All language subtitles for Dynasty.1981.S03E18.Reunions.in.Singapore.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,670 --> 00:01:53,380 >> krystle: come on. 2 00:01:53,380 --> 00:01:55,460 Come on. That's it. 3 00:01:55,460 --> 00:02:00,040 What a good boy you are, huh? 4 00:02:00,040 --> 00:02:01,170 Yeah. 5 00:02:07,750 --> 00:02:10,620 >> blake: now, how did I know That I'd find you here? 6 00:02:10,620 --> 00:02:13,080 >> krystle: It's a nice place to be. 7 00:02:13,080 --> 00:02:17,420 >> danny: >> krystle: god bless you. 8 00:02:17,420 --> 00:02:20,290 >> blake: the babies look like They're about to fall asleep. 9 00:02:20,290 --> 00:02:21,040 What about us? 10 00:02:21,040 --> 00:02:25,420 I've got a long trip to make in The morning. 11 00:02:25,420 --> 00:02:27,210 >> krystle: well... 12 00:02:27,210 --> 00:02:32,790 That's what I was thinking about When I couldn't sleep. 13 00:02:32,790 --> 00:02:38,380 Blake... 14 00:02:38,380 --> 00:02:42,210 I want to come with you -- Bring danny and both of us come 15 00:02:42,210 --> 00:02:42,960 With you. 16 00:02:42,960 --> 00:02:46,000 >> blake: now, darling, this is No kind of a trip for an infant 17 00:02:46,000 --> 00:02:46,790 To put up with. 18 00:02:46,790 --> 00:02:50,670 Denver to san francisco and then That long haul to singapore. 19 00:02:50,670 --> 00:02:53,040 That's jet lag enough for three Adults. 20 00:02:53,040 --> 00:02:55,710 >> krystle: but steven should See his son. 21 00:02:55,710 --> 00:02:57,170 >> blake: if it is steven. 22 00:02:57,170 --> 00:02:59,920 I got a telephone call tonight From dan cassidy about that 23 00:02:59,920 --> 00:03:02,250 Young man who claims that he's Ben reynolds. 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,620 >> krystle: he's not sure? 25 00:03:03,620 --> 00:03:04,830 >> blake: no, he isn't. 26 00:03:04,830 --> 00:03:07,330 >> krystle: what about the belt With the initial "C"? 27 00:03:07,330 --> 00:03:10,290 >> blake: it could be what he Said -- that he borrowed it from 28 00:03:10,290 --> 00:03:12,830 A friend. 29 00:03:12,830 --> 00:03:17,290 >> krystle: blake...I know it's Steven, and I want to go with 30 00:03:17,290 --> 00:03:18,830 You and bring danny. 31 00:03:18,830 --> 00:03:21,330 >> blake: look, darling, I know You. 32 00:03:21,330 --> 00:03:24,380 I know that you're doing this Partly to help me. 33 00:03:24,380 --> 00:03:27,540 But try to understand that -- >> krystle: I can't! 34 00:03:27,540 --> 00:03:30,750 You're flying out there Prepared to be disappointed. 35 00:03:30,750 --> 00:03:32,120 Now, I don't understand. 36 00:03:32,120 --> 00:03:34,790 Once you believed that steven Was alive. 37 00:03:34,790 --> 00:03:37,830 >> blake: yes, but I finally had To give up that belief. 38 00:03:37,830 --> 00:03:40,790 I can't leave myself open for That kind of a nightmare once 39 00:03:40,790 --> 00:03:41,380 More. 40 00:03:41,380 --> 00:03:43,250 Don't you see that? 41 00:03:55,750 --> 00:03:58,120 Please come to bed. 42 00:03:58,120 --> 00:04:00,750 I need you tonight... 43 00:04:00,750 --> 00:04:46,000 More than I've ever needed you Before. 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,790 >> ben: you're getting to be A regular ron cey, sister agnes. 45 00:04:48,790 --> 00:04:50,920 >> sr. Agnes: is that a Compliment? 46 00:04:50,920 --> 00:04:56,040 >> ben: sure is. 47 00:04:56,040 --> 00:04:58,830 >> sr. Agnes: are you having Pain now? 48 00:04:58,830 --> 00:04:59,960 >> ben: no. 49 00:04:59,960 --> 00:05:02,000 There's less every day. 50 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 >> sr. Agnes: you're not happy About something...Ben. 51 00:05:05,500 --> 00:05:07,380 What? 52 00:05:07,380 --> 00:05:08,880 >> ben: your dr. Chen. 53 00:05:08,880 --> 00:05:09,790 He's a pain. 54 00:05:09,790 --> 00:05:13,000 >> sr. Agnes: translation -- he Troubles you? 55 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 >> ben: a lot. 56 00:05:14,120 --> 00:05:18,790 Every time he checks on me he Comes on like a prosecuting 57 00:05:18,790 --> 00:05:19,750 Attorney. 58 00:05:19,750 --> 00:05:20,790 Questions. 59 00:05:20,790 --> 00:05:25,540 Always implying that I'm hiding Something from him -- from my 60 00:05:25,540 --> 00:05:26,120 Past. 61 00:05:26,120 --> 00:05:30,000 Do you happen to know where he Got that idea? 62 00:05:30,000 --> 00:05:33,750 >> sr. Agnes: ben, when a good Doctor has been as closely 63 00:05:33,750 --> 00:05:37,670 Involved with a patient as he Has with you, his caring goes 64 00:05:37,670 --> 00:05:40,460 Beyond the surgical repair of Your face. 65 00:05:40,460 --> 00:05:52,000 He's concerned with your morale, Your adjustment. 66 00:05:52,000 --> 00:05:54,330 >> ben: that man... Who is he? 67 00:05:54,330 --> 00:05:56,960 Do you know him? 68 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 >> sr. Agnes: which man, ben? 69 00:05:57,960 --> 00:05:59,830 There were several who passed. 70 00:06:08,830 --> 00:06:11,670 >> fallon: all I'm asking, Daddy, is that you change your 71 00:06:11,670 --> 00:06:11,960 Mind. 72 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 There's still time. 73 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 >> blake: you mean time for you To go with me. 74 00:06:15,500 --> 00:06:16,330 >> fallon: yes. 75 00:06:16,330 --> 00:06:19,330 You know, if it is steven, he Obviously doesn't want to come 76 00:06:19,330 --> 00:06:21,750 Home or he wouldn't have given Another name. 77 00:06:21,750 --> 00:06:24,380 Whenever you two had Disagreements in the past, I was 78 00:06:24,380 --> 00:06:26,960 Always the one who could get Through to both of you. 79 00:06:26,960 --> 00:06:30,080 >> blake: yes, I know that, Darling, and I've always loved 80 00:06:30,080 --> 00:06:32,960 You for it, but look at it this Way -- I've refused to let my 81 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 Own hopes get too high about This. 82 00:06:35,040 --> 00:06:38,920 I have to. 83 00:06:38,920 --> 00:06:43,540 Now, I'm sure you'd like to have Your son back. 84 00:06:43,540 --> 00:06:47,790 >> fallon: yeah. 85 00:06:47,790 --> 00:06:49,670 >> krystle: blake... 86 00:06:49,670 --> 00:06:53,000 There's somebody who insists on Saying goodbye to you again. 87 00:06:53,000 --> 00:06:54,250 >> blake: bye-bye, danny. 88 00:06:54,250 --> 00:06:56,710 >> fallon: daddy, you'll call as Soon as possible? 89 00:06:56,710 --> 00:06:58,080 >> blake: yes. Yes, I will. 90 00:06:58,080 --> 00:06:58,960 It's chilly out there. 91 00:06:58,960 --> 00:07:02,380 Don't come out to the car with Me. 92 00:07:02,380 --> 00:07:04,380 Bye. 93 00:07:04,380 --> 00:07:06,960 Bye. 94 00:07:06,960 --> 00:07:10,380 >> jeanette: it's time for the Babies' baths. 95 00:07:10,380 --> 00:07:12,540 >> krystle: oh, thank you, Jeanette. 