Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,396 --> 00:00:07,396
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,396 --> 00:00:09,062
[waves rolling]
3
00:00:09,062 --> 00:00:11,146
[tense music playing]
4
00:00:34,979 --> 00:00:36,979
[tense music wanes]
5
00:00:40,812 --> 00:00:42,187
[man] They're here, Madame.
6
00:00:43,896 --> 00:00:45,896
[suspenseful music playing]
7
00:00:52,437 --> 00:00:54,229
Voilá, the celebrity!
8
00:00:56,562 --> 00:00:57,896
Bonjour, monsieur.
9
00:00:58,646 --> 00:01:00,146
Griselda Delacroix.
10
00:01:01,062 --> 00:01:02,896
Did your wife complain at all
about her room?
11
00:01:03,646 --> 00:01:04,562
I hope not.
12
00:01:04,562 --> 00:01:06,021
[man] We got a long shift today.
13
00:01:06,021 --> 00:01:07,854
Madame, thank you for your protection.
14
00:01:08,854 --> 00:01:09,687
[Griselda] Hmm.
15
00:01:10,187 --> 00:01:13,062
Well, let's hope that neither of us
regret my hospitality.
16
00:01:13,562 --> 00:01:14,896
Come on. Ah, hold on.
17
00:01:16,104 --> 00:01:17,646
How about a soccer match?
18
00:01:19,687 --> 00:01:23,437
Adult conversation.
Like the late night programs on TV.
19
00:01:24,021 --> 00:01:25,229
Not for children.
20
00:01:26,271 --> 00:01:27,437
[Jonas] What does she mean?
21
00:01:28,479 --> 00:01:31,271
Germany and France, the finals.
22
00:01:31,896 --> 00:01:33,812
Davide? It's getting serious, hmm?
23
00:01:35,229 --> 00:01:36,062
This is Davide.
24
00:01:36,062 --> 00:01:37,854
I already beat him yesterday.
25
00:01:39,187 --> 00:01:40,021
Can I?
26
00:01:41,062 --> 00:01:42,521
Yeah, okay. Have fun.
27
00:01:43,771 --> 00:01:44,854
[Jonas] Cool, thanks.
28
00:01:45,854 --> 00:01:46,687
See you later!
29
00:01:49,479 --> 00:01:51,229
[Davide] Slow down, Jonas. Wait up!
30
00:01:51,229 --> 00:01:52,312
Better watch out!
31
00:01:52,312 --> 00:01:53,979
- I'm gonna win this time!
- Come with me.
32
00:01:53,979 --> 00:01:56,562
- [Davide] Just watch me!
- [ominous music playing]
33
00:01:58,187 --> 00:02:01,187
[Griselda] My parents had this estate
built back in the 30's.
34
00:02:01,687 --> 00:02:04,812
The building material,
everything, it was all a gift.
35
00:02:04,812 --> 00:02:05,854
From everyone.
36
00:02:07,104 --> 00:02:09,854
"Yes, my lord,
of course, my lord, right away, my lord."
37
00:02:09,854 --> 00:02:11,062
[Charly] Where's your room?
38
00:02:11,062 --> 00:02:12,271
[Griselda] No money.
39
00:02:12,271 --> 00:02:14,562
- On the the other side.
- [Griselda] They were respectful.
40
00:02:16,521 --> 00:02:18,396
I've spent my whole life in this villa.
41
00:02:18,896 --> 00:02:20,812
I know every inch and vantage point.
42
00:02:21,604 --> 00:02:22,562
And where to hide.
43
00:02:24,896 --> 00:02:26,896
[suspenseful music playing]
44
00:02:31,104 --> 00:02:32,521
[neck cracking]
45
00:02:33,146 --> 00:02:35,146
[knuckles cracking]
46
00:02:36,896 --> 00:02:40,604
Today, every rat in this city
thinks they can do business.
47
00:02:41,396 --> 00:02:43,062
They peddle their cheap cocaine,
48
00:02:43,062 --> 00:02:46,854
then strut around with their watches,
their gold chains, and their guns.
49
00:02:46,854 --> 00:02:47,937
Without class,
50
00:02:47,937 --> 00:02:50,479
without decency, without ideals.
51
00:02:52,354 --> 00:02:55,062
Speaking of,
your operation in Berlin, chapeau!
52
00:02:56,229 --> 00:02:59,771
I just hope you were lucky enough
not to catch any diseases from that filth.
53
00:03:00,521 --> 00:03:01,354
[sighs]
54
00:03:04,312 --> 00:03:06,062
[ominous music playing]
55
00:03:06,604 --> 00:03:07,437
[Griselda] So...
56
00:03:09,021 --> 00:03:11,687
Has Rami told you roughly
what this is all about?
57
00:03:13,396 --> 00:03:14,229
No.
58
00:03:15,104 --> 00:03:17,312
[Rami] I gave Madame a tip-off
a while ago.
59
00:03:17,312 --> 00:03:18,521
Or rather, I, uh...
60
00:03:19,146 --> 00:03:20,271
I sold it.
61
00:03:20,271 --> 00:03:23,937
I heard about this tanker ship
that customs will turn a blind eye to,
62
00:03:23,937 --> 00:03:27,896
if you pay the right inspection agent.
I just gave the intel, understand?
63
00:03:28,396 --> 00:03:29,437
What ship? From where?
64
00:03:29,937 --> 00:03:32,229
Colombia. But customs
checked each container.
65
00:03:32,229 --> 00:03:33,437
They found everything.
66
00:03:34,271 --> 00:03:35,229
Everything?
67
00:03:35,896 --> 00:03:37,396
A ton of cocaine.
68
00:03:37,396 --> 00:03:39,562
[ominous music playing]
69
00:03:40,979 --> 00:03:42,479
[Rami] Hidden in cans of corn.
70
00:03:44,396 --> 00:03:45,937
And it's all in the evidence room now.
71
00:03:47,229 --> 00:03:49,854
- They want you to steal it.
- [Rami] Samira, no one's expecting that.
72
00:03:49,854 --> 00:03:51,104
I've taken care of it.
73
00:03:51,104 --> 00:03:53,396
Continue. And get to the point!
74
00:03:56,146 --> 00:03:57,479
[Rami] These are the blueprints.
75
00:03:57,479 --> 00:04:00,229
It's being kept in
the oldest police station in Marseille.
76
00:04:00,229 --> 00:04:02,021
To be more specific,
it's in their basement.
77
00:04:02,021 --> 00:04:04,354
The sewer runs diagonally underneath.
78
00:04:05,271 --> 00:04:08,937
It's a very old building, built in 1912,
and has never been renovated.
79
00:04:09,479 --> 00:04:10,562
And here's the thing.
80
00:04:11,229 --> 00:04:14,479
Between the sewer and the basement,
there's just one wall.
81
00:04:14,979 --> 00:04:16,812
[suspenseful music playing]
82
00:04:16,812 --> 00:04:18,187
How thick is the wall?
83
00:04:20,771 --> 00:04:23,187
Rami, you need to know this.
I gotta know how long it'll take.
