Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,792 --> 00:00:54,375
Daddy
2
00:01:00,667 --> 00:01:02,375
Daddy
3
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
Tangerine
4
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
Daddy
5
00:01:07,208 --> 00:01:08,083
Tangerine
6
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
Nothing's changed
7
00:01:52,708 --> 00:01:54,000
As soon as my eyes close
8
00:01:54,292 --> 00:01:55,958
I dream about Tangerine
9
00:01:57,167 --> 00:01:58,667
And that city
10
00:01:59,458 --> 00:02:00,958
It gets more and more vivid
11
00:02:01,792 --> 00:02:03,417
In the city...
12
00:02:04,958 --> 00:02:07,042
There was a...
13
00:02:13,250 --> 00:02:15,042
There was a...
14
00:03:01,542 --> 00:03:02,542
Hold on
15
00:03:25,917 --> 00:03:26,792
Yu Changhai
16
00:03:37,833 --> 00:03:38,708
Stop
17
00:03:38,917 --> 00:03:39,583
Stop!
18
00:03:39,792 --> 00:03:40,583
Enough
19
00:03:40,708 --> 00:03:41,250
Stop
20
00:03:42,500 --> 00:03:43,292
You're killing him
21
00:03:43,458 --> 00:03:44,958
Stop it
22
00:03:51,583 --> 00:03:52,542
Look at this
23
00:03:52,875 --> 00:03:54,125
Look!
24
00:03:54,125 --> 00:03:55,542
Six years ago
25
00:03:56,042 --> 00:03:57,250
In Liaoyuan
26
00:03:57,958 --> 00:03:59,875
You kidnapped her
27
00:04:00,167 --> 00:04:01,250
Where is she?
28
00:04:01,542 --> 00:04:02,500
Tell me
29
00:04:03,250 --> 00:04:04,417
Where?
30
00:04:04,708 --> 00:04:05,542
Speak!
31
00:04:15,917 --> 00:04:16,750
Let's move
32
00:04:20,583 --> 00:04:21,750
Yu Changhai
33
00:04:43,417 --> 00:04:44,500
Tangerine
34
00:04:47,292 --> 00:04:48,125
Tangerine
35
00:04:48,333 --> 00:04:50,333
No Not her
36
00:04:50,417 --> 00:04:52,208
Tangerine
37
00:04:52,583 --> 00:04:54,500
Tangerine
38
00:04:55,375 --> 00:04:56,167
Tangerine
39
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Not her
40
00:04:57,708 --> 00:04:58,542
Tangerine
41
00:05:01,125 --> 00:05:02,958
She's not here
42
00:05:33,167 --> 00:05:33,958
Arrest him!
43
00:05:33,958 --> 00:05:34,875
Rescue the kids!
44
00:05:51,500 --> 00:05:52,375
Base,
45
00:05:52,375 --> 00:05:53,333
this is squadron two, over
46
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Intelligence confirmed
47
00:05:54,208 --> 00:05:55,500
Kidnapper detained, over
48
00:06:00,792 --> 00:06:02,750
Little Tangerine
49
00:06:02,833 --> 00:06:05,125
Oh little Tangerine
50
00:06:05,583 --> 00:06:08,042
Soon you'll grow tall
51
00:06:10,042 --> 00:06:12,167
Little Tangerine
52
00:06:12,375 --> 00:06:14,583
Oh little Tangerine
53
00:06:14,708 --> 00:06:18,792
To grow pretty I must eat my fill
54
00:06:18,958 --> 00:06:23,083
Give me the red-braised ribs mommy made
55
00:06:23,083 --> 00:06:25,083
Give them to me!
56
00:06:25,083 --> 00:06:27,125
Nom nom, all gone
57
00:06:42,833 --> 00:06:43,792
Xiaoyu
58
00:06:44,708 --> 00:06:45,542
Tangerine
59
00:06:52,333 --> 00:06:54,333
Daddy
60
00:06:54,500 --> 00:06:55,375
Tangerine
61
00:06:55,458 --> 00:06:56,417
Officer Wu
62
00:06:56,583 --> 00:06:57,542
Are you coming back to HQ?
63
00:06:57,542 --> 00:06:58,292
Should we save you some dinner?
64
00:06:58,292 --> 00:06:59,167
Sure
65
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
We're bringing the suspect back
66
00:07:01,708 --> 00:07:02,417
We got lucky today
67
00:07:02,417 --> 00:07:03,292
Picked up a big one
68
00:07:04,667 --> 00:07:05,625
What happened?
69
00:07:06,583 --> 00:07:08,417
Six kids in one van
70
00:07:08,417 --> 00:07:10,500
These child traffickers are crazy
71
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
We'll get them all!
72
00:07:11,583 --> 00:07:12,583
These trafficker bastards!
73
00:07:12,583 --> 00:07:14,792
Okay. See you soon
74
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
Give the photo back
75
00:07:24,625 --> 00:07:26,000
Hey, behaved!
76
00:07:26,167 --> 00:07:27,208
Give it back!
77
00:07:27,208 --> 00:07:28,167
Let go
78
00:07:29,417 --> 00:07:30,500
What are you doing?
79
00:07:31,500 --> 00:07:32,667
Give me the photo!
80
00:07:32,667 --> 00:07:33,292
You're insane
81
00:07:33,292 --> 00:07:34,542
Give me the photo!
82
00:07:36,208 --> 00:07:37,167
Sit back
83
00:07:38,333 --> 00:07:39,208
Let go
84
00:07:40,917 --> 00:07:41,500
Let go
85
00:07:41,500 --> 00:07:42,417
Stop it!
86
00:07:42,417 --> 00:07:43,375
You prick!
87
00:07:48,458 --> 00:07:49,167
Open up
88
00:07:49,500 --> 00:07:50,542
Sit back
89
00:07:51,500 --> 00:07:52,625
Officer Wu
90
00:07:54,083 --> 00:07:55,250
Don't you dare
91
00:07:55,625 --> 00:07:56,708
Open the door
92
00:07:58,500 --> 00:07:59,292
Officer Wu
93
00:07:59,500 --> 00:08:00,417
The car lock
94
00:08:02,750 --> 00:08:03,792
Wu! He's getting away!
95
00:08:04,042 --> 00:08:05,208
The key is broken
96
00:08:08,667 --> 00:08:09,792
Freeze!
97
00:08:10,667 --> 00:08:11,583
Freeze!
98
00:08:29,167 --> 00:08:30,417
Don't overthink it
99
00:08:30,833 --> 00:08:32,417
You don't know me
100
00:08:32,917 --> 00:08:34,167
And you...
101
00:08:34,292 --> 00:08:36,542
You're our valued business partner
102
00:08:37,917 --> 00:08:39,333
You've got the wrong guy
103
00:08:39,792 --> 00:08:41,208
Your name's Guan Ning
104
00:08:41,500 --> 00:08:42,583
From Liaoyuan
105
00:08:42,583 --> 00:08:44,458
Used to work in a bank
106
00:08:44,458 --> 00:08:46,208
Six years ago your daughter went missing
107
00:08:46,208 --> 00:08:47,667
And you've been looking for her since
108
00:08:47,667 --> 00:08:48,958
Sold your house
109
00:08:48,958 --> 00:08:50,208
Divorced your wife
110
00:08:50,792 --> 00:08:51,750
Six years
111
00:08:52,042 --> 00:08:53,333
Nice going
112
00:08:53,792 --> 00:08:55,542
Anyone else would've given up ages ago
113
00:08:56,458 --> 00:08:57,958
You don't sleep well, do you?
114
00:08:57,958 --> 00:08:59,542
That's none of your business
115
00:09:00,833 --> 00:09:01,917
Because you don't dare sleep
116
00:09:01,917 --> 00:09:03,250
You're scared of having nightmares
117
00:09:03,417 --> 00:09:05,458
You'll dream about your daughter
118
00:09:05,792 --> 00:09:09,417
And a massive city
119
00:09:15,292 --> 00:09:16,167
Yeah
120
00:09:16,167 --> 00:09:17,125
You're the one
121
00:09:17,917 --> 00:09:18,958
Stop the car
122
00:09:20,042 --> 00:09:21,333
Stop the car!
123
00:09:31,042 --> 00:09:32,250
That's right
124
00:09:33,542 --> 00:09:35,375
The police are looking for you
125
00:09:35,375 --> 00:09:36,958
I'll go turn myself in then
126
00:09:37,458 --> 00:09:38,750
Everything can be explained
127
00:09:39,375 --> 00:09:40,583
Go back and you can clear your name
128
00:09:40,583 --> 00:09:43,250
But you may find your daughter if you come with me
129
00:09:46,333 --> 00:09:47,958
The choice is yours
130
00:09:52,750 --> 00:09:54,292
What did you say?
131
00:11:15,667 --> 00:11:16,708
Leave him alone
132
00:11:34,458 --> 00:11:35,792
Go west
133
00:11:35,792 --> 00:11:37,042
Run for your life!
