All language subtitles for Dynasty.1981.S03E01.The.Plea.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,580 --> 00:02:00,250 >> to recap the local weather Picture, a storm warning has 2 00:02:00,250 --> 00:02:03,620 Been issued for the sky country Area with southeast winds 3 00:02:03,620 --> 00:02:05,880 Moving at 20 to 25 miles an Hour. 4 00:02:05,880 --> 00:02:09,290 The front is expected to pass Through sometime tonight 5 00:02:09,290 --> 00:02:10,790 Accompanied by heavy rain. 6 00:02:10,790 --> 00:02:13,210 >> krystle: blake, it's krystle. 7 00:02:13,210 --> 00:02:16,620 Can you hear me? 8 00:02:16,620 --> 00:02:21,170 Darling, please answer me. 9 00:02:21,170 --> 00:02:22,620 Blake! 10 00:02:22,620 --> 00:02:24,080 >> I know how you feel. 11 00:02:24,080 --> 00:02:26,620 >> krystle: my husband's out There somewhere. 12 00:02:26,620 --> 00:02:28,290 >> his radio's probably out. 13 00:02:28,290 --> 00:02:31,580 It happens. 14 00:02:31,580 --> 00:02:32,920 Please don't worry. 15 00:02:32,920 --> 00:02:37,170 We'll find him before the storm Hits. 16 00:02:37,170 --> 00:02:45,210 >> krystle: darling, answer me. 17 00:02:45,210 --> 00:02:47,920 Say something. 18 00:02:47,920 --> 00:02:50,210 Tell me you're all right. 19 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 Please. 20 00:03:01,330 --> 00:03:03,710 >> joseph: I just checked with The gate. 21 00:03:03,710 --> 00:03:05,960 Miss farragut did drive out a While ago. 22 00:03:05,960 --> 00:03:07,500 >> fallon: was my son with her? 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 >> joseph: the guards didn't Notice, but there's a police 24 00:03:10,500 --> 00:03:11,880 Bulletin out on the car. 25 00:03:11,880 --> 00:03:14,290 >> fallon: why haven't they Found her yet? 26 00:03:14,290 --> 00:03:16,120 >> joseph: fallon, keep calm, Please. 27 00:03:16,120 --> 00:03:19,120 >> fallon: she's wearing a Nurses uniform, and you gave a 28 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 Description of the car. 29 00:03:20,500 --> 00:03:24,120 What else do they need? 30 00:03:24,120 --> 00:03:26,210 >> jeff: what are you doing? 31 00:03:26,210 --> 00:03:28,250 >> fallon: calling daddy. 32 00:03:28,250 --> 00:03:29,460 Where is he? 33 00:03:29,460 --> 00:03:31,210 >> jeff: skycrest. 34 00:03:31,210 --> 00:03:34,620 >> fallon: Oh, god, what kind of a woman am 35 00:03:34,620 --> 00:03:35,080 I? 36 00:03:35,080 --> 00:03:36,620 What kind of a mother am I? 37 00:03:36,620 --> 00:03:38,920 I should never have left him Alone. 38 00:03:38,920 --> 00:03:43,460 If I hadn't left him alone, my Baby would be here, safe. 39 00:03:43,460 --> 00:03:44,960 >> jeff: come on, fallon. 40 00:03:44,960 --> 00:03:46,330 Get ahold of yourself. 41 00:03:46,330 --> 00:03:47,750 Look at me and listen to me. 42 00:03:47,750 --> 00:03:49,330 Now, both of us are upset. 43 00:03:49,330 --> 00:03:50,460 I'm dying inside, too. 44 00:03:50,460 --> 00:03:53,620 But giving in to nerves isn't Going to accomplish a thing. 45 00:03:53,620 --> 00:03:58,120 >> fallon: I just want my baby Back. 46 00:03:58,120 --> 00:04:04,250 >> jeff: if she has him with Her, she'll be back with him. 47 00:04:04,250 --> 00:04:07,120 We have to believe that. 48 00:04:07,120 --> 00:04:10,420 >> joseph: fallon, there is a 49 00:04:10,420 --> 00:04:11,420 Policeman here. 50 00:04:11,420 --> 00:04:12,880 >> fallon: where is he? 51 00:04:12,880 --> 00:04:13,750 Where is he?! 52 00:04:13,750 --> 00:04:16,000 >> susan: where is who, Mrs. Colby? 53 00:04:16,000 --> 00:04:17,120 >> fallon: my son. 54 00:04:17,120 --> 00:04:19,830 >> susan: I left him up in the Nursery, asleep. 55 00:04:19,830 --> 00:04:21,620 >> fallon: well, he's not there. 56 00:04:21,620 --> 00:04:22,420 Where is he? 57 00:04:22,420 --> 00:04:24,250 What have you done with him?! 58 00:04:24,250 --> 00:04:25,710 >> susan: now wait a minute. 59 00:04:25,710 --> 00:04:27,040 What's going on here? 60 00:04:27,040 --> 00:04:28,380 >> fallon: you don't know? 61 00:04:28,380 --> 00:04:30,290 >> susan: no, damn it, I don't. 62 00:04:30,290 --> 00:04:33,540 I left for the village to pick Up a salve for mrs. Gunnerson's 63 00:04:33,540 --> 00:04:34,290 Finger. 64 00:04:34,290 --> 00:04:35,830 I got a flat tire on the way. 65 00:04:35,830 --> 00:04:39,080 The next thing I know, this Officer stops me and brings me 66 00:04:39,080 --> 00:04:39,750 Back here. 67 00:04:39,750 --> 00:04:41,040 I'd like to know why. 68 00:04:41,040 --> 00:04:42,920 >> jeff: the baby's missing, Susan. 69 00:04:42,920 --> 00:04:43,750 >> susan: what? 70 00:04:43,750 --> 00:04:45,290 >> fallon: you heard him, susan. 71 00:04:45,290 --> 00:04:46,540 Don't act so surprised. 72 00:04:46,540 --> 00:04:48,540 >> susan: what are you talking About? 73 00:04:48,540 --> 00:04:50,540 >> fallon: you must know where He is. 74 00:04:50,540 --> 00:04:51,620 I don't believe you. 75 00:04:51,620 --> 00:04:52,540 >> jeff: fallon. 76 00:04:52,540 --> 00:04:55,460 >> fallon: where's the detective Who's supposed to be here? 77 00:04:55,460 --> 00:05:08,500 He's not gonna believe you, Either. 78 00:05:08,500 --> 00:05:11,120 >> nurse halliday, call Radiology. 79 00:05:11,120 --> 00:05:13,250 Nurse halliday, call radiology. 80 00:05:13,250 --> 00:05:15,710 >> alexis: dr. Louden, is he Alive? 81 00:05:15,710 --> 00:05:17,580 >> dr. Louden: yes, Mrs. Carrington. 82 00:05:17,580 --> 00:05:20,000 But mr. Colby has suffered a Massive coronary. 83 00:05:20,000 --> 00:05:21,460 >> alexis: he will live, though? 84 00:05:21,460 --> 00:05:23,620 >> dr. Louden: we'll know in a Few hours. 85 00:05:23,620 --> 00:05:25,120 You seem to be alone here. 86 00:05:25,120 --> 00:05:26,580 Has his nephew been notified? 87 00:05:26,580 --> 00:05:29,750 >> alexis: mr. Colby wouldn't Want to have his nephew at his 88 00:05:29,750 --> 00:05:30,250 Bedside. 89 00:05:30,250 --> 00:05:33,120 It would upset him and cause him A lot of tension. 90 00:05:33,120 --> 00:05:36,670 >> dr. Louden: you can't go in There -- not yet, 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,080 Mrs. Carrington. 92 00:05:38,080 --> 00:05:40,710 >> alexis: mrs. Carrington? 