96 00:07:12,540 --> 00:07:15,000 >> oh, you're getting heavy, Little blake, you know that? 97 00:07:15,000 --> 00:07:18,330 >> fallon: 98 00:07:18,330 --> 00:07:21,080 Oh, look at me... 99 00:07:21,080 --> 00:07:25,000 You'd never guess how happy I Am. 100 00:07:25,000 --> 00:07:27,710 I guess it is steven, and he's Coming home. 101 00:07:27,710 --> 00:07:31,670 And we're all of us gonna be Happy again. 102 00:07:31,670 --> 00:07:34,000 Except -- oh, krystle... 103 00:07:34,000 --> 00:07:36,170 >> krystle: what, fallon? 104 00:07:36,170 --> 00:07:38,460 >> fallon: I know how you must Feel. 105 00:07:38,460 --> 00:07:42,000 I mean, you love steven as much As anybody, but you've poured so 106 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Much love into his son. 107 00:07:43,500 --> 00:07:47,210 And knowing that he might become Yours in a matter of weeks... 108 00:07:47,210 --> 00:07:52,710 >> krystle: fallon, having a Child means everything to me, 109 00:07:52,710 --> 00:08:12,040 But having steven back means Even more. 110 00:08:12,040 --> 00:08:13,380 >> tom: hello, mr. Carrington. 111 00:08:13,380 --> 00:08:14,170 >> blake: tom. 112 00:08:14,170 --> 00:08:17,000 >> tom: paul just arrived, and We'll be ready for flight in 113 00:08:17,000 --> 00:08:18,170 About 15 minutes. 114 00:08:18,170 --> 00:08:20,120 >> blake: good. Thanks. 115 00:08:33,080 --> 00:08:34,460 Don't bother getting out. 116 00:08:34,460 --> 00:08:36,750 You're not coming with me this Time. 117 00:08:36,750 --> 00:08:38,710 >> alexis: this is my car, Blake. 118 00:08:38,710 --> 00:08:40,750 I get in or out of it as I Please. 119 00:08:40,750 --> 00:08:42,880 >> blake: I warned you last Night. 120 00:08:42,880 --> 00:08:46,120 It's taken every ounce of Self-control that I have in me 121 00:08:46,120 --> 00:08:49,080 Not to wring your neck for what You did to jeff. 122 00:08:49,080 --> 00:08:52,290 >> alexis: I didn't do anything To jeff, and that is not why I'm 123 00:08:52,290 --> 00:08:52,830 Here. 124 00:08:52,830 --> 00:08:54,620 >> blake: then why are you here? 125 00:08:54,620 --> 00:08:58,210 >> alexis: I'm here to give you A warning -- a very strong 126 00:08:58,210 --> 00:08:58,830 Warning. 127 00:08:58,830 --> 00:09:02,380 If he does turn out to be Steven and if you dare try to 128 00:09:02,380 --> 00:09:07,170 Poison his mind against me, You're going to regret it. 129 00:09:07,170 --> 00:09:08,540 I haven't finished yet. 130 00:09:08,540 --> 00:09:11,580 At this very moment, my people Are out looking for those 131 00:09:11,580 --> 00:09:14,580 Missing board members that you Conveniently arranged to 132 00:09:14,580 --> 00:09:15,210 Disappear. 133 00:09:15,210 --> 00:09:19,500 But I'm going to find them, Blake, and I'm going to win. 134 00:09:19,500 --> 00:09:22,000 >> blake: don't count on it, Alexis. 135 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Don't count on a damn thing. 136 00:09:32,210 --> 00:09:32,880 Hello, neal. 137 00:09:32,880 --> 00:09:33,710 >> neal: blake. 138 00:09:33,710 --> 00:09:35,170 My plane arrived right on time. 139 00:09:35,170 --> 00:09:36,250 How 'bout that? 140 00:09:36,250 --> 00:09:38,710 >> blake: well, I wouldn't Expect anything less of 141 00:09:38,710 --> 00:09:41,170 Colorado's most esteemed Congressman...And one who 142 00:09:41,170 --> 00:09:42,670 Happens to own his own jet. 143 00:09:42,670 --> 00:09:45,250 >> neal: well, life has been Good to me. 144 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 >> blake: not to mention some of Your constituents. 145 00:09:48,250 --> 00:09:51,670 Neal... 146 00:09:51,670 --> 00:09:55,120 Neal, when I phoned you last Night, I told you that I had 147 00:09:55,120 --> 00:09:58,460 Managed to delay alexis' Convening a meeting of the 148 00:09:58,460 --> 00:10:02,250 Denver carrington board of Directors by getting a majority 149 00:10:02,250 --> 00:10:04,040 Of those members out of town. 150 00:10:04,040 --> 00:10:06,290 >> neal: and you only have one Week's grace. 151 00:10:06,290 --> 00:10:08,000 >> blake: exactly. Seven days. 152 00:10:08,000 --> 00:10:12,330 Now, during that time, I want You to have contacted the right 153 00:10:12,330 --> 00:10:13,790 People in washington. 154 00:10:13,790 --> 00:10:17,620 It's imperative that we get the Sec to hold off on any 155 00:10:17,620 --> 00:10:22,080 Consideration of a merger of my Company and colbyco until I can 156 00:10:22,080 --> 00:10:24,670 Mount a court trial against Alexis. 157 00:10:24,670 --> 00:10:28,170 >> neal: that's going to be Difficult. 158 00:10:28,170 --> 00:10:32,250 >> blake: now, when you want Something done, if you want it 159 00:10:32,250 --> 00:10:35,290 Done badly enough, you'll get it Done, neal. 160 00:10:35,290 --> 00:10:37,540 >> neal: I understand. 161 00:10:53,250 --> 00:10:58,290 >> alexis: wait in the car, Bennett. 162 00:10:58,290 --> 00:10:58,790 Neal... 163 00:10:58,790 --> 00:10:59,830 >> neal: alexis. 164 00:10:59,830 --> 00:11:02,580 >> alexis: well, you look Surprised to see me. 165 00:11:02,580 --> 00:11:03,500 >> neal: I am. 166 00:11:03,500 --> 00:11:06,170 >> alexis: but not unpleasantly Surprised. 167 00:11:06,170 --> 00:11:07,960 >> neal: no -- never that. 168 00:11:07,960 --> 00:11:09,290 >> alexis: good. 169 00:11:09,290 --> 00:11:11,880 Why don't, um, I give you a lift In my car? 170 00:11:11,880 --> 00:11:13,420 We can go have a drink. 171 00:11:13,420 --> 00:11:16,830 >> neal: sorry, but I can't take You up on either offer. 172 00:11:16,830 --> 00:11:18,580 >> alexis: oh. All right. 173 00:11:18,580 --> 00:11:21,250 Then why don't we just talk Here? 174 00:11:21,250 --> 00:11:25,290 I, uh, I saw you talking to Blake, and I can imagine what he 175 00:11:25,290 --> 00:11:27,080 Wanted -- help, right? 176 00:11:27,080 --> 00:11:30,120 But you're not going to help Him, are you? 177 00:11:30,120 --> 00:11:33,620 Because you didn't reach your Position and title in life by 178 00:11:33,620 --> 00:11:38,210 Placing your money on a lame -- A very lame -- horse. 179 00:11:38,210 --> 00:11:43,000 >> neal: alexis, I learned late In life, but not too late, that 180 00:11:43,000 --> 00:11:47,120 I must never, ever get caught Between you and blake. 181 00:11:47,120 --> 00:11:50,170 >> alexis: but you don't Understand, neal. 182 00:11:50,170 --> 00:11:53,710 I'm going to win, and you'll be On the winning side. 183 00:11:53,710 --> 00:11:57,580 So...Deal? 184 00:11:57,580 --> 00:12:03,290 >> neal: no deal. No way. 185 00:12:03,290 --> 00:12:05,500 >> alexis: what a fool you are, Neal. 186 00:12:05,500 --> 00:12:07,380 And what a fraud. 187 00:12:07,380 --> 00:12:10,500 You know, this is the second Time that you've let me down, 188 00:12:10,500 --> 00:12:13,580 And for me twice is enough. 189 00:12:18,290 --> 00:12:20,290 Take me to the office, bennett. 190 00:12:44,620 --> 00:12:47,540 >> alexis: hello, mr. Hess? 191 00:12:47,540 --> 00:12:49,460 It's alexis colby. 