Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,631
(suspenseful music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,597
(thunder cracking)
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,523
- How many tickets we
sell tonight?
6
00:00:34,159 --> 00:00:37,371
- Only 18, maybe we'll do better
as a movie theater.
7
00:00:42,251 --> 00:00:44,461
(clattering)
8
00:01:09,278 --> 00:01:12,030
(thunder cracking)
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,831
(operatic singing)
10
00:02:02,623 --> 00:02:03,999
- Where's Ellen?
11
00:02:04,333 --> 00:02:07,210
She was supposed to be filming
the play tonight.
12
00:02:07,544 --> 00:02:10,047
- I think she's
somewhere backstage.
13
00:02:20,349 --> 00:02:22,434
(operatic singing)
14
00:02:22,768 --> 00:02:24,019
- I really think you should
tell your boyfriend
15
00:02:24,353 --> 00:02:26,480
that there's nothing between the
two of you anymore.
16
00:02:26,813 --> 00:02:27,773
- Why should I?
17
00:02:28,106 --> 00:02:30,776
He still buys me at
expensive restaurants.
18
00:02:32,194 --> 00:02:35,072
(suspenseful music)
19
00:02:50,212 --> 00:02:52,714
(fire crackling)
20
00:02:55,175 --> 00:02:56,802
What's going on?
21
00:02:57,135 --> 00:02:59,304
- Something must be on fire.
22
00:02:59,638 --> 00:03:01,640
(coughing)
23
00:03:03,934 --> 00:03:06,144
(screaming)
24
00:03:06,478 --> 00:03:08,772
(clattering)
25
00:03:15,946 --> 00:03:18,365
(screaming)
26
00:03:43,432 --> 00:03:46,309
(suspenseful music)
27
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
- What did you do in there?
28
00:04:04,453 --> 00:04:06,329
(screaming)
29
00:04:06,663 --> 00:04:09,332
(thunder cracking)
30
00:04:09,666 --> 00:04:11,585
(screaming)
31
00:04:20,594 --> 00:04:23,388
(thunder cracking)
32
00:04:35,025 --> 00:04:37,611
(glass smashing)
33
00:04:50,540 --> 00:04:53,418
(suspenseful music)
34
00:05:01,927 --> 00:05:04,679
(thunder cracking)
35
00:06:54,581 --> 00:06:55,999
- [Announcer] At Spotlite Theatres
36
00:06:56,333 --> 00:07:00,337
you can always expect prompt and
courteous service.
37
00:07:00,670 --> 00:07:02,923
(clattering)
38
00:07:11,348 --> 00:07:13,391
(laughs)
39
00:07:13,725 --> 00:07:14,935
- Of course it was easy to get.
40
00:07:15,268 --> 00:07:16,895
I just asked a studio to send
me a preview print
41
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
so I can videotape it
off the screen.
42
00:07:20,482 --> 00:07:23,526
They get the film back and I get
two bills of copy.
43
00:07:28,698 --> 00:07:29,866
What?
44
00:07:30,200 --> 00:07:32,953
- Your meeting downstairs,
it's intermission.
45
00:07:34,621 --> 00:07:36,122
- Alright hold on.
46
00:07:37,624 --> 00:07:40,627
(projector whirring)
47
00:08:15,745 --> 00:08:17,539
- [Announcer] Welcome to
Spotlite Theatres,
48
00:08:17,872 --> 00:08:18,999
your ticket to escape.
49
00:08:27,590 --> 00:08:29,676
- I think I'm going to leave
early again today.
50
00:08:31,052 --> 00:08:32,470
- [Announcer] Welcome to
Spotlite Theatres.
51
00:08:32,804 --> 00:08:34,639
- [Selina] So I want you to punch
out my timecard for me
52
00:08:34,973 --> 00:08:36,266
when you leave later.
53
00:08:36,599 --> 00:08:38,685
- [Announcer] Where the popcorn
is always popping.
54
00:08:40,395 --> 00:08:41,604
Welcome.
55
00:08:41,938 --> 00:08:42,814
- Where's everybody going?
56
00:08:48,653 --> 00:08:51,448
- Leave the folder but
take the slides.
57
00:08:51,781 --> 00:08:52,657
Pick it up, out of the way.
58
00:08:52,991 --> 00:08:55,243
(clattering)
59
00:09:12,343 --> 00:09:14,888
(door whooshing)
60
00:09:19,934 --> 00:09:21,686
- Glad you all could make it here.
61
00:09:22,979 --> 00:09:23,897
In one minute you'll all
know the purpose
62
00:09:24,230 --> 00:09:25,231
of this special meeting.
63
00:09:27,358 --> 00:09:28,735
You'll be happy to know that...
64
00:09:35,283 --> 00:09:35,909
just a minute.
65
00:09:39,746 --> 00:09:40,997
I thought I told you
which employees
66
00:09:41,331 --> 00:09:42,916
I wanted to speak with.
67
00:09:43,249 --> 00:09:44,542
And what about those two in
the second row?
68
00:09:44,876 --> 00:09:46,503
- [Miss Blackwell] I
didn't ask them here.
69
00:09:46,836 --> 00:09:47,629
- Then get rid of them.
70
00:09:52,509 --> 00:09:55,678
- Selena, Darcy this is a
private meeting
71
00:09:56,012 --> 00:09:58,223
and it really doesn't concern you.
72
00:09:58,556 --> 00:10:00,725
There's a more urgent meeting
for you upstairs.
73
00:10:02,060 --> 00:10:03,311
- What other meeting?
74
00:10:04,604 --> 00:10:06,731
- One with a broom and a dustpan.
75
00:10:08,441 --> 00:10:11,236
- I can tell that this is an
important meeting
76
00:10:11,569 --> 00:10:13,279
and I'm sure that it concerns me.
77
00:10:14,739 --> 00:10:16,699
- I'm sure it does.
78
00:10:17,033 --> 00:10:18,576
It's about employees who have
been stealing money
79
00:10:18,910 --> 00:10:19,786
from the concession stand.
80
00:10:21,204 --> 00:10:21,871
- Let's go.
81
00:10:28,628 --> 00:10:33,007
- Well you said you wanted to
leave early today anyway.
82
00:10:34,050 --> 00:10:35,510
- As I was saying,
83
00:10:35,844 --> 00:10:37,595
you'll be happy to know that the
Spotlite Theater chain
84
00:10:37,929 --> 00:10:40,390
has just added its 11th theater.
85
00:10:46,729 --> 00:10:48,064
- [Adrian] Congratulations.
86
00:10:48,398 --> 00:10:50,066
- Actually the
congratulations can be extended
87
00:10:50,400 --> 00:10:51,651
to the three of you.
88
00:10:51,985 --> 00:10:54,195
I'm transferring you all there
as new employees.
89
00:10:55,822 --> 00:10:58,074
Adrian, you'll be the manager
of this new theater.
90
00:10:58,408 --> 00:11:00,952
I picked you because of your
experience as a projectionist.
91
00:11:01,286 --> 00:11:02,871
You'll be able to do
both jobs there.
92
00:11:03,913 --> 00:11:05,665
Malcolm will assist you.
93
00:11:05,999 --> 00:11:08,334
And of course Jennifer,
94
00:11:08,668 --> 00:11:11,629
who you obviously know from
other than the theater.
95
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
- How many screens does
this place have?
96
00:11:14,841 --> 00:11:16,801
Are you sure we'll be able to
run it ourselves?
97
00:11:17,135 --> 00:11:18,595
- That's where this
theater's different.
98
00:11:18,928 --> 00:11:21,181
'Cause at first it's not being
opened as a multiplex.
99
00:11:21,514 --> 00:11:22,473
All our money is still tied up
100
00:11:22,807 --> 00:11:23,892
in twinning the theater we bought.
101
00:11:24,225 --> 00:11:26,019
- Oh you mean the one where they
put the standup screen
102
00:11:26,352 --> 00:11:28,646
at the edge of the balcony and
call it a separate theater?
103
00:11:28,980 --> 00:11:30,231
- It worked for a while.
104
00:11:30,565 --> 00:11:31,733
- Until the audience upstairs
105
00:11:32,066 --> 00:11:33,985
threw the screen over onto the
people downstairs.
