All language subtitles for A.Writers.Odyssey.2021.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.x265.10bit.HDR-BeiTai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,792 --> 00:00:54,375 Daddy 2 00:01:00,667 --> 00:01:02,375 Daddy 3 00:01:02,750 --> 00:01:03,750 Tangerine 4 00:01:04,500 --> 00:01:06,500 Daddy 5 00:01:07,208 --> 00:01:08,083 Tangerine 6 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 Nothing's changed 7 00:01:52,708 --> 00:01:54,000 As soon as my eyes close 8 00:01:54,292 --> 00:01:55,958 I dream about Tangerine 9 00:01:57,167 --> 00:01:58,667 And that city 10 00:01:59,458 --> 00:02:00,958 It gets more and more vivid 11 00:02:01,792 --> 00:02:03,417 In the city... 12 00:02:04,958 --> 00:02:07,042 There was a... 13 00:02:13,250 --> 00:02:15,042 There was a... 14 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 Hold on 15 00:03:25,917 --> 00:03:26,792 Yu Changhai 16 00:03:37,833 --> 00:03:38,708 Stop 17 00:03:38,917 --> 00:03:39,583 Stop! 18 00:03:39,792 --> 00:03:40,583 Enough 19 00:03:40,708 --> 00:03:41,250 Stop 20 00:03:42,500 --> 00:03:43,292 You're killing him 21 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 Stop it 22 00:03:51,583 --> 00:03:52,542 Look at this 23 00:03:52,875 --> 00:03:54,125 Look! 24 00:03:54,125 --> 00:03:55,542 Six years ago 25 00:03:56,042 --> 00:03:57,250 In Liaoyuan 26 00:03:57,958 --> 00:03:59,875 You kidnapped her 27 00:04:00,167 --> 00:04:01,250 Where is she? 28 00:04:01,542 --> 00:04:02,500 Tell me 29 00:04:03,250 --> 00:04:04,417 Where? 30 00:04:04,708 --> 00:04:05,542 Speak! 31 00:04:15,917 --> 00:04:16,750 Let's move 32 00:04:20,583 --> 00:04:21,750 Yu Changhai 33 00:04:43,417 --> 00:04:44,500 Tangerine 34 00:04:47,292 --> 00:04:48,125 Tangerine 35 00:04:48,333 --> 00:04:50,333 No Not her 36 00:04:50,417 --> 00:04:52,208 Tangerine 37 00:04:52,583 --> 00:04:54,500 Tangerine 38 00:04:55,375 --> 00:04:56,167 Tangerine 39 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Not her 40 00:04:57,708 --> 00:04:58,542 Tangerine 41 00:05:01,125 --> 00:05:02,958 She's not here 42 00:05:33,167 --> 00:05:33,958 Arrest him! 43 00:05:33,958 --> 00:05:34,875 Rescue the kids! 44 00:05:51,500 --> 00:05:52,375 Base, 45 00:05:52,375 --> 00:05:53,333 this is squadron two, over 46 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 Intelligence confirmed 47 00:05:54,208 --> 00:05:55,500 Kidnapper detained, over 48 00:06:00,792 --> 00:06:02,750 Little Tangerine 49 00:06:02,833 --> 00:06:05,125 Oh little Tangerine 50 00:06:05,583 --> 00:06:08,042 Soon you'll grow tall 51 00:06:10,042 --> 00:06:12,167 Little Tangerine 52 00:06:12,375 --> 00:06:14,583 Oh little Tangerine 53 00:06:14,708 --> 00:06:18,792 To grow pretty I must eat my fill 54 00:06:18,958 --> 00:06:23,083 Give me the red-braised ribs mommy made 55 00:06:23,083 --> 00:06:25,083 Give them to me! 56 00:06:25,083 --> 00:06:27,125 Nom nom, all gone 57 00:06:42,833 --> 00:06:43,792 Xiaoyu 58 00:06:44,708 --> 00:06:45,542 Tangerine 59 00:06:52,333 --> 00:06:54,333 Daddy 60 00:06:54,500 --> 00:06:55,375 Tangerine 61 00:06:55,458 --> 00:06:56,417 Officer Wu 62 00:06:56,583 --> 00:06:57,542 Are you coming back to HQ? 63 00:06:57,542 --> 00:06:58,292 Should we save you some dinner? 64 00:06:58,292 --> 00:06:59,167 Sure 65 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 We're bringing the suspect back 66 00:07:01,708 --> 00:07:02,417 We got lucky today 67 00:07:02,417 --> 00:07:03,292 Picked up a big one 68 00:07:04,667 --> 00:07:05,625 What happened? 69 00:07:06,583 --> 00:07:08,417 Six kids in one van 70 00:07:08,417 --> 00:07:10,500 These child traffickers are crazy 71 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 We'll get them all! 72 00:07:11,583 --> 00:07:12,583 These trafficker bastards! 73 00:07:12,583 --> 00:07:14,792 Okay. See you soon 74 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 Give the photo back 75 00:07:24,625 --> 00:07:26,000 Hey, behaved! 76 00:07:26,167 --> 00:07:27,208 Give it back! 77 00:07:27,208 --> 00:07:28,167 Let go 78 00:07:29,417 --> 00:07:30,500 What are you doing? 79 00:07:31,500 --> 00:07:32,667 Give me the photo! 80 00:07:32,667 --> 00:07:33,292 You're insane 81 00:07:33,292 --> 00:07:34,542 Give me the photo! 82 00:07:36,208 --> 00:07:37,167 Sit back 83 00:07:38,333 --> 00:07:39,208 Let go 84 00:07:40,917 --> 00:07:41,500 Let go 85 00:07:41,500 --> 00:07:42,417 Stop it! 86 00:07:42,417 --> 00:07:43,375 You prick! 87 00:07:48,458 --> 00:07:49,167 Open up 88 00:07:49,500 --> 00:07:50,542 Sit back 89 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Officer Wu 90 00:07:54,083 --> 00:07:55,250 Don't you dare 91 00:07:55,625 --> 00:07:56,708 Open the door 92 00:07:58,500 --> 00:07:59,292 Officer Wu 93 00:07:59,500 --> 00:08:00,417 The car lock 94 00:08:02,750 --> 00:08:03,792 Wu! He's getting away! 95 00:08:04,042 --> 00:08:05,208 The key is broken 96 00:08:08,667 --> 00:08:09,792 Freeze! 97 00:08:10,667 --> 00:08:11,583 Freeze! 98 00:08:29,167 --> 00:08:30,417 Don't overthink it 99 00:08:30,833 --> 00:08:32,417 You don't know me 100 00:08:32,917 --> 00:08:34,167 And you... 101 00:08:34,292 --> 00:08:36,542 You're our valued business partner 102 00:08:37,917 --> 00:08:39,333 You've got the wrong guy 103 00:08:39,792 --> 00:08:41,208 Your name's Guan Ning 104 00:08:41,500 --> 00:08:42,583 From Liaoyuan 105 00:08:42,583 --> 00:08:44,458 Used to work in a bank 106 00:08:44,458 --> 00:08:46,208 Six years ago your daughter went missing 107 00:08:46,208 --> 00:08:47,667 And you've been looking for her since 108 00:08:47,667 --> 00:08:48,958 Sold your house 109 00:08:48,958 --> 00:08:50,208 Divorced your wife 110 00:08:50,792 --> 00:08:51,750 Six years 111 00:08:52,042 --> 00:08:53,333 Nice going 112 00:08:53,792 --> 00:08:55,542 Anyone else would've given up ages ago 113 00:08:56,458 --> 00:08:57,958 You don't sleep well, do you? 114 00:08:57,958 --> 00:08:59,542 That's none of your business 115 00:09:00,833 --> 00:09:01,917 Because you don't dare sleep 116 00:09:01,917 --> 00:09:03,250 You're scared of having nightmares 117 00:09:03,417 --> 00:09:05,458 You'll dream about your daughter 118 00:09:05,792 --> 00:09:09,417 And a massive city 119 00:09:15,292 --> 00:09:16,167 Yeah 120 00:09:16,167 --> 00:09:17,125 You're the one 121 00:09:17,917 --> 00:09:18,958 Stop the car 122 00:09:20,042 --> 00:09:21,333 Stop the car! 123 00:09:31,042 --> 00:09:32,250 That's right 124 00:09:33,542 --> 00:09:35,375 The police are looking for you 125 00:09:35,375 --> 00:09:36,958 I'll go turn myself in then 126 00:09:37,458 --> 00:09:38,750 Everything can be explained 127 00:09:39,375 --> 00:09:40,583 Go back and you can clear your name 128 00:09:40,583 --> 00:09:43,250 But you may find your daughter if you come with me 129 00:09:46,333 --> 00:09:47,958 The choice is yours 130 00:09:52,750 --> 00:09:54,292 What did you say? 131 00:11:15,667 --> 00:11:16,708 Leave him alone 132 00:11:34,458 --> 00:11:35,792 Go west 133 00:11:35,792 --> 00:11:37,042 Run for your life! 134 00:11:37,042 --> 00:11:38,125 Sis 135 00:11:41,625 --> 00:11:42,625 Good boy 136 00:11:43,125 --> 00:11:44,292 Go 137 00:12:43,917 --> 00:12:45,125 Sister 138 00:13:05,125 --> 00:13:06,042 Sis 139 00:13:06,292 --> 00:13:07,625 Go west 140 00:13:08,750 --> 00:13:09,625 Run... 141 00:13:22,792 --> 00:13:23,917 Sis 142 00:13:26,667 --> 00:13:27,625 Sis 143 00:13:28,458 --> 00:13:29,542 Go 144 00:13:29,958 --> 00:13:31,458 Quick 145 00:13:32,958 --> 00:13:35,667 Do as I say 146 00:13:45,292 --> 00:13:49,208 By order of Lord Redmane 147 00:13:49,625 --> 00:13:53,042 Your heads are to be removed 148 00:13:55,583 --> 00:13:57,833 The dead cannot be resurrected 149 00:13:58,083 --> 00:13:59,250 My condolences 150 00:13:59,750 --> 00:14:00,917 Kid 151 00:14:07,750 --> 00:14:09,208 Ouch, it hurts! 152 00:14:10,542 --> 00:14:11,583 Come 153 00:14:13,375 --> 00:14:15,375 Cut off this girl's head 154 00:14:15,958 --> 00:14:18,458 And take me to a doctor 155 00:14:18,667 --> 00:14:20,875 I'll give you a good death 156 00:14:32,542 --> 00:14:34,250 Don't you dare kill me 157 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 I bear the mark of Lord Redmane 158 00:15:01,792 --> 00:15:02,708 Sister 159 00:15:04,958 --> 00:15:07,083 We've been running for years 160 00:15:08,917 --> 00:15:11,167 Should I really keep running? 161 00:15:16,208 --> 00:15:18,542 Just listen to your sister, kid 162 00:15:23,500 --> 00:15:27,167 Let's see how far you get 163 00:15:37,208 --> 00:15:38,250 Hey! 164 00:15:40,667 --> 00:15:42,917 Once Lord Redmane claims your life 165 00:15:42,917 --> 00:15:45,375 You're as good as dead 166 00:15:45,375 --> 00:15:50,125 Your head will hang outside the citadel 167 00:15:50,125 --> 00:15:52,208 The girl will be exhumed 168 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 And her head will hang with yours 169 00:15:54,208 --> 00:15:59,167 Knocking each other in the wind 170 00:15:59,167 --> 00:16:02,542 Two big round meatballs 171 00:16:04,583 --> 00:16:06,542 Don't even think about it 172 00:16:06,708 --> 00:16:10,500 He's godlike! 173 00:16:10,500 --> 00:16:12,292 You don't stand a chance 174 00:16:12,542 --> 00:16:13,375 Sis 175 00:16:13,375 --> 00:16:14,750 I can't keep running west 176 00:16:14,750 --> 00:16:16,625 I must seek justice for you 177 00:17:15,333 --> 00:17:17,917 That old man's blood stinks 178 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 Unbearable 179 00:17:19,500 --> 00:17:22,417 Sent me to sleep for forty years! 180 00:17:22,417 --> 00:17:22,958 You're not like that 181 00:17:22,958 --> 00:17:24,833 No 182 00:17:25,500 --> 00:17:26,958 Want to scoop my eyeballs out? 183 00:17:27,375 --> 00:17:29,000 Don't even think about it 184 00:17:29,833 --> 00:17:31,417 You really are 185 00:17:31,417 --> 00:17:32,792 A juicy meatball! 186 00:17:32,792 --> 00:17:34,458 Yes, juicy and tender 187 00:17:37,542 --> 00:17:39,958 A mere mortal 188 00:17:40,167 --> 00:17:42,417 Who wants to slay a god 189 00:17:44,250 --> 00:17:45,667 How fascinating! 