Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,420
>> alexis: good morning.
2
00:02:08,420 --> 00:02:12,000
>> blake: may I ask what you're
Doing here at the crack of dawn?
3
00:02:12,000 --> 00:02:17,290
>> alexis: since when are you so
Concerned about my beauty sleep?
4
00:02:17,290 --> 00:02:20,500
You're flying up to south borneo
To talk to the foreman of that
5
00:02:20,500 --> 00:02:21,420
Rig about steven.
6
00:02:21,420 --> 00:02:22,540
I'm coming with you.
7
00:02:22,540 --> 00:02:25,580
>> blake: I'm flying up there
With dan cassidy, and I plan on
8
00:02:25,580 --> 00:02:27,420
Talking to that foreman by
Myself.
9
00:02:27,420 --> 00:02:30,000
>> alexis: oh, no, blake -- no,
You don't.
10
00:02:30,000 --> 00:02:33,330
You see, I'm not the poor
Castoff little wife any longer,
11
00:02:33,330 --> 00:02:36,170
Just content to survive on the
Crumbs from your table.
12
00:02:36,170 --> 00:02:39,750
>> blake: that's right -- you're
The wealthy alexis colby now,
13
00:02:39,750 --> 00:02:40,460
Aren't you?
14
00:02:40,460 --> 00:02:43,670
>> alexis: I'm the very wealthy
Alexis carrington colby,
15
00:02:43,670 --> 00:02:46,290
Steven carrington's mother.
16
00:02:46,290 --> 00:02:49,250
So, if you don't want me on your
Plane, I'll charter my own...
17
00:02:49,250 --> 00:02:52,500
Or I'll buy one and the pilot to
Fly it, and I'll fly up there
18
00:02:52,500 --> 00:02:55,670
Myself because nothing or no one
Is going to prevent me from
19
00:02:55,670 --> 00:02:58,420
Finding out everything there is
To know about steven,
20
00:02:58,420 --> 00:03:01,500
Particularly not the loving
Father who drove him away in the
21
00:03:01,500 --> 00:03:02,290
First place.
22
00:03:02,290 --> 00:03:06,040
>> blake: come in.
23
00:03:06,040 --> 00:03:06,960
>> dan: morning.
24
00:03:06,960 --> 00:03:08,250
>> blake: morning, dan.
25
00:03:08,250 --> 00:03:09,420
>> dan: oh, good morning.
26
00:03:09,420 --> 00:03:11,170
>> alexis: good morning.
27
00:03:11,170 --> 00:03:13,120
>> dan: ready to leave,
Mr. Carrington?
28
00:03:13,120 --> 00:03:14,290
>> blake: yes, I am.
29
00:03:14,290 --> 00:03:17,120
>> alexis: how far is it to
South borneo, mr. Cassidy?
30
00:03:17,120 --> 00:03:19,500
>> dan: oh, 350 miles, give or
Take a few.
31
00:03:19,500 --> 00:03:30,000
Excuse me, but are you planning
To go along with us?
32
00:03:30,000 --> 00:03:32,210
>> blake: mrs. Colby's going
With us.
33
00:03:32,210 --> 00:03:34,080
>> dan: oh.
34
00:03:45,830 --> 00:03:49,330
>> kirby: fallon?
35
00:03:49,330 --> 00:03:51,380
It's steven, isn't it?
36
00:03:51,380 --> 00:03:58,540
>> fallon:
>> kirby: hey, come on, your
37
00:03:58,540 --> 00:04:01,080
Father is so sure he's alive.
38
00:04:01,080 --> 00:04:02,880
Steven will be back.
39
00:04:02,880 --> 00:04:05,380
>> fallon: I'm not so sure about
That.
40
00:04:05,380 --> 00:04:07,420
Oh, why did steven have to die?!
41
00:04:07,420 --> 00:04:11,170
>> kirby: shh, don't upset the
42
00:04:11,170 --> 00:04:12,290
Baby...Or yourself.
43
00:04:12,290 --> 00:04:19,120
Look, do what I do --
I tell myself he may still be
44
00:04:19,120 --> 00:04:22,620
Alive, and I remember him alive.
45
00:04:22,620 --> 00:04:25,880
The three of us playing those
"Let's pretend" games up in the
46
00:04:25,880 --> 00:04:28,040
Attic on rainy afternoons --
Remember?
47
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
>> fallon: yeah.
48
00:04:29,120 --> 00:04:32,580
>> kirby: you know, sometimes
When sad things happen, people
49
00:04:32,580 --> 00:04:34,000
Are brought together.
50
00:04:34,000 --> 00:04:37,170
They realize that their
Differences are not all that
51
00:04:37,170 --> 00:04:38,000
Important.
52
00:04:38,000 --> 00:04:44,620
So...Maybe it'll be like that
Now, with you and jeff getting
53
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Together again.
54
00:04:45,620 --> 00:04:47,210
>> fallon: oh, no, kirby.
55
00:04:47,210 --> 00:04:48,210
>> kirby: why "No"?
56
00:04:48,210 --> 00:04:51,120
>> fallon: because what's
Between jeff and me is a
57
00:04:51,120 --> 00:04:55,380
Mistake, a basic mistake that
Never should have happened.
58
00:04:55,380 --> 00:04:58,210
>> kirby: are you so sure about
That?
59
00:04:58,210 --> 00:04:59,580
>> fallon: I am.
60
00:04:59,580 --> 00:05:03,750
>> kirby: look, why don't you
61
00:05:03,750 --> 00:05:06,210
Change for dinner while I take
Over?
62
00:05:06,210 --> 00:05:07,750
>> fallon: I'm not hungry.
63
00:05:07,750 --> 00:05:10,290
This whole house is so lonely...
64
00:05:10,290 --> 00:05:12,210
Except for in here.
65
00:05:12,210 --> 00:05:15,580
Why don't you take the rest of
The day and night off and go to
66
00:05:15,580 --> 00:05:17,080
The movies or something?
67
00:05:17,080 --> 00:05:19,330
I just want to stay here with my
Son.
68
00:05:19,330 --> 00:05:23,460
>> kirby: okay.
69
00:05:23,460 --> 00:05:26,120
Feel better.
70
00:06:04,460 --> 00:06:08,250
>> jeff: kirby.
71
00:06:08,250 --> 00:06:10,250
>> kirby: herself.
72
00:06:10,250 --> 00:06:12,460
>> jeff: how's my son?
73
00:06:12,460 --> 00:06:15,420
>> kirby: he's fine...
74
00:06:15,420 --> 00:06:19,040
Except that he's illegally
Handsome, and right now, even as
75
00:06:19,040 --> 00:06:22,710
We speak, there are hundreds of
Girl babies here in denver lying
76
00:06:22,710 --> 00:06:26,420
In their cribs, not knowing how,
In about 18 years, their hearts
77
00:06:26,420 --> 00:06:27,750
Are gonna be broken.
78
00:06:27,750 --> 00:06:28,880
What's the matter?
79
00:06:28,880 --> 00:06:30,290
>> jeff: I'm a little tired.
80
00:06:30,290 --> 00:06:32,880
>> kirby: and angry that I
Barged in on you.
81
00:06:32,880 --> 00:06:35,210
I didn't mean to -- there's no
One outside.
82
00:06:35,210 --> 00:06:37,120
They seem to have all gone home.
83
00:06:37,120 --> 00:06:42,420
>> jeff: they left a few minutes
Ago.
84
00:06:42,420 --> 00:06:44,250
You're welcome any time.
85
00:06:44,250 --> 00:06:48,290
>> kirby:
Well, no wonder you're beat --
86
00:06:48,290 --> 00:06:49,250
Look at this!
87
00:06:49,250 --> 00:06:53,210
And I thought they overworked us
At the sorbonne.
88
00:06:53,210 --> 00:06:56,710
As a matter of fact, they did,
At which point I'd say to
89
00:06:56,710 --> 00:07:00,210
Someone, usually male, "How
About taking in a double
90
00:07:00,210 --> 00:07:03,380
Feature -- dutch?"
>> jeff: thanks, but no.
91
00:07:03,380 --> 00:07:07,380
>> kirby: well, you know, we
Could order up some sandwiches
92
00:07:07,380 --> 00:07:09,330
And watch tv here together.
