Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,620 --> 00:01:41,380
>> blake: that's right.
2
00:01:41,380 --> 00:01:43,420
I want you at the house tonight.
3
00:01:43,420 --> 00:01:45,000
I'll tell you exactly why.
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
I don't want any more surprises
In that courtroom, andrew, and I
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,580
Don't intend to wait until
Tomorrow to hear what you're
6
00:01:52,580 --> 00:01:54,170
Going to say about steven.
7
00:01:54,170 --> 00:02:05,120
I'll expect you here in a
Half-hour.
8
00:02:05,120 --> 00:02:11,920
>> steven: yes, eric?
9
00:02:11,920 --> 00:02:15,620
>> eric: mr. Carrington, we'll
Be putting down in about an
10
00:02:15,620 --> 00:02:16,040
Hour.
11
00:02:16,040 --> 00:02:17,250
>> steven: right.
12
00:02:17,250 --> 00:02:19,210
Thanks.
13
00:02:25,580 --> 00:02:26,620
Danny asleep?
14
00:02:26,620 --> 00:02:27,830
>> claudia: mm-hmm.
15
00:02:27,830 --> 00:02:29,290
You know something?
16
00:02:29,290 --> 00:02:31,710
Your son sleeps just the way you
Do.
17
00:02:31,710 --> 00:02:33,540
Really, it's a certain look.
18
00:02:33,540 --> 00:02:36,920
He's now frowning a bit, now the
Trace of a smile.
19
00:02:36,920 --> 00:02:38,620
He's the complete dreamer.
20
00:02:38,620 --> 00:02:43,620
I watched you the other night
After we made love and your eyes
21
00:02:43,620 --> 00:02:44,420
Closed.
22
00:02:44,420 --> 00:02:45,960
Same look, exactly.
23
00:02:45,960 --> 00:02:47,670
What's the matter?
24
00:02:47,670 --> 00:02:50,540
>> steven: this is wrong,
Claudia.
25
00:02:50,540 --> 00:02:52,330
We've got to turn back.
26
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
>> claudia: why?
27
00:02:53,330 --> 00:02:56,620
>> steven: because it isn't
Fair -- your doing this for me.
28
00:02:56,620 --> 00:02:58,080
>> claudia: I want to do it.
29
00:02:58,080 --> 00:02:59,000
It was my idea.
30
00:02:59,000 --> 00:03:01,830
>> steven: to help me out?
31
00:03:01,830 --> 00:03:03,170
>> claudia: yes.
32
00:03:03,170 --> 00:03:07,580
So that I can finally show you
How much you really mean to me.
33
00:03:07,580 --> 00:03:11,670
Oh, steven, if you're worried
About what you feel strongly
34
00:03:11,670 --> 00:03:15,460
About, what you talked of in
Court, your principles...
35
00:03:15,460 --> 00:03:16,540
>> steven: I am.
36
00:03:16,540 --> 00:03:18,830
>> claudia: you're not
Abandoning them.
37
00:03:18,830 --> 00:03:22,500
You're just realizing that at
Any given moment in life, there
38
00:03:22,500 --> 00:03:23,540
Are priorities.
39
00:03:23,540 --> 00:03:38,960
And at this moment in your life,
Your priority is your son.
40
00:03:38,960 --> 00:03:41,380
>> krystle: hello, sammy jo.
41
00:03:53,670 --> 00:03:54,580
>> sammy jo: samantha.
42
00:03:54,580 --> 00:03:57,040
Your sister gave me that name
When I was born.
43
00:03:57,040 --> 00:03:58,580
You can at least respect it.
44
00:03:58,580 --> 00:04:01,210
>> krystle: your mother never
Called you anything but
45
00:04:01,210 --> 00:04:01,790
Sammy jo.
46
00:04:01,790 --> 00:04:03,380
>> sammy jo: there's a draft.
47
00:04:03,380 --> 00:04:07,080
Are you coming in?
48
00:04:07,080 --> 00:04:10,080
I don't care what your darling
Iris called me.
49
00:04:10,080 --> 00:04:13,790
All I really remember about her
Was her coughing -- coughing
50
00:04:13,790 --> 00:04:14,830
Night and day.
51
00:04:14,830 --> 00:04:16,710
>> krystle: she was very sick.
52
00:04:16,710 --> 00:04:19,710
>> sammy jo:
Was she ever.
53
00:04:19,710 --> 00:04:23,750
Well, I wondered when you'd be
Popping by for a little chat.
54
00:04:23,750 --> 00:04:27,170
All I got in court from you
Today was a glare.
55
00:04:27,170 --> 00:04:30,580
Talk about those saintly blue
Eyes sending chills up and down
56
00:04:30,580 --> 00:04:31,330
A back.
57
00:04:31,330 --> 00:04:34,790
>> krystle: sammy jo, how could
You have so much hatred in you
58
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Against steven?
59
00:04:35,790 --> 00:04:38,830
>> sammy jo: who was worthy and
Honorable and all that good
60
00:04:38,830 --> 00:04:39,460
Stuff.
61
00:04:39,460 --> 00:04:42,210
>> krystle: yes.
62
00:04:42,210 --> 00:04:46,620
>> sammy jo: he sure has a fan
Club in you, aunt krystle.
63
00:04:46,620 --> 00:04:50,080
Is there something about him
That turns you on?
64
00:04:50,080 --> 00:04:53,620
>> krystle:
You lied in that courtroom
65
00:04:53,620 --> 00:04:54,920
Today, didn't you?
66
00:04:54,920 --> 00:04:56,460
>> sammy jo: did I?
67
00:04:56,460 --> 00:05:00,080
>> krystle: and you know what
The cost of those lies might be.
68
00:05:00,080 --> 00:05:03,790
>> sammy jo: you seem to be so
Sure of everything all of a
69
00:05:03,790 --> 00:05:04,290
Sudden.
70
00:05:04,290 --> 00:05:05,170
You tell me.
71
00:05:05,170 --> 00:05:08,250
>> krystle: steven will probably
Lose his son, and blake will win
72
00:05:08,250 --> 00:05:09,120
A bitter victory.
73
00:05:09,120 --> 00:05:11,380
>> sammy jo: blake -- the great
White father.
74
00:05:11,380 --> 00:05:13,620
>> krystle: he's been good to
You, sammy jo.
75
00:05:13,620 --> 00:05:16,210
>> sammy jo: oh, get off your
High and mighty carrington
76
00:05:16,210 --> 00:05:16,790
Horse.
77
00:05:16,790 --> 00:05:17,920
I'm here for my baby's sake.
78
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
I don't keep changing sides the
Way you did.
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,830
>> krystle: what are you talking
About?
80
00:05:21,830 --> 00:05:24,620
>> sammy jo: I'm talking about
Your big promises for danny when
81
00:05:24,620 --> 00:05:26,710
I showed up with him at the
House, remember?
82
00:05:26,710 --> 00:05:30,290
I was even willing to let you
And mr. Carrington adopt my baby
83
00:05:30,290 --> 00:05:33,670
Because I knew that being raised
By blake carrington, he'd give
84
00:05:33,670 --> 00:05:36,620
Danny the best world he could
Have, financially.
85
00:05:36,620 --> 00:05:38,710
And then, what did you do,
Auntie krystle?
86
00:05:38,710 --> 00:05:40,210
>> krystle: what did I do?
87
00:05:40,210 --> 00:05:43,250
>> sammy jo: the minute steven
Shows up alive and moves his
88
00:05:43,250 --> 00:05:46,540
Lawyer in with him, you turn on
Mr. Carrington and take steven's
89
00:05:46,540 --> 00:05:46,880
Side.
90
00:05:46,880 --> 00:05:49,790
And you're telling me how much
Pain I'm causing the man?!
91
00:05:49,790 --> 00:05:54,710
Well, who walked out on him,
Miss grant?
92
00:05:54,710 --> 00:05:58,540
If you really loved him as much
As you say, you wouldn't be here
93
00:05:58,540 --> 00:05:59,500
Picking on me.
94
00:05:59,500 --> 00:06:00,710
You'd be with him.
95
00:06:00,710 --> 00:06:03,460
I'd like you to go.
96
00:06:03,460 --> 00:06:09,500
In fact...I want you to get out
Of my room.
97
00:06:09,500 --> 00:06:11,500
Get out!
98
00:06:16,790 --> 00:06:21,000
>> krystle: thank god your
Mother isn't here...
99
00:06:21,000 --> 00:06:23,580
To see how you turned out.