192 00:12:49,460 --> 00:12:52,250 I have another little job for You, mr. Hess. 193 00:12:52,250 --> 00:12:53,330 Oh, no, no, no. 194 00:12:53,330 --> 00:12:55,830 It's not about mark jennings This time. 195 00:12:55,830 --> 00:12:58,750 The subject's name is Congressman neal mcvane. 196 00:12:58,750 --> 00:13:02,380 I want you to dig up every bit Of filth you can find on him, 197 00:13:02,380 --> 00:13:04,540 And I happen to know there's a Lot. 198 00:13:04,540 --> 00:13:08,420 You see, mr. Hess, he's running For reelection, and your job is 199 00:13:08,420 --> 00:13:10,080 To help me see that he loses. 200 00:13:10,080 --> 00:13:12,330 Goodbye. 201 00:13:30,670 --> 00:13:32,420 >> fallon: how are you feeling? 202 00:13:32,420 --> 00:13:35,580 >> jeff: better, thanks. 203 00:13:35,580 --> 00:13:37,580 Every day, a little bit better. 204 00:13:37,580 --> 00:13:42,460 >> fallon: good. 205 00:13:42,460 --> 00:13:44,620 I guess you've been trying to Figure it out. 206 00:13:44,620 --> 00:13:47,420 >> jeff: you mean what made me Sick in the first place? 207 00:13:47,420 --> 00:13:52,380 >> fallon: what it was that was Poisoning you. 208 00:13:52,380 --> 00:13:56,120 >> jeff: well, I try not to Think about it, fallon... 209 00:13:56,120 --> 00:13:59,960 Because I feel that nobody's Ever gonna find out about it. 210 00:13:59,960 --> 00:14:03,710 And whatever it was, whyever it Happened -- it's over. 211 00:14:03,710 --> 00:14:10,710 So now jeff colby's back to his Same old unexciting self again. 212 00:14:10,710 --> 00:14:14,330 >> fallon: Jeff, please. 213 00:14:14,330 --> 00:14:16,540 Don't put yourself down. 214 00:14:16,540 --> 00:14:18,460 >> jeff: is that what I did? 215 00:14:18,460 --> 00:14:22,000 I thought I was just making a Statement -- one that you would 216 00:14:22,000 --> 00:14:22,790 Buy easily. 217 00:14:22,790 --> 00:14:24,710 >> fallon: well, I don't buy it. 218 00:14:24,710 --> 00:14:26,040 >> jeff: don't you? 219 00:14:26,040 --> 00:14:29,620 >> fallon: no, not for a minute. 220 00:14:29,620 --> 00:14:32,460 Jeff, if I'd been some other Woman out there, I'd probably 221 00:14:32,460 --> 00:14:35,000 Have felt differently about you All these years. 222 00:14:35,000 --> 00:14:36,540 But I'm me... 223 00:14:36,540 --> 00:14:39,080 Probably unluckily for me. 224 00:14:39,080 --> 00:14:42,460 Do you know what I'm trying to Say? 225 00:14:42,460 --> 00:14:43,830 >> jeff: not really. 226 00:14:43,830 --> 00:14:47,620 >> fallon: One of these days you're gonna 227 00:14:47,620 --> 00:14:50,540 Meet a very lucky woman who's Gonna find you very exciting. 228 00:14:50,540 --> 00:14:53,710 >> jeff: you know, fallon, I Think you would be a great 229 00:14:53,710 --> 00:14:54,620 Novelist. 230 00:14:54,620 --> 00:14:57,460 You have a way with Good-for-the-moment words. 231 00:14:57,460 --> 00:15:00,250 >> fallon: Come on, jeff. 232 00:15:00,250 --> 00:15:01,540 Let's be friends. 233 00:15:01,540 --> 00:15:03,500 I mean, that's what we've always Been. 234 00:15:03,500 --> 00:15:07,830 I want to be your friend, okay? 235 00:15:07,830 --> 00:15:12,670 >> jeff: okay. 236 00:15:12,670 --> 00:15:15,790 >> fallon: well, listen -- and Another thing -- I don't want 237 00:15:15,790 --> 00:15:32,290 You to rush into any plans about Moving out of the house. 238 00:15:32,290 --> 00:15:35,500 >> jeff: well, I, uh, don't Think I exactly belong here, 239 00:15:35,500 --> 00:15:36,000 Fallon. 240 00:15:36,000 --> 00:15:37,210 >> fallon: why not? 241 00:15:37,210 --> 00:15:38,620 I'm comfortable with you here. 242 00:15:38,620 --> 00:15:41,330 I want you to be as Comfortable -- especially with 243 00:15:41,330 --> 00:15:42,080 Little blake. 244 00:15:42,080 --> 00:15:45,210 And while you're convalescing, You'll have that much more time 245 00:15:45,210 --> 00:15:46,210 To spend with him. 246 00:15:46,210 --> 00:15:49,620 You said it once yourself, and You were right -- a baby should 247 00:15:49,620 --> 00:15:51,000 Have a mother and a father. 248 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 And even though we're divorced, He's not gonna know the 249 00:15:53,920 --> 00:15:59,080 Difference -- as brilliant as we Both know our son is. 250 00:15:59,080 --> 00:16:03,580 >> jeff: I've said this to you Before, but I feel I should say 251 00:16:03,580 --> 00:16:06,710 It again -- I'm sorry about what Happened. 252 00:16:06,710 --> 00:16:09,210 I never meant to hurt you. 253 00:16:09,210 --> 00:16:13,380 >> fallon: you were very sick. 254 00:16:13,380 --> 00:16:17,080 >> jeff: well, thank god that's In the past. 255 00:16:17,080 --> 00:16:20,040 I can get on with my life now. 256 00:16:26,380 --> 00:16:28,960 >> adam: yes, mother, I know You asked me to find those 257 00:16:28,960 --> 00:16:30,540 Missing board members by today. 258 00:16:30,540 --> 00:16:32,790 >> alexis: I didn't ask, adam -- I ordered. 259 00:16:32,790 --> 00:16:35,580 >> adam: yes, and I'm working on It. 260 00:16:35,580 --> 00:16:38,540 >> alexis: sam dexter -- where's He? 261 00:16:38,540 --> 00:16:40,500 Have you located him yet? 262 00:16:40,500 --> 00:16:43,670 >> adam: he's on a chartered Fishing boat somewhere in the 263 00:16:43,670 --> 00:16:44,170 Bahamas. 264 00:16:44,170 --> 00:16:47,250 When they zero in on exactly Which boat, I'll send him a 265 00:16:47,250 --> 00:16:50,750 Radio message telling him about The board meeting -- just as the 266 00:16:50,750 --> 00:16:53,920 Others will be notified as soon As they're located, which they 267 00:16:53,920 --> 00:16:54,670 Will be. 268 00:16:54,670 --> 00:16:56,540 >> alexis: well, they better be. 269 00:16:56,540 --> 00:17:00,080 What a wonderful homecoming gift That's going to be for blake 270 00:17:00,080 --> 00:17:04,170 When he gets back with my son. 271 00:17:04,170 --> 00:17:06,170 My other son. 272 00:17:06,170 --> 00:17:09,120 >> adam: mother, you seem Certain this man in singapore is 273 00:17:09,120 --> 00:17:09,830 Steven. 274 00:17:09,830 --> 00:17:11,790 >> alexis: oh, I am, adam. 275 00:17:11,790 --> 00:17:16,210 Something in my heart tells me That he is, just as something 276 00:17:16,210 --> 00:17:20,620 Told me here in this office that Afternoon that you were adam. 277 00:17:20,620 --> 00:17:26,080 My two sons -- back in my life Again and with a powerful new 278 00:17:26,080 --> 00:17:28,790 Empire share with them. 279 00:17:28,790 --> 00:17:32,460 >> adam: from what I understood, Steven had no interest in the 280 00:17:32,460 --> 00:17:34,170 Executive side of the business. 281 00:17:34,170 --> 00:17:37,710 >> alexis: well, of course he Didn't, because it meant going 282 00:17:37,710 --> 00:17:39,000 To work for your father. 283 00:17:39,000 --> 00:17:41,920 Coming in with me is something Entirely different. 