190 00:17:46,042 --> 00:17:47,125 Take me with you 191 00:17:47,625 --> 00:17:49,708 I love a bit of fun 192 00:18:10,500 --> 00:18:11,708 Do you see that? 193 00:18:12,333 --> 00:18:14,292 That's where Redmane is 194 00:18:14,958 --> 00:18:16,875 Go take your revenge 195 00:18:17,958 --> 00:18:19,250 Go 196 00:18:28,083 --> 00:18:29,417 Seven years ago 197 00:18:30,292 --> 00:18:32,625 I went across the city 198 00:18:32,792 --> 00:18:36,750 To eat crab meat dumplings 199 00:18:36,958 --> 00:18:38,625 It was a two-hour drive 200 00:18:38,625 --> 00:18:39,875 And then I had to queue 201 00:18:39,875 --> 00:18:41,583 You only need one traffic jam 202 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 And that's two hours 203 00:18:43,458 --> 00:18:44,708 Gone! 204 00:18:44,958 --> 00:18:46,167 Time 205 00:18:46,167 --> 00:18:47,833 It's so precious 206 00:18:47,958 --> 00:18:49,208 Time 207 00:18:49,333 --> 00:18:51,917 The final problem for humanity 208 00:18:52,625 --> 00:18:54,708 At Aladdin Group 209 00:18:54,875 --> 00:18:58,250 Our goal is to give you more time 210 00:18:59,083 --> 00:19:01,917 Today, we use the Lamp app to pay bills 211 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 Play games, chat, shop 212 00:19:04,792 --> 00:19:07,083 You can even see a doctor 213 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 Or report a crime 214 00:19:09,667 --> 00:19:12,458 Not to mention eat dumplings 215 00:19:13,333 --> 00:19:17,042 In the past we took two hours to do one thing 216 00:19:17,042 --> 00:19:20,792 Now in two hours we can do ten things 217 00:19:21,458 --> 00:19:22,875 Because we are... 218 00:19:22,875 --> 00:19:24,625 re-sculpting time 219 00:19:32,708 --> 00:19:33,833 You can really talk shit 220 00:19:34,875 --> 00:19:35,958 And my daughter? 221 00:19:40,750 --> 00:19:42,958 I'm the CIO of Aladdin Group 222 00:19:42,958 --> 00:19:44,417 Chief Information Officer 223 00:19:44,583 --> 00:19:45,458 Tu Ling 224 00:19:45,458 --> 00:19:46,958 Cut the crap 225 00:19:47,208 --> 00:19:49,125 You said you'd help me find her 226 00:19:49,625 --> 00:19:50,958 We've already found her 227 00:20:03,042 --> 00:20:06,708 Well, maybe not found her 228 00:20:07,083 --> 00:20:10,208 But narrowed the search as much as possible 229 00:20:11,833 --> 00:20:13,500 One of these five girls 230 00:20:14,250 --> 00:20:15,542 ls your daughter 231 00:20:17,417 --> 00:20:18,708 Can you tell which? 232 00:20:31,167 --> 00:20:32,417 I can't 233 00:20:33,333 --> 00:20:35,917 Can't even recognize my own kid 234 00:20:36,375 --> 00:20:37,417 It's not your fault 235 00:20:37,417 --> 00:20:39,667 Years have passed 236 00:20:49,625 --> 00:20:50,750 Don't worry 237 00:20:51,333 --> 00:20:53,667 Once we run a DNA analysis 238 00:20:53,667 --> 00:20:55,250 We'll know instantly 239 00:20:56,917 --> 00:20:59,250 When is the DNA analysis? 240 00:21:11,458 --> 00:21:13,167 What will it cost me? 241 00:21:17,417 --> 00:21:18,917 Just in time 242 00:21:21,958 --> 00:21:23,250 Hi everyone 243 00:21:23,250 --> 00:21:25,542 Let's continue with my novel 244 00:21:26,750 --> 00:21:28,083 From where we left off 245 00:21:29,042 --> 00:21:30,875 - The sister holds the blade - This is a live stream 246 00:21:31,042 --> 00:21:32,125 Supporting her exhausted body 247 00:21:32,125 --> 00:21:33,250 Yes 248 00:21:33,917 --> 00:21:36,458 - She looks up at Kongwen - The novel is being streamed live 249 00:21:36,458 --> 00:21:38,958 The sister forces a smile 250 00:21:38,958 --> 00:21:39,792 Run 251 00:21:40,208 --> 00:21:41,875 Go west, quick... 252 00:21:41,875 --> 00:21:43,250 Before finishing her words 253 00:21:43,250 --> 00:21:44,667 A foot 254 00:21:44,667 --> 00:21:47,333 Kicks her onto the ground 255 00:21:47,333 --> 00:21:49,625 It's the old monk 256 00:21:50,542 --> 00:21:52,417 A black sabre in his right hand 257 00:21:52,417 --> 00:21:56,042 Pierces the sister's back 258 00:21:56,542 --> 00:21:57,708 The life 259 00:21:57,708 --> 00:21:59,292 Slowly leaves her face 260 00:22:03,042 --> 00:22:04,458 In front of Kongwen 261 00:22:04,458 --> 00:22:05,625 Towards the northeast 262 00:22:05,625 --> 00:22:07,167 Several hundred miles away 263 00:22:07,167 --> 00:22:09,583 A light gleams in the distance 264 00:22:10,167 --> 00:22:12,208 Kongwen looks towards it 265 00:22:12,583 --> 00:22:13,667 And sees 266 00:22:14,583 --> 00:22:15,792 A city? 267 00:22:16,417 --> 00:22:17,917 A city 268 00:22:20,417 --> 00:22:22,083 Sunlight shines through the clouds 269 00:22:22,167 --> 00:22:24,208 And envelopes the city 270 00:22:24,542 --> 00:22:27,083 A massive ancient citadel 271 00:22:27,542 --> 00:22:28,875 There it is 272 00:22:28,875 --> 00:22:32,583 The capital of the Ranliang Kingdom 273 00:22:32,750 --> 00:22:34,417 City of Clouds 274 00:22:34,417 --> 00:22:35,375 Your dream 275 00:22:37,333 --> 00:22:38,458 At that moment 276 00:22:38,458 --> 00:22:42,125 Up on the hill, deep within the palace 277 00:22:42,125 --> 00:22:45,917 Redmane felt something 278 00:22:49,083 --> 00:22:50,375 The Lamp app 279 00:22:50,542 --> 00:22:52,625 Will bring you a better life 280 00:22:52,625 --> 00:22:55,292 Time and distance 281 00:22:55,292 --> 00:22:56,583 Are no longer problems 282 00:22:56,583 --> 00:22:58,125 The young man's eyes 283 00:22:58,125 --> 00:22:59,417 Persevered 284 00:22:59,417 --> 00:23:00,333 Aladdin... 285 00:23:00,333 --> 00:23:01,875 ls by your side 286 00:23:01,875 --> 00:23:02,958 I. 287 00:23:03,792 --> 00:23:05,167 Am by your side 288 00:23:05,625 --> 00:23:08,042 As he gripped the blade 289 00:23:14,375 --> 00:23:15,625 Tightly in his hand 290 00:23:15,625 --> 00:23:18,250 Redmane in his hilltop palace 291 00:23:18,250 --> 00:23:21,083 Suddenly had a splitting headache 292 00:23:21,500 --> 00:23:23,125 It was an old wound 293 00:23:23,125 --> 00:23:27,125 Which had somehow burst open 294 00:23:29,125 --> 00:23:32,708 The intense pain caused his great body 295 00:23:32,708 --> 00:23:33,750 To tumble down 296 00:23:36,333 --> 00:23:37,917 What happened? 297 00:23:39,750 --> 00:23:40,542 Just now 298 00:23:40,542 --> 00:23:41,875 Aladdin Group President, Li Mu 299 00:23:41,875 --> 00:23:43,667 Suddenly fainted during his talk 300 00:23:43,667 --> 00:23:46,542 What began as a small life sciences company 301 00:23:46,542 --> 00:23:49,500 Has grown into dozens of sectors 302 00:23:49,500 --> 00:23:51,333 A large multinational conglomerate 303 00:23:51,333 --> 00:23:52,042 For many years 304 00:23:52,042 --> 00:23:54,417 Li Mu has led Aladdin's development 305 00:24:02,167 --> 00:24:03,042 Sir 306 00:24:05,250 --> 00:24:06,833 What's he writing now? 307 00:24:07,417 --> 00:24:08,833 The young man Kongwen 308 00:24:10,167 --> 00:24:11,625 Decided to go to the capital 309 00:24:11,917 --> 00:24:13,750 Redmane sensed it 310 00:24:14,125 --> 00:24:16,167 Caused his old head wound to act up 311 00:24:27,208 --> 00:24:29,042 Are you sure it's him? 312 00:24:29,042 --> 00:24:32,042 He's the only right option for me 313 00:24:32,333 --> 00:24:34,375 He managed to lose his own child 314 00:24:34,833 --> 00:24:36,292 Yet has no shame 315 00:24:37,542 --> 00:24:38,750 Tu Ling, 316 00:24:39,500 --> 00:24:43,333 Your parents abandoned you 317 00:24:43,917 --> 00:24:45,208 Not Guan Ning 318 00:24:45,500 --> 00:24:48,333 Don't confuse personal life with work 319 00:24:48,917 --> 00:24:49,958 Yes, sir. 320 00:24:55,833 --> 00:24:57,250 What is the price? 321 00:24:59,125 --> 00:25:00,542 What are you willing to pay? 322 00:25:00,542 --> 00:25:01,750 To get your daughter back 323 00:25:01,750 --> 00:25:02,917 Anything 324 00:25:02,917 --> 00:25:03,875 Good 325 00:25:04,458 --> 00:25:05,417 Good 326 00:25:07,083 --> 00:25:08,083 You have to kill someone 327 00:25:10,292 --> 00:25:11,375 Kill? 328 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Just give him a push 329 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 Using your special powers 330 00:25:15,833 --> 00:25:17,250 We've done our research 331 00:25:18,833 --> 00:25:20,875 You're not the only one with such powers 332 00:25:21,083 --> 00:25:22,417 Some feel no pain 333 00:25:22,750 --> 00:25:23,792 Others can produce electricity 334 00:25:25,125 --> 00:25:26,542 And then those like you 335 00:25:27,250 --> 00:25:28,458 You throw stones 336 00:25:28,708 --> 00:25:31,625 With unusual power and accuracy 337 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Look at that 338 00:25:34,167 --> 00:25:35,833 You can even change its direction 339 00:25:36,250 --> 00:25:38,500 Would killing someone really be so difficult? 340 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 You've been spying on me 341 00:25:46,750 --> 00:25:50,167 Every day we sift through an ocean of information 342 00:25:50,583 --> 00:25:53,000 Looking for what's useful 343 00:25:54,167 --> 00:25:55,458 I mean 344 00:25:56,375 --> 00:25:58,000 How else do you think we found your daughter? 345 00:26:12,500 --> 00:26:14,125 Who are you going after? 346 00:26:15,042 --> 00:26:16,333 A novelist 347 00:26:16,708 --> 00:26:18,500 The novel you just heard live 348 00:26:18,500 --> 00:26:20,042 ls called "Godslayer" 349 00:26:20,042 --> 00:26:21,833 The author's name is Lu Kongwen 350 00:26:22,667 --> 00:26:23,792 Here's the thing 351 00:26:24,042 --> 00:26:25,333 My boss believes 352 00:26:25,333 --> 00:26:27,708 That novel is affecting his health 353 00:26:28,125 --> 00:26:29,000 What the heck? 354 00:26:29,333 --> 00:26:31,792 There's a character called Redmane 355 00:26:31,792 --> 00:26:33,833 Every time 356 00:26:33,833 --> 00:26:35,417 Redmane gets sick or hurt 357 00:26:36,333 --> 00:26:38,000 My boss faints like today 358 00:26:38,000 --> 00:26:39,292 That's the third time now 359 00:26:39,292 --> 00:26:42,667 We've tried every "legal" means 360 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 To stop him from writing 361 00:26:44,125 --> 00:26:45,000 But nothing has worked 362 00:26:45,000 --> 00:26:46,750 And the writer has announced 363 00:26:47,417 --> 00:26:49,583 That he'll finish the novel in three days 364 00:26:49,583 --> 00:26:51,333 Given the way the plot is developing 365 00:26:53,917 --> 00:26:55,292 Redmane will die 366 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 You're all insane 367 00:27:03,000 --> 00:27:07,042 Your boss fears being written to death? 