93 00:05:40,710 --> 00:05:45,920 Doctor, in less than 24 hours, I was going to become 94 00:05:45,920 --> 00:05:49,000 Mrs. Colby -- mrs. Cecil colby. 95 00:05:49,000 --> 00:05:52,580 And if anybody on this earth is His reason for wanting to go on 96 00:05:52,580 --> 00:05:56,330 Living, I am. 97 00:05:56,330 --> 00:05:59,000 So please let me go and see him. 98 00:05:59,000 --> 00:06:00,960 I beg you. 99 00:06:06,920 --> 00:06:12,080 >> who are you? 100 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 >> alexis: I'm Alexis carrington. 101 00:06:14,040 --> 00:06:17,000 Dr. Louden said that I could Visit for a few minutes. 102 00:06:17,000 --> 00:06:19,080 >> only a few minutes. 103 00:06:24,580 --> 00:06:27,960 >> alexis: would you mind Leaving us, and take this young 104 00:06:27,960 --> 00:06:28,830 Man with you. 105 00:06:28,830 --> 00:06:32,580 >> not with the patient in Critical condition. 106 00:06:32,580 --> 00:06:36,790 >> alexis: then would you kindly Step aside and let us have some 107 00:06:36,790 --> 00:06:38,290 Privacy? 108 00:06:38,290 --> 00:06:40,330 >> roger. 109 00:06:55,000 --> 00:06:58,290 >> alexis: cecil? 110 00:06:58,290 --> 00:07:02,540 Cecil, can you hear me? 111 00:07:02,540 --> 00:07:05,000 It's alexis. 112 00:07:05,000 --> 00:07:10,250 Open your eyes, cecil, please. 113 00:07:10,250 --> 00:07:14,080 Please, try and open your eyes. 114 00:07:17,420 --> 00:07:20,330 I love you so much, darling. 115 00:07:20,330 --> 00:07:25,540 >> cecil: >> alexis: tell me that you know 116 00:07:25,540 --> 00:07:26,790 That, cecil. 117 00:07:26,790 --> 00:07:31,210 Tell me. 118 00:07:31,210 --> 00:07:35,460 >> cecil: >> alexis: oh, cecil, you must 119 00:07:35,460 --> 00:07:36,620 Get better. 120 00:07:36,620 --> 00:07:41,420 We've got so many beautiful Things to do together, darling. 121 00:07:41,420 --> 00:07:46,290 We'll travel, and you'll be with Me, and I'll give you my 122 00:07:46,290 --> 00:07:47,290 Strength. 123 00:07:47,290 --> 00:07:49,580 We'll go to wonderful places. 124 00:07:49,580 --> 00:07:53,540 We'll go to portofino and cancun And tahiti. 125 00:07:53,540 --> 00:08:00,170 And then, we'll come back to Denver, and we'll do what we 126 00:08:00,170 --> 00:08:04,500 Have to do together. 127 00:08:04,500 --> 00:08:06,580 Cecil? 128 00:08:06,580 --> 00:08:13,540 >> cecil: I just have one more favor to 129 00:08:13,540 --> 00:08:15,580 Ask you, my darling. 130 00:08:15,580 --> 00:08:26,170 Let this union that was meant to Be take place now. 131 00:08:26,170 --> 00:08:32,460 Do you understand what I'm Saying? 132 00:08:32,460 --> 00:08:33,880 Our wedding. 133 00:08:33,880 --> 00:08:39,920 I want it to be performed here, Now, in this room, in this 134 00:08:39,920 --> 00:08:42,000 Hospital, tonight. 135 00:08:42,000 --> 00:08:44,880 Oh, cecil, you mustn't die. 136 00:08:44,880 --> 00:08:48,040 You must not and you will not. 137 00:08:48,040 --> 00:08:52,000 Cecil, we have work to do Together. 138 00:08:52,000 --> 00:08:55,120 We have to get back at blake. 139 00:08:55,120 --> 00:08:59,710 You and your alexis... 140 00:08:59,710 --> 00:09:02,420 Who loves you... 141 00:09:02,420 --> 00:09:07,120 Who's always loved you, and who Will love you even more, if 142 00:09:07,120 --> 00:09:14,000 That's possible, after she Becomes your bride, your wife, 143 00:09:14,000 --> 00:09:18,880 Your tender comrade. 144 00:09:18,880 --> 00:09:21,460 >> krystle: blake! 145 00:09:45,670 --> 00:09:47,620 Blake! 146 00:10:02,710 --> 00:10:05,750 >> jeff: there was something About the man that bothered me, 147 00:10:05,750 --> 00:10:06,620 Lieutenant cobb. 148 00:10:06,620 --> 00:10:08,880 >> lt. Cobb: you said he was a Caretaker? 149 00:10:08,880 --> 00:10:09,670 >> jeff: yeah. 150 00:10:09,670 --> 00:10:12,000 >> lt. Cobb: can you tell me Anything else? 151 00:10:12,000 --> 00:10:15,460 >> jeff: well, I went out to the Cemetery this morning with my 152 00:10:15,460 --> 00:10:18,960 Son to be alone with him at my Father's grave, and this man 153 00:10:18,960 --> 00:10:22,670 Walked up to us, and he looked At the baby, and he said how my 154 00:10:22,670 --> 00:10:25,750 Son had to be "One of the Richest kids in colorado," how 155 00:10:25,750 --> 00:10:28,830 We must have had a lot of Security around the house. 156 00:10:28,830 --> 00:10:31,750 >> lt. Cobb: you'd recognize him If you saw him again, of course? 157 00:10:31,750 --> 00:10:32,460 >> jeff: yeah. 158 00:10:32,460 --> 00:10:33,540 Yeah, I think I would. 159 00:10:33,540 --> 00:10:36,250 >> lt. Cobb: now, about Mrs. Blaisdel, what she told you 160 00:10:36,250 --> 00:10:38,580 About seeing someone on the road Near the greenhouse. 161 00:10:38,580 --> 00:10:41,670 Might that have been someone -- >> fallon: lieutenant, you have 162 00:10:41,670 --> 00:10:43,460 Been at this for two hours now. 163 00:10:43,460 --> 00:10:44,620 You're wasting your time. 164 00:10:44,620 --> 00:10:47,920 The woman you should be talking To is susan farragut, my son's 165 00:10:47,920 --> 00:10:48,540 Nurse. 166 00:10:48,540 --> 00:10:51,500 >> lt. Cobb: mrs. Colby, I must Remind you that miss farragut 167 00:10:51,500 --> 00:10:54,620 Did not have the infant with her When we picked her up. 168 00:10:54,620 --> 00:10:57,830 >> fallon: she could have easily Handed my son over to somebody. 169 00:10:57,830 --> 00:11:00,620 >> lt. Cobb: yes, we are Considering that possibility 170 00:11:00,620 --> 00:11:03,080 And checking miss farragut out Right now. 171 00:11:03,080 --> 00:11:03,920 >> fallon: we. 172 00:11:03,920 --> 00:11:05,330 And who exactly is "We"? 173 00:11:05,330 --> 00:11:06,670 The esteemed denver police? 174 00:11:06,670 --> 00:11:07,790 What about the fbi? 175 00:11:07,790 --> 00:11:10,040 Why haven't they been called Into this? 176 00:11:10,040 --> 00:11:12,960 >> lt. Cobb: they will be called If there is evidence that the 177 00:11:12,960 --> 00:11:15,170 Infant has been taken across the State line. 178 00:11:15,170 --> 00:11:17,500 >> fallon: evidence that there's A kidnapping. 179 00:11:17,500 --> 00:11:18,750 >> jeff: where are you going? 180 00:11:18,750 --> 00:11:21,670 >> fallon: to call the only man Who can handle this -- 181 00:11:21,670 --> 00:11:24,000 My father. 