93
00:07:09,330 --> 00:07:12,330
>> jeff: no, I --
>> kirby: it's my father, isn't
94
00:07:12,330 --> 00:07:12,920
It?
95
00:07:12,920 --> 00:07:15,380
He had an oh-so-serious talk
With you about me.
96
00:07:15,380 --> 00:07:18,330
>> jeff: look, kirby --
>> kirby: oh, don't worry about
97
00:07:18,330 --> 00:07:18,920
It.
98
00:07:18,920 --> 00:07:20,500
We've settled that between us.
99
00:07:20,500 --> 00:07:23,080
You see, he thinks I'm
Sabrina.
100
00:07:23,080 --> 00:07:26,330
Do you remember that movie with
Audrey hepburn?
101
00:07:26,330 --> 00:07:30,380
Well, I'm not sabrina, I'm me,
And I choose my own friends.
102
00:07:30,380 --> 00:07:32,040
I want you to be one of them.
103
00:07:32,040 --> 00:07:34,250
>> jeff: we always have been
Friends.
104
00:07:34,250 --> 00:07:35,210
You know that.
105
00:07:35,210 --> 00:07:38,380
>> kirby: sure, we climbed
Dozens of trees together.
106
00:07:38,380 --> 00:07:40,000
That bonded us for life.
107
00:07:40,000 --> 00:07:43,290
We could forget about the
Movie -- go find a new tree.
108
00:07:43,290 --> 00:07:46,670
>> jeff: no, I'm sorry, but I
Have a lot of work to finish.
109
00:07:46,670 --> 00:07:52,210
>> kirby: okay, then I'll go
Find one myself and climb it and
110
00:07:52,210 --> 00:07:54,830
Pretend it's the old days.
111
00:07:54,830 --> 00:07:57,620
>> jeff: it's dark out there.
112
00:07:57,620 --> 00:07:58,670
You should be home.
113
00:07:58,670 --> 00:08:01,620
>> kirby:
You're the one who's busy and
114
00:08:01,620 --> 00:08:03,580
Tired, not me.
115
00:08:16,580 --> 00:08:18,500
>> joseph: this was left for you
116
00:08:26,290 --> 00:08:32,920
At the front gate by your
Brother-in-law.
117
00:08:32,920 --> 00:08:34,710
>> krystle: is he still there?
118
00:08:34,710 --> 00:08:45,170
>> joseph: he dropped it off
With the guard and drove away.
119
00:08:45,170 --> 00:08:47,250
>> krystle: "Sorry I scared you.
120
00:08:47,250 --> 00:08:51,710
I just got sore being tossed out
By somebody I was related to
121
00:08:51,710 --> 00:08:52,250
Once.
122
00:08:52,250 --> 00:08:56,540
Anyway, I got your message via
Mark, and your help, so don't
123
00:08:56,540 --> 00:08:59,500
Worry -- you won't be seeing me
Again."
124
00:08:59,500 --> 00:09:00,830
What help, mark?
125
00:09:00,830 --> 00:09:04,380
>> mark: I don't know what he's
Talking about.
126
00:09:04,380 --> 00:09:09,040
>> krystle: mark, what help?
127
00:09:09,040 --> 00:09:13,000
>> mark: I remember frank from
The old days, krystle, with
128
00:09:13,000 --> 00:09:17,250
Your sister -- the trouble that
He used to put iris through --
129
00:09:17,250 --> 00:09:19,460
The pain.
130
00:09:19,460 --> 00:09:22,790
And I figured the best thing to
Do was to get him out of town as
131
00:09:22,790 --> 00:09:26,460
Fast and as far away as he could
Go, so I sent him on his way...
132
00:09:26,460 --> 00:09:28,000
Gave him a few bucks.
133
00:09:28,000 --> 00:09:31,080
>> krystle: well, frank laughs
At a few bucks.
134
00:09:31,080 --> 00:09:32,750
How much did you give him?
135
00:09:32,750 --> 00:09:34,790
>> mark: $1,000.
136
00:09:34,790 --> 00:09:35,750
>> krystle: what?!
137
00:09:35,750 --> 00:09:38,460
>> mark: yeah, and he didn't
Laugh -- he took off.
138
00:09:38,460 --> 00:09:40,330
Well, that's what you wanted,
Isn't it?
139
00:09:40,330 --> 00:09:43,460
>> krystle: yes, to get rid of
Him, but to buy him off, never!
140
00:09:43,460 --> 00:09:46,380
>> mark: krystle, this is the
Kind of man that would --
141
00:09:46,380 --> 00:09:48,420
>> krystle: it was my problem,
Mark.
142
00:09:48,420 --> 00:09:49,380
>> mark: and mine, too.
143
00:09:49,380 --> 00:09:52,380
I didn't want him anywhere near
Where he could hurt you.
144
00:09:52,380 --> 00:09:56,830
Besides, I owed you $1,000 -- a
Little bit more when I withdrew
145
00:09:56,830 --> 00:10:00,670
That money out of our joint
Account, went to mexico.
146
00:10:00,670 --> 00:10:05,040
I'm just glad I got a chance to
Finally pay you back, okay?
147
00:10:05,040 --> 00:10:06,290
Account settled.
148
00:10:06,290 --> 00:10:10,380
>> krystle: I appreciate why you
Did it, but I can't accept it.
149
00:10:10,380 --> 00:10:12,830
>> mark: krystle, I don't want
That.
150
00:10:12,830 --> 00:10:19,330
>> krystle: for once in our
Lives, it's whatiwant.
151
00:10:19,330 --> 00:10:22,750
>> mark: it's nice to see you're
Wearing the locket again.
152
00:10:22,750 --> 00:10:25,790
At least something of our past
Still matters to you.
153
00:10:25,790 --> 00:10:32,670
That picture of me inside --
It's not still there?
154
00:10:32,670 --> 00:10:35,250
>> krystle: I replaced it.
155
00:10:35,250 --> 00:10:39,710
>> mark: with a picture of
Blake?
156
00:10:39,710 --> 00:10:41,580
>> krystle: that's right.
157
00:10:55,210 --> 00:10:58,080
>> I must tell you, sir, that
Mr. Bartell was very badly
158
00:10:58,080 --> 00:10:59,420
Burned in the explosion.
159
00:10:59,420 --> 00:11:02,420
He is in great pain, and I will
Not allow him to be questioned
160
00:11:02,420 --> 00:11:03,210
Too long.
161
00:11:03,210 --> 00:11:05,330
>> blake: of course, doctor.
162
00:11:05,330 --> 00:11:08,290
>> it's necessary to put these
Gowns on.
163
00:11:08,290 --> 00:11:10,170
They're sterile.
164
00:11:10,170 --> 00:11:12,960
>> dan: mr. Carrington, while
You're in there with him, I
165
00:11:12,960 --> 00:11:15,920
Think I'll call operations and
Check on the air-sea search.
166
00:11:15,920 --> 00:11:17,790
>> blake: good.
167
00:11:25,920 --> 00:11:30,080
>> blake: mr. Bartell, I'm
Blake carrington, steven's
168
00:11:30,080 --> 00:11:30,790
Father.
169
00:11:30,790 --> 00:11:34,380
>> alexis: and I'm his mother,
Mr. Bartell.
170
00:11:34,380 --> 00:11:40,420
>> blake: uh, can you tell us
What happened on your rig?
171
00:11:40,420 --> 00:11:44,790
>> bartell: what happened?
172
00:11:44,790 --> 00:11:48,830
There was this sudden
Explosion...
173
00:11:48,830 --> 00:11:52,880
A fireball.
174
00:11:52,880 --> 00:11:56,290
Men were shouting, screaming.
175
00:11:56,290 --> 00:11:59,420
I got lucky, I guess.
176
00:11:59,420 --> 00:12:05,210
I blanked out, and here I am.
177
00:12:05,210 --> 00:12:07,380
>> alexis: what about steven?
178
00:12:07,380 --> 00:12:11,500
>> bartell: all I remember is
That the shift was changing.
179
00:12:11,500 --> 00:12:13,330
Five men were coming on.
180
00:12:13,330 --> 00:12:16,380
>> blake: w-was my son one of
Them?
