All language subtitles for Dynasty.1981.S03E01.The.Plea.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,580 --> 00:02:00,250
>> to recap the local weather
Picture, a storm warning has
2
00:02:00,250 --> 00:02:03,620
Been issued for the sky country
Area with southeast winds
3
00:02:03,620 --> 00:02:05,880
Moving at 20 to 25 miles an
Hour.
4
00:02:05,880 --> 00:02:09,290
The front is expected to pass
Through sometime tonight
5
00:02:09,290 --> 00:02:10,790
Accompanied by heavy rain.
6
00:02:10,790 --> 00:02:13,210
>> krystle: blake, it's krystle.
7
00:02:13,210 --> 00:02:16,620
Can you hear me?
8
00:02:16,620 --> 00:02:21,170
Darling, please answer me.
9
00:02:21,170 --> 00:02:22,620
Blake!
10
00:02:22,620 --> 00:02:24,080
>> I know how you feel.
11
00:02:24,080 --> 00:02:26,620
>> krystle: my husband's out
There somewhere.
12
00:02:26,620 --> 00:02:28,290
>> his radio's probably out.
13
00:02:28,290 --> 00:02:31,580
It happens.
14
00:02:31,580 --> 00:02:32,920
Please don't worry.
15
00:02:32,920 --> 00:02:37,170
We'll find him before the storm
Hits.
16
00:02:37,170 --> 00:02:45,210
>> krystle: darling, answer me.
17
00:02:45,210 --> 00:02:47,920
Say something.
18
00:02:47,920 --> 00:02:50,210
Tell me you're all right.
19
00:02:50,210 --> 00:02:52,210
Please.
20
00:03:01,330 --> 00:03:03,710
>> joseph: I just checked with
The gate.
21
00:03:03,710 --> 00:03:05,960
Miss farragut did drive out a
While ago.
22
00:03:05,960 --> 00:03:07,500
>> fallon: was my son with her?
23
00:03:07,500 --> 00:03:10,500
>> joseph: the guards didn't
Notice, but there's a police
24
00:03:10,500 --> 00:03:11,880
Bulletin out on the car.
25
00:03:11,880 --> 00:03:14,290
>> fallon: why haven't they
Found her yet?
26
00:03:14,290 --> 00:03:16,120
>> joseph: fallon, keep calm,
Please.
27
00:03:16,120 --> 00:03:19,120
>> fallon: she's wearing a
Nurses uniform, and you gave a
28
00:03:19,120 --> 00:03:20,500
Description of the car.
29
00:03:20,500 --> 00:03:24,120
What else do they need?
30
00:03:24,120 --> 00:03:26,210
>> jeff: what are you doing?
31
00:03:26,210 --> 00:03:28,250
>> fallon: calling daddy.
32
00:03:28,250 --> 00:03:29,460
Where is he?
33
00:03:29,460 --> 00:03:31,210
>> jeff: skycrest.
34
00:03:31,210 --> 00:03:34,620
>> fallon:
Oh, god, what kind of a woman am
35
00:03:34,620 --> 00:03:35,080
I?
36
00:03:35,080 --> 00:03:36,620
What kind of a mother am I?
37
00:03:36,620 --> 00:03:38,920
I should never have left him
Alone.
38
00:03:38,920 --> 00:03:43,460
If I hadn't left him alone, my
Baby would be here, safe.
39
00:03:43,460 --> 00:03:44,960
>> jeff: come on, fallon.
40
00:03:44,960 --> 00:03:46,330
Get ahold of yourself.
41
00:03:46,330 --> 00:03:47,750
Look at me and listen to me.
42
00:03:47,750 --> 00:03:49,330
Now, both of us are upset.
43
00:03:49,330 --> 00:03:50,460
I'm dying inside, too.
44
00:03:50,460 --> 00:03:53,620
But giving in to nerves isn't
Going to accomplish a thing.
45
00:03:53,620 --> 00:03:58,120
>> fallon: I just want my baby
Back.
46
00:03:58,120 --> 00:04:04,250
>> jeff: if she has him with
Her, she'll be back with him.
47
00:04:04,250 --> 00:04:07,120
We have to believe that.
48
00:04:07,120 --> 00:04:10,420
>> joseph: fallon, there is a
49
00:04:10,420 --> 00:04:11,420
Policeman here.
50
00:04:11,420 --> 00:04:12,880
>> fallon: where is he?
51
00:04:12,880 --> 00:04:13,750
Where is he?!
52
00:04:13,750 --> 00:04:16,000
>> susan: where is who,
Mrs. Colby?
53
00:04:16,000 --> 00:04:17,120
>> fallon: my son.
54
00:04:17,120 --> 00:04:19,830
>> susan: I left him up in the
Nursery, asleep.
55
00:04:19,830 --> 00:04:21,620
>> fallon: well, he's not there.
56
00:04:21,620 --> 00:04:22,420
Where is he?
57
00:04:22,420 --> 00:04:24,250
What have you done with him?!
58
00:04:24,250 --> 00:04:25,710
>> susan: now wait a minute.
59
00:04:25,710 --> 00:04:27,040
What's going on here?
60
00:04:27,040 --> 00:04:28,380
>> fallon: you don't know?
61
00:04:28,380 --> 00:04:30,290
>> susan: no, damn it, I don't.
62
00:04:30,290 --> 00:04:33,540
I left for the village to pick
Up a salve for mrs. Gunnerson's
63
00:04:33,540 --> 00:04:34,290
Finger.
64
00:04:34,290 --> 00:04:35,830
I got a flat tire on the way.
65
00:04:35,830 --> 00:04:39,080
The next thing I know, this
Officer stops me and brings me
66
00:04:39,080 --> 00:04:39,750
Back here.
67
00:04:39,750 --> 00:04:41,040
I'd like to know why.
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
>> jeff: the baby's missing,
Susan.
69
00:04:42,920 --> 00:04:43,750
>> susan: what?
70
00:04:43,750 --> 00:04:45,290
>> fallon: you heard him, susan.
71
00:04:45,290 --> 00:04:46,540
Don't act so surprised.
72
00:04:46,540 --> 00:04:48,540
>> susan: what are you talking
About?
73
00:04:48,540 --> 00:04:50,540
>> fallon: you must know where
He is.
74
00:04:50,540 --> 00:04:51,620
I don't believe you.
75
00:04:51,620 --> 00:04:52,540
>> jeff: fallon.
76
00:04:52,540 --> 00:04:55,460
>> fallon: where's the detective
Who's supposed to be here?
77
00:04:55,460 --> 00:05:08,500
He's not gonna believe you,
Either.
78
00:05:08,500 --> 00:05:11,120
>> nurse halliday, call
Radiology.
79
00:05:11,120 --> 00:05:13,250
Nurse halliday, call radiology.
80
00:05:13,250 --> 00:05:15,710
>> alexis: dr. Louden, is he
Alive?
81
00:05:15,710 --> 00:05:17,580
>> dr. Louden: yes,
Mrs. Carrington.
82
00:05:17,580 --> 00:05:20,000
But mr. Colby has suffered a
Massive coronary.
83
00:05:20,000 --> 00:05:21,460
>> alexis: he will live, though?
84
00:05:21,460 --> 00:05:23,620
>> dr. Louden: we'll know in a
Few hours.
85
00:05:23,620 --> 00:05:25,120
You seem to be alone here.
86
00:05:25,120 --> 00:05:26,580
Has his nephew been notified?
87
00:05:26,580 --> 00:05:29,750
>> alexis: mr. Colby wouldn't
Want to have his nephew at his
88
00:05:29,750 --> 00:05:30,250
Bedside.
89
00:05:30,250 --> 00:05:33,120
It would upset him and cause him
A lot of tension.
