All language subtitles for Blood.Theatre.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,631 (suspenseful music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,597 (thunder cracking) 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,523 - How many tickets we sell tonight? 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,371 - Only 18, maybe we'll do better as a movie theater. 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,461 (clattering) 8 00:01:09,278 --> 00:01:12,030 (thunder cracking) 9 00:01:18,036 --> 00:01:20,831 (operatic singing) 10 00:02:02,623 --> 00:02:03,999 - Where's Ellen? 11 00:02:04,333 --> 00:02:07,210 She was supposed to be filming the play tonight. 12 00:02:07,544 --> 00:02:10,047 - I think she's somewhere backstage. 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,434 (operatic singing) 14 00:02:22,768 --> 00:02:24,019 - I really think you should tell your boyfriend 15 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 that there's nothing between the two of you anymore. 16 00:02:26,813 --> 00:02:27,773 - Why should I? 17 00:02:28,106 --> 00:02:30,776 He still buys me at expensive restaurants. 18 00:02:32,194 --> 00:02:35,072 (suspenseful music) 19 00:02:50,212 --> 00:02:52,714 (fire crackling) 20 00:02:55,175 --> 00:02:56,802 What's going on? 21 00:02:57,135 --> 00:02:59,304 - Something must be on fire. 22 00:02:59,638 --> 00:03:01,640 (coughing) 23 00:03:03,934 --> 00:03:06,144 (screaming) 24 00:03:06,478 --> 00:03:08,772 (clattering) 25 00:03:15,946 --> 00:03:18,365 (screaming) 26 00:03:43,432 --> 00:03:46,309 (suspenseful music) 27 00:03:57,529 --> 00:03:59,656 - What did you do in there? 28 00:04:04,453 --> 00:04:06,329 (screaming) 29 00:04:06,663 --> 00:04:09,332 (thunder cracking) 30 00:04:09,666 --> 00:04:11,585 (screaming) 31 00:04:20,594 --> 00:04:23,388 (thunder cracking) 32 00:04:35,025 --> 00:04:37,611 (glass smashing) 33 00:04:50,540 --> 00:04:53,418 (suspenseful music) 34 00:05:01,927 --> 00:05:04,679 (thunder cracking) 35 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 - [Announcer] At Spotlite Theatres 36 00:06:56,333 --> 00:07:00,337 you can always expect prompt and courteous service. 37 00:07:00,670 --> 00:07:02,923 (clattering) 38 00:07:11,348 --> 00:07:13,391 (laughs) 39 00:07:13,725 --> 00:07:14,935 - Of course it was easy to get. 40 00:07:15,268 --> 00:07:16,895 I just asked a studio to send me a preview print 41 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 so I can videotape it off the screen. 42 00:07:20,482 --> 00:07:23,526 They get the film back and I get two bills of copy. 43 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 What? 44 00:07:30,200 --> 00:07:32,953 - Your meeting downstairs, it's intermission. 45 00:07:34,621 --> 00:07:36,122 - Alright hold on. 46 00:07:37,624 --> 00:07:40,627 (projector whirring) 47 00:08:15,745 --> 00:08:17,539 - [Announcer] Welcome to Spotlite Theatres, 48 00:08:17,872 --> 00:08:18,999 your ticket to escape. 49 00:08:27,590 --> 00:08:29,676 - I think I'm going to leave early again today. 50 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 - [Announcer] Welcome to Spotlite Theatres. 51 00:08:32,804 --> 00:08:34,639 - [Selina] So I want you to punch out my timecard for me 52 00:08:34,973 --> 00:08:36,266 when you leave later. 53 00:08:36,599 --> 00:08:38,685 - [Announcer] Where the popcorn is always popping. 54 00:08:40,395 --> 00:08:41,604 Welcome. 55 00:08:41,938 --> 00:08:42,814 - Where's everybody going? 56 00:08:48,653 --> 00:08:51,448 - Leave the folder but take the slides. 57 00:08:51,781 --> 00:08:52,657 Pick it up, out of the way. 58 00:08:52,991 --> 00:08:55,243 (clattering) 59 00:09:12,343 --> 00:09:14,888 (door whooshing) 60 00:09:19,934 --> 00:09:21,686 - Glad you all could make it here. 61 00:09:22,979 --> 00:09:23,897 In one minute you'll all know the purpose 62 00:09:24,230 --> 00:09:25,231 of this special meeting. 63 00:09:27,358 --> 00:09:28,735 You'll be happy to know that... 64 00:09:35,283 --> 00:09:35,909 just a minute. 65 00:09:39,746 --> 00:09:40,997 I thought I told you which employees 66 00:09:41,331 --> 00:09:42,916 I wanted to speak with. 67 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 And what about those two in the second row? 68 00:09:44,876 --> 00:09:46,503 - [Miss Blackwell] I didn't ask them here. 69 00:09:46,836 --> 00:09:47,629 - Then get rid of them. 70 00:09:52,509 --> 00:09:55,678 - Selena, Darcy this is a private meeting 71 00:09:56,012 --> 00:09:58,223 and it really doesn't concern you. 72 00:09:58,556 --> 00:10:00,725 There's a more urgent meeting for you upstairs. 73 00:10:02,060 --> 00:10:03,311 - What other meeting? 74 00:10:04,604 --> 00:10:06,731 - One with a broom and a dustpan. 75 00:10:08,441 --> 00:10:11,236 - I can tell that this is an important meeting 76 00:10:11,569 --> 00:10:13,279 and I'm sure that it concerns me. 77 00:10:14,739 --> 00:10:16,699 - I'm sure it does. 78 00:10:17,033 --> 00:10:18,576 It's about employees who have been stealing money 79 00:10:18,910 --> 00:10:19,786 from the concession stand. 80 00:10:21,204 --> 00:10:21,871 - Let's go. 81 00:10:28,628 --> 00:10:33,007 - Well you said you wanted to leave early today anyway. 82 00:10:34,050 --> 00:10:35,510 - As I was saying, 83 00:10:35,844 --> 00:10:37,595 you'll be happy to know that the Spotlite Theater chain 84 00:10:37,929 --> 00:10:40,390 has just added its 11th theater. 85 00:10:46,729 --> 00:10:48,064 - [Adrian] Congratulations. 86 00:10:48,398 --> 00:10:50,066 - Actually the congratulations can be extended 87 00:10:50,400 --> 00:10:51,651 to the three of you. 88 00:10:51,985 --> 00:10:54,195 I'm transferring you all there as new employees. 89 00:10:55,822 --> 00:10:58,074 Adrian, you'll be the manager of this new theater. 90 00:10:58,408 --> 00:11:00,952 I picked you because of your experience as a projectionist. 91 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 You'll be able to do both jobs there. 92 00:11:03,913 --> 00:11:05,665 Malcolm will assist you. 93 00:11:05,999 --> 00:11:08,334 And of course Jennifer, 94 00:11:08,668 --> 00:11:11,629 who you obviously know from other than the theater. 95 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 - How many screens does this place have? 96 00:11:14,841 --> 00:11:16,801 Are you sure we'll be able to run it ourselves? 97 00:11:17,135 --> 00:11:18,595 - That's where this theater's different. 98 00:11:18,928 --> 00:11:21,181 'Cause at first it's not being opened as a multiplex. 