182 00:11:24,000 --> 00:11:52,710 >> lt. Cobb: 183 00:11:52,710 --> 00:11:55,670 >> alexis: I don't care whether The minister is still asleep. 184 00:11:55,670 --> 00:11:58,750 You just wake him up and tell Him that alexis carrington is 185 00:11:58,750 --> 00:12:01,380 Calling from -- >> dr. Louden: mrs. Carrington, 186 00:12:01,380 --> 00:12:02,250 I'm very sorry. 187 00:12:02,250 --> 00:12:03,710 >> alexis: sorry about what? 188 00:12:03,710 --> 00:12:04,620 Is he dead? 189 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 >> dr. Louden: no, no. 190 00:12:05,620 --> 00:12:07,500 But I just talked to his nurse. 191 00:12:07,500 --> 00:12:09,080 >> alexis: I'll call you back. 192 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 What's happened? 193 00:12:10,080 --> 00:12:13,000 >> dr. Louden: she told me about Your wedding plans. 194 00:12:13,000 --> 00:12:14,040 I won't allow it. 195 00:12:14,040 --> 00:12:16,330 >> alexis: oh, but of course you Will. 196 00:12:16,330 --> 00:12:18,750 >> dr. Louden: I just said I Won't allow it. 197 00:12:18,750 --> 00:12:21,960 >> alexis: what you just said Just may get you into a bit of 198 00:12:21,960 --> 00:12:23,620 Trouble around here, doctor. 199 00:12:23,620 --> 00:12:26,880 You see, my fiancé happens to be On the board of trustees of this 200 00:12:26,880 --> 00:12:27,670 Hospital. 201 00:12:27,670 --> 00:12:31,750 >> dr. Louden: right now, your Fiancé, my patient, is a very 202 00:12:31,750 --> 00:12:34,670 Sick man lying in a bed in this Hospital. 203 00:12:34,670 --> 00:12:37,880 I won't permit that kind of Strain on his heart. 204 00:12:37,880 --> 00:12:41,000 >> alexis: look, I'm not Planning on having a bevy of 205 00:12:41,000 --> 00:12:44,290 Bridesmaids and a champagne Reception, if that's what's 206 00:12:44,290 --> 00:12:45,250 Bothering you. 207 00:12:45,250 --> 00:12:46,620 >> dr. Louden: oh, I see. 208 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 Forgive me. 209 00:12:47,620 --> 00:12:51,580 What you had in mind was just a Quiet little bedside wedding -- 210 00:12:51,580 --> 00:12:55,170 Just you, your groom, and a Spare tank of oxygen standing 211 00:12:55,170 --> 00:12:55,710 By. 212 00:12:55,710 --> 00:13:00,290 >> alexis: look, doctor, I think We better get one thing straight 213 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Between us. 214 00:13:01,290 --> 00:13:04,620 I have every intention of Marrying mr. Colby. 215 00:13:04,620 --> 00:13:08,330 >> dr. Louden: well, that Depends on mr. Colby, when he 216 00:13:08,330 --> 00:13:09,540 Gets stronger... 217 00:13:09,540 --> 00:13:11,670 Orifhe does. 218 00:13:17,250 --> 00:13:23,290 >> krystle: blake! 219 00:13:23,290 --> 00:13:26,080 Blake! 220 00:15:02,830 --> 00:15:04,830 >> jeff: claudia. 221 00:15:04,830 --> 00:15:09,500 >> claudia: no one's going to Sleep in this house tonight. 222 00:15:09,500 --> 00:15:13,790 It's just like I was, all those Nights... 223 00:15:13,790 --> 00:15:17,120 Those weeks... 224 00:15:17,120 --> 00:15:21,420 When they told me that Lindsay... 225 00:15:21,420 --> 00:15:26,580 Know what I've just been doing? 226 00:15:26,580 --> 00:15:31,250 I've been in my room, and I've Been looking at old photographs 227 00:15:31,250 --> 00:15:33,040 Of matthew and lindsay. 228 00:15:33,040 --> 00:15:37,540 They were just pictures that he Sent me when I was in the 229 00:15:37,540 --> 00:15:41,420 Sanitarium. 230 00:15:41,420 --> 00:15:45,790 She was very lovely. 231 00:15:45,790 --> 00:15:47,120 Wasn't she? 232 00:15:47,120 --> 00:15:52,540 >> jeff: >> claudia: she was so lovely, 233 00:15:52,540 --> 00:15:54,540 My daughter. 234 00:16:05,880 --> 00:16:09,710 What's the matter? 235 00:16:09,710 --> 00:16:14,880 You didn't used to mind when I Touched you. 236 00:16:14,880 --> 00:16:20,500 You never minded when we touched One another. 237 00:16:20,500 --> 00:16:24,790 >> jeff: claudia, my son is Missing. 238 00:16:24,790 --> 00:16:27,380 >> claudia: my daughter is dead. 239 00:16:27,380 --> 00:16:30,920 Yours is gone. 240 00:16:30,920 --> 00:16:33,750 Mine is gone. 241 00:16:33,750 --> 00:16:36,830 Both of us are alone, really. 242 00:16:36,830 --> 00:16:40,460 I mean, we're without our Children. 243 00:16:40,460 --> 00:16:43,290 We're without anyone, really. 244 00:16:43,290 --> 00:16:45,750 Oh. 245 00:16:45,750 --> 00:16:47,960 Would you hold me? 246 00:16:47,960 --> 00:17:01,250 Would you just kiss me, please, Please? 247 00:17:01,250 --> 00:17:02,380 I don't understand. 248 00:17:02,380 --> 00:17:03,540 What's the matter? 249 00:17:03,540 --> 00:17:06,750 I mean, you slept with me when Your wife wouldn't sleep with 250 00:17:06,750 --> 00:17:07,710 You, didn't you? 251 00:17:07,710 --> 00:17:09,170 That first night, didn't you? 252 00:17:09,170 --> 00:17:11,420 >> jeff: yes. 253 00:17:11,420 --> 00:17:14,620 >> claudia: you went to bed with Me. 254 00:17:14,620 --> 00:17:15,960 >> jeff: yes. 255 00:17:15,960 --> 00:17:19,040 >> claudia: you said you cared For me. 256 00:17:19,040 --> 00:17:20,540 >> jeff: I did. 257 00:17:20,540 --> 00:17:23,210 And you -- >> claudia: I what? 258 00:17:23,210 --> 00:17:25,960 What? 259 00:17:25,960 --> 00:17:29,000 Oh. 260 00:17:29,000 --> 00:17:31,290 I took your keys. 261 00:17:31,290 --> 00:17:32,830 Oh, yes. 262 00:17:32,830 --> 00:17:34,880 For your uncle. 263 00:17:34,880 --> 00:17:39,830 'cause your uncle wanted the Papers. 264 00:17:39,830 --> 00:17:41,620 He wanted blake's papers. 265 00:17:41,620 --> 00:17:44,330 Oh, yes. 266 00:17:44,330 --> 00:17:48,460 Well, look what's happening now. 267 00:17:48,460 --> 00:17:51,920 God's punishing him now. 268 00:17:51,920 --> 00:17:53,830 He's in the hospital. 269 00:17:53,830 --> 00:17:55,420 He's gonna die. 270 00:17:55,420 --> 00:18:00,710 I'm glad he's gonna die because He knew about matthew, he knew 271 00:18:00,710 --> 00:18:02,000 About lindsay. 272 00:18:02,000 --> 00:18:03,880 He wouldn't tell me. 273 00:18:03,880 --> 00:18:06,250 And I could've gotten to them. 274 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 I could've been with them. 275 00:18:08,250 --> 00:18:10,330 And I could've saved them. 276 00:18:10,330 --> 00:18:12,290 And god is punishing him. 277 00:18:12,290 --> 00:18:13,710 >> jeff: claudia, please. 