All language subtitles for Crooks.S01E04.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:10,375 [church bell ringing] 2 00:00:12,458 --> 00:00:15,041 [slow waltz music playing] 3 00:00:19,791 --> 00:00:21,958 [people chattering] 4 00:00:41,500 --> 00:00:42,708 [in Russian] Thanks, Dimitrij. 5 00:00:44,166 --> 00:00:45,250 [music intensifies] 6 00:01:00,000 --> 00:01:01,375 [cell phone rings] 7 00:01:02,458 --> 00:01:03,625 [ringing continues] 8 00:01:06,916 --> 00:01:07,833 Hm. 9 00:01:07,916 --> 00:01:10,125 [man] Mikhail, is everything going according to plan? 10 00:01:10,208 --> 00:01:12,500 - We don't have a problem, do we? - Arkady Igorevich. 11 00:01:12,583 --> 00:01:14,041 No, no, it's all perfect. Mm. 12 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 - After all, it's just one coin. - Just one coin? 13 00:01:16,291 --> 00:01:18,791 How is it just one coin? Jesus fucking Christ! 14 00:01:18,875 --> 00:01:19,708 Well, I... 15 00:01:19,791 --> 00:01:22,476 - Thank you, I know that it's... - I'd give my life for this one coin. 16 00:01:22,500 --> 00:01:23,780 - It's very rare. - I understand. 17 00:01:23,833 --> 00:01:25,517 - It's more than a coin. - Yes. My apologies. 18 00:01:25,541 --> 00:01:27,809 - Get your shit together, Mikhail. - More than a coin. Yeah. 19 00:01:27,833 --> 00:01:29,541 [man hangs up] 20 00:01:30,833 --> 00:01:32,041 [waltz music continues] 21 00:01:32,125 --> 00:01:33,333 What was that all about? 22 00:01:36,416 --> 00:01:38,500 About a bonus, in case we succeed. 23 00:01:38,583 --> 00:01:40,500 [music intensifies] 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,708 And in case we fail. 25 00:01:44,041 --> 00:01:47,958 - [music ends] - [coin spins, rattles] 26 00:01:48,041 --> 00:01:50,166 ["Vogelfrei" by Rainhard Fendrich playing] 27 00:02:07,958 --> 00:02:10,416 - [Joseph sighing] - [engine shuts off, music stops] 28 00:02:12,291 --> 00:02:14,541 I gotta tend to my wound. Take the money. 29 00:02:15,208 --> 00:02:16,208 [grunts] 30 00:02:18,375 --> 00:02:19,500 [grunts] 31 00:02:19,583 --> 00:02:21,208 That's a row of Gala apples. 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,333 Those are all Gravenstein. 33 00:02:25,125 --> 00:02:26,208 And Ilzer Rose. 34 00:02:27,625 --> 00:02:30,458 Those are called Santa Apples. They turn completely red. 35 00:02:30,958 --> 00:02:32,125 And those are the best. 36 00:02:33,291 --> 00:02:34,291 Siebenkant. 37 00:02:40,708 --> 00:02:41,708 [sniffs deeply] 38 00:02:42,958 --> 00:02:44,291 [laughs] 39 00:02:49,625 --> 00:02:50,625 [Charly] It's sour. 40 00:02:52,791 --> 00:02:54,208 Ah! They get sweeter. 41 00:02:55,416 --> 00:02:57,166 Let me show you the house. Okay. 42 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 There. 43 00:03:00,458 --> 00:03:02,458 [dramatic music playing] 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,208 [Joseph] This is my workshop. My fruit farm. 45 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 My hideaway. 46 00:03:17,708 --> 00:03:19,375 [dramatic music continues] 47 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 [music ends] 48 00:03:22,333 --> 00:03:23,333 [Joseph] Here. 49 00:03:23,416 --> 00:03:26,500 [grunts] There's a first-aid kit in the kitchen. Somewhere. 50 00:03:32,375 --> 00:03:33,500 Charly! 51 00:03:34,000 --> 00:03:34,833 [Charly] Hmm? 52 00:03:34,916 --> 00:03:38,416 I've been thinking about extending my apple orchard up to this area here. 53 00:03:39,125 --> 00:03:41,541 You know? Get rid of all the stones and then 54 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 plant more apple trees. 55 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Yeah, sure. 56 00:03:48,416 --> 00:03:49,791 Yeah, it's good. 57 00:03:50,666 --> 00:03:52,666 [flies buzzing] 58 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 [Joseph] It's good. 59 00:04:10,125 --> 00:04:12,708 [Joseph] Sorry about the mess. I know it looks a bit rough. 60 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 We haven't finished furnishing it yet. 61 00:04:21,583 --> 00:04:22,708 [gun cocks] 62 00:04:22,791 --> 00:04:24,833 [tense music playing] 63 00:04:30,458 --> 00:04:31,833 Did you say "we"? 64 00:04:31,916 --> 00:04:32,916 [Joseph] Yeah, mainly me, 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,541 but someone from the village helps me sometimes. That's Margot. 66 00:04:35,625 --> 00:04:36,625 [music intensifies] 67 00:04:36,666 --> 00:04:38,916 Does this Margot not like talking a lot? 68 00:04:39,000 --> 00:04:40,125 [Joseph] You know her? 69 00:04:41,583 --> 00:04:43,208 Just getting to know each other. 70 00:04:43,791 --> 00:04:44,625 [door opens] 71 00:04:44,708 --> 00:04:45,708 [Joseph] Margot! 72 00:04:46,333 --> 00:04:47,375 Hey there! 73 00:04:48,500 --> 00:04:50,208 This is a surprise. 74 00:04:50,291 --> 00:04:51,416 Hello. 75 00:04:52,333 --> 00:04:53,833 This is Charly, a friend. 76 00:04:55,041 --> 00:04:58,708 This is Margot, she's like an aunt to me. She doesn't like talking. 77 00:04:58,791 --> 00:05:00,000 What are you doing? 78 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 [sighs] 79 00:05:02,958 --> 00:05:04,083 Who's it from? 80 00:05:07,666 --> 00:05:09,333 [soft music playing] 81 00:05:15,083 --> 00:05:16,208 From the Big Guy, huh? 82 00:05:16,708 --> 00:05:17,708 Only for me. 83 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 But I am done with the family now. 84 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 [people moaning] 85 00:05:28,500 --> 00:05:32,625 [Red] I decide who fucks in Vienna. Red decides where the fucking takes place. 86 00:05:32,708 --> 00:05:36,791 Fucking, licking, butt plugging, dick sucking, I call the fucking shots. 87 00:05:38,166 --> 00:05:40,250 Hmm, that's good. 88 00:05:41,958 --> 00:05:44,291 [suspenseful music playing] 89 00:05:46,208 --> 00:05:47,250 [moaning continues] 90 00:05:47,333 --> 00:05:49,333 - [intercom buzzes] - [door opens] 91 00:05:50,583 --> 00:05:51,666 [door closes] 92 00:05:57,583 --> 00:05:59,583 [suspenseful music continues] 93 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Please. 94 00:06:05,666 --> 00:06:06,791 [smacks lips, sighs] 95 00:06:09,041 --> 00:06:11,291 My son is on his way. 96 00:06:12,833 --> 00:06:14,083 And with the coin. 97 00:06:15,791 --> 00:06:18,041 Look, he'll be here any second. 98 00:06:18,708 --> 00:06:20,791 Make yourselves at home and get comfortable. 99 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 You're welcome to have fun with our bunnies. 100 00:06:26,625 --> 00:06:29,708 I might have some fun with you, Bachofner. 101 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 [music intensifies] 102 00:06:45,000 --> 00:06:49,458 We've had a slight case of... disobedience among our ranks. 103 00:06:51,291 --> 00:06:52,291 A driver. 104 00:06:52,833 --> 00:06:54,166 He's quite insignificant. 105 00:06:55,541 --> 00:06:58,791 He wanted to show off and took something that is not his. 106 00:07:03,166 --> 00:07:05,958 The good news is that he's injured. 107 00:07:06,541 --> 00:07:09,333 And we've got a good idea about where he's hiding out. 108 00:07:09,833 --> 00:07:11,833 [tense music playing] 109 00:07:12,583 --> 00:07:14,458 [gun rattles] 110 00:07:22,166 --> 00:07:24,000 [music intensifies] 111 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 [man] Here. 112 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 [sniffles] 113 00:07:43,041 --> 00:07:45,041 [tense music continues] 114 00:07:48,083 --> 00:07:49,916 [moaning continue] 115 00:07:52,666 --> 00:07:54,541 - [spray bottle sprays] - [Joseph sighs] 116 00:07:55,041 --> 00:07:57,541 [Joseph] That was Red. The thing with Margot. 117 00:07:58,666 --> 00:08:01,083 She worked at the sauna club for a long time and... 118 00:08:01,166 --> 00:08:04,291 when she wanted to quit, he had a fit. 119 00:08:04,375 --> 00:08:05,375 What kind of fit? 120 00:08:07,166 --> 00:08:08,666 He cut out Margot's tongue. 121 00:08:08,750 --> 00:08:10,916 - [Charly sprays] - [flies buzzing] 122 00:08:12,291 --> 00:08:15,291 The Big Guy was really sorry about what his brother had done, 123 00:08:15,791 --> 00:08:17,541 so he got her a house here to live in. 124 00:08:19,625 --> 00:08:20,666 [bottle sprays] 125 00:08:22,958 --> 00:08:26,333 If you're in need of a car, you're in the right place. Pick one. 126 00:08:27,791 --> 00:08:28,791 You're not coming? 127 00:08:29,291 --> 00:08:31,291 [dramatic music playing] 128 00:08:32,416 --> 00:08:33,958 I want peace and quiet. 129 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 [dramatic music continues] 130 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 [whistling] 131 00:08:49,208 --> 00:08:51,000 [Helge] Everything's quiet. Let's go. 132 00:08:52,750 --> 00:08:54,916 [tense music playing] 133 00:09:13,708 --> 00:09:14,708 You stay here. 134 00:09:14,791 --> 00:09:17,625 - You serious right now, dude? - You stink like a junkie. 135 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Let's go. 136 00:09:20,375 --> 00:09:21,625 [Helge] Secure the area. 137 00:09:22,125 --> 00:09:23,583 Let's go, let's go, let's go. 138 00:09:25,083 --> 00:09:27,750 You fucking Nazi asshole. You cocksucker. 