99 00:11:21,514 --> 00:11:22,473 All our money is still tied up 100 00:11:22,807 --> 00:11:23,892 in twinning the theater we bought. 101 00:11:24,225 --> 00:11:26,019 - Oh you mean the one where they put the standup screen 102 00:11:26,352 --> 00:11:28,646 at the edge of the balcony and call it a separate theater? 103 00:11:28,980 --> 00:11:30,231 - It worked for a while. 104 00:11:30,565 --> 00:11:31,733 - Until the audience upstairs 105 00:11:32,066 --> 00:11:33,985 threw the screen over onto the people downstairs. 106 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 (laughing) 107 00:11:35,945 --> 00:11:37,697 - Let me show you what the place looks like. 108 00:11:39,324 --> 00:11:40,700 The slideshow. 109 00:11:54,255 --> 00:11:57,091 Here's the theater from the outside. 110 00:12:00,887 --> 00:12:01,804 - Who took the slide? 111 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 - This sort of package came with the building. 112 00:12:09,479 --> 00:12:11,731 - How come there's no name on the marquee? 113 00:12:12,065 --> 00:12:13,107 - The next slide is of... 114 00:12:16,069 --> 00:12:17,153 what are you doing? 115 00:12:17,487 --> 00:12:18,196 Why didn't you show the rest of them? 116 00:12:18,529 --> 00:12:20,531 - That's all there are. 117 00:12:20,865 --> 00:12:21,866 - No, there was a whole bunch from the inside 118 00:12:22,200 --> 00:12:24,077 that I was looking at this morning. 119 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 - Well they're none now. 120 00:12:31,084 --> 00:12:33,795 - Here's the best part, I'm offering a $1,000 bonus 121 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 if you can pull off a successful opening night, 122 00:12:37,382 --> 00:12:38,633 between the three of you. 123 00:12:40,009 --> 00:12:42,095 I want to see something good come from all this. 124 00:12:43,846 --> 00:12:45,932 Here's the address, you can go look at the place now. 125 00:12:46,266 --> 00:12:46,975 It should be open. 126 00:12:49,310 --> 00:12:51,354 You're going to have to do the cleaning yourself 127 00:12:51,688 --> 00:12:54,065 and I want to see the theater open as soon as possible. 128 00:12:56,609 --> 00:12:59,654 (door whooshing) 129 00:12:59,988 --> 00:13:02,115 - [Announcer] Remember your ticket is good 130 00:13:02,448 --> 00:13:05,118 for only one showing. 131 00:13:05,451 --> 00:13:07,620 - I don't know if we should trust Murdock or not. 132 00:13:07,954 --> 00:13:10,290 - Why are you always trying to make me look bad? 133 00:13:11,791 --> 00:13:13,876 Why didn't you show the rest of the slides? 134 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 - Because the rest of the slides 135 00:13:17,547 --> 00:13:19,799 have chalk outlines on the floor. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,178 - Well, aren't you gonna help me 137 00:13:24,512 --> 00:13:25,972 carry all this stuff back upstairs? 138 00:13:27,682 --> 00:13:29,642 - You can bring the circus back to the tent yourself. 139 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 - [Announcer] Spotlite Theatres, 140 00:13:37,108 --> 00:13:38,776 10 locations conveniently located 141 00:13:39,110 --> 00:13:41,487 throughout the Greater San Fernando Valley. 142 00:13:43,906 --> 00:13:45,950 Intermission is now over. 143 00:13:46,284 --> 00:13:48,703 Return to your seats immediately 144 00:13:49,037 --> 00:13:53,041 and remember we don't care the movie next door sounds better 145 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 no switching theater. 146 00:13:56,836 --> 00:14:01,507 In theater one we are proud to present Chainsaw Chicks. 147 00:14:02,592 --> 00:14:05,136 In theater two Amputee Hunger. 148 00:14:06,721 --> 00:14:09,891 In theater three The Clown Whores of Hollywood. 149 00:14:10,224 --> 00:14:12,643 - Selena, you know the rules here about smoking. 150 00:14:12,977 --> 00:14:14,479 - Rules are made to be broken. 151 00:14:18,024 --> 00:14:19,734 (laughing) 152 00:14:20,068 --> 00:14:22,695 - You know you guys aren't gonna see us around here anymore. 153 00:14:23,029 --> 00:14:24,030 - Why? 154 00:14:24,364 --> 00:14:27,075 Is it a new requirement to have an IQ over 50 to work here? 155 00:14:27,408 --> 00:14:29,327 - No, you're still here. 156 00:14:34,040 --> 00:14:36,584 (laughing) 157 00:14:36,918 --> 00:14:38,169 - [Together] Oh no! 158 00:14:39,462 --> 00:14:44,008 - [Announcer] Show times at 1:30, 159 00:14:44,342 --> 00:14:46,886 eight o'clock and 10:10. 160 00:14:49,138 --> 00:14:52,475 Late shows every Friday and Saturday night. 161 00:14:52,809 --> 00:14:53,768 - Stop looking at me like that. 162 00:14:54,102 --> 00:14:56,270 I don't know why you're suddenly so damn disapproving, 163 00:14:56,604 --> 00:14:58,314 at least there were no second thoughts. 164 00:14:59,982 --> 00:15:00,608 What? 165 00:15:02,151 --> 00:15:03,653 Oh back so soon. 166 00:15:03,986 --> 00:15:05,655 - [Adrian] Who's having second thoughts? 167 00:15:05,988 --> 00:15:07,031 - Nobody on this end. 168 00:15:08,574 --> 00:15:10,785 - [Adrian] We want our promise of $1,000 in writing. 169 00:15:12,120 --> 00:15:14,455 - I suppose you want it and triplicate too. 170 00:15:14,789 --> 00:15:16,707 - No, one will be fine. 171 00:15:19,127 --> 00:15:21,629 Oh I see you found the rest of the slides. 172 00:15:21,963 --> 00:15:23,089 - No, these are just the slides 173 00:15:23,423 --> 00:15:24,924 from Miss Blackwell's last vacation. 174 00:15:26,634 --> 00:15:29,053 - Where was your vacation to? 175 00:15:29,387 --> 00:15:31,514 - Oh, it's nothing worth speaking of. 176 00:15:31,848 --> 00:15:34,183 It won't even compared to the all expense paid trip 177 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 I'm taking this weekend, 178 00:15:36,227 --> 00:15:38,479 thanks to the gratuitousness of our employer. 179 00:15:40,356 --> 00:15:42,650 Unless of course you want to see these? 180 00:15:42,984 --> 00:15:44,026 - That won't be necessary, 181 00:15:44,360 --> 00:15:45,570 they're already long overdue. 182 00:15:47,071 --> 00:15:49,449 - [Announcer] Welcome to Spotlite Theatres, 183 00:15:49,782 --> 00:15:52,994 where there's always showmanship in the show. 184 00:15:54,871 --> 00:15:56,914 Intermission is now beginning, 185 00:15:57,248 --> 00:15:59,375 be sure to visit our concession stand. 186 00:16:01,043 --> 00:16:03,171 - A free vacation, what makes you think you deserve that? 187 00:16:03,504 --> 00:16:06,340 - Consider it my payment for not saying anything. 188 00:16:06,674 --> 00:16:07,592 - Why? 189 00:16:07,925 --> 00:16:09,427 You're paid already for not doing anything. 