284 00:17:41,920 --> 00:17:45,460 You see, steven had gravitated To me until his father ruined 285 00:17:45,460 --> 00:17:47,170 Everything and drove him away. 286 00:17:47,170 --> 00:17:48,290 I understood him. 287 00:17:48,290 --> 00:17:51,750 >> adam: his perversion, you Mean? 288 00:17:51,750 --> 00:17:55,170 >> alexis: his...Lifestyle is His own affair. 289 00:17:55,170 --> 00:17:59,170 I'm talking about his Sensitivity and his decency -- 290 00:17:59,170 --> 00:18:03,420 His capacity for love and for People. 291 00:18:03,420 --> 00:18:14,790 >> alexis: jeff. Come in. 292 00:18:14,790 --> 00:18:17,210 >> jeff: I see you've Redecorated the office. 293 00:18:17,210 --> 00:18:18,380 >> alexis: oh, yes. 294 00:18:18,380 --> 00:18:19,290 Do you like it? 295 00:18:19,290 --> 00:18:20,880 >> jeff: not particularly. 296 00:18:20,880 --> 00:18:23,380 >> adam: well, the color was Wrong for mother. 297 00:18:23,380 --> 00:18:25,960 >> jeff: oh, was it? 298 00:18:25,960 --> 00:18:27,080 >> alexis: yes. 299 00:18:27,080 --> 00:18:30,790 After all, this is the office That cecil hoped that I would 300 00:18:30,790 --> 00:18:31,920 Occupy one day. 301 00:18:31,920 --> 00:18:34,750 >> jeff: oh, save it, alexis. 302 00:18:34,750 --> 00:18:36,580 I'm not here to talk about Offices. 303 00:18:36,580 --> 00:18:38,710 >> adam: jeff, would you like a Cup of coffee? 304 00:18:38,710 --> 00:18:41,500 >> jeff: no. 305 00:18:41,500 --> 00:18:45,170 >> alexis: jeff, should you be Out and about so soon? 306 00:18:45,170 --> 00:18:47,460 >> jeff: you mean why am I here? 307 00:18:47,460 --> 00:18:54,620 To fix a mistake -- my mistake. 308 00:18:54,620 --> 00:18:57,750 I was wrong signing that Document giving you control of 309 00:18:57,750 --> 00:19:00,670 My son's shares of denver Carrington -- along with my 310 00:19:00,670 --> 00:19:03,120 Shares of colbyco -- and I want Them back. 311 00:19:03,120 --> 00:19:05,830 >> alexis: oh, but jeff, Everything's already in the 312 00:19:05,830 --> 00:19:09,000 Works, and you more than anyone Should realize that you did a 313 00:19:09,000 --> 00:19:12,250 Very wise thing when you signed Over control to me when you're 314 00:19:12,250 --> 00:19:13,080 Not that well. 315 00:19:13,080 --> 00:19:17,040 Meanwhile, I've been talking to The sec about the merger between 316 00:19:17,040 --> 00:19:18,920 Colbyco and denver carrington. 317 00:19:18,920 --> 00:19:22,120 We are going to be a huge and Formidable company. 318 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 We're going to rule the roost. 319 00:19:24,000 --> 00:19:26,580 We're going to be kings of the Heap. 320 00:19:26,580 --> 00:19:30,750 >> jeff: and dethrone blake? 321 00:19:30,750 --> 00:19:33,790 That's what you want more than Anything in life, isn't it? 322 00:19:33,790 --> 00:19:37,040 >> alexis: what I Really want, jeff, is for you to 323 00:19:37,040 --> 00:19:40,710 Believe this -- that I am only Thinking of you and your best 324 00:19:40,710 --> 00:19:41,380 Interests. 325 00:19:41,380 --> 00:19:43,580 After all, you were cecil's Nephew. 326 00:19:43,580 --> 00:19:45,250 You still own half of colbyco. 327 00:19:45,250 --> 00:19:48,500 All you have given me is the Right to deal for you while 328 00:19:48,500 --> 00:19:49,960 You're away getting better. 329 00:19:49,960 --> 00:19:51,120 And for dessert... 330 00:19:51,120 --> 00:19:53,960 Are you ready for dessert, if Not for coffee? 331 00:19:53,960 --> 00:19:57,380 Adam is working on a deal that Is going to bring us millions in 332 00:19:57,380 --> 00:20:00,040 Leases in the far east. 333 00:20:00,040 --> 00:20:01,920 >> jeff: and when did this Happen? 334 00:20:01,920 --> 00:20:04,250 >> adam: I've been working on it For weeks. 335 00:20:04,250 --> 00:20:07,420 In fact, kirby and I are driving Down to colorado springs this 336 00:20:07,420 --> 00:20:08,920 Afternoon for a conference. 337 00:20:08,920 --> 00:20:09,670 >> jeff: kirby? 338 00:20:09,670 --> 00:20:11,420 What does she have to do with This? 339 00:20:11,420 --> 00:20:14,000 >> adam: the people we're Dealing with speak only french, 340 00:20:14,000 --> 00:20:16,830 And can you think of a better Translator than our lovely 341 00:20:16,830 --> 00:20:20,460 Sorbonne runaway? 342 00:20:20,460 --> 00:20:22,880 >> kirby: but, jeff, I promised. 343 00:20:22,880 --> 00:20:24,960 Don't you understand? 344 00:20:24,960 --> 00:20:27,460 >> jeff: kirby, I do understand. 345 00:20:27,460 --> 00:20:30,290 Come here. 346 00:20:30,290 --> 00:20:31,250 Adam is a shark. 347 00:20:31,250 --> 00:20:32,120 He's a killer. 348 00:20:32,120 --> 00:20:33,460 You have to know that. 349 00:20:33,460 --> 00:20:36,830 >> kirby: well, whatever he Is...I appreciate your 350 00:20:36,830 --> 00:20:40,920 Concern -- I really do -- but I Agreed to do it for him just 351 00:20:40,920 --> 00:20:42,040 This once. 352 00:20:42,040 --> 00:20:43,460 So don't worry, okay? 353 00:20:43,460 --> 00:20:45,880 >> jeff: well, what time are you Leaving? 354 00:20:45,880 --> 00:20:48,170 >> kirby: he's picking me up Soon. 355 00:20:48,170 --> 00:20:50,000 It's only a short drive. 356 00:20:50,000 --> 00:20:51,540 I'll be back by tonight. 357 00:20:51,540 --> 00:20:53,120 And don't worry about your son. 358 00:20:53,120 --> 00:20:56,420 Jeanette's agreed to take care Of the babies till I get back. 359 00:20:56,420 --> 00:20:58,830 Thank you for caring. 360 00:20:58,830 --> 00:21:02,540 >> jeff: I do care...A lot. 361 00:21:22,170 --> 00:21:26,040 >> joseph: yes, mrs. Carrington Is in the solarium. 362 00:21:26,040 --> 00:21:27,830 >> mark: thank you. 363 00:21:27,830 --> 00:21:31,080 "And what brings you by?" she Asks. 364 00:21:31,080 --> 00:21:33,460 >> krystle: oh, hello, mark. 365 00:21:33,460 --> 00:21:34,500 What does? 366 00:21:34,500 --> 00:21:38,830 >> mark: just these -- legal Papers I got from my lawyer 367 00:21:38,830 --> 00:21:40,210 About our divorce. 368 00:21:40,210 --> 00:21:45,120 Look them over, sign them, mail Them back to him, and, uh, 369 00:21:45,120 --> 00:21:49,710 That's it. 370 00:21:49,710 --> 00:21:55,540 >> krystle: there you go. 371 00:21:55,540 --> 00:22:00,000 >> mark: You always wanted a baby, 372 00:22:00,000 --> 00:22:00,790 Krystle. 373 00:22:00,790 --> 00:22:03,460 I'm happy for you that you Finally have one. 374 00:22:03,460 --> 00:22:08,120 >> krystle: well, he -- he may Not be mine for very long. 375 00:22:08,120 --> 00:22:11,420 How did you know about the Adoption? 376 00:22:11,420 --> 00:22:13,170 Did fallon tell you? 377 00:22:13,170 --> 00:22:19,290 >> mark: yes, as a matter of Fact, she did. 378 00:22:19,290 --> 00:22:23,000 >> krystle: I saw you two Together the morning she came 379 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Back from haiti. 380 00:22:23,960 --> 00:22:26,170 >> mark: well, go on, krystle. 