134
00:11:37,042 --> 00:11:38,125
Sis
135
00:11:41,625 --> 00:11:42,625
Good boy
136
00:11:43,125 --> 00:11:44,292
Go
137
00:12:43,917 --> 00:12:45,125
Sister
138
00:13:05,125 --> 00:13:06,042
Sis
139
00:13:06,292 --> 00:13:07,625
Go west
140
00:13:08,750 --> 00:13:09,625
Run...
141
00:13:22,792 --> 00:13:23,917
Sis
142
00:13:26,667 --> 00:13:27,625
Sis
143
00:13:28,458 --> 00:13:29,542
Go
144
00:13:29,958 --> 00:13:31,458
Quick
145
00:13:32,958 --> 00:13:35,667
Do as I say
146
00:13:45,292 --> 00:13:49,208
By order of Lord Redmane
147
00:13:49,625 --> 00:13:53,042
Your heads are to be removed
148
00:13:55,583 --> 00:13:57,833
The dead cannot be resurrected
149
00:13:58,083 --> 00:13:59,250
My condolences
150
00:13:59,750 --> 00:14:00,917
Kid
151
00:14:07,750 --> 00:14:09,208
Ouch, it hurts!
152
00:14:10,542 --> 00:14:11,583
Come
153
00:14:13,375 --> 00:14:15,375
Cut off this girl's head
154
00:14:15,958 --> 00:14:18,458
And take me to a doctor
155
00:14:18,667 --> 00:14:20,875
I'll give you a good death
156
00:14:32,542 --> 00:14:34,250
Don't you dare kill me
157
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
I bear the mark of Lord Redmane
158
00:15:01,792 --> 00:15:02,708
Sister
159
00:15:04,958 --> 00:15:07,083
We've been running for years
160
00:15:08,917 --> 00:15:11,167
Should I really keep running?
161
00:15:16,208 --> 00:15:18,542
Just listen to your sister, kid
162
00:15:23,500 --> 00:15:27,167
Let's see how far you get
163
00:15:37,208 --> 00:15:38,250
Hey!
164
00:15:40,667 --> 00:15:42,917
Once Lord Redmane claims your life
165
00:15:42,917 --> 00:15:45,375
You're as good as dead
166
00:15:45,375 --> 00:15:50,125
Your head will hang outside the citadel
167
00:15:50,125 --> 00:15:52,208
The girl will be exhumed
168
00:15:52,208 --> 00:15:54,208
And her head will hang with yours
169
00:15:54,208 --> 00:15:59,167
Knocking each other in the wind
170
00:15:59,167 --> 00:16:02,542
Two big round meatballs
171
00:16:04,583 --> 00:16:06,542
Don't even think about it
172
00:16:06,708 --> 00:16:10,500
He's godlike!
173
00:16:10,500 --> 00:16:12,292
You don't stand a chance
174
00:16:12,542 --> 00:16:13,375
Sis
175
00:16:13,375 --> 00:16:14,750
I can't keep running west
176
00:16:14,750 --> 00:16:16,625
I must seek justice for you
177
00:17:15,333 --> 00:17:17,917
That old man's blood stinks
178
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
Unbearable
179
00:17:19,500 --> 00:17:22,417
Sent me to sleep for forty years!
180
00:17:22,417 --> 00:17:22,958
You're not like that
181
00:17:22,958 --> 00:17:24,833
No
182
00:17:25,500 --> 00:17:26,958
Want to scoop my eyeballs out?
183
00:17:27,375 --> 00:17:29,000
Don't even think about it
184
00:17:29,833 --> 00:17:31,417
You really are
185
00:17:31,417 --> 00:17:32,792
A juicy meatball!
186
00:17:32,792 --> 00:17:34,458
Yes, juicy and tender
187
00:17:37,542 --> 00:17:39,958
A mere mortal
188
00:17:40,167 --> 00:17:42,417
Who wants to slay a god
189
00:17:44,250 --> 00:17:45,667
How fascinating!
190
00:17:46,042 --> 00:17:47,125
Take me with you
191
00:17:47,625 --> 00:17:49,708
I love a bit of fun
192
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
Do you see that?
193
00:18:12,333 --> 00:18:14,292
That's where Redmane is
194
00:18:14,958 --> 00:18:16,875
Go take your revenge
195
00:18:17,958 --> 00:18:19,250
Go
196
00:18:28,083 --> 00:18:29,417
Seven years ago
197
00:18:30,292 --> 00:18:32,625
I went across the city
198
00:18:32,792 --> 00:18:36,750
To eat crab meat dumplings
199
00:18:36,958 --> 00:18:38,625
It was a two-hour drive
200
00:18:38,625 --> 00:18:39,875
And then I had to queue
201
00:18:39,875 --> 00:18:41,583
You only need one traffic jam
202
00:18:41,583 --> 00:18:43,458
And that's two hours
203
00:18:43,458 --> 00:18:44,708
Gone!
204
00:18:44,958 --> 00:18:46,167
Time
205
00:18:46,167 --> 00:18:47,833
It's so precious
206
00:18:47,958 --> 00:18:49,208
Time
207
00:18:49,333 --> 00:18:51,917
The final problem for humanity
208
00:18:52,625 --> 00:18:54,708
At Aladdin Group
209
00:18:54,875 --> 00:18:58,250
Our goal is to give you more time
210
00:18:59,083 --> 00:19:01,917
Today, we use the Lamp app to pay bills
211
00:19:01,917 --> 00:19:04,792
Play games, chat, shop
212
00:19:04,792 --> 00:19:07,083
You can even see a doctor
213
00:19:07,083 --> 00:19:08,333
Or report a crime
214
00:19:09,667 --> 00:19:12,458
Not to mention eat dumplings
215
00:19:13,333 --> 00:19:17,042
In the past we took two hours to do one thing
216
00:19:17,042 --> 00:19:20,792
Now in two hours we can do ten things
217
00:19:21,458 --> 00:19:22,875
Because we are...
218
00:19:22,875 --> 00:19:24,625
re-sculpting time
219
00:19:32,708 --> 00:19:33,833
You can really talk shit
220
00:19:34,875 --> 00:19:35,958
And my daughter?
221
00:19:40,750 --> 00:19:42,958
I'm the CIO of Aladdin Group
222
00:19:42,958 --> 00:19:44,417
Chief Information Officer
223
00:19:44,583 --> 00:19:45,458
Tu Ling
224
00:19:45,458 --> 00:19:46,958
Cut the crap
225
00:19:47,208 --> 00:19:49,125
You said you'd help me find her
226
00:19:49,625 --> 00:19:50,958
We've already found her
227
00:20:03,042 --> 00:20:06,708
Well, maybe not found her
228
00:20:07,083 --> 00:20:10,208
But narrowed the search as much as possible
229
00:20:11,833 --> 00:20:13,500
One of these five girls
230
00:20:14,250 --> 00:20:15,542
ls your daughter
231
00:20:17,417 --> 00:20:18,708
Can you tell which?
232
00:20:31,167 --> 00:20:32,417
I can't
233
00:20:33,333 --> 00:20:35,917
Can't even recognize my own kid
234
00:20:36,375 --> 00:20:37,417
It's not your fault
235
00:20:37,417 --> 00:20:39,667
Years have passed
236
00:20:49,625 --> 00:20:50,750
Don't worry
237
00:20:51,333 --> 00:20:53,667
Once we run a DNA analysis
238
00:20:53,667 --> 00:20:55,250
We'll know instantly
239
00:20:56,917 --> 00:20:59,250
When is the DNA analysis?
240
00:21:11,458 --> 00:21:13,167
What will it cost me?
241
00:21:17,417 --> 00:21:18,917
Just in time
242
00:21:21,958 --> 00:21:23,250
Hi everyone
243
00:21:23,250 --> 00:21:25,542
Let's continue with my novel
244
00:21:26,750 --> 00:21:28,083
From where we left off
245
00:21:29,042 --> 00:21:30,875
- The sister holds the blade
- This is a live stream
246
00:21:31,042 --> 00:21:32,125
Supporting her exhausted body
247
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Yes
248
00:21:33,917 --> 00:21:36,458
- She looks up at Kongwen
- The novel is being streamed live
249
00:21:36,458 --> 00:21:38,958
The sister forces a smile
250
00:21:38,958 --> 00:21:39,792
Run
251
00:21:40,208 --> 00:21:41,875
Go west, quick...
252
00:21:41,875 --> 00:21:43,250
Before finishing her words
253
00:21:43,250 --> 00:21:44,667
A foot
254
00:21:44,667 --> 00:21:47,333
Kicks her onto the ground
255
00:21:47,333 --> 00:21:49,625
It's the old monk
256
00:21:50,542 --> 00:21:52,417
A black sabre in his right hand
257
00:21:52,417 --> 00:21:56,042
Pierces the sister's back
258
00:21:56,542 --> 00:21:57,708
The life
259
00:21:57,708 --> 00:21:59,292
Slowly leaves her face
260
00:22:03,042 --> 00:22:04,458
In front of Kongwen
261
00:22:04,458 --> 00:22:05,625
Towards the northeast
262
00:22:05,625 --> 00:22:07,167
Several hundred miles away
263
00:22:07,167 --> 00:22:09,583
A light gleams in the distance
264
00:22:10,167 --> 00:22:12,208
Kongwen looks towards it
265
00:22:12,583 --> 00:22:13,667
And sees
266
00:22:14,583 --> 00:22:15,792
A city?