190 00:16:09,760 --> 00:16:10,303 - I know. 191 00:17:41,602 --> 00:17:43,563 (groans) 192 00:18:19,390 --> 00:18:21,851 (door rattling) 193 00:18:38,784 --> 00:18:41,662 (suspenseful music) 194 00:19:02,558 --> 00:19:05,186 - This is the college I plan to attend in the fall. 195 00:19:05,519 --> 00:19:06,687 - You're so lucky Jennifer. 196 00:19:07,021 --> 00:19:08,856 - Yeah, you've got everything going for you. 197 00:19:09,940 --> 00:19:12,610 (whistle blowing) 198 00:19:21,661 --> 00:19:23,162 - [Together] Ready, okay. 199 00:19:25,081 --> 00:19:29,085 So come and shout, our team is what it's all about. 200 00:19:29,418 --> 00:19:31,462 So stomp and shout and show yourself. 201 00:19:31,796 --> 00:19:33,798 Don't mess with us, our team is tough. 202 00:19:34,131 --> 00:19:36,050 We're the team with all the moves. 203 00:19:36,384 --> 00:19:38,344 So look at us and start to groove. 204 00:19:38,678 --> 00:19:42,431 We party, so hardy, so we'll all party with you. 205 00:19:45,142 --> 00:19:46,519 (brakes squeal) 206 00:19:46,852 --> 00:19:47,812 - There he is! 207 00:19:51,899 --> 00:19:52,858 - Oh my God. 208 00:20:02,368 --> 00:20:05,246 (brakes squealing) 209 00:20:13,254 --> 00:20:14,755 - I'll bet someone's gonna notice. 210 00:20:15,089 --> 00:20:15,965 - Shut up. 211 00:20:19,343 --> 00:20:22,221 - [Announcer] Remember, when visiting Spotlite Theatres 212 00:20:22,555 --> 00:20:25,182 free parking is always available at the motels 213 00:20:25,516 --> 00:20:28,018 located conveniently across the streets. 214 00:20:29,395 --> 00:20:30,938 - Did you notice they're closing down that motel 215 00:20:31,272 --> 00:20:31,897 across the street? 216 00:20:34,442 --> 00:20:36,193 - You mean the one with all the whores? 217 00:20:37,403 --> 00:20:40,072 (siren blaring) 218 00:20:42,742 --> 00:20:44,869 - Don't feel bad, maybe you can buy the place 219 00:20:45,202 --> 00:20:47,538 and turn it into the Spotlite 20 Complex. 220 00:20:55,254 --> 00:20:55,880 - What was that? 221 00:20:56,213 --> 00:20:56,839 Would you stop her? 222 00:21:01,135 --> 00:21:01,802 - Hey. 223 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 - [Mr. Murdock] What do you call this? 224 00:21:10,519 --> 00:21:13,731 - The new look for the Spotlite Theater chain. 225 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 - What happened to your other pants? 226 00:21:16,317 --> 00:21:18,319 - Well I sort of had an accident with them. 227 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 - What's the matter? 228 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 Couldn't get them off in time to turn a quick 20? 229 00:21:21,989 --> 00:21:22,948 - You should talk. 230 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 At least I'm adding class to this theater. 231 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 - Listen jail bait, 232 00:21:27,286 --> 00:21:29,246 you couldn't add class to the corners around it. 233 00:21:29,580 --> 00:21:30,581 - Selena. 234 00:21:30,915 --> 00:21:34,168 Selena, are those the only pants that you have? 235 00:21:34,502 --> 00:21:35,878 - Well I can always take them off. 236 00:21:37,505 --> 00:21:40,216 - Get to work in those, but stay behind the counter. 237 00:21:41,383 --> 00:21:43,344 And I want to see you in polyester tomorrow. 238 00:21:44,386 --> 00:21:49,475 - I'll bet you do. 239 00:21:56,315 --> 00:21:57,525 - I'll bet you do. 240 00:22:24,510 --> 00:22:26,971 (glass smashes) 241 00:22:35,020 --> 00:22:37,690 (vacuum whirring) 242 00:22:47,783 --> 00:22:49,952 (thudding) 243 00:22:51,704 --> 00:22:54,290 - Would you stop playing games? 244 00:22:59,461 --> 00:23:01,422 (vacuum whirring) 245 00:23:01,755 --> 00:23:04,216 (door squeaks) 246 00:23:13,225 --> 00:23:14,518 - I'm not playing games. 247 00:23:14,852 --> 00:23:15,686 I fell down. 248 00:23:17,104 --> 00:23:17,813 - You fell down. 249 00:23:18,147 --> 00:23:19,148 You wanna tell it to Gordon, 250 00:23:19,481 --> 00:23:20,357 he's trying to hide from me. 251 00:23:28,407 --> 00:23:30,159 - It was an accident. 252 00:23:30,492 --> 00:23:32,494 (clattering) 253 00:23:33,621 --> 00:23:36,916 (electricity crackling) 254 00:23:38,250 --> 00:23:39,335 What happened? 255 00:23:56,769 --> 00:23:59,438 (door creaking) 256 00:24:03,859 --> 00:24:06,445 (phone clicking) 257 00:24:07,947 --> 00:24:09,365 - [Announcer] Spotlite Theatres wishes to disassociate 258 00:24:09,698 --> 00:24:12,910 itself with the motel located across the street. 259 00:24:13,243 --> 00:24:15,621 Please park your cars elsewhere. 260 00:24:16,580 --> 00:24:19,416 (phone ringing) 261 00:24:22,878 --> 00:24:25,923 - Spotlite Theatres, where you're the star. 262 00:24:27,257 --> 00:24:28,550 - Could I speak with Mr. Murdock? 263 00:24:31,595 --> 00:24:32,429 - Hold on. 264 00:24:36,684 --> 00:24:38,018 - [Film Actress] Oh my God, 265 00:24:38,352 --> 00:24:41,522 who brought the chainsaw to the club? 266 00:24:41,855 --> 00:24:44,525 (chainsaw revving) 267 00:24:50,572 --> 00:24:53,283 (door whooshes) 268 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 - Great going, now I have to start all over again. 269 00:24:56,996 --> 00:24:59,164 - There's someone on the phone for you. 270 00:24:59,498 --> 00:25:00,708 - Well next time take a message. 271 00:25:04,294 --> 00:25:06,255 Stop the film, rewind to reel one, 272 00:25:06,588 --> 00:25:07,840 we have to start all over again. 273 00:25:18,684 --> 00:25:19,601 Murdock here. 274 00:25:22,396 --> 00:25:23,397 - It's Adrian. 275 00:25:23,731 --> 00:25:24,314 Now we're having trouble with the power 276 00:25:24,648 --> 00:25:26,150 and we can't find any fuses. 277 00:25:26,483 --> 00:25:29,028 - Adrian fuses are quarter apiece, 278 00:25:29,361 --> 00:25:30,571 is that what you called me for? 279 00:25:30,904 --> 00:25:32,740 - Well, yeah. 280 00:25:33,073 --> 00:25:35,159 - Well, why don't you go to the store and buy some? 281 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 - Will you pay us back for them? 282 00:25:36,827 --> 00:25:39,455 - I'll reimburse you for anything that keeps you happy. 283 00:25:49,131 --> 00:25:50,132 - What did he say? 284 00:25:50,466 --> 00:25:51,467 - Well... 285 00:25:51,800 --> 00:25:53,218 - That was a wasted call. 286 00:25:53,552 --> 00:25:55,679 - No, at least we have an expense account now. 287 00:25:56,805 --> 00:25:58,640 Hey, we better get back to work now. 288 00:25:58,974 --> 00:26:01,477 - Well I'm going to work upstairs, if you don't mind. 289 00:26:03,145 --> 00:26:05,814 (vacuum whirring) 290 00:26:16,533 --> 00:26:17,201 The trash bags. 291 00:26:19,578 --> 00:26:20,245 Malcolm! 