278 00:18:13,710 --> 00:18:14,920 >> claudia: punishing you. 279 00:18:14,920 --> 00:18:16,380 He's punishing your uncle. 280 00:18:16,380 --> 00:18:17,830 He's punishing your child. 281 00:18:17,830 --> 00:18:18,460 All of you. 282 00:18:18,460 --> 00:18:22,670 >> joseph: excuse me, 283 00:18:22,670 --> 00:18:23,380 Mr. Jeffrey. 284 00:18:23,380 --> 00:18:24,830 Lieutenant cobb just got here. 285 00:18:24,830 --> 00:18:27,290 He has some information about Miss farragut. 286 00:18:27,290 --> 00:18:29,330 >> jeff: thank you, joseph. 287 00:18:42,920 --> 00:18:45,120 >> claudia: 288 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 >> krystle: that's right. 289 00:19:05,040 --> 00:19:06,250 Keep it up, keep it up. 290 00:19:06,250 --> 00:20:08,000 Just a little rain and some Noise. 291 00:20:08,000 --> 00:20:11,500 Blake! 292 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Blake! 293 00:20:46,000 --> 00:20:49,710 >> susan: as a nurse, I'm used To being up at 3:00 in the 294 00:20:49,710 --> 00:20:50,380 Morning. 295 00:20:50,380 --> 00:20:53,710 >> lt. Cobb: as a cop, I can say The same thing. 296 00:20:53,710 --> 00:20:57,750 I was up waiting for a sheet on You from new york city, nypd. 297 00:20:57,750 --> 00:20:59,580 >> susan: was it worth the wait? 298 00:20:59,580 --> 00:21:01,080 >> lt. Cobb: very much so. 299 00:21:01,080 --> 00:21:05,040 One thing, I found out that you Lied to me yesterday when we had 300 00:21:05,040 --> 00:21:06,120 Our little talk. 301 00:21:06,120 --> 00:21:07,580 >> susan: lied about what? 302 00:21:07,580 --> 00:21:11,040 >> lt. Cobb: about why you left The hospital you were working 303 00:21:11,040 --> 00:21:12,960 And moved out here to denver. 304 00:21:12,960 --> 00:21:16,120 New york police have you listed As a convicted felon, 305 00:21:16,120 --> 00:21:20,120 Miss farragut. 306 00:21:20,120 --> 00:21:21,080 >> susan: go on. 307 00:21:21,080 --> 00:21:24,880 >> lt. Cobb: you didn't purchase That very expensive gold 308 00:21:24,880 --> 00:21:28,790 Cigarette lighter at cartier's On fifth avenue, miss farragut. 309 00:21:28,790 --> 00:21:29,790 Is that true? 310 00:21:29,790 --> 00:21:33,330 >> susan: I didn't know what -- >> lt. Cobb: I'm sorry, I 311 00:21:33,330 --> 00:21:34,540 Didn't hear you. 312 00:21:34,540 --> 00:21:38,540 >> susan: I didn't know what I Was doing at the time. 313 00:21:38,540 --> 00:21:39,960 >> lt. Cobb: oh. 314 00:21:39,960 --> 00:21:43,290 Were you under some sort of Emotional stress? 315 00:21:43,290 --> 00:21:45,170 >> susan: yes, I was. 316 00:21:45,170 --> 00:21:49,750 >> lt. Cobb: why don't you tell Me about it? 317 00:21:49,750 --> 00:21:51,080 >> susan: I'd rather not. 318 00:21:51,080 --> 00:21:53,120 >> lt. Cobb: I'd rather you did. 319 00:21:53,120 --> 00:21:56,540 You can either tell me about it Now, lady, or maybe you'd prefer 320 00:21:56,540 --> 00:21:59,620 Telling me downtown after I Booked you on suspicion of 321 00:21:59,620 --> 00:22:01,580 Kidnapping. 322 00:22:19,000 --> 00:22:23,080 >> susan: I stole it for a man I Was in love with. 323 00:22:23,080 --> 00:22:24,790 He didn't love me. 324 00:22:24,790 --> 00:22:29,170 But I'd given him everything Else there was to give. 325 00:22:29,170 --> 00:22:32,380 >> lt. Cobb: who was he, Miss farragut? 326 00:22:32,380 --> 00:22:36,120 >> susan: that's my affair...Or Ex-affair. 327 00:22:36,120 --> 00:22:38,170 >> lt. Cobb: who was he? 328 00:22:38,170 --> 00:22:42,500 >> susan: he was a doctor. 329 00:22:42,500 --> 00:22:45,170 Dr. Nicholas toscanni. 330 00:22:51,080 --> 00:22:54,380 >> lt. Cobb: you followed him Out here? 331 00:22:54,380 --> 00:22:55,830 Miss farragut? 332 00:22:55,830 --> 00:22:57,040 >> susan: yes. 333 00:22:57,040 --> 00:23:01,710 But, I swear, I don't know Anything about this, what's 334 00:23:01,710 --> 00:23:03,620 Happened to the baby. 335 00:23:03,620 --> 00:23:06,920 But I'm so sorry for you, Mr. Colby. 336 00:23:06,920 --> 00:23:09,170 I'm so terribly sorry. 337 00:23:13,790 --> 00:23:16,250 >> lt. Cobb: all right, you can Go now, but don't leave the 338 00:23:16,250 --> 00:23:25,380 Grounds -- not now and not in The morning. 339 00:23:25,380 --> 00:23:28,080 >> jeff: toscanni. 340 00:23:28,080 --> 00:23:32,080 I saw him yesterday in blake's Office, just before he went up 341 00:23:32,080 --> 00:23:33,710 To skycrest to see blake. 342 00:23:33,710 --> 00:23:34,920 >> lt. Cobb: and? 343 00:23:34,920 --> 00:23:38,420 >> jeff: I'd forgotten what he Said, but he said, "Does your 344 00:23:38,420 --> 00:23:42,210 Son really belong to you or is He just another possession of 345 00:23:42,210 --> 00:23:45,170 Blake carrington's?" But the thing is, when he said 346 00:23:45,170 --> 00:23:56,290 It, there was hate in his eyes And his voice -- pure hate. 347 00:23:56,290 --> 00:24:00,080 >> krystle: 348 00:25:36,290 --> 00:25:37,830 >> blake: les, I feel fine. 349 00:25:37,830 --> 00:25:39,170 >> les: sure, blake, I know. 350 00:25:39,170 --> 00:25:42,040 There's nothing like a few Scratches and a possible 351 00:25:42,040 --> 00:25:44,210 Concussion to bring out the best In us. 352 00:25:44,210 --> 00:25:46,250 >> blake: I don't even have a Headache. 353 00:25:46,250 --> 00:25:49,080 >> les: try telling that to the X-ray machine you just met. 354 00:25:49,080 --> 00:25:50,830 >> blake: where are you taking Me? 355 00:25:50,830 --> 00:25:51,790 >> les: your room. 356 00:25:51,790 --> 00:25:53,250 >> blake: I am not staying here. 357 00:25:53,250 --> 00:25:54,330 >> les: but you are. 358 00:25:54,330 --> 00:25:56,380 At least until I can complete my Tests. 359 00:25:56,380 --> 00:25:58,960 Don't worry, you'll be out of Here in the morning. 360 00:25:58,960 --> 00:26:02,330 >> blake: now, wait a minute -- >> les: krystle, did he or did 361 00:26:02,330 --> 00:26:06,250 He not insist on being taken Here to memorial so that he 362 00:26:06,250 --> 00:26:09,420 Could receive the best possible Care, namely mine? 363 00:26:09,420 --> 00:26:11,380 >> krystle: that's right, les. 364 00:26:11,380 --> 00:26:12,210 He did. 365 00:26:12,210 --> 00:26:15,000 >> les: so, that, I imagine, Settles that. 366 00:26:15,000 --> 00:26:17,620 >> dr. Davi, call the operator, Please. 