84
00:04:23,187 --> 00:04:26,062
Charly, we'll have all our machines
running at the same time,
85
00:04:26,062 --> 00:04:28,104
and the racket will distract everyone.
86
00:04:28,104 --> 00:04:31,021
- It's all been handled. Don't worry.
- Stop. Okay, we're done.
87
00:04:32,021 --> 00:04:34,521
I think our guest gets
the general idea, yes?
88
00:04:35,229 --> 00:04:37,229
[suspenseful music continues]
89
00:04:38,896 --> 00:04:40,146
- [gun rattles]
- No!
90
00:04:41,812 --> 00:04:42,812
[Rami falls]
91
00:04:43,479 --> 00:04:45,479
- [gun cocks]
- [tense music playing]
92
00:04:46,604 --> 00:04:47,604
[Samira] Oh God!
93
00:04:47,604 --> 00:04:51,521
If you're not able to think fast and come
up with a better plan to get my cocaine...
94
00:04:51,521 --> 00:04:53,312
- [Samira] Fuck.
- [Griselda] You'll be next.
95
00:04:53,312 --> 00:04:56,104
Mmm? You and your darling little family.
96
00:04:56,104 --> 00:04:57,729
[tense music intensifies]
97
00:04:57,729 --> 00:04:59,187
[Griselda leaves]
98
00:05:00,646 --> 00:05:01,729
[music swells]
99
00:05:02,312 --> 00:05:03,687
- [Rio] Fuck!
- [music stops]
100
00:05:03,687 --> 00:05:05,312
[Rio grunting and straining]
101
00:05:05,312 --> 00:05:06,771
[objects rattle]
102
00:05:17,437 --> 00:05:18,687
- [Rio] Joseph?
- [Joseph groans]
103
00:05:18,687 --> 00:05:20,354
- Wake up! Come on.
- What?
104
00:05:21,187 --> 00:05:22,354
- Come on.
- [Joseph] Huh?
105
00:05:22,354 --> 00:05:23,729
- Get up. [strains]
- [Joseph] What?
106
00:05:23,729 --> 00:05:25,146
Come on. Sit up. [strains]
107
00:05:26,979 --> 00:05:28,354
- [Joseph groans]
- Sit there.
108
00:05:28,354 --> 00:05:29,521
That's it.
109
00:05:30,354 --> 00:05:31,687
- Sit there.
- [Joseph groans]
110
00:05:32,187 --> 00:05:33,437
- What?
- It's the electric shock.
111
00:05:33,437 --> 00:05:36,271
It makes you feel stupid for a bit,
but it'll pass soon.
112
00:05:36,271 --> 00:05:37,229
Where's Alina?
113
00:05:37,729 --> 00:05:39,937
There, look, there she is. There.
114
00:05:41,271 --> 00:05:43,354
She's okay. All in one piece, see?
115
00:05:44,312 --> 00:05:46,146
Right, Joseph. Look, I know,
116
00:05:46,146 --> 00:05:47,687
these are, um...
117
00:05:48,354 --> 00:05:50,771
Uh... Not the best circumstances.
118
00:05:50,771 --> 00:05:52,187
- [Joseph] Yeah.
- I'm so sorry.
119
00:05:52,187 --> 00:05:54,062
- [Rio] I didn't wanna do this.
- [Alina] Joseph.
120
00:05:54,062 --> 00:05:56,729
I know we've had some
tough times now, but see,
121
00:05:57,229 --> 00:06:00,271
we... we really should
work together, understand?
122
00:06:00,271 --> 00:06:01,437
Want a cig?
123
00:06:02,937 --> 00:06:03,771
[Joseph grunts]
124
00:06:03,771 --> 00:06:05,896
Look, doing that isn't helping things.
125
00:06:06,521 --> 00:06:09,021
- 'Kay? Calm down.
- What do you want, Rio?
126
00:06:11,104 --> 00:06:12,104
Vienna's a mess.
127
00:06:12,604 --> 00:06:13,812
My father's disappeared.
128
00:06:13,812 --> 00:06:16,271
And if I'm not careful,
then I'm gonna be next.
129
00:06:19,396 --> 00:06:22,604
And that's why I'm also grateful for Alina
for helping reunite us.
130
00:06:23,479 --> 00:06:25,771
- He made me do it, Joseph!
- Shut your whore face!
131
00:06:25,771 --> 00:06:27,771
[Joseph straining]
132
00:06:27,771 --> 00:06:29,396
[Rio] Shh, sit down.
133
00:06:32,354 --> 00:06:33,187
Listen,
134
00:06:33,771 --> 00:06:34,812
I need
135
00:06:35,396 --> 00:06:36,229
the coin.
136
00:06:36,854 --> 00:06:39,104
So we can have some peace, you understand?
137
00:06:40,146 --> 00:06:40,979
Let her leave.
138
00:06:44,271 --> 00:06:45,104
Yeah, sure!
139
00:06:46,312 --> 00:06:47,646
She's free to leave.
140
00:06:47,646 --> 00:06:50,062
That goes without saying. Of course, yeah.
141
00:06:51,812 --> 00:06:52,896
But not just her.
142
00:06:53,479 --> 00:06:54,937
I'm letting you both go free.
143
00:06:54,937 --> 00:06:57,812
That's right.
You two can finally get away from it all.
144
00:06:58,396 --> 00:07:02,021
You can drive off in a convertible,
along the Côte d'Azur, huh?
145
00:07:02,771 --> 00:07:04,521
Wouldn't that be nice? Your hair...
146
00:07:06,729 --> 00:07:07,896
blowing in the wind.
147
00:07:08,896 --> 00:07:09,937
[chuckles]
148
00:07:14,771 --> 00:07:16,354
Eat shit, Rio.
149
00:07:16,354 --> 00:07:18,229
[ominous music playing]
150
00:07:18,229 --> 00:07:19,521
Are you serious?
151
00:07:19,521 --> 00:07:22,146
I'm trying to make up for
all the shit we've been through,
152
00:07:22,146 --> 00:07:25,146
and that's how you treat me
after I've been so nice to you?
153
00:07:25,812 --> 00:07:27,729
Is it better if I threaten you, then?
154
00:07:28,229 --> 00:07:29,354
- Okay, fatso!
- [whimpering]
155
00:07:29,354 --> 00:07:31,937
I'll slash her face!
If you don't tell me right now,
156
00:07:31,937 --> 00:07:34,312
- I'm gonna burn her eyes out, Joseph!
- [Joseph] The harbor!
157
00:07:34,312 --> 00:07:37,062
Your stupid coin's at the goddamn port!
158
00:07:37,562 --> 00:07:40,021
It's in the fucking telescope!
159
00:07:41,312 --> 00:07:42,146
Okay.
160
00:07:42,146 --> 00:07:44,312
- [Alina breathes heavily]
- [tense music playing]
161
00:07:44,312 --> 00:07:45,229
Okay.
162
00:07:46,396 --> 00:07:47,396
[sniffles]
163
00:07:49,104 --> 00:07:49,979
[taser buzzing]
164
00:07:49,979 --> 00:07:51,187
[gasps]
165
00:07:51,187 --> 00:07:53,187
[Rio grunts] Are you crazy?