90
00:05:33,120 --> 00:05:36,670
>> dr. Louden: you can't go in
There -- not yet,
91
00:05:36,670 --> 00:05:38,080
Mrs. Carrington.
92
00:05:38,080 --> 00:05:40,710
>> alexis: mrs. Carrington?
93
00:05:40,710 --> 00:05:45,920
Doctor, in less than 24 hours,
I was going to become
94
00:05:45,920 --> 00:05:49,000
Mrs. Colby -- mrs. Cecil colby.
95
00:05:49,000 --> 00:05:52,580
And if anybody on this earth is
His reason for wanting to go on
96
00:05:52,580 --> 00:05:56,330
Living, I am.
97
00:05:56,330 --> 00:05:59,000
So please let me go and see him.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
I beg you.
99
00:06:06,920 --> 00:06:12,080
>> who are you?
100
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
>> alexis: I'm
Alexis carrington.
101
00:06:14,040 --> 00:06:17,000
Dr. Louden said that I could
Visit for a few minutes.
102
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
>> only a few minutes.
103
00:06:24,580 --> 00:06:27,960
>> alexis: would you mind
Leaving us, and take this young
104
00:06:27,960 --> 00:06:28,830
Man with you.
105
00:06:28,830 --> 00:06:32,580
>> not with the patient in
Critical condition.
106
00:06:32,580 --> 00:06:36,790
>> alexis: then would you kindly
Step aside and let us have some
107
00:06:36,790 --> 00:06:38,290
Privacy?
108
00:06:38,290 --> 00:06:40,330
>> roger.
109
00:06:55,000 --> 00:06:58,290
>> alexis: cecil?
110
00:06:58,290 --> 00:07:02,540
Cecil, can you hear me?
111
00:07:02,540 --> 00:07:05,000
It's alexis.
112
00:07:05,000 --> 00:07:10,250
Open your eyes, cecil, please.
113
00:07:10,250 --> 00:07:14,080
Please, try and open your eyes.
114
00:07:17,420 --> 00:07:20,330
I love you so much, darling.
115
00:07:20,330 --> 00:07:25,540
>> cecil:
>> alexis: tell me that you know
116
00:07:25,540 --> 00:07:26,790
That, cecil.
117
00:07:26,790 --> 00:07:31,210
Tell me.
118
00:07:31,210 --> 00:07:35,460
>> cecil:
>> alexis: oh, cecil, you must
119
00:07:35,460 --> 00:07:36,620
Get better.
120
00:07:36,620 --> 00:07:41,420
We've got so many beautiful
Things to do together, darling.
121
00:07:41,420 --> 00:07:46,290
We'll travel, and you'll be with
Me, and I'll give you my
122
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
Strength.
123
00:07:47,290 --> 00:07:49,580
We'll go to wonderful places.
124
00:07:49,580 --> 00:07:53,540
We'll go to portofino and cancun
And tahiti.
125
00:07:53,540 --> 00:08:00,170
And then, we'll come back to
Denver, and we'll do what we
126
00:08:00,170 --> 00:08:04,500
Have to do together.
127
00:08:04,500 --> 00:08:06,580
Cecil?
128
00:08:06,580 --> 00:08:13,540
>> cecil:
I just have one more favor to
129
00:08:13,540 --> 00:08:15,580
Ask you, my darling.
130
00:08:15,580 --> 00:08:26,170
Let this union that was meant to
Be take place now.
131
00:08:26,170 --> 00:08:32,460
Do you understand what I'm
Saying?
132
00:08:32,460 --> 00:08:33,880
Our wedding.
133
00:08:33,880 --> 00:08:39,920
I want it to be performed here,
Now, in this room, in this
134
00:08:39,920 --> 00:08:42,000
Hospital, tonight.
135
00:08:42,000 --> 00:08:44,880
Oh, cecil, you mustn't die.
136
00:08:44,880 --> 00:08:48,040
You must not and you will not.
137
00:08:48,040 --> 00:08:52,000
Cecil, we have work to do
Together.
138
00:08:52,000 --> 00:08:55,120
We have to get back at blake.
139
00:08:55,120 --> 00:08:59,710
You and your alexis...
140
00:08:59,710 --> 00:09:02,420
Who loves you...
141
00:09:02,420 --> 00:09:07,120
Who's always loved you, and who
Will love you even more, if
142
00:09:07,120 --> 00:09:14,000
That's possible, after she
Becomes your bride, your wife,
143
00:09:14,000 --> 00:09:18,880
Your tender comrade.
144
00:09:18,880 --> 00:09:21,460
>> krystle: blake!
145
00:09:45,670 --> 00:09:47,620
Blake!
146
00:10:02,710 --> 00:10:05,750
>> jeff: there was something
About the man that bothered me,
147
00:10:05,750 --> 00:10:06,620
Lieutenant cobb.
148
00:10:06,620 --> 00:10:08,880
>> lt. Cobb: you said he was a
Caretaker?
149
00:10:08,880 --> 00:10:09,670
>> jeff: yeah.
150
00:10:09,670 --> 00:10:12,000
>> lt. Cobb: can you tell me
Anything else?
151
00:10:12,000 --> 00:10:15,460
>> jeff: well, I went out to the
Cemetery this morning with my
152
00:10:15,460 --> 00:10:18,960
Son to be alone with him at my
Father's grave, and this man
153
00:10:18,960 --> 00:10:22,670
Walked up to us, and he looked
At the baby, and he said how my
154
00:10:22,670 --> 00:10:25,750
Son had to be "One of the
Richest kids in colorado," how
155
00:10:25,750 --> 00:10:28,830
We must have had a lot of
Security around the house.
156
00:10:28,830 --> 00:10:31,750
>> lt. Cobb: you'd recognize him
If you saw him again, of course?
157
00:10:31,750 --> 00:10:32,460
>> jeff: yeah.
158
00:10:32,460 --> 00:10:33,540
Yeah, I think I would.
159
00:10:33,540 --> 00:10:36,250
>> lt. Cobb: now, about
Mrs. Blaisdel, what she told you
160
00:10:36,250 --> 00:10:38,580
About seeing someone on the road
Near the greenhouse.
161
00:10:38,580 --> 00:10:41,670
Might that have been someone --
>> fallon: lieutenant, you have
162
00:10:41,670 --> 00:10:43,460
Been at this for two hours now.
163
00:10:43,460 --> 00:10:44,620
You're wasting your time.
164
00:10:44,620 --> 00:10:47,920
The woman you should be talking
To is susan farragut, my son's
165
00:10:47,920 --> 00:10:48,540
Nurse.
166
00:10:48,540 --> 00:10:51,500
>> lt. Cobb: mrs. Colby, I must
Remind you that miss farragut
167
00:10:51,500 --> 00:10:54,620
Did not have the infant with her
When we picked her up.
168
00:10:54,620 --> 00:10:57,830
>> fallon: she could have easily
Handed my son over to somebody.
169
00:10:57,830 --> 00:11:00,620
>> lt. Cobb: yes, we are
Considering that possibility
170
00:11:00,620 --> 00:11:03,080
And checking miss farragut out
Right now.
171
00:11:03,080 --> 00:11:03,920
>> fallon: we.
172
00:11:03,920 --> 00:11:05,330
And who exactly is "We"?
173
00:11:05,330 --> 00:11:06,670
The esteemed denver police?
174
00:11:06,670 --> 00:11:07,790
What about the fbi?
175
00:11:07,790 --> 00:11:10,040
Why haven't they been called
Into this?
176
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
>> lt. Cobb: they will be called
If there is evidence that the
177
00:11:12,960 --> 00:11:15,170
Infant has been taken across the
State line.
178
00:11:15,170 --> 00:11:17,500
>> fallon: evidence that there's
A kidnapping.
179
00:11:17,500 --> 00:11:18,750
>> jeff: where are you going?