100
00:06:28,750 --> 00:06:32,710
>> andrew: "I can only conclude
By respectfully asking your
101
00:06:32,710 --> 00:06:36,380
Honor to award a decision in
Favor of my client, a loving,
102
00:06:36,380 --> 00:06:39,000
Caring grandfather --
Blake carrington."
103
00:06:39,000 --> 00:06:41,080
>> blake: that's your summation?
104
00:06:41,080 --> 00:06:43,580
>> andrew: yes, and I think it's
A damn good one.
105
00:06:43,580 --> 00:06:44,750
So do I proceed?
106
00:06:44,750 --> 00:06:47,620
>> blake: I see no problem,
Andrew, as long as you take out
107
00:06:47,620 --> 00:06:49,000
Those lies about steven.
108
00:06:49,000 --> 00:06:49,920
>> andrew: what?
109
00:06:49,920 --> 00:06:51,460
>> blake: you heard me.
110
00:06:51,460 --> 00:06:54,920
>> andrew: look here, blake --
>> blake: sammy jo was lying,
111
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
And you know it.
112
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
>> andrew: the only thing I know
Is that a witness testifies to
113
00:06:59,670 --> 00:07:02,210
What the witness claims is the
Truth.
114
00:07:02,210 --> 00:07:04,500
And that our object is to win
This case.
115
00:07:04,500 --> 00:07:06,920
Now, if you don't want to go
Along with this --
116
00:07:06,920 --> 00:07:10,330
>> blake: now, look, this legal
Action that I instituted is on a
117
00:07:10,330 --> 00:07:13,460
Clear-cut basis that a gay man
Living with his lover has no
118
00:07:13,460 --> 00:07:16,710
Right to ruin his child's life
By subjecting him to that kind
119
00:07:16,710 --> 00:07:17,580
Of environment.
120
00:07:17,580 --> 00:07:18,710
>> andrew: uh-huh.
121
00:07:18,710 --> 00:07:21,250
And do we forget about the total
Lack of proof?
122
00:07:21,250 --> 00:07:22,830
>> blake: what does that mean?
123
00:07:22,830 --> 00:07:26,040
>> andrew: that there is no
Proof that a child raised by a
124
00:07:26,040 --> 00:07:28,460
Gay will necessarily become gay
Himself.
125
00:07:28,460 --> 00:07:30,540
So if you want to win this
Case --
126
00:07:30,540 --> 00:07:31,960
>> blake: I'm going to win.
127
00:07:31,960 --> 00:07:34,790
>> andrew: then you're going to
Have to get down to the
128
00:07:34,790 --> 00:07:38,250
Nitty-gritty of painting steven
Personally as an unfit parent.
129
00:07:38,250 --> 00:07:40,580
>> blake: you obviously didn't
Hear me.
130
00:07:40,580 --> 00:07:44,210
I'm going to win without any
Personal attacks on steven --
131
00:07:44,210 --> 00:07:45,960
Not from you or anyone else.
132
00:07:45,960 --> 00:07:47,120
And I mean that.
133
00:07:47,120 --> 00:07:51,040
So you strike them from whatever
You've scribbled on that paper
134
00:07:51,040 --> 00:07:52,920
Over there, do you understand?
135
00:07:52,920 --> 00:07:57,670
>> andrew: all right.
136
00:07:57,670 --> 00:08:00,830
But I want you to know, blake,
That it tees me off a lot -- a
137
00:08:00,830 --> 00:08:03,500
Lot -- that you're making me the
Whipping boy.
138
00:08:03,500 --> 00:08:06,620
Well, I happen to think that
Your loss of steven's affection
139
00:08:06,620 --> 00:08:08,670
Is only the tip of the iceberg
Here.
140
00:08:08,670 --> 00:08:11,000
>> blake: what the devil are you
Trying to say?
141
00:08:11,000 --> 00:08:15,960
>> andrew: blake, I'm not only
Your lawyer, I'm your friend.
142
00:08:15,960 --> 00:08:20,920
And I feel compelled to say
Something to you now, even if it
143
00:08:20,920 --> 00:08:22,120
Upsets you.
144
00:08:22,120 --> 00:08:25,670
I saw the way krystle turned
Away from you in court today.
145
00:08:25,670 --> 00:08:27,420
You want to know what I think?
146
00:08:27,420 --> 00:08:30,790
I think you're attacking me
Because this suit has obviously
147
00:08:30,790 --> 00:08:32,620
Cost you her affection as well.
148
00:08:32,620 --> 00:08:36,040
>> blake: look here, andrew --
>> andrew: no, you look here,
149
00:08:36,040 --> 00:08:37,620
Blake, and listen to me, please.
150
00:08:37,620 --> 00:08:40,380
Why don't you set your mind to
Getting her back?
151
00:08:40,380 --> 00:08:45,580
She left you because you treated
Her like...Like a possession.
152
00:08:45,580 --> 00:08:49,500
Well, why don't you find another
Way to treat her, not just as a
153
00:08:49,500 --> 00:08:53,040
Wife, but as a partner?
154
00:09:41,750 --> 00:09:44,880
>> fallon: jeff...
155
00:09:44,880 --> 00:09:46,580
>> jeff: yeah?
156
00:09:46,580 --> 00:09:51,460
>> fallon: you don't have to
Tiptoe on my account.
157
00:09:51,460 --> 00:09:53,670
I've been awake, too.
158
00:09:53,670 --> 00:09:56,420
>> jeff: what happened, um...
159
00:09:56,420 --> 00:09:59,420
It was the wine...And me and...
160
00:09:59,420 --> 00:10:01,880
It was my fault, fallon.
161
00:10:01,880 --> 00:10:03,380
>> fallon: no, it wasn't.
162
00:10:03,380 --> 00:10:07,120
It wouldn't have happened if I
Didn't want it to as much as you
163
00:10:07,120 --> 00:10:11,210
Did.
164
00:10:11,210 --> 00:10:14,080
>> jeff: look...
165
00:10:14,080 --> 00:10:16,620
>> fallon: jeff, it's okay.
166
00:10:16,620 --> 00:10:19,830
We wanted to make love, and we
Did.
167
00:10:19,830 --> 00:10:22,540
>> jeff: it was good, fallon.
168
00:10:22,540 --> 00:10:23,960
It was so good.
169
00:10:23,960 --> 00:10:29,710
>> fallon: I've heard about this
Montana night air, what it does
170
00:10:29,710 --> 00:10:30,880
To people.
171
00:10:30,880 --> 00:10:35,710
It was good, but we have to
Forget it.
172
00:10:35,710 --> 00:10:38,080
>> jeff: forget it?
173
00:10:38,080 --> 00:10:40,880
>> fallon: yes.
174
00:10:40,880 --> 00:10:44,670
>> jeff:
I am so confused.
175
00:10:44,670 --> 00:10:49,830
Even though I'm with kirby, I
Still have these feelings for
176
00:10:49,830 --> 00:10:50,460
You.
177
00:10:50,460 --> 00:10:53,920
And they just won't go away,
Fallon.
178
00:10:53,920 --> 00:10:55,790
They just won't die.
179
00:10:55,790 --> 00:11:01,790
>> fallon: they have to, jeff,
For both of us.
180
00:11:01,790 --> 00:11:05,540
Please say they will.
181
00:11:05,540 --> 00:11:06,830
>> jeff: I'll try.
182
00:11:06,830 --> 00:11:09,790
>> fallon: you'll have to do
Better than that.
183
00:11:09,790 --> 00:11:12,750
>> jeff: all right.
184
00:11:12,750 --> 00:11:17,790
You know, when I phoned kirby
185
00:11:17,790 --> 00:11:21,330
This afternoon and told her I
Wasn't gonna make it back...
186
00:11:21,330 --> 00:11:23,960
The minute that I mentioned that
187
00:11:23,960 --> 00:11:27,620
I was up here with you, I could
Just feel her tighten up.
188
00:11:27,620 --> 00:11:31,120
It was as if she sensed what
Would happen with the two of us
189
00:11:31,120 --> 00:11:32,620
Being away and alone.
190
00:11:32,620 --> 00:11:36,210
And yet I couldn't even get into
Why we had to make the trip.
191
00:11:36,210 --> 00:11:37,620
>> fallon: adam.
192
00:11:37,620 --> 00:11:41,880
>> jeff: yeah. I can't even
Mention that name around her.
193
00:11:41,880 --> 00:11:44,040
Whenever I do, she just freezes.
194
00:11:44,040 --> 00:11:47,960
>> fallon: maybe she has
Terrifically good instincts.