166
00:07:53,771 --> 00:07:55,729
- [Alina groans, yells]
- [taser buzzing]
167
00:07:55,729 --> 00:07:57,312
- [Alina falls]
- [Rio] So...
168
00:07:57,312 --> 00:07:59,104
that's how it's gotta be, huh?
169
00:08:00,271 --> 00:08:01,104
[sighs]
170
00:08:01,687 --> 00:08:03,312
Don't think this is fun for me.
171
00:08:03,812 --> 00:08:06,062
[plane engine revving]
172
00:08:06,896 --> 00:08:08,854
[engine wanes]
173
00:08:09,354 --> 00:08:11,646
[suspenseful music playing]
174
00:08:29,812 --> 00:08:31,812
[music wanes]
175
00:08:38,062 --> 00:08:39,146
[door opens]
176
00:08:39,146 --> 00:08:40,687
[footsteps approaching]
177
00:08:40,687 --> 00:08:42,687
[sinister music playing]
178
00:08:42,687 --> 00:08:43,896
Making any progress?
179
00:08:44,521 --> 00:08:45,854
[Charly] I need more time.
180
00:08:47,479 --> 00:08:49,146
What your boss did to Rami was...
181
00:08:50,437 --> 00:08:51,521
unnecessary.
182
00:08:52,146 --> 00:08:55,187
Madame expects you to have a plan
within sixty minutes.
183
00:08:56,021 --> 00:08:59,479
And I strongly suggest
you make the most of this hour.
184
00:08:59,479 --> 00:09:01,521
Otherwise, it will be your last.
185
00:09:06,354 --> 00:09:09,229
[door closes, locks]
186
00:09:14,146 --> 00:09:16,146
[soft music playing]
187
00:09:19,771 --> 00:09:22,146
[Rami] Charly. These are the blueprints.
188
00:09:22,729 --> 00:09:25,229
It's being kept
in the oldest police station in Marseille.
189
00:09:25,229 --> 00:09:26,146
TOILETS
190
00:09:26,146 --> 00:09:28,229
[tense music playing]
191
00:09:29,604 --> 00:09:32,021
[Rami] It's a very old building,
built in 1912,
192
00:09:32,021 --> 00:09:33,771
and has never been renovated.
193
00:09:38,187 --> 00:09:40,437
To be more specific,
it's in their basement.
194
00:09:40,437 --> 00:09:43,146
The sewer runs diagonally underneath.
195
00:09:47,354 --> 00:09:49,771
The total weight is 948 Kilos.
196
00:09:51,271 --> 00:09:53,937
25 X CANS AT 189.6 G = 4.74 KG
200 CANS = 948 KG
197
00:09:53,937 --> 00:09:56,021
[tense music continues]
198
00:10:05,937 --> 00:10:08,104
[dramatic music intensifies]
199
00:10:08,104 --> 00:10:09,812
TOILETS
200
00:10:22,146 --> 00:10:24,146
[keychain rattles]
201
00:10:25,396 --> 00:10:26,437
[music ends]
202
00:10:26,437 --> 00:10:28,521
[suspenseful music playing]
203
00:10:32,979 --> 00:10:34,979
[music swells]
204
00:10:38,021 --> 00:10:40,312
[fan motor whirring loudly]
205
00:10:40,312 --> 00:10:42,396
[muffled whirring continues]
206
00:10:47,187 --> 00:10:49,187
[suspenseful music intensifies]
207
00:10:49,771 --> 00:10:51,771
- [music wanes]
- [waves rolling]
208
00:10:53,896 --> 00:10:56,562
- [car passes, honks]
- [tense music playing]
209
00:11:03,562 --> 00:11:05,562
[tense music continues]
210
00:11:12,104 --> 00:11:13,187
[Joseph groans]
211
00:11:17,104 --> 00:11:18,354
[Alina] Hang on.
212
00:11:22,646 --> 00:11:23,562
[Joseph sighs]
213
00:11:24,312 --> 00:11:25,146
[Alina exhales]
214
00:11:27,187 --> 00:11:28,312
I am so sorry.
215
00:11:29,562 --> 00:11:30,604
We'll be alright.
216
00:11:31,146 --> 00:11:33,146
[tense music continues]
217
00:11:33,812 --> 00:11:34,937
[sniffling]
218
00:11:34,937 --> 00:11:36,646
GATES 1 AND 2
219
00:11:38,937 --> 00:11:40,937
[police chatter over music]
220
00:11:42,146 --> 00:11:44,271
[officers chatter intelligibly over radio]
221
00:11:44,812 --> 00:11:45,896
[electronic device beeps]
222
00:11:45,896 --> 00:11:46,937
[car passes, honks]
223
00:11:46,937 --> 00:11:48,812
[chatter continues over music]
224
00:11:48,812 --> 00:11:50,771
[Nina] Come on, Robert.
My access is blocked.
225
00:11:50,771 --> 00:11:52,271
I can't get into the system.
226
00:11:52,896 --> 00:11:55,562
Yeah, 'course it's blocked.
You're not a cop right now, Nina.
227
00:11:55,562 --> 00:11:57,896
And if you keep going like this,
you won't be for good.
228
00:11:58,562 --> 00:12:01,312
I can't believe we're not able
to get a proper location.
229
00:12:01,312 --> 00:12:03,271
[Robert sighs] Look, it is-- it's the...
230
00:12:03,271 --> 00:12:05,896
the network reception
in the Calanques is just... It's, uh...
231
00:12:05,896 --> 00:12:07,479
- It's really bad.
- I don't need to know
232
00:12:07,479 --> 00:12:08,646
where they were an hour ago.
233
00:12:08,646 --> 00:12:11,979
- I want their current location.
- Yeah. Somewhere at the harbor.
234
00:12:11,979 --> 00:12:13,687
The radio cell tower's always spot on.
235
00:12:13,687 --> 00:12:15,062
Yeah, okay. Good.
236
00:12:15,562 --> 00:12:18,104
If anything changes,
if you see any movement, or...
237
00:12:19,021 --> 00:12:20,479
[tense music playing]
238
00:12:20,479 --> 00:12:22,521
[Robert] Nina, are you still there?
- [phone clicks]
239
00:12:26,979 --> 00:12:28,979
[tense music intensifies]
240
00:12:38,187 --> 00:12:39,354
[telescope shakes]
241
00:12:39,854 --> 00:12:40,854
[metal object rattles]
242
00:12:44,312 --> 00:12:45,562
Alright, you asshole.
243
00:12:46,437 --> 00:12:48,396
[suspenseful music continues]
244
00:13:01,062 --> 00:13:02,937
- [music stops]
- [metal banging loudly]
245
00:13:07,187 --> 00:13:09,396
- [metal bangs]
- [coin rattles]
246
00:13:10,312 --> 00:13:11,979
[coins rattling]
247
00:13:11,979 --> 00:13:14,062
[ethereal music playing]
248
00:13:36,396 --> 00:13:38,396
[coins rattling]
249
00:13:42,562 --> 00:13:44,437
[ominous music playing]
250
00:13:53,354 --> 00:13:55,312
[straining]
251
00:13:55,312 --> 00:13:56,646
[grunts, panting]
252
00:13:56,646 --> 00:13:58,729
[Joseph breathing heavily]
253
00:13:59,771 --> 00:14:01,604
[Joseph] Wait. Come here. Come here.