181
00:12:16,380 --> 00:12:18,290
>> bartell: yeah...
182
00:12:18,290 --> 00:12:21,750
Your son steven and
Ben reynolds.
183
00:12:21,750 --> 00:12:27,330
Ben -- he was the only one of
Our crew your son ever talked
184
00:12:27,330 --> 00:12:27,880
To.
185
00:12:27,880 --> 00:12:31,710
As far as the rest of us were
Concerned --
186
00:12:31,710 --> 00:12:33,960
>> blake: what, mr. Bartell?
187
00:12:33,960 --> 00:12:37,420
>> bartell: he was quiet, a
Loner.
188
00:12:37,420 --> 00:12:42,540
We all figured that he was
Running away from something in
189
00:12:42,540 --> 00:12:43,380
His life.
190
00:12:43,380 --> 00:12:48,500
Oh.
191
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
>> dan: excuse me.
192
00:12:49,750 --> 00:12:53,250
Excuse me, can I speak to you a
Moment, please?
193
00:12:53,250 --> 00:12:54,620
>> blake: thank you very much.
194
00:12:54,620 --> 00:12:56,500
We'll let you rest now.
195
00:13:07,500 --> 00:13:09,620
>> dan: uh...
196
00:13:09,620 --> 00:13:13,540
I've just heard from one of our
Boats, and they tell me that
197
00:13:13,540 --> 00:13:16,080
Three of the bodies have been
Recovered.
198
00:13:16,080 --> 00:13:17,420
>> alexis: not steven?
199
00:13:17,420 --> 00:13:21,120
>> dan: no. The two they haven't
Found are your son and his
200
00:13:21,120 --> 00:13:22,080
Friend reynolds.
201
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
Now, we know they were together.
202
00:13:24,040 --> 00:13:27,500
They were working on the same
Area of the rig when it blew.
203
00:13:27,500 --> 00:13:28,830
>> blake: yes, and?
204
00:13:28,830 --> 00:13:33,380
>> dan: well, mr. Carrington, I
Guess somebody's gotta say it --
205
00:13:33,380 --> 00:13:37,670
Since there hasn't been any
Trace of your son or reynolds,
206
00:13:37,670 --> 00:13:43,620
We think they were blown off
That rig and obviously drowned.
207
00:13:43,620 --> 00:13:45,790
>> blake: what do you mean,
Obviously?
208
00:13:45,790 --> 00:13:47,500
That's what you think, right?
209
00:13:47,500 --> 00:13:48,750
That's speculation, right?
210
00:13:48,750 --> 00:13:51,330
>> dan: well --
>> blake: I don't give a damn
211
00:13:51,330 --> 00:13:52,250
What you think.
212
00:13:52,250 --> 00:13:53,830
I want facts, do you understand?
213
00:13:53,830 --> 00:13:54,540
I want facts!
214
00:13:54,540 --> 00:13:56,420
>> dan: I'd say you have the
Facts.
215
00:13:56,420 --> 00:13:59,580
>> blake: you listen to me --
I know there are hundreds of
216
00:13:59,580 --> 00:14:01,420
Uninhabited islands out there.
217
00:14:01,420 --> 00:14:02,960
My son was a strong swimmer.
218
00:14:02,960 --> 00:14:05,540
He could have reached one of
Those islands!
219
00:14:05,540 --> 00:14:08,500
>> dan: the aerial search
Covered all those islands, the
220
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Sea, everything!
221
00:14:09,500 --> 00:14:12,710
>> blake: cover it all again,
And I'll pay for the cost.
222
00:14:12,710 --> 00:14:19,540
Until I see my son's body,
I will not give him up for dead.
223
00:14:19,540 --> 00:14:21,830
>> dan: yeah.
224
00:14:21,830 --> 00:14:27,380
Okay.
225
00:14:27,380 --> 00:14:30,380
>> alexis: oh, blake.
226
00:14:41,920 --> 00:14:44,420
>> jeff: why?
227
00:14:44,420 --> 00:14:46,960
Why, fallon?
228
00:14:46,960 --> 00:14:51,380
Why has it been so wrong...
229
00:14:51,380 --> 00:14:55,750
So rotten for us?
230
00:15:06,830 --> 00:15:10,290
>> kirby: I couldn't find a
231
00:15:10,290 --> 00:15:14,420
Tree -- a suitable one -- so I
Went to the movie down the
232
00:15:14,420 --> 00:15:32,750
Street, and I wonder -- can I
Hitch a ride home?
233
00:15:32,750 --> 00:15:37,580
Jeff...Did you hear me?
234
00:15:37,580 --> 00:15:41,620
>> jeff: what?
235
00:15:41,620 --> 00:15:45,500
>> kirby: uh, have you been
Drinking?
236
00:15:45,500 --> 00:15:48,080
>> jeff: no.
237
00:15:48,080 --> 00:15:49,750
>> kirby: well, I'll drive.
238
00:15:49,750 --> 00:15:51,620
I think I'd better.
239
00:16:04,580 --> 00:16:07,540
You sure?
240
00:16:07,540 --> 00:16:11,210
>> jeff: I'm fine.
241
00:16:11,210 --> 00:16:15,750
>> kirby: it was a really good
Movie -- the one I stayed for,
242
00:16:15,750 --> 00:16:16,460
Anyway.
243
00:16:16,460 --> 00:16:20,620
Terrific plot, you know, about
Real relationships.
244
00:16:20,620 --> 00:16:25,250
There was this girl who loved
This man, though she never spoke
245
00:16:25,250 --> 00:16:26,750
It -- she couldn't.
246
00:16:26,750 --> 00:16:31,330
The man, needing and deserving
Love, because he was just as
247
00:16:31,330 --> 00:16:35,790
Caring a person as she was, but
They couldn't break down the
248
00:16:35,790 --> 00:16:39,500
Deep, but unnecessary, barriers
Between them.
249
00:16:39,500 --> 00:16:41,830
Actually, it was a pretty dumb
Movie.
250
00:16:41,830 --> 00:16:43,710
You're lucky you missed it.
251
00:16:53,620 --> 00:16:56,000
>> jeff: she never spoke it.
252
00:16:56,000 --> 00:17:01,040
The man needing love, the deep
But unnecessary barriers between
253
00:17:01,040 --> 00:17:03,290
Them -- why?
254
00:17:03,290 --> 00:17:08,710
Why didn't you ever tell me this
Before -- about us?
255
00:17:08,710 --> 00:17:11,960
>> kirby: b-because I never
Dared to.
256
00:17:11,960 --> 00:17:14,420
>> jeff: you've always loved me?
257
00:17:14,420 --> 00:17:19,580
>> kirby:
Yes...Always.
258
00:17:19,580 --> 00:17:21,960
Always.
259
00:17:27,580 --> 00:17:33,380
>> jeff: oh, fallon.
260
00:17:33,380 --> 00:17:36,830
Fallon.
261
00:17:36,830 --> 00:17:39,210
>> kirby: no!
262
00:17:39,210 --> 00:17:41,380
>> jeff: fallon, come back!
263
00:17:49,580 --> 00:17:50,500
>> adam: kirby.
264
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
>> kirby: adam, would you please
Let go of me?
265
00:17:53,000 --> 00:17:54,620
>> adam: what's the matter?
266
00:17:54,620 --> 00:17:56,210
>> kirby: please let go of me.
267
00:17:56,210 --> 00:17:58,500
>> adam: not until you tell me
What's wrong.
268
00:17:58,500 --> 00:18:01,580
>> kirby: all right, I started
On this stupid diet this
269
00:18:01,580 --> 00:18:04,540
Morning -- I haven't eaten all
Day and I'm famished, and I
270
00:18:04,540 --> 00:18:05,880
Always cry when I'm famished.
271
00:18:05,880 --> 00:18:08,040
>> adam: I knew a girl like that
Once.
272
00:18:08,040 --> 00:18:11,380
She dissolved in her own
Tears -- nothing left but a
273
00:18:11,380 --> 00:18:12,500
Pound of damp salt.
274
00:18:12,500 --> 00:18:16,170
Look, um, I was heading on
Upstairs to go over this dull
275
00:18:16,170 --> 00:18:19,880
File, but I got a much better
Idea -- a restaurant in the
276
00:18:19,880 --> 00:18:23,620
Sky, where a famished and very
Pretty girl can have whatever
277
00:18:23,620 --> 00:18:24,920
She wants to eat.