292 00:26:22,247 --> 00:26:24,666 Could you bring me up. 293 00:26:25,000 --> 00:26:26,251 Who's doing that? 294 00:26:55,072 --> 00:26:59,159 Adrian, I want you to tell Malcolm to stop teasing me. 295 00:26:59,493 --> 00:27:00,577 - What's he doing? 296 00:27:00,911 --> 00:27:02,746 - He's trying to scare me by turning on all these lights 297 00:27:03,080 --> 00:27:04,248 while I was on the balcony. 298 00:27:15,342 --> 00:27:16,426 - What? 299 00:27:16,760 --> 00:27:17,928 - I want you to stop bothering me. 300 00:27:19,555 --> 00:27:20,722 - I didn't bother you, I've been here vacuuming. 301 00:27:21,056 --> 00:27:22,307 - Just because I heard the vacuum 302 00:27:22,641 --> 00:27:24,601 doesn't mean you couldn't have been off somewhere else. 303 00:27:24,935 --> 00:27:27,563 - Can't you two stop arguing so we can get some work done? 304 00:27:27,896 --> 00:27:28,981 - Well I see you've been getting plenty done. 305 00:27:29,314 --> 00:27:31,066 - Oh, I've had enough. 306 00:27:43,078 --> 00:27:45,080 Let's go, we can finish here tomorrow. 307 00:27:51,295 --> 00:27:54,214 - Are you sure this is where Jennifer works now? 308 00:27:54,548 --> 00:27:56,049 - That's what she said this morning. 309 00:27:58,302 --> 00:27:59,720 I wander if she's here yet? 310 00:28:00,846 --> 00:28:01,555 - Jennifer! 311 00:28:03,849 --> 00:28:04,516 I guess not. 312 00:28:08,979 --> 00:28:11,023 - Maybe she doesn't start working until tonight? 313 00:28:11,356 --> 00:28:12,316 - We can wait. 314 00:28:12,649 --> 00:28:14,776 One, two, tell me who are you? 315 00:28:15,986 --> 00:28:18,655 - Hey, maybe the concession stands open. 316 00:28:18,989 --> 00:28:19,531 - Yeah. 317 00:28:20,782 --> 00:28:21,450 One, two. 318 00:28:22,534 --> 00:28:23,577 (suspenseful music) 319 00:28:23,911 --> 00:28:25,162 Who the hell are you? 320 00:28:25,495 --> 00:28:27,456 (screams) 321 00:28:30,375 --> 00:28:31,043 - Dee Dee? 322 00:28:32,252 --> 00:28:32,920 Dee Dee? 323 00:28:38,342 --> 00:28:39,009 Dee Dee? 324 00:28:42,846 --> 00:28:43,513 Dee Dee? 325 00:28:45,849 --> 00:28:48,143 (screaming) 326 00:28:56,860 --> 00:28:58,737 - It's was great idea to come back 327 00:28:59,071 --> 00:28:59,696 to the old theater for a date. 328 00:29:00,030 --> 00:29:03,158 - Yeah, especially since everything's free. 329 00:29:05,244 --> 00:29:07,496 - [Announcer] Welcome to Spotlite Theatres 330 00:29:07,829 --> 00:29:09,456 where you're the star. 331 00:29:15,462 --> 00:29:17,798 - Jennifer there is a great make out film 332 00:29:18,131 --> 00:29:19,049 in theater number three. 333 00:29:28,600 --> 00:29:31,061 (magical music) 334 00:29:37,567 --> 00:29:41,530 - Hi I'm Dean Murdock, owner of Spotlite Theatres. 335 00:29:41,863 --> 00:29:43,448 I'd like to invite you to our concession stand 336 00:29:43,782 --> 00:29:45,909 where the popcorn is always popping. 337 00:29:52,958 --> 00:29:54,835 (sighs) 338 00:29:56,878 --> 00:29:58,672 - [Announcer] The popcorn is ready. 339 00:29:59,923 --> 00:30:01,717 - Wait what size did you want? 340 00:30:02,050 --> 00:30:03,343 (popcorn popping) 341 00:30:03,677 --> 00:30:05,929 Wait you can't be out already. 342 00:30:06,263 --> 00:30:08,598 Wait, slow down. 343 00:30:08,932 --> 00:30:10,726 - So this our concession stand 344 00:30:11,059 --> 00:30:13,312 where there's always something good to eat. 345 00:30:18,233 --> 00:30:19,318 - Eat me. 346 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 - Selena where were you? 347 00:30:31,121 --> 00:30:33,415 There was a whole crowd here a minute ago. 348 00:30:33,749 --> 00:30:35,917 - Well there's no one here now. 349 00:30:44,134 --> 00:30:45,135 Can you believe that? 350 00:30:45,469 --> 00:30:47,220 They probably got in for nothing 351 00:30:47,554 --> 00:30:49,806 and then they take free popcorn. 352 00:30:50,140 --> 00:30:51,641 - We can't even do that. 353 00:30:51,975 --> 00:30:54,519 - What colossal nerve, I'll show them. 354 00:30:57,522 --> 00:30:59,149 - Selena. 355 00:30:59,483 --> 00:31:01,318 - [Announcer] The popcorn is ready. 356 00:31:01,651 --> 00:31:03,695 (popcorn popping) 357 00:31:04,029 --> 00:31:06,448 (door whooshing) 358 00:31:18,960 --> 00:31:21,963 And now previews of our coming attractions. 359 00:31:32,140 --> 00:31:34,976 - No Selena, don't do it. 360 00:31:38,271 --> 00:31:40,607 - Do it Selena, do it. 361 00:31:43,652 --> 00:31:47,030 - [Announcer] Now showing in theater three. 362 00:31:52,828 --> 00:31:55,580 (projectors whirring) 363 00:31:55,914 --> 00:32:00,585 Introducing Bo and 20, alias clown whores of Hollywood. 364 00:32:02,087 --> 00:32:04,506 (brakes squeal) (horn honks) 365 00:32:04,840 --> 00:32:07,050 - [Man] They should be run out of town. 366 00:32:07,384 --> 00:32:09,386 - [Man] They're a disgrace to Hollywood. 367 00:32:09,719 --> 00:32:12,264 - [Women Together] They're giving us whores a bad name. 368 00:32:12,597 --> 00:32:13,974 - They've got to be stopped. 369 00:32:17,894 --> 00:32:20,772 (brakes squeal) 370 00:32:21,106 --> 00:32:22,149 - Adrian. 371 00:32:22,482 --> 00:32:23,233 - Oh Adrian. 372 00:32:25,277 --> 00:32:27,362 - What are you doing? 373 00:32:27,696 --> 00:32:29,406 - The same thing you would have been doing 374 00:32:29,739 --> 00:32:31,283 in a few minutes Jennifer. 375 00:32:31,616 --> 00:32:33,034 You're a pretty cheap date. 376 00:32:33,368 --> 00:32:37,038 What would you be doing if Adrian had paid for that popcorn? 377 00:32:37,372 --> 00:32:40,542 Taking advantage of things that regular employees here 378 00:32:40,876 --> 00:32:42,043 don't even get. 379 00:32:42,377 --> 00:32:44,379 And I'll tell you what else is wrong. 380 00:32:44,713 --> 00:32:45,547 - How about sitting down? 381 00:32:45,881 --> 00:32:47,007 - Hey how about shutting up? 382 00:32:49,217 --> 00:32:52,888 (people shouting distantly) 383 00:32:56,099 --> 00:32:56,975 - [Cinema Goer] Lady cut it out. 384 00:32:57,309 --> 00:32:58,560 - [Selena] Oh cut it out yourself. 385 00:32:58,894 --> 00:32:59,895 - [Jennifer] Would you shut up? 386 00:33:00,228 --> 00:33:01,104 - [Selena] Shut you up you whore. 387 00:33:01,438 --> 00:33:02,189 - [Announcer] Be quiet. 388 00:33:02,522 --> 00:33:03,565 - [Selena] Be quiet. 389 00:33:03,899 --> 00:33:04,858 - [Announcer] Be quiet. 390 00:33:05,192 --> 00:33:05,609 - [Selena] Why don't you just die alright? 391 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 - [Announcer] Be quiet! 392 00:33:07,319 --> 00:33:09,196 - [Selena] Take it off like your mother takes it off. 393 00:33:09,529 --> 00:33:12,199 - [Cinema Goer] Shut up lady. 394 00:33:12,532 --> 00:33:14,576 Why don't you just go home? 395 00:33:14,910 --> 00:33:16,745 Why don't you just leave? 