254
00:14:01,604 --> 00:14:03,396
I've got this. Hold still.
255
00:14:06,229 --> 00:14:08,229
[straining]
256
00:14:08,896 --> 00:14:10,896
[suspenseful music continues]
257
00:14:12,896 --> 00:14:14,187
[Joseph straining]
258
00:14:14,187 --> 00:14:15,354
[both straining]
259
00:14:17,562 --> 00:14:18,562
[grunts]
260
00:14:18,562 --> 00:14:19,771
- [music stops]
- [both panting]
261
00:14:19,771 --> 00:14:21,437
Yes. Alright.
262
00:14:22,271 --> 00:14:23,437
[handle shaking]
263
00:14:23,437 --> 00:14:24,396
Son of a bitch.
264
00:14:24,396 --> 00:14:26,562
- [Alina] He's gonna be back any second.
- C'mon.
265
00:14:26,562 --> 00:14:28,646
[suspenseful music playing]
266
00:14:34,604 --> 00:14:35,604
[door closes]
267
00:14:43,687 --> 00:14:46,354
- [Nina] Hands on the wheel.
- [Rio] I know you.
268
00:14:47,271 --> 00:14:48,271
Police, eh?
269
00:14:49,062 --> 00:14:50,521
[Nina] Just give me the coin.
270
00:14:53,854 --> 00:14:57,521
You're in a different country.
You have no say here, sweetheart.
271
00:14:59,437 --> 00:15:00,354
Are you sure?
272
00:15:01,354 --> 00:15:03,229
Joseph Muckstein. Where is he?
273
00:15:03,229 --> 00:15:04,979
You met him outside of Marseille.
274
00:15:05,479 --> 00:15:07,104
The fatty's not with his taxi?
275
00:15:08,271 --> 00:15:10,687
It's been at least a week
since I last saw him.
276
00:15:11,271 --> 00:15:12,312
[both panting]
277
00:15:12,312 --> 00:15:13,396
I'm getting us out.
278
00:15:13,396 --> 00:15:15,312
[suspenseful music continues]
279
00:15:15,812 --> 00:15:16,896
[Rio grunts]
280
00:15:17,604 --> 00:15:18,521
[Nina grunts]
281
00:15:19,854 --> 00:15:20,896
[Nina grunts]
282
00:15:21,437 --> 00:15:22,896
[Rio grunting]
283
00:15:22,896 --> 00:15:24,104
[car horn beeps]
284
00:15:24,104 --> 00:15:25,146
[Rio grunting]
285
00:15:25,937 --> 00:15:27,354
[Rio straining]
286
00:15:29,854 --> 00:15:31,854
- [taser buzzing]
- [Nina screams]
287
00:15:32,646 --> 00:15:33,687
[panting]
288
00:15:35,979 --> 00:15:37,479
- Wait. Wait.
- Joseph!
289
00:15:38,812 --> 00:15:40,812
[suspenseful music playing]
290
00:15:50,187 --> 00:15:52,187
[suspenseful music continues]
291
00:15:59,771 --> 00:16:01,312
Rio, Rio, Rio.
292
00:16:12,437 --> 00:16:13,687
I've got my passport.
293
00:16:14,312 --> 00:16:15,146
[Joseph] Good.
294
00:16:16,187 --> 00:16:17,312
[car door closes]
295
00:16:20,229 --> 00:16:21,521
Give it to me, now!
296
00:16:22,979 --> 00:16:23,979
Give it to me!
297
00:16:25,021 --> 00:16:26,146
Just do as she says.
298
00:16:27,521 --> 00:16:28,354
[Nina] C'mon!
299
00:16:28,354 --> 00:16:30,604
[seagulls squawking]
300
00:16:30,604 --> 00:16:31,521
[Alina] Joseph.
301
00:16:33,021 --> 00:16:34,229
I'll give you the coin.
302
00:16:36,146 --> 00:16:37,396
But one thing at a time.
303
00:16:37,396 --> 00:16:38,979
[tense music playing]
304
00:16:40,687 --> 00:16:42,146
Take it easy, okay?
305
00:16:43,021 --> 00:16:44,437
[music intensifies]
306
00:16:44,437 --> 00:16:46,396
- Alina?
- [Alina] Yeah?
307
00:16:46,979 --> 00:16:50,521
Head to the center of the city
and get in the first taxi you see.
308
00:16:51,354 --> 00:16:53,312
[breathes heavily]
309
00:16:54,312 --> 00:16:55,937
[Joseph] Then go to the airport,
310
00:16:57,062 --> 00:16:58,187
and get on a plane.
311
00:17:00,562 --> 00:17:01,937
And go home to your family.
312
00:17:04,896 --> 00:17:07,104
[tense music continues]
313
00:17:09,229 --> 00:17:11,646
You go with her
and give me the goddamn coin.
314
00:17:12,229 --> 00:17:14,604
- [Alina] Please, Joseph.
- I can't.
315
00:17:16,729 --> 00:17:17,771
Get outta here!
316
00:17:26,271 --> 00:17:27,646
You'll never see her again.
317
00:17:28,271 --> 00:17:30,271
[tense music continues]
318
00:17:43,271 --> 00:17:44,437
There's always a price.
319
00:17:44,437 --> 00:17:46,104
[siren wailing in distance]
320
00:17:46,104 --> 00:17:47,521
What the fuck do you want?
321
00:17:48,229 --> 00:17:50,771
[Joseph] I want to survive. I want peace.
322
00:17:52,312 --> 00:17:54,271
Let's leave now,
or we won't be getting outta here.
323
00:17:54,271 --> 00:17:56,354
[siren approaching]
324
00:17:58,437 --> 00:18:00,021
[tense music continues]
325
00:18:01,187 --> 00:18:02,396
[engine starts]
326
00:18:02,396 --> 00:18:04,479
[siren continues]
327
00:18:06,479 --> 00:18:07,437
[tense music ends]
328
00:18:07,937 --> 00:18:09,937
[dramatic music playing]
329
00:18:11,979 --> 00:18:14,312
[Tarek] Hassan, this is pointless.
330
00:18:14,312 --> 00:18:16,604
[men chattering over dramatic music]
331
00:18:16,604 --> 00:18:19,479
We both know Charly
has to go back to Berlin eventually.
332
00:18:20,146 --> 00:18:21,437
And then we'll finish it.
333
00:18:21,437 --> 00:18:23,104
[chattering continues]
334
00:18:23,687 --> 00:18:24,521
But do it here?
335
00:18:25,812 --> 00:18:27,812
[dramatic music playing]
336
00:18:27,812 --> 00:18:29,896
[vehicle approaching]
337
00:18:30,729 --> 00:18:32,021
[brakes screech]
338
00:18:32,604 --> 00:18:33,562
[engine shuts off]
339
00:18:34,479 --> 00:18:35,354
[car door opens]
340
00:18:36,021 --> 00:18:38,354
[dramatic music continues]
341
00:18:38,354 --> 00:18:40,437
[men chattering in French]
342
00:18:42,187 --> 00:18:43,521
[music fades]
343
00:18:44,146 --> 00:18:44,979
Bravo.