278
00:18:24,920 --> 00:18:34,880
>> kirby:
>> adam: are we on?
279
00:18:34,880 --> 00:18:43,670
>> blake: come in.
280
00:18:43,670 --> 00:18:44,880
>> dan: mrs. Colby.
281
00:18:44,880 --> 00:18:48,250
Mr. Carrington, I've got
Something here they found
282
00:18:48,250 --> 00:18:50,500
Floating near the explosion
Site.
283
00:18:50,500 --> 00:18:52,460
>> blake: what is it, dan?
284
00:18:52,460 --> 00:19:04,330
>> dan: well, I'd -- I'd rather
You open it.
285
00:19:04,330 --> 00:19:09,250
See, these jackets are standard
Issue for all the rig crew
286
00:19:09,250 --> 00:19:10,170
Members.
287
00:19:10,170 --> 00:19:11,460
>> alexis: oh, no!
288
00:19:11,460 --> 00:19:14,170
>> blake: this doesn't mean
Anything to me.
289
00:19:14,170 --> 00:19:17,040
I want the search for my son to
Continue, do you hear?
290
00:19:17,040 --> 00:19:20,420
>> dan: he must have got hit by
Something during the explosion.
291
00:19:20,420 --> 00:19:21,710
There are bloodstains.
292
00:19:21,710 --> 00:19:24,670
>> blake: you heard what I
Said -- continue the search.
293
00:19:24,670 --> 00:19:25,880
Tell everybody concerned.
294
00:19:25,880 --> 00:19:27,080
Continue the search!
295
00:19:27,080 --> 00:19:28,500
>> dan: I can't do that.
296
00:19:28,500 --> 00:19:29,670
>> blake: you what?!
297
00:19:29,670 --> 00:19:31,750
>> dan: and neither can the
Other men.
298
00:19:31,750 --> 00:19:35,080
They've all got other jobs
They've got to get on to.
299
00:19:35,080 --> 00:19:36,670
Work's been piling up.
300
00:19:36,670 --> 00:19:38,380
They've been putting it off.
301
00:19:38,380 --> 00:19:42,120
Me, I'd like to do more to help,
But...I've really done all I
302
00:19:42,120 --> 00:19:43,790
Can.
303
00:19:43,790 --> 00:19:45,880
Do you understand what I'm
Saying?
304
00:19:45,880 --> 00:19:48,460
>> blake: I understand --
You're quitting!
305
00:19:48,460 --> 00:19:49,670
>> dan: we've got to!
306
00:19:49,670 --> 00:19:50,710
It's useless to go on.
307
00:19:50,710 --> 00:19:51,540
It's hopeless.
308
00:19:51,540 --> 00:19:54,580
>> blake: all right, I'll get
Other men to do it -- better
309
00:19:54,580 --> 00:19:55,120
Men.
310
00:19:55,120 --> 00:19:57,500
>> dan: well, that won't be easy
Out here.
311
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
You're in java...
312
00:19:58,500 --> 00:20:01,790
Especially in this kind of
Weather.
313
00:20:01,790 --> 00:20:05,540
You know there's a typhoon
Coming up.
314
00:20:05,540 --> 00:20:11,960
I'm sorry.
315
00:20:11,960 --> 00:20:14,620
I-I'm really sorry about
Everything.
316
00:20:14,620 --> 00:20:16,540
>> alexis:
317
00:20:29,170 --> 00:20:31,460
>> blake: stop that crying.
318
00:20:31,460 --> 00:20:33,420
There's no need to cry.
319
00:20:33,420 --> 00:20:35,620
>> alexis: no need to cry?
320
00:20:35,620 --> 00:20:36,960
How can you say that?
321
00:20:36,960 --> 00:20:38,710
Our son is dead, blake!
322
00:20:38,710 --> 00:20:41,210
>> blake: he's still alive
Somewhere.
323
00:20:41,210 --> 00:20:42,210
I know it.
324
00:20:42,210 --> 00:20:43,750
>> alexis: do you?
325
00:20:43,750 --> 00:20:45,460
>> blake: yes.
326
00:20:45,460 --> 00:20:46,880
I gave up once on adam.
327
00:20:46,880 --> 00:20:48,580
It turned out he was alive.
328
00:20:48,580 --> 00:20:51,670
I'm not going to give up on
Steven.
329
00:20:51,670 --> 00:20:56,750
>> alexis: are you using this as
An excuse, blake?
330
00:20:56,750 --> 00:21:00,120
>> blake: beamer...
331
00:21:00,120 --> 00:21:02,000
Beamer -- is that his name?
332
00:21:02,000 --> 00:21:06,120
>> alexis: do you hate me so
Much that you can't even share
333
00:21:06,120 --> 00:21:07,000
Our grief?
334
00:21:07,000 --> 00:21:10,120
>> blake: no, no, it's not
Beamer, it's, um, it's like
335
00:21:10,120 --> 00:21:11,670
Beamer, but it's not beamer.
336
00:21:11,670 --> 00:21:14,120
>> alexis: what are you talking
About?!
337
00:21:14,120 --> 00:21:17,210
>> blake: a man whose name --
>> alexis: what man?!
338
00:21:17,210 --> 00:21:20,210
>> blake: a man who could be
Very important to us.
339
00:21:20,210 --> 00:21:22,040
>> alexis: I'm talking about us!
340
00:21:22,040 --> 00:21:25,620
I asked you a question -- is
This an excuse?
341
00:21:25,620 --> 00:21:30,540
Tell me, what was your excuse
342
00:21:30,540 --> 00:21:34,620
With adam all those years ago?
343
00:21:34,620 --> 00:21:37,330
I needed you then.
344
00:21:37,330 --> 00:21:41,500
I needed your support.
345
00:21:41,500 --> 00:21:47,620
What I got was a husband who
Withdrew into himself,
346
00:21:47,620 --> 00:21:55,290
Who built himself his own
Strange tower of strength.
347
00:21:55,290 --> 00:21:58,920
Blake...You're only fooling
Yourself if you think that
348
00:21:58,920 --> 00:22:02,830
Steven is still alive because
Underneath it all you're as
349
00:22:02,830 --> 00:22:04,040
Afraid as I am.
350
00:22:04,040 --> 00:22:06,580
Admit it! Admit it!
351
00:22:06,580 --> 00:22:11,960
You can't, can you?
352
00:22:11,960 --> 00:22:19,330
You'd rather die yourself than
To confess to a human emotion
353
00:22:19,330 --> 00:22:24,710
Like fear, because to
Blake carrington, fear equates
354
00:22:24,710 --> 00:22:26,250
With weakness.
355
00:22:26,250 --> 00:22:28,960
That would never do, would it?
356
00:22:28,960 --> 00:22:31,620
>> blake: dehner!
357
00:22:31,620 --> 00:22:33,620
It's dehner, not beamer.
358
00:22:33,620 --> 00:22:34,750
Yes, that's it -- dehner.
359
00:22:34,750 --> 00:22:36,170
It's not beamer -- dehner.
360
00:22:36,170 --> 00:22:37,460
>> alexis: who's dehner?
361
00:22:37,460 --> 00:22:38,580
>> blake: he's a psychic.
362
00:22:38,580 --> 00:22:39,540
>> alexis: a what?
363
00:22:39,540 --> 00:22:41,960
>> blake: he's a man of
Extraordinary powers.
364
00:22:41,960 --> 00:22:43,040
I've read about him.
365
00:22:43,040 --> 00:22:44,710
I saw him once on television.
366
00:22:44,710 --> 00:22:46,580
I believe he comes from
California.
367
00:22:46,580 --> 00:22:49,540
>> alexis: and you think he's
Going to help you?
368
00:22:49,540 --> 00:22:53,040
>> blake: helpus-- he's helped
Other people, lots of them.
369
00:22:53,040 --> 00:22:56,580
Several years ago, there was a
Child that was missing -- he'd
370
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Wandered away.
371
00:22:57,580 --> 00:23:00,120
The parents called in this man
Dehner.