180
00:11:18,750 --> 00:11:21,670
>> fallon: to call the only man
Who can handle this --
181
00:11:21,670 --> 00:11:24,000
My father.
182
00:11:24,000 --> 00:11:52,710
>> lt. Cobb:
183
00:11:52,710 --> 00:11:55,670
>> alexis: I don't care whether
The minister is still asleep.
184
00:11:55,670 --> 00:11:58,750
You just wake him up and tell
Him that alexis carrington is
185
00:11:58,750 --> 00:12:01,380
Calling from --
>> dr. Louden: mrs. Carrington,
186
00:12:01,380 --> 00:12:02,250
I'm very sorry.
187
00:12:02,250 --> 00:12:03,710
>> alexis: sorry about what?
188
00:12:03,710 --> 00:12:04,620
Is he dead?
189
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
>> dr. Louden: no, no.
190
00:12:05,620 --> 00:12:07,500
But I just talked to his nurse.
191
00:12:07,500 --> 00:12:09,080
>> alexis: I'll call you back.
192
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
What's happened?
193
00:12:10,080 --> 00:12:13,000
>> dr. Louden: she told me about
Your wedding plans.
194
00:12:13,000 --> 00:12:14,040
I won't allow it.
195
00:12:14,040 --> 00:12:16,330
>> alexis: oh, but of course you
Will.
196
00:12:16,330 --> 00:12:18,750
>> dr. Louden: I just said I
Won't allow it.
197
00:12:18,750 --> 00:12:21,960
>> alexis: what you just said
Just may get you into a bit of
198
00:12:21,960 --> 00:12:23,620
Trouble around here, doctor.
199
00:12:23,620 --> 00:12:26,880
You see, my fiancé happens to be
On the board of trustees of this
200
00:12:26,880 --> 00:12:27,670
Hospital.
201
00:12:27,670 --> 00:12:31,750
>> dr. Louden: right now, your
Fiancé, my patient, is a very
202
00:12:31,750 --> 00:12:34,670
Sick man lying in a bed in this
Hospital.
203
00:12:34,670 --> 00:12:37,880
I won't permit that kind of
Strain on his heart.
204
00:12:37,880 --> 00:12:41,000
>> alexis: look, I'm not
Planning on having a bevy of
205
00:12:41,000 --> 00:12:44,290
Bridesmaids and a champagne
Reception, if that's what's
206
00:12:44,290 --> 00:12:45,250
Bothering you.
207
00:12:45,250 --> 00:12:46,620
>> dr. Louden: oh, I see.
208
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
Forgive me.
209
00:12:47,620 --> 00:12:51,580
What you had in mind was just a
Quiet little bedside wedding --
210
00:12:51,580 --> 00:12:55,170
Just you, your groom, and a
Spare tank of oxygen standing
211
00:12:55,170 --> 00:12:55,710
By.
212
00:12:55,710 --> 00:13:00,290
>> alexis: look, doctor, I think
We better get one thing straight
213
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
Between us.
214
00:13:01,290 --> 00:13:04,620
I have every intention of
Marrying mr. Colby.
215
00:13:04,620 --> 00:13:08,330
>> dr. Louden: well, that
Depends on mr. Colby, when he
216
00:13:08,330 --> 00:13:09,540
Gets stronger...
217
00:13:09,540 --> 00:13:11,670
Orifhe does.
218
00:13:17,250 --> 00:13:23,290
>> krystle: blake!
219
00:13:23,290 --> 00:13:26,080
Blake!
220
00:15:02,830 --> 00:15:04,830
>> jeff: claudia.
221
00:15:04,830 --> 00:15:09,500
>> claudia: no one's going to
Sleep in this house tonight.
222
00:15:09,500 --> 00:15:13,790
It's just like I was, all those
Nights...
223
00:15:13,790 --> 00:15:17,120
Those weeks...
224
00:15:17,120 --> 00:15:21,420
When they told me that
Lindsay...
225
00:15:21,420 --> 00:15:26,580
Know what I've just been doing?
226
00:15:26,580 --> 00:15:31,250
I've been in my room, and I've
Been looking at old photographs
227
00:15:31,250 --> 00:15:33,040
Of matthew and lindsay.
228
00:15:33,040 --> 00:15:37,540
They were just pictures that he
Sent me when I was in the
229
00:15:37,540 --> 00:15:41,420
Sanitarium.
230
00:15:41,420 --> 00:15:45,790
She was very lovely.
231
00:15:45,790 --> 00:15:47,120
Wasn't she?
232
00:15:47,120 --> 00:15:52,540
>> jeff:
>> claudia: she was so lovely,
233
00:15:52,540 --> 00:15:54,540
My daughter.
234
00:16:05,880 --> 00:16:09,710
What's the matter?
235
00:16:09,710 --> 00:16:14,880
You didn't used to mind when I
Touched you.
236
00:16:14,880 --> 00:16:20,500
You never minded when we touched
One another.
237
00:16:20,500 --> 00:16:24,790
>> jeff: claudia, my son is
Missing.
238
00:16:24,790 --> 00:16:27,380
>> claudia: my daughter is dead.
239
00:16:27,380 --> 00:16:30,920
Yours is gone.
240
00:16:30,920 --> 00:16:33,750
Mine is gone.
241
00:16:33,750 --> 00:16:36,830
Both of us are alone, really.
242
00:16:36,830 --> 00:16:40,460
I mean, we're without our
Children.
243
00:16:40,460 --> 00:16:43,290
We're without anyone, really.
244
00:16:43,290 --> 00:16:45,750
Oh.
245
00:16:45,750 --> 00:16:47,960
Would you hold me?
246
00:16:47,960 --> 00:17:01,250
Would you just kiss me, please,
Please?
247
00:17:01,250 --> 00:17:02,380
I don't understand.
248
00:17:02,380 --> 00:17:03,540
What's the matter?
249
00:17:03,540 --> 00:17:06,750
I mean, you slept with me when
Your wife wouldn't sleep with
250
00:17:06,750 --> 00:17:07,710
You, didn't you?
251
00:17:07,710 --> 00:17:09,170
That first night, didn't you?
252
00:17:09,170 --> 00:17:11,420
>> jeff: yes.
253
00:17:11,420 --> 00:17:14,620
>> claudia: you went to bed with
Me.
254
00:17:14,620 --> 00:17:15,960
>> jeff: yes.
255
00:17:15,960 --> 00:17:19,040
>> claudia: you said you cared
For me.
256
00:17:19,040 --> 00:17:20,540
>> jeff: I did.
257
00:17:20,540 --> 00:17:23,210
And you --
>> claudia: I what?
258
00:17:23,210 --> 00:17:25,960
What?
259
00:17:25,960 --> 00:17:29,000
Oh.
260
00:17:29,000 --> 00:17:31,290
I took your keys.
261
00:17:31,290 --> 00:17:32,830
Oh, yes.
262
00:17:32,830 --> 00:17:34,880
For your uncle.
263
00:17:34,880 --> 00:17:39,830
'cause your uncle wanted the
Papers.
264
00:17:39,830 --> 00:17:41,620
He wanted blake's papers.
265
00:17:41,620 --> 00:17:44,330
Oh, yes.
266
00:17:44,330 --> 00:17:48,460
Well, look what's happening now.
267
00:17:48,460 --> 00:17:51,920
God's punishing him now.
268
00:17:51,920 --> 00:17:53,830
He's in the hospital.
269
00:17:53,830 --> 00:17:55,420
He's gonna die.
270
00:17:55,420 --> 00:18:00,710
I'm glad he's gonna die because
He knew about matthew, he knew
271
00:18:00,710 --> 00:18:02,000
About lindsay.
272
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
He wouldn't tell me.
273
00:18:03,880 --> 00:18:06,250
And I could've gotten to them.
274
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
I could've been with them.
275
00:18:08,250 --> 00:18:10,330
And I could've saved them.