381 00:22:26,170 --> 00:22:29,080 You have something more to say, Don't you? 382 00:22:29,080 --> 00:22:31,170 Like, "Don't hurt her, mark. 383 00:22:31,170 --> 00:22:33,080 She's had a rough time. 384 00:22:33,080 --> 00:22:34,420 She's a nice girl." 385 00:22:34,420 --> 00:22:39,670 >> krystle: that and, uh, that I Don't think she's ever known 386 00:22:39,670 --> 00:22:41,750 Anybody quite like you. 387 00:22:41,750 --> 00:22:44,040 >> mark: me being what you think I am. 388 00:22:44,040 --> 00:22:53,000 >> krystle: like I know you can Be. 389 00:22:53,000 --> 00:22:56,580 >> ben: well, these aren't quite Brooks brothers. 390 00:22:56,580 --> 00:23:00,750 Translation -- two guys who used To make some of my clothes. 391 00:23:00,750 --> 00:23:02,620 The hospital gave me these. 392 00:23:02,620 --> 00:23:04,920 I trust they'll be on the bill. 393 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 >> sr. Agnes: ben, I did as you Asked. 394 00:23:07,000 --> 00:23:08,540 I found you a travel bag. 395 00:23:08,540 --> 00:23:11,120 >> ben: for which I thanked you, Sister agnes. 396 00:23:11,120 --> 00:23:14,420 I won't say I'll convert for You, but I sure do thank you. 397 00:23:14,420 --> 00:23:17,080 >> sr. Agnes: isn't that bag Proof enough that no one is 398 00:23:17,080 --> 00:23:22,120 Trying to keep you here against Your will? 399 00:23:22,120 --> 00:23:27,290 Ben, you are dr. Chen's patient, And he hasn't returned yet. 400 00:23:27,290 --> 00:23:30,290 >> ben: and what I said about Waiting till tonight to check 401 00:23:30,290 --> 00:23:32,000 Out -- well, now it's tonight. 402 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 So dr. Chen or not, I'm going. 403 00:23:34,250 --> 00:23:37,170 >> dr. Chen: and so it seems. 404 00:23:37,170 --> 00:23:40,210 What's the rush, ben? 405 00:23:40,210 --> 00:23:42,790 >> ben: because... 406 00:23:42,790 --> 00:23:45,790 I owe the hospital a big hunk of Money, doctor. 407 00:23:45,790 --> 00:23:47,040 Because I'm well now. 408 00:23:47,040 --> 00:23:50,080 And because seeing how many oil Companies there are here in 409 00:23:50,080 --> 00:23:52,830 Singapore, the sooner I can get A job with one of them, the 410 00:23:52,830 --> 00:23:55,830 Sooner I can start paying off my Debts and get on with my life. 411 00:23:55,830 --> 00:23:58,290 >> dr. Chen: I must forbid you To leave right now. 412 00:23:58,290 --> 00:24:00,710 >> ben: you can't forbid Anything. 413 00:24:00,710 --> 00:24:06,790 I'm going. 414 00:24:06,790 --> 00:24:09,330 >> dr. Chen: and jeopardize my Position here? 415 00:24:09,330 --> 00:24:10,710 Is that what you want? 416 00:24:10,710 --> 00:24:13,170 >> ben: what are you talking About? 417 00:24:13,170 --> 00:24:16,290 >> dr. Chen: dr. Liu, my Superior, has been in hong kong. 418 00:24:16,290 --> 00:24:19,920 He's returning early tomorrow to Review the work I've done on 419 00:24:19,920 --> 00:24:20,620 Your face. 420 00:24:20,620 --> 00:24:21,880 But if you leave... 421 00:24:21,880 --> 00:24:25,120 Ben, stay until he comes back. 422 00:24:25,120 --> 00:24:27,080 Please, ben. 423 00:25:03,620 --> 00:25:07,620 >> blake: steven...That vase is Worth a fortune. 424 00:25:07,620 --> 00:25:09,750 >> steven: how much, dad? 425 00:25:09,750 --> 00:25:11,250 Half a million? 426 00:25:11,250 --> 00:25:12,500 More than that? 427 00:25:12,500 --> 00:25:15,000 As much as ted dinard's life? 428 00:25:15,000 --> 00:25:17,290 >> blake: my god, are we back to That again? 429 00:25:17,290 --> 00:25:18,620 I told you it was an accident. 430 00:25:18,620 --> 00:25:20,710 >> steven: well, my love for him Wasn't. 431 00:25:20,710 --> 00:25:22,170 It was decent and honorable. 432 00:25:22,170 --> 00:25:23,460 But you wouldn't accept that. 433 00:25:23,460 --> 00:25:26,210 You had to make me over to fit Your image of a carrington. 434 00:25:26,210 --> 00:25:28,290 >> blake: I wanted you to be a Man. 435 00:25:28,290 --> 00:25:31,380 >> steven: I am -- just not your Kind. 436 00:25:31,380 --> 00:25:34,290 I tried to live a lie to please You. 437 00:25:34,290 --> 00:25:37,880 Well, from now on I'm living my Life my way. 438 00:25:37,880 --> 00:25:39,580 I'm a homosexual, dad. 439 00:25:39,580 --> 00:25:42,210 I'm gay. 440 00:25:42,210 --> 00:25:43,830 I want you to face that. 441 00:25:43,830 --> 00:25:46,000 Your son steven is gay. 442 00:25:51,330 --> 00:25:53,920 >> may I get you a drink, Mr. Carrington? 443 00:25:53,920 --> 00:25:55,750 >> blake: uh, no, thank you. 444 00:25:55,750 --> 00:25:59,540 By the way, do you know whether We've made up the delay to 445 00:25:59,540 --> 00:26:00,380 Singapore? 446 00:26:00,380 --> 00:26:01,620 >> yes, we have. 447 00:26:01,620 --> 00:26:03,580 We will be arriving on time. 448 00:26:03,580 --> 00:26:05,290 Is someone meeting you there? 449 00:26:05,290 --> 00:26:11,330 >> blake: I hope so. 450 00:26:11,330 --> 00:26:13,830 I hope so. 451 00:26:32,330 --> 00:26:34,710 >> alexis: oh, these look good Enough to eat. 452 00:26:34,710 --> 00:26:37,380 >> dean: I told frank just a Whisper of vermouth in your 453 00:26:37,380 --> 00:26:38,460 Martini, mrs. Colby. 454 00:26:38,460 --> 00:26:42,540 >> alexis: excellent. 455 00:26:42,540 --> 00:26:47,380 >> fallon: thank you, dean. 456 00:26:47,380 --> 00:26:50,250 >> alexis: so, soon blake's Going to be in singapore with 457 00:26:50,250 --> 00:26:53,290 Steven, and then steven will be Back with us again. 458 00:26:53,290 --> 00:26:56,000 There's been far too much Separation in this family 459 00:26:56,000 --> 00:26:58,460 Recently, but I'm going to Change all that. 460 00:26:58,460 --> 00:27:01,290 First, I want steven and adam to Become good friends. 461 00:27:01,290 --> 00:27:04,960 >> fallon: and second you want Me to help see that they become 462 00:27:04,960 --> 00:27:06,620 Good friends -- pave the way? 463 00:27:06,620 --> 00:27:08,880 >> alexis: yes, as it were. 464 00:27:08,880 --> 00:27:12,040 >> fallon: well, as it is, Mother, I don't think you should 465 00:27:12,040 --> 00:27:14,790 Be concerned about adam fitting In to all this and... 466 00:27:14,790 --> 00:27:15,830 >> alexis: and what? 467 00:27:15,830 --> 00:27:18,710 >> fallon: well, I just don't Want you to leave yourself open 468 00:27:18,710 --> 00:27:19,710 For a broken heart. 469 00:27:19,710 --> 00:27:26,000 >> alexis: oh, fallon, steven's Alive, so don't start. 470 00:27:26,000 --> 00:27:27,330 >> fallon: mother... 471 00:27:27,330 --> 00:27:31,290 You know what daddy went through When he said steven was alive. 472 00:27:31,290 --> 00:27:33,040 It nearly wiped him out. 473 00:27:33,040 --> 00:27:35,540 We really almost lost him Emotionally. 474 00:27:35,540 --> 00:27:38,880 >> alexis: "We" being krystle And you. 475 00:27:38,880 --> 00:27:41,620 >> fallon: "We" being everybody Who cares for daddy. 476 00:27:41,620 --> 00:27:45,620 >> alexis: fallon, admit in your Heart that you know what I'm 477 00:27:45,620 --> 00:27:46,750 Talking about. 