368 00:27:09,125 --> 00:27:10,667 I know you don't believe it 369 00:27:10,667 --> 00:27:11,792 Do you? 370 00:27:11,792 --> 00:27:13,125 What matters is my boss believes it 371 00:27:17,042 --> 00:27:17,875 Never mind 372 00:27:18,458 --> 00:27:20,083 If you're not interested 373 00:27:20,375 --> 00:27:22,042 Then you may leave 374 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Where's the writer? 375 00:27:35,667 --> 00:27:36,833 In the Twin River City 376 00:27:37,250 --> 00:27:38,542 I'll kill him 377 00:27:38,792 --> 00:27:40,000 To get my girl back 378 00:27:40,792 --> 00:27:42,208 You only have three days 379 00:27:42,458 --> 00:27:43,708 If you want to find your daughter 380 00:27:43,708 --> 00:27:45,625 This is your last chance 381 00:27:47,083 --> 00:27:48,750 Record your dreams 382 00:27:48,833 --> 00:27:50,167 And send them to me every day 383 00:27:50,292 --> 00:27:51,958 Don't let us down 384 00:27:56,458 --> 00:27:58,750 Young Kongwen descended Sacred Wood Peak 385 00:27:59,167 --> 00:28:00,417 Left Mount Di 386 00:28:00,708 --> 00:28:03,042 And went north to the City of Clouds 387 00:28:03,625 --> 00:28:06,500 The first two hundred miles were hard 388 00:28:07,417 --> 00:28:08,875 Kongwen was traveling on foot 389 00:28:09,917 --> 00:28:12,000 Upon reaching the Luoshui River port 390 00:28:12,208 --> 00:28:14,792 He boarded a freighter bound for the capital 391 00:28:22,208 --> 00:28:24,750 The strange waves and water beasts 392 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 Frightened Kongwen 393 00:28:27,458 --> 00:28:29,583 But luckily he avoided getting seasick 394 00:28:29,917 --> 00:28:31,417 What was to come 395 00:28:31,500 --> 00:28:33,167 Kongwen didn't know 396 00:28:33,833 --> 00:28:35,292 All he knew was 397 00:28:35,292 --> 00:28:37,917 That if he didn't look for Redmane 398 00:28:38,417 --> 00:28:39,500 Then there was no need 399 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 For him to continue living 400 00:28:42,042 --> 00:28:43,125 Redmane 401 00:28:44,042 --> 00:28:46,292 Was the only soul in the world 402 00:28:46,542 --> 00:28:49,292 Who awaited Kongwen 403 00:28:51,042 --> 00:28:52,417 Redmane 404 00:28:52,708 --> 00:28:55,125 Could sense Kongwen's presence 405 00:28:55,542 --> 00:28:57,875 He remembered Kongwen's father 406 00:28:59,292 --> 00:29:01,333 Once a friend 407 00:29:01,625 --> 00:29:03,333 And the only man 408 00:29:03,333 --> 00:29:05,417 He ever feared 409 00:29:05,792 --> 00:29:07,208 Very well 410 00:29:08,042 --> 00:29:09,750 Thought Redmane 411 00:29:10,167 --> 00:29:11,250 He'd been lonely 412 00:29:11,250 --> 00:29:13,500 For far too long 413 00:29:29,667 --> 00:29:30,500 Hey Kongwen 414 00:29:30,500 --> 00:29:31,708 What's up? 415 00:29:32,500 --> 00:29:33,542 Damn kid 416 00:30:10,167 --> 00:30:11,417 How did he score? 417 00:30:11,417 --> 00:30:12,500 What were you thinking? 418 00:30:12,500 --> 00:30:13,792 Are you a moron? 419 00:30:14,083 --> 00:30:15,708 What is this? 420 00:30:19,792 --> 00:30:21,083 You're a grown up 421 00:30:21,083 --> 00:30:22,500 Pick on someone your own size! 422 00:30:24,042 --> 00:30:25,042 Pass it to me 423 00:30:25,042 --> 00:30:25,875 Come on 424 00:30:25,875 --> 00:30:27,167 Pass it! 425 00:30:35,083 --> 00:30:37,083 Time for lunch Kongwen 426 00:30:37,417 --> 00:30:39,208 He comes every day to scrounge food 427 00:30:39,208 --> 00:30:40,583 I can't stand the sight of him 428 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 Almost thirty years old 429 00:30:42,625 --> 00:30:43,417 No job 430 00:30:43,417 --> 00:30:44,625 No income 431 00:30:44,625 --> 00:30:46,375 He's the definition of a parasite 432 00:32:02,417 --> 00:32:03,417 What are you looking at? 433 00:32:04,458 --> 00:32:05,917 Why are you following me? 434 00:32:06,000 --> 00:32:06,875 Huh? 435 00:32:16,167 --> 00:32:18,542 I saw you when I was eating lunch 436 00:32:18,792 --> 00:32:21,292 And when I was playing soccer 437 00:32:21,417 --> 00:32:23,417 Why are you following me? 438 00:32:25,875 --> 00:32:27,375 I'm...I'm a fan of yours 439 00:32:28,958 --> 00:32:30,042 A fan? 440 00:32:41,167 --> 00:32:42,917 You're my fan? 441 00:32:45,417 --> 00:32:47,042 So you followed me? 442 00:32:49,542 --> 00:32:50,583 Where are you from? 443 00:32:51,708 --> 00:32:53,375 I'm from Liaoyuan 444 00:32:53,375 --> 00:32:55,125 And you came all that way to see me? 445 00:32:55,417 --> 00:32:56,625 Don't be stupid 446 00:32:57,500 --> 00:32:58,375 What? 447 00:32:58,375 --> 00:32:59,333 How did you get here? 448 00:32:59,625 --> 00:33:00,417 By plane? 449 00:33:00,750 --> 00:33:01,417 Train? 450 00:33:01,417 --> 00:33:02,042 Boat 451 00:33:02,042 --> 00:33:03,125 Married? 452 00:33:04,125 --> 00:33:04,750 Divorced 453 00:33:04,750 --> 00:33:06,583 It takes ages by boat 454 00:33:08,875 --> 00:33:10,833 Which of my novels is your favorite? 455 00:33:13,958 --> 00:33:15,083 Godslayer 456 00:33:17,417 --> 00:33:19,250 Godslayer, huh? 457 00:33:22,042 --> 00:33:24,375 Who's your favorite character? 458 00:33:25,083 --> 00:33:27,792 The young Kongwen, of course 459 00:33:28,042 --> 00:33:30,667 So you like the Kongwen storyline better 460 00:33:35,458 --> 00:33:36,500 It seems 461 00:33:37,375 --> 00:33:38,750 The one from Baihan Fang 462 00:33:38,750 --> 00:33:40,458 ls not interesting enough 463 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 What? 464 00:33:44,750 --> 00:33:46,125 What is "Beihanfeng"? 465 00:33:47,833 --> 00:33:49,792 I'm developing a new character 466 00:33:51,417 --> 00:33:53,333 Someone who's been blinded 467 00:33:53,542 --> 00:33:55,708 And can't see the truth 468 00:33:55,792 --> 00:33:58,917 But I haven't worked out how to write it 469 00:33:59,250 --> 00:34:00,875 Redmane 470 00:34:01,208 --> 00:34:04,250 Sensed Kongwen's presence 471 00:34:09,208 --> 00:34:09,875 Hello 472 00:34:11,292 --> 00:34:12,792 Why are you speaking to Kongwen? 473 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Just do your job! 474 00:34:14,583 --> 00:34:15,875 You're listening in? 475 00:34:16,042 --> 00:34:17,417 Is that strange? 476 00:34:17,417 --> 00:34:19,458 Of course it's strange! 477 00:34:33,833 --> 00:34:34,667 Stop talking to him 478 00:34:34,667 --> 00:34:35,750 Finish the job 479 00:34:35,750 --> 00:34:37,375 Stop ordering me around 480 00:34:37,625 --> 00:34:38,583 Tell me 481 00:34:38,833 --> 00:34:42,667 What does Kongwen mean by "Beihanfeng"? 482 00:34:42,667 --> 00:34:44,292 I didn't see this in the novel 483 00:34:44,917 --> 00:34:46,708 Didn't you show me the entire novel? 484 00:34:46,708 --> 00:34:48,208 I'm helping you kill someone 485 00:34:48,208 --> 00:34:50,042 And still you hide things from me? 486 00:34:50,417 --> 00:34:52,500 What difference does it make? 487 00:34:53,167 --> 00:34:54,292 Fine 488 00:34:54,292 --> 00:34:55,792 I'll ask Lu Kongwen myself 489 00:34:55,792 --> 00:34:56,958 Who is calling me? 490 00:35:03,750 --> 00:35:05,042 My fan 491 00:35:07,625 --> 00:35:10,458 I forgot to ask your name 492 00:35:11,250 --> 00:35:12,292 I'm Guan Ning 493 00:35:12,292 --> 00:35:13,375 Guan Ning 494 00:35:13,708 --> 00:35:14,583 What's up? 495 00:35:17,667 --> 00:35:20,667 You mentioned a "Beihanfeng" 496 00:35:20,958 --> 00:35:21,792 In your novel 497 00:35:21,792 --> 00:35:22,708 No it's Baihan Fang 498 00:35:22,958 --> 00:35:23,792 Who's that? 499 00:35:34,417 --> 00:35:35,167 Are you okay? 500 00:35:37,417 --> 00:35:39,208 You almost killed me 501 00:35:39,500 --> 00:35:40,375 Oh sorry 502 00:35:40,375 --> 00:35:41,750 I was just dozing off 503 00:35:41,750 --> 00:35:42,875 Are you okay? 504 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 Sorry 505 00:35:45,875 --> 00:35:47,000 I just called the police 506 00:35:47,167 --> 00:35:48,250 They'll be here any minute 507 00:35:48,250 --> 00:35:49,083 Hang on 508 00:35:57,167 --> 00:35:58,125 Guan Ning? 509 00:35:58,917 --> 00:35:59,958 Guan Ning 510 00:36:14,792 --> 00:36:16,833 I didn't dream about my daughter last night 511 00:36:17,375 --> 00:36:18,333 Which is weird 512 00:36:19,542 --> 00:36:21,125 But I went into that city 513 00:36:21,917 --> 00:36:23,333 It was so big 514 00:36:24,167 --> 00:36:25,375 There were armed men 515 00:36:25,958 --> 00:36:28,125 Something crimson wrapped on my head 516 00:36:28,875 --> 00:36:30,292 I couldn't see anything 517 00:36:30,792 --> 00:36:32,042 I just kept running 518 00:36:32,625 --> 00:36:34,000 Someone was chasing me 519 00:36:35,250 --> 00:36:36,792 But I couldn't tell who 520 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 This is the capital 521 00:37:31,917 --> 00:37:33,500 What a city 522 00:37:35,083 --> 00:37:37,417 Is this some kind of carnival? 523 00:37:39,833 --> 00:37:42,333 You'll find out soon enough 524 00:37:48,042 --> 00:37:49,750 Kid 525 00:37:50,375 --> 00:37:51,333 Are you alright? 526 00:37:51,333 --> 00:37:52,167 Grandpa 527 00:37:53,000 --> 00:37:54,667 I can see you're well prepared 528 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 With all this equipment 529 00:38:01,750 --> 00:38:02,708 Sir! 530 00:38:02,875 --> 00:38:04,167 What lies ahead? 531 00:38:04,167 --> 00:38:05,625 Why is everyone scrambling to get there? 532 00:38:06,250 --> 00:38:08,333 To worship Lord Redmane 533 00:38:37,208 --> 00:38:40,125 Lord Redmane 534 00:38:40,417 --> 00:38:43,042 Lord Redmane 535 00:38:44,542 --> 00:38:47,750 - Kneel down - Bless all sentient beings 536 00:38:48,292 --> 00:38:50,750 Bless all sentient beings 537 00:38:51,250 --> 00:38:56,292 Where the dragon soars 538 00:38:56,458 --> 00:39:01,625 All enemies fall 539 00:39:01,875 --> 00:39:04,250 Lord Redmane 540 00:39:05,208 --> 00:39:06,667 Who's this guy? 541 00:39:07,000 --> 00:39:08,500 Redmane 542 00:39:09,708 --> 00:39:11,542 He's no mortal like you 543 00:39:12,000 --> 00:39:16,083 Where the dragon soars 544 00:39:16,250 --> 00:39:20,833 All enemies fall 545 00:39:24,875 --> 00:39:30,000 The dragon rises, Baihan falls 546 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 Steal the paintings 547 00:39:31,500 --> 00:39:32,625 Snatch the silks 548 00:39:32,625 --> 00:39:35,083 The dragon rises, Baihan falls 549 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Steal the paintings 550 00:39:36,083 --> 00:39:37,458 This is no festival 551 00:39:37,833 --> 00:39:38,917 Of course not! 552 00:39:39,292 --> 00:39:41,458 This City of Clouds had 18 districts 553 00:39:41,458 --> 00:39:45,042 Now only the dragon district and Baihan remain 554 00:39:45,042 --> 00:39:45,708 How come? 555 00:39:45,708 --> 00:39:49,208 Redmane ordered everyone to fight each other 556 00:39:49,333 --> 00:39:50,958 Until they were no more, haha! 557 00:39:59,333 --> 00:40:01,042 It really is a war 558 00:40:01,125 --> 00:40:02,792 Why does everyone look so happy? 