195
00:11:47,960 --> 00:11:52,540
We'll find out tomorrow when we
Catch up with jud barrows, get
196
00:11:52,540 --> 00:11:56,540
To the bottom of who and what
Adam carrington really is.
197
00:11:56,540 --> 00:12:10,120
>> jeff:
>> fallon: good night, jeff.
198
00:12:10,120 --> 00:12:12,380
>> jeff: good night.
199
00:12:19,710 --> 00:12:22,880
Fallon, uh...
200
00:12:22,880 --> 00:12:25,960
>> fallon: shh. Just go.
201
00:12:33,790 --> 00:12:35,830
>> alexis: who's there?
202
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
Is anybody there?
203
00:13:03,380 --> 00:13:05,960
Who's there?
204
00:13:05,960 --> 00:13:09,170
Is somebody there?
205
00:13:09,170 --> 00:13:11,790
Who is it?
206
00:13:19,960 --> 00:13:23,580
Hello, harold?
207
00:13:23,580 --> 00:13:25,250
This is mrs. Colby.
208
00:13:25,250 --> 00:13:29,880
Did anyone come up to my
Apartment the last few minutes?
209
00:13:29,880 --> 00:13:32,620
I thought I heard the elevator.
210
00:13:32,620 --> 00:13:34,580
Yes, I'll check.
211
00:13:46,210 --> 00:13:47,500
Harold, you're right.
212
00:13:47,500 --> 00:13:48,290
It's locked.
213
00:13:48,290 --> 00:13:52,580
It's just that ever since the
Robbery, I've been --
214
00:13:52,580 --> 00:13:54,460
Good night.
215
00:14:15,170 --> 00:14:18,620
Hello, mr. Deegan?
216
00:14:18,620 --> 00:14:21,380
I'd like to speak to my son,
Please.
217
00:14:21,380 --> 00:14:22,710
He's not there?
218
00:14:22,710 --> 00:14:34,210
Well, where is he at this time
Of night?
219
00:14:34,210 --> 00:14:38,460
>> do you both promise to love
And comfort one another, to
220
00:14:38,460 --> 00:14:43,000
Honor one another, to keep one
Another in sickness and health,
221
00:14:43,000 --> 00:14:44,830
In prosperity and adversity?
222
00:14:44,830 --> 00:14:48,960
And forsaking all others, be
Faithful to one another as long
223
00:14:48,960 --> 00:14:52,000
As you both shall live?
224
00:14:52,000 --> 00:14:54,330
>> steven: yes.
225
00:14:54,330 --> 00:14:55,960
>> claudia: I do.
226
00:14:55,960 --> 00:14:56,830
>> good.
227
00:14:56,830 --> 00:15:03,000
I now therefore pronounce you
Man and wife.
228
00:15:03,000 --> 00:15:06,750
Now, if you'll just let me get
To the office, I'll sign this
229
00:15:06,750 --> 00:15:08,040
Certificate properly.
230
00:15:08,040 --> 00:15:09,120
Come on, emma.
231
00:15:09,120 --> 00:15:12,960
>> emma: I'll take this precious
Witness with me, if it's all
232
00:15:12,960 --> 00:15:13,710
Right.
233
00:15:13,710 --> 00:15:14,830
>> claudia: yeah.
234
00:15:14,830 --> 00:15:15,960
>> steven: of course.
235
00:15:15,960 --> 00:15:19,790
>> mr. Carrington, if I may make
A suggestion, you may kiss your
236
00:15:19,790 --> 00:15:20,210
Bride.
237
00:15:20,210 --> 00:15:25,620
>> steven: teacher, tender
238
00:15:25,620 --> 00:15:27,000
Comrade, wife.
239
00:15:27,000 --> 00:15:31,290
Robert louis stevenson wrote
That on his wedding night.
240
00:15:31,290 --> 00:15:33,580
>> claudia: it's beautiful.
241
00:15:33,580 --> 00:15:36,880
But was he as handsome as you?
242
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
>> adam: alexis colby.
243
00:16:20,960 --> 00:16:56,830
This'll put an end to mercuric
Oxide.
244
00:16:56,830 --> 00:16:59,000
>> steven: happy?
245
00:16:59,000 --> 00:17:04,880
>> claudia: no.
Very, very happy, yes,
246
00:17:04,880 --> 00:17:06,920
Mr. Carrington, yes.
247
00:17:06,920 --> 00:17:11,500
>> steven: I'm glad,
Mrs. Carrington.
248
00:17:11,500 --> 00:17:14,960
Mrs. Carrington.
249
00:17:14,960 --> 00:17:16,620
>> claudia: mmm.
250
00:17:16,620 --> 00:17:20,790
>> steven: I've loved you for
Such a long time.
251
00:17:20,790 --> 00:17:24,710
I remember how I asked you to
Marry me once.
252
00:17:24,710 --> 00:17:26,080
>> claudia: hmm.
253
00:17:26,080 --> 00:17:29,330
And I said that I still love
Matthew.
254
00:17:29,330 --> 00:17:30,960
I lied, but I was allowed.
255
00:17:30,960 --> 00:17:32,670
>> steven: were you?
256
00:17:32,670 --> 00:17:34,620
>> claudia: yes, I was.
257
00:17:34,620 --> 00:17:39,670
I didn't want you to be burdened
With me and all my problems I
258
00:17:39,670 --> 00:17:43,500
Didn't think I could cope with.
259
00:17:43,500 --> 00:17:47,620
All that's behind me now.
260
00:17:47,620 --> 00:17:49,120
You know what, steven?
261
00:17:49,120 --> 00:17:53,250
You know, the first time that I
Knew that I loved you was when
262
00:17:53,250 --> 00:17:56,290
You dropped that dish on my
Kitchen floor.
263
00:17:56,290 --> 00:17:57,580
Do you remember?
264
00:17:57,580 --> 00:17:59,080
>> steven: I remember.
265
00:17:59,080 --> 00:18:03,000
>> claudia: I knew that I loved
You then.
266
00:18:03,000 --> 00:18:08,080
I know that I love you now and
That I'll love you always.
267
00:18:08,080 --> 00:18:10,790
Always.
268
00:18:19,000 --> 00:18:20,830
>> steven: look who's awake.
269
00:18:26,500 --> 00:18:27,830
>> claudia: look at him.
270
00:18:27,830 --> 00:18:28,580
He's smiling.
271
00:18:28,580 --> 00:18:30,460
Hello.
See? He had a good dream.
272
00:18:37,830 --> 00:18:39,620
>> steven: I'm glad.
273
00:18:39,620 --> 00:18:45,620
>> claudia: what are you
Thinking?
274
00:18:45,620 --> 00:18:46,960
>> steven: nothing.
275
00:18:46,960 --> 00:18:49,000
>> claudia: yes, you are.
276
00:18:49,000 --> 00:18:53,040
You're thinking about today,
What's to come, aren't you?
277
00:18:53,040 --> 00:18:57,790
What's waiting for you and danny
Back in denver.
278
00:18:57,790 --> 00:19:04,620
Is that judge going to give him
279
00:19:04,620 --> 00:19:06,420
To us even after this?
280
00:19:06,420 --> 00:19:08,380
>> steven: or to my father.
281
00:19:12,920 --> 00:19:14,960
Yes.
282
00:19:32,330 --> 00:19:35,830
>> adam: I was wondering,
Father, has there been any word
283
00:19:35,830 --> 00:19:38,790
From jeff and fallon about when
They're due back?
284
00:19:38,790 --> 00:19:41,000
>> blake: no, no, nothing at
All.
285
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Everything all right, adam?
286
00:19:43,000 --> 00:19:43,920
>> adam: yes.
287
00:19:43,920 --> 00:19:45,540
>> blake: you sure?
288
00:19:45,540 --> 00:19:46,960
>> adam: mm-hmm.
289
00:19:46,960 --> 00:19:51,120
>> blake: you know, I'm very
Happy to have you in my company
290
00:19:51,120 --> 00:19:55,540
And under this roof, but do you
Have some private misgivings
291
00:19:55,540 --> 00:19:59,080
About it, I mean, some conflict
Of loyalty towards your mother
292
00:19:59,080 --> 00:19:59,920
Perhaps?
293
00:19:59,920 --> 00:20:01,080
>> adam: towards alexis?
294
00:20:01,080 --> 00:20:02,830
Of course not, father, no.
295
00:20:02,830 --> 00:20:05,960
>> blake: well, I want you to
Understand one thing -- no
296
00:20:05,960 --> 00:20:09,460
Matter what my feelings are
Toward alexis, you don't have
297
00:20:09,460 --> 00:20:12,210
To prove your loyalty toward me
By hating her.