344
00:18:45,646 --> 00:18:46,646
Don't worry.
345
00:18:47,812 --> 00:18:49,146
I'm aware you're upset.
346
00:18:50,646 --> 00:18:52,437
But now's not the time to panic.
347
00:18:53,646 --> 00:18:55,896
Let's instead talk about next steps now.
348
00:18:56,896 --> 00:18:58,396
[Sharif] What next steps?
349
00:18:59,104 --> 00:19:01,437
Your man is being held by the Corsicans.
350
00:19:01,437 --> 00:19:02,771
Just take the L.
351
00:19:03,521 --> 00:19:04,479
Take the L?
352
00:19:06,729 --> 00:19:08,937
[sighs] Yeah, you're from
another generation.
353
00:19:09,479 --> 00:19:12,479
It's slang. It simply means that you lost.
354
00:19:13,021 --> 00:19:13,854
Feel me?
355
00:19:15,521 --> 00:19:17,104
Afraid in your own city?
356
00:19:17,104 --> 00:19:19,271
- Hmm?
- [Sharif] Ugh, not again.
357
00:19:19,771 --> 00:19:21,062
With all due respect,
358
00:19:21,729 --> 00:19:26,604
I'm not about to be the guy who starts
World War III here in Marseille,
359
00:19:26,604 --> 00:19:29,937
just 'cause one guy from Al-Walid's family
was killed in Berlin.
360
00:19:29,937 --> 00:19:32,146
[ominous music playing]
361
00:19:33,271 --> 00:19:35,396
This man is responsible for murder.
362
00:19:35,396 --> 00:19:36,729
For my brother's death.
363
00:19:37,604 --> 00:19:39,187
[ominous music swells]
364
00:19:39,187 --> 00:19:42,521
I don't give a shit about your family.
365
00:19:42,521 --> 00:19:44,979
I'm sure you've seen
that old movie about Alcatraz.
366
00:19:44,979 --> 00:19:47,187
That's where Griselda is. In Alcatraz.
367
00:19:47,187 --> 00:19:49,771
No one can get in or out. It's impossible.
368
00:19:51,229 --> 00:19:52,187
Bye!
369
00:19:54,271 --> 00:19:56,271
[alarm blaring]
370
00:20:02,812 --> 00:20:04,687
- [door opens]
- [alarm continues]
371
00:20:05,271 --> 00:20:06,687
[man] Goddammit!
372
00:20:06,687 --> 00:20:08,521
[alarm continues blaring]
373
00:20:08,521 --> 00:20:09,812
[men chatter over radio]
374
00:20:13,812 --> 00:20:14,646
Shit!
375
00:20:15,271 --> 00:20:17,354
Attention, all units,
the prisoner has escaped.
376
00:20:17,354 --> 00:20:19,229
- I repeat, the prisoner escaped.
- [man 2] Copy.
377
00:20:19,229 --> 00:20:21,729
- [man] Code red.
- Mom, what's gonna happen to us?
378
00:20:22,396 --> 00:20:24,604
- It must be Charly.
- [Jonas] He left already?
379
00:20:24,604 --> 00:20:25,979
- [alarm continues]
- [men talking]
380
00:20:25,979 --> 00:20:26,896
Without us?
381
00:20:27,396 --> 00:20:30,646
Jonas, you listen to me,
Charly'd never do that. He wouldn't!
382
00:20:30,646 --> 00:20:32,729
[muffled chatter continues]
383
00:20:32,729 --> 00:20:35,187
- [alarm continues blaring]
- [Jonas breathing heavily]
384
00:20:35,187 --> 00:20:37,271
[soft music playing over alarm]
385
00:20:39,437 --> 00:20:40,896
I'm sorry for yelling.
386
00:20:40,896 --> 00:20:42,979
[alarm and soft music continue]
387
00:20:45,062 --> 00:20:46,979
[man 1] He's gotta be
around here somewhere.
388
00:20:46,979 --> 00:20:49,896
- [man 2] You see him?
- [man 1] Nothing yet. I'll look.
389
00:20:49,896 --> 00:20:51,771
[man 2] You, check the cliffs.
You, the pool.
390
00:20:51,771 --> 00:20:54,271
- [man 3] Yes, Boss.
- [man 2] Check the whole perimeter.
391
00:20:54,271 --> 00:20:55,771
[alarm continues blaring]
392
00:21:02,479 --> 00:21:03,437
[Charly] Excuse me.
393
00:21:04,729 --> 00:21:06,271
Didn't we have an appointment?
394
00:21:09,854 --> 00:21:11,062
[footsteps approaching]
395
00:21:11,062 --> 00:21:13,521
[man] Get down! Get down!
396
00:21:13,521 --> 00:21:14,521
Serge.
397
00:21:15,187 --> 00:21:16,646
He tried to escape, Madame.
398
00:21:16,646 --> 00:21:18,896
[Griselda] No. I think not.
399
00:21:18,896 --> 00:21:23,771
He's simply demonstrating to us
that no guards can keep him in or out.
400
00:21:24,812 --> 00:21:25,646
Am I right?
401
00:21:28,312 --> 00:21:29,687
Very well, Mister Markovic.
402
00:21:30,187 --> 00:21:32,062
You have my full attention.
403
00:21:32,604 --> 00:21:33,687
What is your plan?
404
00:21:37,896 --> 00:21:39,104
[tense music playing]
405
00:21:39,104 --> 00:21:40,896
[Charly] The building's
right on the harbor.
406
00:21:41,646 --> 00:21:43,771
Security around the evidence room
is light.
407
00:21:44,646 --> 00:21:47,479
Their usual two guard patrol
won't be expecting us.
408
00:21:48,479 --> 00:21:51,687
If we come in from the water,
we can cut the power without being seen.
409
00:21:52,687 --> 00:21:54,312
This will distract the guards.
410
00:21:54,312 --> 00:21:56,396
[tense music continues]
411
00:21:57,729 --> 00:21:59,812
[Charly] By the time
their generator turns on...
412
00:22:00,354 --> 00:22:02,021
I'll already be
in the precinct's basement.
413
00:22:04,437 --> 00:22:07,812
The evidence room's steel security door
won't be a problem with the right tools.
414
00:22:07,812 --> 00:22:09,562
[drill whirring]
415
00:22:10,521 --> 00:22:12,646
[Charly] Getting to the cans will be easy.
416
00:22:13,937 --> 00:22:16,437
And easy to get to your cocaine.
417
00:22:16,437 --> 00:22:18,521
[tense music continues]
418
00:22:19,104 --> 00:22:21,896
[in French] Très bien.
[in English] So you're able to get in.
419
00:22:21,896 --> 00:22:25,187
But the question is, how are you
going to get one ton of cocaine out?
420
00:22:27,271 --> 00:22:29,354
We will put it in the toilet
and flush it down.
421
00:22:31,562 --> 00:22:34,229
Package by package. Can by can.