478 00:27:46,750 --> 00:27:53,540 >> mark: hello, mrs. Colby. 479 00:27:53,540 --> 00:27:55,040 Nice to see you. 480 00:27:55,040 --> 00:27:58,290 >> alexis: well, it's good to See you. 481 00:27:58,290 --> 00:28:00,580 Why so formal, mark? 482 00:28:00,580 --> 00:28:01,460 >> mark: alexis. 483 00:28:01,460 --> 00:28:03,120 I'll talk to you later, fallon. 484 00:28:03,120 --> 00:28:05,540 Excuse the interruption. 485 00:28:05,540 --> 00:28:11,080 >> alexis: do his interruptions 486 00:28:11,080 --> 00:28:14,540 Always make you smile, fallon? 487 00:28:14,540 --> 00:28:16,040 >> fallon: what? 488 00:28:16,040 --> 00:28:19,830 >> alexis: well, he came into The room, and you started 489 00:28:19,830 --> 00:28:22,120 Smiling -- very special smiling. 490 00:28:22,120 --> 00:28:24,080 You're still smiling. 491 00:28:24,080 --> 00:28:26,880 >> fallon: Part of that's for you, mother, 492 00:28:26,880 --> 00:28:29,540 For getting him to come to Denver in the first place. 493 00:28:29,540 --> 00:28:30,580 >> alexis: oh? 494 00:28:30,580 --> 00:28:33,500 >> fallon: well, I know that Maneuver was intended to hurt 495 00:28:33,500 --> 00:28:38,790 Krystle, but what happened was You really brought me a friend. 496 00:28:38,790 --> 00:28:42,830 >> alexis: did I? Well, why don't you fill me 497 00:28:42,830 --> 00:28:47,210 In on this new and, uh, very Interesting friendship? 498 00:28:47,210 --> 00:28:49,830 >> fallon: well, it's short and Sweet, literally. 499 00:28:49,830 --> 00:28:52,960 When I went to haiti, mark Followed me there, and he stayed 500 00:28:52,960 --> 00:28:56,000 With me the whole time I was There, when I truly needed a 501 00:28:56,000 --> 00:28:56,460 Friend. 502 00:28:56,460 --> 00:28:57,620 >> alexis: sweet. 503 00:28:57,620 --> 00:29:01,290 I don't think there's anything Particularly sweet about you 504 00:29:01,290 --> 00:29:03,670 Having a-a thing with the tennis Pro. 505 00:29:03,670 --> 00:29:07,420 >> fallon: mother, you may not Believe this, but I didn't have 506 00:29:07,420 --> 00:29:11,170 A thing with him -- unless Having a nice time talking with 507 00:29:11,170 --> 00:29:13,500 A nice guy is a "Thing" in your Book. 508 00:29:13,500 --> 00:29:17,880 >> alexis: well, when I do write My book, fallon, I'll make sure 509 00:29:17,880 --> 00:29:20,670 To give that a...Extra-special Chapter. 510 00:29:20,670 --> 00:29:23,620 >> fallon: I have to go see a Room I just redecorated. 511 00:29:23,620 --> 00:29:24,750 >> alexis: oh, all right. 512 00:29:24,750 --> 00:29:26,540 Do you mind if I use your phone? 513 00:29:26,540 --> 00:29:27,750 I have to call the office. 514 00:29:27,750 --> 00:29:29,120 >> fallon: of course not. 515 00:29:29,120 --> 00:29:29,620 Go ahead. 516 00:29:29,620 --> 00:29:30,120 Bye. 517 00:29:30,120 --> 00:29:31,420 >> alexis: bye, fallon. 518 00:29:31,420 --> 00:29:37,540 Hello. 519 00:29:37,540 --> 00:29:41,500 I'd like to speak to Mark jennings, please. 520 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 Oh, he's left. Alone? 521 00:29:43,500 --> 00:29:45,330 No, no. No message. 522 00:29:45,330 --> 00:30:00,540 I'll, um, talk to him later -- Personally. 523 00:30:00,540 --> 00:30:02,250 >> jeff: hi, there, little Fella. 524 00:30:02,250 --> 00:30:05,670 You got a frown tonight. 525 00:30:05,670 --> 00:30:07,080 What's the matter? 526 00:30:07,080 --> 00:30:08,540 Do you miss kirby? 527 00:30:08,540 --> 00:30:12,290 Well, I'll let you in on Something -- between us guys -- 528 00:30:12,290 --> 00:30:12,960 So do I. 529 00:30:12,960 --> 00:30:14,580 She's pretty, isn't she? 530 00:30:14,580 --> 00:30:18,420 >> little blake: >> jeff: you bet she is. 531 00:30:18,420 --> 00:30:21,580 >> krystle: well, as it should Be -- a father having a 532 00:30:21,580 --> 00:30:23,580 Man-to-man talk with his son. 533 00:30:23,580 --> 00:30:28,620 I came in to check up on danny. 534 00:30:28,620 --> 00:30:30,790 >> jeff: krystle... 535 00:30:30,790 --> 00:30:35,580 I remember one evening -- you And me in here talking about... 536 00:30:35,580 --> 00:30:37,580 First love and recovery. 537 00:30:37,580 --> 00:30:39,170 Do you remember? 538 00:30:39,170 --> 00:30:42,170 >> krystle: yes, I remember. 539 00:30:42,170 --> 00:30:45,290 >> jeff: and I told you I just About reached rock bottom with 540 00:30:45,290 --> 00:30:48,290 Fallon, and I didn't want to Hear what you had to say about 541 00:30:48,290 --> 00:30:50,580 Loving more than one person in a Lifetime. 542 00:30:50,580 --> 00:30:51,880 >> krystle: jeff... 543 00:30:51,880 --> 00:30:55,540 Are you trying to tell me you've Found someone else? 544 00:30:55,540 --> 00:30:59,120 >> jeff: just that you're a very Wise lady and what wise ladies 545 00:30:59,120 --> 00:31:04,420 Tell you, you should listen to And believe. 546 00:31:04,420 --> 00:31:06,290 >> adam: kirby? 547 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 >> kirby: what's the matter? 548 00:32:38,750 --> 00:32:39,830 Why are we here? 549 00:32:39,830 --> 00:32:42,710 >> adam: I took the back road as A shortcut to get you home 550 00:32:42,710 --> 00:32:44,420 Sooner, and the car broke down. 551 00:32:44,420 --> 00:32:45,330 I'm sorry, kirby. 552 00:32:45,330 --> 00:32:47,790 >> kirby: >> adam: luckily, we were near 553 00:32:47,790 --> 00:32:49,670 This motel, and we just coasted In. 554 00:32:49,670 --> 00:32:51,170 >> kirby: cars can be fixed. 555 00:32:51,170 --> 00:32:53,920 >> adam: sure, they can...In More civilized spots than this. 556 00:32:53,920 --> 00:32:55,290 I checked with the manager. 557 00:32:55,290 --> 00:32:58,170 There's not an overnight garage For miles, and you can't rent a 558 00:32:58,170 --> 00:32:58,880 Car here. 559 00:32:58,880 --> 00:33:01,420 >> kirby: I have to -- I have to Call the house. 560 00:33:01,420 --> 00:33:03,330 >> adam: it's been taken care Of. 561 00:33:03,330 --> 00:33:05,670 I phoned and explained, so no One's worried. 562 00:33:05,670 --> 00:33:08,880 Now, the motel has two rooms Available, and I've rented both 563 00:33:08,880 --> 00:33:10,210 Of them for the night. 564 00:33:10,210 --> 00:33:13,290 Now, I know it's not la mirage Or the brown palace, but it 565 00:33:13,290 --> 00:33:14,830 Beats freezing in the car. 566 00:33:14,830 --> 00:33:18,380 And I did say two rooms, kirby. 567 00:33:29,710 --> 00:33:32,920 >> joseph: carrington residence. 568 00:33:39,920 --> 00:33:41,330 >> kirby: hello? Papa? 569 00:33:41,330 --> 00:33:42,830 >> joseph: kirby? 570 00:33:42,830 --> 00:33:44,830 Where are you calling from? 571 00:33:44,830 --> 00:33:47,170 >> kirby: h-haven't you heard -- Haven't you heard from... 572 00:33:47,170 --> 00:33:48,540 >> joseph: heard what? 573 00:33:48,540 --> 00:33:49,210 From whom? 574 00:33:49,210 --> 00:33:52,040 >> kirby: papa, I want to speak To jeff. 575 00:33:52,040 --> 00:33:54,540 >> joseph: you didn't answer me, Young lady. 576 00:33:54,540 --> 00:33:56,420 I asked you a question, not Jeff. 577 00:33:56,420 --> 00:33:58,290 >> jeff: joseph, who's on the Phone? 