396 00:33:18,371 --> 00:33:22,000 - [Selena] Shut up, I am the next feature. 397 00:33:27,297 --> 00:33:28,590 - Lady will you sit down? 398 00:33:28,924 --> 00:33:29,758 - What did you say? 399 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 - I said sit down. 400 00:33:31,426 --> 00:33:32,636 - I thought that's what you said. 401 00:33:32,969 --> 00:33:34,679 (groans) 402 00:33:35,013 --> 00:33:37,807 Don't complain you'll get your money worth. 403 00:33:38,141 --> 00:33:41,102 Is this enough butter for you? 404 00:33:41,436 --> 00:33:44,356 Here, eat some of this backwards. 405 00:33:44,689 --> 00:33:46,107 - What's going on in there? 406 00:33:46,441 --> 00:33:48,235 People are complaining in theater two. 407 00:33:48,568 --> 00:33:53,031 - [Announcer] There's action, laughs and sex. 408 00:33:53,365 --> 00:33:55,534 (whistling) 409 00:33:58,787 --> 00:33:59,538 - Sit down. 410 00:34:03,333 --> 00:34:04,459 - Damn this bitch. 411 00:34:16,846 --> 00:34:18,765 - [Announcer] Thee Clown Whores of Hollywood 412 00:34:19,099 --> 00:34:21,059 coming soon to your city. 413 00:34:23,687 --> 00:34:26,648 - [Announcer] And now our feature presentation. 414 00:34:26,982 --> 00:34:29,943 (audience applauding) 415 00:34:37,409 --> 00:34:39,077 - Won't you leave other people alone? 416 00:34:39,411 --> 00:34:41,538 - Don't ever touch me again. 417 00:34:42,664 --> 00:34:44,499 - Don't tell me what to do. 418 00:34:44,833 --> 00:34:47,168 I know how to deal with our employees. 419 00:34:47,502 --> 00:34:51,548 - I'm not your employee, bitch. 420 00:34:51,881 --> 00:34:53,925 (growling) 421 00:34:57,554 --> 00:34:59,055 - Bye Jennifer. 422 00:34:59,389 --> 00:35:01,141 - See you later Jennifer bye. 423 00:35:01,474 --> 00:35:04,269 - [Announcer] Thank you for visiting Spotlite Theatres, 424 00:35:04,603 --> 00:35:07,647 where your visit seems like it never ends. 425 00:35:09,399 --> 00:35:11,985 - We got another file on that theater today. 426 00:35:12,319 --> 00:35:13,236 - Well what does it say? 427 00:35:13,570 --> 00:35:14,904 - Nothing new. 428 00:35:15,238 --> 00:35:17,240 At least there are no pictures in it. 429 00:35:17,574 --> 00:35:19,326 - Well, then put it with the other ones. 430 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 - I wonder what they're doing over there right now? 431 00:35:24,748 --> 00:35:27,500 - I don't care as long as it's not gonna cost me money. 432 00:35:31,713 --> 00:35:33,590 - These plants were just delivered, did you order them? 433 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 - Yeah, I thought they'd look good upstairs. 434 00:35:35,842 --> 00:35:37,093 - And who's paying for all this? 435 00:35:37,427 --> 00:35:39,262 - Murdock, he said he'd cover everything. 436 00:36:18,760 --> 00:36:19,969 - This place must have been beautiful 437 00:36:20,303 --> 00:36:21,137 when it first opened. 438 00:36:22,389 --> 00:36:23,973 I almost wish I could have been there. 439 00:36:25,392 --> 00:36:27,852 (door creaking) 440 00:36:30,105 --> 00:36:33,108 (suspenseful music) 441 00:36:44,828 --> 00:36:45,954 - This is really lucky, 442 00:36:46,287 --> 00:36:47,539 it's full of all these old films. 443 00:36:49,332 --> 00:36:52,210 (suspenseful music) 444 00:37:16,901 --> 00:37:19,571 (projector whirs) 445 00:37:21,823 --> 00:37:23,366 Would you be careful? 446 00:38:06,367 --> 00:38:09,329 (projector whirring) 447 00:38:28,014 --> 00:38:29,766 - You know this must be what that camera 448 00:38:30,099 --> 00:38:31,434 on the balcony was used for. 449 00:38:32,435 --> 00:38:33,353 - What camera? 450 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 - There's a camera on the balcony. 451 00:38:40,860 --> 00:38:43,404 It must have been used to photograph plays off the stage. 452 00:39:02,173 --> 00:39:04,843 - Do you know that if it wasn't for persistence of vision 453 00:39:05,176 --> 00:39:07,512 we wouldn't even be able to watch movies. 454 00:39:07,846 --> 00:39:10,306 - [Jennifer] That's the theater we're in right now. 455 00:39:12,559 --> 00:39:15,144 (fire crackling) 456 00:39:32,871 --> 00:39:35,540 (reels whooshing) 457 00:39:39,961 --> 00:39:41,963 (groans) 458 00:39:49,596 --> 00:39:52,473 (suspenseful music) 459 00:39:57,770 --> 00:39:59,022 (screams) 460 00:39:59,355 --> 00:40:01,691 (glass smashes) 461 00:40:16,873 --> 00:40:19,459 (phone ringing) 462 00:40:35,516 --> 00:40:38,519 - I just called to see how things are going. 463 00:40:38,853 --> 00:40:40,480 Any trouble so far? 464 00:40:41,648 --> 00:40:43,483 - Ah, no Mr. Murdock. 465 00:40:44,567 --> 00:40:46,778 Everything so far has been fine. 466 00:40:47,111 --> 00:40:48,613 - What do you mean everything's fine? 467 00:40:50,865 --> 00:40:52,367 - Are you sure everything's okay? 468 00:40:52,700 --> 00:40:54,535 - Things are fine, but I've got to go. 469 00:41:00,249 --> 00:41:01,417 - Still nothing. 470 00:41:01,751 --> 00:41:03,586 I wish I had time to go over there. 471 00:41:03,920 --> 00:41:05,213 - Why don't you? 472 00:41:05,546 --> 00:41:07,382 - I have to get ready for the convention tomorrow. 473 00:41:07,715 --> 00:41:09,467 - Why are you going to another one of those? 474 00:41:10,843 --> 00:41:11,844 - Because I can make more there in a day 475 00:41:12,178 --> 00:41:13,346 than I can here in a month. 476 00:41:15,640 --> 00:41:17,183 - Are you crazy? 477 00:41:17,517 --> 00:41:20,520 I was almost strangled and you say everything's fine? 478 00:41:20,853 --> 00:41:22,355 - You were almost strangled? 479 00:41:22,689 --> 00:41:24,190 I don't see a thing. 480 00:41:24,524 --> 00:41:27,485 - Well maybe next time, I'll ask him to stab me instead. 481 00:41:27,819 --> 00:41:28,403 - Him? 482 00:41:28,736 --> 00:41:30,321 - Yes, it was an old man. 483 00:41:30,655 --> 00:41:32,907 - Hmm, you've never had trouble with old men before. 484 00:41:33,908 --> 00:41:35,284 - Why don't you believe me? 485 00:41:35,618 --> 00:41:36,869 And why did you lie to Murdock? 486 00:41:37,203 --> 00:41:40,289 - Because I happen to think $1,000 is a good enough reason. 487 00:41:40,623 --> 00:41:42,709 Now what happened to you after the film burned? 488 00:41:43,918 --> 00:41:45,753 - It all happened so fast. 489 00:41:46,087 --> 00:41:50,800 I was going down the stairs and I felt this wind 490 00:41:51,801 --> 00:41:53,678 and then that old man came out. 491 00:41:54,637 --> 00:41:56,389 - That explains everything. 492 00:41:56,723 --> 00:41:57,890 - What does it explain? 