559 00:40:03,000 --> 00:40:05,458 This is a world of chaos and madness 560 00:40:05,458 --> 00:40:07,542 And it's all because of Redmane 561 00:40:07,750 --> 00:40:09,083 But you... 562 00:40:09,250 --> 00:40:11,167 Do you really think you can kill him? 563 00:40:11,375 --> 00:40:12,417 Snatch the silks 564 00:40:12,417 --> 00:40:14,708 The dragon rises, Baihan falls 565 00:40:14,708 --> 00:40:17,167 Steal the paintings, snatch the silks 566 00:40:34,958 --> 00:40:37,292 Archers forward 567 00:40:40,917 --> 00:40:42,250 Archers forward 568 00:41:01,417 --> 00:41:04,458 Release! 569 00:41:23,625 --> 00:41:26,208 Shuan Zi! 570 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 Release! 571 00:41:34,708 --> 00:41:36,292 Kill them! 572 00:41:36,542 --> 00:41:38,208 Kill them! 573 00:41:39,083 --> 00:41:40,833 Kill them all! 574 00:42:12,375 --> 00:42:15,583 Dragons! 575 00:42:25,583 --> 00:42:28,292 Release! 576 00:43:02,250 --> 00:43:03,333 Tar 577 00:43:03,333 --> 00:43:04,500 It's hot tar! 578 00:43:14,833 --> 00:43:19,250 Burn! 579 00:43:21,417 --> 00:43:25,083 Burn them to death 580 00:43:32,750 --> 00:43:34,583 Lord Redmane 581 00:43:34,583 --> 00:43:36,667 Bless all sentient beings 582 00:43:36,667 --> 00:43:38,875 Where the dragon soars 583 00:43:38,875 --> 00:43:40,833 all enemies fall 584 00:44:22,042 --> 00:44:23,250 No! 585 00:44:24,250 --> 00:44:25,500 Want to run away? 586 00:44:25,958 --> 00:44:26,500 No you don't! 587 00:44:26,500 --> 00:44:27,375 Let go of me 588 00:44:35,417 --> 00:44:37,583 Amid the coming calamity 589 00:44:38,250 --> 00:44:40,167 There will be parched lips and dry throats 590 00:44:40,833 --> 00:44:42,833 But in the joy of today 591 00:44:43,292 --> 00:44:44,875 Everything is pleasant 592 00:44:49,458 --> 00:44:51,500 As summer fades to winter 593 00:44:53,042 --> 00:44:56,042 So Baihan's image will fade 594 00:45:05,292 --> 00:45:06,542 This can't be real 595 00:45:08,125 --> 00:45:09,125 You're frightened 596 00:45:09,750 --> 00:45:11,917 What's wrong with this city? 597 00:45:48,792 --> 00:45:51,750 By order of Lord Redmane 598 00:45:51,750 --> 00:45:55,125 Your heads are to be removed 599 00:46:03,375 --> 00:46:04,333 Move 600 00:46:04,333 --> 00:46:05,292 It's getting dark 601 00:46:05,292 --> 00:46:06,792 Don't miss the curfew 602 00:46:41,833 --> 00:46:43,292 The car that hit me yesterday 603 00:46:43,625 --> 00:46:45,167 You set that up, didn't you? 604 00:46:45,167 --> 00:46:47,042 Your behavior yesterday was terrible 605 00:46:47,542 --> 00:46:49,750 I guess you no longer want to find your daughter 606 00:46:51,542 --> 00:46:54,125 And she probably doesn't want to see you either 607 00:46:54,125 --> 00:46:55,583 Bullshit! 608 00:46:56,333 --> 00:46:58,292 You know nothing about losing a child 609 00:47:37,500 --> 00:47:38,792 Pull him out 610 00:47:44,958 --> 00:47:46,292 Tu Ling 611 00:47:47,583 --> 00:47:48,333 Tu Ling! 612 00:47:50,708 --> 00:47:52,542 Daddy, come and find me! 613 00:47:52,708 --> 00:47:54,833 You can do it if you try 614 00:47:54,833 --> 00:47:57,708 If not the monster will get me 615 00:47:57,917 --> 00:47:59,792 Daddy will beat the monster 616 00:48:00,250 --> 00:48:01,208 And rescue you 617 00:48:09,833 --> 00:48:10,917 I said pull him out! 618 00:48:16,458 --> 00:48:18,083 You're a tough one 619 00:48:21,083 --> 00:48:22,417 I won't die 620 00:48:22,792 --> 00:48:24,875 I will bring Tangerine home 621 00:48:25,042 --> 00:48:26,458 She's waiting for me 622 00:48:34,458 --> 00:48:35,458 Hello sir 623 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 This is reception 624 00:48:37,250 --> 00:48:39,667 There's a Mr. Lu here looking for you 625 00:48:42,458 --> 00:48:43,917 I'll be right down 626 00:48:48,000 --> 00:48:49,208 You dropped this 627 00:48:51,625 --> 00:48:52,917 A room card was inside 628 00:48:52,917 --> 00:48:54,042 That's how I found you 629 00:49:03,542 --> 00:49:04,875 Can you show me around? 630 00:49:05,333 --> 00:49:06,750 You know, somewhere not so crowded 631 00:49:19,208 --> 00:49:20,250 Have you read it? 632 00:49:24,625 --> 00:49:25,250 Read what? 633 00:49:25,250 --> 00:49:26,458 Godslayer 634 00:49:26,625 --> 00:49:28,583 I updated it last night 635 00:49:31,750 --> 00:49:33,000 It's not loading 636 00:49:33,000 --> 00:49:35,083 Your phone's a piece of junk 637 00:49:36,000 --> 00:49:37,750 My words were flowing last night 638 00:49:37,750 --> 00:49:39,208 All thanks to your little notebook 639 00:49:39,208 --> 00:49:40,417 It really inspired me 640 00:49:40,583 --> 00:49:41,375 So thanks 641 00:49:41,375 --> 00:49:42,083 You're welcome 642 00:49:43,708 --> 00:49:44,875 My little notebook 643 00:49:45,250 --> 00:49:45,875 Wait 644 00:49:46,667 --> 00:49:48,125 Why were you reading my notebook? 645 00:49:49,208 --> 00:49:51,375 I know, I should've asked 646 00:49:51,542 --> 00:49:53,542 But I've been stuck in this rut so long 647 00:49:53,542 --> 00:49:55,042 And it was driving me crazy 648 00:49:56,625 --> 00:49:58,208 Those ideas in your notebook 649 00:49:58,542 --> 00:50:00,083 How did you come up with them? 650 00:50:00,083 --> 00:50:01,542 None of your business 651 00:50:04,167 --> 00:50:05,625 I dreamt them, that's all 652 00:50:07,000 --> 00:50:08,708 Sorry 653 00:50:08,875 --> 00:50:11,083 I didn't mean to upset you 654 00:50:12,042 --> 00:50:13,708 You know 655 00:50:13,708 --> 00:50:14,750 In the past 656 00:50:15,250 --> 00:50:16,833 I wasn't such a nerd 657 00:50:17,000 --> 00:50:18,417 I was really outgoing 658 00:50:18,417 --> 00:50:19,708 Even had a girlfriend 659 00:50:21,750 --> 00:50:22,875 But this one time 660 00:50:25,917 --> 00:50:27,500 I read a novel 661 00:50:28,042 --> 00:50:29,458 From the library 662 00:50:31,542 --> 00:50:32,875 It was called "Seesaw" 663 00:50:34,542 --> 00:50:36,417 And it really touched me 664 00:50:37,583 --> 00:50:39,792 That's how I fell in love with novels 665 00:50:40,958 --> 00:50:42,667 Once I started writing 666 00:50:42,875 --> 00:50:44,417 Nothing else mattered 667 00:50:45,333 --> 00:50:47,417 Nothing 668 00:50:47,542 --> 00:50:49,042 At all 669 00:50:50,333 --> 00:50:51,208 Enough bricks 670 00:50:51,625 --> 00:50:52,167 Let's go 671 00:50:55,500 --> 00:50:58,000 Writing and writing... 672 00:50:58,333 --> 00:51:00,333 And by the time I realized it 673 00:51:01,792 --> 00:51:03,333 My girlfriend had gone 674 00:51:04,542 --> 00:51:06,417 My diploma had been cancelled 675 00:51:07,833 --> 00:51:09,292 I couldn't find a job 676 00:51:10,708 --> 00:51:12,167 But I felt fine 677 00:51:12,167 --> 00:51:14,083 I had my novel to write 678 00:51:15,000 --> 00:51:16,750 Though I felt bad for my mother 679 00:51:17,375 --> 00:51:20,500 Now it's been six years of writing 680 00:51:22,125 --> 00:51:22,875 Six years? 681 00:51:23,500 --> 00:51:26,625 Yeah, and it doesn't exactly pay well 682 00:51:28,833 --> 00:51:30,500 I live off my mother 683 00:51:31,500 --> 00:51:33,792 Six years and you still haven't made it 684 00:51:33,792 --> 00:51:35,125 Just... 685 00:51:35,667 --> 00:51:37,000 Stop writing 686 00:51:38,083 --> 00:51:39,333 It's hopeless 687 00:51:41,083 --> 00:51:42,958 No matter what people say about me 688 00:51:45,667 --> 00:51:47,167 I always believe 689 00:51:48,458 --> 00:51:49,792 I can do it 690 00:51:51,708 --> 00:51:53,583 As long as I keep writing 691 00:51:54,625 --> 00:51:55,833 My existence... 692 00:51:56,417 --> 00:51:57,875 Has meaning 693 00:52:06,625 --> 00:52:07,792 Did you hear that? 694 00:52:12,125 --> 00:52:13,208 No? 695 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 On a deserted street 696 00:52:32,875 --> 00:52:36,000 Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen 697 00:52:36,167 --> 00:52:39,375 That talking armour hasn't spoken in a while 698 00:52:39,458 --> 00:52:42,500 Maybe he's fallen asleep 699 00:52:48,917 --> 00:52:51,083 Come on, let's go home 700 00:52:51,458 --> 00:52:52,500 You're so heavy 701 00:52:57,750 --> 00:52:58,500 Go away 702 00:53:07,333 --> 00:53:08,292 Go away 703 00:53:17,667 --> 00:53:18,750 You've lost him 704 00:53:21,042 --> 00:53:22,000 He's already cold 705 00:53:27,667 --> 00:53:29,000 Is this your brother? 706 00:53:29,333 --> 00:53:30,458 You could say that 707 00:53:35,708 --> 00:53:36,958 Prized from the dead people's mouths 708 00:53:37,250 --> 00:53:38,458 They can be traded for food 709 00:53:43,292 --> 00:53:44,500 Those cavalrymen 710 00:53:45,167 --> 00:53:46,167 Who were they? 711 00:53:46,708 --> 00:53:48,500 When they blew their horns 712 00:53:48,500 --> 00:53:49,875 Why did everyone scatter? 713 00:53:51,333 --> 00:53:53,042 You're not local? 