367 00:26:17,620 --> 00:26:21,330 Dr. Davi, call the operator. 368 00:26:29,620 --> 00:26:32,080 >> krystle: you've heard about Blake already? 369 00:26:32,080 --> 00:26:33,580 >> alexis: what happened to him? 370 00:26:33,580 --> 00:26:35,250 >> krystle: do you really care? 371 00:26:35,250 --> 00:26:36,540 >> alexis: of course I care. 372 00:26:36,540 --> 00:26:37,670 I was married to him. 373 00:26:37,670 --> 00:26:39,420 He is the father of my children. 374 00:26:39,420 --> 00:26:41,250 Are you going to tell me what Happened? 375 00:26:41,250 --> 00:26:44,000 >> krystle: what happened Wouldn't have happened if you 376 00:26:44,000 --> 00:26:46,750 Hadn't arranged that wedding Circus on our lawn and driven us 377 00:26:46,750 --> 00:26:47,380 Out of town. 378 00:26:47,380 --> 00:26:49,380 >> nurse stotch to pediatrics. 379 00:26:49,380 --> 00:26:52,710 >> les: and most important, I Want you to see that this man 380 00:26:52,710 --> 00:26:55,540 Does not -- I repeat -- does not Try to escape. 381 00:26:55,540 --> 00:26:59,290 >> I'll have guards posted at The door, dr. Osgood, round the 382 00:26:59,290 --> 00:26:59,750 Clock. 383 00:26:59,750 --> 00:27:01,290 >> les: watch out for miss kent. 384 00:27:01,290 --> 00:27:02,540 She's one tough broad. 385 00:27:02,540 --> 00:27:04,210 >> one tough person, doctor. 386 00:27:04,210 --> 00:27:05,540 >> les: that's what I meant. 387 00:27:05,540 --> 00:27:06,710 See you later, blake. 388 00:27:06,710 --> 00:27:08,330 Goodbye for now, pretty lady. 389 00:27:08,330 --> 00:27:09,290 >> krystle: bye, les. 390 00:27:09,290 --> 00:27:12,330 >> miss kent: doctor, I'd like To have a word with you. 391 00:27:12,330 --> 00:27:14,330 >> blake: pretty lady. 392 00:27:14,330 --> 00:27:18,120 >> krystle: blake. 393 00:27:18,120 --> 00:27:20,790 Oh, thank god. 394 00:27:20,790 --> 00:27:23,330 Thank god. 395 00:27:23,330 --> 00:27:25,380 >> blake: come on, now, darling. 396 00:27:25,380 --> 00:27:29,330 >> krystle: Oh, I thought I might have lost 397 00:27:29,330 --> 00:27:30,580 You last night. 398 00:27:30,580 --> 00:27:35,210 I didn't know if you were Hurt... 399 00:27:35,210 --> 00:27:36,620 Or even alive. 400 00:27:36,620 --> 00:27:38,250 >> blake: alive? 401 00:27:38,250 --> 00:27:52,790 I'm -- I'm very, very much Alive. 402 00:27:52,790 --> 00:27:56,460 Now, after that, I'm sure you'll Agree that I should get out of 403 00:27:56,460 --> 00:27:59,920 This place and that we should go Home where the two of us can be 404 00:27:59,920 --> 00:28:00,380 Alone. 405 00:28:00,380 --> 00:28:01,580 >> krystle: oh, no. 406 00:28:01,580 --> 00:28:03,250 You're staying right here. 407 00:28:03,250 --> 00:28:06,540 In the meantime, I'll phone the House and let everybody know 408 00:28:06,540 --> 00:28:09,920 You're here and that you're all Right and nothing to worry 409 00:28:09,920 --> 00:28:10,330 About. 410 00:28:10,330 --> 00:28:13,120 >> blake: why don't you use this Phone? 411 00:28:13,120 --> 00:28:15,830 >> krystle: because I had it Disconnected. 412 00:28:15,830 --> 00:28:17,290 I know you, darling. 413 00:28:17,290 --> 00:28:20,710 You'd want to talk to the Office and half the household, 414 00:28:20,710 --> 00:28:26,500 Including your grandson -- Especially your grandson. 415 00:28:26,500 --> 00:28:30,540 >> blake: krystle... 416 00:28:30,540 --> 00:28:34,460 I love you. 417 00:28:34,460 --> 00:28:37,290 >> krystle: I love you, too, Blake... 418 00:28:37,290 --> 00:28:42,420 So much. 419 00:28:42,420 --> 00:28:44,460 Some horseman. 420 00:28:44,460 --> 00:28:46,290 Spent half the night in the mud. 421 00:28:46,290 --> 00:28:49,380 No wonder nick toscanni couldn't Find you. 422 00:28:49,380 --> 00:28:50,540 >> blake: toscanni? 423 00:28:50,540 --> 00:28:52,290 What are you talking about? 424 00:28:52,290 --> 00:28:56,250 >> krystle: he told me he went Up the mountain to find you 425 00:28:56,250 --> 00:28:57,040 Yesterday. 426 00:28:57,040 --> 00:28:58,880 >> blake: well, he found me. 427 00:28:58,880 --> 00:29:00,380 We, uh -- we talked. 428 00:29:00,380 --> 00:29:03,120 >> krystle: he told me he didn't See you. 429 00:29:03,120 --> 00:29:13,080 >> blake: why would he tell you That? 430 00:29:13,080 --> 00:29:17,330 Now what the hell is he up to? 431 00:29:17,330 --> 00:29:23,460 >> jeff: I'll get it. 432 00:29:23,460 --> 00:29:24,710 Jeff colby speaking. 433 00:29:24,710 --> 00:29:26,420 >> krystle: jeff, it's krystle. 434 00:29:26,420 --> 00:29:29,580 I just wanted you to know that I'm at memorial hospital. 435 00:29:29,580 --> 00:29:32,460 Blake had an accident, but he's Gonna be all right. 436 00:29:32,460 --> 00:29:35,460 >> jeff: fallon's been trying to Reach him all night. 437 00:29:35,460 --> 00:29:36,540 >> krystle: why? 438 00:29:36,540 --> 00:29:38,080 What's happened? 439 00:29:38,080 --> 00:29:39,750 >> jeff: it's the baby. 440 00:29:39,750 --> 00:29:41,420 He's been kidnapped. 441 00:29:41,420 --> 00:29:42,580 >> krystle: jeff. 442 00:29:42,580 --> 00:29:44,620 >> jeff: he's gone, krystle. 443 00:29:44,620 --> 00:29:45,540 He's gone. 444 00:29:45,540 --> 00:29:47,790 I -- look, I've got to hang up. 445 00:29:47,790 --> 00:29:49,460 There may be a call. 446 00:29:49,460 --> 00:29:50,670 >> krystle: jeff! 447 00:29:50,670 --> 00:29:53,620 >> alexis: krystle, I just want 448 00:29:53,620 --> 00:29:57,330 You to know that I am not going To accept the blame for whatever 449 00:29:57,330 --> 00:29:59,290 It is that happened to blake. 450 00:29:59,290 --> 00:30:02,500 And what's more, I am sick and Tired of being blamed for 451 00:30:02,500 --> 00:30:06,290 Anything and everything that Happens to him or you or both -- 452 00:30:06,290 --> 00:30:07,920 >> krystle: shut up, alexis. 453 00:30:07,920 --> 00:30:10,210 >> alexis: I haven't finished Yet. 454 00:30:10,210 --> 00:30:11,580 >> krystle: yes, I know. 455 00:30:11,580 --> 00:30:14,960 You're my husband's innocent Ex-wife and the splendid, 456 00:30:14,960 --> 00:30:17,540 Irreproachable mother of his two Children. 