493 00:41:58,224 --> 00:41:59,225 - Well it was windy, 494 00:41:59,559 --> 00:42:01,394 one of the exit doors must have been open 495 00:42:01,728 --> 00:42:02,478 and someone else got in here. 496 00:42:06,607 --> 00:42:07,483 (gasps) 497 00:42:07,817 --> 00:42:09,610 See and whoever it was already left. 498 00:42:09,944 --> 00:42:13,072 - Adrian I am not going back up those stairs. 499 00:42:13,406 --> 00:42:14,365 - You won't have to, 500 00:42:14,699 --> 00:42:16,534 you can run the ticket booth and the snack bar. 501 00:42:16,868 --> 00:42:18,703 Malcolm and I can do everything upstairs. 502 00:42:20,079 --> 00:42:21,789 I want you to promise that you won't say a word 503 00:42:22,123 --> 00:42:23,458 to Murdock about this. 504 00:42:24,667 --> 00:42:25,626 - I don't know. 505 00:42:25,960 --> 00:42:26,502 - Promise. 506 00:42:29,505 --> 00:42:30,923 - Okay, I'll open the theater. 507 00:42:31,257 --> 00:42:32,925 But I'm not staying here to work on it. 508 00:42:33,259 --> 00:42:35,303 I'll be back opening night and that's it. 509 00:42:42,351 --> 00:42:43,061 - [Woman] Jennifer. 510 00:42:43,394 --> 00:42:44,395 - What are you guys doing here? 511 00:42:44,729 --> 00:42:45,646 - Murdock gave us the address. 512 00:42:45,980 --> 00:42:47,523 Here's the stuff from your locker. 513 00:42:47,857 --> 00:42:48,441 - Why aren't you in uniform? 514 00:42:48,775 --> 00:42:50,109 Aren't you working? 515 00:42:50,443 --> 00:42:53,321 - No, no I don't think this theater will ever be open. 516 00:42:53,654 --> 00:42:55,406 Um, just give those things to Adrian, 517 00:42:55,740 --> 00:42:56,991 he's still in the office. 518 00:42:57,325 --> 00:42:58,201 There's something I have to do. 519 00:42:58,534 --> 00:42:59,577 - Sure. 520 00:42:59,911 --> 00:43:03,039 - Oh and if Adrian offers to give you a tour of the theater, 521 00:43:03,372 --> 00:43:03,915 don't take it. 522 00:43:11,214 --> 00:43:12,715 - Selena, what are you doing? 523 00:43:14,300 --> 00:43:16,594 - Applying makeup over my bruise. 524 00:43:16,928 --> 00:43:18,054 - But you don't have a bruise? 525 00:43:18,387 --> 00:43:19,639 - I will when I'm finished. 526 00:43:22,809 --> 00:43:23,684 - I'm beginning to think that maybe 527 00:43:24,018 --> 00:43:25,144 we sent in the wrong team. 528 00:43:26,312 --> 00:43:27,355 - What do you mean? 529 00:43:33,111 --> 00:43:35,613 - We would like to request a work transfer, 530 00:43:35,947 --> 00:43:37,532 to one of your other theaters. 531 00:43:38,866 --> 00:43:40,618 - What is the reason for this request? 532 00:43:40,952 --> 00:43:42,995 - [Selena] Employee violence. 533 00:43:45,873 --> 00:43:46,791 - And what's your reason? 534 00:43:52,839 --> 00:43:55,424 - Fear of future employee violence. 535 00:43:57,677 --> 00:43:59,846 - Well, it so happens I have an opening for two 536 00:44:00,179 --> 00:44:01,681 at another theater. 537 00:44:02,014 --> 00:44:03,599 You can start tomorrow. 538 00:44:03,933 --> 00:44:05,726 - That'll be just fine. 539 00:44:06,060 --> 00:44:07,353 - You know Selena, 540 00:44:07,687 --> 00:44:09,689 there's something I could tell you right now 541 00:44:10,022 --> 00:44:12,608 that would make your life so much simpler. 542 00:44:12,942 --> 00:44:13,734 - What? 543 00:44:14,777 --> 00:44:16,362 - I'll tell you some other time. 544 00:44:17,905 --> 00:44:19,574 - Here's the address. 545 00:44:19,907 --> 00:44:21,701 You're now official employees. 546 00:44:22,034 --> 00:44:24,787 (suspenseful music) 547 00:44:31,043 --> 00:44:33,212 (laughing) 548 00:44:37,466 --> 00:44:38,676 Aren't you worried? 549 00:44:39,010 --> 00:44:39,594 She could have filed complaint 550 00:44:39,927 --> 00:44:41,554 after you bruised her like that. 551 00:44:41,888 --> 00:44:42,847 - I'm not worried. 552 00:44:43,181 --> 00:44:44,891 I slapped the other side of her face. 553 00:44:50,980 --> 00:44:53,107 - I'm gonna work on an ad for opening night. 554 00:44:53,441 --> 00:44:56,068 You can leave now, I'll lock up when I'm through. 555 00:45:03,492 --> 00:45:06,245 (thunder cracking) 556 00:45:18,090 --> 00:45:20,593 (eerie music) 557 00:46:24,490 --> 00:46:25,491 - [Jennifer Voiceover] How can you check on the theater 558 00:46:25,825 --> 00:46:27,034 when you don't even know its name? 559 00:46:29,120 --> 00:46:30,955 - Yeah, opening night is this Saturday. 560 00:46:32,748 --> 00:46:34,292 No seven o'clock would be fine. 561 00:46:46,429 --> 00:46:49,598 (typewriting clicking) 562 00:47:09,118 --> 00:47:11,912 (thunder cracking) 563 00:47:22,965 --> 00:47:25,593 - I can't believe this is a Spotlite Theatre. 564 00:47:27,178 --> 00:47:29,972 (doors creaking) 565 00:47:34,643 --> 00:47:36,812 I thought Jennifer said this theater wasn't open. 566 00:47:37,146 --> 00:47:37,980 - She did. 567 00:47:40,232 --> 00:47:42,860 (eerie music) 568 00:47:51,994 --> 00:47:53,871 - I can't see the door we came in from. 569 00:47:55,998 --> 00:47:57,833 - Wait a second, I have a flashlight. 570 00:47:58,167 --> 00:48:00,711 (clattering) 571 00:48:01,045 --> 00:48:01,962 - Lisa. 572 00:48:02,296 --> 00:48:02,838 Lisa. 573 00:48:06,634 --> 00:48:09,512 (suspenseful music) 574 00:48:15,017 --> 00:48:17,061 (screaming) 575 00:48:26,570 --> 00:48:29,031 (rain thudding) 576 00:49:05,734 --> 00:49:06,986 (fire crackling) 577 00:49:07,319 --> 00:49:09,113 (groaning) 578 00:49:11,031 --> 00:49:13,325 (screaming) 579 00:49:15,786 --> 00:49:18,456 (popcorn popping) 580 00:49:26,297 --> 00:49:27,590 (thunder cracking) 581 00:49:27,923 --> 00:49:30,759 (suspenseful music) 582 00:49:39,101 --> 00:49:41,896 - How are you going to manage to get into that convention? 583 00:49:42,229 --> 00:49:43,189 - I've arranged to do a seminar 584 00:49:43,522 --> 00:49:45,483 on my chain of multiplex theaters. 585 00:49:45,816 --> 00:49:48,819 At least I won't have to pay admission like last year. 586 00:49:57,286 --> 00:49:59,330 - What if someone from the theater should call? 587 00:50:02,583 --> 00:50:04,418 - Don't worry I'll be back soon enough. 588 00:50:05,586 --> 00:50:07,630 Just take all my messages for me. 589 00:50:07,963 --> 00:50:10,007 (groaning) 590 00:50:13,511 --> 00:50:16,138 Since this is a convention, at least I'll be able 591 00:50:16,472 --> 00:50:17,765 to get something there that I can't get here. 592 00:50:26,649 --> 00:50:28,859 (laughing) 593 00:50:31,737 --> 00:50:34,615 (suspenseful music) 594 00:51:26,625 --> 00:51:29,003 (clattering) 595 00:51:36,260 --> 00:51:38,721 (fire crackles) 596 00:51:53,152 --> 00:51:54,987 (door rattling) 597 00:51:55,321 --> 00:51:57,531 (upbeat music) 598 00:52:05,247 --> 00:52:07,166 - What kind of joke is this? 599 00:52:08,292 --> 00:52:09,960 - This can't be the right place. 