714 00:53:55,625 --> 00:53:56,625 No wonder 715 00:53:57,042 --> 00:53:59,500 Those are Redmane's personal troops 716 00:53:59,500 --> 00:54:01,583 When there's no fighting a curfew is imposed 717 00:54:01,583 --> 00:54:04,542 They come out and blow their horns before sunset 718 00:54:04,542 --> 00:54:05,667 After dark 719 00:54:06,292 --> 00:54:08,000 No one is allowed out 720 00:54:08,917 --> 00:54:10,458 What happens if they do? 721 00:54:11,667 --> 00:54:12,833 They'll die 722 00:54:17,833 --> 00:54:19,042 If not for you 723 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 I'd have been dead ten times over 724 00:55:01,625 --> 00:55:03,500 This crimson stuff 725 00:55:04,250 --> 00:55:06,083 I can't see anything 726 00:55:06,667 --> 00:55:08,333 Little girl 727 00:55:22,250 --> 00:55:23,083 What's up? 728 00:55:24,042 --> 00:55:24,958 Not good 729 00:55:24,958 --> 00:55:25,875 The sun 730 00:55:27,042 --> 00:55:28,167 The sun? 731 00:55:28,875 --> 00:55:30,292 I forgot the time 732 00:55:51,708 --> 00:55:52,583 Don't worry 733 00:55:53,667 --> 00:55:54,458 Run quickly 734 00:56:17,083 --> 00:56:18,208 This way, quickly 735 00:56:21,042 --> 00:56:21,792 This way, 736 00:56:30,500 --> 00:56:31,583 Over here 737 00:56:45,500 --> 00:56:46,583 Dead end! 738 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 Up to the roof! 739 00:57:01,208 --> 00:57:02,250 Get up 740 00:57:09,708 --> 00:57:10,792 Come on 741 00:57:18,708 --> 00:57:20,125 You can't run fast carrying me 742 00:58:01,792 --> 00:58:02,542 Here 743 00:58:03,208 --> 00:58:04,083 Over here 744 00:58:04,250 --> 00:58:05,458 Come on, hurry up 745 00:59:33,708 --> 00:59:34,792 Stop! 746 00:59:49,750 --> 00:59:51,083 Run 747 01:00:26,167 --> 01:00:27,500 Run 748 01:00:58,292 --> 01:00:59,375 Do you hear it? 749 01:01:02,583 --> 01:01:04,042 It's coming again 750 01:01:05,708 --> 01:01:06,417 Guan Ning 751 01:01:08,625 --> 01:01:09,542 Guan Ning 752 01:01:22,417 --> 01:01:23,458 Guan Ning 753 01:01:24,583 --> 01:01:25,542 Guan Ning 754 01:01:30,500 --> 01:01:32,000 Guan Ning, help! 755 01:02:22,125 --> 01:02:23,542 Little Tangerine 756 01:02:24,167 --> 01:02:25,542 Oh little Tangerine 757 01:02:26,333 --> 01:02:27,750 Soon you'll grow big 758 01:02:28,208 --> 01:02:29,292 Boing boing boing 759 01:02:29,750 --> 01:02:31,583 Little Tangerine 760 01:02:31,792 --> 01:02:32,875 Oh little Tangerine 761 01:02:38,792 --> 01:02:40,792 Soon you'll grow tall 762 01:02:41,000 --> 01:02:43,042 Boing boing boing 763 01:02:43,042 --> 01:02:45,042 Little Tangerine 764 01:02:45,042 --> 01:02:47,417 Oh little Tangerine 765 01:02:47,542 --> 01:02:51,167 To grow tall you must eat your fill 766 01:02:52,167 --> 01:02:54,292 Little Tangerine 767 01:02:54,292 --> 01:02:56,167 Oh little Tangerine 768 01:02:56,458 --> 01:02:58,875 Soon you'll grow tall 769 01:03:00,958 --> 01:03:03,208 Little Tangerine 770 01:03:03,208 --> 01:03:05,458 Oh little Tangerine 771 01:03:05,458 --> 01:03:09,792 To grow tall you must eat your fill 772 01:03:09,792 --> 01:03:13,917 Teehee it's me, lovely little Tangerine 773 01:03:14,083 --> 01:03:17,875 Daddy says I'm the best little lady on earth 774 01:03:17,875 --> 01:03:22,000 But my daddy's a fool 775 01:03:22,458 --> 01:03:25,000 Please forgive him, mummy 776 01:03:31,292 --> 01:03:32,625 This song 777 01:03:32,833 --> 01:03:34,667 Who taught it to you? 778 01:03:34,750 --> 01:03:36,500 Where did you hear it? 779 01:03:38,167 --> 01:03:39,958 Tell me, tell me! 780 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 Where did you learn this song? 781 01:03:41,625 --> 01:03:42,792 Tell me where you learnt this song! 782 01:03:42,792 --> 01:03:43,833 Speak! 783 01:04:43,917 --> 01:04:44,917 Yu Changhai! 784 01:04:52,333 --> 01:04:53,292 Get him! 785 01:04:53,875 --> 01:04:54,792 Get him! 786 01:05:54,708 --> 01:05:56,125 Bastard! 787 01:06:15,417 --> 01:06:16,792 Stop beating me! 788 01:06:18,000 --> 01:06:19,583 Where is my daughter? 789 01:06:25,042 --> 01:06:26,667 Where is my daughter? 790 01:06:27,125 --> 01:06:28,542 Tangerine? 791 01:06:29,625 --> 01:06:31,083 Little Tangerine? 792 01:06:31,500 --> 01:06:32,667 Yes 793 01:06:34,083 --> 01:06:35,583 Tangerine 794 01:06:35,583 --> 01:06:36,958 Little Tangerine 795 01:06:38,875 --> 01:06:40,250 Where is she? 796 01:06:40,250 --> 01:06:41,167 Man... 797 01:06:41,542 --> 01:06:42,833 Just listen to me 798 01:06:43,333 --> 01:06:45,000 I didn't do it on purpose 799 01:06:46,375 --> 01:06:47,583 But I put your kid... 800 01:06:48,292 --> 01:06:49,958 In a sack... 801 01:06:50,250 --> 01:06:52,042 And locked her in the trunk 802 01:06:53,000 --> 01:06:54,917 I was scared she'd make a noise 803 01:06:55,375 --> 01:06:57,500 So I drugged her 804 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 That was my first time 805 01:07:00,417 --> 01:07:02,417 I was an amateur 806 01:07:02,417 --> 01:07:05,625 I didn't know the right dose 807 01:07:06,542 --> 01:07:09,500 So I gave her a bit too much 808 01:07:10,000 --> 01:07:12,667 When I checked her later 809 01:07:13,583 --> 01:07:15,083 She... 810 01:07:15,875 --> 01:07:17,833 She didn't wake up 811 01:07:20,292 --> 01:07:22,500 This is rain, don't you know? 812 01:07:22,500 --> 01:07:24,125 It's called "rain" 813 01:07:25,917 --> 01:07:27,125 Raining 814 01:07:28,667 --> 01:07:30,375 You haven't played in the rain before 815 01:07:30,833 --> 01:07:31,750 Want to try? 816 01:07:31,750 --> 01:07:32,708 Let's go 817 01:07:33,958 --> 01:07:35,875 I really didn't mean to 818 01:07:36,708 --> 01:07:37,583 I have money 819 01:07:37,583 --> 01:07:39,000 Really 820 01:07:39,167 --> 01:07:39,958 I can pay You 821 01:07:39,958 --> 01:07:42,667 Man. I'll Pay You 822 01:08:25,042 --> 01:08:26,000 Go back to the hotel 823 01:08:26,500 --> 01:08:27,833 I'm going to kill him 824 01:08:28,208 --> 01:08:29,417 Didn't you hear what I said? 825 01:08:29,417 --> 01:08:30,417 Move! 826 01:08:48,542 --> 01:08:49,458 He's awake 827 01:08:49,458 --> 01:08:50,958 Take care of Guan Ning 828 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 We need him 829 01:08:59,417 --> 01:09:00,958 Yu Changhai said 830 01:09:02,542 --> 01:09:03,833 My daughter is dead 831 01:09:04,167 --> 01:09:05,250 He must be mistaken 832 01:09:07,458 --> 01:09:08,583 Or is lying 833 01:09:08,583 --> 01:09:09,750 You have to be certain 834 01:09:09,750 --> 01:09:11,417 You have to reassure him 835 01:09:12,333 --> 01:09:13,667 Those five girls 836 01:09:15,292 --> 01:09:16,750 Was any one of them actually my daughter? 837 01:09:28,583 --> 01:09:30,208 There's no hope 838 01:09:33,292 --> 01:09:34,542 There never was 839 01:09:37,500 --> 01:09:39,083 You're in a fragile emotional state 840 01:09:40,208 --> 01:09:42,958 I'll get someone else to do this 841 01:09:44,083 --> 01:09:45,250 You should stand down 842 01:09:46,250 --> 01:09:47,167 Tu Ling! 843 01:09:47,167 --> 01:09:48,292 What did you say? 844 01:09:48,750 --> 01:09:50,250 We can't let him go 845 01:09:50,667 --> 01:09:52,333 We need him to kill Lu Kongwen 846 01:09:54,750 --> 01:09:56,292 Where's Yu Changhai? 847 01:09:56,292 --> 01:09:57,542 We have him 848 01:09:58,125 --> 01:10:00,083 I'll find a way to turn him in to the police 849 01:10:00,417 --> 01:10:02,375 He'll get the punishment he deserves 850 01:10:03,042 --> 01:10:04,375 Punishment 851 01:10:06,917 --> 01:10:08,417 Hand him over to me, 852 01:10:08,417 --> 01:10:09,542 Not the police 853 01:10:09,875 --> 01:10:11,250 One life for another 854 01:10:11,542 --> 01:10:13,083 That's what we agreed 855 01:10:13,417 --> 01:10:14,708 There's no going back 856 01:10:15,542 --> 01:10:16,875 I'll trade Lu Kongwen's life 857 01:10:17,542 --> 01:10:18,875 For Yu Changhai's 858 01:10:21,208 --> 01:10:22,750 Tomorrow is the last day 859 01:10:23,083 --> 01:10:24,375 Wait for my call 860 01:10:51,417 --> 01:10:52,500 Just now... 861 01:10:52,833 --> 01:10:54,542 You really wanted to let him go 862 01:10:55,292 --> 01:10:56,917 Those five girls... 863 01:10:59,208 --> 01:11:00,542 Were all fake, weren't they? 864 01:11:00,542 --> 01:11:01,583 Of course 865 01:11:01,583 --> 01:11:03,750 Guan Ning spent six years trying to find his daughter 866 01:11:04,042 --> 01:11:05,500 How do you think I could find her? 867 01:11:05,500 --> 01:11:07,542 You used his dead daughter 868 01:11:07,750 --> 01:11:09,167 You're feeling sorry for him 869 01:11:09,750 --> 01:11:12,458 Guan Ning is just like your parents 870 01:11:12,875 --> 01:11:14,500 Threw his kid away like a piece of garbage 871 01:11:14,667 --> 01:11:15,458 Discarded 872 01:11:15,458 --> 01:11:16,375 Or misplaced 873 01:11:16,875 --> 01:11:18,333 You're a piece of discarded trash, too 874 01:11:19,500 --> 01:11:20,750 And yet you feel sorry for him 875 01:11:24,167 --> 01:11:25,750 Why must it be Guan Ning who kills Kongwen? 876 01:11:25,750 --> 01:11:27,125 It just has to be him 877 01:11:27,250 --> 01:11:28,792 It's essential 878 01:11:45,750 --> 01:11:47,375 Go, go 879 01:11:47,833 --> 01:11:49,000 Long 890 880 01:11:49,792 --> 01:11:52,375 The emperor had two favorite generals 881 01:11:52,667 --> 01:11:54,042 One was called Redmane 882 01:11:54,042 --> 01:11:55,375 The other Jiutian 883 01:11:55,667 --> 01:11:57,375 They were sworn brothers 884 01:11:58,000 --> 01:12:00,417 But for a long time, the emperor didn't attend court 885 01:12:00,500 --> 01:12:02,833 And Redmane ruled on important matters 886 01:12:03,542 --> 01:12:05,750 People said the emperor was dead 887 01:12:05,750 --> 01:12:09,125 Redmane had them rounded up and beheaded 888 01:12:09,917 --> 01:12:11,500 After Jiutian heard 889 01:12:11,958 --> 01:12:14,875 He returned with his soldiers to see the emperor 890 01:12:15,542 --> 01:12:17,208 Redmane said to Jiutian 891 01:12:17,417 --> 01:12:18,375 Go home 892 01:12:18,375 --> 01:12:19,292 my good brother 893 01:12:19,625 --> 01:12:21,958 Obey me and I'll make you prime minister 894 01:12:22,708 --> 01:12:24,000 Jiutian refused 895 01:12:24,208 --> 01:12:25,708 And started a fight with Redmane 896 01:12:25,958 --> 01:12:27,250 What happened then? 897 01:12:27,417 --> 01:12:29,042 Jiutian was killed 898 01:12:29,458 --> 01:12:30,958 And declared a traitor 899 01:12:30,958 --> 01:12:32,125 His whole clan was wiped out 900 01:12:33,042 --> 01:12:36,458 Redmane resented the citizens who helped Jiutian 901 01:12:36,958 --> 01:12:40,000 So he turned the 18 districts against each other 902 01:12:40,583 --> 01:12:41,792 Time passed 903 01:12:42,167 --> 01:12:43,250 And it turned into a war 904 01:12:43,792 --> 01:12:45,000 Whenever fighting starts 905 01:12:45,250 --> 01:12:47,042 Redmane lets off fireworks 906 01:12:47,792 --> 01:12:49,333 I guess he likes war 907 01:12:54,375 --> 01:12:55,292 Dad 908 01:12:55,708 --> 01:12:56,667 Mum 909 01:12:57,208 --> 01:12:58,417 I'm home 910 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 A few years ago 911 01:13:08,375 --> 01:13:10,125 My parents went out for food 912 01:13:10,458 --> 01:13:11,917 And must have missed the curfew 913 01:13:13,667 --> 01:13:14,750 They never came back 914 01:13:19,625 --> 01:13:20,917 My dad painted this 915 01:13:20,917 --> 01:13:22,375 My mum in her childhood 916 01:13:22,583 --> 01:13:23,708 It's beautiful! 917 01:13:24,542 --> 01:13:27,125 Such art was the most precious thing in Baihan 918 01:13:27,125 --> 01:13:29,958 All of the paintings in the district were looted 919 01:13:30,917 --> 01:13:32,417 It will be light soon 920 01:13:32,583 --> 01:13:34,792 They'll come to take my mum's paintings 921 01:13:34,792 --> 01:13:36,667 And kill me as well! 922 01:13:36,792 --> 01:13:37,750 Run away with me 923 01:13:38,417 --> 01:13:39,583 There's nowhere to run 924 01:13:39,667 --> 01:13:41,542 The world belongs to Redmane 925 01:13:45,625 --> 01:13:47,042 Kill them all! 926 01:13:47,292 --> 01:13:48,708 Wipe them out! 927 01:13:49,125 --> 01:13:50,208 The door's locked 928 01:13:50,208 --> 01:13:51,375 Over the hedge! 