267
00:22:16,417 --> 00:22:17,917
A city
268
00:22:20,417 --> 00:22:22,083
Sunlight shines through the clouds
269
00:22:22,167 --> 00:22:24,208
And envelopes the city
270
00:22:24,542 --> 00:22:27,083
A massive ancient citadel
271
00:22:27,542 --> 00:22:28,875
There it is
272
00:22:28,875 --> 00:22:32,583
The capital of the Ranliang Kingdom
273
00:22:32,750 --> 00:22:34,417
City of Clouds
274
00:22:34,417 --> 00:22:35,375
Your dream
275
00:22:37,333 --> 00:22:38,458
At that moment
276
00:22:38,458 --> 00:22:42,125
Up on the hill, deep within the palace
277
00:22:42,125 --> 00:22:45,917
Redmane felt something
278
00:22:49,083 --> 00:22:50,375
The Lamp app
279
00:22:50,542 --> 00:22:52,625
Will bring you a better life
280
00:22:52,625 --> 00:22:55,292
Time and distance
281
00:22:55,292 --> 00:22:56,583
Are no longer problems
282
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
The young man's eyes
283
00:22:58,125 --> 00:22:59,417
Persevered
284
00:22:59,417 --> 00:23:00,333
Aladdin...
285
00:23:00,333 --> 00:23:01,875
ls by your side
286
00:23:01,875 --> 00:23:02,958
I.
287
00:23:03,792 --> 00:23:05,167
Am by your side
288
00:23:05,625 --> 00:23:08,042
As he gripped the blade
289
00:23:14,375 --> 00:23:15,625
Tightly in his hand
290
00:23:15,625 --> 00:23:18,250
Redmane in his hilltop palace
291
00:23:18,250 --> 00:23:21,083
Suddenly had a splitting headache
292
00:23:21,500 --> 00:23:23,125
It was an old wound
293
00:23:23,125 --> 00:23:27,125
Which had somehow burst open
294
00:23:29,125 --> 00:23:32,708
The intense pain caused his great body
295
00:23:32,708 --> 00:23:33,750
To tumble down
296
00:23:36,333 --> 00:23:37,917
What happened?
297
00:23:39,750 --> 00:23:40,542
Just now
298
00:23:40,542 --> 00:23:41,875
Aladdin Group President, Li Mu
299
00:23:41,875 --> 00:23:43,667
Suddenly fainted during his talk
300
00:23:43,667 --> 00:23:46,542
What began as a small life sciences company
301
00:23:46,542 --> 00:23:49,500
Has grown into dozens of sectors
302
00:23:49,500 --> 00:23:51,333
A large multinational conglomerate
303
00:23:51,333 --> 00:23:52,042
For many years
304
00:23:52,042 --> 00:23:54,417
Li Mu has led Aladdin's development
305
00:24:02,167 --> 00:24:03,042
Sir
306
00:24:05,250 --> 00:24:06,833
What's he writing now?
307
00:24:07,417 --> 00:24:08,833
The young man Kongwen
308
00:24:10,167 --> 00:24:11,625
Decided to go to the capital
309
00:24:11,917 --> 00:24:13,750
Redmane sensed it
310
00:24:14,125 --> 00:24:16,167
Caused his old head wound to act up
311
00:24:27,208 --> 00:24:29,042
Are you sure it's him?
312
00:24:29,042 --> 00:24:32,042
He's the only right option for me
313
00:24:32,333 --> 00:24:34,375
He managed to lose his own child
314
00:24:34,833 --> 00:24:36,292
Yet has no shame
315
00:24:37,542 --> 00:24:38,750
Tu Ling,
316
00:24:39,500 --> 00:24:43,333
Your parents abandoned you
317
00:24:43,917 --> 00:24:45,208
Not Guan Ning
318
00:24:45,500 --> 00:24:48,333
Don't confuse personal life with work
319
00:24:48,917 --> 00:24:49,958
Yes, sir.
320
00:24:55,833 --> 00:24:57,250
What is the price?
321
00:24:59,125 --> 00:25:00,542
What are you willing to pay?
322
00:25:00,542 --> 00:25:01,750
To get your daughter back
323
00:25:01,750 --> 00:25:02,917
Anything
324
00:25:02,917 --> 00:25:03,875
Good
325
00:25:04,458 --> 00:25:05,417
Good
326
00:25:07,083 --> 00:25:08,083
You have to kill someone
327
00:25:10,292 --> 00:25:11,375
Kill?
328
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Just give him a push
329
00:25:13,167 --> 00:25:14,708
Using your special powers
330
00:25:15,833 --> 00:25:17,250
We've done our research
331
00:25:18,833 --> 00:25:20,875
You're not the only one with such powers
332
00:25:21,083 --> 00:25:22,417
Some feel no pain
333
00:25:22,750 --> 00:25:23,792
Others can produce electricity
334
00:25:25,125 --> 00:25:26,542
And then those like you
335
00:25:27,250 --> 00:25:28,458
You throw stones
336
00:25:28,708 --> 00:25:31,625
With unusual power and accuracy
337
00:25:31,958 --> 00:25:33,083
Look at that
338
00:25:34,167 --> 00:25:35,833
You can even change its direction
339
00:25:36,250 --> 00:25:38,500
Would killing someone really be so difficult?
340
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
You've been spying on me
341
00:25:46,750 --> 00:25:50,167
Every day we sift through an ocean of information
342
00:25:50,583 --> 00:25:53,000
Looking for what's useful
343
00:25:54,167 --> 00:25:55,458
I mean
344
00:25:56,375 --> 00:25:58,000
How else do you think we found your daughter?
345
00:26:12,500 --> 00:26:14,125
Who are you going after?
346
00:26:15,042 --> 00:26:16,333
A novelist
347
00:26:16,708 --> 00:26:18,500
The novel you just heard live
348
00:26:18,500 --> 00:26:20,042
ls called "Godslayer"
349
00:26:20,042 --> 00:26:21,833
The author's name is Lu Kongwen
350
00:26:22,667 --> 00:26:23,792
Here's the thing
351
00:26:24,042 --> 00:26:25,333
My boss believes
352
00:26:25,333 --> 00:26:27,708
That novel is affecting his health
353
00:26:28,125 --> 00:26:29,000
What the heck?
354
00:26:29,333 --> 00:26:31,792
There's a character called Redmane
355
00:26:31,792 --> 00:26:33,833
Every time
356
00:26:33,833 --> 00:26:35,417
Redmane gets sick or hurt
357
00:26:36,333 --> 00:26:38,000
My boss faints like today
358
00:26:38,000 --> 00:26:39,292
That's the third time now
359
00:26:39,292 --> 00:26:42,667
We've tried every "legal" means
360
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
To stop him from writing
361
00:26:44,125 --> 00:26:45,000
But nothing has worked
362
00:26:45,000 --> 00:26:46,750
And the writer has announced
363
00:26:47,417 --> 00:26:49,583
That he'll finish the novel in three days
364
00:26:49,583 --> 00:26:51,333
Given the way the plot is developing
365
00:26:53,917 --> 00:26:55,292
Redmane will die
366
00:26:59,000 --> 00:27:00,500
You're all insane
367
00:27:03,000 --> 00:27:07,042
Your boss fears being written to death?
368
00:27:09,125 --> 00:27:10,667
I know you don't believe it
369
00:27:10,667 --> 00:27:11,792
Do you?
370
00:27:11,792 --> 00:27:13,125
What matters is my boss believes it
371
00:27:17,042 --> 00:27:17,875
Never mind
372
00:27:18,458 --> 00:27:20,083
If you're not interested
373
00:27:20,375 --> 00:27:22,042
Then you may leave
374
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Where's the writer?