139 00:09:32,333 --> 00:09:33,333 [sighs] 140 00:09:34,375 --> 00:09:36,125 [cell phone rings] 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,500 [cell phone rings] 142 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 [cell phone rings] 143 00:09:43,958 --> 00:09:45,333 [suspenseful music playing] 144 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 [phone beeps] 145 00:09:47,833 --> 00:09:48,958 [Charly] Yeah? 146 00:09:49,041 --> 00:09:50,250 You murdered my brother. 147 00:09:50,916 --> 00:09:53,500 And you will die like the murderer that you are. 148 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Your heart crushed in pain. 149 00:09:56,208 --> 00:09:59,083 - I am not the one who killed your brother. - You are to blame. 150 00:09:59,166 --> 00:10:01,625 And trust me, I'll make you pay for it. 151 00:10:03,958 --> 00:10:05,125 How 'bout some money? 152 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 A million euros. 153 00:10:07,958 --> 00:10:10,958 And in return, you leave my family out of this. 154 00:10:11,041 --> 00:10:12,961 [pounds dashboard] And what about my family, huh? 155 00:10:13,458 --> 00:10:14,541 Let's settle this. 156 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 - Just you and I. - No. 157 00:10:17,583 --> 00:10:19,000 [Hassan breathes heavily] 158 00:10:19,083 --> 00:10:22,083 We're going to hunt you and your family down, I swear to you. 159 00:10:23,333 --> 00:10:25,583 [in French] Au revoir, Charly Markovic! 160 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 [dramatic music playing] 161 00:10:33,416 --> 00:10:35,625 VIENNA 162 00:10:35,708 --> 00:10:37,434 - [tense music playing] - [Helge] You go left. 163 00:10:37,458 --> 00:10:39,666 Secure the building. We're going in. 164 00:10:40,750 --> 00:10:43,125 [dramatic music continues] 165 00:10:48,625 --> 00:10:50,625 [phone dials] 166 00:10:52,458 --> 00:10:54,625 Jonas will be absent until further notice... 167 00:10:54,708 --> 00:10:56,041 {\an8}[phone vibrating] 168 00:10:56,125 --> 00:10:57,583 {\an8}Incoming call... 169 00:11:00,833 --> 00:11:02,791 [vibrating continues] 170 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 - [Samira] Charly? - Samira, where are you? 171 00:11:06,958 --> 00:11:09,458 The hotel's called "Palmier Rouge." On the marina. 172 00:11:10,416 --> 00:11:11,416 Rami knows we're here. 173 00:11:12,375 --> 00:11:14,875 - When will you get here? - Is Jonas near you? 174 00:11:15,458 --> 00:11:16,458 Hang on. 175 00:11:20,583 --> 00:11:22,166 [door opens, closes] 176 00:11:22,250 --> 00:11:24,166 [suspenseful music playing] 177 00:11:28,666 --> 00:11:30,708 - [Samira] What's wrong? - Lock the doors. 178 00:11:30,791 --> 00:11:34,500 You have to stay in your room and don't go out. Do you understand? 179 00:11:35,458 --> 00:11:37,958 - I think he knows where you are. - What? Who? 180 00:11:38,041 --> 00:11:38,875 Hassan Al-Walid. 181 00:11:38,958 --> 00:11:41,358 I spoke to him on the phone, and he made some weird comments. 182 00:11:43,666 --> 00:11:45,291 He knows that you guys are in Marseille. 183 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 Shit. 184 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 - What's gonna happen now? - Wait. 185 00:11:50,875 --> 00:11:53,666 I've made arrangements so we can start a brand new life. 186 00:11:54,208 --> 00:11:55,458 It's the only way. 187 00:11:58,458 --> 00:12:00,666 [dramatic music playing] 188 00:12:00,750 --> 00:12:03,000 [breathes deeply] 189 00:12:05,791 --> 00:12:06,625 Samira? 190 00:12:06,708 --> 00:12:08,916 Please don't do anything stupid, okay? 191 00:12:09,000 --> 00:12:11,267 That really sounds stupid when you're the one saying that. 192 00:12:11,291 --> 00:12:13,166 Samira. Please. 193 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 I'm sorry. 194 00:12:17,750 --> 00:12:19,833 - Be careful. - [sighs] Samira. 195 00:12:21,000 --> 00:12:22,041 [Samira hangs up] 196 00:12:22,583 --> 00:12:24,583 [dramatic music continues] 197 00:12:31,500 --> 00:12:32,625 [door opens] 198 00:12:33,833 --> 00:12:35,458 - Grab your shoes. - But... 199 00:12:35,541 --> 00:12:37,166 No buts! Let's go, come on. 200 00:12:38,166 --> 00:12:40,166 [tense music playing] 201 00:12:43,208 --> 00:12:45,250 [Helge] Gottfried left, Ingo right. 202 00:12:51,541 --> 00:12:53,541 [taser buzzing] 203 00:13:01,041 --> 00:13:03,166 [suspenseful music playing] 204 00:13:10,125 --> 00:13:11,125 What is it? 205 00:13:13,000 --> 00:13:14,166 [Charly] What's going on? 206 00:13:14,666 --> 00:13:16,625 Margot's pointing at something over there. 207 00:13:17,125 --> 00:13:19,041 [tense music continues] 208 00:13:30,291 --> 00:13:33,625 If someone is really out there, that means they'll have to break in here first. 209 00:13:33,708 --> 00:13:35,375 Or they'll try to get us out. 210 00:13:42,125 --> 00:13:43,750 [tense music playing] 211 00:13:43,833 --> 00:13:44,958 Shit! Come on! 212 00:13:48,250 --> 00:13:50,083 [coughing and panting] 213 00:13:50,958 --> 00:13:52,125 [Helge] Go, go, go! 214 00:13:56,041 --> 00:13:58,083 [Joseph] Down there! Go! [coughing] 215 00:14:02,583 --> 00:14:04,416 [Charly coughing] 216 00:14:10,083 --> 00:14:11,291 [door creaks] 217 00:14:18,333 --> 00:14:20,333 [suspenseful music continues] 218 00:14:23,291 --> 00:14:24,291 [Joseph coughs] 219 00:14:48,041 --> 00:14:49,208 No one's in there. 220 00:14:49,291 --> 00:14:51,500 Shouldn't've grabbed the motherfucking coin. 221 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 We're in an entirely new game now. 222 00:14:54,916 --> 00:14:57,041 [metal objects clanking] 223 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 [suspenseful music playing] 224 00:14:59,833 --> 00:15:01,458 Is there another way out? 225 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 - Go. - [gun cocks] 226 00:15:03,333 --> 00:15:05,208 Gottfried! Ingo! 227 00:15:05,291 --> 00:15:07,083 [breathing heavily] 228 00:15:15,625 --> 00:15:17,125 [pigeons flapping wings] 229 00:15:25,166 --> 00:15:27,000 [tense music playing] 230 00:15:27,083 --> 00:15:28,083 [Joseph] Come on! 231 00:15:39,125 --> 00:15:41,000 [tense music continues] 232 00:15:43,750 --> 00:15:44,833 [man groans] 233 00:15:44,916 --> 00:15:46,208 [Charly grunts] 234 00:15:46,291 --> 00:15:48,083 [tense music wanes] 235 00:15:48,166 --> 00:15:49,875 [breathes heavily] 236 00:15:56,333 --> 00:15:57,791 [suspenseful music playing] 237 00:15:57,875 --> 00:15:58,916 [panting] 238 00:16:10,666 --> 00:16:11,750 - Now! - [Margot grunts] 239 00:16:13,458 --> 00:16:14,791 Fuck! 240 00:16:15,541 --> 00:16:17,541 [music wanes] 241 00:16:28,083 --> 00:16:30,208 [both grunting] 242 00:16:32,875 --> 00:16:33,875 [panting] 243 00:16:37,333 --> 00:16:38,583 [Joseph] Get down! 244 00:16:45,750 --> 00:16:46,750 [exhales] 245 00:16:52,833 --> 00:16:54,291 [Joseph groans] 246 00:16:55,791 --> 00:16:57,666 [gun clicks] 247 00:16:58,166 --> 00:16:59,000 Fuck! 248 00:16:59,083 --> 00:17:00,833 [Joseph grunts] 249 00:17:00,916 --> 00:17:02,875 [screams] 250 00:17:05,875 --> 00:17:06,916 [man grunts] 251 00:17:07,000 --> 00:17:08,625 [both grunting] 252 00:17:09,708 --> 00:17:10,750 [both groan] 253 00:17:10,833 --> 00:17:11,833 [Joseph grunts] 254 00:17:15,875 --> 00:17:17,416 [man choking] 255 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 [both straining] 256 00:17:19,708 --> 00:17:21,791 [both straining] 257 00:17:31,083 --> 00:17:32,083 [yells] 258 00:17:32,958 --> 00:17:34,041 [Joseph strains] 259 00:17:34,125 --> 00:17:35,125 [straining] 260 00:17:35,208 --> 00:17:36,375 [Margot strains] 261 00:17:37,666 --> 00:17:38,958 [grunting] 262 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 [Margot grunts] 263 00:17:45,750 --> 00:17:47,708 [suspenseful music playing] 264 00:17:48,833 --> 00:17:49,833 [sighs] 265 00:17:50,458 --> 00:17:51,458 [grunts] 266 00:17:56,458 --> 00:17:57,458 Be safe. 267 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 [suspenseful music continues] 268 00:18:03,666 --> 00:18:04,833 [both grunt] 269 00:18:15,833 --> 00:18:16,666 [gasps] 270 00:18:16,750 --> 00:18:18,833 [tense music playing] 271 00:18:20,250 --> 00:18:22,125 [Charly gasps] 272 00:18:23,666 --> 00:18:24,708 Hey, scumbag! 273 00:18:26,875 --> 00:18:27,875 [man grunts] 274 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 [music wanes] 275 00:18:29,333 --> 00:18:32,291 [breathing heavily, moaning] 276 00:18:33,208 --> 00:18:34,416 Hey, watch out. 277 00:18:35,333 --> 00:18:38,291 - [Joseph breathes heavily] - [Charly] Ah, fuck. Son of bitch. 278 00:18:39,583 --> 00:18:40,583 [grunts] 279 00:18:42,166 --> 00:18:43,791 Let me do it next time. 280 00:18:55,458 --> 00:18:57,458 [suspenseful music playing] 281 00:18:57,541 --> 00:18:58,541 [sniffles] 282 00:19:09,041 --> 00:19:10,166 [music intensifies] 283 00:19:10,250 --> 00:19:12,625 - You pieces of shit! - [Charly] Run! 284 00:19:13,125 --> 00:19:15,083 [Joseph] You drive! Key's in the ignition! 285 00:19:15,166 --> 00:19:17,541 You shithead motherfuckers! 