106
00:11:34,319 --> 00:11:35,612
(laughing)
107
00:11:35,945 --> 00:11:37,697
- Let me show you what the
place looks like.
108
00:11:39,324 --> 00:11:40,700
The slideshow.
109
00:11:54,255 --> 00:11:57,091
Here's the theater
from the outside.
110
00:12:00,887 --> 00:12:01,804
- Who took the slide?
111
00:12:04,849 --> 00:12:06,851
- This sort of package came
with the building.
112
00:12:09,479 --> 00:12:11,731
- How come there's no name
on the marquee?
113
00:12:12,065 --> 00:12:13,107
- The next slide is of...
114
00:12:16,069 --> 00:12:17,153
what are you doing?
115
00:12:17,487 --> 00:12:18,196
Why didn't you show the
rest of them?
116
00:12:18,529 --> 00:12:20,531
- That's all there are.
117
00:12:20,865 --> 00:12:21,866
- No, there was a whole
bunch from the inside
118
00:12:22,200 --> 00:12:24,077
that I was looking at
this morning.
119
00:12:24,410 --> 00:12:26,120
- Well they're none now.
120
00:12:31,084 --> 00:12:33,795
- Here's the best part, I'm
offering a $1,000 bonus
121
00:12:34,128 --> 00:12:36,297
if you can pull off a
successful opening night,
122
00:12:37,382 --> 00:12:38,633
between the three of you.
123
00:12:40,009 --> 00:12:42,095
I want to see something good
come from all this.
124
00:12:43,846 --> 00:12:45,932
Here's the address, you can go
look at the place now.
125
00:12:46,266 --> 00:12:46,975
It should be open.
126
00:12:49,310 --> 00:12:51,354
You're going to have to do the
cleaning yourself
127
00:12:51,688 --> 00:12:54,065
and I want to see the theater open
as soon as possible.
128
00:12:56,609 --> 00:12:59,654
(door whooshing)
129
00:12:59,988 --> 00:13:02,115
- [Announcer] Remember
your ticket is good
130
00:13:02,448 --> 00:13:05,118
for only one showing.
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
- I don't know if we should
trust Murdock or not.
132
00:13:07,954 --> 00:13:10,290
- Why are you always trying to
make me look bad?
133
00:13:11,791 --> 00:13:13,876
Why didn't you show the
rest of the slides?
134
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
- Because the rest of the slides
135
00:13:17,547 --> 00:13:19,799
have chalk outlines on the floor.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,178
- Well, aren't you gonna help me
137
00:13:24,512 --> 00:13:25,972
carry all this stuff
back upstairs?
138
00:13:27,682 --> 00:13:29,642
- You can bring the circus back
to the tent yourself.
139
00:13:35,356 --> 00:13:36,774
- [Announcer] Spotlite Theatres,
140
00:13:37,108 --> 00:13:38,776
10 locations conveniently located
141
00:13:39,110 --> 00:13:41,487
throughout the Greater San
Fernando Valley.
142
00:13:43,906 --> 00:13:45,950
Intermission is now over.
143
00:13:46,284 --> 00:13:48,703
Return to your seats immediately
144
00:13:49,037 --> 00:13:53,041
and remember we don't care the
movie next door sounds better
145
00:13:53,374 --> 00:13:54,500
no switching theater.
146
00:13:56,836 --> 00:14:01,507
In theater one we are proud to
present Chainsaw Chicks.
147
00:14:02,592 --> 00:14:05,136
In theater two Amputee Hunger.
148
00:14:06,721 --> 00:14:09,891
In theater three The Clown
Whores of Hollywood.
149
00:14:10,224 --> 00:14:12,643
- Selena, you know the rules
here about smoking.
150
00:14:12,977 --> 00:14:14,479
- Rules are made to be broken.
151
00:14:18,024 --> 00:14:19,734
(laughing)
152
00:14:20,068 --> 00:14:22,695
- You know you guys aren't gonna
see us around here anymore.
153
00:14:23,029 --> 00:14:24,030
- Why?
154
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
Is it a new requirement to have an
IQ over 50 to work here?
155
00:14:27,408 --> 00:14:29,327
- No, you're still here.
156
00:14:34,040 --> 00:14:36,584
(laughing)
157
00:14:36,918 --> 00:14:38,169
- [Together] Oh no!
158
00:14:39,462 --> 00:14:44,008
- [Announcer] Show times at 1:30,
159
00:14:44,342 --> 00:14:46,886
eight o'clock and 10:10.
160
00:14:49,138 --> 00:14:52,475
Late shows every Friday and
Saturday night.
161
00:14:52,809 --> 00:14:53,768
- Stop looking at me like that.
162
00:14:54,102 --> 00:14:56,270
I don't know why you're suddenly
so damn disapproving,
163
00:14:56,604 --> 00:14:58,314
at least there were no
second thoughts.
164
00:14:59,982 --> 00:15:00,608
What?
165
00:15:02,151 --> 00:15:03,653
Oh back so soon.
166
00:15:03,986 --> 00:15:05,655
- [Adrian] Who's having
second thoughts?
167
00:15:05,988 --> 00:15:07,031
- Nobody on this end.
168
00:15:08,574 --> 00:15:10,785
- [Adrian] We want our promise
of $1,000 in writing.
169
00:15:12,120 --> 00:15:14,455
- I suppose you want it and
triplicate too.
170
00:15:14,789 --> 00:15:16,707
- No, one will be fine.
171
00:15:19,127 --> 00:15:21,629
Oh I see you found the
rest of the slides.
172
00:15:21,963 --> 00:15:23,089
- No, these are just the slides
173
00:15:23,423 --> 00:15:24,924
from Miss Blackwell's
last vacation.
174
00:15:26,634 --> 00:15:29,053
- Where was your vacation to?
175
00:15:29,387 --> 00:15:31,514
- Oh, it's nothing
worth speaking of.
176
00:15:31,848 --> 00:15:34,183
It won't even compared to the
all expense paid trip
177
00:15:34,517 --> 00:15:35,893
I'm taking this weekend,
178
00:15:36,227 --> 00:15:38,479
thanks to the gratuitousness
of our employer.
179
00:15:40,356 --> 00:15:42,650
Unless of course you
want to see these?
180
00:15:42,984 --> 00:15:44,026
- That won't be necessary,
181
00:15:44,360 --> 00:15:45,570
they're already long overdue.
182
00:15:47,071 --> 00:15:49,449
- [Announcer] Welcome to
Spotlite Theatres,
183
00:15:49,782 --> 00:15:52,994
where there's always
showmanship in the show.
184
00:15:54,871 --> 00:15:56,914
Intermission is now beginning,
185
00:15:57,248 --> 00:15:59,375
be sure to visit our
concession stand.
186
00:16:01,043 --> 00:16:03,171
- A free vacation, what makes you
think you deserve that?
187
00:16:03,504 --> 00:16:06,340
- Consider it my payment for
not saying anything.
188
00:16:06,674 --> 00:16:07,592
- Why?
189
00:16:07,925 --> 00:16:09,427
You're paid already for not
doing anything.
190
00:16:09,760 --> 00:16:10,303
- I know.
191
00:17:41,602 --> 00:17:43,563
(groans)
192
00:18:19,390 --> 00:18:21,851
(door rattling)
193
00:18:38,784 --> 00:18:41,662
(suspenseful music)
194
00:19:02,558 --> 00:19:05,186
- This is the college I plan to
attend in the fall.
195
00:19:05,519 --> 00:19:06,687
- You're so lucky Jennifer.
196
00:19:07,021 --> 00:19:08,856
- Yeah, you've got
everything going for you.
197
00:19:09,940 --> 00:19:12,610
(whistle blowing)
198
00:19:21,661 --> 00:19:23,162
- [Together] Ready, okay.
199
00:19:25,081 --> 00:19:29,085
So come and shout, our team is
what it's all about.
200
00:19:29,418 --> 00:19:31,462
So stomp and shout and
show yourself.
201
00:19:31,796 --> 00:19:33,798
Don't mess with us, our
team is tough.
202
00:19:34,131 --> 00:19:36,050
We're the team with all the moves.