298
00:20:12,210 --> 00:20:18,380
I mean, after all, she is your
Mother.
299
00:20:18,380 --> 00:20:22,210
>> adam: I'm not sure what her
Feelings toward me really are,
300
00:20:22,210 --> 00:20:23,710
But I don't hate her.
301
00:20:23,710 --> 00:20:27,750
And if I have any problems in my
Life, believe me, they're minor
302
00:20:27,750 --> 00:20:29,080
Compared to yours.
303
00:20:29,080 --> 00:20:32,000
I don't envy you your day in
Court this morning.
304
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
>> blake: well, son, if you ever
Do have problems, ever, I do
305
00:20:36,000 --> 00:20:39,120
Think it's important that we
Level with each other.
306
00:20:39,120 --> 00:20:40,500
>> adam: all right.
307
00:20:40,500 --> 00:20:44,000
I admit that my coming here to
You has caused me a few
308
00:20:44,000 --> 00:20:47,500
Sleepless nights because I
Realize this merger is going to
309
00:20:47,500 --> 00:20:48,330
Go through.
310
00:20:48,330 --> 00:20:52,040
And when it does, I'm going to
Have to be involved with both
311
00:20:52,040 --> 00:20:56,170
You and mother.
312
00:20:56,170 --> 00:20:59,620
And I am worried about how
You're going to react when I
313
00:20:59,620 --> 00:21:01,210
Behave civilly towards her.
314
00:21:01,210 --> 00:21:04,750
>> blake: adam, there's nothing
For you to worry about.
315
00:21:04,750 --> 00:21:08,380
Now, if you've not understood it
Clearly before, please do so
316
00:21:08,380 --> 00:21:09,080
Now.
317
00:21:09,080 --> 00:21:12,460
You don't have to earn my love.
318
00:21:12,460 --> 00:21:15,040
You already have it.
319
00:21:15,040 --> 00:21:18,290
You understand that?
320
00:21:18,290 --> 00:21:20,420
>> adam: I do.
321
00:21:20,420 --> 00:21:22,290
>> blake: fine.
322
00:21:33,580 --> 00:21:34,250
>> jeff: hi.
323
00:21:34,250 --> 00:21:36,540
>> hi. Is there something I can
Do for you?
324
00:21:36,540 --> 00:21:38,960
>> jeff: yeah, we're looking for
Jud barrows.
325
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
He's expecting us.
326
00:21:39,960 --> 00:21:41,920
>> yo, jud!
327
00:21:47,790 --> 00:21:49,170
>> jeff: hi, I'm jeff colby.
328
00:21:49,170 --> 00:21:50,380
This is fallon colby.
329
00:21:50,380 --> 00:21:52,170
We've been waiting to meet you.
330
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
>> jud: I'm pretty busy,
Mr. Colby.
331
00:21:54,170 --> 00:21:55,540
It's been one of those days.
332
00:21:55,540 --> 00:21:58,880
>> fallon: we've traveled a long
Way to ask you some questions.
333
00:21:58,880 --> 00:22:01,040
>> jud: well, why don't you just
Ask away?
334
00:22:01,040 --> 00:22:02,920
I'll do my best to answer them.
335
00:22:02,920 --> 00:22:05,880
>> fallon: a couple of years
Ago, you were the foreman at
336
00:22:05,880 --> 00:22:07,120
High ridge chemicals.
337
00:22:07,120 --> 00:22:08,250
>> jud: that's correct.
338
00:22:08,250 --> 00:22:11,330
>> fallon: and you gave a
Workman named alison an order,
339
00:22:11,330 --> 00:22:14,500
But instead of carrying it out,
He went berserk, tried to
340
00:22:14,500 --> 00:22:15,290
Strangle you.
341
00:22:15,290 --> 00:22:18,080
>> jud: yeah, he collapsed and
He almost died.
342
00:22:18,080 --> 00:22:18,920
That's right.
343
00:22:18,920 --> 00:22:21,960
>> jeff: could you tell us
Exactly what happened?
344
00:22:21,960 --> 00:22:25,670
>> jud: well, I think you
Probably know what happened,
345
00:22:25,670 --> 00:22:26,460
Don't you?
346
00:22:26,460 --> 00:22:29,420
>> fallon: we'd like you to tell
Us, please.
347
00:22:29,420 --> 00:22:34,080
>> jud: well...
348
00:22:34,080 --> 00:22:37,830
Doctors discovered that he'd
Been poisoned by mercuric oxide
349
00:22:37,830 --> 00:22:40,580
That they manufactured at the
Plant there.
350
00:22:40,580 --> 00:22:44,120
He had been inhaling these
Fumes, seems like, for hours a
351
00:22:44,120 --> 00:22:45,790
Day for several months.
352
00:22:45,790 --> 00:22:51,250
And, well, when he recovered, he
Sued high ridge for damages and
353
00:22:51,250 --> 00:22:55,790
Got him a smart, young lawyer,
Got him a real tidy settlement.
354
00:22:55,790 --> 00:22:58,790
>> jeff: and you testified in
The case?
355
00:22:58,790 --> 00:23:00,830
>> jud:
Yes, sir, I did.
356
00:23:00,830 --> 00:23:03,830
I sure didn't like being up
There on that witness stand, I
357
00:23:03,830 --> 00:23:05,380
Can tell you that much for sure.
358
00:23:05,380 --> 00:23:08,380
Sometimes a citizen -- he's
Just got to do what he's got to
359
00:23:08,380 --> 00:23:08,830
Do.
360
00:23:08,830 --> 00:23:10,120
You know how that goes.
361
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
>> fallon: the lawyer -- who was
He?
362
00:23:12,120 --> 00:23:13,880
Do you remember his name?
363
00:23:13,880 --> 00:23:16,380
>> jud: oh, sure, it was, uh,
Torrance.
364
00:23:16,380 --> 00:23:17,710
That's what it was.
365
00:23:17,710 --> 00:23:19,620
It was torrance.
366
00:23:19,620 --> 00:23:22,540
>> jud!
367
00:23:22,540 --> 00:23:24,880
Mr. Thorp wants you...On the
Double!
368
00:23:24,880 --> 00:23:27,120
>> jud: yeah, I'll be right
There.
369
00:23:27,120 --> 00:23:29,880
Like I said, it's one of them
Days, you know?
370
00:23:29,880 --> 00:23:31,670
>> fallon: thank you very much.
371
00:23:31,670 --> 00:23:33,080
>> jud: you betcha.
372
00:23:33,080 --> 00:23:33,880
Good luck.
373
00:23:33,880 --> 00:23:35,170
>> jeff: torrance?
374
00:23:35,170 --> 00:23:36,170
Wasn't that...
375
00:23:36,170 --> 00:23:38,460
>> fallon: you're damn right it
Was.
376
00:23:38,460 --> 00:23:41,000
When I first met adam, he
Introduced himself as
377
00:23:41,000 --> 00:23:41,920
Michael torrance.
378
00:23:41,920 --> 00:23:43,960
It was the name he grew up with.
379
00:23:50,880 --> 00:23:54,040
>> alexis: when you phoned me
Last night, adam, and told me
380
00:23:54,040 --> 00:23:57,170
That you had some routine papers
For me to sign, I assumed that
381
00:23:57,170 --> 00:23:59,000
You'd bring them to the office.
382
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
You do remember where that is?
383
00:24:00,500 --> 00:24:01,540
>> adam: I do.
384
00:24:01,540 --> 00:24:05,170
>> alexis: so if these papers
Are so routine, what are you
385
00:24:05,170 --> 00:24:06,000
Doing here?
386
00:24:06,000 --> 00:24:07,920
And why such an early bird?
387
00:24:07,920 --> 00:24:11,170
>> adam: you're due in court
This morning, mother.
388
00:24:11,170 --> 00:24:14,330
And although the china sea
Offshore leases I was working on
389
00:24:14,330 --> 00:24:21,500
While I was at colbyco are
Routine, they're also important.
390
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
>> alexis: I'm not so sure about
This.
391
00:24:23,500 --> 00:24:25,420
>> adam: do you mind explaining
That?
392
00:24:25,420 --> 00:24:28,170
>> alexis: I just don't
Understand why I should sign
393
00:24:28,170 --> 00:24:31,250
Anything unless colbyco has it
In writing that those leases are
394
00:24:31,250 --> 00:24:32,210
Definitely up for bids.
395
00:24:32,210 --> 00:24:35,330
>> adam: if you wait for that,
Mother, other companies won't,
396
00:24:35,330 --> 00:24:36,880
And you'll be squeezed out.