372
00:23:00,120 --> 00:23:03,750
He sat with the parents for a
Couple of days, and then he
373
00:23:03,750 --> 00:23:06,580
Said that he felt the boy was in
A bottomless pit.
374
00:23:06,580 --> 00:23:11,710
Well, they began a search, and
They found him in an abandoned
375
00:23:11,710 --> 00:23:14,620
Quarry, and the boy was still
Alive.
376
00:23:14,620 --> 00:23:16,620
>> alexis: look at this, blake.
377
00:23:16,620 --> 00:23:17,500
Look at this!
378
00:23:17,500 --> 00:23:19,120
>> blake: I'm not buying that.
379
00:23:19,120 --> 00:23:20,580
That jacket is not my son.
380
00:23:20,580 --> 00:23:23,620
>> alexis:
Steven is dead, blake!
381
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
My son is dead.
382
00:23:24,620 --> 00:23:28,670
And if his father won't cry with
Me, then I'll cry alone...
383
00:23:28,670 --> 00:23:32,210
With only this jacket for
Company, because that's all I
384
00:23:32,210 --> 00:23:34,670
Have left of him.
385
00:23:40,290 --> 00:23:43,670
>> blake: dehner.
386
00:23:43,670 --> 00:23:47,250
Dehner.
387
00:23:49,880 --> 00:23:51,790
>> krystle: california?
388
00:23:51,790 --> 00:23:53,330
To look for a psychic?
389
00:23:53,330 --> 00:23:56,040
>> jeff: that's all I know,
Krystle.
390
00:23:56,040 --> 00:23:57,790
That's what blake wants.
391
00:23:57,790 --> 00:24:01,710
At least, that's what he wants
When he --
392
00:24:01,710 --> 00:24:04,790
>> krystle: jeff, what is it?
393
00:24:04,790 --> 00:24:10,580
>> jeff:
No, I, um, no, I'm okay.
394
00:24:10,580 --> 00:24:13,080
>> krystle: no, you're not.
395
00:24:13,080 --> 00:24:15,670
>> jeff: I don't know.
396
00:24:15,670 --> 00:24:18,250
Maybe I'm not.
397
00:24:18,250 --> 00:24:23,960
I, uh...I don't know what's
Wrong with me tonight.
398
00:24:23,960 --> 00:24:26,750
>> krystle: I'm not talking
About tonight.
399
00:24:26,750 --> 00:24:29,380
I'm talking about the past few
Days.
400
00:24:29,380 --> 00:24:30,540
You're not well.
401
00:24:30,540 --> 00:24:32,210
>> jeff: no, no, I'm fine.
402
00:24:32,210 --> 00:24:35,250
>> krystle: you're obviously not
Up to flying to california
403
00:24:35,250 --> 00:24:41,880
Tomorrow and looking for that
Man.
404
00:24:41,880 --> 00:24:45,210
Joseph, get dr. Winfield on the
Phone, and then please phone
405
00:24:45,210 --> 00:24:45,790
Paul.
406
00:24:45,790 --> 00:24:48,670
Tell him I'll be flying to
Los angeles in the morning
407
00:24:48,670 --> 00:24:49,710
Instead of mr. Colby.
408
00:24:49,710 --> 00:24:53,040
Jeff!
409
00:24:53,040 --> 00:24:54,920
Jeff!
410
00:25:05,710 --> 00:25:11,380
>> adam:
>> kirby: you fib so easily.
411
00:25:11,380 --> 00:25:14,830
Not happening to mention that
412
00:25:14,830 --> 00:25:20,210
The restaurant in the sky just
Happens to be the very apartment
413
00:25:20,210 --> 00:25:21,790
Where you live!
414
00:25:21,790 --> 00:25:25,620
Deception. Deception.
415
00:25:25,620 --> 00:25:30,670
You know, I learned one thing
Along the primrose -- if not
416
00:25:30,670 --> 00:25:35,710
Entirely prim -- path that I've
Been forced to travel
417
00:25:35,710 --> 00:25:43,040
Sometimes -- deception is part
Of their game plan -- men's.
418
00:25:43,040 --> 00:25:46,040
>> adam: was it jeff who
Deceived you tonight?
419
00:25:46,040 --> 00:25:49,670
Was that the true reason for
Those hungry little tears?
420
00:25:49,670 --> 00:25:52,830
>> kirby: who's jeff?
421
00:25:52,830 --> 00:25:59,000
Oh...Jeff colby --
Fallon's hamlet of a spouse.
422
00:25:59,000 --> 00:26:00,580
No, no way.
423
00:26:00,580 --> 00:26:07,670
>> adam: I don't quite believe
You, kirby.
424
00:26:07,670 --> 00:26:11,670
>> kirby: well, would you
Believe that I want to dance
425
00:26:11,670 --> 00:26:13,330
More than anything...
426
00:26:13,330 --> 00:26:14,380
With you?
427
00:26:14,380 --> 00:26:17,750
I'd like some music, please.
428
00:26:17,750 --> 00:26:22,250
Isn't there any music in this
Tower?
429
00:26:22,250 --> 00:26:27,210
Oh...Please...Or I'll have to
Find a proper escort with proper
430
00:26:27,210 --> 00:26:29,250
Music --
431
00:26:43,250 --> 00:26:47,500
>> adam: oh, it's all wrong --
A luscious girl like you...A
432
00:26:47,500 --> 00:26:48,420
Nursemaid?
433
00:26:48,420 --> 00:26:52,790
>> kirby: for maybe the richest
Baby in the whole world -- is
434
00:26:52,790 --> 00:26:53,880
That so bad?
435
00:26:53,880 --> 00:26:55,670
>> adam: he's not rich.
436
00:26:55,670 --> 00:26:57,880
He's money in the bank...
437
00:26:57,880 --> 00:27:02,710
And my nephew's money is all in
His granddaddy's pocket.
438
00:27:02,710 --> 00:27:07,420
>> kirby: oh, no -- you see,
When the baby was born, his
439
00:27:07,420 --> 00:27:13,920
Granddaddy put a great big chunk
Of the company --
440
00:27:13,920 --> 00:27:18,540
Um...In his name, and I don't
Call that poor.
441
00:27:18,540 --> 00:27:23,380
>> adam: well, that makes two of
Us.
442
00:27:23,380 --> 00:27:27,750
We're, uh, really kind of alike,
Aren't we?
443
00:27:27,750 --> 00:27:31,920
Two people who didn't grow up
With the privileges of rich
444
00:27:31,920 --> 00:27:35,580
Kids...
445
00:27:35,580 --> 00:27:39,710
Two people who also...
446
00:27:39,710 --> 00:27:40,830
>> kirby: ohh.
447
00:27:40,830 --> 00:27:46,330
>> adam: ...Knew what they
Wanted...And how to go after it.
448
00:27:46,330 --> 00:27:48,960
Do you want me?
449
00:27:48,960 --> 00:27:51,830
>> kirby: "Want" as in "Desire"?
450
00:27:51,830 --> 00:27:57,710
No, what I desire more than
Anything in the world right now
451
00:27:57,710 --> 00:27:59,380
Is to dance.
452
00:27:59,380 --> 00:28:03,210
>> adam: there was a time a few
453
00:28:03,210 --> 00:28:07,830
Days ago, I was out at the
House, and I saw you dancing
454
00:28:07,830 --> 00:28:12,250
Alone...And I told you then you
Were going to want me.
455
00:28:12,250 --> 00:28:13,790
Remember?
456
00:28:13,790 --> 00:28:18,790
>> kirby: no.
457
00:28:18,790 --> 00:28:22,500
>> adam: remember now?
458
00:28:22,500 --> 00:28:23,880
>> kirby: I have to go!
459
00:28:23,880 --> 00:28:27,540
No! No!
460
00:28:27,540 --> 00:28:30,000
Let --
Leave me alone!
461
00:28:30,000 --> 00:28:31,380
Leave me alone.
462
00:28:31,380 --> 00:28:32,040
Aahhh!
463
00:28:32,040 --> 00:28:33,380
Leave -- aahhhh!
464
00:28:33,380 --> 00:28:36,040
What are you doing?!
465
00:28:36,040 --> 00:28:37,830
Stop!
466
00:28:37,830 --> 00:28:42,170
Stop it!
467
00:28:42,170 --> 00:28:43,420
Please!