375
00:27:35,667 --> 00:27:36,833
In the Twin River City
376
00:27:37,250 --> 00:27:38,542
I'll kill him
377
00:27:38,792 --> 00:27:40,000
To get my girl back
378
00:27:40,792 --> 00:27:42,208
You only have three days
379
00:27:42,458 --> 00:27:43,708
If you want to find your daughter
380
00:27:43,708 --> 00:27:45,625
This is your last chance
381
00:27:47,083 --> 00:27:48,750
Record your dreams
382
00:27:48,833 --> 00:27:50,167
And send them to me every day
383
00:27:50,292 --> 00:27:51,958
Don't let us down
384
00:27:56,458 --> 00:27:58,750
Young Kongwen descended Sacred Wood Peak
385
00:27:59,167 --> 00:28:00,417
Left Mount Di
386
00:28:00,708 --> 00:28:03,042
And went north to the City of Clouds
387
00:28:03,625 --> 00:28:06,500
The first two hundred miles were hard
388
00:28:07,417 --> 00:28:08,875
Kongwen was traveling on foot
389
00:28:09,917 --> 00:28:12,000
Upon reaching the Luoshui River port
390
00:28:12,208 --> 00:28:14,792
He boarded a freighter bound for the capital
391
00:28:22,208 --> 00:28:24,750
The strange waves and water beasts
392
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Frightened Kongwen
393
00:28:27,458 --> 00:28:29,583
But luckily he avoided getting seasick
394
00:28:29,917 --> 00:28:31,417
What was to come
395
00:28:31,500 --> 00:28:33,167
Kongwen didn't know
396
00:28:33,833 --> 00:28:35,292
All he knew was
397
00:28:35,292 --> 00:28:37,917
That if he didn't look for Redmane
398
00:28:38,417 --> 00:28:39,500
Then there was no need
399
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
For him to continue living
400
00:28:42,042 --> 00:28:43,125
Redmane
401
00:28:44,042 --> 00:28:46,292
Was the only soul in the world
402
00:28:46,542 --> 00:28:49,292
Who awaited Kongwen
403
00:28:51,042 --> 00:28:52,417
Redmane
404
00:28:52,708 --> 00:28:55,125
Could sense Kongwen's presence
405
00:28:55,542 --> 00:28:57,875
He remembered Kongwen's father
406
00:28:59,292 --> 00:29:01,333
Once a friend
407
00:29:01,625 --> 00:29:03,333
And the only man
408
00:29:03,333 --> 00:29:05,417
He ever feared
409
00:29:05,792 --> 00:29:07,208
Very well
410
00:29:08,042 --> 00:29:09,750
Thought Redmane
411
00:29:10,167 --> 00:29:11,250
He'd been lonely
412
00:29:11,250 --> 00:29:13,500
For far too long
413
00:29:29,667 --> 00:29:30,500
Hey Kongwen
414
00:29:30,500 --> 00:29:31,708
What's up?
415
00:29:32,500 --> 00:29:33,542
Damn kid
416
00:30:10,167 --> 00:30:11,417
How did he score?
417
00:30:11,417 --> 00:30:12,500
What were you thinking?
418
00:30:12,500 --> 00:30:13,792
Are you a moron?
419
00:30:14,083 --> 00:30:15,708
What is this?
420
00:30:19,792 --> 00:30:21,083
You're a grown up
421
00:30:21,083 --> 00:30:22,500
Pick on someone your own size!
422
00:30:24,042 --> 00:30:25,042
Pass it to me
423
00:30:25,042 --> 00:30:25,875
Come on
424
00:30:25,875 --> 00:30:27,167
Pass it!
425
00:30:35,083 --> 00:30:37,083
Time for lunch Kongwen
426
00:30:37,417 --> 00:30:39,208
He comes every day to scrounge food
427
00:30:39,208 --> 00:30:40,583
I can't stand the sight of him
428
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Almost thirty years old
429
00:30:42,625 --> 00:30:43,417
No job
430
00:30:43,417 --> 00:30:44,625
No income
431
00:30:44,625 --> 00:30:46,375
He's the definition of a parasite
432
00:32:02,417 --> 00:32:03,417
What are you looking at?
433
00:32:04,458 --> 00:32:05,917
Why are you following me?
434
00:32:06,000 --> 00:32:06,875
Huh?
435
00:32:16,167 --> 00:32:18,542
I saw you when I was eating lunch
436
00:32:18,792 --> 00:32:21,292
And when I was playing soccer
437
00:32:21,417 --> 00:32:23,417
Why are you following me?
438
00:32:25,875 --> 00:32:27,375
I'm...I'm a fan of yours
439
00:32:28,958 --> 00:32:30,042
A fan?
440
00:32:41,167 --> 00:32:42,917
You're my fan?
441
00:32:45,417 --> 00:32:47,042
So you followed me?
442
00:32:49,542 --> 00:32:50,583
Where are you from?
443
00:32:51,708 --> 00:32:53,375
I'm from Liaoyuan
444
00:32:53,375 --> 00:32:55,125
And you came all that way to see me?
445
00:32:55,417 --> 00:32:56,625
Don't be stupid
446
00:32:57,500 --> 00:32:58,375
What?
447
00:32:58,375 --> 00:32:59,333
How did you get here?
448
00:32:59,625 --> 00:33:00,417
By plane?
449
00:33:00,750 --> 00:33:01,417
Train?
450
00:33:01,417 --> 00:33:02,042
Boat
451
00:33:02,042 --> 00:33:03,125
Married?
452
00:33:04,125 --> 00:33:04,750
Divorced
453
00:33:04,750 --> 00:33:06,583
It takes ages by boat
454
00:33:08,875 --> 00:33:10,833
Which of my novels is your favorite?
455
00:33:13,958 --> 00:33:15,083
Godslayer
456
00:33:17,417 --> 00:33:19,250
Godslayer, huh?
457
00:33:22,042 --> 00:33:24,375
Who's your favorite character?
458
00:33:25,083 --> 00:33:27,792
The young Kongwen, of course
459
00:33:28,042 --> 00:33:30,667
So you like the Kongwen storyline better
460
00:33:35,458 --> 00:33:36,500
It seems
461
00:33:37,375 --> 00:33:38,750
The one from Baihan Fang
462
00:33:38,750 --> 00:33:40,458
ls not interesting enough
463
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
What?
464
00:33:44,750 --> 00:33:46,125
What is "Beihanfeng"?
465
00:33:47,833 --> 00:33:49,792
I'm developing a new character
466
00:33:51,417 --> 00:33:53,333
Someone who's been blinded
467
00:33:53,542 --> 00:33:55,708
And can't see the truth
468
00:33:55,792 --> 00:33:58,917
But I haven't worked out how to write it
469
00:33:59,250 --> 00:34:00,875
Redmane
470
00:34:01,208 --> 00:34:04,250
Sensed Kongwen's presence
471
00:34:09,208 --> 00:34:09,875
Hello
472
00:34:11,292 --> 00:34:12,792
Why are you speaking to Kongwen?
473
00:34:13,083 --> 00:34:14,083
Just do your job!
474
00:34:14,583 --> 00:34:15,875
You're listening in?
475
00:34:16,042 --> 00:34:17,417
Is that strange?
476
00:34:17,417 --> 00:34:19,458
Of course it's strange!
477
00:34:33,833 --> 00:34:34,667
Stop talking to him
478
00:34:34,667 --> 00:34:35,750
Finish the job
479
00:34:35,750 --> 00:34:37,375
Stop ordering me around
480
00:34:37,625 --> 00:34:38,583
Tell me
481
00:34:38,833 --> 00:34:42,667
What does Kongwen mean by "Beihanfeng"?
482
00:34:42,667 --> 00:34:44,292
I didn't see this in the novel
483
00:34:44,917 --> 00:34:46,708
Didn't you show me the entire novel?
484
00:34:46,708 --> 00:34:48,208
I'm helping you kill someone
485
00:34:48,208 --> 00:34:50,042
And still you hide things from me?
486
00:34:50,417 --> 00:34:52,500
What difference does it make?
487
00:34:53,167 --> 00:34:54,292
Fine
488
00:34:54,292 --> 00:34:55,792
I'll ask Lu Kongwen myself
489
00:34:55,792 --> 00:34:56,958
Who is calling me?
490
00:35:03,750 --> 00:35:05,042
My fan
491
00:35:07,625 --> 00:35:10,458
I forgot to ask your name
492
00:35:11,250 --> 00:35:12,292
I'm Guan Ning
493
00:35:12,292 --> 00:35:13,375
Guan Ning
494
00:35:13,708 --> 00:35:14,583
What's up?
495
00:35:17,667 --> 00:35:20,667
You mentioned a "Beihanfeng"
496
00:35:20,958 --> 00:35:21,792
In your novel
497
00:35:21,792 --> 00:35:22,708
No it's Baihan Fang
498
00:35:22,958 --> 00:35:23,792
Who's that?
499
00:35:34,417 --> 00:35:35,167
Are you okay?
500
00:35:37,417 --> 00:35:39,208
You almost killed me
501
00:35:39,500 --> 00:35:40,375
Oh sorry
502
00:35:40,375 --> 00:35:41,750
I was just dozing off
503
00:35:41,750 --> 00:35:42,875
Are you okay?
504
00:35:44,875 --> 00:35:45,875
Sorry
505
00:35:45,875 --> 00:35:47,000
I just called the police
506
00:35:47,167 --> 00:35:48,250
They'll be here any minute
507
00:35:48,250 --> 00:35:49,083
Hang on
508
00:35:57,167 --> 00:35:58,125
Guan Ning?