286 00:19:19,875 --> 00:19:20,875 [Joseph] Hurry up! 287 00:19:21,333 --> 00:19:22,375 [Joseph yells] 288 00:19:22,458 --> 00:19:24,541 [engine spatters] 289 00:19:24,625 --> 00:19:27,125 God fucking dammit! Fucking shoot! 290 00:19:27,208 --> 00:19:29,250 [engine revs] 291 00:19:31,291 --> 00:19:32,291 Fuck! 292 00:19:32,625 --> 00:19:35,625 [screams] You motherfucking cunts! 293 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 Fuck! 294 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 [engine revving in background] 295 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 [groans] 296 00:19:45,250 --> 00:19:46,375 [exhales] 297 00:19:46,458 --> 00:19:48,333 [phone dialing] 298 00:19:48,916 --> 00:19:50,916 [cell phone ringing] 299 00:19:51,541 --> 00:19:52,541 It's my son. 300 00:19:54,541 --> 00:19:57,125 - Rio? - Shit, Dad, we fucked up, majorly. 301 00:19:57,208 --> 00:19:59,333 Oh! Super, that's great! 302 00:19:59,416 --> 00:20:02,458 I'm so proud of you. I'm happy to hear it was easy. 303 00:20:02,541 --> 00:20:05,916 No, you have to listen to me. They are both on the run. 304 00:20:06,000 --> 00:20:09,291 Our friends from the East will be so glad to hear that. 305 00:20:09,375 --> 00:20:10,750 They're right here with me. 306 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 You know how they are. 307 00:20:12,041 --> 00:20:14,583 If they don't get what they want, they get a little hostile. 308 00:20:15,291 --> 00:20:17,833 It's their nature. Nothing we can do about it. 309 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 They won't get far. 310 00:20:20,291 --> 00:20:22,750 - Helge and I will get them. - See you soon. 311 00:20:23,250 --> 00:20:24,250 Goodbye for now. 312 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 And don't forget to keep your cool in traffic jams. Yeah? 313 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 Big hug! Bye bye! 314 00:20:28,708 --> 00:20:29,708 Well... 315 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 [phone clicks] 316 00:20:31,916 --> 00:20:33,916 [suspenseful music playing] 317 00:20:34,458 --> 00:20:36,750 As I said, it won't be that long now. 318 00:20:38,458 --> 00:20:40,791 [suspenseful music intensifies] 319 00:20:42,500 --> 00:20:44,541 Sixteen shots, and they still escaped? 320 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Car? 321 00:20:48,166 --> 00:20:49,166 They're in a gray Jeep. 322 00:20:50,666 --> 00:20:52,500 Joe said that guy wanted to go to Marseille. 323 00:20:52,583 --> 00:20:54,383 - [Helge] Shut the fuck up! - [engine revving] 324 00:20:59,250 --> 00:21:00,958 What the hell's going on? Tell me. 325 00:21:01,041 --> 00:21:03,041 [suspenseful music continues] 326 00:21:08,750 --> 00:21:10,833 Very well. I'll tell you what's going on. 327 00:21:11,458 --> 00:21:12,541 Let's be honest. 328 00:21:14,583 --> 00:21:17,291 As you have already obviously noticed, 329 00:21:17,875 --> 00:21:19,208 my son's a total idiot. 330 00:21:20,791 --> 00:21:23,666 Maybe it's my fault. Maybe I wasn't tough enough. 331 00:21:23,750 --> 00:21:27,250 Or it's his mother's fault for coddling him a little too much. 332 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Anyway, 333 00:21:29,625 --> 00:21:32,166 the boy is definitely not very bright. 334 00:21:32,875 --> 00:21:36,500 When it comes down to it, I mean, well, he doesn't have what it takes. 335 00:21:38,291 --> 00:21:39,833 What the hell is the point? 336 00:21:40,333 --> 00:21:44,000 Well, he's really the only one who could possibly get us the coin. 337 00:21:44,083 --> 00:21:46,125 We can't change that now. 338 00:21:46,875 --> 00:21:49,875 Perhaps he'll succeed. Perhaps he won't. I really don't know. 339 00:21:50,500 --> 00:21:51,583 But that's that. 340 00:21:51,666 --> 00:21:55,625 You are acting incredibly calm, Red, considering your life's at stake. 341 00:21:56,208 --> 00:21:58,666 My life's not the only one at stake, Mikhail. 342 00:22:02,916 --> 00:22:06,041 They're mostly an ordinary bunch of oversexed guys, 343 00:22:06,541 --> 00:22:09,458 although a few of them are my men. 344 00:22:09,541 --> 00:22:12,166 This one, for example, Vikerl, he's a really tough bastard. 345 00:22:12,250 --> 00:22:15,666 Or this other one, that's Vincent, ex-military. 346 00:22:15,750 --> 00:22:18,125 And there's also more of my men in there. 347 00:22:18,208 --> 00:22:20,208 [laughing] 348 00:22:26,208 --> 00:22:28,333 You really think you can actually scare me? 349 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 Nah. 350 00:22:30,875 --> 00:22:32,750 Except you should know one thing. 351 00:22:33,333 --> 00:22:37,583 If you start shooting around here, it will be the end for each of us. 352 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Understood? 353 00:22:40,041 --> 00:22:41,750 [suspenseful music playing] 354 00:22:41,833 --> 00:22:43,625 So I'd like to make a suggestion. 355 00:22:44,916 --> 00:22:46,791 I think that we should light a candle 356 00:22:46,875 --> 00:22:50,083 and hope to God that Rio is successful and that he is victorious. 357 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 How about that? 358 00:22:55,333 --> 00:22:58,458 How about your boy's here by midnight, or else? 359 00:22:58,958 --> 00:23:01,250 [music intensifies] 360 00:23:05,666 --> 00:23:07,666 [suspenseful music continues] 361 00:23:08,958 --> 00:23:11,750 [car beeping] 362 00:23:18,333 --> 00:23:20,083 [beeping continues] 363 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 [button clicks] 364 00:23:21,666 --> 00:23:23,750 Well, it'll take us all the way to Italy. 365 00:23:25,666 --> 00:23:28,250 We'll visit a friend of mine. He'll have a car for us to use. 366 00:23:31,166 --> 00:23:33,500 It's pretty much already on our way to France. 367 00:23:35,500 --> 00:23:37,041 Joseph, it's not on our way. 368 00:23:38,958 --> 00:23:40,250 You're getting rid of me? 369 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 We've got enough enemies. 370 00:23:44,916 --> 00:23:47,625 - Do I look like one? - No. 371 00:23:48,291 --> 00:23:49,291 So, then? 372 00:23:50,500 --> 00:23:52,125 Half of Vienna wants you dead. 373 00:23:53,708 --> 00:23:56,375 And half of Berlin wants me dead. Understand? You and me, w... 374 00:23:56,458 --> 00:23:59,500 We're like we've got the plague and kissing... someone with cholera. 375 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Sounds romantic. 376 00:24:02,000 --> 00:24:03,166 Sounds deadly. 377 00:24:06,750 --> 00:24:09,666 It's better if we go our separate ways soon as we can. 378 00:24:09,750 --> 00:24:11,500 [Joseph exhales] 379 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 Your call. 380 00:24:13,375 --> 00:24:16,041 Yeah. I already have enough enemies. 381 00:24:16,125 --> 00:24:18,125 And I have enough problems. You understand? 382 00:24:18,208 --> 00:24:20,888 I must get to Marseille before the Al-Walids get there. It's simple. 383 00:24:20,916 --> 00:24:22,708 [suspenseful music playing] 384 00:24:23,250 --> 00:24:24,291 [Joseph exhales] 385 00:24:29,333 --> 00:24:31,333 [dramatic music intensifies] 386 00:24:32,458 --> 00:24:33,833 SERVICES EUROPA BRIDGE 387 00:24:45,666 --> 00:24:47,666 [dramatic music continues] 388 00:24:56,791 --> 00:24:58,416 [music wanes] 389 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 [Jonas] Mom? Where are we going? 390 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 You'll see in a sec. 391 00:25:01,541 --> 00:25:03,291 [people chattering] 392 00:25:03,375 --> 00:25:07,208 Hey! I understand, you know? More than you think. 393 00:25:07,291 --> 00:25:10,250 Charly has done something, and now there's someone after us. 394 00:25:11,166 --> 00:25:14,791 We'll talk about it. As a family, yeah? But not now, and not today. 395 00:25:16,875 --> 00:25:17,875 What did he do? 396 00:25:18,250 --> 00:25:20,750 Is he a killer, or is he just a shitty car thief? 397 00:25:25,875 --> 00:25:27,166 Hey! No! 398 00:25:28,916 --> 00:25:29,916 Police? 399 00:25:30,958 --> 00:25:32,416 What do we even say? 400 00:25:33,041 --> 00:25:35,625 Everything. We say we need some help. That's what. 401 00:25:35,708 --> 00:25:37,333 - Come on. - What about Charly? 402 00:25:38,375 --> 00:25:39,875 That's not what matters now. 403 00:25:39,958 --> 00:25:42,000 - Will he go to jail? - Hey. 404 00:25:43,375 --> 00:25:46,375 Okay, Jonas, the only thing that matters now is you and I. 405 00:25:46,458 --> 00:25:48,500 You and I are the only ones! Got it? 406 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 Let's go. 407 00:25:49,541 --> 00:25:51,000 [tense music playing] 408 00:25:51,083 --> 00:25:52,083 Hey, Jonas! 409 00:25:52,791 --> 00:25:54,541 Jonas! Hey! 410 00:25:56,500 --> 00:25:57,541 - Hey! - [woman grunts] 411 00:25:57,625 --> 00:25:59,083 - [man] Whoa, watch it! - Jonas! 412 00:25:59,166 --> 00:26:01,125 [tense music continues] 413 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 [Samira] Jonas! 414 00:26:03,833 --> 00:26:05,500 [man 2] Where are you going, little boy? 415 00:26:06,208 --> 00:26:07,625 [man 3] Hey, hey, watch out! 416 00:26:08,125 --> 00:26:09,125 [Samira] Jonas! 