276
00:18:10,330 --> 00:18:12,290
And god is punishing him.
277
00:18:12,290 --> 00:18:13,710
>> jeff: claudia, please.
278
00:18:13,710 --> 00:18:14,920
>> claudia: punishing you.
279
00:18:14,920 --> 00:18:16,380
He's punishing your uncle.
280
00:18:16,380 --> 00:18:17,830
He's punishing your child.
281
00:18:17,830 --> 00:18:18,460
All of you.
282
00:18:18,460 --> 00:18:22,670
>> joseph: excuse me,
283
00:18:22,670 --> 00:18:23,380
Mr. Jeffrey.
284
00:18:23,380 --> 00:18:24,830
Lieutenant cobb just got here.
285
00:18:24,830 --> 00:18:27,290
He has some information about
Miss farragut.
286
00:18:27,290 --> 00:18:29,330
>> jeff: thank you, joseph.
287
00:18:42,920 --> 00:18:45,120
>> claudia:
288
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
>> krystle: that's right.
289
00:19:05,040 --> 00:19:06,250
Keep it up, keep it up.
290
00:19:06,250 --> 00:20:08,000
Just a little rain and some
Noise.
291
00:20:08,000 --> 00:20:11,500
Blake!
292
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
Blake!
293
00:20:46,000 --> 00:20:49,710
>> susan: as a nurse, I'm used
To being up at 3:00 in the
294
00:20:49,710 --> 00:20:50,380
Morning.
295
00:20:50,380 --> 00:20:53,710
>> lt. Cobb: as a cop, I can say
The same thing.
296
00:20:53,710 --> 00:20:57,750
I was up waiting for a sheet on
You from new york city, nypd.
297
00:20:57,750 --> 00:20:59,580
>> susan: was it worth the wait?
298
00:20:59,580 --> 00:21:01,080
>> lt. Cobb: very much so.
299
00:21:01,080 --> 00:21:05,040
One thing, I found out that you
Lied to me yesterday when we had
300
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
Our little talk.
301
00:21:06,120 --> 00:21:07,580
>> susan: lied about what?
302
00:21:07,580 --> 00:21:11,040
>> lt. Cobb: about why you left
The hospital you were working
303
00:21:11,040 --> 00:21:12,960
And moved out here to denver.
304
00:21:12,960 --> 00:21:16,120
New york police have you listed
As a convicted felon,
305
00:21:16,120 --> 00:21:20,120
Miss farragut.
306
00:21:20,120 --> 00:21:21,080
>> susan: go on.
307
00:21:21,080 --> 00:21:24,880
>> lt. Cobb: you didn't purchase
That very expensive gold
308
00:21:24,880 --> 00:21:28,790
Cigarette lighter at cartier's
On fifth avenue, miss farragut.
309
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
Is that true?
310
00:21:29,790 --> 00:21:33,330
>> susan: I didn't know what --
>> lt. Cobb: I'm sorry, I
311
00:21:33,330 --> 00:21:34,540
Didn't hear you.
312
00:21:34,540 --> 00:21:38,540
>> susan: I didn't know what I
Was doing at the time.
313
00:21:38,540 --> 00:21:39,960
>> lt. Cobb: oh.
314
00:21:39,960 --> 00:21:43,290
Were you under some sort of
Emotional stress?
315
00:21:43,290 --> 00:21:45,170
>> susan: yes, I was.
316
00:21:45,170 --> 00:21:49,750
>> lt. Cobb: why don't you tell
Me about it?
317
00:21:49,750 --> 00:21:51,080
>> susan: I'd rather not.
318
00:21:51,080 --> 00:21:53,120
>> lt. Cobb: I'd rather you did.
319
00:21:53,120 --> 00:21:56,540
You can either tell me about it
Now, lady, or maybe you'd prefer
320
00:21:56,540 --> 00:21:59,620
Telling me downtown after I
Booked you on suspicion of
321
00:21:59,620 --> 00:22:01,580
Kidnapping.
322
00:22:19,000 --> 00:22:23,080
>> susan: I stole it for a man I
Was in love with.
323
00:22:23,080 --> 00:22:24,790
He didn't love me.
324
00:22:24,790 --> 00:22:29,170
But I'd given him everything
Else there was to give.
325
00:22:29,170 --> 00:22:32,380
>> lt. Cobb: who was he,
Miss farragut?
326
00:22:32,380 --> 00:22:36,120
>> susan: that's my affair...Or
Ex-affair.
327
00:22:36,120 --> 00:22:38,170
>> lt. Cobb: who was he?
328
00:22:38,170 --> 00:22:42,500
>> susan: he was a doctor.
329
00:22:42,500 --> 00:22:45,170
Dr. Nicholas toscanni.
330
00:22:51,080 --> 00:22:54,380
>> lt. Cobb: you followed him
Out here?
331
00:22:54,380 --> 00:22:55,830
Miss farragut?
332
00:22:55,830 --> 00:22:57,040
>> susan: yes.
333
00:22:57,040 --> 00:23:01,710
But, I swear, I don't know
Anything about this, what's
334
00:23:01,710 --> 00:23:03,620
Happened to the baby.
335
00:23:03,620 --> 00:23:06,920
But I'm so sorry for you,
Mr. Colby.
336
00:23:06,920 --> 00:23:09,170
I'm so terribly sorry.
337
00:23:13,790 --> 00:23:16,250
>> lt. Cobb: all right, you can
Go now, but don't leave the
338
00:23:16,250 --> 00:23:25,380
Grounds -- not now and not in
The morning.
339
00:23:25,380 --> 00:23:28,080
>> jeff: toscanni.
340
00:23:28,080 --> 00:23:32,080
I saw him yesterday in blake's
Office, just before he went up
341
00:23:32,080 --> 00:23:33,710
To skycrest to see blake.
342
00:23:33,710 --> 00:23:34,920
>> lt. Cobb: and?
343
00:23:34,920 --> 00:23:38,420
>> jeff: I'd forgotten what he
Said, but he said, "Does your
344
00:23:38,420 --> 00:23:42,210
Son really belong to you or is
He just another possession of
345
00:23:42,210 --> 00:23:45,170
Blake carrington's?"
But the thing is, when he said
346
00:23:45,170 --> 00:23:56,290
It, there was hate in his eyes
And his voice -- pure hate.
347
00:23:56,290 --> 00:24:00,080
>> krystle:
348
00:25:36,290 --> 00:25:37,830
>> blake: les, I feel fine.
349
00:25:37,830 --> 00:25:39,170
>> les: sure, blake, I know.
350
00:25:39,170 --> 00:25:42,040
There's nothing like a few
Scratches and a possible
351
00:25:42,040 --> 00:25:44,210
Concussion to bring out the best
In us.
352
00:25:44,210 --> 00:25:46,250
>> blake: I don't even have a
Headache.
353
00:25:46,250 --> 00:25:49,080
>> les: try telling that to the
X-ray machine you just met.
354
00:25:49,080 --> 00:25:50,830
>> blake: where are you taking
Me?
355
00:25:50,830 --> 00:25:51,790
>> les: your room.
356
00:25:51,790 --> 00:25:53,250
>> blake: I am not staying here.
357
00:25:53,250 --> 00:25:54,330
>> les: but you are.
358
00:25:54,330 --> 00:25:56,380
At least until I can complete my
Tests.
359
00:25:56,380 --> 00:25:58,960
Don't worry, you'll be out of
Here in the morning.
360
00:25:58,960 --> 00:26:02,330
>> blake: now, wait a minute --
>> les: krystle, did he or did
361
00:26:02,330 --> 00:26:06,250
He not insist on being taken
Here to memorial so that he
362
00:26:06,250 --> 00:26:09,420
Could receive the best possible
Care, namely mine?