600 00:52:18,927 --> 00:52:20,346 - What are you doing here? 601 00:52:20,679 --> 00:52:23,849 - Murdock transferred us here as employees. 602 00:52:24,183 --> 00:52:24,725 - Oh great. 603 00:52:25,768 --> 00:52:27,811 - What kind of a theater is this? 604 00:52:28,145 --> 00:52:29,146 Where are the four screens? 605 00:52:30,648 --> 00:52:31,357 - What's going on? 606 00:52:31,690 --> 00:52:33,233 - Meet our new employees. 607 00:52:33,567 --> 00:52:34,193 - What? 608 00:52:34,526 --> 00:52:36,195 - It's Murdock's idea. 609 00:52:36,528 --> 00:52:38,030 - [Selena] This theater doesn't even look like 610 00:52:38,364 --> 00:52:39,865 it's open for business. 611 00:52:40,199 --> 00:52:41,909 - [Adrian] It's not, we're still working on it. 612 00:52:42,242 --> 00:52:45,204 - I'm not lifting a finger to clean this place. 613 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 - Yes you are because I'm the manager. 614 00:52:47,456 --> 00:52:50,125 - Well let's see you manage to keep us here. 615 00:53:05,516 --> 00:53:07,601 - What are you doing here? 616 00:53:10,104 --> 00:53:12,064 - We're new employees. 617 00:53:12,398 --> 00:53:14,066 - And whose idea was that? 618 00:53:14,400 --> 00:53:17,111 - It was all Adrian's idea. 619 00:53:17,444 --> 00:53:18,237 - Adrian? 620 00:53:19,321 --> 00:53:22,199 - And we've been getting along just splendidly. 621 00:53:24,993 --> 00:53:27,037 That is until now. 622 00:53:29,039 --> 00:53:29,707 (plant whooshing) 623 00:53:30,040 --> 00:53:31,375 (screams) 624 00:53:31,709 --> 00:53:34,878 - I am barely out of here and you call those two. 625 00:53:35,212 --> 00:53:36,588 - Where did that come from? 626 00:53:36,922 --> 00:53:39,633 - I didn't call them, Murdock sent them over. 627 00:53:39,967 --> 00:53:42,219 - Look, there's more of them. 628 00:53:43,303 --> 00:53:45,264 - And why would he send them here? 629 00:53:45,597 --> 00:53:49,435 - Hey, how did that plant fall? 630 00:53:52,730 --> 00:53:55,899 - It's just one of many added attraction to this theater. 631 00:53:56,233 --> 00:53:57,276 If you stay a little longer 632 00:53:57,609 --> 00:53:59,361 you may get to see the feature presentation. 633 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 - Are you working here or not? 634 00:54:11,373 --> 00:54:14,251 - Yeah we're working here. 635 00:54:14,585 --> 00:54:17,921 - Well I may not be Mr. Murdock and I'm not Adrian, 636 00:54:18,255 --> 00:54:19,298 but if you want to work here, 637 00:54:19,631 --> 00:54:21,633 you better get your asses in gear. 638 00:54:39,401 --> 00:54:40,527 - What's the matter? 639 00:54:40,861 --> 00:54:43,572 - Adrian, why didn't you pick me up after school? 640 00:54:43,906 --> 00:54:45,824 I had to take the bus over here. 641 00:54:46,158 --> 00:54:47,576 What if someone had seen me? 642 00:54:47,910 --> 00:54:50,370 - Jennifer I... - Oh get your hands off me. 643 00:55:08,305 --> 00:55:09,681 - That's it? 644 00:55:10,015 --> 00:55:11,433 Now maybe we can find some glue. 645 00:55:15,062 --> 00:55:16,146 - What's going on here? 646 00:55:16,480 --> 00:55:17,731 - Just getting a little work done. 647 00:55:19,066 --> 00:55:19,775 Didn't you say you wanted to finish 648 00:55:20,108 --> 00:55:21,401 on the projection booth today? 649 00:55:21,735 --> 00:55:22,486 - Yeah. 650 00:55:32,538 --> 00:55:34,164 - I wouldn't work in a place like this 651 00:55:34,498 --> 00:55:36,458 unless I knew more about it. 652 00:55:41,588 --> 00:55:45,425 - What did we do to deserve to be sent to this pit? 653 00:56:14,580 --> 00:56:17,958 Do you realize we could control this whole building 654 00:56:18,292 --> 00:56:19,918 with just a few turns? 655 00:57:17,559 --> 00:57:21,688 We know move to the next stage of the operation. 656 00:57:35,577 --> 00:57:38,455 (suspenseful music) 657 00:57:43,251 --> 00:57:44,419 - [Together] Wow! 658 00:57:46,713 --> 00:57:49,508 - [Selena] I'm going to leave I want you to cover for me. 659 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - [Darcy] I don't know Selena it's not like 660 00:57:51,927 --> 00:57:54,596 when there were four different theaters in one building. 661 00:57:54,930 --> 00:57:56,848 I could always say you were in one of them. 662 00:58:11,947 --> 00:58:14,533 - Are the lights out in here too? 663 00:58:39,266 --> 00:58:40,684 (phone buzzing) 664 00:58:41,018 --> 00:58:43,520 (phone clicks) 665 00:58:49,067 --> 00:58:51,403 - [Announcer] Remember smoking is not permitted 666 00:58:51,737 --> 00:58:54,072 in Spotlite Theatres, this means you. 667 00:58:58,493 --> 00:59:00,871 (phone ringing) 668 00:59:07,210 --> 00:59:08,628 - Spotlite Theatres. 669 00:59:10,547 --> 00:59:12,674 - Could I speak with Mr. Murdock? 670 00:59:13,008 --> 00:59:14,593 It's about two of his employees. 671 00:59:15,969 --> 00:59:19,264 - Uh, Mr. Murdock is at a convention. 672 00:59:19,598 --> 00:59:21,016 Do you want to leave a message? 673 00:59:22,309 --> 00:59:24,311 - Well. do you know when he'll be returning? 674 00:59:24,644 --> 00:59:28,648 - Uh, no but I can tell you in a minute. 675 00:59:30,776 --> 00:59:32,360 Oh, uh huh. 676 00:59:32,694 --> 00:59:35,322 Um, actually Mr. Murdock may be returning 677 00:59:35,655 --> 00:59:36,740 sooner than I thought. 678 00:59:37,866 --> 00:59:39,618 The convention was yesterday. 679 01:00:35,841 --> 01:00:38,510 (doors whooshing) 680 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 (suspenseful music) 681 01:01:21,928 --> 01:01:23,763 (screams) 682 01:01:29,060 --> 01:01:31,938 (suspenseful music) 683 01:01:35,650 --> 01:01:37,694 (screaming) 684 01:01:47,913 --> 01:01:48,788 - Help! 685 01:01:51,416 --> 01:01:53,460 (screams) 686 01:02:17,859 --> 01:02:20,695 (doors slamming) 687 01:02:25,784 --> 01:02:27,744 - No, Mr. Murdock is not in yet. 688 01:02:28,078 --> 01:02:29,663 I know he was supposed to have returned yesterday 689 01:02:29,996 --> 01:02:30,747 but he hasn't. 690 01:02:34,125 --> 01:02:37,128 (phone ringing) 691 01:02:37,462 --> 01:02:38,463 Spotlite Theatres. 692 01:02:39,422 --> 01:02:40,382 I don't care if you're sick, 693 01:02:40,715 --> 01:02:41,883 you have to come in tonight. 694 01:02:42,217 --> 01:02:43,760 We're out of employees. 695 01:02:44,094 --> 01:02:45,136 I mean right now. 696 01:02:46,388 --> 01:02:46,972 (phone beeps) 697 01:02:47,305 --> 01:02:47,847 Hello? 