417 00:26:10,416 --> 00:26:11,541 Jonas! 418 00:26:13,125 --> 00:26:14,125 Jonas! 419 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Jonas! 420 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 Shit. Jonas! 421 00:26:20,833 --> 00:26:22,750 - [music continues] - [woman laughs] 422 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 [woman] Whats up, man? Looking sharp, eh? 423 00:26:25,291 --> 00:26:26,791 [Jonas panting] 424 00:26:31,750 --> 00:26:32,583 [music stops] 425 00:26:32,666 --> 00:26:34,541 [crying] 426 00:26:34,625 --> 00:26:35,666 Fuck! 427 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 [dance music playing] 428 00:26:39,750 --> 00:26:41,750 [men speaking French] 429 00:26:45,166 --> 00:26:47,892 - [man 1] What's up, my friend? - [man 2] What's up, Samir? Come here! 430 00:26:47,916 --> 00:26:50,250 [music continues over car speakers] 431 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 [man 1] C'mon. Let him pass. Let him through. 432 00:27:03,500 --> 00:27:05,125 [man 3] Incoming, incoming! 433 00:27:06,625 --> 00:27:09,434 - [man 4] Dude, it was a total shit show. - [man 5] Didn't I tell you... 434 00:27:09,458 --> 00:27:11,458 [dance music continues] 435 00:27:12,416 --> 00:27:15,250 [man 6] Watch, watch. [laughs] What did I say, motherfucker? 436 00:27:15,333 --> 00:27:17,583 - [man 7] Shut up, bro. - [men laughing] 437 00:27:17,666 --> 00:27:19,166 [man 1] Hey, Sharif! 438 00:27:19,916 --> 00:27:21,392 - [man 8] Stop that. - [man 7] Alright. 439 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 - The fuck? - [man 1] Sharif! 440 00:27:23,958 --> 00:27:24,958 Sharif. 441 00:27:25,625 --> 00:27:27,750 - [Tarek] Are you Sharif? - Yeah, I'm Sharif. 442 00:27:27,833 --> 00:27:29,513 - [Tarek] Salam aleikum. - Aleikum assalam. 443 00:27:29,541 --> 00:27:31,458 - Tarek. - Al-Walid junior. 444 00:27:31,541 --> 00:27:33,916 - Hmm? - [whispering intelligibly] 445 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 - Peace be upon you. - [in Arabic] Aleikum assalam. 446 00:27:36,083 --> 00:27:37,125 - [man 1] Yeah, man. - No! 447 00:27:37,208 --> 00:27:38,208 You good? 448 00:27:38,250 --> 00:27:39,291 Thank god, yeah. 449 00:27:39,375 --> 00:27:41,583 You are safe here. Family. 450 00:27:41,666 --> 00:27:43,583 - My people. - [man 5] That's right, man. 451 00:27:43,666 --> 00:27:45,767 - My bro over here. Family. - [man 5] We're all family. 452 00:27:45,791 --> 00:27:47,666 - That's right. - Our home. This my family. 453 00:27:47,750 --> 00:27:48,750 Welcome. Yalla! 454 00:27:48,791 --> 00:27:50,125 - [man 4] Marhaba, bro! - Marhaba. 455 00:27:50,208 --> 00:27:52,500 - Thank you. - [Sharif] Let's go. Let's go. 456 00:27:55,125 --> 00:27:58,125 This is my kingdom. All the city is mine. 457 00:27:58,208 --> 00:28:00,416 All the city, sa grand-mère la pute, is mine. 458 00:28:00,500 --> 00:28:03,291 We have everything, practically. In one year, I'm the king. 459 00:28:03,375 --> 00:28:04,291 I have everything. 460 00:28:04,375 --> 00:28:07,833 Heroin, cocaine, meth, hashish, cannabis. 461 00:28:07,916 --> 00:28:09,250 - Yo, come on. - [man] Okay, okay. 462 00:28:09,333 --> 00:28:12,041 Pick that up. Come on, man! Don't be such a lazy ass. 463 00:28:12,125 --> 00:28:14,291 - I'll take care of it. - [Sharif] Oh my God. 464 00:28:14,375 --> 00:28:19,041 And I heard that the great Al-Walid is doing kidnapping in Berlin now? 465 00:28:20,333 --> 00:28:22,750 We believe our man is hiding here in Marseille. 466 00:28:22,833 --> 00:28:24,333 With his wife and child. 467 00:28:24,416 --> 00:28:26,416 He is to blame for the murder of my cousin. 468 00:28:27,250 --> 00:28:28,250 Huh. 469 00:28:28,583 --> 00:28:31,166 This room stinks. Come on, open the windows, please. 470 00:28:31,250 --> 00:28:32,666 Open the damn window, please. 471 00:28:32,750 --> 00:28:35,291 You gotta clean this place up, for God's sake. 472 00:28:35,375 --> 00:28:36,375 Fucker. 473 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Take this. 474 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 So? 475 00:28:41,208 --> 00:28:46,083 I was asking myself, why has an Al-Walid sent you? 476 00:28:47,541 --> 00:28:48,541 Why? 477 00:28:48,875 --> 00:28:50,458 Close the fucking windows! 478 00:28:50,541 --> 00:28:53,208 How many times? How many times do I have to say it? 479 00:28:53,291 --> 00:28:54,291 Fuck! 480 00:28:55,000 --> 00:28:58,125 It's not a good job for you. Not a good job for you. 481 00:28:59,541 --> 00:29:00,541 What do you mean? 482 00:29:01,333 --> 00:29:03,083 I mean it's not a good job for you. 483 00:29:07,666 --> 00:29:09,666 [suspenseful music playing] 484 00:29:20,458 --> 00:29:24,125 No one can hide from my eyes in my city. 485 00:29:24,208 --> 00:29:29,916 That's it. 20,000 if we find them, and 20,000 in my pocket in 24 hours. 486 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Done deal. 487 00:29:36,166 --> 00:29:38,166 - [music fades] - [Tarek inhales] 488 00:29:38,250 --> 00:29:39,416 [exhales] 489 00:29:40,541 --> 00:29:43,916 - We got a deal. - Hm. Yeah, we got a deal. 490 00:29:44,458 --> 00:29:45,541 Send me the video. 491 00:29:46,291 --> 00:29:48,916 Oh là là, this guys's stubborn, man. Jeez. 492 00:29:49,000 --> 00:29:51,083 - [man] Were going on a hunt? - Alright, alright. 493 00:29:51,583 --> 00:29:53,166 [cell phone chimes] 494 00:29:53,250 --> 00:29:54,625 Okay... 495 00:29:55,875 --> 00:29:59,708 Now I'm going to send that to all my bees. 496 00:29:59,791 --> 00:30:01,500 [cell phone beeping] 497 00:30:01,583 --> 00:30:03,750 - [tense music playing] - [cell phone chimes] 498 00:30:04,291 --> 00:30:06,000 [man] Look alive, look alive! 499 00:30:06,083 --> 00:30:08,208 - [man 2] Did you see this, man? - [men] Whoa, whoa! 500 00:30:10,791 --> 00:30:12,541 [men clamoring] 501 00:30:15,166 --> 00:30:16,166 Listen. 502 00:30:16,500 --> 00:30:20,291 Bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz... 503 00:30:20,375 --> 00:30:22,375 [buzzing faster] 504 00:30:23,458 --> 00:30:24,708 Let's go! 505 00:30:24,791 --> 00:30:26,434 - [hip-hop music playing] - [man] Let's go! 506 00:30:26,458 --> 00:30:28,375 [man 2] Let's go, let's go, let's go! 507 00:30:29,833 --> 00:30:31,916 [music continues over clamoring] 508 00:30:33,291 --> 00:30:35,833 Bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz... 509 00:30:36,708 --> 00:30:38,000 You and me, come on. 510 00:30:39,291 --> 00:30:43,083 Bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz, bzz... 511 00:30:44,125 --> 00:30:46,125 [Sharif and music fade] 512 00:30:55,333 --> 00:30:56,375 Helge. 513 00:30:56,458 --> 00:30:58,833 Will you just shut the fuck up and drive faster! 514 00:30:58,916 --> 00:31:00,875 [suspenseful music playing] 515 00:31:14,083 --> 00:31:15,500 [music ends] 516 00:31:24,750 --> 00:31:26,250 If you're nice to a German one time, 517 00:31:26,333 --> 00:31:28,291 he'll piss on you and then ignore you after that. 518 00:31:28,375 --> 00:31:29,375 Yeah, sure. 519 00:31:29,791 --> 00:31:32,250 You know, you owe me, after all I've done for you. 520 00:31:33,125 --> 00:31:34,541 What do I owe you, exactly? 521 00:31:34,625 --> 00:31:36,708 Yeah, how about your stupid life, for example? 522 00:31:39,416 --> 00:31:40,458 And this here. 523 00:31:40,541 --> 00:31:43,500 Yeah, that thing is exactly why I'm under this much stress. 524 00:31:43,583 --> 00:31:46,916 - Honestly, it's absolutely useless to us! - I don't see it that way. 525 00:31:47,000 --> 00:31:50,208 Yeah? how do you see it? You know why you grabbed that thing? 526 00:31:50,291 --> 00:31:52,500 Oh, you're my therapist now, is that it? 527 00:31:53,083 --> 00:31:55,791 You want to buy your family a little tranquility. 528 00:31:55,875 --> 00:31:56,875 That's all it is. 529 00:32:00,291 --> 00:32:01,291 Bullshit. 530 00:32:07,541 --> 00:32:08,541 And why... 531 00:32:09,166 --> 00:32:11,250 are you still carrying this thing around? 532 00:32:12,125 --> 00:32:13,458 Why won't you open it? 533 00:32:15,916 --> 00:32:16,916 Just 'cuz, huh? 534 00:32:19,583 --> 00:32:20,625 [sighs] 535 00:32:22,833 --> 00:32:25,083 Now. Therapy session is over. 536 00:32:29,416 --> 00:32:32,059 In 20 kilometers, we'll hit the last service station before Brenner. 537 00:32:32,083 --> 00:32:33,803 I'll get out, and you'll never see me again. 538 00:32:33,833 --> 00:32:34,833 Good. 539 00:32:35,166 --> 00:32:36,166 - Good. - Uh-huh. 540 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 [metal clanks and creaks loudly] 541 00:32:39,416 --> 00:32:41,041 This is gonna abandon me now? 542 00:32:41,125 --> 00:32:41,958 That's great. 543 00:32:42,041 --> 00:32:43,375 It's nibbling away at the piston, 544 00:32:43,458 --> 00:32:45,178 and once it's gone the engine'll be screwed. 545 00:32:45,208 --> 00:32:47,041 - What do we do now? - You? 546 00:32:47,125 --> 00:32:50,041 Keep your mouth shut and take the next exit we come across. 547 00:32:56,625 --> 00:32:58,625 [suspenseful music playing] 548 00:33:04,166 --> 00:33:05,416 Helge, this is useless. 549 00:33:06,000 --> 00:33:07,791 The turnpike is completely blocked. 