422
00:22:35,562 --> 00:22:37,562
[toilet flushes]
423
00:22:38,104 --> 00:22:41,687
[Charly] If we put in a suction pump
beforehand, we can speed things up.
424
00:22:41,687 --> 00:22:44,604
I'll need some of your men in the sewers
to collect the cocaine.
425
00:22:45,396 --> 00:22:46,771
It simply is that easy.
426
00:22:47,479 --> 00:22:49,437
I think it would solve
all of your problems.
427
00:22:50,312 --> 00:22:51,146
How soon?
428
00:22:53,396 --> 00:22:54,729
Really, whenever you want.
429
00:22:56,437 --> 00:22:58,729
The only thing we'd need
is all of the tools.
430
00:22:59,312 --> 00:23:00,979
[tense music continues]
431
00:23:00,979 --> 00:23:02,312
Start tomorrow morning.
432
00:23:04,062 --> 00:23:04,896
Great.
433
00:23:05,937 --> 00:23:10,187
If we have an agreement, Madame Delacroix,
then would you please let my family go?
434
00:23:10,187 --> 00:23:12,146
You know that's not possible.
435
00:23:12,937 --> 00:23:15,479
In that case,
let me stay with them only for the night.
436
00:23:15,479 --> 00:23:17,562
[music swells]
437
00:23:19,021 --> 00:23:19,979
[music ends]
438
00:23:23,604 --> 00:23:25,604
[men chattering]
439
00:23:27,354 --> 00:23:29,354
[suspenseful music playing]
440
00:23:31,521 --> 00:23:32,521
[elevator whirring]
441
00:23:32,521 --> 00:23:34,604
[music wanes]
442
00:23:40,437 --> 00:23:42,437
[suspenseful music playing]
443
00:23:56,437 --> 00:23:57,271
Okay.
444
00:23:59,104 --> 00:23:59,937
I'm ready.
445
00:24:03,062 --> 00:24:06,771
I spoke to Firat on the phone.
I told him we were coming back.
446
00:24:07,687 --> 00:24:08,521
[Tarek] Alright.
447
00:24:09,521 --> 00:24:11,187
He checked out Karim's cell.
448
00:24:12,937 --> 00:24:15,354
You didn't tell me
you spoke to him on the phone.
449
00:24:15,854 --> 00:24:17,312
Half an hour before he died.
450
00:24:17,896 --> 00:24:18,729
Hmm?
451
00:24:20,062 --> 00:24:23,396
He was on his way over to the vault.
I was trying to stop him.
452
00:24:24,187 --> 00:24:25,021
I believe you.
453
00:24:25,854 --> 00:24:29,729
Because then, five minutes later,
you called him eleven more times.
454
00:24:31,229 --> 00:24:32,437
I wanted to warn him.
455
00:24:33,021 --> 00:24:35,021
[suspenseful music continues]
456
00:24:41,646 --> 00:24:42,479
What about?
457
00:24:45,312 --> 00:24:46,521
Doing something stupid.
458
00:24:48,646 --> 00:24:50,521
You knew he would get in their way.
459
00:25:00,354 --> 00:25:01,646
It was you.
460
00:25:01,646 --> 00:25:03,729
[suspenseful music intensifies]
461
00:25:06,271 --> 00:25:08,437
[Hassan] You're the one
who tipped them off.
462
00:25:12,896 --> 00:25:14,771
- [music intensifies]
- [Tarek shudders]
463
00:25:14,771 --> 00:25:16,146
I trusted you.
464
00:25:17,104 --> 00:25:18,687
You could've done great things.
465
00:25:19,312 --> 00:25:23,021
But you sold your soul
and whored yourself out.
466
00:25:23,021 --> 00:25:24,396
I gave you everything.
467
00:25:24,396 --> 00:25:25,937
Fuck that, and fuck you!
468
00:25:26,729 --> 00:25:27,812
All you did was take!
469
00:25:28,896 --> 00:25:32,021
Like some petty thief,
you'd lock us all in your goddamn vault.
470
00:25:32,021 --> 00:25:34,646
- Just like your fucking coin.
- Aren't you ashamed?
471
00:25:35,146 --> 00:25:35,979
- Huh?
- No.
472
00:25:35,979 --> 00:25:37,396
Of all this self-pity?
473
00:25:37,396 --> 00:25:40,479
The only one I pity is Karim!
He was your brother!
474
00:25:42,604 --> 00:25:44,312
He always looked up to you!
475
00:25:44,979 --> 00:25:45,812
[Tarek grunts]
476
00:25:46,771 --> 00:25:49,479
You don't betray your family. Never.
477
00:25:50,396 --> 00:25:51,646
Never!
478
00:25:51,646 --> 00:25:53,187
- [knife stabs]
- [Tarek groans]
479
00:25:53,187 --> 00:25:54,729
[Tarek groaning]
480
00:25:55,771 --> 00:25:57,812
- [knife stabs]
- [blood spills]
481
00:25:58,396 --> 00:25:59,854
- [knife stabs]
- [blood spills]
482
00:26:00,812 --> 00:26:02,312
- [knife stabs]
- [blood spills]
483
00:26:04,062 --> 00:26:05,146
I had to do it.
484
00:26:05,979 --> 00:26:07,521
[Hassan breathes shakily]
485
00:26:08,271 --> 00:26:09,562
[music ends]
486
00:26:10,062 --> 00:26:11,396
[Nina] No. They're gone.
487
00:26:12,146 --> 00:26:14,021
[vehicles passing]
488
00:26:14,021 --> 00:26:15,354
[Nina] Yeah, both of 'em.
489
00:26:17,104 --> 00:26:17,937
[sighs]
490
00:26:18,521 --> 00:26:19,521
I'll see you soon, Robert.
491
00:26:24,104 --> 00:26:25,521
So, your buddy's in trouble,
492
00:26:25,521 --> 00:26:28,271
but you've got no idea
what kind of trouble, huh?
493
00:26:30,062 --> 00:26:31,021
Sounds about right.
494
00:26:31,021 --> 00:26:32,896
But you want me
to help him get out of there?
495
00:26:32,896 --> 00:26:34,479
We'll know more when he calls me back.
496
00:26:34,979 --> 00:26:37,354
To be honest,
that sounds like a pretty shit deal.
497
00:26:37,354 --> 00:26:38,812
You want the coin, don't you?
498
00:26:40,604 --> 00:26:41,437
Yeah.
499
00:26:46,062 --> 00:26:47,021
[Joseph] Listen.
500
00:26:47,021 --> 00:26:50,146
They've got his wife. And his little boy.
501
00:26:51,062 --> 00:26:52,479
I can't do this all alone.
502
00:26:53,271 --> 00:26:56,187
I'm gonna need someone strong
by my side. Someone like you.
503
00:26:56,687 --> 00:26:58,687
[tense music playing]
504
00:27:01,021 --> 00:27:01,854
[music ends]
505
00:27:02,354 --> 00:27:04,354
[dramatic music playing]
506
00:27:10,646 --> 00:27:12,437
I know a better place we can wait.
507
00:27:13,729 --> 00:27:14,979
Does that mean you'll help me?