363
00:26:09,420 --> 00:26:11,380
>> krystle: that's right, les.
364
00:26:11,380 --> 00:26:12,210
He did.
365
00:26:12,210 --> 00:26:15,000
>> les: so, that, I imagine,
Settles that.
366
00:26:15,000 --> 00:26:17,620
>> dr. Davi, call the operator,
Please.
367
00:26:17,620 --> 00:26:21,330
Dr. Davi, call the operator.
368
00:26:29,620 --> 00:26:32,080
>> krystle: you've heard about
Blake already?
369
00:26:32,080 --> 00:26:33,580
>> alexis: what happened to him?
370
00:26:33,580 --> 00:26:35,250
>> krystle: do you really care?
371
00:26:35,250 --> 00:26:36,540
>> alexis: of course I care.
372
00:26:36,540 --> 00:26:37,670
I was married to him.
373
00:26:37,670 --> 00:26:39,420
He is the father of my children.
374
00:26:39,420 --> 00:26:41,250
Are you going to tell me what
Happened?
375
00:26:41,250 --> 00:26:44,000
>> krystle: what happened
Wouldn't have happened if you
376
00:26:44,000 --> 00:26:46,750
Hadn't arranged that wedding
Circus on our lawn and driven us
377
00:26:46,750 --> 00:26:47,380
Out of town.
378
00:26:47,380 --> 00:26:49,380
>> nurse stotch to pediatrics.
379
00:26:49,380 --> 00:26:52,710
>> les: and most important, I
Want you to see that this man
380
00:26:52,710 --> 00:26:55,540
Does not -- I repeat -- does not
Try to escape.
381
00:26:55,540 --> 00:26:59,290
>> I'll have guards posted at
The door, dr. Osgood, round the
382
00:26:59,290 --> 00:26:59,750
Clock.
383
00:26:59,750 --> 00:27:01,290
>> les: watch out for miss kent.
384
00:27:01,290 --> 00:27:02,540
She's one tough broad.
385
00:27:02,540 --> 00:27:04,210
>> one tough person, doctor.
386
00:27:04,210 --> 00:27:05,540
>> les: that's what I meant.
387
00:27:05,540 --> 00:27:06,710
See you later, blake.
388
00:27:06,710 --> 00:27:08,330
Goodbye for now, pretty lady.
389
00:27:08,330 --> 00:27:09,290
>> krystle: bye, les.
390
00:27:09,290 --> 00:27:12,330
>> miss kent: doctor, I'd like
To have a word with you.
391
00:27:12,330 --> 00:27:14,330
>> blake: pretty lady.
392
00:27:14,330 --> 00:27:18,120
>> krystle: blake.
393
00:27:18,120 --> 00:27:20,790
Oh, thank god.
394
00:27:20,790 --> 00:27:23,330
Thank god.
395
00:27:23,330 --> 00:27:25,380
>> blake: come on, now, darling.
396
00:27:25,380 --> 00:27:29,330
>> krystle:
Oh, I thought I might have lost
397
00:27:29,330 --> 00:27:30,580
You last night.
398
00:27:30,580 --> 00:27:35,210
I didn't know if you were
Hurt...
399
00:27:35,210 --> 00:27:36,620
Or even alive.
400
00:27:36,620 --> 00:27:38,250
>> blake: alive?
401
00:27:38,250 --> 00:27:52,790
I'm -- I'm very, very much
Alive.
402
00:27:52,790 --> 00:27:56,460
Now, after that, I'm sure you'll
Agree that I should get out of
403
00:27:56,460 --> 00:27:59,920
This place and that we should go
Home where the two of us can be
404
00:27:59,920 --> 00:28:00,380
Alone.
405
00:28:00,380 --> 00:28:01,580
>> krystle: oh, no.
406
00:28:01,580 --> 00:28:03,250
You're staying right here.
407
00:28:03,250 --> 00:28:06,540
In the meantime, I'll phone the
House and let everybody know
408
00:28:06,540 --> 00:28:09,920
You're here and that you're all
Right and nothing to worry
409
00:28:09,920 --> 00:28:10,330
About.
410
00:28:10,330 --> 00:28:13,120
>> blake: why don't you use this
Phone?
411
00:28:13,120 --> 00:28:15,830
>> krystle: because I had it
Disconnected.
412
00:28:15,830 --> 00:28:17,290
I know you, darling.
413
00:28:17,290 --> 00:28:20,710
You'd want to talk to the
Office and half the household,
414
00:28:20,710 --> 00:28:26,500
Including your grandson --
Especially your grandson.
415
00:28:26,500 --> 00:28:30,540
>> blake: krystle...
416
00:28:30,540 --> 00:28:34,460
I love you.
417
00:28:34,460 --> 00:28:37,290
>> krystle: I love you, too,
Blake...
418
00:28:37,290 --> 00:28:42,420
So much.
419
00:28:42,420 --> 00:28:44,460
Some horseman.
420
00:28:44,460 --> 00:28:46,290
Spent half the night in the mud.
421
00:28:46,290 --> 00:28:49,380
No wonder nick toscanni couldn't
Find you.
422
00:28:49,380 --> 00:28:50,540
>> blake: toscanni?
423
00:28:50,540 --> 00:28:52,290
What are you talking about?
424
00:28:52,290 --> 00:28:56,250
>> krystle: he told me he went
Up the mountain to find you
425
00:28:56,250 --> 00:28:57,040
Yesterday.
426
00:28:57,040 --> 00:28:58,880
>> blake: well, he found me.
427
00:28:58,880 --> 00:29:00,380
We, uh -- we talked.
428
00:29:00,380 --> 00:29:03,120
>> krystle: he told me he didn't
See you.
429
00:29:03,120 --> 00:29:13,080
>> blake: why would he tell you
That?
430
00:29:13,080 --> 00:29:17,330
Now what the hell is he up to?
431
00:29:17,330 --> 00:29:23,460
>> jeff: I'll get it.
432
00:29:23,460 --> 00:29:24,710
Jeff colby speaking.
433
00:29:24,710 --> 00:29:26,420
>> krystle: jeff, it's krystle.
434
00:29:26,420 --> 00:29:29,580
I just wanted you to know that
I'm at memorial hospital.
435
00:29:29,580 --> 00:29:32,460
Blake had an accident, but he's
Gonna be all right.
436
00:29:32,460 --> 00:29:35,460
>> jeff: fallon's been trying to
Reach him all night.
437
00:29:35,460 --> 00:29:36,540
>> krystle: why?
438
00:29:36,540 --> 00:29:38,080
What's happened?
439
00:29:38,080 --> 00:29:39,750
>> jeff: it's the baby.
440
00:29:39,750 --> 00:29:41,420
He's been kidnapped.
441
00:29:41,420 --> 00:29:42,580
>> krystle: jeff.
442
00:29:42,580 --> 00:29:44,620
>> jeff: he's gone, krystle.
443
00:29:44,620 --> 00:29:45,540
He's gone.
444
00:29:45,540 --> 00:29:47,790
I -- look, I've got to hang up.
445
00:29:47,790 --> 00:29:49,460
There may be a call.
446
00:29:49,460 --> 00:29:50,670
>> krystle: jeff!
447
00:29:50,670 --> 00:29:53,620
>> alexis: krystle, I just want
448
00:29:53,620 --> 00:29:57,330
You to know that I am not going
To accept the blame for whatever
449
00:29:57,330 --> 00:29:59,290
It is that happened to blake.
450
00:29:59,290 --> 00:30:02,500
And what's more, I am sick and
Tired of being blamed for
451
00:30:02,500 --> 00:30:06,290
Anything and everything that
Happens to him or you or both --
452
00:30:06,290 --> 00:30:07,920
>> krystle: shut up, alexis.
453
00:30:07,920 --> 00:30:10,210
>> alexis: I haven't finished
Yet.