203
00:19:36,384 --> 00:19:38,344
So look at us and start to groove.
204
00:19:38,678 --> 00:19:42,431
We party, so hardy, so we'll
all party with you.
205
00:19:45,142 --> 00:19:46,519
(brakes squeal)
206
00:19:46,852 --> 00:19:47,812
- There he is!
207
00:19:51,899 --> 00:19:52,858
- Oh my God.
208
00:20:02,368 --> 00:20:05,246
(brakes squealing)
209
00:20:13,254 --> 00:20:14,755
- I'll bet someone's gonna notice.
210
00:20:15,089 --> 00:20:15,965
- Shut up.
211
00:20:19,343 --> 00:20:22,221
- [Announcer] Remember, when
visiting Spotlite Theatres
212
00:20:22,555 --> 00:20:25,182
free parking is always
available at the motels
213
00:20:25,516 --> 00:20:28,018
located conveniently
across the streets.
214
00:20:29,395 --> 00:20:30,938
- Did you notice they're
closing down that motel
215
00:20:31,272 --> 00:20:31,897
across the street?
216
00:20:34,442 --> 00:20:36,193
- You mean the one with
all the whores?
217
00:20:37,403 --> 00:20:40,072
(siren blaring)
218
00:20:42,742 --> 00:20:44,869
- Don't feel bad, maybe you
can buy the place
219
00:20:45,202 --> 00:20:47,538
and turn it into the
Spotlite 20 Complex.
220
00:20:55,254 --> 00:20:55,880
- What was that?
221
00:20:56,213 --> 00:20:56,839
Would you stop her?
222
00:21:01,135 --> 00:21:01,802
- Hey.
223
00:21:07,224 --> 00:21:08,642
- [Mr. Murdock] What do
you call this?
224
00:21:10,519 --> 00:21:13,731
- The new look for the
Spotlite Theater chain.
225
00:21:14,064 --> 00:21:15,983
- What happened to
your other pants?
226
00:21:16,317 --> 00:21:18,319
- Well I sort of had an
accident with them.
227
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
- What's the matter?
228
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
Couldn't get them off in time
to turn a quick 20?
229
00:21:21,989 --> 00:21:22,948
- You should talk.
230
00:21:23,282 --> 00:21:25,367
At least I'm adding class
to this theater.
231
00:21:25,701 --> 00:21:26,952
- Listen jail bait,
232
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
you couldn't add class to the
corners around it.
233
00:21:29,580 --> 00:21:30,581
- Selena.
234
00:21:30,915 --> 00:21:34,168
Selena, are those the only
pants that you have?
235
00:21:34,502 --> 00:21:35,878
- Well I can always take them off.
236
00:21:37,505 --> 00:21:40,216
- Get to work in those, but stay
behind the counter.
237
00:21:41,383 --> 00:21:43,344
And I want to see you in
polyester tomorrow.
238
00:21:44,386 --> 00:21:49,475
- I'll bet you do.
239
00:21:56,315 --> 00:21:57,525
- I'll bet you do.
240
00:22:24,510 --> 00:22:26,971
(glass smashes)
241
00:22:35,020 --> 00:22:37,690
(vacuum whirring)
242
00:22:47,783 --> 00:22:49,952
(thudding)
243
00:22:51,704 --> 00:22:54,290
- Would you stop playing games?
244
00:22:59,461 --> 00:23:01,422
(vacuum whirring)
245
00:23:01,755 --> 00:23:04,216
(door squeaks)
246
00:23:13,225 --> 00:23:14,518
- I'm not playing games.
247
00:23:14,852 --> 00:23:15,686
I fell down.
248
00:23:17,104 --> 00:23:17,813
- You fell down.
249
00:23:18,147 --> 00:23:19,148
You wanna tell it to Gordon,
250
00:23:19,481 --> 00:23:20,357
he's trying to hide from me.
251
00:23:28,407 --> 00:23:30,159
- It was an accident.
252
00:23:30,492 --> 00:23:32,494
(clattering)
253
00:23:33,621 --> 00:23:36,916
(electricity crackling)
254
00:23:38,250 --> 00:23:39,335
What happened?
255
00:23:56,769 --> 00:23:59,438
(door creaking)
256
00:24:03,859 --> 00:24:06,445
(phone clicking)
257
00:24:07,947 --> 00:24:09,365
- [Announcer] Spotlite Theatres
wishes to disassociate
258
00:24:09,698 --> 00:24:12,910
itself with the motel located
across the street.
259
00:24:13,243 --> 00:24:15,621
Please park your cars elsewhere.
260
00:24:16,580 --> 00:24:19,416
(phone ringing)
261
00:24:22,878 --> 00:24:25,923
- Spotlite Theatres, where
you're the star.
262
00:24:27,257 --> 00:24:28,550
- Could I speak with Mr. Murdock?
263
00:24:31,595 --> 00:24:32,429
- Hold on.
264
00:24:36,684 --> 00:24:38,018
- [Film Actress] Oh my God,
265
00:24:38,352 --> 00:24:41,522
who brought the
chainsaw to the club?
266
00:24:41,855 --> 00:24:44,525
(chainsaw revving)
267
00:24:50,572 --> 00:24:53,283
(door whooshes)
268
00:24:54,702 --> 00:24:56,662
- Great going, now I have to
start all over again.
269
00:24:56,996 --> 00:24:59,164
- There's someone on the
phone for you.
270
00:24:59,498 --> 00:25:00,708
- Well next time take a message.
271
00:25:04,294 --> 00:25:06,255
Stop the film, rewind to reel one,
272
00:25:06,588 --> 00:25:07,840
we have to start all over again.
273
00:25:18,684 --> 00:25:19,601
Murdock here.
274
00:25:22,396 --> 00:25:23,397
- It's Adrian.
275
00:25:23,731 --> 00:25:24,314
Now we're having trouble
with the power
276
00:25:24,648 --> 00:25:26,150
and we can't find any fuses.
277
00:25:26,483 --> 00:25:29,028
- Adrian fuses are quarter apiece,
278
00:25:29,361 --> 00:25:30,571
is that what you called me for?
279
00:25:30,904 --> 00:25:32,740
- Well, yeah.
280
00:25:33,073 --> 00:25:35,159
- Well, why don't you go to the
store and buy some?
281
00:25:35,492 --> 00:25:36,493
- Will you pay us back for them?
282
00:25:36,827 --> 00:25:39,455
- I'll reimburse you for anything
that keeps you happy.
283
00:25:49,131 --> 00:25:50,132
- What did he say?
284
00:25:50,466 --> 00:25:51,467
- Well...
285
00:25:51,800 --> 00:25:53,218
- That was a wasted call.
286
00:25:53,552 --> 00:25:55,679
- No, at least we have an
expense account now.
287
00:25:56,805 --> 00:25:58,640
Hey, we better get
back to work now.
288
00:25:58,974 --> 00:26:01,477
- Well I'm going to work upstairs,
if you don't mind.
289
00:26:03,145 --> 00:26:05,814
(vacuum whirring)
290
00:26:16,533 --> 00:26:17,201
The trash bags.
291
00:26:19,578 --> 00:26:20,245
Malcolm!
292
00:26:22,247 --> 00:26:24,666
Could you bring me up.
293
00:26:25,000 --> 00:26:26,251
Who's doing that?
294
00:26:55,072 --> 00:26:59,159
Adrian, I want you to tell Malcolm
to stop teasing me.
295
00:26:59,493 --> 00:27:00,577
- What's he doing?
296
00:27:00,911 --> 00:27:02,746
- He's trying to scare me by
turning on all these lights
297
00:27:03,080 --> 00:27:04,248
while I was on the balcony.
298
00:27:15,342 --> 00:27:16,426
- What?
299
00:27:16,760 --> 00:27:17,928
- I want you to stop bothering me.
300
00:27:19,555 --> 00:27:20,722
- I didn't bother you, I've
been here vacuuming.
301
00:27:21,056 --> 00:27:22,307
- Just because I heard the vacuum
302
00:27:22,641 --> 00:27:24,601
doesn't mean you couldn't have
been off somewhere else.