509
00:35:58,917 --> 00:35:59,958
Guan Ning
510
00:36:14,792 --> 00:36:16,833
I didn't dream about my daughter last night
511
00:36:17,375 --> 00:36:18,333
Which is weird
512
00:36:19,542 --> 00:36:21,125
But I went into that city
513
00:36:21,917 --> 00:36:23,333
It was so big
514
00:36:24,167 --> 00:36:25,375
There were armed men
515
00:36:25,958 --> 00:36:28,125
Something crimson wrapped on my head
516
00:36:28,875 --> 00:36:30,292
I couldn't see anything
517
00:36:30,792 --> 00:36:32,042
I just kept running
518
00:36:32,625 --> 00:36:34,000
Someone was chasing me
519
00:36:35,250 --> 00:36:36,792
But I couldn't tell who
520
00:37:29,500 --> 00:37:31,083
This is the capital
521
00:37:31,917 --> 00:37:33,500
What a city
522
00:37:35,083 --> 00:37:37,417
Is this some kind of carnival?
523
00:37:39,833 --> 00:37:42,333
You'll find out soon enough
524
00:37:48,042 --> 00:37:49,750
Kid
525
00:37:50,375 --> 00:37:51,333
Are you alright?
526
00:37:51,333 --> 00:37:52,167
Grandpa
527
00:37:53,000 --> 00:37:54,667
I can see you're well prepared
528
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
With all this equipment
529
00:38:01,750 --> 00:38:02,708
Sir!
530
00:38:02,875 --> 00:38:04,167
What lies ahead?
531
00:38:04,167 --> 00:38:05,625
Why is everyone scrambling to get there?
532
00:38:06,250 --> 00:38:08,333
To worship Lord Redmane
533
00:38:37,208 --> 00:38:40,125
Lord Redmane
534
00:38:40,417 --> 00:38:43,042
Lord Redmane
535
00:38:44,542 --> 00:38:47,750
- Kneel down
- Bless all sentient beings
536
00:38:48,292 --> 00:38:50,750
Bless all sentient beings
537
00:38:51,250 --> 00:38:56,292
Where the dragon soars
538
00:38:56,458 --> 00:39:01,625
All enemies fall
539
00:39:01,875 --> 00:39:04,250
Lord Redmane
540
00:39:05,208 --> 00:39:06,667
Who's this guy?
541
00:39:07,000 --> 00:39:08,500
Redmane
542
00:39:09,708 --> 00:39:11,542
He's no mortal like you
543
00:39:12,000 --> 00:39:16,083
Where the dragon soars
544
00:39:16,250 --> 00:39:20,833
All enemies fall
545
00:39:24,875 --> 00:39:30,000
The dragon rises, Baihan falls
546
00:39:30,000 --> 00:39:31,500
Steal the paintings
547
00:39:31,500 --> 00:39:32,625
Snatch the silks
548
00:39:32,625 --> 00:39:35,083
The dragon rises, Baihan falls
549
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Steal the paintings
550
00:39:36,083 --> 00:39:37,458
This is no festival
551
00:39:37,833 --> 00:39:38,917
Of course not!
552
00:39:39,292 --> 00:39:41,458
This City of Clouds had 18 districts
553
00:39:41,458 --> 00:39:45,042
Now only the dragon district and Baihan remain
554
00:39:45,042 --> 00:39:45,708
How come?
555
00:39:45,708 --> 00:39:49,208
Redmane ordered everyone to fight each other
556
00:39:49,333 --> 00:39:50,958
Until they were no more, haha!
557
00:39:59,333 --> 00:40:01,042
It really is a war
558
00:40:01,125 --> 00:40:02,792
Why does everyone look so happy?
559
00:40:03,000 --> 00:40:05,458
This is a world of chaos and madness
560
00:40:05,458 --> 00:40:07,542
And it's all because of Redmane
561
00:40:07,750 --> 00:40:09,083
But you...
562
00:40:09,250 --> 00:40:11,167
Do you really think you can kill him?
563
00:40:11,375 --> 00:40:12,417
Snatch the silks
564
00:40:12,417 --> 00:40:14,708
The dragon rises, Baihan falls
565
00:40:14,708 --> 00:40:17,167
Steal the paintings, snatch the silks
566
00:40:34,958 --> 00:40:37,292
Archers forward
567
00:40:40,917 --> 00:40:42,250
Archers forward
568
00:41:01,417 --> 00:41:04,458
Release!
569
00:41:23,625 --> 00:41:26,208
Shuan Zi!
570
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
Release!
571
00:41:34,708 --> 00:41:36,292
Kill them!
572
00:41:36,542 --> 00:41:38,208
Kill them!
573
00:41:39,083 --> 00:41:40,833
Kill them all!
574
00:42:12,375 --> 00:42:15,583
Dragons!
575
00:42:25,583 --> 00:42:28,292
Release!
576
00:43:02,250 --> 00:43:03,333
Tar
577
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
It's hot tar!
578
00:43:14,833 --> 00:43:19,250
Burn!
579
00:43:21,417 --> 00:43:25,083
Burn them to death
580
00:43:32,750 --> 00:43:34,583
Lord Redmane
581
00:43:34,583 --> 00:43:36,667
Bless all sentient beings
582
00:43:36,667 --> 00:43:38,875
Where the dragon soars
583
00:43:38,875 --> 00:43:40,833
all enemies fall
584
00:44:22,042 --> 00:44:23,250
No!
585
00:44:24,250 --> 00:44:25,500
Want to run away?
586
00:44:25,958 --> 00:44:26,500
No you don't!
587
00:44:26,500 --> 00:44:27,375
Let go of me
588
00:44:35,417 --> 00:44:37,583
Amid the coming calamity
589
00:44:38,250 --> 00:44:40,167
There will be parched lips and dry throats
590
00:44:40,833 --> 00:44:42,833
But in the joy of today
591
00:44:43,292 --> 00:44:44,875
Everything is pleasant
592
00:44:49,458 --> 00:44:51,500
As summer fades to winter
593
00:44:53,042 --> 00:44:56,042
So Baihan's image will fade
594
00:45:05,292 --> 00:45:06,542
This can't be real
595
00:45:08,125 --> 00:45:09,125
You're frightened
596
00:45:09,750 --> 00:45:11,917
What's wrong with this city?
597
00:45:48,792 --> 00:45:51,750
By order of Lord Redmane
598
00:45:51,750 --> 00:45:55,125
Your heads are to be removed
599
00:46:03,375 --> 00:46:04,333
Move
600
00:46:04,333 --> 00:46:05,292
It's getting dark
601
00:46:05,292 --> 00:46:06,792
Don't miss the curfew
602
00:46:41,833 --> 00:46:43,292
The car that hit me yesterday
603
00:46:43,625 --> 00:46:45,167
You set that up, didn't you?
604
00:46:45,167 --> 00:46:47,042
Your behavior yesterday was terrible
605
00:46:47,542 --> 00:46:49,750
I guess you no longer want to find your daughter
606
00:46:51,542 --> 00:46:54,125
And she probably doesn't want to see you either
607
00:46:54,125 --> 00:46:55,583
Bullshit!
608
00:46:56,333 --> 00:46:58,292
You know nothing about losing a child
609
00:47:37,500 --> 00:47:38,792
Pull him out
610
00:47:44,958 --> 00:47:46,292
Tu Ling
611
00:47:47,583 --> 00:47:48,333
Tu Ling!
612
00:47:50,708 --> 00:47:52,542
Daddy, come and find me!
613
00:47:52,708 --> 00:47:54,833
You can do it if you try
614
00:47:54,833 --> 00:47:57,708
If not the monster will get me
615
00:47:57,917 --> 00:47:59,792
Daddy will beat the monster
616
00:48:00,250 --> 00:48:01,208
And rescue you
617
00:48:09,833 --> 00:48:10,917
I said pull him out!
618
00:48:16,458 --> 00:48:18,083
You're a tough one
619
00:48:21,083 --> 00:48:22,417
I won't die
620
00:48:22,792 --> 00:48:24,875
I will bring Tangerine home
621
00:48:25,042 --> 00:48:26,458
She's waiting for me
622
00:48:34,458 --> 00:48:35,458
Hello sir
623
00:48:35,625 --> 00:48:37,250
This is reception
624
00:48:37,250 --> 00:48:39,667
There's a Mr. Lu here looking for you
625
00:48:42,458 --> 00:48:43,917
I'll be right down
626
00:48:48,000 --> 00:48:49,208
You dropped this
627
00:48:51,625 --> 00:48:52,917
A room card was inside
628
00:48:52,917 --> 00:48:54,042
That's how I found you
629
00:49:03,542 --> 00:49:04,875
Can you show me around?
630
00:49:05,333 --> 00:49:06,750
You know, somewhere not so crowded
631
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
Have you read it?
632
00:49:24,625 --> 00:49:25,250
Read what?
633
00:49:25,250 --> 00:49:26,458
Godslayer
634
00:49:26,625 --> 00:49:28,583
I updated it last night
635
00:49:31,750 --> 00:49:33,000
It's not loading
636
00:49:33,000 --> 00:49:35,083
Your phone's a piece of junk
637
00:49:36,000 --> 00:49:37,750
My words were flowing last night
638
00:49:37,750 --> 00:49:39,208
All thanks to your little notebook
639
00:49:39,208 --> 00:49:40,417
It really inspired me
640
00:49:40,583 --> 00:49:41,375
So thanks
641
00:49:41,375 --> 00:49:42,083
You're welcome
642
00:49:43,708 --> 00:49:44,875
My little notebook
643
00:49:45,250 --> 00:49:45,875
Wait
644
00:49:46,667 --> 00:49:48,125
Why were you reading my notebook?