929 01:13:57,667 --> 01:13:59,375 Open the gate! 930 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 This way 931 01:14:05,583 --> 01:14:06,458 Search this place 932 01:14:06,458 --> 01:14:07,792 Look for paintings 933 01:14:10,583 --> 01:14:11,833 Nothing's left 934 01:14:11,833 --> 01:14:12,917 Not a piece 935 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 Damn it! Someone's been here 936 01:14:19,000 --> 01:14:20,042 There's nothing left 937 01:14:20,042 --> 01:14:22,708 Let's kill these two brats and be on our way 938 01:14:26,708 --> 01:14:28,833 I won't let you tie my head to a tree 939 01:14:53,000 --> 01:14:54,292 Really? 940 01:14:54,292 --> 01:14:55,917 So this is how you're going to die? 941 01:14:55,917 --> 01:14:57,625 How boring 942 01:15:08,833 --> 01:15:10,125 Hello 943 01:15:10,125 --> 01:15:10,958 It's Guan Ning 944 01:15:10,958 --> 01:15:12,000 Where are you? 945 01:15:14,792 --> 01:15:16,125 You were right yesterday 946 01:15:17,250 --> 01:15:18,500 For so many years... 947 01:15:20,750 --> 01:15:22,250 I have kept writing 948 01:15:22,583 --> 01:15:23,958 Without any success 949 01:15:25,083 --> 01:15:26,833 And at the expense of my mother 950 01:15:27,542 --> 01:15:29,042 I've been too reckless 951 01:15:30,458 --> 01:15:34,167 Yesterday, some madman was throwing rocks at me 952 01:15:34,333 --> 01:15:36,083 I thought I was going to die 953 01:15:37,083 --> 01:15:39,125 I could hear my heart 954 01:15:40,083 --> 01:15:41,792 Racing in my chest 955 01:15:41,917 --> 01:15:43,500 It was so clear 956 01:15:44,458 --> 01:15:45,917 For a moment 957 01:15:46,375 --> 01:15:47,583 I thought... 958 01:15:49,625 --> 01:15:51,833 Dying would be easier 959 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 I'd be at ease 960 01:15:53,750 --> 01:15:55,625 So at ease 961 01:15:59,625 --> 01:16:00,583 I understand 962 01:16:03,750 --> 01:16:06,000 All our lives we live on hope 963 01:16:07,792 --> 01:16:09,083 But that hope... 964 01:16:10,875 --> 01:16:12,458 ls never forthcoming 965 01:16:12,583 --> 01:16:14,167 Just think of my father 966 01:16:14,583 --> 01:16:16,542 One day he was fine 967 01:16:16,958 --> 01:16:18,792 And gone the next 968 01:16:20,917 --> 01:16:23,667 If somebody pushed me off right now 969 01:16:25,333 --> 01:16:27,167 It would solve everything 970 01:16:29,792 --> 01:16:31,833 I would sincerely thank that person 971 01:16:39,167 --> 01:16:40,417 Unfortunately... 972 01:16:40,417 --> 01:16:41,833 I still haven't finished... 973 01:16:42,167 --> 01:16:43,833 Writing your character 974 01:16:52,042 --> 01:16:53,625 What do you mean, "my character"? 975 01:16:55,458 --> 01:16:56,833 I told you 976 01:16:57,083 --> 01:16:58,667 In your notebook 977 01:16:58,667 --> 01:17:00,333 The warrior 978 01:17:00,417 --> 01:17:03,292 With something crimson on his head 979 01:17:03,458 --> 01:17:05,333 I can't see anything 980 01:17:05,917 --> 01:17:07,417 That was so cool 981 01:17:07,708 --> 01:17:09,750 I put you in the novel 982 01:17:10,000 --> 01:17:11,125 Yesterday 983 01:17:11,833 --> 01:17:14,500 I hurriedly wrote it in your notebook 984 01:17:15,458 --> 01:17:17,292 Well, technically speaking 985 01:17:18,083 --> 01:17:19,917 It wasn't you I wrote 986 01:17:20,500 --> 01:17:22,167 More like... 987 01:17:22,333 --> 01:17:24,042 A crimson warrior 988 01:17:25,542 --> 01:17:28,250 That grew out of you 989 01:17:43,292 --> 01:17:44,625 Run 990 01:17:51,625 --> 01:17:55,250 The wound on the Warrior's head 991 01:17:55,250 --> 01:17:57,333 It's exactly the same as yours 992 01:17:57,500 --> 01:17:59,042 Identical 993 01:18:08,167 --> 01:18:09,667 From what you wrote 994 01:18:10,917 --> 01:18:14,500 The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen 995 01:18:14,875 --> 01:18:16,667 But chasing the girl 996 01:18:16,667 --> 01:18:17,667 I think... 997 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 He was after the girl's flute 998 01:18:20,000 --> 01:18:21,375 A flute? 999 01:18:22,583 --> 01:18:24,083 I don't know 1000 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 But the warrior... 1001 01:18:25,500 --> 01:18:29,083 He was enchanted by Tangerine's flute playing 1002 01:18:35,875 --> 01:18:36,875 Tangerine? 1003 01:18:37,750 --> 01:18:39,125 Who's that? 1004 01:18:40,333 --> 01:18:42,208 The girl in the story 1005 01:18:42,625 --> 01:18:44,500 That ten-year-old girl 1006 01:18:44,958 --> 01:18:47,042 The one from Baihan Fang 1007 01:18:47,042 --> 01:18:48,708 She lost her parents 1008 01:18:57,042 --> 01:18:59,708 Every time this Redmane gets sick or hurt 1009 01:18:59,708 --> 01:19:01,750 My boss faints like today 1010 01:19:02,000 --> 01:19:03,375 That's the third time now 1011 01:19:03,375 --> 01:19:05,292 I guess the one in Baihan... 1012 01:19:05,292 --> 01:19:06,542 Isn't interesting enough 1013 01:19:06,542 --> 01:19:08,042 So I wrote you into the novel 1014 01:19:08,042 --> 01:19:09,458 And because of your dream 1015 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 My boss has determined it's you 1016 01:19:10,583 --> 01:19:11,833 He thinks this is fate 1017 01:19:11,833 --> 01:19:13,500 Bring Tangerine home 1018 01:19:13,500 --> 01:19:14,833 She's waiting for me 1019 01:19:15,500 --> 01:19:17,375 Daddy, come and find me! 1020 01:19:17,375 --> 01:19:19,417 You can if you try 1021 01:19:19,417 --> 01:19:22,625 If not the monster will get me 1022 01:19:22,750 --> 01:19:24,708 Daddy, come and find me! 1023 01:19:24,875 --> 01:19:27,083 You can if you try 1024 01:19:27,083 --> 01:19:30,333 If not the monster will get me 1025 01:19:37,333 --> 01:19:38,708 Your novel 1026 01:19:38,958 --> 01:19:40,458 Can it change reality? 1027 01:19:41,000 --> 01:19:42,792 That's a strange question 1028 01:19:43,042 --> 01:19:45,667 A novel changing reality 1029 01:19:46,708 --> 01:19:47,917 I don't know... 1030 01:19:48,917 --> 01:19:50,167 But I do believe 1031 01:19:50,292 --> 01:19:52,417 That the novel's world and people 1032 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 Exist 1033 01:19:54,708 --> 01:19:56,333 Somewhere... 1034 01:19:56,583 --> 01:19:57,875 They are just like us 1035 01:19:58,417 --> 01:19:59,875 Living 1036 01:20:01,583 --> 01:20:02,583 For real 1037 01:20:04,333 --> 01:20:06,750 Although they evaded the crimson warrior 1038 01:20:07,375 --> 01:20:10,917 Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob 1039 01:20:11,625 --> 01:20:13,458 How do they escape? 1040 01:20:18,292 --> 01:20:19,708 Well you're the one writing it 1041 01:20:20,417 --> 01:20:22,083 Then you can decide what happens next 1042 01:20:25,417 --> 01:20:26,125 Tell me 1043 01:20:26,125 --> 01:20:28,250 That talking armour 1044 01:20:28,250 --> 01:20:29,458 Who's side is it on? 1045 01:20:31,458 --> 01:20:33,917 The armour feeds on Kongwen's blood 1046 01:20:33,917 --> 01:20:35,208 So those two have this... 1047 01:20:36,292 --> 01:20:37,875 Weird symbiosis 1048 01:20:37,875 --> 01:20:38,542 Well that's clear 1049 01:20:46,542 --> 01:20:47,750 ' set it! 1050 01:21:27,375 --> 01:21:29,125 They're going to kill Tangerine 1051 01:21:29,750 --> 01:21:32,083 And take her parents' paintings 1052 01:21:32,792 --> 01:21:35,417 Your heart is racing, young man 1053 01:21:35,708 --> 01:21:37,875 I'll kill anyone who lays a hand on this girl 1054 01:21:37,875 --> 01:21:40,542 Ah yes, the taste of blood 1055 01:21:45,542 --> 01:21:46,667 Kill them! 1056 01:21:46,667 --> 01:21:48,500 Hang their heads on a tree 1057 01:22:03,458 --> 01:22:06,292 Monsters 1058 01:22:06,708 --> 01:22:09,500 Cockroaches 1059 01:22:11,292 --> 01:22:12,292 Come 1060 01:22:13,500 --> 01:22:15,458 Let me crush you 1061 01:22:51,625 --> 01:22:52,875 Run Tangerine! 1062 01:23:19,167 --> 01:23:20,417 My meatball 1063 01:24:08,500 --> 01:24:09,417 Stop! 1064 01:24:12,500 --> 01:24:14,167 Enough! 1065 01:24:19,417 --> 01:24:20,875 Hurry! 1066 01:24:21,042 --> 01:24:22,125 Run! 1067 01:24:37,083 --> 01:24:38,542 It's you 1068 01:25:02,458 --> 01:25:03,333 No 1069 01:25:03,875 --> 01:25:04,792 No No No 1070 01:25:04,792 --> 01:25:05,375 No 1071 01:25:08,208 --> 01:25:09,208 No 1072 01:25:09,833 --> 01:25:11,417 Impossible 1073 01:25:12,542 --> 01:25:13,208 How could it... 1074 01:25:13,208 --> 01:25:14,667 What's this for? 1075 01:25:21,125 --> 01:25:22,083 Get up 1076 01:25:24,917 --> 01:25:25,958 Are you okay? 1077 01:25:32,917 --> 01:25:34,000 Done yet? 1078 01:25:34,333 --> 01:25:35,292 I've had enough 1079 01:25:47,583 --> 01:25:49,542 What are you sighing for? I really... 1080 01:25:52,750 --> 01:25:53,458 What the... 1081 01:25:55,958 --> 01:25:56,583 HEY 1082 01:25:57,042 --> 01:25:57,667 Ah! 1083 01:25:58,875 --> 01:26:00,083 No! Please! 1084 01:26:01,500 --> 01:26:02,625 I didn't think... 1085 01:26:03,292 --> 01:26:06,083 That you would be so... 1086 01:26:06,083 --> 01:26:07,167 Mean 1087 01:26:11,917 --> 01:26:13,000 What else do you want? 1088 01:26:13,000 --> 01:26:13,917 Kneel 1089 01:26:14,042 --> 01:26:15,333 Never! 1090 01:26:22,167 --> 01:26:24,208 For four hundred years 1091 01:26:25,208 --> 01:26:26,875 I never expected that 1092 01:26:26,875 --> 01:26:27,833 A mortal 1093 01:26:28,250 --> 01:26:30,250 Controlling me 1094 01:26:34,208 --> 01:26:36,625 You drank too much of my blood 1095 01:26:36,958 --> 01:26:38,750 So what? Your blood is tasty! 1096 01:26:38,750 --> 01:26:39,625 I've held back for four hundred years... 1097 01:26:39,625 --> 01:26:40,750 Return 1098 01:26:46,458 --> 01:26:47,542 Bastard 1099 01:26:48,125 --> 01:26:49,292 Bastard 1100 01:26:49,792 --> 01:26:52,167 You bastard! 