303
00:27:24,935 --> 00:27:27,563
- Can't you two stop arguing so we
can get some work done?
304
00:27:27,896 --> 00:27:28,981
- Well I see you've been
getting plenty done.
305
00:27:29,314 --> 00:27:31,066
- Oh, I've had enough.
306
00:27:43,078 --> 00:27:45,080
Let's go, we can finish
here tomorrow.
307
00:27:51,295 --> 00:27:54,214
- Are you sure this is where
Jennifer works now?
308
00:27:54,548 --> 00:27:56,049
- That's what she said
this morning.
309
00:27:58,302 --> 00:27:59,720
I wander if she's here yet?
310
00:28:00,846 --> 00:28:01,555
- Jennifer!
311
00:28:03,849 --> 00:28:04,516
I guess not.
312
00:28:08,979 --> 00:28:11,023
- Maybe she doesn't start
working until tonight?
313
00:28:11,356 --> 00:28:12,316
- We can wait.
314
00:28:12,649 --> 00:28:14,776
One, two, tell me who are you?
315
00:28:15,986 --> 00:28:18,655
- Hey, maybe the
concession stands open.
316
00:28:18,989 --> 00:28:19,531
- Yeah.
317
00:28:20,782 --> 00:28:21,450
One, two.
318
00:28:22,534 --> 00:28:23,577
(suspenseful music)
319
00:28:23,911 --> 00:28:25,162
Who the hell are you?
320
00:28:25,495 --> 00:28:27,456
(screams)
321
00:28:30,375 --> 00:28:31,043
- Dee Dee?
322
00:28:32,252 --> 00:28:32,920
Dee Dee?
323
00:28:38,342 --> 00:28:39,009
Dee Dee?
324
00:28:42,846 --> 00:28:43,513
Dee Dee?
325
00:28:45,849 --> 00:28:48,143
(screaming)
326
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
- It's was great idea to come back
327
00:28:59,071 --> 00:28:59,696
to the old theater for a date.
328
00:29:00,030 --> 00:29:03,158
- Yeah, especially since
everything's free.
329
00:29:05,244 --> 00:29:07,496
- [Announcer] Welcome to
Spotlite Theatres
330
00:29:07,829 --> 00:29:09,456
where you're the star.
331
00:29:15,462 --> 00:29:17,798
- Jennifer there is a
great make out film
332
00:29:18,131 --> 00:29:19,049
in theater number three.
333
00:29:28,600 --> 00:29:31,061
(magical music)
334
00:29:37,567 --> 00:29:41,530
- Hi I'm Dean Murdock, owner of
Spotlite Theatres.
335
00:29:41,863 --> 00:29:43,448
I'd like to invite you to
our concession stand
336
00:29:43,782 --> 00:29:45,909
where the popcorn is
always popping.
337
00:29:52,958 --> 00:29:54,835
(sighs)
338
00:29:56,878 --> 00:29:58,672
- [Announcer] The
popcorn is ready.
339
00:29:59,923 --> 00:30:01,717
- Wait what size did you want?
340
00:30:02,050 --> 00:30:03,343
(popcorn popping)
341
00:30:03,677 --> 00:30:05,929
Wait you can't be out already.
342
00:30:06,263 --> 00:30:08,598
Wait, slow down.
343
00:30:08,932 --> 00:30:10,726
- So this our concession stand
344
00:30:11,059 --> 00:30:13,312
where there's always
something good to eat.
345
00:30:18,233 --> 00:30:19,318
- Eat me.
346
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
- Selena where were you?
347
00:30:31,121 --> 00:30:33,415
There was a whole crowd
here a minute ago.
348
00:30:33,749 --> 00:30:35,917
- Well there's no one here now.
349
00:30:44,134 --> 00:30:45,135
Can you believe that?
350
00:30:45,469 --> 00:30:47,220
They probably got in for nothing
351
00:30:47,554 --> 00:30:49,806
and then they take free popcorn.
352
00:30:50,140 --> 00:30:51,641
- We can't even do that.
353
00:30:51,975 --> 00:30:54,519
- What colossal nerve,
I'll show them.
354
00:30:57,522 --> 00:30:59,149
- Selena.
355
00:30:59,483 --> 00:31:01,318
- [Announcer] The
popcorn is ready.
356
00:31:01,651 --> 00:31:03,695
(popcorn popping)
357
00:31:04,029 --> 00:31:06,448
(door whooshing)
358
00:31:18,960 --> 00:31:21,963
And now previews of our
coming attractions.
359
00:31:32,140 --> 00:31:34,976
- No Selena, don't do it.
360
00:31:38,271 --> 00:31:40,607
- Do it Selena, do it.
361
00:31:43,652 --> 00:31:47,030
- [Announcer] Now showing
in theater three.
362
00:31:52,828 --> 00:31:55,580
(projectors whirring)
363
00:31:55,914 --> 00:32:00,585
Introducing Bo and 20, alias clown
whores of Hollywood.
364
00:32:02,087 --> 00:32:04,506
(brakes squeal) (horn honks)
365
00:32:04,840 --> 00:32:07,050
- [Man] They should be
run out of town.
366
00:32:07,384 --> 00:32:09,386
- [Man] They're a
disgrace to Hollywood.
367
00:32:09,719 --> 00:32:12,264
- [Women Together] They're giving
us whores a bad name.
368
00:32:12,597 --> 00:32:13,974
- They've got to be stopped.
369
00:32:17,894 --> 00:32:20,772
(brakes squeal)
370
00:32:21,106 --> 00:32:22,149
- Adrian.
371
00:32:22,482 --> 00:32:23,233
- Oh Adrian.
372
00:32:25,277 --> 00:32:27,362
- What are you doing?
373
00:32:27,696 --> 00:32:29,406
- The same thing you would
have been doing
374
00:32:29,739 --> 00:32:31,283
in a few minutes Jennifer.
375
00:32:31,616 --> 00:32:33,034
You're a pretty cheap date.
376
00:32:33,368 --> 00:32:37,038
What would you be doing if Adrian
had paid for that popcorn?
377
00:32:37,372 --> 00:32:40,542
Taking advantage of things that
regular employees here
378
00:32:40,876 --> 00:32:42,043
don't even get.
379
00:32:42,377 --> 00:32:44,379
And I'll tell you what
else is wrong.
380
00:32:44,713 --> 00:32:45,547
- How about sitting down?
381
00:32:45,881 --> 00:32:47,007
- Hey how about shutting up?
382
00:32:49,217 --> 00:32:52,888
(people shouting distantly)
383
00:32:56,099 --> 00:32:56,975
- [Cinema Goer] Lady cut it out.
384
00:32:57,309 --> 00:32:58,560
- [Selena] Oh cut it out yourself.
385
00:32:58,894 --> 00:32:59,895
- [Jennifer] Would you shut up?
386
00:33:00,228 --> 00:33:01,104
- [Selena] Shut you up you whore.
387
00:33:01,438 --> 00:33:02,189
- [Announcer] Be quiet.
388
00:33:02,522 --> 00:33:03,565
- [Selena] Be quiet.
389
00:33:03,899 --> 00:33:04,858
- [Announcer] Be quiet.
390
00:33:05,192 --> 00:33:05,609
- [Selena] Why don't you
just die alright?
391
00:33:05,942 --> 00:33:06,985
- [Announcer] Be quiet!
392
00:33:07,319 --> 00:33:09,196
- [Selena] Take it off like your
mother takes it off.
393
00:33:09,529 --> 00:33:12,199
- [Cinema Goer] Shut up lady.
394
00:33:12,532 --> 00:33:14,576
Why don't you just go home?
395
00:33:14,910 --> 00:33:16,745
Why don't you just leave?
396
00:33:18,371 --> 00:33:22,000
- [Selena] Shut up, I am
the next feature.
397
00:33:27,297 --> 00:33:28,590
- Lady will you sit down?
398
00:33:28,924 --> 00:33:29,758
- What did you say?
399
00:33:30,091 --> 00:33:31,092
- I said sit down.
400
00:33:31,426 --> 00:33:32,636
- I thought that's what you said.
401
00:33:32,969 --> 00:33:34,679
(groans)
402
00:33:35,013 --> 00:33:37,807
Don't complain you'll get
your money worth.