397
00:24:36,880 --> 00:24:38,170
It's as simple as that.
398
00:24:38,170 --> 00:24:40,210
>> alexis: nothing in life is
Simple.
399
00:24:40,210 --> 00:24:42,750
If it were, I would have had a
Good night's sleep.
400
00:24:42,750 --> 00:24:46,960
>> adam: look, the paper you're
Signing is a statement of
401
00:24:46,960 --> 00:24:51,120
Interest on colbyco's part --
Nothing more than that at the
402
00:24:51,120 --> 00:24:52,080
Moment.
403
00:24:52,080 --> 00:24:56,290
But if you don't want to get
Involved, I am just trying to do
404
00:24:56,290 --> 00:24:57,380
You a favor.
405
00:24:57,380 --> 00:25:00,330
>> alexis: adam, I just feel so
Awful.
406
00:25:00,330 --> 00:25:02,120
>> adam: I'm sorry, mother.
407
00:25:02,120 --> 00:25:03,670
Let's just forget it.
408
00:25:03,670 --> 00:25:05,540
It's colbyco's loss, not mine.
409
00:25:05,540 --> 00:25:07,790
>> alexis:
All right.
410
00:25:07,790 --> 00:25:11,960
Give me the pen.
411
00:25:11,960 --> 00:25:16,960
>> adam: 2 and 3 are copies of
The first page, but they all
412
00:25:16,960 --> 00:25:19,120
Need your signature.
413
00:25:27,790 --> 00:25:28,580
Good.
414
00:25:28,580 --> 00:25:33,750
I'll get these to my contact as
Soon as possible.
415
00:25:33,750 --> 00:25:36,960
Thank you for breakfast, mother.
416
00:25:36,960 --> 00:25:43,710
And good luck in court this
Morning.
417
00:25:43,710 --> 00:25:45,670
>> alexis:
418
00:26:19,330 --> 00:26:21,960
>> mr. Carrington, rumor has it
That judge kendall's going to be
419
00:26:21,960 --> 00:26:23,500
Handing down his decision this
Morning.
420
00:26:23,500 --> 00:26:24,750
>> blake: that's fine with me.
421
00:26:24,750 --> 00:26:26,000
>> you think you're gonna win?
422
00:26:26,000 --> 00:26:27,210
>> blake: no comment on that.
423
00:26:27,210 --> 00:26:29,710
>> mr. Carrington, it seems your
Whole case is based on raising
424
00:26:29,710 --> 00:26:31,080
The baby in a straight family.
425
00:26:31,080 --> 00:26:33,540
>> blake: we would like to get
Through, if it's okay with your
426
00:26:33,540 --> 00:26:34,080
People.
427
00:26:34,080 --> 00:26:36,500
>> but if you do get custody,
With you and your former wife
428
00:26:36,500 --> 00:26:38,830
Not married, or do you plan to
Make it legal again?
429
00:26:38,830 --> 00:26:40,670
>> blake: no comment on that
One, either.
430
00:26:40,670 --> 00:26:43,290
>> mr. Carrington, do you still
Have a thing for krystle grant?
431
00:26:43,290 --> 00:26:44,380
>> there she is!
432
00:26:44,380 --> 00:26:45,580
>> miss grant!
433
00:26:45,580 --> 00:26:48,960
Miss grant, if mr. Carrington
Gets the baby, are you going to
434
00:26:48,960 --> 00:26:51,380
Marry him again and be a mother
To the child?
435
00:26:51,380 --> 00:26:54,670
>> miss grant, in court, you
Testified for mr. Carrington's
436
00:26:54,670 --> 00:26:55,210
Son.
437
00:26:55,210 --> 00:26:56,960
What does that do to your
Marriage plans?
438
00:26:56,960 --> 00:26:57,920
>> krystle: I'm sorry.
439
00:26:57,920 --> 00:26:59,250
I'm not prepared to answer you.
440
00:26:59,250 --> 00:27:00,120
>> miss grant, what is it?
441
00:27:00,120 --> 00:27:01,290
Another marriage prospect?
442
00:27:01,290 --> 00:27:03,380
Rumor has it that you and your
First husband --
443
00:27:03,380 --> 00:27:05,120
>> blake: get your hands off of
Her.
444
00:27:05,120 --> 00:27:06,330
>> hey, who do you think you
Are?
445
00:27:06,330 --> 00:27:07,830
>> blake: I'll show you who I
Am.
446
00:27:07,830 --> 00:27:11,790
>> krystle: blake, don't.
447
00:27:11,790 --> 00:27:15,000
>> well, I guess we got the
Answer to one question --
448
00:27:15,000 --> 00:27:18,540
Mr. Carrington does have a thing
For the lady, whoever gets the
449
00:27:18,540 --> 00:27:20,420
Baby.
450
00:27:24,710 --> 00:27:25,920
>> alexis: mr. Deegan...
451
00:27:25,920 --> 00:27:27,210
>> chris: yes, mrs. Colby?
452
00:27:27,210 --> 00:27:29,750
>> alexis: I called the
Apartment last night to find out
453
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
Where steven was, and you evaded
Answering me.
454
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
>> chris: I know that.
455
00:27:33,120 --> 00:27:35,710
>> alexis: I want to know why he
Isn't in this courtroom.
456
00:27:35,710 --> 00:27:38,460
>> chris: if I could answer you,
I'd feel a lot better about
457
00:27:38,460 --> 00:27:41,330
What's probably going to happen
The minute the judge walks into
458
00:27:41,330 --> 00:27:42,080
This room.
459
00:27:42,080 --> 00:27:44,920
A damn lot better.
460
00:27:56,290 --> 00:28:07,500
>> blake: how much longer do you
Think it'll be?
461
00:28:07,500 --> 00:28:10,330
>> judge kendall: mr. Laird,
Mr. Deegan, please approach the
462
00:28:10,330 --> 00:28:15,330
Bench.
463
00:28:15,330 --> 00:28:19,080
I'm prepared to hear your
Closing arguments, but I can't
464
00:28:19,080 --> 00:28:21,040
Until all parties are in court.
465
00:28:21,040 --> 00:28:23,540
So, where, mr. Deegan, is your
Client?
466
00:28:23,540 --> 00:28:26,000
>> chris: he's on his way, your
Honor, but he's been unavoidably
467
00:28:26,000 --> 00:28:26,330
Detained.
468
00:28:26,330 --> 00:28:28,250
>> andrew: that's pretty
Obvious.
469
00:28:28,250 --> 00:28:31,250
>> chris: I ask the court's
Indulgence, your honor -- a
470
00:28:31,250 --> 00:28:32,830
Recess until after lunch.
471
00:28:32,830 --> 00:28:35,670
I'm certain mr. Carrington will
Be here by then.
472
00:28:35,670 --> 00:28:38,040
>> judge kendall:
All right.
473
00:28:38,040 --> 00:28:41,000
This court will recess until
2:00 p.M.
474
00:28:41,000 --> 00:28:47,620
>> all rise.
475
00:28:47,620 --> 00:28:50,250
>> mrs. Carrington, I have a
Phone message here for you.
476
00:28:50,250 --> 00:28:52,120
>> krystle: oh, thank you.
477
00:29:01,420 --> 00:29:04,620
>> krystle: so you've decided
That running away is the answer.
478
00:29:04,620 --> 00:29:07,830
>> kirby: I'm leaving a place I
Should have never come back to,
479
00:29:07,830 --> 00:29:08,290
Krystle.
480
00:29:08,290 --> 00:29:10,170
>> krystle: that's not true,
Kirby.
481
00:29:10,170 --> 00:29:11,210
This is your home.
482
00:29:11,210 --> 00:29:13,000
This is where your life is now.
483
00:29:13,000 --> 00:29:14,330
>> kirby: no. You're wrong.
484
00:29:14,330 --> 00:29:15,250
You're so wrong.
485
00:29:15,250 --> 00:29:18,290
The only life I really had in
This castle was over when my
486
00:29:18,290 --> 00:29:19,750
Father sent me to europe.
487
00:29:19,750 --> 00:29:23,380
When I came back, I
Thought I could leave the
488
00:29:23,380 --> 00:29:26,080
Downstairs world and move
Upstairs.
489
00:29:26,080 --> 00:29:29,120
Well, I did, except the fairy
Tale boomeranged.
490
00:29:29,120 --> 00:29:32,120
It didn't work.
491
00:29:32,120 --> 00:29:35,000
>> krystle: there's a baby to be
Considered.