645
00:49:49,208 --> 00:49:51,375
I know, I should've asked
646
00:49:51,542 --> 00:49:53,542
But I've been stuck in this rut so long
647
00:49:53,542 --> 00:49:55,042
And it was driving me crazy
648
00:49:56,625 --> 00:49:58,208
Those ideas in your notebook
649
00:49:58,542 --> 00:50:00,083
How did you come up with them?
650
00:50:00,083 --> 00:50:01,542
None of your business
651
00:50:04,167 --> 00:50:05,625
I dreamt them, that's all
652
00:50:07,000 --> 00:50:08,708
Sorry
653
00:50:08,875 --> 00:50:11,083
I didn't mean to upset you
654
00:50:12,042 --> 00:50:13,708
You know
655
00:50:13,708 --> 00:50:14,750
In the past
656
00:50:15,250 --> 00:50:16,833
I wasn't such a nerd
657
00:50:17,000 --> 00:50:18,417
I was really outgoing
658
00:50:18,417 --> 00:50:19,708
Even had a girlfriend
659
00:50:21,750 --> 00:50:22,875
But this one time
660
00:50:25,917 --> 00:50:27,500
I read a novel
661
00:50:28,042 --> 00:50:29,458
From the library
662
00:50:31,542 --> 00:50:32,875
It was called "Seesaw"
663
00:50:34,542 --> 00:50:36,417
And it really touched me
664
00:50:37,583 --> 00:50:39,792
That's how I fell in love with novels
665
00:50:40,958 --> 00:50:42,667
Once I started writing
666
00:50:42,875 --> 00:50:44,417
Nothing else mattered
667
00:50:45,333 --> 00:50:47,417
Nothing
668
00:50:47,542 --> 00:50:49,042
At all
669
00:50:50,333 --> 00:50:51,208
Enough bricks
670
00:50:51,625 --> 00:50:52,167
Let's go
671
00:50:55,500 --> 00:50:58,000
Writing and writing...
672
00:50:58,333 --> 00:51:00,333
And by the time I realized it
673
00:51:01,792 --> 00:51:03,333
My girlfriend had gone
674
00:51:04,542 --> 00:51:06,417
My diploma had been cancelled
675
00:51:07,833 --> 00:51:09,292
I couldn't find a job
676
00:51:10,708 --> 00:51:12,167
But I felt fine
677
00:51:12,167 --> 00:51:14,083
I had my novel to write
678
00:51:15,000 --> 00:51:16,750
Though I felt bad for my mother
679
00:51:17,375 --> 00:51:20,500
Now it's been six years of writing
680
00:51:22,125 --> 00:51:22,875
Six years?
681
00:51:23,500 --> 00:51:26,625
Yeah, and it doesn't exactly pay well
682
00:51:28,833 --> 00:51:30,500
I live off my mother
683
00:51:31,500 --> 00:51:33,792
Six years and you still haven't made it
684
00:51:33,792 --> 00:51:35,125
Just...
685
00:51:35,667 --> 00:51:37,000
Stop writing
686
00:51:38,083 --> 00:51:39,333
It's hopeless
687
00:51:41,083 --> 00:51:42,958
No matter what people say about me
688
00:51:45,667 --> 00:51:47,167
I always believe
689
00:51:48,458 --> 00:51:49,792
I can do it
690
00:51:51,708 --> 00:51:53,583
As long as I keep writing
691
00:51:54,625 --> 00:51:55,833
My existence...
692
00:51:56,417 --> 00:51:57,875
Has meaning
693
00:52:06,625 --> 00:52:07,792
Did you hear that?
694
00:52:12,125 --> 00:52:13,208
No?
695
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
On a deserted street
696
00:52:32,875 --> 00:52:36,000
Kongwen recklessly chased the crimson cavalrymen
697
00:52:36,167 --> 00:52:39,375
That talking armour hasn't spoken in a while
698
00:52:39,458 --> 00:52:42,500
Maybe he's fallen asleep
699
00:52:48,917 --> 00:52:51,083
Come on, let's go home
700
00:52:51,458 --> 00:52:52,500
You're so heavy
701
00:52:57,750 --> 00:52:58,500
Go away
702
00:53:07,333 --> 00:53:08,292
Go away
703
00:53:17,667 --> 00:53:18,750
You've lost him
704
00:53:21,042 --> 00:53:22,000
He's already cold
705
00:53:27,667 --> 00:53:29,000
Is this your brother?
706
00:53:29,333 --> 00:53:30,458
You could say that
707
00:53:35,708 --> 00:53:36,958
Prized from the dead people's mouths
708
00:53:37,250 --> 00:53:38,458
They can be traded for food
709
00:53:43,292 --> 00:53:44,500
Those cavalrymen
710
00:53:45,167 --> 00:53:46,167
Who were they?
711
00:53:46,708 --> 00:53:48,500
When they blew their horns
712
00:53:48,500 --> 00:53:49,875
Why did everyone scatter?
713
00:53:51,333 --> 00:53:53,042
You're not local?
714
00:53:55,625 --> 00:53:56,625
No wonder
715
00:53:57,042 --> 00:53:59,500
Those are Redmane's personal troops
716
00:53:59,500 --> 00:54:01,583
When there's no fighting a curfew is imposed
717
00:54:01,583 --> 00:54:04,542
They come out and blow their horns before sunset
718
00:54:04,542 --> 00:54:05,667
After dark
719
00:54:06,292 --> 00:54:08,000
No one is allowed out
720
00:54:08,917 --> 00:54:10,458
What happens if they do?
721
00:54:11,667 --> 00:54:12,833
They'll die
722
00:54:17,833 --> 00:54:19,042
If not for you
723
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
I'd have been dead ten times over
724
00:55:01,625 --> 00:55:03,500
This crimson stuff
725
00:55:04,250 --> 00:55:06,083
I can't see anything
726
00:55:06,667 --> 00:55:08,333
Little girl
727
00:55:22,250 --> 00:55:23,083
What's up?
728
00:55:24,042 --> 00:55:24,958
Not good
729
00:55:24,958 --> 00:55:25,875
The sun
730
00:55:27,042 --> 00:55:28,167
The sun?
731
00:55:28,875 --> 00:55:30,292
I forgot the time
732
00:55:51,708 --> 00:55:52,583
Don't worry
733
00:55:53,667 --> 00:55:54,458
Run quickly
734
00:56:17,083 --> 00:56:18,208
This way, quickly
735
00:56:21,042 --> 00:56:21,792
This way,
736
00:56:30,500 --> 00:56:31,583
Over here
737
00:56:45,500 --> 00:56:46,583
Dead end!
738
00:56:51,750 --> 00:56:53,458
Up to the roof!
739
00:57:01,208 --> 00:57:02,250
Get up
740
00:57:09,708 --> 00:57:10,792
Come on
741
00:57:18,708 --> 00:57:20,125
You can't run fast carrying me
742
00:58:01,792 --> 00:58:02,542
Here
743
00:58:03,208 --> 00:58:04,083
Over here
744
00:58:04,250 --> 00:58:05,458
Come on, hurry up
745
00:59:33,708 --> 00:59:34,792
Stop!
746
00:59:49,750 --> 00:59:51,083
Run
747
01:00:26,167 --> 01:00:27,500
Run
748
01:00:58,292 --> 01:00:59,375
Do you hear it?
749
01:01:02,583 --> 01:01:04,042
It's coming again
750
01:01:05,708 --> 01:01:06,417
Guan Ning
751
01:01:08,625 --> 01:01:09,542
Guan Ning
752
01:01:22,417 --> 01:01:23,458
Guan Ning
753
01:01:24,583 --> 01:01:25,542
Guan Ning
754
01:01:30,500 --> 01:01:32,000
Guan Ning, help!
755
01:02:22,125 --> 01:02:23,542
Little Tangerine
756
01:02:24,167 --> 01:02:25,542
Oh little Tangerine
757
01:02:26,333 --> 01:02:27,750
Soon you'll grow big
758
01:02:28,208 --> 01:02:29,292
Boing boing boing
759
01:02:29,750 --> 01:02:31,583
Little Tangerine
760
01:02:31,792 --> 01:02:32,875
Oh little Tangerine
761
01:02:38,792 --> 01:02:40,792
Soon you'll grow tall
762
01:02:41,000 --> 01:02:43,042
Boing boing boing
763
01:02:43,042 --> 01:02:45,042
Little Tangerine
764
01:02:45,042 --> 01:02:47,417
Oh little Tangerine
765
01:02:47,542 --> 01:02:51,167
To grow tall you must eat your fill
766
01:02:52,167 --> 01:02:54,292
Little Tangerine
767
01:02:54,292 --> 01:02:56,167
Oh little Tangerine
768
01:02:56,458 --> 01:02:58,875
Soon you'll grow tall
769
01:03:00,958 --> 01:03:03,208
Little Tangerine
770
01:03:03,208 --> 01:03:05,458
Oh little Tangerine
771
01:03:05,458 --> 01:03:09,792
To grow tall you must eat your fill
772
01:03:09,792 --> 01:03:13,917
Teehee it's me, lovely little Tangerine
773
01:03:14,083 --> 01:03:17,875
Daddy says I'm the best little lady on earth
774
01:03:17,875 --> 01:03:22,000
But my daddy's a fool
775
01:03:22,458 --> 01:03:25,000
Please forgive him, mummy
776
01:03:31,292 --> 01:03:32,625
This song
777
01:03:32,833 --> 01:03:34,667
Who taught it to you?