403
00:33:38,141 --> 00:33:41,102
Is this enough butter for you?
404
00:33:41,436 --> 00:33:44,356
Here, eat some of this backwards.
405
00:33:44,689 --> 00:33:46,107
- What's going on in there?
406
00:33:46,441 --> 00:33:48,235
People are complaining
in theater two.
407
00:33:48,568 --> 00:33:53,031
- [Announcer] There's action,
laughs and sex.
408
00:33:53,365 --> 00:33:55,534
(whistling)
409
00:33:58,787 --> 00:33:59,538
- Sit down.
410
00:34:03,333 --> 00:34:04,459
- Damn this bitch.
411
00:34:16,846 --> 00:34:18,765
- [Announcer] Thee Clown
Whores of Hollywood
412
00:34:19,099 --> 00:34:21,059
coming soon to your city.
413
00:34:23,687 --> 00:34:26,648
- [Announcer] And now our
feature presentation.
414
00:34:26,982 --> 00:34:29,943
(audience applauding)
415
00:34:37,409 --> 00:34:39,077
- Won't you leave other
people alone?
416
00:34:39,411 --> 00:34:41,538
- Don't ever touch me again.
417
00:34:42,664 --> 00:34:44,499
- Don't tell me what to do.
418
00:34:44,833 --> 00:34:47,168
I know how to deal with
our employees.
419
00:34:47,502 --> 00:34:51,548
- I'm not your employee, bitch.
420
00:34:51,881 --> 00:34:53,925
(growling)
421
00:34:57,554 --> 00:34:59,055
- Bye Jennifer.
422
00:34:59,389 --> 00:35:01,141
- See you later Jennifer bye.
423
00:35:01,474 --> 00:35:04,269
- [Announcer] Thank you for
visiting Spotlite Theatres,
424
00:35:04,603 --> 00:35:07,647
where your visit seems
like it never ends.
425
00:35:09,399 --> 00:35:11,985
- We got another file on
that theater today.
426
00:35:12,319 --> 00:35:13,236
- Well what does it say?
427
00:35:13,570 --> 00:35:14,904
- Nothing new.
428
00:35:15,238 --> 00:35:17,240
At least there are no
pictures in it.
429
00:35:17,574 --> 00:35:19,326
- Well, then put it with
the other ones.
430
00:35:20,952 --> 00:35:22,787
- I wonder what they're doing
over there right now?
431
00:35:24,748 --> 00:35:27,500
- I don't care as long as it's not
gonna cost me money.
432
00:35:31,713 --> 00:35:33,590
- These plants were just
delivered, did you order them?
433
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
- Yeah, I thought they'd
look good upstairs.
434
00:35:35,842 --> 00:35:37,093
- And who's paying for all this?
435
00:35:37,427 --> 00:35:39,262
- Murdock, he said he'd
cover everything.
436
00:36:18,760 --> 00:36:19,969
- This place must have
been beautiful
437
00:36:20,303 --> 00:36:21,137
when it first opened.
438
00:36:22,389 --> 00:36:23,973
I almost wish I could
have been there.
439
00:36:25,392 --> 00:36:27,852
(door creaking)
440
00:36:30,105 --> 00:36:33,108
(suspenseful music)
441
00:36:44,828 --> 00:36:45,954
- This is really lucky,
442
00:36:46,287 --> 00:36:47,539
it's full of all these old films.
443
00:36:49,332 --> 00:36:52,210
(suspenseful music)
444
00:37:16,901 --> 00:37:19,571
(projector whirs)
445
00:37:21,823 --> 00:37:23,366
Would you be careful?
446
00:38:06,367 --> 00:38:09,329
(projector whirring)
447
00:38:28,014 --> 00:38:29,766
- You know this must be
what that camera
448
00:38:30,099 --> 00:38:31,434
on the balcony was used for.
449
00:38:32,435 --> 00:38:33,353
- What camera?
450
00:38:38,525 --> 00:38:40,527
- There's a camera on the balcony.
451
00:38:40,860 --> 00:38:43,404
It must have been used to
photograph plays off the stage.
452
00:39:02,173 --> 00:39:04,843
- Do you know that if it wasn't
for persistence of vision
453
00:39:05,176 --> 00:39:07,512
we wouldn't even be able
to watch movies.
454
00:39:07,846 --> 00:39:10,306
- [Jennifer] That's the theater
we're in right now.
455
00:39:12,559 --> 00:39:15,144
(fire crackling)
456
00:39:32,871 --> 00:39:35,540
(reels whooshing)
457
00:39:39,961 --> 00:39:41,963
(groans)
458
00:39:49,596 --> 00:39:52,473
(suspenseful music)
459
00:39:57,770 --> 00:39:59,022
(screams)
460
00:39:59,355 --> 00:40:01,691
(glass smashes)
461
00:40:16,873 --> 00:40:19,459
(phone ringing)
462
00:40:35,516 --> 00:40:38,519
- I just called to see how
things are going.
463
00:40:38,853 --> 00:40:40,480
Any trouble so far?
464
00:40:41,648 --> 00:40:43,483
- Ah, no Mr. Murdock.
465
00:40:44,567 --> 00:40:46,778
Everything so far has been fine.
466
00:40:47,111 --> 00:40:48,613
- What do you mean
everything's fine?
467
00:40:50,865 --> 00:40:52,367
- Are you sure everything's okay?
468
00:40:52,700 --> 00:40:54,535
- Things are fine, but
I've got to go.
469
00:41:00,249 --> 00:41:01,417
- Still nothing.
470
00:41:01,751 --> 00:41:03,586
I wish I had time to
go over there.
471
00:41:03,920 --> 00:41:05,213
- Why don't you?
472
00:41:05,546 --> 00:41:07,382
- I have to get ready for the
convention tomorrow.
473
00:41:07,715 --> 00:41:09,467
- Why are you going to
another one of those?
474
00:41:10,843 --> 00:41:11,844
- Because I can make more
there in a day
475
00:41:12,178 --> 00:41:13,346
than I can here in a month.
476
00:41:15,640 --> 00:41:17,183
- Are you crazy?
477
00:41:17,517 --> 00:41:20,520
I was almost strangled and you
say everything's fine?
478
00:41:20,853 --> 00:41:22,355
- You were almost strangled?
479
00:41:22,689 --> 00:41:24,190
I don't see a thing.
480
00:41:24,524 --> 00:41:27,485
- Well maybe next time, I'll ask
him to stab me instead.
481
00:41:27,819 --> 00:41:28,403
- Him?
482
00:41:28,736 --> 00:41:30,321
- Yes, it was an old man.
483
00:41:30,655 --> 00:41:32,907
- Hmm, you've never had trouble
with old men before.
484
00:41:33,908 --> 00:41:35,284
- Why don't you believe me?
485
00:41:35,618 --> 00:41:36,869
And why did you lie to Murdock?
486
00:41:37,203 --> 00:41:40,289
- Because I happen to think $1,000
is a good enough reason.
487
00:41:40,623 --> 00:41:42,709
Now what happened to you
after the film burned?
488
00:41:43,918 --> 00:41:45,753
- It all happened so fast.
489
00:41:46,087 --> 00:41:50,800
I was going down the stairs
and I felt this wind
490
00:41:51,801 --> 00:41:53,678
and then that old man came out.
491
00:41:54,637 --> 00:41:56,389
- That explains everything.
492
00:41:56,723 --> 00:41:57,890
- What does it explain?
493
00:41:58,224 --> 00:41:59,225
- Well it was windy,
494
00:41:59,559 --> 00:42:01,394
one of the exit doors
must have been open
495
00:42:01,728 --> 00:42:02,478
and someone else got in here.
496
00:42:06,607 --> 00:42:07,483
(gasps)
497
00:42:07,817 --> 00:42:09,610
See and whoever it was
already left.
498
00:42:09,944 --> 00:42:13,072
- Adrian I am not going back
up those stairs.
499
00:42:13,406 --> 00:42:14,365
- You won't have to,
500
00:42:14,699 --> 00:42:16,534
you can run the ticket booth
and the snack bar.