1101 01:27:04,208 --> 01:27:05,208 Tu Ling 1102 01:27:05,208 --> 01:27:06,792 I know you're listening in 1103 01:27:06,792 --> 01:27:08,250 I quit 1104 01:27:08,750 --> 01:27:10,542 I won't let Lu Kongwen die 1105 01:27:11,000 --> 01:27:12,375 Once he finishes the novel 1106 01:27:12,833 --> 01:27:14,083 I'll turn myself in to the police 1107 01:27:14,750 --> 01:27:15,625 Tangerine 1108 01:27:15,750 --> 01:27:17,042 Wherever you are 1109 01:27:17,542 --> 01:27:18,750 Even if you can't come back 1110 01:27:18,750 --> 01:27:20,167 Even if you're only in the story 1111 01:27:20,167 --> 01:27:21,542 I will make you live on 1112 01:27:23,167 --> 01:27:24,625 Who on earth are you? 1113 01:27:24,625 --> 01:27:26,375 I've come to kill Redmane 1114 01:27:30,083 --> 01:27:31,750 I know the way 1115 01:27:32,083 --> 01:27:33,042 To the mountain palace 1116 01:27:33,792 --> 01:27:35,000 I'll take you there 1117 01:28:01,083 --> 01:28:02,750 You're so full of ideas 1118 01:28:03,167 --> 01:28:04,667 Perhaps you could do me a favor 1119 01:28:04,833 --> 01:28:06,792 And help me to finish the novel 1120 01:28:06,792 --> 01:28:08,792 You'll be the first to read it 1121 01:28:11,417 --> 01:28:12,125 This guy 1122 01:28:13,958 --> 01:28:14,958 My dad 1123 01:28:15,542 --> 01:28:17,042 I mean the man next to him 1124 01:28:17,042 --> 01:28:18,083 That's a friend of my dad's 1125 01:28:18,083 --> 01:28:19,000 It's... 1126 01:28:19,458 --> 01:28:21,125 Yes 1127 01:28:21,792 --> 01:28:23,042 The famous Li Mu 1128 01:28:23,208 --> 01:28:24,542 They went to medical school together 1129 01:28:25,000 --> 01:28:26,167 My dad 1130 01:28:26,167 --> 01:28:27,833 Founded a company with him 1131 01:28:28,333 --> 01:28:30,708 Then one day they were in an accident 1132 01:28:31,292 --> 01:28:32,708 And my dad died 1133 01:28:42,875 --> 01:28:44,000 Take a break 1134 01:28:44,000 --> 01:28:45,250 Let's find somewhere quiet 1135 01:28:48,542 --> 01:28:49,875 You knew Lu Kongwen all along 1136 01:28:50,458 --> 01:28:51,667 He's your business partner's son 1137 01:28:51,667 --> 01:28:53,000 Why did you hide that from me? 1138 01:28:53,000 --> 01:28:55,083 How did his father die? 1139 01:28:55,083 --> 01:28:57,208 What else are you keeping from me? 1140 01:28:57,292 --> 01:28:58,500 I didn't tell you 1141 01:28:58,917 --> 01:29:00,292 For your own good 1142 01:29:00,292 --> 01:29:01,625 Do you really believe his novel can kill you? 1143 01:29:01,625 --> 01:29:03,125 Or you just want kill them all? 1144 01:29:03,125 --> 01:29:04,917 I believe in karma 1145 01:29:05,375 --> 01:29:07,417 After Lu Kongwen and Guan Ning 1146 01:29:08,500 --> 01:29:10,083 I'm next, right? 1147 01:29:12,000 --> 01:29:12,958 So I'm quitting 1148 01:29:12,958 --> 01:29:13,875 With immediate effect 1149 01:29:17,667 --> 01:29:18,458 Mr. Li 1150 01:29:18,542 --> 01:29:19,750 We checked a few days ago 1151 01:29:19,875 --> 01:29:21,417 And all of your levels were good 1152 01:29:22,000 --> 01:29:24,458 Today there are a few abnormalities 1153 01:29:24,792 --> 01:29:26,375 Yet still within the safe range 1154 01:29:26,542 --> 01:29:28,042 If you're still concerned about it 1155 01:29:28,042 --> 01:29:29,583 Then please come back without delay 1156 01:29:29,583 --> 01:29:31,167 And we'll do another thorough check 1157 01:29:39,333 --> 01:29:40,083 Ma'am 1158 01:29:40,208 --> 01:29:41,708 Is this your car? 1159 01:29:42,042 --> 01:29:44,292 Please move it out of the unloading zone 1160 01:30:05,833 --> 01:30:06,708 Cool, huh? 1161 01:30:07,167 --> 01:30:08,250 There's a lithium battery inside 1162 01:30:08,250 --> 01:30:09,417 With a very powerful current 1163 01:30:09,417 --> 01:30:10,458 Want to try? 1164 01:30:10,625 --> 01:30:12,542 I actually thought you were generating power yourself 1165 01:30:12,542 --> 01:30:14,208 You've seen too many sci-fi movies 1166 01:30:14,667 --> 01:30:18,167 I'm just harder to electrocute than most people 1167 01:30:18,250 --> 01:30:20,542 As a kid I was always touching power sockets 1168 01:30:20,708 --> 01:30:22,417 To charge myself 1169 01:30:22,417 --> 01:30:23,375 And then shock the girls at school 1170 01:30:23,375 --> 01:30:24,917 It was so much fun 1171 01:30:36,250 --> 01:30:37,292 Sorry 1172 01:30:37,500 --> 01:30:38,417 I'm bothering you again 1173 01:30:39,083 --> 01:30:40,792 It's okay 1174 01:30:40,958 --> 01:30:42,958 You can use this place whenever you want 1175 01:30:42,958 --> 01:30:44,250 Keep the key 1176 01:30:44,250 --> 01:30:45,208 Okay 1177 01:31:02,000 --> 01:31:03,083 For some reason 1178 01:31:03,625 --> 01:31:06,208 The path was not patrolled by Redmane's guards 1179 01:31:06,625 --> 01:31:07,875 When it should have been 1180 01:31:08,500 --> 01:31:10,792 So Tangerine and Kongwen 1181 01:31:10,792 --> 01:31:13,792 Made it to the palace easily 1182 01:31:15,750 --> 01:31:16,750 Don't risk your life 1183 01:31:16,750 --> 01:31:17,833 Go home 1184 01:31:18,167 --> 01:31:19,375 I've heard that... 1185 01:31:19,375 --> 01:31:21,542 Many who disappear end up in the palace 1186 01:31:21,750 --> 01:31:23,792 As disciples of Redmane 1187 01:31:23,917 --> 01:31:25,958 My parents might be there 1188 01:31:26,083 --> 01:31:27,542 I must go and find them 1189 01:31:52,208 --> 01:31:53,208 Kongwen 1190 01:31:54,125 --> 01:31:55,292 Come back 1191 01:32:15,792 --> 01:32:17,583 Kongwen 1192 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 I know why Redmane has imposed a curfew 1193 01:32:48,000 --> 01:32:50,125 His soldiers can't move at night 1194 01:32:51,250 --> 01:32:52,917 Redmane doesn't want people to find out 1195 01:32:53,000 --> 01:32:53,833 Let's go 1196 01:33:08,292 --> 01:33:09,625 I'm going down for a walk 1197 01:33:10,333 --> 01:33:11,083 I'll be back later 1198 01:33:49,208 --> 01:33:50,125 Here 1199 01:34:20,208 --> 01:34:21,042 Take this! 1200 01:34:46,583 --> 01:34:47,375 Where is he? 1201 01:34:48,417 --> 01:34:49,542 Where is he? 1202 01:34:51,042 --> 01:34:51,917 Let's split up and search 1203 01:34:52,917 --> 01:34:53,833 Let's split up and search 1204 01:34:59,792 --> 01:35:01,333 Still making progress? 1205 01:35:01,750 --> 01:35:03,042 You must yearn for death 1206 01:35:03,625 --> 01:35:04,500 Help me get vengeance 1207 01:35:04,833 --> 01:35:06,000 When Redmane is dead 1208 01:35:06,333 --> 01:35:07,333 I'll let you go 1209 01:35:07,333 --> 01:35:08,500 Don't take me for a fool 1210 01:35:08,833 --> 01:35:11,667 I'm the one who killed your sister 1211 01:35:11,833 --> 01:35:13,583 My real enemy is Redmane 1212 01:35:13,792 --> 01:35:15,292 I already killed you once 1213 01:35:16,250 --> 01:35:16,958 I have no hatred for you 1214 01:35:18,583 --> 01:35:19,792 All along... 1215 01:35:20,125 --> 01:35:21,792 I've treated you as my buddy 1216 01:35:55,542 --> 01:35:56,333 Come on, one more! 1217 01:35:56,333 --> 01:35:57,708 Come on 1218 01:36:01,333 --> 01:36:02,208 Have a look 1219 01:36:02,333 --> 01:36:03,208 Running out? 1220 01:36:03,333 --> 01:36:04,500 Look carefully 1221 01:36:07,708 --> 01:36:10,250 I'll switch myself to the highest current 1222 01:36:10,833 --> 01:36:11,583 Really 1223 01:36:11,583 --> 01:36:13,208 You won't feel a thing 1224 01:36:13,208 --> 01:36:14,083 Trust me 1225 01:36:14,375 --> 01:36:15,250 It feels good 1226 01:36:15,583 --> 01:36:17,083 Come on, try it 1227 01:36:18,042 --> 01:36:18,583 Come on 1228 01:36:33,750 --> 01:36:34,875 Rubber glove 1229 01:36:35,125 --> 01:36:36,125 Wooden floor 1230 01:36:37,167 --> 01:36:37,958 Insulation 1231 01:36:38,542 --> 01:36:41,375 How could you be so evil? 1232 01:36:50,917 --> 01:36:53,833 The drumming is getting much louder 1233 01:36:54,792 --> 01:36:57,375 But there's no sight of the drummer 1234 01:36:59,958 --> 01:37:00,458 HEY 1235 01:37:01,292 --> 01:37:01,875 What? 1236 01:37:02,167 --> 01:37:03,625 Armour, what does Redmane look like? 1237 01:37:04,042 --> 01:37:05,833 I've never seen him, no one has 1238 01:37:06,458 --> 01:37:07,208 You should go back 1239 01:37:12,292 --> 01:37:13,250 Redmane 1240 01:37:13,250 --> 01:37:13,833 Show yourself! 1241 01:37:13,833 --> 01:37:15,208 You're scaring me 1242 01:37:15,208 --> 01:37:16,292 My name is Kongwen! 1243 01:37:17,667 --> 01:37:19,042 I've come to kill you! 1244 01:37:19,042 --> 01:37:20,458 Nobody's home 1245 01:37:20,458 --> 01:37:22,792 Take my advice and leave 1246 01:37:28,000 --> 01:37:29,208 That's not drumming 1247 01:37:36,083 --> 01:37:37,167 Not from drums 1248 01:37:37,292 --> 01:37:38,208 It's his heartbeat 1249 01:38:14,500 --> 01:38:16,250 Redmane 1250 01:38:36,875 --> 01:38:38,333 You damn fool 1251 01:38:48,708 --> 01:38:50,208 Alright, that's enough 1252 01:38:50,625 --> 01:38:51,833 Just give up 1253 01:38:52,083 --> 01:38:53,667 You should go to the hospital 1254 01:41:24,750 --> 01:41:27,292 I knew this face 1255 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 Unmistakably 1256 01:41:36,208 --> 01:41:37,833 Of the same breed 1257 01:41:38,583 --> 01:41:40,000 What are you talking about? 1258 01:41:42,292 --> 01:41:44,000 You really don't know? 1259 01:41:44,542 --> 01:41:46,292 The year you were born 1260 01:41:46,583 --> 01:41:48,167 I went to see you 1261 01:41:48,708 --> 01:41:50,583 Your name is Kongwen 1262 01:41:50,583 --> 01:41:52,625 You're the son of my sworn brother 1263 01:41:53,083 --> 01:41:55,292 Jiutian 1264 01:41:57,708 --> 01:41:58,542 From the start... 1265 01:41:59,583 --> 01:42:02,792 I should never have let you and your sister live 1266 01:42:04,000 --> 01:42:06,667 That is true karma! 1267 01:42:08,583 --> 01:42:09,875 But it's fine 1268 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 I've been alone 1269 01:42:13,292 --> 01:42:15,583 For way too long now 1270 01:42:16,042 --> 01:42:17,708 This Jiutian you speak of 1271 01:42:18,333 --> 01:42:19,500 My father... 