454
00:30:10,210 --> 00:30:11,580
>> krystle: yes, I know.
455
00:30:11,580 --> 00:30:14,960
You're my husband's innocent
Ex-wife and the splendid,
456
00:30:14,960 --> 00:30:17,540
Irreproachable mother of his two
Children.
457
00:30:17,540 --> 00:30:20,250
Well, think of your daughter
Now, alexis.
458
00:30:20,250 --> 00:30:21,380
Think of fallon.
459
00:30:21,380 --> 00:30:23,330
Her baby's missing.
460
00:30:27,040 --> 00:30:28,330
>> blake: what?
461
00:30:28,330 --> 00:30:30,290
What are you talking about?
462
00:30:30,290 --> 00:30:40,790
>> krystle: what jeff said to
Me I had to tell you, blake.
463
00:30:40,790 --> 00:30:43,460
>> blake: is the car waiting for
You down below?
464
00:30:43,460 --> 00:30:44,380
>> krystle: yes.
465
00:30:44,380 --> 00:30:46,380
>> blake: tell alfred I'll be
Right down.
466
00:30:46,380 --> 00:30:48,120
>> krystle: blake, you're hurt.
467
00:30:48,120 --> 00:30:50,290
>> blake: please, do as I ask,
Krystle.
468
00:30:50,290 --> 00:30:52,380
I must get home.
469
00:31:03,380 --> 00:31:06,330
>> alexis: blake --
>> blake: what are you doing
470
00:31:06,330 --> 00:31:06,710
Here?
471
00:31:06,710 --> 00:31:08,540
>> alexis: I'm here with cecil.
472
00:31:08,540 --> 00:31:10,120
He's had a heart attack.
473
00:31:10,120 --> 00:31:13,080
Oh, god, blake, I just heard
About fallon's baby.
474
00:31:13,080 --> 00:31:16,000
Is this nightmare happening to
Us all over again?
475
00:31:16,000 --> 00:31:18,290
>> blake: it's not happening
Again.
476
00:31:18,290 --> 00:31:22,460
This time it's different.
477
00:31:22,460 --> 00:31:28,330
And I think I know the man who's
Behind it.
478
00:31:28,330 --> 00:31:31,500
Mr. Crayford, we've just come
From dr. Toscanni's office.
479
00:31:31,500 --> 00:31:33,580
His secretary said that he'd
Resigned.
480
00:31:33,580 --> 00:31:35,290
What do you know about that?
481
00:31:35,290 --> 00:31:38,000
>> crayford: well, not very
Much, mr. Carrington.
482
00:31:38,000 --> 00:31:40,540
I found this note on my desk
This morning.
483
00:31:40,540 --> 00:31:41,920
"As per my message, I quit.
484
00:31:41,920 --> 00:31:42,580
Toscanni."
485
00:31:42,580 --> 00:31:44,000
>> blake: what message?
486
00:31:44,000 --> 00:31:47,040
>> crayford: well, his secretary
Got a telephone call from him
487
00:31:47,040 --> 00:31:48,330
Yesterday long distance.
488
00:31:48,330 --> 00:31:51,170
He told her to clean out his
Office, bring all his personal
489
00:31:51,170 --> 00:31:52,250
Papers to his house.
490
00:31:52,250 --> 00:31:53,420
>> blake: where is he now?
491
00:31:53,420 --> 00:31:56,000
>> crayford: that, I'm afraid,
Is anyone's guess.
492
00:31:56,000 --> 00:31:57,580
Nick's a very volatile person.
493
00:31:57,580 --> 00:32:04,330
You never know what he's gonna
Do next.
494
00:32:04,330 --> 00:32:07,210
>> blake: we were up on top of
Scorpio peak.
495
00:32:07,210 --> 00:32:09,080
He lunged at me and we fought.
496
00:32:09,080 --> 00:32:12,710
Then he screamed that he'd get
Back at me 'cause of what he
497
00:32:12,710 --> 00:32:15,170
Still thinks I did to his
Brother.
498
00:32:15,170 --> 00:32:18,710
Get back at me -- to try to do
That with an innocent baby.
499
00:32:18,710 --> 00:32:21,290
>> jeff: do you think it's
Toscanni?
500
00:32:21,290 --> 00:32:24,420
>> blake: yes. Alone or with
Someone else, I do.
501
00:32:24,420 --> 00:32:25,670
I think it's toscanni.
502
00:32:25,670 --> 00:32:27,620
>> jeff: oh, uh, she may be
Asleep.
503
00:32:27,620 --> 00:32:29,580
I convinced her to take a
Sedative.
504
00:32:29,580 --> 00:32:50,670
She was up all night crying,
So...
505
00:32:50,670 --> 00:32:52,880
>> blake: my beautiful child.
506
00:32:57,620 --> 00:32:59,790
Everything's gonna be all right.
507
00:32:59,790 --> 00:33:01,500
I'll get your son back for you.
508
00:33:01,500 --> 00:33:04,420
I promise you that.
509
00:33:07,500 --> 00:33:09,540
>> joseph: lieutenant cobb is
Waiting in the library.
510
00:33:09,540 --> 00:33:10,170
>> blake: oh, good.
511
00:33:10,170 --> 00:33:13,250
Thank you, joseph.
512
00:33:13,250 --> 00:33:16,250
>> lt. Cobb: the house is
Closed, his car is gone.
513
00:33:16,250 --> 00:33:19,500
There's absolutely no sign of
Nick toscanni at the moment.
514
00:33:19,500 --> 00:33:22,540
>> blake: he could be
Anywhere -- driving anywhere.
515
00:33:22,540 --> 00:33:24,330
Probably carrying the baby.
516
00:33:24,330 --> 00:33:26,500
>> lt. Cobb: maybe carrying the
Baby.
517
00:33:26,500 --> 00:33:27,960
>> blake: I've gotta do it.
518
00:33:27,960 --> 00:33:29,420
I've got to make an appeal.
519
00:33:29,420 --> 00:33:30,790
I'm gonna call the newspapers.
520
00:33:30,790 --> 00:33:33,710
No, better yet, I'm gonna go on
Television with that appeal.
521
00:33:33,710 --> 00:33:36,540
I'm gonna offer a reward for my
Grandson, anything -- just
522
00:33:36,540 --> 00:33:39,250
Everything to get some
Information about that baby.
523
00:33:39,250 --> 00:33:42,120
>> lt. Cobb: we're hoping the
Kidnapper will contact you on
524
00:33:42,120 --> 00:33:42,580
His own.
525
00:33:42,580 --> 00:33:45,540
The chance is better -- a lot
Better -- if we keep the lid on
526
00:33:45,540 --> 00:33:46,080
This.
527
00:33:46,080 --> 00:33:47,500
>> blake: keep the lid on this?
528
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
You're talking about my
Grandson!
529
00:33:49,500 --> 00:33:53,170
>> lt. Cobb: sir, the decision's
Yours, but weigh it.
530
00:33:53,170 --> 00:33:56,920
And while you're at it, weigh
Your certainty that it's
531
00:33:56,920 --> 00:33:57,710
Toscanni.
532
00:33:57,710 --> 00:34:02,210
Face it, a man in your position,
Mr. Carrington, has to have more
533
00:34:02,210 --> 00:34:04,170
Than one enemy in this world.
534
00:34:08,830 --> 00:34:14,080
>> krystle: blake, you've been
535
00:34:14,080 --> 00:34:15,290
Through so much.
536
00:34:15,290 --> 00:34:17,080
You're moving on raw nerve.
537
00:34:17,080 --> 00:34:23,330
>> blake: and you want me to
Stop moving.
538
00:34:23,330 --> 00:34:27,540
Krystle, once before in my life
I kept quiet about something.
539
00:34:27,540 --> 00:34:29,670
It ended up in terrible pain.