501
00:42:16,868 --> 00:42:18,703
Malcolm and I can do
everything upstairs.
502
00:42:20,079 --> 00:42:21,789
I want you to promise that
you won't say a word
503
00:42:22,123 --> 00:42:23,458
to Murdock about this.
504
00:42:24,667 --> 00:42:25,626
- I don't know.
505
00:42:25,960 --> 00:42:26,502
- Promise.
506
00:42:29,505 --> 00:42:30,923
- Okay, I'll open the theater.
507
00:42:31,257 --> 00:42:32,925
But I'm not staying here
to work on it.
508
00:42:33,259 --> 00:42:35,303
I'll be back opening
night and that's it.
509
00:42:42,351 --> 00:42:43,061
- [Woman] Jennifer.
510
00:42:43,394 --> 00:42:44,395
- What are you guys doing here?
511
00:42:44,729 --> 00:42:45,646
- Murdock gave us the address.
512
00:42:45,980 --> 00:42:47,523
Here's the stuff from your locker.
513
00:42:47,857 --> 00:42:48,441
- Why aren't you in uniform?
514
00:42:48,775 --> 00:42:50,109
Aren't you working?
515
00:42:50,443 --> 00:42:53,321
- No, no I don't think this
theater will ever be open.
516
00:42:53,654 --> 00:42:55,406
Um, just give those
things to Adrian,
517
00:42:55,740 --> 00:42:56,991
he's still in the office.
518
00:42:57,325 --> 00:42:58,201
There's something I have to do.
519
00:42:58,534 --> 00:42:59,577
- Sure.
520
00:42:59,911 --> 00:43:03,039
- Oh and if Adrian offers to give
you a tour of the theater,
521
00:43:03,372 --> 00:43:03,915
don't take it.
522
00:43:11,214 --> 00:43:12,715
- Selena, what are you doing?
523
00:43:14,300 --> 00:43:16,594
- Applying makeup over my bruise.
524
00:43:16,928 --> 00:43:18,054
- But you don't have a bruise?
525
00:43:18,387 --> 00:43:19,639
- I will when I'm finished.
526
00:43:22,809 --> 00:43:23,684
- I'm beginning to
think that maybe
527
00:43:24,018 --> 00:43:25,144
we sent in the wrong team.
528
00:43:26,312 --> 00:43:27,355
- What do you mean?
529
00:43:33,111 --> 00:43:35,613
- We would like to request
a work transfer,
530
00:43:35,947 --> 00:43:37,532
to one of your other theaters.
531
00:43:38,866 --> 00:43:40,618
- What is the reason
for this request?
532
00:43:40,952 --> 00:43:42,995
- [Selena] Employee violence.
533
00:43:45,873 --> 00:43:46,791
- And what's your reason?
534
00:43:52,839 --> 00:43:55,424
- Fear of future
employee violence.
535
00:43:57,677 --> 00:43:59,846
- Well, it so happens I have
an opening for two
536
00:44:00,179 --> 00:44:01,681
at another theater.
537
00:44:02,014 --> 00:44:03,599
You can start tomorrow.
538
00:44:03,933 --> 00:44:05,726
- That'll be just fine.
539
00:44:06,060 --> 00:44:07,353
- You know Selena,
540
00:44:07,687 --> 00:44:09,689
there's something I could
tell you right now
541
00:44:10,022 --> 00:44:12,608
that would make your life
so much simpler.
542
00:44:12,942 --> 00:44:13,734
- What?
543
00:44:14,777 --> 00:44:16,362
- I'll tell you some other time.
544
00:44:17,905 --> 00:44:19,574
- Here's the address.
545
00:44:19,907 --> 00:44:21,701
You're now official employees.
546
00:44:22,034 --> 00:44:24,787
(suspenseful music)
547
00:44:31,043 --> 00:44:33,212
(laughing)
548
00:44:37,466 --> 00:44:38,676
Aren't you worried?
549
00:44:39,010 --> 00:44:39,594
She could have filed complaint
550
00:44:39,927 --> 00:44:41,554
after you bruised her like that.
551
00:44:41,888 --> 00:44:42,847
- I'm not worried.
552
00:44:43,181 --> 00:44:44,891
I slapped the other
side of her face.
553
00:44:50,980 --> 00:44:53,107
- I'm gonna work on an ad
for opening night.
554
00:44:53,441 --> 00:44:56,068
You can leave now, I'll lock
up when I'm through.
555
00:45:03,492 --> 00:45:06,245
(thunder cracking)
556
00:45:18,090 --> 00:45:20,593
(eerie music)
557
00:46:24,490 --> 00:46:25,491
- [Jennifer Voiceover] How can you
check on the theater
558
00:46:25,825 --> 00:46:27,034
when you don't even know its name?
559
00:46:29,120 --> 00:46:30,955
- Yeah, opening night is
this Saturday.
560
00:46:32,748 --> 00:46:34,292
No seven o'clock would be fine.
561
00:46:46,429 --> 00:46:49,598
(typewriting clicking)
562
00:47:09,118 --> 00:47:11,912
(thunder cracking)
563
00:47:22,965 --> 00:47:25,593
- I can't believe this is a
Spotlite Theatre.
564
00:47:27,178 --> 00:47:29,972
(doors creaking)
565
00:47:34,643 --> 00:47:36,812
I thought Jennifer said this
theater wasn't open.
566
00:47:37,146 --> 00:47:37,980
- She did.
567
00:47:40,232 --> 00:47:42,860
(eerie music)
568
00:47:51,994 --> 00:47:53,871
- I can't see the door
we came in from.
569
00:47:55,998 --> 00:47:57,833
- Wait a second, I have
a flashlight.
570
00:47:58,167 --> 00:48:00,711
(clattering)
571
00:48:01,045 --> 00:48:01,962
- Lisa.
572
00:48:02,296 --> 00:48:02,838
Lisa.
573
00:48:06,634 --> 00:48:09,512
(suspenseful music)
574
00:48:15,017 --> 00:48:17,061
(screaming)
575
00:48:26,570 --> 00:48:29,031
(rain thudding)
576
00:49:05,734 --> 00:49:06,986
(fire crackling)
577
00:49:07,319 --> 00:49:09,113
(groaning)
578
00:49:11,031 --> 00:49:13,325
(screaming)
579
00:49:15,786 --> 00:49:18,456
(popcorn popping)
580
00:49:26,297 --> 00:49:27,590
(thunder cracking)
581
00:49:27,923 --> 00:49:30,759
(suspenseful music)
582
00:49:39,101 --> 00:49:41,896
- How are you going to manage to
get into that convention?
583
00:49:42,229 --> 00:49:43,189
- I've arranged to do a seminar
584
00:49:43,522 --> 00:49:45,483
on my chain of multiplex theaters.
585
00:49:45,816 --> 00:49:48,819
At least I won't have to pay
admission like last year.
586
00:49:57,286 --> 00:49:59,330
- What if someone from the
theater should call?
587
00:50:02,583 --> 00:50:04,418
- Don't worry I'll be
back soon enough.
588
00:50:05,586 --> 00:50:07,630
Just take all my messages for me.
589
00:50:07,963 --> 00:50:10,007
(groaning)
590
00:50:13,511 --> 00:50:16,138
Since this is a convention, at
least I'll be able
591
00:50:16,472 --> 00:50:17,765
to get something there that
I can't get here.
592
00:50:26,649 --> 00:50:28,859
(laughing)
593
00:50:31,737 --> 00:50:34,615
(suspenseful music)
594
00:51:26,625 --> 00:51:29,003
(clattering)
595
00:51:36,260 --> 00:51:38,721
(fire crackles)
596
00:51:53,152 --> 00:51:54,987
(door rattling)
597
00:51:55,321 --> 00:51:57,531
(upbeat music)
598
00:52:05,247 --> 00:52:07,166
- What kind of joke is this?
599
00:52:08,292 --> 00:52:09,960
- This can't be the right place.
600
00:52:18,927 --> 00:52:20,346
- What are you doing here?
601
00:52:20,679 --> 00:52:23,849
- Murdock transferred us
here as employees.
602
00:52:24,183 --> 00:52:24,725
- Oh great.