550 00:33:07,875 --> 00:33:09,833 It'd be a miracle if we saw their car. 551 00:33:10,333 --> 00:33:12,291 If not now, then we'll get them in Marseille. 552 00:33:12,375 --> 00:33:14,041 Uh-huh? And what are we gonna do? 553 00:33:14,125 --> 00:33:16,625 This is fucking Marseille. Not some random hick town. 554 00:33:16,708 --> 00:33:19,208 What do you think, huh? Call the radio station? 555 00:33:19,291 --> 00:33:21,291 Bonjour, anybody seen a Viennese fat fuck? 556 00:33:21,375 --> 00:33:23,666 Or should we place an ad in the Michelin Restaurant guide? 557 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 - That'd be... - [grunts] 558 00:33:25,083 --> 00:33:28,791 Do you know the difference between a good soldier 559 00:33:29,833 --> 00:33:31,041 and an amateur? 560 00:33:32,875 --> 00:33:34,916 He can stay quiet! Got that? 561 00:33:39,916 --> 00:33:41,083 [coughing] 562 00:33:42,916 --> 00:33:43,833 Good boy. 563 00:33:43,916 --> 00:33:46,083 [tense music playing] 564 00:33:59,500 --> 00:34:00,750 [music stops] 565 00:34:03,458 --> 00:34:04,875 ITALY FINALE LIGURE 566 00:34:04,958 --> 00:34:06,958 [waves rolling softly] 567 00:34:09,000 --> 00:34:10,208 [sighs] 568 00:34:10,875 --> 00:34:12,875 - [waves rolling] - [birds chirping] 569 00:34:16,208 --> 00:34:17,958 - [hood thuds] - [Joseph sighs] 570 00:34:18,041 --> 00:34:19,958 Okay, the oil pump is working again. 571 00:34:20,041 --> 00:34:22,083 It won't last forever, but it'll do for now. 572 00:34:23,791 --> 00:34:25,375 Go on. It's yours. 573 00:34:26,708 --> 00:34:27,750 I'm gonna stay here. 574 00:34:30,500 --> 00:34:31,750 What is it? Drive. 575 00:34:31,833 --> 00:34:33,833 It's got 20, 30 kilometers. You're good. 576 00:34:34,333 --> 00:34:35,333 This place is nice. 577 00:34:43,625 --> 00:34:46,000 [soft music playing] 578 00:35:04,500 --> 00:35:05,708 - Joseph. - Hmm? 579 00:35:06,541 --> 00:35:09,708 Do you think the car'd manage driving us both to your friend's place? 580 00:35:09,791 --> 00:35:11,791 [soft music continues] 581 00:35:17,500 --> 00:35:20,125 [music intensifies] 582 00:35:26,958 --> 00:35:28,958 [dramatic music continues] 583 00:35:36,041 --> 00:35:37,250 [siren wailing] 584 00:35:37,333 --> 00:35:41,208 VIENNA FEDERAL OFFICE OF CRIMINAL INVESTIGATION 585 00:35:41,291 --> 00:35:43,291 [silence] 586 00:35:46,541 --> 00:35:47,458 [footsteps approaching] 587 00:35:47,541 --> 00:35:48,833 - [phone rings] - Oh! 588 00:35:49,875 --> 00:35:51,000 That was quick. 589 00:35:52,208 --> 00:35:54,958 Okay, there's been a shootout in Strunzbichl. 590 00:35:55,041 --> 00:35:57,708 A really violent attack. Two dead. 591 00:35:59,833 --> 00:36:01,291 That's all that you've got? 592 00:36:01,375 --> 00:36:03,041 Oh, is that not glamorous enough for you? 593 00:36:04,291 --> 00:36:05,291 Listen. 594 00:36:07,083 --> 00:36:09,041 It seems like there's a connection with Red. 595 00:36:09,916 --> 00:36:13,166 Until a few years ago, the property belonged to old Bachofner. 596 00:36:13,958 --> 00:36:15,625 - The Big Guy? - Correct. 597 00:36:15,708 --> 00:36:19,458 And then back in 2012, he sold the whole thing for next to nothing to... 598 00:36:19,541 --> 00:36:20,708 Wait for it... 599 00:36:23,375 --> 00:36:24,375 This guy. 600 00:36:24,958 --> 00:36:26,125 Joseph Muckstein. 601 00:36:26,625 --> 00:36:27,750 A driver. 602 00:36:28,250 --> 00:36:29,690 - He was at the sauna club. - Mm-hmm. 603 00:36:29,750 --> 00:36:33,166 He must've got his hands on something big for Red to go after him like that. 604 00:36:35,375 --> 00:36:36,541 What about her? 605 00:36:36,625 --> 00:36:40,083 The team found her two kilometers away with blood splatter on her hands, 606 00:36:40,166 --> 00:36:42,625 was presumably at the scene, but she's not saying anything, 607 00:36:42,708 --> 00:36:44,083 and we don't know anything. 608 00:36:44,166 --> 00:36:46,375 Not her name or even if she understands us. 609 00:36:47,250 --> 00:36:49,210 The records department's been informed that she... 610 00:36:50,958 --> 00:36:52,809 - What are you doing? - You understand me, right? 611 00:36:52,833 --> 00:36:55,101 - [man] Nina, what are you doing? - We know that Red's after 612 00:36:55,125 --> 00:36:57,166 - this man right here. - Nina! 613 00:36:57,250 --> 00:36:58,125 - Nina! - Robert! 614 00:36:58,208 --> 00:36:59,708 Goddammit, there's a protocol! 615 00:37:01,166 --> 00:37:03,583 Why is he bending over backwards to find this guy, huh? 616 00:37:03,666 --> 00:37:05,583 Tell me. What does he want from him? 617 00:37:12,291 --> 00:37:13,291 What is that? 618 00:37:21,208 --> 00:37:22,625 [scribbling] 619 00:37:22,708 --> 00:37:25,416 [soft suspenseful music playing] 620 00:37:26,000 --> 00:37:27,291 [scribbling continues] 621 00:37:35,791 --> 00:37:37,958 Joseph Muckstein disappeared with his coin? 622 00:37:39,041 --> 00:37:40,041 Where is he? 623 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 [music intensifies] 624 00:37:42,125 --> 00:37:43,541 [Nina] Where is he? 625 00:37:44,250 --> 00:37:45,875 [screaming] Where is he? 626 00:37:46,750 --> 00:37:50,333 - [dramatic music continues] - [radio announcer talks over music] 627 00:37:54,125 --> 00:37:55,166 [car beeping] 628 00:38:01,125 --> 00:38:02,583 - [music ends] - [motor rattles] 629 00:38:02,666 --> 00:38:04,458 [beeping continues] 630 00:38:05,208 --> 00:38:07,291 - [beeping stops] - [metal clanks and creaks] 631 00:38:07,375 --> 00:38:08,625 - [noise stops] - [sighs] 632 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 [Charly] Hmm. 633 00:38:12,833 --> 00:38:13,916 We're almost there. 634 00:38:16,000 --> 00:38:17,750 Rudi is a great guy, you'll see. 635 00:38:18,625 --> 00:38:19,625 [Charly] Mm-hmm. 636 00:38:23,250 --> 00:38:26,125 I'm staying there. You won't have to worry about me, okay? 637 00:38:27,416 --> 00:38:28,458 That's best. 638 00:38:28,541 --> 00:38:30,500 [soft music playing] 639 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 [chuckles] 640 00:38:42,416 --> 00:38:44,916 [soft music fades] 641 00:38:45,000 --> 00:38:45,833 [Samira] Jonas? 642 00:38:45,916 --> 00:38:47,708 [cars horns beep outside] 643 00:38:48,375 --> 00:38:49,250 [Samira] Fuck! 644 00:38:49,333 --> 00:38:51,208 [breathing heavily] 645 00:38:52,375 --> 00:38:53,208 Shit. 646 00:38:53,291 --> 00:38:55,291 [suspenseful music playing] 647 00:39:03,166 --> 00:39:04,166 [phone clicks] 648 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 [people chattering] 649 00:39:09,833 --> 00:39:11,833 [music continues] 650 00:39:16,333 --> 00:39:17,333 [phone locks] 651 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 [music fades] 652 00:39:25,875 --> 00:39:27,875 - [loud club music playing] - [hand break pulling] 653 00:39:30,041 --> 00:39:32,041 [crowd whooping] 654 00:39:34,750 --> 00:39:35,625 Ah, Rudi. 655 00:39:35,708 --> 00:39:37,708 [music and chattering continue] 656 00:39:41,166 --> 00:39:42,000 [Joseph] Buona sera. 657 00:39:42,083 --> 00:39:43,833 Um... chief? 658 00:39:46,125 --> 00:39:47,291 No? 659 00:39:47,375 --> 00:39:48,541 Uh... 660 00:39:48,625 --> 00:39:50,166 Rudi, 40-100. 661 00:39:50,875 --> 00:39:53,041 [speaking Italian] 662 00:39:57,166 --> 00:39:58,166 Hey. [speaking Italian] 663 00:39:58,208 --> 00:39:59,666 [loud club music playing] 664 00:39:59,750 --> 00:40:01,750 [people chatter over music] 665 00:40:03,500 --> 00:40:05,458 [bouncer in English] Follow me. He's in the back. 666 00:40:09,833 --> 00:40:11,833 [muffled music continues in background] 667 00:40:13,458 --> 00:40:14,517 - Hey, Bella. - [woman] Ciao. 668 00:40:14,541 --> 00:40:16,916 - [bouncer] See you later. - [woman 2] Bye. Later. 669 00:40:18,750 --> 00:40:20,958 What are you doing? Get out, now! 670 00:40:21,541 --> 00:40:25,083 You know, 40-100 is the Vienna taxi service number. 671 00:40:25,166 --> 00:40:26,541 Just like 60-1-60. 672 00:40:27,041 --> 00:40:30,000 So, either 40-100 or 60-1-60 is a 673 00:40:30,625 --> 00:40:32,041 question of faith, in a way. 674 00:40:32,125 --> 00:40:33,208 [crowd applauds] 675 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 [man] C'mon. Break's over. Get to work. 676 00:40:35,500 --> 00:40:37,791 - [man sings in background] - [chuckles] That's Rudi. 677 00:40:37,875 --> 00:40:39,458 [singing volume increases] 678 00:40:40,833 --> 00:40:46,916 [singing in Italian and German] 679 00:40:55,958 --> 00:40:58,958 [singing continues] 680 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 These guys are looking for Rudi, okay? 681 00:41:13,416 --> 00:41:15,666 [singing continues in background] 682 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 [chuckles] 683 00:41:36,000 --> 00:41:38,541 [singing continues in background] 684 00:41:45,916 --> 00:41:47,625 [music ends] 685 00:41:48,250 --> 00:41:49,875 [in Italian] Mille grazie! 686 00:41:49,958 --> 00:41:50,791 [crowd applauding] 687 00:41:50,875 --> 00:41:52,666 - [man] Bravo! - [Joseph chuckles] 688 00:41:52,750 --> 00:41:53,750 That's Rudi. 689 00:41:58,291 --> 00:41:59,625 [man] Marvelous, Rudi. 690 00:42:00,500 --> 00:42:01,875 [dance music playing] 691 00:42:01,958 --> 00:42:02,958 Yeah. 692 00:42:04,458 --> 00:42:06,166 These two guys want to speak to you. 693 00:42:07,583 --> 00:42:10,333 - No, I can't believe my goddamn eyes! - [Joseph laughs] 694 00:42:10,416 --> 00:42:11,791 Is that you, Joseph? 