457 00:30:17,540 --> 00:30:20,250 Well, think of your daughter Now, alexis. 458 00:30:20,250 --> 00:30:21,380 Think of fallon. 459 00:30:21,380 --> 00:30:23,330 Her baby's missing. 460 00:30:27,040 --> 00:30:28,330 >> blake: what? 461 00:30:28,330 --> 00:30:30,290 What are you talking about? 462 00:30:30,290 --> 00:30:40,790 >> krystle: what jeff said to Me I had to tell you, blake. 463 00:30:40,790 --> 00:30:43,460 >> blake: is the car waiting for You down below? 464 00:30:43,460 --> 00:30:44,380 >> krystle: yes. 465 00:30:44,380 --> 00:30:46,380 >> blake: tell alfred I'll be Right down. 466 00:30:46,380 --> 00:30:48,120 >> krystle: blake, you're hurt. 467 00:30:48,120 --> 00:30:50,290 >> blake: please, do as I ask, Krystle. 468 00:30:50,290 --> 00:30:52,380 I must get home. 469 00:31:03,380 --> 00:31:06,330 >> alexis: blake -- >> blake: what are you doing 470 00:31:06,330 --> 00:31:06,710 Here? 471 00:31:06,710 --> 00:31:08,540 >> alexis: I'm here with cecil. 472 00:31:08,540 --> 00:31:10,120 He's had a heart attack. 473 00:31:10,120 --> 00:31:13,080 Oh, god, blake, I just heard About fallon's baby. 474 00:31:13,080 --> 00:31:16,000 Is this nightmare happening to Us all over again? 475 00:31:16,000 --> 00:31:18,290 >> blake: it's not happening Again. 476 00:31:18,290 --> 00:31:22,460 This time it's different. 477 00:31:22,460 --> 00:31:28,330 And I think I know the man who's Behind it. 478 00:31:28,330 --> 00:31:31,500 Mr. Crayford, we've just come From dr. Toscanni's office. 479 00:31:31,500 --> 00:31:33,580 His secretary said that he'd Resigned. 480 00:31:33,580 --> 00:31:35,290 What do you know about that? 481 00:31:35,290 --> 00:31:38,000 >> crayford: well, not very Much, mr. Carrington. 482 00:31:38,000 --> 00:31:40,540 I found this note on my desk This morning. 483 00:31:40,540 --> 00:31:41,920 "As per my message, I quit. 484 00:31:41,920 --> 00:31:42,580 Toscanni." 485 00:31:42,580 --> 00:31:44,000 >> blake: what message? 486 00:31:44,000 --> 00:31:47,040 >> crayford: well, his secretary Got a telephone call from him 487 00:31:47,040 --> 00:31:48,330 Yesterday long distance. 488 00:31:48,330 --> 00:31:51,170 He told her to clean out his Office, bring all his personal 489 00:31:51,170 --> 00:31:52,250 Papers to his house. 490 00:31:52,250 --> 00:31:53,420 >> blake: where is he now? 491 00:31:53,420 --> 00:31:56,000 >> crayford: that, I'm afraid, Is anyone's guess. 492 00:31:56,000 --> 00:31:57,580 Nick's a very volatile person. 493 00:31:57,580 --> 00:32:04,330 You never know what he's gonna Do next. 494 00:32:04,330 --> 00:32:07,210 >> blake: we were up on top of Scorpio peak. 495 00:32:07,210 --> 00:32:09,080 He lunged at me and we fought. 496 00:32:09,080 --> 00:32:12,710 Then he screamed that he'd get Back at me 'cause of what he 497 00:32:12,710 --> 00:32:15,170 Still thinks I did to his Brother. 498 00:32:15,170 --> 00:32:18,710 Get back at me -- to try to do That with an innocent baby. 499 00:32:18,710 --> 00:32:21,290 >> jeff: do you think it's Toscanni? 500 00:32:21,290 --> 00:32:24,420 >> blake: yes. Alone or with Someone else, I do. 501 00:32:24,420 --> 00:32:25,670 I think it's toscanni. 502 00:32:25,670 --> 00:32:27,620 >> jeff: oh, uh, she may be Asleep. 503 00:32:27,620 --> 00:32:29,580 I convinced her to take a Sedative. 504 00:32:29,580 --> 00:32:50,670 She was up all night crying, So... 505 00:32:50,670 --> 00:32:52,880 >> blake: my beautiful child. 506 00:32:57,620 --> 00:32:59,790 Everything's gonna be all right. 507 00:32:59,790 --> 00:33:01,500 I'll get your son back for you. 508 00:33:01,500 --> 00:33:04,420 I promise you that. 509 00:33:07,500 --> 00:33:09,540 >> joseph: lieutenant cobb is Waiting in the library. 510 00:33:09,540 --> 00:33:10,170 >> blake: oh, good. 511 00:33:10,170 --> 00:33:13,250 Thank you, joseph. 512 00:33:13,250 --> 00:33:16,250 >> lt. Cobb: the house is Closed, his car is gone. 513 00:33:16,250 --> 00:33:19,500 There's absolutely no sign of Nick toscanni at the moment. 514 00:33:19,500 --> 00:33:22,540 >> blake: he could be Anywhere -- driving anywhere. 515 00:33:22,540 --> 00:33:24,330 Probably carrying the baby. 516 00:33:24,330 --> 00:33:26,500 >> lt. Cobb: maybe carrying the Baby. 517 00:33:26,500 --> 00:33:27,960 >> blake: I've gotta do it. 518 00:33:27,960 --> 00:33:29,420 I've got to make an appeal. 519 00:33:29,420 --> 00:33:30,790 I'm gonna call the newspapers. 520 00:33:30,790 --> 00:33:33,710 No, better yet, I'm gonna go on Television with that appeal. 521 00:33:33,710 --> 00:33:36,540 I'm gonna offer a reward for my Grandson, anything -- just 522 00:33:36,540 --> 00:33:39,250 Everything to get some Information about that baby. 523 00:33:39,250 --> 00:33:42,120 >> lt. Cobb: we're hoping the Kidnapper will contact you on 524 00:33:42,120 --> 00:33:42,580 His own. 525 00:33:42,580 --> 00:33:45,540 The chance is better -- a lot Better -- if we keep the lid on 526 00:33:45,540 --> 00:33:46,080 This. 527 00:33:46,080 --> 00:33:47,500 >> blake: keep the lid on this? 528 00:33:47,500 --> 00:33:49,500 You're talking about my Grandson! 529 00:33:49,500 --> 00:33:53,170 >> lt. Cobb: sir, the decision's Yours, but weigh it. 530 00:33:53,170 --> 00:33:56,920 And while you're at it, weigh Your certainty that it's 531 00:33:56,920 --> 00:33:57,710 Toscanni. 532 00:33:57,710 --> 00:34:02,210 Face it, a man in your position, Mr. Carrington, has to have more 533 00:34:02,210 --> 00:34:04,170 Than one enemy in this world. 534 00:34:08,830 --> 00:34:14,080 >> krystle: blake, you've been 535 00:34:14,080 --> 00:34:15,290 Through so much. 536 00:34:15,290 --> 00:34:17,080 You're moving on raw nerve. 537 00:34:17,080 --> 00:34:23,330 >> blake: and you want me to Stop moving. 538 00:34:23,330 --> 00:34:27,540 Krystle, once before in my life I kept quiet about something. 539 00:34:27,540 --> 00:34:29,670 It ended up in terrible pain. 540 00:34:29,670 --> 00:34:32,420 I will not let this end that Way. 541 00:34:32,420 --> 00:34:36,710 >> alexis: I heard what you Said, blake, and I know how you 542 00:34:36,710 --> 00:34:37,670 Feel about me. 543 00:34:37,670 --> 00:34:41,880 But I can't let you go through This again, not without me. 544 00:34:41,880 --> 00:34:45,580 >> blake: alexis -- >> alexis: I'm part of this, 545 00:34:45,580 --> 00:34:46,170 Blake! 