492
00:29:35,000 --> 00:29:38,960
>> kirby: and I'm going to paris
To have it, make a life for the
493
00:29:38,960 --> 00:29:41,750
Two of us there with the money
My father left me.
494
00:29:41,750 --> 00:29:43,500
>> krystle: what about jeff?
495
00:29:43,500 --> 00:29:45,120
>> kirby: what about jeff?
496
00:29:45,120 --> 00:29:49,210
>> krystle: is he ever going to
Know why you walked out on him?
497
00:29:49,210 --> 00:29:52,920
Kirby, you said once that if he
Left you, you'd die.
498
00:29:52,920 --> 00:29:56,920
Well, now you're leaving him
Without giving him a chance to
499
00:29:56,920 --> 00:30:00,290
Say how he feels.
500
00:30:00,290 --> 00:30:18,880
Doesn't he deserve the right to
Decide for himself?
501
00:30:18,880 --> 00:30:21,460
>> marcia: mrs. Colby would like
To see you, mr. Carrington.
502
00:30:21,460 --> 00:30:27,290
>> blake: send her in, please.
503
00:30:27,290 --> 00:30:30,330
>> alexis: when I got back to my
Office, I found this official
504
00:30:30,330 --> 00:30:33,380
Telegram stating that the
Government has no objection to
505
00:30:33,380 --> 00:30:36,460
The proposed merger between
Colbyco and denver carrington.
506
00:30:36,460 --> 00:30:38,210
>> blake: I know all about that.
507
00:30:38,210 --> 00:30:41,620
So, now that you think the decks
Are cleared, you're here to
508
00:30:41,620 --> 00:30:42,290
Gloat.
509
00:30:42,290 --> 00:30:45,620
>> alexis: well, let me put it
This way -- I would've sent for
510
00:30:45,620 --> 00:30:49,120
You to come to me, except that I
Didn't want to waste my time
511
00:30:49,120 --> 00:30:50,670
While you dragged your heels.
512
00:30:50,670 --> 00:30:53,120
>> blake: will you please come
To the point?
513
00:30:53,120 --> 00:30:54,210
>> alexis: points.
514
00:30:54,210 --> 00:30:57,210
And first of all, next monday
Morning I'm calling a meeting of
515
00:30:57,210 --> 00:30:58,250
My own board.
516
00:30:58,250 --> 00:31:00,920
Then, in the afternoon, I'm
Calling a meeting of the
517
00:31:00,920 --> 00:31:02,290
Denver carrington board.
518
00:31:02,290 --> 00:31:05,960
And this time, I don't want to
Be surprised by the mysterious
519
00:31:05,960 --> 00:31:08,880
Absence of the denver carrington
Board members.
520
00:31:08,880 --> 00:31:12,460
Is that clear, mr. Carrington?
521
00:31:12,460 --> 00:31:16,170
>> blake: is there anything else
You'd like to communicate to me?
522
00:31:16,170 --> 00:31:18,420
>> alexis: yes...And this one's
Personal.
523
00:31:18,420 --> 00:31:21,290
It concerns your having
Forbidden me to see fallon's
524
00:31:21,290 --> 00:31:23,620
Child under your holy carrington
Roof.
525
00:31:23,620 --> 00:31:25,380
So I did what you suggested.
526
00:31:25,380 --> 00:31:28,460
I went to fallon, and I asked
Her to bring the child to me,
527
00:31:28,460 --> 00:31:29,880
But she wouldn't agree.
528
00:31:29,880 --> 00:31:32,420
>> blake: well, I believe that's
Her business.
529
00:31:32,420 --> 00:31:35,620
>> alexis: and I believe that
You went behind my back and
530
00:31:35,620 --> 00:31:39,120
Asked her not to agree to the
Plan that you, yourself, came up
531
00:31:39,120 --> 00:31:39,460
With.
532
00:31:39,460 --> 00:31:42,250
>> blake: well, you're wrong
About that, alexis.
533
00:31:42,250 --> 00:31:43,330
>> alexis: am I?
534
00:31:43,330 --> 00:31:46,920
>> blake: yes. Now, you know --
We all know -- that fallon has
535
00:31:46,920 --> 00:31:48,500
Very much a mind of her own.
536
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
It's her child.
537
00:31:49,500 --> 00:31:50,670
It's her business.
538
00:31:50,670 --> 00:31:53,080
>> alexis: tell me something,
Blake.
539
00:31:53,080 --> 00:31:56,830
What's going to happen when that
Court reconvenes, and, as andrew
540
00:31:56,830 --> 00:31:59,120
Predicts, you get custody of
Danny?
541
00:31:59,120 --> 00:32:02,330
I want to warn you
That if you prevent me from
542
00:32:02,330 --> 00:32:05,420
Seeing that child, and you keep
Him locked behind your
543
00:32:05,420 --> 00:32:08,880
Carrington mansion walls, you're
Going to find yourself back in
544
00:32:08,880 --> 00:32:33,880
Court again, because your days
Of winning from me...Are over.
545
00:32:33,880 --> 00:32:36,670
>> judge kendall: I'm giving
Mr. Deegan 5 more minutes to
546
00:32:36,670 --> 00:32:38,290
Produce his client, mr. Laird.
547
00:32:38,290 --> 00:32:43,250
>> chris: your honor...
548
00:32:43,250 --> 00:32:46,250
I'm sorry about the delay, but
Weather conditions as my
549
00:32:46,250 --> 00:32:49,250
Client's plane approached denver
Precluded his landing any
550
00:32:49,250 --> 00:32:49,670
Sooner.
551
00:32:49,670 --> 00:32:51,670
>> judge kendall: weather
Conditions?
552
00:32:51,670 --> 00:32:53,120
>> chris: yes, your honor.
553
00:32:53,120 --> 00:32:56,460
I would like now to enter before
This court the document I've
554
00:32:56,460 --> 00:32:59,750
Been waiting for -- the
Certificate of marriage between
555
00:32:59,750 --> 00:33:07,710
Steven carrington and
Claudia blaisdel.
556
00:33:07,710 --> 00:33:11,460
Judge kendall, I hereby move
That the court drop this case on
557
00:33:11,460 --> 00:33:15,250
The grounds that the basis on
Which it was raised is invalid,
558
00:33:15,250 --> 00:33:16,420
Totally invalid.
559
00:33:16,420 --> 00:33:18,960
>> andrew: objection, your
Honor.
560
00:33:18,960 --> 00:33:21,880
This whole procedure is highly
Irregular.
561
00:33:21,880 --> 00:33:25,330
>> judge kendall: objection
Overruled, mr. Laird.
562
00:33:25,330 --> 00:33:29,120
Mr. Carrington, now, I want you
To tell this court -- and
563
00:33:29,120 --> 00:33:33,080
Remember you're still under
Oath -- is it your intention to
564
00:33:33,080 --> 00:33:37,170
Live with your wife as man and
Wife and together share in the
565
00:33:37,170 --> 00:33:38,500
Rearing of your son?
566
00:33:38,500 --> 00:33:41,750
>> steven: yes, sir, that is my
Intention -- from this moment
567
00:33:41,750 --> 00:33:44,880
Until he's fully grown and then
When he no longer needs our
568
00:33:44,880 --> 00:33:47,500
Attention, even though he'll
Always have our love.
569
00:33:47,500 --> 00:33:51,080
>> judge kendall: in that case,
570
00:33:51,080 --> 00:33:57,420
I rule in favor of mr. Deegan's
Motion and dismiss the suit.
571
00:33:57,420 --> 00:33:59,830
>> all rise.
572
00:34:10,170 --> 00:34:12,710
>> alexis: oh, steven, I'm so
Happy for you.
573
00:34:12,710 --> 00:34:14,420
You get to keep danny forever.
574
00:34:14,420 --> 00:34:16,330
>> steven: thank you, mother.
575
00:34:16,330 --> 00:34:18,750
>> alexis: and, claudia,
Congratulations.
576
00:34:18,750 --> 00:34:20,250
>> claudia: thanks, alexis.
577
00:34:20,250 --> 00:34:23,880
Steven, you know, we should go
Back to la mirage and pick up
578
00:34:23,880 --> 00:34:25,330
The rest of my things.
579
00:34:25,330 --> 00:34:27,330
>> alexis: well, then I'll take
The baby.
580
00:34:27,330 --> 00:34:28,500
>> steven: take him?
581
00:34:28,500 --> 00:34:31,290
>> alexis: yes. I'll leave him
With mrs. Gordon at your
582
00:34:31,290 --> 00:34:32,080
Apartment.