695 00:42:11,875 --> 00:42:15,041 Has my big guy come to visit me in exile, huh? 696 00:42:15,125 --> 00:42:18,500 - [kisses] Let me kiss you, my friend! - Hey, I love what you've done here. 697 00:42:18,583 --> 00:42:20,041 - Yeah, you see, big guy? - Love it. 698 00:42:20,125 --> 00:42:21,375 What a career, huh? 699 00:42:21,458 --> 00:42:23,833 - Yeah! [chuckles] - [Rudi] Finally, I've been blessed. 700 00:42:23,916 --> 00:42:25,833 Things were never boring with you, dude. 701 00:42:25,916 --> 00:42:27,625 - [Joseph] Very true. - Ah, missed you! 702 00:42:27,708 --> 00:42:29,291 - Who's that? - My friend, Charly. 703 00:42:30,166 --> 00:42:31,166 [Rudi] Okay. 704 00:42:31,541 --> 00:42:32,875 Charly. [inhales] 705 00:42:32,958 --> 00:42:35,333 - Any friend of yours is a friend of mine. - Good. 706 00:42:35,416 --> 00:42:37,125 All right then, andiamo! 707 00:42:37,208 --> 00:42:39,208 I think we should all have something to drink. 708 00:42:39,291 --> 00:42:40,750 This calls for a celebration! 709 00:42:41,333 --> 00:42:43,291 Gimme three grappas, would you please. 710 00:42:43,375 --> 00:42:44,375 Doubles. 711 00:42:44,458 --> 00:42:47,017 - [bouncer] Come on, get moving! Let's go! - [Joseph] Dude! [laughs] 712 00:42:47,041 --> 00:42:48,958 Well then, Prost! 713 00:42:49,041 --> 00:42:50,458 I don't drink anymore, Rudi. 714 00:42:50,541 --> 00:42:52,125 - What? - Those times are over. 715 00:42:52,208 --> 00:42:53,791 - I don't believe it. - It's true. 716 00:42:53,875 --> 00:42:55,625 - [laughs] - [Joseph] It's true. 717 00:42:55,708 --> 00:42:57,125 - Cheers! - That's life. 718 00:42:59,000 --> 00:43:00,416 - So, dude... - [Joseph] Hmm? 719 00:43:00,500 --> 00:43:02,791 A little birdie said that shit hit the fan in Vienna. 720 00:43:03,666 --> 00:43:05,000 You really showed Red. 721 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Enough now. 722 00:43:06,166 --> 00:43:08,458 Well, things will never be the same as they were, huh? 723 00:43:08,541 --> 00:43:10,625 You know, now that the Big Guy's no longer with us. 724 00:43:10,708 --> 00:43:12,208 Rudi, thank you, 725 00:43:12,708 --> 00:43:15,125 but we're in a bit of a hurry and to be honest, we need help. 726 00:43:15,208 --> 00:43:17,791 Tell me what you need. Happy to help you out. 727 00:43:17,875 --> 00:43:19,083 The full works. 728 00:43:19,916 --> 00:43:21,541 Listen, all we want is a car. 729 00:43:22,791 --> 00:43:24,000 We've got cash. 730 00:43:26,375 --> 00:43:27,375 Good. 731 00:43:28,708 --> 00:43:32,041 Are you trying to bribe me or what? Your own bros? Are you crazy? 732 00:43:32,125 --> 00:43:34,750 - [laughs] - Listen, go on up to the disco, 733 00:43:35,416 --> 00:43:39,166 eat, drink, just like we used to. Bang some chicks. 734 00:43:39,250 --> 00:43:40,416 I'll be right with you. 735 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 [both laugh] 736 00:43:41,541 --> 00:43:43,833 - I'll make a few calls in the meantime. - Good. 737 00:43:43,916 --> 00:43:46,500 - And then you will get your car, right? - [Joseph] Great. 738 00:43:46,583 --> 00:43:48,684 - Alright? Andiamo! My pleasure! - Nice of you, thanks. 739 00:43:48,708 --> 00:43:50,908 - Now go taste "la dolce vita"! - [Joseph] Hey! [laughs] 740 00:43:50,958 --> 00:43:51,958 Yes. 741 00:43:52,416 --> 00:43:54,500 [Italian pop music playing in background] 742 00:43:56,958 --> 00:43:58,791 [ominous music playing] 743 00:44:01,625 --> 00:44:03,458 - [people chatter] - [cars honking] 744 00:44:03,541 --> 00:44:06,750 [men clamoring and shouting] 745 00:44:10,125 --> 00:44:11,208 [Samira] One, please. 746 00:44:19,291 --> 00:44:20,458 [Tarek] Maybe they're lying. 747 00:44:20,958 --> 00:44:24,083 [Sharif] They told me that the boy is here, so the boy is here. 748 00:44:24,166 --> 00:44:26,791 The boy is here, the boy is here... Where is the boy? 749 00:44:26,875 --> 00:44:29,595 - Maybe they're playing with you, Sharif. - No one plays with Sharif. 750 00:44:29,625 --> 00:44:31,708 We are going to find the boy. Just wait. 751 00:44:31,791 --> 00:44:34,041 - [breathes heavily] - [suspenseful music playing] 752 00:44:41,625 --> 00:44:43,833 [crowd clamoring loudly] 753 00:44:47,250 --> 00:44:49,375 [man] Hey, this is my side! Get outta here! 754 00:44:50,250 --> 00:44:54,166 This is a different city. It's wild here. Don't you... Don't you see these streets? 755 00:44:54,250 --> 00:44:56,434 - This is different than Germany, okay? - [Jonas] Mm-hmm. 756 00:44:56,458 --> 00:44:59,166 - We were worried. If I hadn't found you... - Hey! Come here! 757 00:44:59,250 --> 00:45:00,934 - [Jonas] Let go! - [Rami] Wait! I found him, 758 00:45:00,958 --> 00:45:03,059 - he was thirsty and I got him a soda. - They're here! 759 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 They're here for us! We need to leave! 760 00:45:05,333 --> 00:45:07,041 [tense music playing] 761 00:45:07,125 --> 00:45:09,458 Okay, straight ahead. Go straight ahead and turn right. 762 00:45:09,541 --> 00:45:10,833 - There's a metro station. - Hey! 763 00:45:10,916 --> 00:45:12,809 - That's them! - [Rami] Straight ahead and right! 764 00:45:12,833 --> 00:45:15,416 - [Jonas] Who are they? - [Sharif] Hey, you! Stop! Samira! 765 00:45:15,500 --> 00:45:16,333 [Samira] Shit! 766 00:45:16,416 --> 00:45:17,666 [tense music playing] 767 00:45:17,750 --> 00:45:18,750 [man] Watch it, man! 768 00:45:18,833 --> 00:45:21,041 [men clamoring and shouting] 769 00:45:21,541 --> 00:45:23,500 - [Tarek] Sharif! - [clamoring continues] 770 00:45:26,166 --> 00:45:27,166 [Sharif] Tarek! 771 00:45:29,666 --> 00:45:30,666 [Samira] Come on! 772 00:45:32,291 --> 00:45:34,267 - [Jonas] Mom! - [Samira] Come on, come on, come on! 773 00:45:34,291 --> 00:45:35,916 [tense music continues] 774 00:45:36,000 --> 00:45:37,416 [Samira] Up there! Up there! 775 00:45:39,916 --> 00:45:40,916 [Tarek] Stop! 776 00:45:41,583 --> 00:45:43,250 - [Samira] Right there! - [Jonas] Okay! 777 00:45:45,166 --> 00:45:47,458 - [Tarek] Stop! - In here! We're almost there! 778 00:45:52,708 --> 00:45:54,708 [Tarek] Fuck! Fuck! 779 00:45:54,791 --> 00:45:57,083 [music fades] 780 00:45:58,583 --> 00:45:59,583 [Tarek] Come on. 781 00:45:59,916 --> 00:46:01,166 [car honking] 782 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 [Tarek] Fuck! 783 00:46:02,666 --> 00:46:03,791 [Sharif] They're here. 784 00:46:06,291 --> 00:46:07,416 Go back. I'll wait here. 785 00:46:09,083 --> 00:46:10,083 [Sharif] Okay. 786 00:46:10,958 --> 00:46:12,375 - [Sharif] Okay. - Where are you? 787 00:46:13,333 --> 00:46:14,458 I know you're here. 788 00:46:34,000 --> 00:46:36,125 What did you do with the woman and her kid? 789 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 Tourists, they wanted a picture. 790 00:46:39,458 --> 00:46:41,041 You're with Griselda Delacroix. 791 00:46:41,541 --> 00:46:42,958 You're one of her men? 792 00:46:43,541 --> 00:46:44,541 You Corsican? 793 00:46:45,250 --> 00:46:46,666 [clicks teeth] 794 00:46:47,250 --> 00:46:49,750 You try to screw me, I'll kill you, motherfucker. 795 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Capiche? 796 00:46:50,750 --> 00:46:52,625 [ominous music playing] 797 00:46:52,708 --> 00:46:53,708 We'll see. 798 00:46:54,375 --> 00:46:55,666 Habibi, we'll see. 799 00:46:56,250 --> 00:46:58,250 [suspenseful music continues] 800 00:46:59,041 --> 00:47:00,041 [Tarek] Sharif! 801 00:47:02,083 --> 00:47:03,125 Where is she? 802 00:47:03,208 --> 00:47:04,916 - I don't know. - Who's that? 803 00:47:05,708 --> 00:47:07,208 Uh, no one. Come on, come on. 804 00:47:12,208 --> 00:47:14,500 [suspenseful music intensifies] 805 00:47:16,166 --> 00:47:18,333 - [muffled club music playing] - [crowd whooping] 806 00:47:18,416 --> 00:47:20,458 [loud music continues] 807 00:47:21,041 --> 00:47:23,041 [people chattering over music] 808 00:47:26,625 --> 00:47:28,583 Yeah. That Rudi and his music. 809 00:47:30,208 --> 00:47:32,166 We even used to swap cassettes, you know? 810 00:47:32,250 --> 00:47:34,267 - For our cars. - That's cute, but we've been waiting 811 00:47:34,291 --> 00:47:36,750 - for thirty minutes now. - Just chill, he'll be here. 812 00:47:36,833 --> 00:47:39,250 [club music and chattering continue] 813 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 Ciao. 814 00:47:44,458 --> 00:47:45,500 [dryly] Ciao. 815 00:47:45,583 --> 00:47:47,333 [Joseph] She's into you, isn't she? 816 00:47:48,666 --> 00:47:50,166 [man] What the fuck? 817 00:47:50,250 --> 00:47:52,125 - What the fuck are you doing, huh? - Nothing. 818 00:47:52,208 --> 00:47:53,833 - Nothing? What's this? - [Charly] Calma. 819 00:47:54,291 --> 00:47:56,750 - [woman 2] Come on, Richie, let's go. - Calma? 