603
00:52:25,768 --> 00:52:27,811
- What kind of a theater is this?
604
00:52:28,145 --> 00:52:29,146
Where are the four screens?
605
00:52:30,648 --> 00:52:31,357
- What's going on?
606
00:52:31,690 --> 00:52:33,233
- Meet our new employees.
607
00:52:33,567 --> 00:52:34,193
- What?
608
00:52:34,526 --> 00:52:36,195
- It's Murdock's idea.
609
00:52:36,528 --> 00:52:38,030
- [Selena] This theater
doesn't even look like
610
00:52:38,364 --> 00:52:39,865
it's open for business.
611
00:52:40,199 --> 00:52:41,909
- [Adrian] It's not, we're
still working on it.
612
00:52:42,242 --> 00:52:45,204
- I'm not lifting a finger to
clean this place.
613
00:52:45,537 --> 00:52:47,122
- Yes you are because
I'm the manager.
614
00:52:47,456 --> 00:52:50,125
- Well let's see you manage
to keep us here.
615
00:53:05,516 --> 00:53:07,601
- What are you doing here?
616
00:53:10,104 --> 00:53:12,064
- We're new employees.
617
00:53:12,398 --> 00:53:14,066
- And whose idea was that?
618
00:53:14,400 --> 00:53:17,111
- It was all Adrian's idea.
619
00:53:17,444 --> 00:53:18,237
- Adrian?
620
00:53:19,321 --> 00:53:22,199
- And we've been getting
along just splendidly.
621
00:53:24,993 --> 00:53:27,037
That is until now.
622
00:53:29,039 --> 00:53:29,707
(plant whooshing)
623
00:53:30,040 --> 00:53:31,375
(screams)
624
00:53:31,709 --> 00:53:34,878
- I am barely out of here and
you call those two.
625
00:53:35,212 --> 00:53:36,588
- Where did that come from?
626
00:53:36,922 --> 00:53:39,633
- I didn't call them,
Murdock sent them over.
627
00:53:39,967 --> 00:53:42,219
- Look, there's more of them.
628
00:53:43,303 --> 00:53:45,264
- And why would he send them here?
629
00:53:45,597 --> 00:53:49,435
- Hey, how did that plant fall?
630
00:53:52,730 --> 00:53:55,899
- It's just one of many added
attraction to this theater.
631
00:53:56,233 --> 00:53:57,276
If you stay a little longer
632
00:53:57,609 --> 00:53:59,361
you may get to see the
feature presentation.
633
00:54:08,245 --> 00:54:10,038
- Are you working here or not?
634
00:54:11,373 --> 00:54:14,251
- Yeah we're working here.
635
00:54:14,585 --> 00:54:17,921
- Well I may not be Mr. Murdock
and I'm not Adrian,
636
00:54:18,255 --> 00:54:19,298
but if you want to work here,
637
00:54:19,631 --> 00:54:21,633
you better get your asses in gear.
638
00:54:39,401 --> 00:54:40,527
- What's the matter?
639
00:54:40,861 --> 00:54:43,572
- Adrian, why didn't you pick
me up after school?
640
00:54:43,906 --> 00:54:45,824
I had to take the bus over here.
641
00:54:46,158 --> 00:54:47,576
What if someone had seen me?
642
00:54:47,910 --> 00:54:50,370
- Jennifer I... - Oh get
your hands off me.
643
00:55:08,305 --> 00:55:09,681
- That's it?
644
00:55:10,015 --> 00:55:11,433
Now maybe we can find some glue.
645
00:55:15,062 --> 00:55:16,146
- What's going on here?
646
00:55:16,480 --> 00:55:17,731
- Just getting a little work done.
647
00:55:19,066 --> 00:55:19,775
Didn't you say you
wanted to finish
648
00:55:20,108 --> 00:55:21,401
on the projection booth today?
649
00:55:21,735 --> 00:55:22,486
- Yeah.
650
00:55:32,538 --> 00:55:34,164
- I wouldn't work in a
place like this
651
00:55:34,498 --> 00:55:36,458
unless I knew more about it.
652
00:55:41,588 --> 00:55:45,425
- What did we do to deserve to
be sent to this pit?
653
00:56:14,580 --> 00:56:17,958
Do you realize we could control
this whole building
654
00:56:18,292 --> 00:56:19,918
with just a few turns?
655
00:57:17,559 --> 00:57:21,688
We know move to the next stage
of the operation.
656
00:57:35,577 --> 00:57:38,455
(suspenseful music)
657
00:57:43,251 --> 00:57:44,419
- [Together] Wow!
658
00:57:46,713 --> 00:57:49,508
- [Selena] I'm going to leave I
want you to cover for me.
659
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
- [Darcy] I don't know
Selena it's not like
660
00:57:51,927 --> 00:57:54,596
when there were four different
theaters in one building.
661
00:57:54,930 --> 00:57:56,848
I could always say you were
in one of them.
662
00:58:11,947 --> 00:58:14,533
- Are the lights out in here too?
663
00:58:39,266 --> 00:58:40,684
(phone buzzing)
664
00:58:41,018 --> 00:58:43,520
(phone clicks)
665
00:58:49,067 --> 00:58:51,403
- [Announcer] Remember
smoking is not permitted
666
00:58:51,737 --> 00:58:54,072
in Spotlite Theatres,
this means you.
667
00:58:58,493 --> 00:59:00,871
(phone ringing)
668
00:59:07,210 --> 00:59:08,628
- Spotlite Theatres.
669
00:59:10,547 --> 00:59:12,674
- Could I speak with Mr. Murdock?
670
00:59:13,008 --> 00:59:14,593
It's about two of his employees.
671
00:59:15,969 --> 00:59:19,264
- Uh, Mr. Murdock is at
a convention.
672
00:59:19,598 --> 00:59:21,016
Do you want to leave a message?
673
00:59:22,309 --> 00:59:24,311
- Well. do you know when
he'll be returning?
674
00:59:24,644 --> 00:59:28,648
- Uh, no but I can tell
you in a minute.
675
00:59:30,776 --> 00:59:32,360
Oh, uh huh.
676
00:59:32,694 --> 00:59:35,322
Um, actually Mr. Murdock
may be returning
677
00:59:35,655 --> 00:59:36,740
sooner than I thought.
678
00:59:37,866 --> 00:59:39,618
The convention was yesterday.
679
01:00:35,841 --> 01:00:38,510
(doors whooshing)
680
01:00:54,985 --> 01:00:57,821
(suspenseful music)
681
01:01:21,928 --> 01:01:23,763
(screams)
682
01:01:29,060 --> 01:01:31,938
(suspenseful music)
683
01:01:35,650 --> 01:01:37,694
(screaming)
684
01:01:47,913 --> 01:01:48,788
- Help!
685
01:01:51,416 --> 01:01:53,460
(screams)
686
01:02:17,859 --> 01:02:20,695
(doors slamming)
687
01:02:25,784 --> 01:02:27,744
- No, Mr. Murdock is not in yet.
688
01:02:28,078 --> 01:02:29,663
I know he was supposed to have
returned yesterday
689
01:02:29,996 --> 01:02:30,747
but he hasn't.
690
01:02:34,125 --> 01:02:37,128
(phone ringing)
691
01:02:37,462 --> 01:02:38,463
Spotlite Theatres.
692
01:02:39,422 --> 01:02:40,382
I don't care if you're sick,
693
01:02:40,715 --> 01:02:41,883
you have to come in tonight.
694
01:02:42,217 --> 01:02:43,760
We're out of employees.
695
01:02:44,094 --> 01:02:45,136
I mean right now.
696
01:02:46,388 --> 01:02:46,972
(phone beeps)
697
01:02:47,305 --> 01:02:47,847
Hello?
698
01:03:01,403 --> 01:03:02,487
(suspenseful music)
699
01:03:02,821 --> 01:03:03,405
- [Announcer] Be sure to
cast your ballot
700
01:03:03,738 --> 01:03:05,115
for employee of the month.
701
01:03:05,448 --> 01:03:07,409
The ballot box is
located in the lobby.
702
01:03:15,083 --> 01:03:16,876
- Wasn't Murdock
supposed to be here?