583
00:34:32,080 --> 00:34:35,330
After all, you can't carry both
Of them over the threshold, can
584
00:34:35,330 --> 00:34:41,170
You, darling?
585
00:34:41,170 --> 00:34:42,750
>> krystle: steven.
586
00:34:42,750 --> 00:34:43,620
Claudia.
587
00:34:43,620 --> 00:34:46,580
I wish you both so much
Happiness.
588
00:34:46,580 --> 00:34:48,380
>> claudia: thanks.
589
00:34:48,380 --> 00:34:53,250
>> blake: I, uh, I'm glad that
It all worked out this way, and
590
00:34:53,250 --> 00:34:55,540
I'm -- I'm happy for you both.
591
00:34:55,540 --> 00:35:01,380
>> claudia: thank you, blake.
592
00:35:01,380 --> 00:35:07,380
>> steven: let's go.
593
00:35:07,380 --> 00:35:10,540
>> andrew: blake, I'll see you
Outside.
594
00:35:10,540 --> 00:35:16,960
>> krystle: I can't say I'm
595
00:35:16,960 --> 00:35:18,830
Sorry you lost your case.
596
00:35:18,830 --> 00:35:24,380
But I am sorry for all you lost
With it...
597
00:35:24,380 --> 00:35:26,170
Deeply sorry.
598
00:36:01,000 --> 00:36:03,580
>> fallon: marcia, is my father
There?
599
00:36:03,580 --> 00:36:04,540
It's fallon.
600
00:36:04,540 --> 00:36:07,290
Oh. I'll call him back in a
Little while.
601
00:36:07,290 --> 00:36:10,960
Would you just tell him that
Fallon and jeff are back?
602
00:36:10,960 --> 00:36:11,750
Thanks.
603
00:36:11,750 --> 00:36:13,290
>> jeff: is he still in court?
604
00:36:13,290 --> 00:36:16,170
>> fallon: she didn't say...Only
That he'll be back within an
605
00:36:16,170 --> 00:36:16,460
Hour.
606
00:36:16,460 --> 00:36:19,000
>> jeff: good. That will give me
Time to get home.
607
00:36:19,000 --> 00:36:20,080
>> fallon: see kirby?
608
00:36:20,080 --> 00:36:23,080
>> jeff: yeah. In the meantime,
Don't say anything about this to
609
00:36:23,080 --> 00:36:26,170
Anybody except blake, not until
We know something more definite.
610
00:36:26,170 --> 00:36:29,380
>> fallon: okay.
611
00:36:29,380 --> 00:36:31,790
>> jeff: montana.
612
00:36:31,790 --> 00:36:34,790
>> fallon: what about it?
613
00:36:34,790 --> 00:36:37,460
>> jeff: I'll always smile
Whenever I think of it.
614
00:36:37,460 --> 00:36:49,790
>> fallon: it'll be a good
Memory, jeff.
615
00:36:49,790 --> 00:36:58,420
>> fallon: come in.
616
00:36:58,420 --> 00:36:59,250
>> mark: hi.
617
00:36:59,250 --> 00:37:00,710
I just heard you're back.
618
00:37:00,710 --> 00:37:02,380
>> fallon: you heard right.
619
00:37:02,380 --> 00:37:03,290
I'm here.
620
00:37:03,290 --> 00:37:04,920
>> mark: how about the news?
621
00:37:04,920 --> 00:37:06,380
>> fallon: what news?
622
00:37:06,380 --> 00:37:09,580
>> mark: your brother steven
Married claudia last night.
623
00:37:09,580 --> 00:37:10,670
>> fallon: he did?
624
00:37:10,670 --> 00:37:11,960
>> mark: that's right.
625
00:37:11,960 --> 00:37:17,420
And the, uh, the court gave them
The baby.
626
00:37:17,420 --> 00:37:24,000
>> fallon: thanks for telling
Me.
627
00:37:24,000 --> 00:37:27,420
>> mark: I thought if I brought
You good news, you might, uh,
628
00:37:27,420 --> 00:37:30,500
Drop the chilly treatment --
Chilly like in ice.
629
00:37:30,500 --> 00:37:33,620
>> fallon: mark, I'm not giving
You any treatment at all.
630
00:37:33,620 --> 00:37:37,460
As long as you're here, you may
As well understand where I'm at.
631
00:37:37,460 --> 00:37:42,250
You came into my life, briefly,
At a really bad time -- when I
632
00:37:42,250 --> 00:37:45,380
Was divorcing jeff and extra
Vulnerable.
633
00:37:45,380 --> 00:37:50,000
>> mark: and now you're gonna
Tell me that's all changed.
634
00:37:50,000 --> 00:37:51,330
>> fallon: right.
635
00:37:51,330 --> 00:37:53,830
And now you're out of my life.
636
00:37:53,830 --> 00:37:59,580
So if you'll excuse me, I have a
Phone call to make.
637
00:37:59,580 --> 00:38:01,880
>> mark:
>> steven: wait a minute. Wait.
638
00:38:21,790 --> 00:38:23,290
You are one skinny chick.
639
00:38:23,290 --> 00:38:25,250
We're gonna have to fatten you
Up.
640
00:38:25,250 --> 00:38:27,580
>> claudia: you better let me do
The cooking.
641
00:38:27,580 --> 00:38:30,500
>> steven: oh, good, start off
By insulting my culinary
642
00:38:30,500 --> 00:38:31,250
Prowess.
643
00:38:31,250 --> 00:38:38,460
That's a good --
What are you doing here?
644
00:38:38,460 --> 00:38:41,330
>> gordon: she barged in,
Mr. Carrington.
645
00:38:41,330 --> 00:38:43,080
I had no time to call you.
646
00:38:43,080 --> 00:38:46,830
>> steven: it's all right,
Mrs. Gordon.
647
00:38:46,830 --> 00:38:50,040
>> sammy jo: bye, sugar.
648
00:38:50,040 --> 00:38:52,380
You are beautiful.
649
00:38:58,830 --> 00:39:04,420
>> gordon: come on.
650
00:39:04,420 --> 00:39:08,420
>> sammy jo: I guess I'm
Supposed to congratulate you on
651
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
The wedding.
652
00:39:09,460 --> 00:39:13,920
I do...For the way you pulled
The wool over that judge's eyes,
653
00:39:13,920 --> 00:39:14,580
Steven.
654
00:39:14,580 --> 00:39:18,830
And you, claudia, I feel sorry
For you, but I wish you good
655
00:39:18,830 --> 00:39:20,880
Luck, because, believe me...
656
00:39:20,880 --> 00:39:24,670
You're gonna need it.
657
00:39:24,670 --> 00:39:29,540
No matter what happens, steven,
One thing will never change.
658
00:39:29,540 --> 00:39:31,500
I gave birth to him.
659
00:39:31,500 --> 00:39:34,380
I'm still his mother.
660
00:39:50,380 --> 00:39:53,290
>> blake: thank you for coming
661
00:40:04,040 --> 00:40:09,420
Down.
662
00:40:09,420 --> 00:40:11,710
May I get you something, some
Wine?
663
00:40:11,710 --> 00:40:17,250
>> krystle: uh, no, I don't
Think so.
664
00:40:17,250 --> 00:40:20,960
>> blake: thank you for what you
Said in court to me today.
665
00:40:20,960 --> 00:40:23,420
>> krystle: well, it's how I
Felt.
666
00:40:23,420 --> 00:40:25,290
>> blake: I appreciated it...
667
00:40:25,290 --> 00:40:31,080
More than I can say.
668
00:40:31,080 --> 00:40:37,380
Oh, krystle, I'm so tired --
Tired of losing my personal
669
00:40:37,380 --> 00:40:38,460
Battles.
670
00:40:38,460 --> 00:40:43,460
I don't want to lose you.
671
00:40:43,460 --> 00:40:48,670
I love you very much.
672
00:40:48,670 --> 00:40:51,330
>> krystle: I love you, blake.
673
00:40:51,330 --> 00:40:52,420
It's just...
674
00:40:52,420 --> 00:40:54,170
>> blake: I know.
675
00:40:54,170 --> 00:40:59,460
I know I've shut you out of my
Life and my world, and you can't
676
00:40:59,460 --> 00:41:00,670
Live that way.
677
00:41:00,670 --> 00:41:03,080
>> krystle: not "Can't."
678
00:41:03,080 --> 00:41:05,460
I won't.
679
00:41:05,460 --> 00:41:07,670
>> blake: all right.
680
00:41:07,670 --> 00:41:12,460
You once said that the core of
My life was business.