578 00:33:58,290 --> 00:33:59,500 >> joseph: my daughter. 579 00:33:59,500 --> 00:34:01,210 >> jeff: is there anything Wrong? 580 00:34:01,210 --> 00:34:02,540 >> joseph: I'm not sure. 581 00:34:02,540 --> 00:34:08,790 >> jeff: do you mind if I speak To her? 582 00:34:08,790 --> 00:34:10,620 Kirby, it's jeff. 583 00:34:10,620 --> 00:34:12,920 >> kirby: oh, jeff. 584 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 I need you. 585 00:34:13,960 --> 00:34:15,790 I really need you. 586 00:34:35,750 --> 00:34:39,960 >> please return to the ticket 587 00:34:39,960 --> 00:34:44,080 Counter. 588 00:34:44,080 --> 00:34:46,420 >> krystle: hello? 589 00:34:56,290 --> 00:34:58,420 Blake. 590 00:34:58,420 --> 00:34:59,960 >> blake: yes, darling. 591 00:34:59,960 --> 00:35:00,830 Good morning. 592 00:35:00,830 --> 00:35:01,670 Singapore. 593 00:35:01,670 --> 00:35:05,750 I just arrived, and I thought I'd say hello before I took a 594 00:35:05,750 --> 00:35:08,790 Car out to the hospital. 595 00:35:08,790 --> 00:35:10,880 Krystle, is something wrong? 596 00:35:10,880 --> 00:35:13,380 >> krystle: no, I-I'm just Confused. 597 00:35:13,380 --> 00:35:16,960 Is it yesterday morning there or Tomorrow morning? 598 00:35:16,960 --> 00:35:18,580 >> blake: it's tomorrow. 599 00:35:18,580 --> 00:35:20,080 And you know something? 600 00:35:20,080 --> 00:35:23,710 I love you even more tomorrow Than I did yesterday. 601 00:35:23,710 --> 00:35:27,580 >> krystle: I love you, too, Darling...Whatever time it is 602 00:35:27,580 --> 00:35:30,540 Or wherever. 603 00:35:30,540 --> 00:35:32,330 You must be tired. 604 00:35:32,330 --> 00:35:34,040 >> blake: yes. Yes, I am. 605 00:35:34,040 --> 00:35:35,500 But I'm sort of keyed up. 606 00:35:35,500 --> 00:35:36,920 >> krystle: and hopeful? 607 00:35:36,920 --> 00:35:40,290 >> blake: well, I'm not building Up my hopes too much. 608 00:35:40,290 --> 00:35:41,750 I can't -- not again. 609 00:35:41,750 --> 00:35:43,920 >> krystle: I know, darling. 610 00:35:43,920 --> 00:35:45,790 I know. 611 00:36:16,750 --> 00:36:20,210 >> ben: hello, can you tell me Exactly when dr. Liu is expected 612 00:36:20,210 --> 00:36:23,620 From hong kong? 613 00:36:23,620 --> 00:36:27,040 Not for a week? 614 00:36:27,040 --> 00:36:28,830 I see. 615 00:36:28,830 --> 00:36:30,920 Thank you. 616 00:37:04,620 --> 00:37:06,540 >> adam: are you interested in This? 617 00:37:06,540 --> 00:37:07,500 >> kirby: in what? 618 00:37:07,500 --> 00:37:12,080 >> adam: In -- in, uh, my equation of the 619 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Two of us. 620 00:37:14,040 --> 00:37:18,330 Two very superior people who Deserve more than life has given 621 00:37:18,330 --> 00:37:19,120 Them. 622 00:37:19,120 --> 00:37:22,500 >> kirby: I'm not complaining. 623 00:37:22,500 --> 00:37:26,170 >> adam: oh, no? 624 00:37:26,170 --> 00:37:28,790 Well, stand back sometime and Look at yourself. 625 00:37:28,790 --> 00:37:31,790 Your body language when you're Playing nanny. 626 00:37:31,790 --> 00:37:35,580 Your eyes when you look into the Carrington dining room -- see 627 00:37:35,580 --> 00:37:39,080 All the royalty dining with Your father standing nearby, 628 00:37:39,080 --> 00:37:42,960 Supervising the other help -- 'cause that's all he is, kirby, 629 00:37:42,960 --> 00:37:47,500 Just as you are. 630 00:37:47,500 --> 00:37:51,830 Kirby anders, who should've had Everything, but who, through an 631 00:37:51,830 --> 00:37:55,830 Accident of birth, was born Downstairs instead of upstairs, 632 00:37:55,830 --> 00:37:56,920 Just like me. 633 00:37:56,920 --> 00:38:03,540 Adam carrington, born upstairs But robbed of what was mine. 634 00:38:03,540 --> 00:38:07,290 I had to go through all those Years deprived of what was my 635 00:38:07,290 --> 00:38:07,920 Due. 636 00:38:07,920 --> 00:38:09,040 >> kirby: deprived? 637 00:38:09,040 --> 00:38:09,960 >> adam: mm-hmm. 638 00:38:09,960 --> 00:38:12,750 >> kirby: that woman in montana Who said she was your 639 00:38:12,750 --> 00:38:14,170 Grandmother sent you to yale. 640 00:38:14,170 --> 00:38:23,620 >> adam: mm-hmm. Where I waited on tables... 641 00:38:23,620 --> 00:38:27,330 Serving supper to the rich kids. 642 00:38:27,330 --> 00:38:33,960 So you see, I was help, too... 643 00:38:33,960 --> 00:38:37,040 Just like you. 644 00:38:37,040 --> 00:38:42,170 >> kirby: well, I've had quite a Day, and I'm really exhausted, 645 00:38:42,170 --> 00:38:47,210 So...Why don't you bring the Wine back to your room and we'll 646 00:38:47,210 --> 00:38:49,250 Meet again in the morning? 647 00:38:49,250 --> 00:38:52,460 >> adam: one thing about a Yalie -- he never leaves a lady 648 00:38:52,460 --> 00:38:53,960 In the middle of dinner. 649 00:38:53,960 --> 00:38:58,080 Now, you've hardly touched Yours. 650 00:38:58,080 --> 00:39:03,080 That's a paraphrase of Etiquette 3 -- an elective 651 00:39:03,080 --> 00:39:29,290 Course in which... I got -- I got top honors. 652 00:39:29,290 --> 00:39:31,880 >> kirby: I think you've had Enough of that. 653 00:39:31,880 --> 00:39:33,250 >> adam: enough of the jug? 654 00:39:33,250 --> 00:39:33,880 Maybe. 655 00:39:33,880 --> 00:39:35,080 But being with thou? 656 00:39:35,080 --> 00:39:36,170 Never being with thou. 657 00:39:36,170 --> 00:39:38,170 >> kirby: adam, I told you I'm Tired. 658 00:39:38,170 --> 00:39:40,500 >> adam: I'm getting kind of Weary of your attitude. 659 00:39:40,500 --> 00:39:41,460 Sick of it, in fact. 660 00:39:41,460 --> 00:39:42,170 Angered by it. 661 00:39:42,170 --> 00:39:44,210 >> kirby: what is the matter With you? 662 00:39:44,210 --> 00:39:46,420 Why can't you -- >> adam: why can't I what? 663 00:39:46,420 --> 00:39:48,330 Retire for the night happily? 664 00:39:48,330 --> 00:39:49,580 I can't do that, kirby. 665 00:39:49,580 --> 00:39:53,330 I've sat here with you and I've Talked with you and I've poured 666 00:39:53,330 --> 00:39:54,380 Out my heart to you. 667 00:39:54,380 --> 00:39:57,500 I've revealed more to you of my Inner feelings than anyone else 668 00:39:57,500 --> 00:40:00,580 On this spinning earth of ours, Because you and I are alike and 669 00:40:00,580 --> 00:40:01,620 We belong together. 670 00:40:01,620 --> 00:40:05,170 But instead of trying to Understand me, you're playing 671 00:40:05,170 --> 00:40:08,330 Some kind of stupid game -- the Hard-to-get special. 672 00:40:08,330 --> 00:40:11,880 Well, it doesn't exactly suit The girl I once knew -- once 673 00:40:11,880 --> 00:40:15,500 Knew very well -- on a night She wasn't all that hard to get. 674 00:40:15,500 --> 00:40:16,380 >> kirby: stop it! 675 00:40:16,380 --> 00:40:17,380 Adam, stop it! 676 00:40:17,380 --> 00:40:19,250 Stop it! 677 00:40:34,830 --> 00:40:37,040 Adam! Stop it! 678 00:40:37,040 --> 00:40:40,120 Adam! Get your hands off of me! 679 00:40:40,120 --> 00:40:41,380 Please! Adam! 680 00:40:41,380 --> 00:40:42,920 >> jeff: kirby, it's me -- jeff. 681 00:40:42,920 --> 00:40:46,580 Kirby! 