468
00:28:43,420 --> 00:28:44,580
Please!
469
00:28:44,580 --> 00:28:48,830
No!
470
00:28:48,830 --> 00:28:51,420
No!
471
00:29:42,040 --> 00:29:44,330
>> adam: what are you doing?
472
00:29:44,330 --> 00:29:47,420
>> kirby: phoning for a taxi.
473
00:29:47,420 --> 00:29:49,920
>> adam: I'll drive you.
474
00:29:49,920 --> 00:29:51,710
>> kirby: no!
475
00:29:51,710 --> 00:29:55,460
>> adam: look, kirby, I'm sorry
That it all happened, that I
476
00:29:55,460 --> 00:29:57,580
Lost control.
477
00:29:57,580 --> 00:30:01,330
And, um, if you're concerned
About my respect for you, it
478
00:30:01,330 --> 00:30:02,830
Hasn't suffered at all.
479
00:30:02,830 --> 00:30:04,880
>> kirby: your respect forme?
480
00:30:04,880 --> 00:30:09,920
It means less than nothing.
481
00:30:09,920 --> 00:30:12,880
My respect for myself -- that's
What's suffered.
482
00:30:12,880 --> 00:30:14,380
>> adam: I said I'm sorry.
483
00:30:14,380 --> 00:30:17,710
>> kirby: oh, save it!
484
00:30:17,710 --> 00:30:19,290
I'm not blaming you.
485
00:30:19,290 --> 00:30:20,790
I'm blaming myself.
486
00:30:20,790 --> 00:30:22,540
I've had champagne before.
487
00:30:22,540 --> 00:30:24,790
I wasn't dragged here forcibly.
488
00:30:24,790 --> 00:30:28,170
I simply made a stupid mistake
Earlier this evening, and then I
489
00:30:28,170 --> 00:30:31,080
Doubled it by coming here with
You.
490
00:30:31,080 --> 00:30:51,750
Now I'm going to phone for a
Taxi and go home.
491
00:30:51,750 --> 00:30:57,080
>> fallon: jeff...
492
00:30:57,080 --> 00:30:58,620
I spoke with dr. Winfield.
493
00:30:58,620 --> 00:31:00,040
He said you're gonna be fine.
494
00:31:00,040 --> 00:31:03,620
>> jeff: yeah, that's right -- I
Have no fever, no fatal disease,
495
00:31:03,620 --> 00:31:05,830
And nobody ever died from
Overwork.
496
00:31:05,830 --> 00:31:07,710
>> fallon: do you need anything?
497
00:31:07,710 --> 00:31:09,710
Can I get --
>> jeff: no.
498
00:31:09,710 --> 00:31:12,290
>> fallon: look, I'm really
Concerned about you.
499
00:31:12,290 --> 00:31:14,580
>> jeff: you don't have to
Worry, fallon.
500
00:31:14,580 --> 00:31:16,290
I'll survive.
501
00:31:16,290 --> 00:32:06,290
I hate to disappoint you, but
That's the way it is.
502
00:32:06,290 --> 00:32:07,620
>> joseph: kirby?
503
00:32:07,620 --> 00:32:08,960
Where have you been?
504
00:32:08,960 --> 00:32:10,120
>> kirby: out.
505
00:32:10,120 --> 00:32:12,000
>> joseph: kirby.
506
00:32:12,000 --> 00:32:13,460
>> kirby: goodnight, papa.
507
00:32:13,460 --> 00:32:15,620
>> joseph: kirby!
508
00:32:21,210 --> 00:32:22,710
>> fallon: good movie?
509
00:32:22,710 --> 00:32:24,290
I know it was a long movie.
510
00:32:24,290 --> 00:32:25,880
>> kirby: yeah, it was.
511
00:32:25,880 --> 00:32:27,620
>> fallon: you look drained.
512
00:32:27,620 --> 00:32:29,380
Did it get to you that much?
513
00:32:29,380 --> 00:32:32,880
>> kirby: I don't understand why
I look the way I do.
514
00:32:32,880 --> 00:32:49,170
It was a comedy of errors, just
Like life.
515
00:32:49,170 --> 00:32:51,790
>> joseph: alfred has brought
The car around.
516
00:32:51,790 --> 00:32:53,960
>> krystle: thank you, joseph.
517
00:32:56,290 --> 00:32:58,250
>> kirby: here, you want
Another one?
518
00:32:58,250 --> 00:32:59,380
You want another one?
519
00:32:59,380 --> 00:33:04,250
No, huh? Driving a car.
520
00:33:04,250 --> 00:33:06,830
You should be in bed, shouldn't
You?
521
00:33:06,830 --> 00:33:08,880
>> jeff: if you're worried,
Don't be.
522
00:33:08,880 --> 00:33:12,040
A slight case of fatigue isn't
Even slightly contagious.
523
00:33:12,040 --> 00:33:15,460
I want to see my son for a few
Minutes in case he's worried,
524
00:33:15,460 --> 00:33:16,000
Too.
525
00:33:16,000 --> 00:33:18,750
News really travels around this
House.
526
00:33:18,750 --> 00:33:20,420
Hello.
527
00:33:20,420 --> 00:33:22,580
What?
528
00:33:22,580 --> 00:33:27,210
Okay, okay, I'll put you down.
529
00:33:27,210 --> 00:33:28,960
I, um...
530
00:33:28,960 --> 00:33:32,830
I wasn't well last night, kirby.
531
00:33:32,830 --> 00:33:36,000
Something happened between us at
The office...
532
00:33:36,000 --> 00:33:39,540
Something I remembered this
Morning when I woke up.
533
00:33:39,540 --> 00:33:42,040
I was tired -- I was dead tired.
534
00:33:42,040 --> 00:33:46,750
My nerves were shot, and they
Were playing tricks on me.
535
00:33:46,750 --> 00:33:50,960
When you came in the office, I
Didn't really see you.
536
00:33:50,960 --> 00:33:52,790
It was fallon.
537
00:33:52,790 --> 00:33:56,460
Suddenly, it seemed to be
Fallon.
538
00:33:56,460 --> 00:33:59,500
And when I kissed you --
>> kirby: you thought you were
539
00:33:59,500 --> 00:34:00,460
Kissing fallon.
540
00:34:00,460 --> 00:34:01,290
>> jeff: yes.
541
00:34:01,290 --> 00:34:03,580
>> kirby: well, what's the big
Deal?
542
00:34:03,580 --> 00:34:05,960
What's a friendly kiss between
Friends?
543
00:34:05,960 --> 00:34:09,120
Shouldn't you get back to your
Bed and de-fatigue or whatever
544
00:34:09,120 --> 00:34:10,830
It is you have to do?
545
00:34:10,830 --> 00:34:12,420
>> jeff: you understand, then?
546
00:34:12,420 --> 00:34:14,540
>> kirby: sure, I do.
547
00:34:14,540 --> 00:34:16,210
You love fallon.
548
00:34:16,210 --> 00:34:17,880
I love fallon.
549
00:34:17,880 --> 00:34:20,000
The baby here loves fallon.
550
00:34:20,000 --> 00:34:21,500
She's very lucky.
551
00:34:21,500 --> 00:34:27,710
She'll realize that one day.
552
00:34:27,710 --> 00:34:30,670
Oh, she doesn't realize how
553
00:34:45,000 --> 00:34:46,960
Lucky she is.
554
00:34:48,620 --> 00:34:51,750
>> we'll be landing shortly, so
May I get you another drink?
555
00:34:51,750 --> 00:34:53,710
>> blake: no, thank you.
556
00:34:59,170 --> 00:35:01,830
>> alexis: will you be staying
In l.A. A while?
557
00:35:01,830 --> 00:35:03,880
>> blake: yes. Yes, I will.
558
00:35:03,880 --> 00:35:05,790
>> alexis: how long?
559
00:35:05,790 --> 00:35:09,960
>> blake: I don't know yet.
560
00:35:09,960 --> 00:35:13,880
>> alexis: well, I'm going on to
Denver.
561
00:35:13,880 --> 00:35:18,460
I feel I should extend to you
One final courtesy.
562
00:35:18,460 --> 00:35:20,460
>> blake: that being what?