703
01:03:17,210 --> 01:03:17,794
How else is he going to know
704
01:03:18,128 --> 01:03:19,546
if we had a successful
opening night?
705
01:03:25,677 --> 01:03:27,971
Well maybe that's him now or at
least Selena and Darcy.
706
01:03:39,566 --> 01:03:40,942
- Is this where the
opening is tonight?
707
01:03:41,276 --> 01:03:41,985
- Yeah this is it.
708
01:03:48,908 --> 01:03:50,035
- Whose idea was this?
709
01:03:51,161 --> 01:03:52,787
- Must be one of Adrian's ideas.
710
01:04:24,194 --> 01:04:25,236
- Has Darcy been here today?
711
01:04:25,570 --> 01:04:26,154
- Why bitch?
712
01:04:26,488 --> 01:04:27,489
Was she's supposed to come
713
01:04:27,822 --> 01:04:28,740
and clean the slime out
of your locker?
714
01:04:29,074 --> 01:04:31,159
- Listen to me, is
she here or not?
715
01:04:31,493 --> 01:04:32,577
- No she's not but you are.
716
01:04:32,911 --> 01:04:34,996
How about coming in here and
running this booth?
717
01:04:35,330 --> 01:04:35,914
- Why?
718
01:04:36,247 --> 01:04:38,500
I'm not your employee anymore.
719
01:04:39,959 --> 01:04:43,171
(suspenseful music)
720
01:04:43,505 --> 01:04:45,882
- That's our cue, we go
on in 10 seconds.
721
01:04:46,216 --> 01:04:48,176
10, nine,
722
01:04:48,510 --> 01:04:50,678
eight, seven,
723
01:04:51,012 --> 01:04:52,847
six, five,
724
01:04:53,890 --> 01:04:55,392
four, three,
725
01:04:56,434 --> 01:04:57,102
two.
726
01:04:59,354 --> 01:05:01,523
We're coming to you live on
our opening night
727
01:05:01,856 --> 01:05:04,692
or should we say our
grand reopening.
728
01:05:05,026 --> 01:05:06,569
Since its construction
in the 1930's
729
01:05:06,903 --> 01:05:10,156
this building has been
continually opened and closed.
730
01:05:10,490 --> 01:05:12,784
Will success smile on the theater
731
01:05:13,118 --> 01:05:15,370
or will it stand empty
and crumbling
732
01:05:15,703 --> 01:05:16,913
in a short matter of time?
733
01:05:27,006 --> 01:05:28,883
- I haven't been able to
find Darcy all day.
734
01:05:29,217 --> 01:05:31,803
I don't think she ever left
here last night.
735
01:05:32,137 --> 01:05:32,846
- You're hours late.
736
01:05:33,179 --> 01:05:35,181
- Or could it fall a
victim to progress
737
01:05:35,515 --> 01:05:38,143
and become a four
screen multiplex?
738
01:05:38,476 --> 01:05:40,145
- But she never left here.
739
01:05:42,272 --> 01:05:43,940
- You're out of uniform,
you're late
740
01:05:51,072 --> 01:05:54,742
and you're not going to ruin
my opening night.
741
01:05:58,788 --> 01:06:00,832
- The fanfare is about to begin
742
01:06:01,166 --> 01:06:03,376
or should I say the
final curtain call.
743
01:06:04,961 --> 01:06:07,046
Jamie Hart, Channel Three News.
744
01:06:11,134 --> 01:06:12,760
Cut, okay let's get out of here.
745
01:06:17,557 --> 01:06:20,143
(phone clicking)
746
01:06:27,108 --> 01:06:29,569
(phone ringing)
747
01:06:31,112 --> 01:06:32,447
- Hello.
748
01:06:32,780 --> 01:06:34,240
- Is your boss in?
749
01:06:34,574 --> 01:06:36,201
- No, the asshole isn't here.
750
01:06:39,996 --> 01:06:42,790
(thunder cracking)
751
01:06:48,671 --> 01:06:51,549
(suspenseful music)
752
01:07:02,685 --> 01:07:05,480
(thunder cracking)
753
01:07:25,792 --> 01:07:28,002
(groaning)
754
01:08:06,040 --> 01:08:09,043
(electrical buzzing)
755
01:08:24,017 --> 01:08:26,978
(electrical buzzing)
756
01:08:33,443 --> 01:08:36,154
(metal grating)
757
01:08:49,709 --> 01:08:52,170
- Wait, I think someone's
coming to let me out.
758
01:08:56,841 --> 01:08:59,302
(door rattling)
759
01:09:02,221 --> 01:09:03,306
Something's wrong out there.
760
01:09:03,640 --> 01:09:04,974
- Listen Selena.
761
01:09:05,308 --> 01:09:07,644
Remember there was something I
wanted to tell you before?
762
01:09:09,520 --> 01:09:10,188
- Yes.
763
01:09:11,522 --> 01:09:13,816
- Every time that
theaters been open,
764
01:09:14,150 --> 01:09:15,735
someone's been killed in it.
765
01:09:20,281 --> 01:09:22,617
(door rattling)
766
01:09:22,950 --> 01:09:25,119
(screaming)
767
01:09:36,964 --> 01:09:39,050
(screams)
768
01:09:42,136 --> 01:09:44,931
(thunder cracking)
769
01:09:59,153 --> 01:10:02,031
(suspenseful music)
770
01:10:06,452 --> 01:10:07,370
- Adrian?
771
01:10:09,497 --> 01:10:10,164
Adrian?
772
01:10:26,764 --> 01:10:28,975
(groaning)
773
01:10:31,602 --> 01:10:33,896
(screaming)
774
01:10:45,450 --> 01:10:48,286
(suspenseful music)
775
01:11:10,600 --> 01:11:13,269
(knife squelches)
776
01:11:22,945 --> 01:11:25,281
(doors whooshing)
777
01:11:25,615 --> 01:11:27,992
(eerie music)
778
01:11:35,541 --> 01:11:38,419
(suspenseful music)
779
01:11:51,557 --> 01:11:54,227
(phone ringing)
780
01:11:58,189 --> 01:11:59,816
- [Operator] Operator.
781
01:12:02,026 --> 01:12:03,569
- [Announcer] Welcome to
Spotlite Theatres.
782
01:12:03,903 --> 01:12:05,947
Four screens, no waiting.
783
01:12:06,948 --> 01:12:09,909
Four screens, no waiting.
784
01:12:10,243 --> 01:12:13,246
Four screens, no waiting.
785
01:12:13,579 --> 01:12:16,290
Four screens, no waiting.
786
01:12:16,624 --> 01:12:19,544
Four screens, no waiting.
787
01:12:19,877 --> 01:12:21,295
Four screens, no waiting.
788
01:12:21,629 --> 01:12:23,464
- Have you heard anything yet?
789
01:12:23,798 --> 01:12:25,341
Has the case been solved?
790
01:12:25,675 --> 01:12:27,510
Well did I get the
money yet or not?
791
01:12:28,594 --> 01:12:29,303
Have you've been
speaking with them
792
01:12:29,637 --> 01:12:31,013
at the other theater or not?
793
01:12:31,347 --> 01:12:31,806
- [Announcer] No waiting.
794
01:12:32,139 --> 01:12:33,099
Four screens.
795
01:12:33,432 --> 01:12:34,976
- Oh I've speaking with
them all right.
796
01:12:35,309 --> 01:12:36,978
- Well, what happened?
797
01:12:37,311 --> 01:12:38,271
I want to know exactly
what it was like
798
01:12:38,604 --> 01:12:39,188
when you talked with them.
799
01:12:39,522 --> 01:12:40,857
- [Announcer] No waiting.
800
01:12:41,190 --> 01:12:43,734
Four screens, no waiting.
801
01:12:44,068 --> 01:12:45,611
Four screens, no waiting.
802
01:12:45,945 --> 01:12:46,737
(screams)
803
01:12:47,071 --> 01:12:50,074
Four screens, no waiting.
804
01:12:50,408 --> 01:12:52,118
Four screens, no waiting.
805
01:12:53,536 --> 01:12:55,955
(siren blaring)
806
01:13:02,211 --> 01:13:05,214
(suspenseful music)
52610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.