820 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 The fuck did you say? 821 00:47:59,250 --> 00:48:01,625 - You're trying to speak Italian? Eh? - [woman] Let's go. 822 00:48:01,708 --> 00:48:02,708 You Deutsch fuck. 823 00:48:03,083 --> 00:48:04,125 [woman 2] Let's just go. 824 00:48:04,208 --> 00:48:06,291 We're just talking. You hitting on my girl, huh? 825 00:48:06,375 --> 00:48:08,083 [speaking Italian] 826 00:48:08,166 --> 00:48:10,125 [in English] Get the hell outta here. 827 00:48:10,208 --> 00:48:11,208 [Jospeh laughs] 828 00:48:11,750 --> 00:48:14,000 - No one likes the Germans. - [Joseph laughs] 829 00:48:17,583 --> 00:48:19,125 I'm gonna go look for him. 830 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 [Joseph] Okay. 831 00:48:21,875 --> 00:48:23,458 [muffled club music continues] 832 00:48:23,541 --> 00:48:25,583 [tense music playing] 833 00:48:36,666 --> 00:48:38,583 [Rudi] Congratulations, Mr. Bachofner. 834 00:48:39,500 --> 00:48:41,833 The king is dead, long live Red. 835 00:48:41,916 --> 00:48:45,041 [chuckles] Listen, Bachofner, I have a proposition for you. 836 00:48:45,625 --> 00:48:47,083 I get the cash. 837 00:48:48,458 --> 00:48:50,083 You get the damn coin. 838 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 I can't stand being in Italy any longer. 839 00:48:53,291 --> 00:48:55,833 I want to go home to Vienna, you understand? 840 00:48:55,916 --> 00:48:58,541 And well, you know, with the Big Guy now being gone... 841 00:48:58,625 --> 00:48:59,500 [Red] Thank you. 842 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 [Rudi] No, you don't need to thank me, Mr. Bachofner. 843 00:49:02,208 --> 00:49:04,041 I know exactly where everyone belongs. 844 00:49:04,125 --> 00:49:06,892 I can tell exactly when certain people have slipped into the top ranks, 845 00:49:06,916 --> 00:49:08,875 but actually belong in the lower ones. 846 00:49:08,958 --> 00:49:11,541 So, Bachofner, do we have a deal, or do we have a deal? 847 00:49:11,625 --> 00:49:13,000 - [man grunts] - [Charly falls] 848 00:49:13,083 --> 00:49:15,416 [Red] Of course we have a deal. Let's do that then. 849 00:49:16,125 --> 00:49:18,083 Pleasure doing business with you, Rudi. 850 00:49:18,166 --> 00:49:20,333 [suspenseful music playing] 851 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 There you go. Just one call, and it's all sorted out. 852 00:49:24,500 --> 00:49:26,875 - We've got the coin. - [intercom buzzes, door opens] 853 00:49:26,958 --> 00:49:29,291 Boss, the cops are here and want to talk to you. 854 00:49:33,208 --> 00:49:35,458 [Red] That cunt is back again, huh? 855 00:49:35,541 --> 00:49:37,291 She can go fuck off. 856 00:49:37,375 --> 00:49:39,625 [tense music playing] 857 00:49:53,416 --> 00:49:55,666 - [Red] What do you want? - [Nina] Same as you. 858 00:49:57,375 --> 00:49:58,416 I want the coin. 859 00:50:00,583 --> 00:50:02,416 The half-imperial from Berlin. 860 00:50:04,125 --> 00:50:05,875 There are only three copies of it. 861 00:50:06,833 --> 00:50:07,916 He's already got two. 862 00:50:10,250 --> 00:50:12,833 - I can't really understand why you would... - Arkadij Zakeyev. 863 00:50:13,458 --> 00:50:15,708 I know more about him than you can imagine. 864 00:50:15,791 --> 00:50:18,250 I know where he sleeps. I know his appetite. 865 00:50:19,250 --> 00:50:20,930 And now I know that you have what he wants. 866 00:50:21,625 --> 00:50:22,500 - I don't... - I also know 867 00:50:22,583 --> 00:50:24,333 what he does to his business partners. 868 00:50:25,666 --> 00:50:27,375 Don't think it all ends with the coin. 869 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 And sooner or later, he'll feed you to the wolves. 870 00:50:32,208 --> 00:50:35,333 Call off the men that you ordered to go after Joseph Muckstein. 871 00:50:36,083 --> 00:50:37,458 Tell me where to find him. 872 00:50:37,541 --> 00:50:41,666 I'll get the coin from him and ensure that you never see Zakeyev again. 873 00:50:42,458 --> 00:50:43,333 Never again. 874 00:50:43,416 --> 00:50:44,541 Go fuck yourself. 875 00:50:45,625 --> 00:50:46,875 I am not scared of you. 876 00:50:47,958 --> 00:50:50,750 You really have no idea what's actually going on. 877 00:50:50,833 --> 00:50:52,250 - Out of my bar! - [Nina gasps] 878 00:50:52,333 --> 00:50:56,125 Get the fuck out! Fuck off and get out of my bar right now! Get lost! 879 00:50:56,625 --> 00:50:58,458 [tense music playing] 880 00:51:01,875 --> 00:51:03,083 [Red whispers] Fuck off. 881 00:51:03,666 --> 00:51:05,875 It's dangerous here. Fuck off. 882 00:51:10,083 --> 00:51:11,541 Get me a damn drink. 883 00:51:12,541 --> 00:51:14,208 [breathes heavily] 884 00:51:19,708 --> 00:51:21,708 - [music ends] - [breathing heavily] 885 00:51:22,708 --> 00:51:23,875 [unlocks phone, typing] 886 00:51:25,625 --> 00:51:26,958 - [Robert] Nina? - Robert! 887 00:51:27,500 --> 00:51:29,708 Listen, we need the Cobra team at Red's club now. 888 00:51:29,791 --> 00:51:31,083 The Cobra unit? Why? 889 00:51:31,166 --> 00:51:33,767 There's gonna be a bloodbath. There's a hostage situation in there. 890 00:51:33,791 --> 00:51:36,083 - What? Nina, wait, wait minute... - [phone beeps] 891 00:51:39,458 --> 00:51:42,333 [siren wailing] 892 00:51:45,791 --> 00:51:47,791 [people chattering] 893 00:51:47,875 --> 00:51:50,416 [man] Hey, look who it is. Madame, madame, would you like to... 894 00:51:50,500 --> 00:51:52,166 - [in French] Non, merci! - [men laugh] 895 00:51:52,250 --> 00:51:54,601 - [man 2] Hey, friend. You again. No? - We don't want drugs. 896 00:51:54,625 --> 00:51:56,385 - [man 3] I'll give you a deal! - No, no, no. 897 00:51:56,416 --> 00:51:58,541 How about I give you a special friend discount? 898 00:51:59,125 --> 00:52:00,125 Hey. Hey! 899 00:52:02,333 --> 00:52:04,916 [soft music playing] 900 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 [Jonas] I'm sorry. 901 00:52:12,708 --> 00:52:13,958 This is not your fault. 902 00:52:14,041 --> 00:52:16,250 Except I need you to be here by my side. 903 00:52:17,041 --> 00:52:18,833 With me 100 percent. 904 00:52:18,916 --> 00:52:21,083 - I can't do this alone. - Okay. 905 00:52:21,166 --> 00:52:22,166 Okay? 906 00:52:22,916 --> 00:52:24,166 We're going to the hotel. 907 00:52:24,250 --> 00:52:26,833 We'll wait there for Charly, and then we can leave. 908 00:52:27,708 --> 00:52:29,708 [music intensifies] 909 00:52:35,416 --> 00:52:36,583 Okay, come on. Come on. 910 00:52:38,208 --> 00:52:39,541 DESIGNER DISTRICT 911 00:52:39,625 --> 00:52:41,625 [club music playing] 912 00:52:51,041 --> 00:52:53,416 - We have a problem. Come with me. - What? 913 00:52:53,500 --> 00:52:55,250 - Yes, follow me. - Problem? 914 00:52:55,333 --> 00:52:56,333 That's what I said. 915 00:52:57,041 --> 00:52:58,041 Yeah, yeah, yeah. 916 00:53:01,166 --> 00:53:02,333 [muffled music continues] 917 00:53:02,416 --> 00:53:04,333 - [man] Just go all the way to the end. - Here? 918 00:53:04,416 --> 00:53:05,500 - Yeah, right there. - Okay. 919 00:53:05,583 --> 00:53:06,625 Charly? 920 00:53:07,458 --> 00:53:08,458 Charly! 921 00:53:08,916 --> 00:53:09,916 [Rudi] Big boy! 922 00:53:10,791 --> 00:53:12,375 What is it, fatty? 923 00:53:12,958 --> 00:53:16,000 Are you scared of coming into my office now, huh? 924 00:53:16,083 --> 00:53:19,750 Hey, do you recall our crazy and wonderful private parties? 925 00:53:19,833 --> 00:53:23,625 Good ol' days! You were drinking then, you beast, you. 926 00:53:23,708 --> 00:53:25,291 - Get your ass in there. - Ahh! 927 00:53:25,375 --> 00:53:27,291 - [ominous music playing] - [Joseph] Charly! 928 00:53:29,375 --> 00:53:30,375 Leave. 929 00:53:34,208 --> 00:53:35,791 You look pretty dumb, don't you, fatty? 930 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 [man grunts] 931 00:53:39,083 --> 00:53:40,916 [Joseph panting] 932 00:53:47,958 --> 00:53:50,125 - I'm a vet. - [woman] Yeah, okay. 933 00:53:50,208 --> 00:53:53,168 - See? Everything is on the card. - Mm-hmm. I need just to check something. 934 00:53:53,625 --> 00:53:56,083 - Why? - [woman] Oh, just checking some details. 935 00:53:56,583 --> 00:53:57,666 [door chimes, opens] 936 00:53:58,291 --> 00:54:00,131 - [woman] I'll come back. - [Samira] Thank you. 937 00:54:00,916 --> 00:54:01,916 What is ketamine? 938 00:54:01,958 --> 00:54:03,208 It makes you drowsy. 939 00:54:03,291 --> 00:54:05,491 - [woman talking in background] - It's used for animals. 940 00:54:07,916 --> 00:54:09,083 Uh, sorry? 941 00:54:09,166 --> 00:54:11,666 Sorry, could you do me a favor and hurry up a little bit? 942 00:54:11,750 --> 00:54:13,590 - Sure. One second. - [Samira] We're in a rush. 943 00:54:14,375 --> 00:54:15,541 [Samira sighs] Thank you. 944 00:54:16,833 --> 00:54:18,541 - [woman] Here you go. - [register beeps] 945 00:54:20,791 --> 00:54:22,151 - [Samira sighs] - [register beeps] 946 00:54:23,791 --> 00:54:24,791 [register beeps] 947 00:54:25,333 --> 00:54:27,250 [man] Those bastards told the truth. 948 00:54:27,333 --> 00:54:28,958 Perfect. 949 00:54:29,750 --> 00:54:30,833 Take the money away. 950 00:54:32,625 --> 00:54:35,708 [Rudi] Let's go. Take the money as far away as possible. 951 00:54:35,791 --> 00:54:36,791 [man] Okay, boss. 952 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 [Joseph breathes heavily] 953 00:54:42,916 --> 00:54:44,750 Such a fuss they're all making. 954 00:54:46,208 --> 00:54:47,833 All because of this small thing. 