508
00:27:14,979 --> 00:27:17,062
[tense music playing]
509
00:27:18,146 --> 00:27:18,979
[sighs]
510
00:27:23,521 --> 00:27:25,812
If he hasn't called
by 6 a.m. tomorrow morning,
511
00:27:26,437 --> 00:27:27,896
then you'll give me the coin.
512
00:27:28,437 --> 00:27:29,354
And we're through.
513
00:27:29,354 --> 00:27:31,437
[dramatic music wanes]
514
00:27:32,187 --> 00:27:34,146
And we're through. You have my word.
515
00:27:36,396 --> 00:27:38,271
- [Kevan] Let me kill him!
- [Sharif] I don't care!
516
00:27:38,271 --> 00:27:39,896
- Don't do anything!
- He disrespected you!
517
00:27:39,896 --> 00:27:41,354
- He should answer for that!
- Please!
518
00:27:42,146 --> 00:27:44,937
What the fuck? You're always sitting down!
Why are you sitting?
519
00:27:45,687 --> 00:27:46,729
You again?
520
00:27:46,729 --> 00:27:49,396
Did you miss me or something? Huh?
521
00:27:49,396 --> 00:27:50,937
What're you still doing here?
522
00:27:51,937 --> 00:27:53,021
I'm finishing this.
523
00:27:53,604 --> 00:27:55,479
I don't care what the price is,
I'll pay it.
524
00:27:55,479 --> 00:27:57,646
Price? The hell are you talking about?
525
00:28:00,021 --> 00:28:01,937
You wanna start a gang or something?
526
00:28:01,937 --> 00:28:03,729
To fuck with the Corsicans?
527
00:28:04,646 --> 00:28:06,979
You dumb shit! Are you out of your mind?
528
00:28:08,687 --> 00:28:10,062
[suspenseful music playing]
529
00:28:10,062 --> 00:28:12,729
There's something
in the bathroom for you. Go on.
530
00:28:12,729 --> 00:28:13,854
[Sharif] Go check.
531
00:28:14,354 --> 00:28:16,479
C'mon, what are you waiting for? Go check.
532
00:28:16,479 --> 00:28:18,562
[suspenseful music intensifies]
533
00:28:26,479 --> 00:28:29,312
- [ominous music playing]
- [flies buzzing]
534
00:28:30,104 --> 00:28:31,687
Holy shit. He killed him.
535
00:28:33,312 --> 00:28:36,604
[Hassan] Without Griselda,
you'll be the new king of Marseille.
536
00:28:36,604 --> 00:28:38,354
Not some day. Today.
537
00:28:38,896 --> 00:28:41,062
So, tell me. How can we do business?
538
00:28:42,771 --> 00:28:45,187
I, uh... I don’t think you understand.
539
00:28:45,187 --> 00:28:49,312
It's a very, very, very, bad idea--
What's up? What is it?
540
00:28:49,312 --> 00:28:51,229
This motherfucker killed his cousin.
541
00:28:52,021 --> 00:28:53,687
[sinister music playing]
542
00:28:54,937 --> 00:28:55,771
He's dead?
543
00:28:56,646 --> 00:28:58,312
You're gonna rot, bruh.
544
00:28:59,604 --> 00:29:02,562
- Hold on. Hold it, hold it.
- [Kevan] Wait for what, dumbass?
545
00:29:04,021 --> 00:29:05,979
No matter the cost, I won't be denied.
546
00:29:05,979 --> 00:29:07,396
I'll pay any amount.
547
00:29:08,312 --> 00:29:09,354
You're a psychopath.
548
00:29:09,354 --> 00:29:12,354
- Wait, what? Bro, what?
- Hold on, hold on! Just one second.
549
00:29:12,354 --> 00:29:14,312
Stay here. wait. Stay.
550
00:29:14,896 --> 00:29:16,562
- I'll explain! You don't understand.
- Stay.
551
00:29:16,562 --> 00:29:18,271
- Stop! Listen!
- What's there to understand?
552
00:29:18,271 --> 00:29:19,521
- I got an idea!
- He killed him!
553
00:29:23,771 --> 00:29:24,646
Come with me.
554
00:29:25,646 --> 00:29:26,479
Where?
555
00:29:27,437 --> 00:29:29,187
[Serge] There's gonna be a little reunion.
556
00:29:29,187 --> 00:29:31,354
[suspenseful music playing]
557
00:29:37,104 --> 00:29:37,979
[Samira] Come on.
558
00:29:39,812 --> 00:29:42,146
[suspenseful music continues]
559
00:29:48,271 --> 00:29:49,896
- [door closes]
- [music fades]
560
00:29:49,896 --> 00:29:51,979
[footsteps walking away]
561
00:29:52,771 --> 00:29:54,771
[waves rolling]
562
00:29:55,312 --> 00:29:57,312
[seagulls squawking]
563
00:29:59,646 --> 00:30:02,687
You really have a very talented husband.
564
00:30:02,687 --> 00:30:05,187
He deserves some family time with you.
565
00:30:06,729 --> 00:30:09,896
Some private time
for your mom and dad. Okay?
566
00:30:09,896 --> 00:30:11,729
[seagulls squawking]
567
00:30:13,896 --> 00:30:15,896
[waves rolling softly]
568
00:30:20,854 --> 00:30:21,896
Enjoy.
569
00:30:23,521 --> 00:30:25,229
[Serge] You're very generous, Madame.
570
00:30:32,646 --> 00:30:35,729
The more he knows what's at stake,
the better he will perform.
571
00:30:36,229 --> 00:30:37,187
And if he fails?
572
00:30:38,271 --> 00:30:39,146
[Griselda sighs]
573
00:30:39,646 --> 00:30:43,646
Then the two of us will find ourselves
having an uncomfortable conversation
574
00:30:43,646 --> 00:30:44,771
with the cartel.
575
00:30:47,562 --> 00:30:49,646
Let me talk to Charly for a minute, okay?
576
00:30:50,396 --> 00:30:51,354
[Charly] Hey, bud!
577
00:30:51,354 --> 00:30:53,229
[soft music playing]
578
00:31:00,271 --> 00:31:02,271
[water splashes]
579
00:31:11,104 --> 00:31:14,437
[Samira] In Berlin,
when that guy showed up with the cat,
580
00:31:14,437 --> 00:31:15,812
I knew something was off.
581
00:31:16,312 --> 00:31:18,312
[soft music intensifies]
582
00:31:18,896 --> 00:31:19,729
I figured.
583
00:31:22,062 --> 00:31:23,521
Why didn't you say anything?
584
00:31:27,896 --> 00:31:28,896
Honestly?
585
00:31:31,396 --> 00:31:32,396
I have no idea.
586
00:31:34,896 --> 00:31:37,354
I think I never said anything
because I trust you.
587
00:31:38,562 --> 00:31:39,937
You can trust me, you know.
588
00:31:41,521 --> 00:31:43,562
Baby, I love you. I'm your husband.
589
00:31:44,812 --> 00:31:46,062
[music intensifies]
590
00:31:46,062 --> 00:31:48,729
I know exactly what kind of man
I fell in love with.
591
00:31:52,021 --> 00:31:54,479
I know what you can do,
and I know what I can do.