1272 01:42:23,042 --> 01:42:25,083 Was killed by you, too? 1273 01:42:31,625 --> 01:42:33,208 I'll take you 1274 01:42:33,292 --> 01:42:35,125 To see your father 1275 01:42:40,917 --> 01:42:42,458 Don't try to run away 1276 01:42:42,458 --> 01:42:43,875 You know 1277 01:42:44,917 --> 01:42:46,458 You can't escape 1278 01:43:03,000 --> 01:43:04,167 Did you see that? 1279 01:43:04,167 --> 01:43:05,542 Between his eyebrows 1280 01:43:05,917 --> 01:43:07,125 There was a sword stuck in there 1281 01:43:09,417 --> 01:43:13,125 It seems Redmane isn't so invincible 1282 01:43:16,292 --> 01:43:17,167 Let's do it 1283 01:43:17,750 --> 01:43:18,750 I'll cover you 1284 01:43:19,667 --> 01:43:21,375 Your father is here 1285 01:43:22,125 --> 01:43:23,833 Killed beneath this tree 1286 01:43:24,333 --> 01:43:26,208 And buried here too 1287 01:43:42,583 --> 01:43:44,500 Before I became a god 1288 01:43:45,917 --> 01:43:48,542 He was my best friend 1289 01:43:49,000 --> 01:43:50,917 We fought battles together 1290 01:43:51,375 --> 01:43:52,833 Drank together 1291 01:43:53,417 --> 01:43:55,083 Chatted 1292 01:43:58,000 --> 01:44:00,125 I miss him dearly 1293 01:44:01,625 --> 01:44:03,042 You killed him! 1294 01:44:03,792 --> 01:44:05,000 Right 1295 01:44:05,542 --> 01:44:08,542 Sadly mortals cannot escape death 1296 01:44:08,750 --> 01:44:12,417 It would bring me such joy 1297 01:44:14,042 --> 01:44:17,125 To kill him a few more times 1298 01:44:23,542 --> 01:44:24,458 Tangerine 1299 01:44:24,750 --> 01:44:25,708 Stay back 1300 01:44:30,500 --> 01:44:31,417 How do we fight him? 1301 01:44:31,625 --> 01:44:32,792 Chop off his feet 1302 01:44:39,500 --> 01:44:40,750 Go get him 1303 01:45:22,125 --> 01:45:23,000 Watch out! 1304 01:46:44,333 --> 01:46:46,208 A mere mortal 1305 01:46:46,750 --> 01:46:49,208 Daring to slay a god 1306 01:46:49,333 --> 01:46:51,417 You don't deserve to be a person 1307 01:46:52,417 --> 01:46:54,292 You're a demon! 1308 01:46:54,542 --> 01:46:56,292 Go get him! 1309 01:46:59,458 --> 01:47:02,833 When I held your father in my hands 1310 01:47:03,042 --> 01:47:05,500 He struggled for quite a while 1311 01:47:06,167 --> 01:47:08,042 Now I'm wondering 1312 01:47:08,375 --> 01:47:11,583 How long could you last? 1313 01:47:15,792 --> 01:47:17,000 Take this! 1314 01:47:25,708 --> 01:47:28,708 Let go of me 1315 01:47:33,500 --> 01:47:35,750 Meatball! 1316 01:48:03,417 --> 01:48:07,542 I shall kill you, slowly... 1317 01:48:25,208 --> 01:48:26,125 Girl 1318 01:48:27,042 --> 01:48:28,542 What tune is that? 1319 01:48:29,333 --> 01:48:30,792 It's one my father taught me 1320 01:48:31,458 --> 01:48:32,500 He said 1321 01:48:32,833 --> 01:48:34,542 Whenever I play this tune 1322 01:48:35,292 --> 01:48:36,708 He will come to rescue me 1323 01:48:40,333 --> 01:48:42,500 Your father lied to you 1324 01:48:47,333 --> 01:48:48,542 Enough! 1325 01:48:49,042 --> 01:48:51,167 It's getting on my nerves 1326 01:48:57,250 --> 01:48:58,583 Tangerine! 1327 01:50:02,250 --> 01:50:04,417 My fault, my fault 1328 01:50:09,958 --> 01:50:11,750 The novel is behind schedule 1329 01:50:12,875 --> 01:50:14,375 I have to finish it 1330 01:50:20,958 --> 01:50:22,250 Stay here overnight for observation 1331 01:50:34,500 --> 01:50:35,417 Sorry 1332 01:50:35,417 --> 01:50:36,458 I've come late 1333 01:50:37,000 --> 01:50:38,083 It seems 1334 01:50:38,500 --> 01:50:39,917 this Lu Kongwen... 1335 01:50:41,125 --> 01:50:42,333 Won't make it 1336 01:50:44,917 --> 01:50:46,417 My original plan... 1337 01:50:46,417 --> 01:50:47,542 Was for the police... 1338 01:50:47,542 --> 01:50:49,125 To think you'd killed yourself 1339 01:50:49,333 --> 01:50:50,875 The police would also have discovered... 1340 01:50:51,208 --> 01:50:53,208 Tangerine's name in the novel 1341 01:50:53,792 --> 01:50:55,083 And that she's so similar to my daughter 1342 01:50:55,083 --> 01:50:56,000 Also... 1343 01:50:56,250 --> 01:50:59,375 Remember the dream diary you sent us? 1344 01:50:59,542 --> 01:51:00,375 I um... 1345 01:51:00,375 --> 01:51:02,333 forged your handwriting... 1346 01:51:02,500 --> 01:51:03,958 And livened up your dreams 1347 01:51:03,958 --> 01:51:05,292 This proves my suspicions 1348 01:51:05,292 --> 01:51:07,458 Kongwen is linked to Tangerine's disappearance 1349 01:51:07,458 --> 01:51:09,208 That's why I wanted to kill him 1350 01:51:10,875 --> 01:51:12,417 You hacked my phone 1351 01:51:13,625 --> 01:51:16,083 So I wouldn't read the parts about her 1352 01:51:16,083 --> 01:51:17,625 What a coincidence! 1353 01:51:17,792 --> 01:51:20,458 That your daughter is also called Tangerine 1354 01:51:20,458 --> 01:51:22,125 That's why you chose me as the fall guy 1355 01:51:22,917 --> 01:51:24,083 Once I died... 1356 01:51:24,083 --> 01:51:25,125 This case would be closed... 1357 01:51:25,833 --> 01:51:27,208 And no one would suspect you 1358 01:51:28,583 --> 01:51:30,042 You'd both better leave now 1359 01:51:30,417 --> 01:51:31,875 You'll get your compensation 1360 01:51:32,042 --> 01:51:33,292 Five million each 1361 01:51:33,583 --> 01:51:35,292 You think you can sweep this under the rug 1362 01:51:36,042 --> 01:51:38,500 But the death of Kongwen's father 1363 01:51:38,500 --> 01:51:39,875 ls enough to bring you down 1364 01:51:47,417 --> 01:51:48,542 Don't like the taste of losing? 1365 01:51:49,083 --> 01:51:50,250 Call the police 1366 01:51:51,667 --> 01:51:53,250 We're accomplices 1367 01:51:54,000 --> 01:51:55,583 Want to go down together? 1368 01:51:56,833 --> 01:51:58,333 Just move on with your life 1369 01:52:00,458 --> 01:52:01,208 Alright 1370 01:52:01,542 --> 01:52:02,583 I'll need the computer 1371 01:52:04,542 --> 01:52:05,333 Guan Ning 1372 01:52:05,333 --> 01:52:06,167 Be quiet 1373 01:52:07,042 --> 01:52:08,417 I need to finish the novel 1374 01:52:11,292 --> 01:52:12,292 Is this a joke? 1375 01:52:12,292 --> 01:52:13,458 You don't know how to write 1376 01:52:13,625 --> 01:52:14,667 All you can do is throw rocks 1377 01:52:15,167 --> 01:52:16,458 I realize now 1378 01:52:17,542 --> 01:52:19,125 I wasn't sent to kill Lu Kongwen 1379 01:52:20,667 --> 01:52:22,792 I am here to help him finish the story 1380 01:52:23,250 --> 01:52:24,750 I had those dreams 1381 01:52:25,042 --> 01:52:27,167 Because Tangerine was calling me 1382 01:52:27,708 --> 01:52:29,083 From the other world 1383 01:52:29,500 --> 01:52:30,583 He's really lost it 1384 01:52:31,333 --> 01:52:32,500 You've really lost it 1385 01:52:32,500 --> 01:52:34,000 You think you can write her back to life? 1386 01:52:34,417 --> 01:52:35,583 You don't have that power 1387 01:52:35,583 --> 01:52:36,417 Yes I do 1388 01:52:40,500 --> 01:52:41,833 Because I believe 1389 01:52:44,667 --> 01:52:46,250 You're insane 1390 01:52:47,750 --> 01:52:48,958 Give it to me 1391 01:52:50,792 --> 01:52:51,917 Tu Ling 1392 01:52:54,083 --> 01:52:55,417 I'm really curious... 1393 01:52:55,917 --> 01:52:58,333 To see if this novel can write you to death 1394 01:52:59,042 --> 01:53:02,625 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1395 01:53:04,042 --> 01:53:09,375 Mummy says I'm the best little lady on earth 1396 01:53:10,042 --> 01:53:17,500 To grow tall I must eat my fill 1397 01:53:18,500 --> 01:53:19,958 I believe. 1398 01:53:21,458 --> 01:53:24,042 I can write this 1399 01:53:34,167 --> 01:53:36,125 Give Tangerine back to me! 1400 01:53:55,333 --> 01:53:57,458 Such a stubborn girl 1401 01:53:57,458 --> 01:53:58,542 Tangerine 1402 01:54:01,042 --> 01:54:02,583 It's useless 1403 01:54:03,125 --> 01:54:05,458 No one is coming to save you 1404 01:54:10,792 --> 01:54:13,583 How vain the hopes of mortals! 1405 01:54:33,417 --> 01:54:34,250 Tangerine! 1406 01:54:34,750 --> 01:54:36,083 Daddy's here! 1407 01:54:47,542 --> 01:54:50,250 Say hello to my big pal, you ape! 1408 01:54:52,708 --> 01:54:55,333 Dad, I'm here 1409 01:54:55,417 --> 01:54:57,250 Quick! Save me! 1410 01:55:17,125 --> 01:55:19,833 Take this! I'll kick your ass! 1411 01:55:46,333 --> 01:55:47,625 Having fun? 1412 01:55:47,625 --> 01:55:50,375 Who's the boss now? 1413 01:55:54,208 --> 01:55:55,375 Tangerine 1414 01:55:55,375 --> 01:55:56,667 Your dad really came 1415 01:56:02,375 --> 01:56:03,708 Reload 1416 01:56:15,208 --> 01:56:18,333 In the name of the moon, I'll punish you! 1417 01:56:32,667 --> 01:56:34,792 Human cannon! 1418 01:56:57,042 --> 01:56:58,500 That blade on his forehead 1419 01:57:27,958 --> 01:57:29,708 You're alive? 1420 01:57:35,042 --> 01:57:36,625 Dad 1421 01:57:55,958 --> 01:57:58,125 What the... I must help him 1422 01:57:58,917 --> 01:58:00,458 Dad! 1423 01:58:06,917 --> 01:58:07,833 Tangerine! 1424 01:58:08,667 --> 01:58:10,250 Daddy's here! 1425 01:59:32,500 --> 01:59:33,750 You can't pull it out! 1426 01:59:35,083 --> 01:59:36,917 Return my father's blade 1427 01:59:38,417 --> 01:59:40,208 Stop! 1428 01:59:44,500 --> 01:59:46,542 Return my father's blade 1429 01:59:46,542 --> 01:59:49,417 I don't want to die 1430 01:59:50,375 --> 01:59:54,375 There's so much more I have to do 1431 01:59:54,375 --> 01:59:55,750 I. 1432 01:59:56,000 --> 01:59:58,208 Need more time 1433 02:00:00,042 --> 02:00:01,292 I. 1434 02:00:01,375 --> 02:00:04,167 Can surpass everyone 1435 02:00:04,542 --> 02:00:06,042 And become... 1436 02:00:06,042 --> 02:00:07,750 a true... 1437 02:00:07,875 --> 02:00:09,250 God 1438 02:00:09,458 --> 02:00:10,750 God 1439 02:00:10,750 --> 02:00:13,042 Beat the monster for me, daddy! 1440 02:00:14,583 --> 02:00:17,542 As you wish! 1441 02:00:57,583 --> 02:00:59,250 If my parents were like you 1442 02:01:00,167 --> 02:01:01,833 I wouldn't have met Li Mu 1443 02:01:02,292 --> 02:01:03,458 The doctors asked me to tell you 1444 02:01:03,458 --> 02:01:04,750 Lu Kongwen is stable 1445 02:01:08,583 --> 02:01:09,667 Li mu 1446 02:01:09,667 --> 02:01:11,042 The cops are on their way 1447 02:01:16,083 --> 02:01:17,083 Guan Ning! 1448 02:01:36,750 --> 02:01:38,500 Oh my sweet Tangerine 1449 02:01:39,000 --> 02:01:41,125 Little Tangerine 1450 02:01:41,792 --> 02:01:44,250 Soon you'll grow big 1451 02:01:44,375 --> 02:01:46,500 Boing boing boing 1452 02:01:46,792 --> 02:01:48,708 Oh my sweet Tangerine 1453 02:01:49,167 --> 02:01:51,125 My sweet little Tangerine 1454 02:01:51,583 --> 02:01:54,125 If you want to grow tall 1455 02:01:56,625 --> 02:01:58,625 Then you must eat your fill 1456 02:01:59,917 --> 02:02:03,167 I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me 1457 02:02:03,375 --> 02:02:05,375 Mummy said 1458 02:02:05,625 --> 02:02:07,917 I'm the best little lady on earth 1459 02:02:08,417 --> 02:02:09,833 My daddy 1460 02:02:11,750 --> 02:02:13,333 ls a fool 1461 02:02:13,708 --> 02:02:16,708 Forgive him, mummy 1462 02:02:26,625 --> 02:02:27,792 Dad 1463 02:02:28,708 --> 02:02:30,292 What took you so long? 1464 02:02:31,875 --> 02:02:32,583 Daddy 1465 02:02:45,625 --> 02:02:47,042 Don't cry 1466 02:03:03,750 --> 02:03:04,500 Dad 1467 02:03:04,500 --> 02:03:05,417 Let's go home 1468 02:03:05,750 --> 02:03:06,708 Let's go home 1469 02:05:33,125 --> 02:05:34,292 Is it dawn? 88474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.