955 00:54:48,333 --> 00:54:50,333 [suspenseful music playing] 956 00:54:51,291 --> 00:54:53,083 [breathing heavily] 957 00:54:55,541 --> 00:54:57,416 I'm homesick for Vienna. 958 00:54:59,333 --> 00:55:02,750 I wanna eat at my sausage stand, go to my racetrack and place a bet. 959 00:55:04,000 --> 00:55:05,791 And also go to my theme park. 960 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 You know, 961 00:55:08,333 --> 00:55:10,375 when the Big Guy sent me into exile, 962 00:55:12,125 --> 00:55:14,041 you all kept your mouths shut. 963 00:55:15,291 --> 00:55:16,416 And you, Joseph, 964 00:55:16,500 --> 00:55:18,458 my friend Joseph, 965 00:55:19,041 --> 00:55:20,875 you kept your mouth shut, too. 966 00:55:20,958 --> 00:55:23,041 - What was I supposed to do? - [Rudi] Shut up! 967 00:55:23,125 --> 00:55:27,208 And now you show up here all of a sudden and think I owe you something, or what? 968 00:55:29,166 --> 00:55:32,333 Or is it that daddy's death messed up your head? Huh? 969 00:55:33,166 --> 00:55:34,750 [Rudi laughs] 970 00:55:36,625 --> 00:55:39,000 Thought I didn't know about your stupid secret? 971 00:55:40,083 --> 00:55:41,166 Fat Joseph 972 00:55:42,916 --> 00:55:44,916 is the Big Guy's son. 973 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 Huh? 974 00:55:46,791 --> 00:55:49,791 There were a few times when he almost made it public. 975 00:55:50,333 --> 00:55:52,416 But you know what always stopped him from doing that? 976 00:55:53,416 --> 00:55:55,541 No? Aren't you interested? 977 00:55:56,333 --> 00:55:59,291 You know what? I think I'll tell you anyway. 978 00:56:00,750 --> 00:56:02,083 It was because of you. 979 00:56:03,208 --> 00:56:05,291 You were such an embarrassment to him. 980 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Because you're a fat, bloated little pussy. 981 00:56:10,458 --> 00:56:13,541 Such a worthless appendage. 982 00:56:14,916 --> 00:56:16,291 - Joseph. - [Rudi] His words. 983 00:56:16,791 --> 00:56:18,291 Don't you listen to him, alright? 984 00:56:18,375 --> 00:56:19,416 [Rudi] He told me himself. 985 00:56:19,500 --> 00:56:22,267 - [Charly] Look, he's just talking shit. - [Rudi] You have to understand... 986 00:56:22,291 --> 00:56:23,750 [Joseph swallows] 987 00:56:25,791 --> 00:56:28,666 Doesn't the truth make you thirsty, Joseph? 988 00:56:29,250 --> 00:56:31,250 - [Joseph groans] - Toni, grappa! 989 00:56:32,333 --> 00:56:33,375 [Joseph] No, no! 990 00:56:33,458 --> 00:56:34,708 [Rudi] Perfect. 991 00:56:34,791 --> 00:56:38,666 Let's have a drink, the two of us, yeah? 992 00:56:39,583 --> 00:56:41,642 - Just like the old times. - [Joseph] No, please don't! 993 00:56:41,666 --> 00:56:44,416 Once an addict, always an addict. [laughs] 994 00:56:45,000 --> 00:56:47,958 Come on. Have a drink, Joe. It's medicine. 995 00:56:48,041 --> 00:56:50,958 Well done, that's it. There we go! 996 00:56:51,625 --> 00:56:53,000 All the way down. 997 00:56:53,083 --> 00:56:56,666 Swallow it. Good boy. It's medicine, you know? 998 00:56:56,750 --> 00:56:59,500 Yeah, well done. Amazing isn't it? 999 00:57:00,000 --> 00:57:01,625 - Are you crazy? - [Joseph grunts] 1000 00:57:02,458 --> 00:57:04,416 Hey! Now... 1001 00:57:04,500 --> 00:57:06,375 - [Joseph groans] - What if I... 1002 00:57:07,000 --> 00:57:11,166 Should I? No, how about instead, I put a bullet in his head? 1003 00:57:11,250 --> 00:57:12,416 How about that? 1004 00:57:12,500 --> 00:57:13,333 You! 1005 00:57:13,416 --> 00:57:15,166 [Joseph breathing heavily] 1006 00:57:15,250 --> 00:57:19,666 Right, you! You'll drink it all right now. You will drink everything! 1007 00:57:19,750 --> 00:57:21,166 You'll drink it now! 1008 00:57:21,708 --> 00:57:23,083 There you go, got it? 1009 00:57:23,166 --> 00:57:24,500 A drink for your father, 1010 00:57:24,583 --> 00:57:28,458 so he doesn't have to feel so ashamed of his ugly, fat son. 1011 00:57:28,541 --> 00:57:30,583 And a drink for Mama, 1012 00:57:30,666 --> 00:57:33,000 that crazy old whore. [laughs] 1013 00:57:33,083 --> 00:57:35,375 Oh, by the way, I fucked her, too. 1014 00:57:35,458 --> 00:57:36,875 Good, that's it. Come on! 1015 00:57:36,958 --> 00:57:39,583 All of it. Good boy! Good boy! 1016 00:57:39,666 --> 00:57:42,041 Yes, that's it. Very good. 1017 00:57:42,125 --> 00:57:43,958 Look, look, look, look, look! 1018 00:57:44,541 --> 00:57:47,833 - [Joseph screams] - [Rudi] Oh, you've made me so happy! 1019 00:57:48,500 --> 00:57:50,333 It's almost like the old days. 1020 00:57:50,416 --> 00:57:52,791 My boy, this is how I like you. 1021 00:57:52,875 --> 00:57:55,625 You know I like you, huh? [laughs] 1022 00:57:55,708 --> 00:57:58,125 [both laughing] 1023 00:58:01,125 --> 00:58:02,833 [laughing continues] 1024 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Yeah! 1025 00:58:07,958 --> 00:58:10,250 - [energetic music playing] - [Charly grunts] 1026 00:58:10,666 --> 00:58:12,458 [both grunt] 1027 00:58:17,750 --> 00:58:19,041 [Joseph grunts] 1028 00:58:29,000 --> 00:58:30,791 [Joseph strains] 1029 00:58:32,708 --> 00:58:34,208 [energetic music continues] 1030 00:58:36,166 --> 00:58:38,375 [both grunt] 1031 00:58:39,958 --> 00:58:42,583 [Joseph groaning loudly] 1032 00:58:45,458 --> 00:58:47,458 [Joseph continues straining] 1033 00:58:48,291 --> 00:58:49,666 - [both grunt] - [Joseph pants] 1034 00:58:51,083 --> 00:58:53,291 [Joseph continues panting] 1035 00:58:53,375 --> 00:58:55,916 - [tense music playing] - [panting loudly] 1036 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 I've got it! I've got it! 1037 00:59:00,458 --> 00:59:03,166 [continues panting] 1038 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Come here. 1039 00:59:05,666 --> 00:59:06,916 Get it together, man! 1040 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 - Yeah, yeah! - It's all good. 1041 00:59:11,208 --> 00:59:12,208 That's good. 1042 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 [Joseph groans] 1043 00:59:16,083 --> 00:59:17,083 Thanks. 1044 00:59:18,000 --> 00:59:18,833 Come on. 1045 00:59:18,916 --> 00:59:21,375 [tense music continues] 1046 00:59:23,208 --> 00:59:25,083 - [Charly] Come on! - Yeah, coming! 1047 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Yeah... 1048 00:59:28,375 --> 00:59:29,708 [music ends] 1049 00:59:29,791 --> 00:59:32,125 Yes, Dad. Yeah. We're in Italy now. 1050 00:59:32,208 --> 00:59:34,517 - We'll be at 40-100's soon. - [Red] Rudi's waiting for you. 1051 00:59:34,541 --> 00:59:36,541 - Get a move on! - Don't worry, we'll get the coin. 1052 00:59:36,583 --> 00:59:38,458 - I promise you. - Rio, just do it. 1053 00:59:38,541 --> 00:59:40,833 - I promise you, I mean it. - Thank you. [phone clicks] 1054 00:59:42,541 --> 00:59:44,958 You see? It was quicker than you thought it was. 1055 00:59:47,791 --> 00:59:49,875 It'll soon be over for that motherfucker. 1056 00:59:58,541 --> 01:00:00,541 [people chattering and laughing] 1057 01:00:03,708 --> 01:00:04,708 Where is it? 1058 01:00:05,041 --> 01:00:07,250 Where's the car? Where's the fucking car, man? 1059 01:00:07,333 --> 01:00:09,684 - Who'd steal a car like that? - [man] Whoa, whoa, guys, guys! 1060 01:00:09,708 --> 01:00:10,541 Check this out. 1061 01:00:10,625 --> 01:00:11,625 Hey, motherfucker! 1062 01:00:11,708 --> 01:00:14,541 - Hey! Motherfucker! Piece of shit, German! - Jesus. Really? 1063 01:00:14,625 --> 01:00:15,934 - Come here! - [Charly] Calm down! 1064 01:00:15,958 --> 01:00:17,601 - [man] Yeah, you. - This isn't a good idea. 1065 01:00:17,625 --> 01:00:19,666 - Go back to your own country. Huh? - Don't do this. 1066 01:00:19,750 --> 01:00:20,750 [man] That's right. 1067 01:00:21,375 --> 01:00:22,208 [man thuds, shouts] 1068 01:00:22,291 --> 01:00:23,958 [man] Whoa! Hey, hey, hey! 1069 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 Fuck off! I said, fuck off! 1070 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 You, too! 1071 01:00:28,625 --> 01:00:29,625 Fuck off! 1072 01:00:30,291 --> 01:00:31,833 Stop! Stop! 1073 01:00:32,583 --> 01:00:34,958 You give me the keys! Give me the keys, man! 1074 01:00:35,041 --> 01:00:36,125 Give me your fucking keys! 1075 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 - Now! - [man] Fine, fine, take them! 1076 01:00:38,416 --> 01:00:39,541 Joseph, come on! 1077 01:00:40,166 --> 01:00:42,125 - Joseph, come on! - [man] You're done, asshole! 1078 01:00:42,208 --> 01:00:43,958 Joseph, come on, we need to leave! 1079 01:00:44,041 --> 01:00:45,791 [tense music playing] 1080 01:00:45,875 --> 01:00:48,267 - Where're you going? Come here! - I'm thirsty. I need a drink! 1081 01:00:48,291 --> 01:00:50,250 [bottle shatters] 1082 01:00:50,333 --> 01:00:52,453 [man] Fuck that guy! I'm gonna kill that motherfucker! 1083 01:00:52,875 --> 01:00:54,583 [motorcycle starts] 1084 01:00:54,666 --> 01:00:56,666 - [engine revs] - [tires screech] 1085 01:00:59,041 --> 01:01:01,416 [tense music continues] 1086 01:01:05,291 --> 01:01:07,916 [tense music continues playing] 1087 01:02:10,208 --> 01:02:12,125 [music ends] 71978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.