778
01:03:34,750 --> 01:03:36,500
Where did you hear it?
779
01:03:38,167 --> 01:03:39,958
Tell me, tell me!
780
01:03:39,958 --> 01:03:41,625
Where did you learn this song?
781
01:03:41,625 --> 01:03:42,792
Tell me where you learnt this song!
782
01:03:42,792 --> 01:03:43,833
Speak!
783
01:04:43,917 --> 01:04:44,917
Yu Changhai!
784
01:04:52,333 --> 01:04:53,292
Get him!
785
01:04:53,875 --> 01:04:54,792
Get him!
786
01:05:54,708 --> 01:05:56,125
Bastard!
787
01:06:15,417 --> 01:06:16,792
Stop beating me!
788
01:06:18,000 --> 01:06:19,583
Where is my daughter?
789
01:06:25,042 --> 01:06:26,667
Where is my daughter?
790
01:06:27,125 --> 01:06:28,542
Tangerine?
791
01:06:29,625 --> 01:06:31,083
Little Tangerine?
792
01:06:31,500 --> 01:06:32,667
Yes
793
01:06:34,083 --> 01:06:35,583
Tangerine
794
01:06:35,583 --> 01:06:36,958
Little Tangerine
795
01:06:38,875 --> 01:06:40,250
Where is she?
796
01:06:40,250 --> 01:06:41,167
Man...
797
01:06:41,542 --> 01:06:42,833
Just listen to me
798
01:06:43,333 --> 01:06:45,000
I didn't do it on purpose
799
01:06:46,375 --> 01:06:47,583
But I put your kid...
800
01:06:48,292 --> 01:06:49,958
In a sack...
801
01:06:50,250 --> 01:06:52,042
And locked her in the trunk
802
01:06:53,000 --> 01:06:54,917
I was scared she'd make a noise
803
01:06:55,375 --> 01:06:57,500
So I drugged her
804
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
That was my first time
805
01:07:00,417 --> 01:07:02,417
I was an amateur
806
01:07:02,417 --> 01:07:05,625
I didn't know the right dose
807
01:07:06,542 --> 01:07:09,500
So I gave her a bit too much
808
01:07:10,000 --> 01:07:12,667
When I checked her later
809
01:07:13,583 --> 01:07:15,083
She...
810
01:07:15,875 --> 01:07:17,833
She didn't wake up
811
01:07:20,292 --> 01:07:22,500
This is rain, don't you know?
812
01:07:22,500 --> 01:07:24,125
It's called "rain"
813
01:07:25,917 --> 01:07:27,125
Raining
814
01:07:28,667 --> 01:07:30,375
You haven't played in the rain before
815
01:07:30,833 --> 01:07:31,750
Want to try?
816
01:07:31,750 --> 01:07:32,708
Let's go
817
01:07:33,958 --> 01:07:35,875
I really didn't mean to
818
01:07:36,708 --> 01:07:37,583
I have money
819
01:07:37,583 --> 01:07:39,000
Really
820
01:07:39,167 --> 01:07:39,958
I can pay You
821
01:07:39,958 --> 01:07:42,667
Man. I'll Pay You
822
01:08:25,042 --> 01:08:26,000
Go back to the hotel
823
01:08:26,500 --> 01:08:27,833
I'm going to kill him
824
01:08:28,208 --> 01:08:29,417
Didn't you hear what I said?
825
01:08:29,417 --> 01:08:30,417
Move!
826
01:08:48,542 --> 01:08:49,458
He's awake
827
01:08:49,458 --> 01:08:50,958
Take care of Guan Ning
828
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
We need him
829
01:08:59,417 --> 01:09:00,958
Yu Changhai said
830
01:09:02,542 --> 01:09:03,833
My daughter is dead
831
01:09:04,167 --> 01:09:05,250
He must be mistaken
832
01:09:07,458 --> 01:09:08,583
Or is lying
833
01:09:08,583 --> 01:09:09,750
You have to be certain
834
01:09:09,750 --> 01:09:11,417
You have to reassure him
835
01:09:12,333 --> 01:09:13,667
Those five girls
836
01:09:15,292 --> 01:09:16,750
Was any one of them actually my daughter?
837
01:09:28,583 --> 01:09:30,208
There's no hope
838
01:09:33,292 --> 01:09:34,542
There never was
839
01:09:37,500 --> 01:09:39,083
You're in a fragile emotional state
840
01:09:40,208 --> 01:09:42,958
I'll get someone else to do this
841
01:09:44,083 --> 01:09:45,250
You should stand down
842
01:09:46,250 --> 01:09:47,167
Tu Ling!
843
01:09:47,167 --> 01:09:48,292
What did you say?
844
01:09:48,750 --> 01:09:50,250
We can't let him go
845
01:09:50,667 --> 01:09:52,333
We need him to kill Lu Kongwen
846
01:09:54,750 --> 01:09:56,292
Where's Yu Changhai?
847
01:09:56,292 --> 01:09:57,542
We have him
848
01:09:58,125 --> 01:10:00,083
I'll find a way to turn him in to the police
849
01:10:00,417 --> 01:10:02,375
He'll get the punishment he deserves
850
01:10:03,042 --> 01:10:04,375
Punishment
851
01:10:06,917 --> 01:10:08,417
Hand him over to me,
852
01:10:08,417 --> 01:10:09,542
Not the police
853
01:10:09,875 --> 01:10:11,250
One life for another
854
01:10:11,542 --> 01:10:13,083
That's what we agreed
855
01:10:13,417 --> 01:10:14,708
There's no going back
856
01:10:15,542 --> 01:10:16,875
I'll trade Lu Kongwen's life
857
01:10:17,542 --> 01:10:18,875
For Yu Changhai's
858
01:10:21,208 --> 01:10:22,750
Tomorrow is the last day
859
01:10:23,083 --> 01:10:24,375
Wait for my call
860
01:10:51,417 --> 01:10:52,500
Just now...
861
01:10:52,833 --> 01:10:54,542
You really wanted to let him go
862
01:10:55,292 --> 01:10:56,917
Those five girls...
863
01:10:59,208 --> 01:11:00,542
Were all fake, weren't they?
864
01:11:00,542 --> 01:11:01,583
Of course
865
01:11:01,583 --> 01:11:03,750
Guan Ning spent six years
trying to find his daughter
866
01:11:04,042 --> 01:11:05,500
How do you think I could find her?
867
01:11:05,500 --> 01:11:07,542
You used his dead daughter
868
01:11:07,750 --> 01:11:09,167
You're feeling sorry for him
869
01:11:09,750 --> 01:11:12,458
Guan Ning is just like your parents
870
01:11:12,875 --> 01:11:14,500
Threw his kid away like a piece of garbage
871
01:11:14,667 --> 01:11:15,458
Discarded
872
01:11:15,458 --> 01:11:16,375
Or misplaced
873
01:11:16,875 --> 01:11:18,333
You're a piece of discarded trash, too
874
01:11:19,500 --> 01:11:20,750
And yet you feel sorry for him
875
01:11:24,167 --> 01:11:25,750
Why must it be Guan Ning who kills Kongwen?
876
01:11:25,750 --> 01:11:27,125
It just has to be him
877
01:11:27,250 --> 01:11:28,792
It's essential
878
01:11:45,750 --> 01:11:47,375
Go, go
879
01:11:47,833 --> 01:11:49,000
Long 890
880
01:11:49,792 --> 01:11:52,375
The emperor had two favorite generals
881
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
One was called Redmane
882
01:11:54,042 --> 01:11:55,375
The other Jiutian
883
01:11:55,667 --> 01:11:57,375
They were sworn brothers
884
01:11:58,000 --> 01:12:00,417
But for a long time,
the emperor didn't attend court
885
01:12:00,500 --> 01:12:02,833
And Redmane ruled on important matters
886
01:12:03,542 --> 01:12:05,750
People said the emperor was dead
887
01:12:05,750 --> 01:12:09,125
Redmane had them rounded up and beheaded
888
01:12:09,917 --> 01:12:11,500
After Jiutian heard
889
01:12:11,958 --> 01:12:14,875
He returned with his soldiers to see the emperor
890
01:12:15,542 --> 01:12:17,208
Redmane said to Jiutian
891
01:12:17,417 --> 01:12:18,375
Go home
892
01:12:18,375 --> 01:12:19,292
my good brother
893
01:12:19,625 --> 01:12:21,958
Obey me and I'll make you prime minister
894
01:12:22,708 --> 01:12:24,000
Jiutian refused
895
01:12:24,208 --> 01:12:25,708
And started a fight with Redmane
896
01:12:25,958 --> 01:12:27,250
What happened then?