563
00:35:20,460 --> 00:35:24,620
>> alexis: as soon as I get
Back, I'm going to have a
564
00:35:24,620 --> 00:35:27,880
Memorial service for steven.
565
00:35:27,880 --> 00:35:30,960
You can
Either attend or not as you see
566
00:35:30,960 --> 00:35:31,210
Fit.
567
00:35:31,210 --> 00:35:34,250
>> blake: you are not going to
Arrange that, do you hear?
568
00:35:34,250 --> 00:35:35,960
You won't do that.
569
00:35:35,960 --> 00:35:39,460
Memorial services are for the
Dead.
570
00:35:39,460 --> 00:35:42,620
Do you understand?
571
00:35:42,620 --> 00:35:44,620
>> alexis: understand?
572
00:35:44,620 --> 00:35:50,330
What I understand is that the
Only emotion that I feel for you
573
00:35:50,330 --> 00:35:52,120
Is pity.
574
00:35:52,120 --> 00:35:55,000
You've cracked, blake.
575
00:35:55,000 --> 00:36:00,540
The redoubtable blake carrington
Has lost his mind.
576
00:36:00,540 --> 00:36:06,290
He thinks that the son that he
Sent away is still alive.
577
00:36:06,290 --> 00:36:08,670
He has to think that...
578
00:36:08,670 --> 00:36:14,750
To preserve the remnants of his
Tormented mind.
579
00:36:14,750 --> 00:36:19,460
Well, steven is dead, blake,
Because when you sent him away,
580
00:36:19,460 --> 00:36:21,290
You killed him!
581
00:36:37,960 --> 00:36:41,380
>> dehner: you say you feel your
Son is calling out to you?
582
00:36:41,380 --> 00:36:42,830
>> blake: yes. Yes, I do.
583
00:36:42,830 --> 00:36:46,000
I feel it very strongly from the
Bottom of my soul.
584
00:36:46,000 --> 00:36:50,920
>> dehner: see, I know nothing
About your son, sir, other than
585
00:36:50,920 --> 00:36:56,080
His name -- steven --
So I can feel nothing about him
586
00:36:56,080 --> 00:36:57,620
At this time.
587
00:36:57,620 --> 00:37:03,620
Is there something, anything,
That you have with you that
588
00:37:03,620 --> 00:37:05,380
Belongs to him?
589
00:37:05,380 --> 00:37:11,080
>> blake: no, I, uh, I --
Wait, wait -- I have a letter
590
00:37:11,080 --> 00:37:13,830
That he wrote to his sister.
591
00:37:34,790 --> 00:37:38,620
>> dehner: faint...
592
00:37:38,620 --> 00:37:40,540
Very faint contact.
593
00:37:48,460 --> 00:37:49,960
It's not enough.
594
00:37:49,960 --> 00:37:54,670
>> blake: a minute ago, you said
Something that belongs to him.
595
00:37:54,670 --> 00:37:59,170
Would his possessions help --
I mean, his clothes, his books,
596
00:37:59,170 --> 00:38:01,330
His surroundings, his room?
597
00:38:01,330 --> 00:38:03,880
>> dehner: maybe...
598
00:38:03,880 --> 00:38:07,080
And maybe not.
599
00:38:07,080 --> 00:38:09,170
>> blake: mr. Dehner...
600
00:38:09,170 --> 00:38:11,960
Please come with us to denver.
601
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
We've got to try.
602
00:38:13,920 --> 00:38:16,460
We've got to take a chance.
603
00:38:16,460 --> 00:38:19,620
Please.
604
00:38:19,620 --> 00:38:22,420
>> dehner: I won't be able to
Leave until tomorrow.
605
00:38:22,420 --> 00:38:24,290
>> blake: my wife and I will
Wait.
606
00:38:24,290 --> 00:38:25,380
Krystle?
607
00:38:25,380 --> 00:38:27,250
>> krystle: of course.
608
00:38:46,880 --> 00:38:49,960
>> dehner: mr. Carrington, is
There somewhere I can be alone
609
00:38:49,960 --> 00:38:52,040
To continue concentrating on
This letter?
610
00:38:52,040 --> 00:38:54,420
>> blake: yes, we have a bedroom
Cabin back there.
611
00:38:54,420 --> 00:38:56,670
Tom, show mr. Dehner where that
Is, please.
612
00:38:56,670 --> 00:38:58,080
>> tom: yes, of course.
613
00:38:58,080 --> 00:38:59,000
Right this way, sir.
614
00:38:59,000 --> 00:39:01,500
>> dehner: thank you. Excuse me.
615
00:39:06,210 --> 00:39:10,080
>> blake: the doctor did say
That jeff was going to be all
616
00:39:10,080 --> 00:39:10,620
Right?
617
00:39:10,620 --> 00:39:12,170
>> krystle: yes, he did.
618
00:39:12,170 --> 00:39:17,000
>> blake: I want you to know,
Krystle, that, um, that your
619
00:39:17,000 --> 00:39:22,210
Going to california, your being
With me, means a great deal to
620
00:39:22,210 --> 00:39:24,290
Me.
621
00:39:24,290 --> 00:39:28,170
>> krystle: well, you look
Better -- relieved -- now that
622
00:39:28,170 --> 00:39:31,500
Mr. Dehner's coming back to the
House with us.
623
00:39:31,500 --> 00:39:32,710
>> blake: I am.
624
00:39:32,710 --> 00:39:36,120
>> krystle: he's an honest man,
Blake.
625
00:39:36,120 --> 00:39:40,960
He said it himself that his
Powers or whatever don't always
626
00:39:40,960 --> 00:39:41,580
Work.
627
00:39:41,580 --> 00:39:43,540
>> blake: but they will.
628
00:39:43,540 --> 00:39:45,120
They will this time.
629
00:39:45,120 --> 00:39:46,210
Don't worry about it.
630
00:39:46,210 --> 00:39:49,170
>> krystle: blake --
>> blake: you doubt him, don't
631
00:39:49,170 --> 00:39:49,710
You?
632
00:39:49,710 --> 00:39:50,620
Well, I don't.
633
00:39:50,620 --> 00:39:53,960
I can't!
634
00:39:53,960 --> 00:39:55,170
I'm sorry.
635
00:39:55,170 --> 00:39:56,040
I'm very sorry.
636
00:39:56,040 --> 00:40:05,040
>> krystle: nothing to be sorry
About.
637
00:40:05,040 --> 00:40:06,920
>> blake: oh...
638
00:40:06,920 --> 00:40:11,960
Very pretty.
639
00:40:11,960 --> 00:40:13,880
What a beautiful locket.
640
00:40:13,880 --> 00:40:16,460
>> krystle: it was my
Grandmother's.
641
00:40:16,460 --> 00:40:18,000
I've always loved it.
642
00:40:18,000 --> 00:40:21,040
>> blake: oh, that's why I'd
Never seen it before.
643
00:40:21,040 --> 00:40:24,540
>> krystle: well, it's, uh, a
Long story.
644
00:40:24,540 --> 00:40:28,960
Mark hocked it when we were
Married, and, uh, he knew it
645
00:40:28,960 --> 00:40:33,960
Broke my heart, so one day he
Got it out of hock, and he kept
646
00:40:33,960 --> 00:40:35,880
It...Then he gave it back.
647
00:40:35,880 --> 00:40:38,830
>> blake: was this when you were
Married?
648
00:40:38,830 --> 00:40:40,960
>> krystle: no, the other day.
649
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
I thought it was a nice gesture.
650
00:40:42,960 --> 00:40:44,790
>> blake: you think so?
651
00:40:44,790 --> 00:40:48,000
>> krystle: blake, he was just
Making amends.
652
00:40:48,000 --> 00:40:51,960
>> blake: really, I-it doesn't
Matter -- n-not one bit.
653
00:40:51,960 --> 00:41:11,580
I have other things to think
About, more important things.
654
00:41:11,580 --> 00:41:15,040
>> blake: I'm not certain about
What I have, but I'll certainly
655
00:41:15,040 --> 00:41:15,830
Look and see.
656
00:41:15,830 --> 00:41:19,040
Oh, joseph, have you prepared
Steven's room for mr. Dehner?
657
00:41:19,040 --> 00:41:20,170
>> joseph: yes, I have.