546 00:34:46,170 --> 00:34:48,000 I was then, and I am now. 547 00:34:48,000 --> 00:35:11,710 Now, we went through it together Before, and we will again. 548 00:35:11,710 --> 00:35:14,880 >> krystle: blake, what was that All about just now? 549 00:35:14,880 --> 00:35:18,210 >> blake: krystle, I had another Life before I met you. 550 00:35:18,210 --> 00:35:19,710 I never told you I didn't. 551 00:35:19,710 --> 00:35:21,380 And you had another life. 552 00:35:21,380 --> 00:35:23,620 You never told me that you Didn't. 553 00:35:23,620 --> 00:35:26,920 >> krystle: but alexis said -- >> blake: I don't care what 554 00:35:26,920 --> 00:35:28,790 Alexis said, it's not important. 555 00:35:28,790 --> 00:35:32,420 It's not necessary to open up Old wounds, and I will not do 556 00:35:32,420 --> 00:35:32,670 It. 557 00:35:32,670 --> 00:35:37,670 Wait. 558 00:35:37,670 --> 00:35:42,620 You're the one person in this World that means everything to 559 00:35:42,620 --> 00:35:45,000 Me, and what am I doing to you? 560 00:35:45,000 --> 00:35:50,080 Darling, I have no secrets from You, but I just can't talk about 561 00:35:50,080 --> 00:35:51,170 It now. 562 00:35:51,170 --> 00:35:54,500 I can't. 563 00:35:54,500 --> 00:35:58,120 Do you understand that? 564 00:35:58,120 --> 00:36:00,540 >> krystle: I understand, blake. 565 00:36:38,790 --> 00:36:42,880 >> claudia: fallon... 566 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 I'm glad you're not like me. 567 00:36:44,120 --> 00:36:48,250 >> fallon: meaning what, Claudia? 568 00:36:48,250 --> 00:36:51,880 >> claudia: that you have Hope -- real hope. 569 00:36:51,880 --> 00:36:54,080 I can see it in your eyes. 570 00:36:54,080 --> 00:36:59,000 You're not crying the way I did When matthew took lindsay from 571 00:36:59,000 --> 00:37:02,540 Me, when I knew I'd never see Her again. 572 00:37:02,540 --> 00:37:06,170 You know different about your Son, don't you? 573 00:37:06,170 --> 00:37:07,670 You have real hope. 574 00:37:07,670 --> 00:37:09,750 I can see it in your eyes. 575 00:37:09,750 --> 00:37:11,790 Don't let go of it, ever. 576 00:37:11,790 --> 00:37:14,120 >> fallon: I'm trying not to. 577 00:37:14,120 --> 00:37:18,420 >> claudia: well, don't. 578 00:37:18,420 --> 00:37:19,040 >> excuse me. 579 00:37:19,040 --> 00:37:20,750 >> fallon: what are you doing Here? 580 00:37:20,750 --> 00:37:21,620 >> I'm sorry. 581 00:37:21,620 --> 00:37:23,210 I'm here on your father's Orders. 582 00:37:23,210 --> 00:37:25,960 He's going on television to talk About what's happened, and he 583 00:37:25,960 --> 00:37:28,790 Wants it to come from this room Where the little guy was taken. 584 00:37:28,790 --> 00:37:30,170 >> fallon: my son. 585 00:37:30,170 --> 00:37:32,790 >> that's what I meant -- Your son. 586 00:37:32,790 --> 00:37:36,750 I can tell you that I'm really Praying this will help get him 587 00:37:36,750 --> 00:37:39,670 Back to you. 588 00:37:39,670 --> 00:37:42,710 >> claudia: we're all praying. 589 00:37:56,040 --> 00:37:58,580 >> joseph: have you heard Anything yet, officer? 590 00:37:58,580 --> 00:38:01,500 >> nothing. Even a wrong number Would be better than sitting 591 00:38:01,500 --> 00:38:02,420 Around like this. 592 00:38:02,420 --> 00:38:04,460 >> joseph: can I get you some Coffee? 593 00:38:04,460 --> 00:38:08,210 >> I'd sure appreciate it. 594 00:38:08,210 --> 00:38:09,500 >> blake: oh, claudia. 595 00:38:09,500 --> 00:38:10,880 We've been looking for you. 596 00:38:10,880 --> 00:38:11,960 We need your help. 597 00:38:11,960 --> 00:38:13,580 >> claudia: anything, blake. 598 00:38:13,580 --> 00:38:16,880 >> blake: I've been trying to Track down that foreign-looking 599 00:38:16,880 --> 00:38:17,960 Man you saw yesterday. 600 00:38:17,960 --> 00:38:19,670 You said that he had a beard. 601 00:38:19,670 --> 00:38:21,790 >> claudia: yeah, I think he Did. 602 00:38:21,790 --> 00:38:23,500 >> blake: but you're not sure? 603 00:38:23,500 --> 00:38:25,210 >> claudia: he had a mustache. 604 00:38:25,210 --> 00:38:26,830 Yeah, I think he had a beard. 605 00:38:26,830 --> 00:38:29,830 >> blake: now, was he a small Man or a big man? 606 00:38:29,830 --> 00:38:30,960 >> claudia: I don't know. 607 00:38:30,960 --> 00:38:33,420 He was in a car, and I don't Know about cars. 608 00:38:33,420 --> 00:38:36,380 I can't tell you the year, I Can't tell you the make, but... 609 00:38:36,380 --> 00:38:40,330 Yeah, he seemed like he was big. 610 00:38:40,330 --> 00:38:43,920 >> jeff: well, is there anything Else you remember, claudia, 611 00:38:43,920 --> 00:38:46,380 Since you spoke to me or the Police? 612 00:38:46,380 --> 00:38:50,080 >> claudia: no, not about him, But last night I woke up in the 613 00:38:50,080 --> 00:38:52,790 Middle of the night and I Remembered it. 614 00:38:52,790 --> 00:38:54,620 >> blake: you remembered what? 615 00:38:54,620 --> 00:38:58,790 >> claudia: there was a kind of Emblem on the side of the car, 616 00:38:58,790 --> 00:39:00,250 You know, on the door. 617 00:39:00,250 --> 00:39:01,920 >> blake: a coat of arms? 618 00:39:01,920 --> 00:39:04,750 >> claudia: I don't think so. 619 00:39:04,750 --> 00:39:06,670 It was really strange. 620 00:39:06,670 --> 00:39:09,580 >> blake: initials? 621 00:39:09,580 --> 00:39:11,830 >> claudia: no. 622 00:39:11,830 --> 00:39:15,250 Kind of, um, curlicues. 623 00:39:15,250 --> 00:39:21,670 >> blake: could -- Could it have been arabic? 624 00:39:21,670 --> 00:39:24,330 >> claudia: yeah. 625 00:39:24,330 --> 00:39:26,790 Could've been. 626 00:39:26,790 --> 00:39:29,540 >> blake: my god. 627 00:39:29,540 --> 00:39:31,830 Farouk ahmed. 628 00:39:31,830 --> 00:39:34,420 Could he be the one? 629 00:39:40,960 --> 00:39:45,120 >> hush. Hush, now. 630 00:39:45,120 --> 00:39:47,790 There's nothing to cry about. 631 00:39:47,790 --> 00:39:52,960 You're not gonna have to spend Another night here without your 632 00:39:52,960 --> 00:39:54,000 Folks. 