698 01:03:01,403 --> 01:03:02,487 (suspenseful music) 699 01:03:02,821 --> 01:03:03,405 - [Announcer] Be sure to cast your ballot 700 01:03:03,738 --> 01:03:05,115 for employee of the month. 701 01:03:05,448 --> 01:03:07,409 The ballot box is located in the lobby. 702 01:03:15,083 --> 01:03:16,876 - Wasn't Murdock supposed to be here? 703 01:03:17,210 --> 01:03:17,794 How else is he going to know 704 01:03:18,128 --> 01:03:19,546 if we had a successful opening night? 705 01:03:25,677 --> 01:03:27,971 Well maybe that's him now or at least Selena and Darcy. 706 01:03:39,566 --> 01:03:40,942 - Is this where the opening is tonight? 707 01:03:41,276 --> 01:03:41,985 - Yeah this is it. 708 01:03:48,908 --> 01:03:50,035 - Whose idea was this? 709 01:03:51,161 --> 01:03:52,787 - Must be one of Adrian's ideas. 710 01:04:24,194 --> 01:04:25,236 - Has Darcy been here today? 711 01:04:25,570 --> 01:04:26,154 - Why bitch? 712 01:04:26,488 --> 01:04:27,489 Was she's supposed to come 713 01:04:27,822 --> 01:04:28,740 and clean the slime out of your locker? 714 01:04:29,074 --> 01:04:31,159 - Listen to me, is she here or not? 715 01:04:31,493 --> 01:04:32,577 - No she's not but you are. 716 01:04:32,911 --> 01:04:34,996 How about coming in here and running this booth? 717 01:04:35,330 --> 01:04:35,914 - Why? 718 01:04:36,247 --> 01:04:38,500 I'm not your employee anymore. 719 01:04:39,959 --> 01:04:43,171 (suspenseful music) 720 01:04:43,505 --> 01:04:45,882 - That's our cue, we go on in 10 seconds. 721 01:04:46,216 --> 01:04:48,176 10, nine, 722 01:04:48,510 --> 01:04:50,678 eight, seven, 723 01:04:51,012 --> 01:04:52,847 six, five, 724 01:04:53,890 --> 01:04:55,392 four, three, 725 01:04:56,434 --> 01:04:57,102 two. 726 01:04:59,354 --> 01:05:01,523 We're coming to you live on our opening night 727 01:05:01,856 --> 01:05:04,692 or should we say our grand reopening. 728 01:05:05,026 --> 01:05:06,569 Since its construction in the 1930's 729 01:05:06,903 --> 01:05:10,156 this building has been continually opened and closed. 730 01:05:10,490 --> 01:05:12,784 Will success smile on the theater 731 01:05:13,118 --> 01:05:15,370 or will it stand empty and crumbling 732 01:05:15,703 --> 01:05:16,913 in a short matter of time? 733 01:05:27,006 --> 01:05:28,883 - I haven't been able to find Darcy all day. 734 01:05:29,217 --> 01:05:31,803 I don't think she ever left here last night. 735 01:05:32,137 --> 01:05:32,846 - You're hours late. 736 01:05:33,179 --> 01:05:35,181 - Or could it fall a victim to progress 737 01:05:35,515 --> 01:05:38,143 and become a four screen multiplex? 738 01:05:38,476 --> 01:05:40,145 - But she never left here. 739 01:05:42,272 --> 01:05:43,940 - You're out of uniform, you're late 740 01:05:51,072 --> 01:05:54,742 and you're not going to ruin my opening night. 741 01:05:58,788 --> 01:06:00,832 - The fanfare is about to begin 742 01:06:01,166 --> 01:06:03,376 or should I say the final curtain call. 743 01:06:04,961 --> 01:06:07,046 Jamie Hart, Channel Three News. 744 01:06:11,134 --> 01:06:12,760 Cut, okay let's get out of here. 745 01:06:17,557 --> 01:06:20,143 (phone clicking) 746 01:06:27,108 --> 01:06:29,569 (phone ringing) 747 01:06:31,112 --> 01:06:32,447 - Hello. 748 01:06:32,780 --> 01:06:34,240 - Is your boss in? 749 01:06:34,574 --> 01:06:36,201 - No, the asshole isn't here. 750 01:06:39,996 --> 01:06:42,790 (thunder cracking) 751 01:06:48,671 --> 01:06:51,549 (suspenseful music) 752 01:07:02,685 --> 01:07:05,480 (thunder cracking) 753 01:07:25,792 --> 01:07:28,002 (groaning) 754 01:08:06,040 --> 01:08:09,043 (electrical buzzing) 755 01:08:24,017 --> 01:08:26,978 (electrical buzzing) 756 01:08:33,443 --> 01:08:36,154 (metal grating) 757 01:08:49,709 --> 01:08:52,170 - Wait, I think someone's coming to let me out. 758 01:08:56,841 --> 01:08:59,302 (door rattling) 759 01:09:02,221 --> 01:09:03,306 Something's wrong out there. 760 01:09:03,640 --> 01:09:04,974 - Listen Selena. 761 01:09:05,308 --> 01:09:07,644 Remember there was something I wanted to tell you before? 762 01:09:09,520 --> 01:09:10,188 - Yes. 763 01:09:11,522 --> 01:09:13,816 - Every time that theaters been open, 764 01:09:14,150 --> 01:09:15,735 someone's been killed in it. 765 01:09:20,281 --> 01:09:22,617 (door rattling) 766 01:09:22,950 --> 01:09:25,119 (screaming) 767 01:09:36,964 --> 01:09:39,050 (screams) 768 01:09:42,136 --> 01:09:44,931 (thunder cracking) 769 01:09:59,153 --> 01:10:02,031 (suspenseful music) 770 01:10:06,452 --> 01:10:07,370 - Adrian? 771 01:10:09,497 --> 01:10:10,164 Adrian? 772 01:10:26,764 --> 01:10:28,975 (groaning) 773 01:10:31,602 --> 01:10:33,896 (screaming) 774 01:10:45,450 --> 01:10:48,286 (suspenseful music) 775 01:11:10,600 --> 01:11:13,269 (knife squelches) 776 01:11:22,945 --> 01:11:25,281 (doors whooshing) 777 01:11:25,615 --> 01:11:27,992 (eerie music) 778 01:11:35,541 --> 01:11:38,419 (suspenseful music) 779 01:11:51,557 --> 01:11:54,227 (phone ringing) 780 01:11:58,189 --> 01:11:59,816 - [Operator] Operator. 781 01:12:02,026 --> 01:12:03,569 - [Announcer] Welcome to Spotlite Theatres. 782 01:12:03,903 --> 01:12:05,947 Four screens, no waiting. 783 01:12:06,948 --> 01:12:09,909 Four screens, no waiting. 784 01:12:10,243 --> 01:12:13,246 Four screens, no waiting. 785 01:12:13,579 --> 01:12:16,290 Four screens, no waiting. 786 01:12:16,624 --> 01:12:19,544 Four screens, no waiting. 787 01:12:19,877 --> 01:12:21,295 Four screens, no waiting. 788 01:12:21,629 --> 01:12:23,464 - Have you heard anything yet? 789 01:12:23,798 --> 01:12:25,341 Has the case been solved? 790 01:12:25,675 --> 01:12:27,510 Well did I get the money yet or not? 791 01:12:28,594 --> 01:12:29,303 Have you've been speaking with them 792 01:12:29,637 --> 01:12:31,013 at the other theater or not? 793 01:12:31,347 --> 01:12:31,806 - [Announcer] No waiting. 794 01:12:32,139 --> 01:12:33,099 Four screens. 795 01:12:33,432 --> 01:12:34,976 - Oh I've speaking with them all right. 796 01:12:35,309 --> 01:12:36,978 - Well, what happened? 797 01:12:37,311 --> 01:12:38,271 I want to know exactly what it was like 798 01:12:38,604 --> 01:12:39,188 when you talked with them. 799 01:12:39,522 --> 01:12:40,857 - [Announcer] No waiting. 800 01:12:41,190 --> 01:12:43,734 Four screens, no waiting. 801 01:12:44,068 --> 01:12:45,611 Four screens, no waiting. 802 01:12:45,945 --> 01:12:46,737 (screams) 803 01:12:47,071 --> 01:12:50,074 Four screens, no waiting. 804 01:12:50,408 --> 01:12:52,118 Four screens, no waiting. 805 01:12:53,536 --> 01:12:55,955 (siren blaring) 806 01:13:02,211 --> 01:13:05,214 (suspenseful music) 52610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.