658
00:41:20,170 --> 00:41:22,960
>> blake: mr. Dehner, william
Will show you the way.
659
00:41:22,960 --> 00:41:24,250
>> dehner: thank you.
660
00:41:24,250 --> 00:41:27,540
Remember, the more personal the
Object, the more valuable it is
661
00:41:27,540 --> 00:41:27,960
To me.
662
00:41:27,960 --> 00:41:31,960
>> fallon: daddy!
663
00:41:31,960 --> 00:41:33,580
>> blake: hello, darling.
664
00:41:33,580 --> 00:41:35,170
>> fallon: oh, daddy!
665
00:41:35,170 --> 00:41:36,170
I'm so sorry.
666
00:41:36,170 --> 00:41:37,750
>> blake: hey, now, now.
667
00:41:37,750 --> 00:41:39,710
No tears -- steven's not dead.
668
00:41:39,710 --> 00:41:40,580
He's alive.
669
00:41:40,580 --> 00:41:42,580
That's what mr. Dehner is doing
Here.
670
00:41:42,580 --> 00:41:44,000
He's here to help us find him.
671
00:41:44,000 --> 00:41:46,210
>> fallon: what do you mean,
He's alive?
672
00:41:46,210 --> 00:41:47,710
What are you talking about?
673
00:41:47,710 --> 00:41:50,500
>> blake: mr. Dehner is a
Psychic, and he's helped other
674
00:41:50,500 --> 00:41:52,580
People in situations just like
This.
675
00:41:52,580 --> 00:41:54,080
>> krystle: how's jeff?
676
00:41:54,080 --> 00:41:56,830
>> joseph: he's gone back to
Work this morning.
677
00:41:56,830 --> 00:41:57,920
>> krystle: good.
678
00:41:57,920 --> 00:42:00,080
>> joseph: I'm not so sure about
That.
679
00:42:00,080 --> 00:42:02,040
He's still acting strangely.
680
00:42:02,040 --> 00:42:06,330
I don't know what's happening to
Him, but...He's not the same
681
00:42:06,330 --> 00:42:08,210
Young man we both know.
682
00:42:20,540 --> 00:42:24,750
>> jeff: katherine.
683
00:42:24,750 --> 00:42:26,620
Katherine!
684
00:42:33,040 --> 00:42:34,040
Katherine!
685
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
>> adam: it's adam.
686
00:42:35,120 --> 00:42:39,080
Uh, katherine's down the hall
With the other girls celebrating
687
00:42:39,080 --> 00:42:41,500
Somebody or other's birthday,
Remember?
688
00:42:41,500 --> 00:42:43,880
Are you
Housecleaning, jeff?
689
00:42:43,880 --> 00:42:45,420
It's a bit messy.
690
00:42:45,420 --> 00:42:48,040
>> jeff: I was looking for the
File on the garvey site.
691
00:42:48,040 --> 00:42:50,170
What happens to things around
This place?
692
00:42:50,170 --> 00:42:51,460
>> adam: hey, calm down.
693
00:42:51,460 --> 00:42:54,420
You gave that to me to handle
Three days ago, and it's been
694
00:42:54,420 --> 00:43:01,040
Handled.
695
00:43:01,040 --> 00:43:04,620
>> jeff:
I'm sorry I was wrong about --
696
00:43:04,620 --> 00:43:06,000
>> adam: what about?
697
00:43:06,000 --> 00:43:08,080
>> jeff: about this office.
698
00:43:08,080 --> 00:43:10,040
Taking it away from you.
699
00:43:10,040 --> 00:43:14,420
>> adam: it's, uh, your
Office...You prerogative.
700
00:43:14,420 --> 00:43:17,080
>> jeff: there's something about
It.
701
00:43:17,080 --> 00:43:20,670
I don't know -- maybe it's the
Damn color that's depressing me.
702
00:43:20,670 --> 00:43:22,040
>> adam: blame me, jeff.
703
00:43:22,040 --> 00:43:23,330
I chose it.
704
00:43:23,330 --> 00:43:30,080
>> jeff: there's -- there's
Shadows in it.
705
00:43:30,080 --> 00:43:32,120
I see faces that stare at me.
706
00:43:32,120 --> 00:43:34,960
>> adam:
Anyone I know?
707
00:43:34,960 --> 00:43:36,080
Sorry, bad joke.
708
00:43:36,080 --> 00:43:39,460
Jeff, I did choose it, and I was
Obviously wrong in choosing it,
709
00:43:39,460 --> 00:43:42,670
But when I make a mistake, I
Like to correct that mistake, so
710
00:43:42,670 --> 00:43:53,750
I'll see to it that it's
Changed, all right?
711
00:43:53,750 --> 00:43:55,960
>> krystle: blake?
712
00:44:12,710 --> 00:44:14,880
Are you going into steven's
Room?
713
00:44:14,880 --> 00:44:17,920
You haven't been in there since
The night he left.
714
00:44:17,920 --> 00:44:28,750
>> blake: yes, it's true, I
Haven't been.
715
00:44:28,750 --> 00:44:30,500
But I am going in there now.
716
00:44:30,500 --> 00:44:32,420
>> krystle: to join mr. Dehner?
717
00:44:32,420 --> 00:44:35,460
>> blake: yes, I'm bringing him
Steven's watch.
718
00:44:35,460 --> 00:44:37,790
Why? Is there something wrong?
719
00:44:37,790 --> 00:44:41,460
>> krystle: blake, you've flown
Halfway around the world with
720
00:44:41,460 --> 00:44:42,960
Practically no sleep.
721
00:44:42,960 --> 00:44:45,460
Can't this wait until you get
Some rest?
722
00:44:45,460 --> 00:44:47,080
>> blake: why don't you say it?
723
00:44:47,080 --> 00:44:49,040
You don't believe in any of
This.
724
00:44:49,040 --> 00:44:50,250
Come out and say it!
725
00:44:50,250 --> 00:44:52,040
You think I'm wasting my time.
726
00:44:52,040 --> 00:44:55,040
>> krystle: it's not belief or
Disbelief.
727
00:44:55,040 --> 00:44:59,080
It's concern -- my concern for
You, the way you're driving
728
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
Yourself.
729
00:45:00,080 --> 00:45:02,210
>> blake: please keep your voice
Down.
730
00:45:02,210 --> 00:45:05,290
Will you please keep your
Negative thinking away from this
731
00:45:05,290 --> 00:45:07,120
Room and away from this hallway?
732
00:45:07,120 --> 00:45:09,290
I don't want that man's
Concentration hurt.
733
00:45:09,290 --> 00:45:11,170
Please!
734
00:45:47,040 --> 00:45:53,500
>> dehner: if your son is alive,
Mr. Carrington, he'll come to me
735
00:45:53,500 --> 00:45:55,750
Here.
736
00:45:55,750 --> 00:45:59,210
>> blake: he will.
737
00:45:59,210 --> 00:46:01,920
I know he will.
738
00:46:11,710 --> 00:46:13,330
>> this the compound you want?
739
00:46:13,330 --> 00:46:15,420
>> adam: it's exactly what I
Want.
740
00:46:15,420 --> 00:46:16,080
Thank you.
741
00:46:16,080 --> 00:46:17,460
>> what are you, uh...
742
00:46:17,460 --> 00:46:19,120
>> adam: gonna mix it with?
743
00:46:19,120 --> 00:46:20,000
Paint.
744
00:46:20,000 --> 00:46:22,750
>> no, I was gonna ask you, what
Will you be painting?
745
00:46:22,750 --> 00:46:24,670
>> adam: oh, the hull of my
Boat.
746
00:46:24,670 --> 00:46:27,880
>> ah, then this stuff should do
It, but just let me remind
747
00:46:27,880 --> 00:46:30,040
You --
>> adam: to be careful of the
748
00:46:30,040 --> 00:46:31,170
Fumes -- they're poison.
749
00:46:31,170 --> 00:46:34,210
They can really mess up your
Mind after a while, and if you
750
00:46:34,210 --> 00:46:36,250
Breathe them long enough, even
Kill.
751
00:46:36,250 --> 00:46:37,500
Yes, I know all that.
752
00:46:37,500 --> 00:46:40,500
It's very much on my mind,
In fact.
55404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.