633 00:39:54,000 --> 00:39:57,880 They're on their way now, so you Just hush. 634 00:39:57,880 --> 00:39:58,880 There, yes. 635 00:39:58,880 --> 00:40:09,330 There they are. 636 00:40:09,330 --> 00:40:11,120 Oh, you came alone. 637 00:40:11,120 --> 00:40:15,790 Well, he'll be happy to at least Be with you again. 638 00:40:15,790 --> 00:40:17,880 I hate to give him up. 639 00:40:17,880 --> 00:40:19,460 He's so precious. 640 00:40:19,460 --> 00:40:23,330 >> and so we are in the nursery Of the carrington mansion where 641 00:40:23,330 --> 00:40:27,040 Blake carrington will talk to us About his missing grandson, 642 00:40:27,040 --> 00:40:28,670 Blake carrington colby. 643 00:40:28,670 --> 00:40:32,170 Present in the room with us now Are the infant's parents, 644 00:40:32,170 --> 00:40:35,880 Mr. And mrs. Jeffrey colby, also The present mrs. Carrington, 645 00:40:35,880 --> 00:40:39,460 Krystle jennings carrington, And the oil tycoon's first 646 00:40:39,460 --> 00:40:40,920 Wife, alexis carrington. 647 00:40:40,920 --> 00:40:45,000 All are in a deep state of shock Over the disappearance of the 648 00:40:45,000 --> 00:40:48,580 Child which police are now Calling officially a kidnapping. 649 00:40:48,580 --> 00:40:52,080 According to lieutenant cobb, Who heads this investigation, 650 00:40:52,080 --> 00:40:55,670 Says that at this point there Are no strong suspects, and 651 00:40:55,670 --> 00:40:59,500 Because there's no evidence that The child has been taken across 652 00:40:59,500 --> 00:41:08,750 A state line, the fbi has not Been called in. 653 00:41:08,750 --> 00:41:12,750 >> blake: this is Blake carrington colby. 654 00:41:12,750 --> 00:41:14,620 He is 3 months old. 655 00:41:14,620 --> 00:41:16,620 He weighs 12 pounds. 656 00:41:16,620 --> 00:41:20,670 His hair is brown, and his eyes Are gray. 657 00:41:20,670 --> 00:41:25,790 Yesterday afternoon, while my Daughter, fallon, and her 658 00:41:25,790 --> 00:41:31,290 Husband, jeffrey colby, were Away arranging a christening for 659 00:41:31,290 --> 00:41:36,080 Their infant son, someone Kidnapped their son, my 660 00:41:36,080 --> 00:41:38,210 Grandson, from his crib. 661 00:41:38,210 --> 00:41:41,000 >> alexis: we, blake and I, are No strangers to this kind of 662 00:41:41,000 --> 00:41:41,750 Tragedy... 663 00:41:41,750 --> 00:41:44,000 >> blake: alexis -- >> alexis: ...To this terrible 664 00:41:44,000 --> 00:41:44,790 Heartbreak. 665 00:41:44,790 --> 00:41:46,040 >> blake: alexis, please. 666 00:41:46,040 --> 00:41:47,880 >> alexis: blake, this has got To be said. 667 00:41:47,880 --> 00:41:49,040 >> blake: not now. 668 00:41:49,040 --> 00:41:50,080 >> alexis: yes, now. 669 00:41:50,080 --> 00:41:52,040 I'm not going to keep quiet About it anymore. 670 00:41:52,040 --> 00:42:00,290 You see, 25 years ago, almost to 671 00:42:00,290 --> 00:42:09,000 This very day, our first-born Child was terribly and cruelly 672 00:42:09,000 --> 00:42:13,210 Taken away from us. 673 00:42:13,210 --> 00:42:18,540 His name was adam -- Adam carrington. 674 00:42:18,540 --> 00:42:23,290 He was as beautiful as little Blake and as vulnerable. 675 00:42:23,290 --> 00:42:30,250 And one day, in the village Here, he was stolen from his 676 00:42:30,250 --> 00:42:36,620 Baby carriage by a -- a person Or persons unknown. 677 00:42:36,620 --> 00:42:40,880 He was taken away from his Carriage, and he was taken away 678 00:42:40,880 --> 00:42:42,580 From his father and me. 679 00:42:42,580 --> 00:42:46,960 And we never heard a word from The kidnappers, and even when we 680 00:42:46,960 --> 00:42:53,920 Released the story, there was -- There was nothing but silence. 681 00:42:53,920 --> 00:42:58,580 So our -- our little baby... 682 00:42:58,580 --> 00:43:02,920 Our only son, our child, 683 00:43:02,920 --> 00:43:09,380 Was gone, and we never saw him Again. 684 00:43:09,380 --> 00:43:13,830 >> >> alexis: eventually, the 685 00:43:13,830 --> 00:43:19,960 Incident was forgotten by Everybody, but not by us. 686 00:43:19,960 --> 00:43:26,380 And to this day, we live with The brutal agony of not knowing 687 00:43:26,380 --> 00:43:30,420 Whether our little adam is alive Or dead. 688 00:43:54,790 --> 00:43:59,080 No! Adam, no! 689 00:43:59,080 --> 00:44:01,460 >> michael: what? 690 00:44:01,460 --> 00:44:04,750 >> no! I said no... 691 00:44:04,750 --> 00:44:06,540 Adam. 692 00:44:10,040 --> 00:44:12,040 >> michael: gram... 693 00:44:12,040 --> 00:44:16,670 Gram, it's me. 694 00:44:16,670 --> 00:44:18,000 It's michael. 695 00:44:18,000 --> 00:44:21,830 >> no. 696 00:44:21,830 --> 00:44:26,710 You are adam... 697 00:44:26,710 --> 00:44:29,380 Adam carrington. 698 00:44:29,380 --> 00:44:34,330 >> michael: look, it's just a Television news program. 699 00:44:34,330 --> 00:44:37,920 Don't let it upset you. 700 00:44:37,920 --> 00:44:40,040 >> dr. Edwards: your 701 00:45:10,040 --> 00:45:14,170 Grandmother's still with us, Michael, but you should be 702 00:45:14,170 --> 00:45:17,120 Prepared -- she may not be for Much longer. 703 00:45:17,120 --> 00:45:21,290 >> michael: she's beginning to Have delusions, dr. Edwards. 704 00:45:21,290 --> 00:45:24,040 She just said something very Strange. 705 00:45:24,040 --> 00:45:26,170 >> dr. Edwards: delusions? 706 00:45:26,170 --> 00:45:27,330 Your grandmother? 707 00:45:27,330 --> 00:45:28,290 I doubt it. 708 00:45:28,290 --> 00:45:32,420 Counselor, she may be leaving Us soon, but she's still the 709 00:45:32,420 --> 00:45:35,250 Same woman I've known for 40 Years. 710 00:45:35,250 --> 00:45:44,040 Mind's sharp as a tack -- Sharp, michael. 711 00:45:44,040 --> 00:45:50,420 >> blake: I beg you, whatever The cost, we want our grandson 712 00:45:50,420 --> 00:45:52,750 Back. 713 00:45:52,750 --> 00:45:58,540 If you know where he is, if you Know who took him away, contact 714 00:45:58,540 --> 00:46:01,170 Us, please. 715 00:46:01,170 --> 00:46:03,120 Please. 716 00:46:03,120 --> 00:46:13,830 So I beg you, help me -- Help me find my grandson. 717 00:46:13,830 --> 00:46:18,540 >> alexis: God, blake. 718 00:46:18,540 --> 00:46:25,710 What if it is like adam all over Again? 52814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.