592
00:31:58,479 --> 00:32:01,979
- We are gonna get out of this shit.
- Of course we're getting out of this shit.
593
00:32:02,896 --> 00:32:03,979
Of course we are.
594
00:32:05,562 --> 00:32:07,312
You know why? 'Cause I have a plan.
595
00:32:08,521 --> 00:32:12,104
The only problem is, I...
There's someone outside I need to contact.
596
00:32:13,812 --> 00:32:15,812
[soft dramatic music continues]
597
00:32:17,437 --> 00:32:18,271
Come here.
598
00:32:28,187 --> 00:32:30,021
[music intensifies]
599
00:32:30,021 --> 00:32:31,354
[Samira] Can you feel that?
600
00:32:35,396 --> 00:32:38,021
- Look, this isn't the right time for this.
- Hey.
601
00:32:39,937 --> 00:32:40,812
The cell phone.
602
00:32:43,229 --> 00:32:45,479
I took it off Rami after she killed him.
603
00:32:45,479 --> 00:32:46,937
[Charly breathes heavily]
604
00:32:46,937 --> 00:32:50,271
You're incredible. You are amazing.
605
00:32:52,437 --> 00:32:54,437
- How did I get so lucky?
- [Samira laughs]
606
00:32:55,396 --> 00:32:56,562
You're the best!
607
00:32:56,562 --> 00:32:57,937
[Griselda] That's enough!
608
00:32:58,521 --> 00:32:59,437
Take them back!
609
00:33:00,312 --> 00:33:01,979
[soft music fades]
610
00:33:03,104 --> 00:33:04,104
[Charly] I love you.
611
00:33:10,729 --> 00:33:12,062
- I love you.
- [Samira] Hey.
612
00:33:15,187 --> 00:33:16,062
And I you.
613
00:33:19,104 --> 00:33:21,104
[suspenseful music playing]
614
00:33:27,771 --> 00:33:28,937
[Nina] You look tired.
615
00:33:37,979 --> 00:33:40,312
If everything goes according to your plan
616
00:33:40,312 --> 00:33:43,979
and your friend calls in time
and we help him, I need a favor too, okay?
617
00:33:44,479 --> 00:33:45,479
[Joseph] Okay.
618
00:33:49,771 --> 00:33:52,229
What're you gonna do with
the coin once you have it?
619
00:33:59,021 --> 00:33:59,854
[sighs]
620
00:34:00,354 --> 00:34:02,354
[suspenseful music continues]
621
00:34:07,396 --> 00:34:09,646
[tense music swells and fades]
622
00:34:09,646 --> 00:34:10,729
[Sharif] Okay.
623
00:34:13,437 --> 00:34:15,729
Yes. We help you tomorrow,
and you will pay our rate.
624
00:34:17,479 --> 00:34:21,062
But look, I'll use my men,
and also our own weapons.
625
00:34:21,062 --> 00:34:24,021
- You wanted a gang, that right?
- What if the German's gone already?
626
00:34:24,021 --> 00:34:25,687
[Kevan] What? Are... Are you kidding?
627
00:34:25,687 --> 00:34:27,812
Do you even know who Griselda is?
628
00:34:28,771 --> 00:34:30,646
Griselda is like fire.
629
00:34:30,646 --> 00:34:32,604
Whatever she touches, it’s hers.
630
00:34:32,604 --> 00:34:34,187
Oh, and get this shit,
631
00:34:34,187 --> 00:34:36,854
one of the guards working for Griselda
will let us in.
632
00:34:36,854 --> 00:34:38,312
He'll get us in the villa.
633
00:34:38,937 --> 00:34:42,979
As soon as we've gotten inside,
we will shoot anyone you want us to.
634
00:34:43,771 --> 00:34:44,937
Pew, pew, pew.
635
00:34:45,771 --> 00:34:46,687
[in French] Voilà.
636
00:34:47,354 --> 00:34:49,021
[in English] All for 200K.
637
00:34:49,021 --> 00:34:51,437
[suspenseful music playing]
638
00:34:55,187 --> 00:34:57,187
[suspenseful music continues]
639
00:35:22,812 --> 00:35:23,646
Cell.
640
00:35:23,646 --> 00:35:25,729
[suspenseful music continues]
641
00:35:27,021 --> 00:35:28,687
[breathing heavily]
642
00:35:29,229 --> 00:35:31,479
- [phone beeps]
- [Charly] Shit, no reception.
643
00:35:37,271 --> 00:35:38,729
[typing on phone]
644
00:35:38,729 --> 00:35:40,604
- Is there a signal now?
- Shh...
645
00:35:42,979 --> 00:35:43,812
Yeah.
646
00:35:44,521 --> 00:35:45,604
[typing on phone]
647
00:35:48,062 --> 00:35:48,896
[line ringing]
648
00:35:49,646 --> 00:35:50,979
[metal squeaks]
649
00:35:50,979 --> 00:35:52,062
[line ringing]
650
00:35:52,062 --> 00:35:53,854
[suspenseful music continues]
651
00:35:53,854 --> 00:35:55,312
[line ringing]
652
00:35:56,479 --> 00:35:58,104
- Yeah?
- [line ringing]
653
00:35:59,729 --> 00:36:00,854
[line ringing]
654
00:36:00,854 --> 00:36:02,062
[Charly] It's ringing.
655
00:36:02,771 --> 00:36:04,187
[line ringing]
656
00:36:05,229 --> 00:36:07,229
[cell phone vibrates]
657
00:36:08,521 --> 00:36:10,521
[cell phone vibrates]
658
00:36:12,062 --> 00:36:13,687
[vibrating continues]
659
00:36:15,562 --> 00:36:17,562
[vibrating continues]
660
00:36:18,729 --> 00:36:20,729
[cell phone vibrating]
661
00:36:22,646 --> 00:36:23,479
[line ringing]
662
00:36:23,979 --> 00:36:24,812
Pick up, man.
663
00:36:24,812 --> 00:36:26,062
[line ringing]
664
00:36:26,062 --> 00:36:27,354
[Charly] Come on, come on.
665
00:36:27,854 --> 00:36:28,771
[line ringing]
666
00:36:28,771 --> 00:36:31,312
[cell phone vibrating]
667
00:36:32,229 --> 00:36:34,229
[vibrating continues]
668
00:36:36,562 --> 00:36:38,021
- Joseph?
- Yeah? [clears throat]
669
00:36:39,021 --> 00:36:41,021
[cell phone vibrating]
670
00:36:42,062 --> 00:36:43,521
- Hello?
- [Charly] It's me.
671
00:36:43,521 --> 00:36:45,646
[tense music playing]
672
00:36:45,646 --> 00:36:46,562
Listen.
673
00:36:47,271 --> 00:36:48,687
Can you do something for me?
674
00:36:51,979 --> 00:36:53,229
I've got a plan.
675
00:36:53,229 --> 00:36:55,229
[tense music intensifies]
676
00:36:55,229 --> 00:36:57,354
[tense music continues]
677
00:37:54,729 --> 00:37:59,646
[music ends]
678
00:37:59,646 --> 00:38:04,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
679
00:37:59,646 --> 00:38:09,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.