540
00:34:29,670 --> 00:34:32,420
I will not let this end that
Way.
541
00:34:32,420 --> 00:34:36,710
>> alexis: I heard what you
Said, blake, and I know how you
542
00:34:36,710 --> 00:34:37,670
Feel about me.
543
00:34:37,670 --> 00:34:41,880
But I can't let you go through
This again, not without me.
544
00:34:41,880 --> 00:34:45,580
>> blake: alexis --
>> alexis: I'm part of this,
545
00:34:45,580 --> 00:34:46,170
Blake!
546
00:34:46,170 --> 00:34:48,000
I was then, and I am now.
547
00:34:48,000 --> 00:35:11,710
Now, we went through it together
Before, and we will again.
548
00:35:11,710 --> 00:35:14,880
>> krystle: blake, what was that
All about just now?
549
00:35:14,880 --> 00:35:18,210
>> blake: krystle, I had another
Life before I met you.
550
00:35:18,210 --> 00:35:19,710
I never told you I didn't.
551
00:35:19,710 --> 00:35:21,380
And you had another life.
552
00:35:21,380 --> 00:35:23,620
You never told me that you
Didn't.
553
00:35:23,620 --> 00:35:26,920
>> krystle: but alexis said --
>> blake: I don't care what
554
00:35:26,920 --> 00:35:28,790
Alexis said, it's not important.
555
00:35:28,790 --> 00:35:32,420
It's not necessary to open up
Old wounds, and I will not do
556
00:35:32,420 --> 00:35:32,670
It.
557
00:35:32,670 --> 00:35:37,670
Wait.
558
00:35:37,670 --> 00:35:42,620
You're the one person in this
World that means everything to
559
00:35:42,620 --> 00:35:45,000
Me, and what am I doing to you?
560
00:35:45,000 --> 00:35:50,080
Darling, I have no secrets from
You, but I just can't talk about
561
00:35:50,080 --> 00:35:51,170
It now.
562
00:35:51,170 --> 00:35:54,500
I can't.
563
00:35:54,500 --> 00:35:58,120
Do you understand that?
564
00:35:58,120 --> 00:36:00,540
>> krystle: I understand, blake.
565
00:36:38,790 --> 00:36:42,880
>> claudia: fallon...
566
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
I'm glad you're not like me.
567
00:36:44,120 --> 00:36:48,250
>> fallon: meaning what,
Claudia?
568
00:36:48,250 --> 00:36:51,880
>> claudia: that you have
Hope -- real hope.
569
00:36:51,880 --> 00:36:54,080
I can see it in your eyes.
570
00:36:54,080 --> 00:36:59,000
You're not crying the way I did
When matthew took lindsay from
571
00:36:59,000 --> 00:37:02,540
Me, when I knew I'd never see
Her again.
572
00:37:02,540 --> 00:37:06,170
You know different about your
Son, don't you?
573
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
You have real hope.
574
00:37:07,670 --> 00:37:09,750
I can see it in your eyes.
575
00:37:09,750 --> 00:37:11,790
Don't let go of it, ever.
576
00:37:11,790 --> 00:37:14,120
>> fallon: I'm trying not to.
577
00:37:14,120 --> 00:37:18,420
>> claudia: well, don't.
578
00:37:18,420 --> 00:37:19,040
>> excuse me.
579
00:37:19,040 --> 00:37:20,750
>> fallon: what are you doing
Here?
580
00:37:20,750 --> 00:37:21,620
>> I'm sorry.
581
00:37:21,620 --> 00:37:23,210
I'm here on your father's
Orders.
582
00:37:23,210 --> 00:37:25,960
He's going on television to talk
About what's happened, and he
583
00:37:25,960 --> 00:37:28,790
Wants it to come from this room
Where the little guy was taken.
584
00:37:28,790 --> 00:37:30,170
>> fallon: my son.
585
00:37:30,170 --> 00:37:32,790
>> that's what I meant --
Your son.
586
00:37:32,790 --> 00:37:36,750
I can tell you that I'm really
Praying this will help get him
587
00:37:36,750 --> 00:37:39,670
Back to you.
588
00:37:39,670 --> 00:37:42,710
>> claudia: we're all praying.
589
00:37:56,040 --> 00:37:58,580
>> joseph: have you heard
Anything yet, officer?
590
00:37:58,580 --> 00:38:01,500
>> nothing. Even a wrong number
Would be better than sitting
591
00:38:01,500 --> 00:38:02,420
Around like this.
592
00:38:02,420 --> 00:38:04,460
>> joseph: can I get you some
Coffee?
593
00:38:04,460 --> 00:38:08,210
>> I'd sure appreciate it.
594
00:38:08,210 --> 00:38:09,500
>> blake: oh, claudia.
595
00:38:09,500 --> 00:38:10,880
We've been looking for you.
596
00:38:10,880 --> 00:38:11,960
We need your help.
597
00:38:11,960 --> 00:38:13,580
>> claudia: anything, blake.
598
00:38:13,580 --> 00:38:16,880
>> blake: I've been trying to
Track down that foreign-looking
599
00:38:16,880 --> 00:38:17,960
Man you saw yesterday.
600
00:38:17,960 --> 00:38:19,670
You said that he had a beard.
601
00:38:19,670 --> 00:38:21,790
>> claudia: yeah, I think he
Did.
602
00:38:21,790 --> 00:38:23,500
>> blake: but you're not sure?
603
00:38:23,500 --> 00:38:25,210
>> claudia: he had a mustache.
604
00:38:25,210 --> 00:38:26,830
Yeah, I think he had a beard.
605
00:38:26,830 --> 00:38:29,830
>> blake: now, was he a small
Man or a big man?
606
00:38:29,830 --> 00:38:30,960
>> claudia: I don't know.
607
00:38:30,960 --> 00:38:33,420
He was in a car, and I don't
Know about cars.
608
00:38:33,420 --> 00:38:36,380
I can't tell you the year, I
Can't tell you the make, but...
609
00:38:36,380 --> 00:38:40,330
Yeah, he seemed like he was big.
610
00:38:40,330 --> 00:38:43,920
>> jeff: well, is there anything
Else you remember, claudia,
611
00:38:43,920 --> 00:38:46,380
Since you spoke to me or the
Police?
612
00:38:46,380 --> 00:38:50,080
>> claudia: no, not about him,
But last night I woke up in the
613
00:38:50,080 --> 00:38:52,790
Middle of the night and I
Remembered it.
614
00:38:52,790 --> 00:38:54,620
>> blake: you remembered what?
615
00:38:54,620 --> 00:38:58,790
>> claudia: there was a kind of
Emblem on the side of the car,
616
00:38:58,790 --> 00:39:00,250
You know, on the door.
617
00:39:00,250 --> 00:39:01,920
>> blake: a coat of arms?
618
00:39:01,920 --> 00:39:04,750
>> claudia: I don't think so.
619
00:39:04,750 --> 00:39:06,670
It was really strange.
620
00:39:06,670 --> 00:39:09,580
>> blake: initials?
621
00:39:09,580 --> 00:39:11,830
>> claudia: no.
622
00:39:11,830 --> 00:39:15,250
Kind of, um, curlicues.
623
00:39:15,250 --> 00:39:21,670
>> blake: could --
Could it have been arabic?
624
00:39:21,670 --> 00:39:24,330
>> claudia: yeah.
625
00:39:24,330 --> 00:39:26,790
Could've been.
626
00:39:26,790 --> 00:39:29,540
>> blake: my god.
627
00:39:29,540 --> 00:39:31,830
Farouk ahmed.
628
00:39:31,830 --> 00:39:34,420
Could he be the one?
629
00:39:40,960 --> 00:39:45,120
>> hush. Hush, now.
630
00:39:45,120 --> 00:39:47,790
There's nothing to cry about.