682 00:40:46,580 --> 00:40:50,960 >> adam: lo, the iceman Cometh...To rescue his shivering 683 00:40:50,960 --> 00:40:53,380 Ice queen. 684 00:40:53,380 --> 00:40:56,920 You phoned the house, didn't You, kirby? 685 00:40:56,920 --> 00:40:59,460 Well, I should've known you Couldn't wait to get back into 686 00:40:59,460 --> 00:41:00,290 Domestic harness. 687 00:41:00,290 --> 00:41:03,580 Because if one is born with the Soul of a nursemaid, then one's 688 00:41:03,580 --> 00:41:06,290 Duty, first and foremost, is to One's charges. 689 00:41:06,290 --> 00:41:07,460 >> jeff: get outta here! 690 00:41:07,460 --> 00:41:08,880 >> adam: you're welcome to her. 691 00:41:08,880 --> 00:41:18,330 Somebody has to look after the Dirty diapers. 692 00:41:18,330 --> 00:41:21,580 >> kirby: you were Right. 693 00:41:21,580 --> 00:41:24,250 I shouldn't have gone with him. 694 00:41:24,250 --> 00:41:29,210 Oh, god, what's the matter with Me? 695 00:41:29,210 --> 00:41:32,960 Does every man think that I am So easy? 696 00:41:32,960 --> 00:41:34,620 >> jeff: oh, no, no. 697 00:41:34,620 --> 00:41:36,790 This man doesn't think so. 698 00:41:36,790 --> 00:41:44,170 He thinks that you're beautiful And loving and giving. 699 00:41:44,170 --> 00:41:48,540 And he wishes you'd stop crying And look up at him. 700 00:41:48,540 --> 00:41:53,790 >> kirby: I c-- I can't. 701 00:41:53,790 --> 00:41:56,420 >> jeff: and I'd like to see Your eyes when I ask you to 702 00:41:56,420 --> 00:41:58,290 Marry me. 703 00:42:27,330 --> 00:42:30,080 >> dr. Chen: oh, there he is, Mr. Carrington. 704 00:42:30,080 --> 00:42:31,830 >> blake: oh, thank you, doctor. 705 00:42:31,830 --> 00:42:32,380 Hello, dan. 706 00:42:32,380 --> 00:42:33,540 >> dan: mr. Carrington. 707 00:42:33,540 --> 00:42:34,330 Good to see you. 708 00:42:34,330 --> 00:42:35,380 He's right down here. 709 00:42:35,380 --> 00:42:38,250 >> blake: thank you very much For waiting here in singapore 710 00:42:38,250 --> 00:42:39,000 Till I arrived. 711 00:42:39,000 --> 00:42:39,830 I appreciate it. 712 00:42:39,830 --> 00:42:42,500 >> dan: let's just say that I Remember what you went through 713 00:42:42,500 --> 00:42:43,460 There in bali. 714 00:42:43,460 --> 00:42:46,540 Now, you never once gave in to The thought that your son was 715 00:42:46,540 --> 00:42:46,830 Dead. 716 00:42:46,830 --> 00:42:48,880 And now it looks like you were Right. 717 00:42:48,880 --> 00:42:51,750 And if the boy in that room is Your son, that's got to be 718 00:42:51,750 --> 00:42:53,960 The -- >> blake: you said "If." 719 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Don't you know if he's my son or Not? 720 00:42:55,960 --> 00:42:57,460 Haven't you questioned him? 721 00:42:57,460 --> 00:42:59,580 >> dan: well, he claims to be Ben reynolds. 722 00:42:59,580 --> 00:43:02,290 To tell you the truth, I Couldn't make a positive 723 00:43:02,290 --> 00:43:05,080 Identification of either one of Them, especially now. 724 00:43:05,080 --> 00:43:07,750 You see, this boy's face has Been altered by surgery. 725 00:43:07,750 --> 00:43:10,250 And then, too, I only met him Once. 726 00:43:10,250 --> 00:43:15,080 But I remember reynolds having Dark hair, and this kid's a 727 00:43:15,080 --> 00:43:15,920 Blond. 728 00:43:15,920 --> 00:43:17,420 >> blake: well, my son is blond. 729 00:43:17,420 --> 00:43:18,920 Why didn't you question him? 730 00:43:18,920 --> 00:43:22,290 >> dan: well, when I saw him he Was asleep, and dr. Chen thought 731 00:43:22,290 --> 00:43:25,290 It might be a good idea if I Kept out of sight -- just in 732 00:43:25,290 --> 00:43:28,500 Case it was your son -- because If he saw me and recognized me 733 00:43:28,500 --> 00:43:30,750 He might have taken off before You got here. 734 00:43:30,750 --> 00:43:33,290 >> blake: we've had our Differences in the past, but 735 00:43:33,290 --> 00:43:34,330 That's all behind us. 736 00:43:34,330 --> 00:43:37,120 Doctor, I'd like to see him now. 737 00:43:37,120 --> 00:43:39,000 >> dr. Chen: of course. 738 00:43:47,080 --> 00:43:47,620 Empty. 739 00:43:47,620 --> 00:43:55,830 He was here less than 10 minutes Ago. 740 00:43:55,830 --> 00:43:57,540 Hello. Get me the gate. 741 00:43:57,540 --> 00:43:58,830 This is dr. Chen. 742 00:43:58,830 --> 00:44:02,750 If you see a young man, blond, With a suitcase, he is not to 743 00:44:02,750 --> 00:44:04,080 Leave the grounds. 744 00:44:04,080 --> 00:44:06,040 Right. 745 00:44:17,750 --> 00:44:20,790 >> ben: look, I've got nothing To say to either dr. Chen or 746 00:44:20,790 --> 00:44:21,670 This other man. 747 00:44:21,670 --> 00:44:22,790 >> dr. Chen insists. 748 00:44:22,790 --> 00:44:36,460 Now, he's waiting for you over There. 749 00:44:36,460 --> 00:44:39,250 >> ben: mr. Cassidy, look, I Don't know why you've come 750 00:44:39,250 --> 00:44:42,080 Here... 751 00:45:03,620 --> 00:45:09,620 >> blake: steven? 752 00:45:09,620 --> 00:45:11,830 Thank god. It is you. 753 00:45:25,120 --> 00:45:31,040 I never believed in miracles -- Not until recently -- but... 754 00:45:31,040 --> 00:45:36,620 This is one of them. 755 00:45:36,620 --> 00:45:47,670 A miracle of my son brought back To me. 756 00:45:47,670 --> 00:45:52,710 Even though you've chosen to be Someone else, it's... 757 00:45:52,710 --> 00:45:54,580 It's a miracle. 758 00:45:54,580 --> 00:45:57,460 >> ben: why didn't you just Accept me as dead? 759 00:45:57,460 --> 00:45:59,710 >> blake: well, how could I? 760 00:45:59,710 --> 00:46:04,000 How could any of us? 761 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 >> ben: you want me to come home Now? 762 00:46:05,960 --> 00:46:08,460 >> blake: yes. Yes, I do. 763 00:46:08,460 --> 00:46:13,920 And fallon and krystle and your Mother -- we all want you to 764 00:46:13,920 --> 00:46:15,620 Come home. 765 00:46:15,620 --> 00:46:18,750 >> ben: well, that's too bad for Everybody then, isn't it? 766 00:46:18,750 --> 00:46:21,210 Because I don't want to be a Carrington again. 767 00:46:21,210 --> 00:46:25,540 I've broken with that family, Dad. 768 00:46:25,540 --> 00:46:30,500 I've gone through hell and come Out the other side. 769 00:46:30,500 --> 00:46:33,710 There's nothing waiting for me Back in denver. 770 00:46:33,710 --> 00:46:35,960 Nothing! 771 00:46:35,960 --> 00:46:37,790 >> blake: steven, listen to me. 772 00:46:37,790 --> 00:46:41,750 You can walk out on the rest of Us, but can you walk out on your 773 00:46:41,750 --> 00:46:46,960 Own child? 774 00:46:46,960 --> 00:46:50,170 >> ben: what? 775 00:46:50,170 --> 00:46:52,710 >> blake: your own infant son. 58533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.