681
00:41:12,460 --> 00:41:16,380
Well, I want you to share that
With me now.
682
00:41:16,380 --> 00:41:24,540
Would you consider coming into
Denver carrington with me now?
683
00:41:24,540 --> 00:41:28,330
>> krystle: you're offering me a
Job?
684
00:41:28,330 --> 00:41:30,580
>> blake: bill rockwell -- you
Know him.
685
00:41:30,580 --> 00:41:33,040
>> krystle: your public
Relations chief.
686
00:41:33,040 --> 00:41:34,620
>> blake: he's just resigned.
687
00:41:34,620 --> 00:41:36,920
He's going into business for
Himself.
688
00:41:36,920 --> 00:41:41,290
I'd like you to replace him.
689
00:41:41,290 --> 00:41:44,500
What do you say?
690
00:41:44,500 --> 00:41:47,540
>> krystle: what do I know about
Public relations?
691
00:41:47,540 --> 00:41:50,830
>> blake: you know a lot more
Than you think, and it's all
692
00:41:50,830 --> 00:41:52,250
Instinctive with you.
693
00:41:52,250 --> 00:41:55,670
Your instincts for how people
Should react, for what kind of
694
00:41:55,670 --> 00:41:58,670
Image they should project...
695
00:41:58,670 --> 00:42:03,670
It's funny.
696
00:42:03,670 --> 00:42:07,920
So many times in the past, you
Tried to help me by passing
697
00:42:07,920 --> 00:42:10,170
Along those instincts to me...
698
00:42:10,170 --> 00:42:13,500
Free of charge, and I've ignored
Them.
699
00:42:13,500 --> 00:42:16,540
>> krystle: yes, you did.
700
00:42:16,540 --> 00:42:22,920
>> blake: no more.
701
00:42:22,920 --> 00:42:27,710
About this job and everything
Else -- does any of this
702
00:42:27,710 --> 00:42:32,710
Interest you?
703
00:42:32,710 --> 00:42:34,500
>> krystle: yes.
704
00:42:34,500 --> 00:42:35,830
>> blake: but?
705
00:42:35,830 --> 00:42:38,500
T-there is a "But" there.
706
00:42:38,500 --> 00:42:42,540
>> krystle:
The merger -- would this mean
707
00:42:42,540 --> 00:42:44,710
That I'd be working for alexis?
708
00:42:44,710 --> 00:42:47,460
Because I don't think I could do
That.
709
00:42:47,460 --> 00:42:51,500
>> blake: krystle, I'll see that
You're never involved with
710
00:42:51,500 --> 00:42:58,330
Alexis.
711
00:42:58,330 --> 00:43:02,040
>> krystle: well, you've just
Made it doubly tempting.
712
00:43:02,040 --> 00:43:09,580
I'll think about it.
713
00:43:09,580 --> 00:43:30,920
And I think I will have some
Wine.
714
00:43:30,920 --> 00:43:42,500
>> krystle: doesn't he deserve
The right to decide for himself?
715
00:43:42,500 --> 00:43:43,670
>> jeff: hello, kirby.
716
00:43:43,670 --> 00:43:44,670
>> kirby: oh, jeff.
717
00:43:44,670 --> 00:43:47,290
>> jeff: I'm sorry I didn't get
Back to you sooner.
718
00:43:47,290 --> 00:43:48,670
>> kirby: oh, that's all right.
719
00:43:48,670 --> 00:43:50,120
You explained on the phone.
720
00:43:50,120 --> 00:43:54,540
>> jeff: I-I tried to, uh...
721
00:43:54,540 --> 00:43:57,540
Are you all right?
722
00:43:57,540 --> 00:43:58,500
>> kirby: no.
723
00:43:58,500 --> 00:44:02,420
And I won't be until I tell --
>> emily: excuse me.
724
00:44:02,420 --> 00:44:06,120
There's a telephone call for you
From miss fallon.
725
00:44:06,120 --> 00:44:08,330
>> jeff: oh, thank you, emily.
726
00:44:08,330 --> 00:44:09,960
Uh, I'll take it here.
727
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
Hello, fallon.
728
00:44:11,960 --> 00:44:14,580
Uh-huh.
729
00:44:14,580 --> 00:44:17,460
Sure, I-I can meet you downtown
Right away.
730
00:44:17,460 --> 00:44:20,170
Okay. Bye.
731
00:44:20,170 --> 00:44:21,040
That was, uh...
732
00:44:21,040 --> 00:44:22,000
>> kirby: fallon.
733
00:44:22,000 --> 00:44:22,710
Yes, I know.
734
00:44:22,710 --> 00:44:23,960
Don't let me keep you.
735
00:44:23,960 --> 00:44:27,000
Obviously, what I have to say
Isn't as important as fallon.
736
00:44:27,000 --> 00:44:29,540
>> jeff: can't we talk about
This when I get back?
737
00:44:29,540 --> 00:44:32,670
>> kirby: you spent all that
Time with her -- a day and a
738
00:44:32,670 --> 00:44:33,330
Night.
739
00:44:33,330 --> 00:44:35,290
What could possibly be so
Urgent?
740
00:44:35,290 --> 00:44:36,460
>> jeff: I'm sorry.
741
00:44:36,460 --> 00:44:41,540
I can't talk about that right
Now.
742
00:44:41,540 --> 00:44:44,290
>> kirby: we all have
Things we can't talk about,
743
00:44:44,290 --> 00:44:46,210
Haven't we?
744
00:44:57,830 --> 00:45:00,710
>> blake: adam trying to poison
Jeff -- I can't believe it.
745
00:45:00,710 --> 00:45:03,170
Where could you have spent
Enough time to inhale those
746
00:45:03,170 --> 00:45:05,620
Fumes, and how could he possibly
Have arranged it?
747
00:45:05,620 --> 00:45:08,250
>> jeff: it took me a while to
Figure it out myself, but it
748
00:45:08,250 --> 00:45:09,000
Finally hit me.
749
00:45:09,000 --> 00:45:10,040
It was the paint.
750
00:45:10,040 --> 00:45:12,580
When I was moving back into
Colbyco to take over
751
00:45:12,580 --> 00:45:15,580
Uncle cecil's office, adam
Arranged to redo the office,
752
00:45:15,580 --> 00:45:18,620
Even though it had been
Redecorated only a couple of
753
00:45:18,620 --> 00:45:20,420
Months earlier.
754
00:45:20,420 --> 00:45:23,580
>> fallon: the opening night for
La mirage, I asked him about the
755
00:45:23,580 --> 00:45:24,210
Repainting.
756
00:45:24,210 --> 00:45:25,580
>> blake: and what did he say?
757
00:45:25,580 --> 00:45:28,670
>> jeff: he looked at me, and he
Said, "I hope you like my
758
00:45:28,670 --> 00:45:30,540
Welcoming gesture."
759
00:45:37,540 --> 00:45:44,670
>> marcia: yes, mr. Carrington.
760
00:45:44,670 --> 00:45:46,960
>> blake: marcia, I want to talk
To adam.
761
00:45:46,960 --> 00:45:48,880
>> marcia: he's out of the
Office.
762
00:45:48,880 --> 00:45:50,420
>> blake: where did he go?
763
00:45:50,420 --> 00:45:51,040
Did he say?
764
00:45:51,040 --> 00:45:52,500
>> marcia: no, sir, he didn't.
765
00:45:52,500 --> 00:45:54,170
>> blake: all right. Thank you.
766
00:45:54,170 --> 00:45:56,500
>> fallon: nobody seems to know
Where he his.
767
00:45:56,500 --> 00:45:57,210
>> blake: no.
768
00:45:57,210 --> 00:45:59,420
>> fallon: well, he'll turn up
Eventually.
769
00:45:59,420 --> 00:46:01,620
In the meantime, I've proven
What a liar he is.
770
00:46:01,620 --> 00:46:04,540
>> blake: fallon, I am not
Buying any of this, not until I
771
00:46:04,540 --> 00:46:06,040
Hear what my son has to say.
772
00:46:06,040 --> 00:46:08,540
>> fallon: daddy, isn't it
Obvious?
773
00:46:08,540 --> 00:46:10,380
>> blake: no, it's not.
774
00:46:10,380 --> 00:46:14,290
I won't believe any of it, not
Until I hear it from adam's
775
00:46:14,290 --> 00:46:14,790
Lips.
776
00:46:14,790 --> 00:46:17,120
A false accusation cost me
Steven.
777
00:46:17,120 --> 00:46:20,120
I will not lose my other son the
Same way!
58894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.