631
00:39:47,790 --> 00:39:52,960
You're not gonna have to spend
Another night here without your
632
00:39:52,960 --> 00:39:54,000
Folks.
633
00:39:54,000 --> 00:39:57,880
They're on their way now, so you
Just hush.
634
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
There, yes.
635
00:39:58,880 --> 00:40:09,330
There they are.
636
00:40:09,330 --> 00:40:11,120
Oh, you came alone.
637
00:40:11,120 --> 00:40:15,790
Well, he'll be happy to at least
Be with you again.
638
00:40:15,790 --> 00:40:17,880
I hate to give him up.
639
00:40:17,880 --> 00:40:19,460
He's so precious.
640
00:40:19,460 --> 00:40:23,330
>> and so we are in the nursery
Of the carrington mansion where
641
00:40:23,330 --> 00:40:27,040
Blake carrington will talk to us
About his missing grandson,
642
00:40:27,040 --> 00:40:28,670
Blake carrington colby.
643
00:40:28,670 --> 00:40:32,170
Present in the room with us now
Are the infant's parents,
644
00:40:32,170 --> 00:40:35,880
Mr. And mrs. Jeffrey colby, also
The present mrs. Carrington,
645
00:40:35,880 --> 00:40:39,460
Krystle jennings carrington,
And the oil tycoon's first
646
00:40:39,460 --> 00:40:40,920
Wife, alexis carrington.
647
00:40:40,920 --> 00:40:45,000
All are in a deep state of shock
Over the disappearance of the
648
00:40:45,000 --> 00:40:48,580
Child which police are now
Calling officially a kidnapping.
649
00:40:48,580 --> 00:40:52,080
According to lieutenant cobb,
Who heads this investigation,
650
00:40:52,080 --> 00:40:55,670
Says that at this point there
Are no strong suspects, and
651
00:40:55,670 --> 00:40:59,500
Because there's no evidence that
The child has been taken across
652
00:40:59,500 --> 00:41:08,750
A state line, the fbi has not
Been called in.
653
00:41:08,750 --> 00:41:12,750
>> blake: this is
Blake carrington colby.
654
00:41:12,750 --> 00:41:14,620
He is 3 months old.
655
00:41:14,620 --> 00:41:16,620
He weighs 12 pounds.
656
00:41:16,620 --> 00:41:20,670
His hair is brown, and his eyes
Are gray.
657
00:41:20,670 --> 00:41:25,790
Yesterday afternoon, while my
Daughter, fallon, and her
658
00:41:25,790 --> 00:41:31,290
Husband, jeffrey colby, were
Away arranging a christening for
659
00:41:31,290 --> 00:41:36,080
Their infant son, someone
Kidnapped their son, my
660
00:41:36,080 --> 00:41:38,210
Grandson, from his crib.
661
00:41:38,210 --> 00:41:41,000
>> alexis: we, blake and I, are
No strangers to this kind of
662
00:41:41,000 --> 00:41:41,750
Tragedy...
663
00:41:41,750 --> 00:41:44,000
>> blake: alexis --
>> alexis: ...To this terrible
664
00:41:44,000 --> 00:41:44,790
Heartbreak.
665
00:41:44,790 --> 00:41:46,040
>> blake: alexis, please.
666
00:41:46,040 --> 00:41:47,880
>> alexis: blake, this has got
To be said.
667
00:41:47,880 --> 00:41:49,040
>> blake: not now.
668
00:41:49,040 --> 00:41:50,080
>> alexis: yes, now.
669
00:41:50,080 --> 00:41:52,040
I'm not going to keep quiet
About it anymore.
670
00:41:52,040 --> 00:42:00,290
You see, 25 years ago, almost to
671
00:42:00,290 --> 00:42:09,000
This very day, our first-born
Child was terribly and cruelly
672
00:42:09,000 --> 00:42:13,210
Taken away from us.
673
00:42:13,210 --> 00:42:18,540
His name was adam --
Adam carrington.
674
00:42:18,540 --> 00:42:23,290
He was as beautiful as little
Blake and as vulnerable.
675
00:42:23,290 --> 00:42:30,250
And one day, in the village
Here, he was stolen from his
676
00:42:30,250 --> 00:42:36,620
Baby carriage by a -- a person
Or persons unknown.
677
00:42:36,620 --> 00:42:40,880
He was taken away from his
Carriage, and he was taken away
678
00:42:40,880 --> 00:42:42,580
From his father and me.
679
00:42:42,580 --> 00:42:46,960
And we never heard a word from
The kidnappers, and even when we
680
00:42:46,960 --> 00:42:53,920
Released the story, there was --
There was nothing but silence.
681
00:42:53,920 --> 00:42:58,580
So our -- our little baby...
682
00:42:58,580 --> 00:43:02,920
Our only son, our child,
683
00:43:02,920 --> 00:43:09,380
Was gone, and we never saw him
Again.
684
00:43:09,380 --> 00:43:13,830
>> >> alexis: eventually, the
685
00:43:13,830 --> 00:43:19,960
Incident was forgotten by
Everybody, but not by us.
686
00:43:19,960 --> 00:43:26,380
And to this day, we live with
The brutal agony of not knowing
687
00:43:26,380 --> 00:43:30,420
Whether our little adam is alive
Or dead.
688
00:43:54,790 --> 00:43:59,080
No! Adam, no!
689
00:43:59,080 --> 00:44:01,460
>> michael: what?
690
00:44:01,460 --> 00:44:04,750
>> no! I said no...
691
00:44:04,750 --> 00:44:06,540
Adam.
692
00:44:10,040 --> 00:44:12,040
>> michael: gram...
693
00:44:12,040 --> 00:44:16,670
Gram, it's me.
694
00:44:16,670 --> 00:44:18,000
It's michael.
695
00:44:18,000 --> 00:44:21,830
>> no.
696
00:44:21,830 --> 00:44:26,710
You are adam...
697
00:44:26,710 --> 00:44:29,380
Adam carrington.
698
00:44:29,380 --> 00:44:34,330
>> michael: look, it's just a
Television news program.
699
00:44:34,330 --> 00:44:37,920
Don't let it upset you.
700
00:44:37,920 --> 00:44:40,040
>> dr. Edwards: your
701
00:45:10,040 --> 00:45:14,170
Grandmother's still with us,
Michael, but you should be
702
00:45:14,170 --> 00:45:17,120
Prepared -- she may not be for
Much longer.
703
00:45:17,120 --> 00:45:21,290
>> michael: she's beginning to
Have delusions, dr. Edwards.
704
00:45:21,290 --> 00:45:24,040
She just said something very
Strange.
705
00:45:24,040 --> 00:45:26,170
>> dr. Edwards: delusions?
706
00:45:26,170 --> 00:45:27,330
Your grandmother?
707
00:45:27,330 --> 00:45:28,290
I doubt it.
708
00:45:28,290 --> 00:45:32,420
Counselor, she may be leaving
Us soon, but she's still the
709
00:45:32,420 --> 00:45:35,250
Same woman I've known for 40
Years.
710
00:45:35,250 --> 00:45:44,040
Mind's sharp as a tack --
Sharp, michael.
711
00:45:44,040 --> 00:45:50,420
>> blake: I beg you, whatever
The cost, we want our grandson
712
00:45:50,420 --> 00:45:52,750
Back.
713
00:45:52,750 --> 00:45:58,540
If you know where he is, if you
Know who took him away, contact
714
00:45:58,540 --> 00:46:01,170
Us, please.
715
00:46:01,170 --> 00:46:03,120
Please.
716
00:46:03,120 --> 00:46:13,830
So I beg you, help me --
Help me find my grandson.
717
00:46:13,830 --> 00:46:18,540
>> alexis:
God, blake.
718
00:46:18,540 --> 00:46:25,710
What if it is like adam all over
Again?
52814