897
01:12:27,417 --> 01:12:29,042
Jiutian was killed
898
01:12:29,458 --> 01:12:30,958
And declared a traitor
899
01:12:30,958 --> 01:12:32,125
His whole clan was wiped out
900
01:12:33,042 --> 01:12:36,458
Redmane resented the citizens who helped Jiutian
901
01:12:36,958 --> 01:12:40,000
So he turned the 18 districts against each other
902
01:12:40,583 --> 01:12:41,792
Time passed
903
01:12:42,167 --> 01:12:43,250
And it turned into a war
904
01:12:43,792 --> 01:12:45,000
Whenever fighting starts
905
01:12:45,250 --> 01:12:47,042
Redmane lets off fireworks
906
01:12:47,792 --> 01:12:49,333
I guess he likes war
907
01:12:54,375 --> 01:12:55,292
Dad
908
01:12:55,708 --> 01:12:56,667
Mum
909
01:12:57,208 --> 01:12:58,417
I'm home
910
01:13:06,042 --> 01:13:07,250
A few years ago
911
01:13:08,375 --> 01:13:10,125
My parents went out for food
912
01:13:10,458 --> 01:13:11,917
And must have missed the curfew
913
01:13:13,667 --> 01:13:14,750
They never came back
914
01:13:19,625 --> 01:13:20,917
My dad painted this
915
01:13:20,917 --> 01:13:22,375
My mum in her childhood
916
01:13:22,583 --> 01:13:23,708
It's beautiful!
917
01:13:24,542 --> 01:13:27,125
Such art was the most precious thing in Baihan
918
01:13:27,125 --> 01:13:29,958
All of the paintings in the district were looted
919
01:13:30,917 --> 01:13:32,417
It will be light soon
920
01:13:32,583 --> 01:13:34,792
They'll come to take my mum's paintings
921
01:13:34,792 --> 01:13:36,667
And kill me as well!
922
01:13:36,792 --> 01:13:37,750
Run away with me
923
01:13:38,417 --> 01:13:39,583
There's nowhere to run
924
01:13:39,667 --> 01:13:41,542
The world belongs to Redmane
925
01:13:45,625 --> 01:13:47,042
Kill them all!
926
01:13:47,292 --> 01:13:48,708
Wipe them out!
927
01:13:49,125 --> 01:13:50,208
The door's locked
928
01:13:50,208 --> 01:13:51,375
Over the hedge!
929
01:13:57,667 --> 01:13:59,375
Open the gate!
930
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
This way
931
01:14:05,583 --> 01:14:06,458
Search this place
932
01:14:06,458 --> 01:14:07,792
Look for paintings
933
01:14:10,583 --> 01:14:11,833
Nothing's left
934
01:14:11,833 --> 01:14:12,917
Not a piece
935
01:14:17,875 --> 01:14:19,000
Damn it! Someone's been here
936
01:14:19,000 --> 01:14:20,042
There's nothing left
937
01:14:20,042 --> 01:14:22,708
Let's kill these two brats and be on our way
938
01:14:26,708 --> 01:14:28,833
I won't let you tie my head to a tree
939
01:14:53,000 --> 01:14:54,292
Really?
940
01:14:54,292 --> 01:14:55,917
So this is how you're going to die?
941
01:14:55,917 --> 01:14:57,625
How boring
942
01:15:08,833 --> 01:15:10,125
Hello
943
01:15:10,125 --> 01:15:10,958
It's Guan Ning
944
01:15:10,958 --> 01:15:12,000
Where are you?
945
01:15:14,792 --> 01:15:16,125
You were right yesterday
946
01:15:17,250 --> 01:15:18,500
For so many years...
947
01:15:20,750 --> 01:15:22,250
I have kept writing
948
01:15:22,583 --> 01:15:23,958
Without any success
949
01:15:25,083 --> 01:15:26,833
And at the expense of my mother
950
01:15:27,542 --> 01:15:29,042
I've been too reckless
951
01:15:30,458 --> 01:15:34,167
Yesterday, some madman was throwing rocks at me
952
01:15:34,333 --> 01:15:36,083
I thought I was going to die
953
01:15:37,083 --> 01:15:39,125
I could hear my heart
954
01:15:40,083 --> 01:15:41,792
Racing in my chest
955
01:15:41,917 --> 01:15:43,500
It was so clear
956
01:15:44,458 --> 01:15:45,917
For a moment
957
01:15:46,375 --> 01:15:47,583
I thought...
958
01:15:49,625 --> 01:15:51,833
Dying would be easier
959
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
I'd be at ease
960
01:15:53,750 --> 01:15:55,625
So at ease
961
01:15:59,625 --> 01:16:00,583
I understand
962
01:16:03,750 --> 01:16:06,000
All our lives we live on hope
963
01:16:07,792 --> 01:16:09,083
But that hope...
964
01:16:10,875 --> 01:16:12,458
ls never forthcoming
965
01:16:12,583 --> 01:16:14,167
Just think of my father
966
01:16:14,583 --> 01:16:16,542
One day he was fine
967
01:16:16,958 --> 01:16:18,792
And gone the next
968
01:16:20,917 --> 01:16:23,667
If somebody pushed me off right now
969
01:16:25,333 --> 01:16:27,167
It would solve everything
970
01:16:29,792 --> 01:16:31,833
I would sincerely thank that person
971
01:16:39,167 --> 01:16:40,417
Unfortunately...
972
01:16:40,417 --> 01:16:41,833
I still haven't finished...
973
01:16:42,167 --> 01:16:43,833
Writing your character
974
01:16:52,042 --> 01:16:53,625
What do you mean, "my character"?
975
01:16:55,458 --> 01:16:56,833
I told you
976
01:16:57,083 --> 01:16:58,667
In your notebook
977
01:16:58,667 --> 01:17:00,333
The warrior
978
01:17:00,417 --> 01:17:03,292
With something crimson on his head
979
01:17:03,458 --> 01:17:05,333
I can't see anything
980
01:17:05,917 --> 01:17:07,417
That was so cool
981
01:17:07,708 --> 01:17:09,750
I put you in the novel
982
01:17:10,000 --> 01:17:11,125
Yesterday
983
01:17:11,833 --> 01:17:14,500
I hurriedly wrote it in your notebook
984
01:17:15,458 --> 01:17:17,292
Well, technically speaking
985
01:17:18,083 --> 01:17:19,917
It wasn't you I wrote
986
01:17:20,500 --> 01:17:22,167
More like...
987
01:17:22,333 --> 01:17:24,042
A crimson warrior
988
01:17:25,542 --> 01:17:28,250
That grew out of you
989
01:17:43,292 --> 01:17:44,625
Run
990
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
The wound on the Warrior's head
991
01:17:55,250 --> 01:17:57,333
It's exactly the same as yours
992
01:17:57,500 --> 01:17:59,042
Identical
993
01:18:08,167 --> 01:18:09,667
From what you wrote
994
01:18:10,917 --> 01:18:14,500
The warrior doesn't seem to be chasing Kongwen
995
01:18:14,875 --> 01:18:16,667
But chasing the girl
996
01:18:16,667 --> 01:18:17,667
I think...
997
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
He was after the girl's flute
998
01:18:20,000 --> 01:18:21,375
A flute?
999
01:18:22,583 --> 01:18:24,083
I don't know
1000
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
But the warrior...
1001
01:18:25,500 --> 01:18:29,083
He was enchanted by Tangerine's flute playing
1002
01:18:35,875 --> 01:18:36,875
Tangerine?
1003
01:18:37,750 --> 01:18:39,125
Who's that?
1004
01:18:40,333 --> 01:18:42,208
The girl in the story
1005
01:18:42,625 --> 01:18:44,500
That ten-year-old girl
1006
01:18:44,958 --> 01:18:47,042
The one from Baihan Fang
1007
01:18:47,042 --> 01:18:48,708
She lost her parents
1008
01:18:57,042 --> 01:18:59,708
Every time this Redmane gets sick or hurt
1009
01:18:59,708 --> 01:19:01,750
My boss faints like today
1010
01:19:02,000 --> 01:19:03,375
That's the third time now
1011
01:19:03,375 --> 01:19:05,292
I guess the one in Baihan...
1012
01:19:05,292 --> 01:19:06,542
Isn't interesting enough
1013
01:19:06,542 --> 01:19:08,042
So I wrote you into the novel
1014
01:19:08,042 --> 01:19:09,458
And because of your dream
1015
01:19:09,458 --> 01:19:10,583
My boss has determined it's you
1016
01:19:10,583 --> 01:19:11,833
He thinks this is fate
1017
01:19:11,833 --> 01:19:13,500
Bring Tangerine home
1018
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
She's waiting for me
1019
01:19:15,500 --> 01:19:17,375
Daddy, come and find me!
1020
01:19:17,375 --> 01:19:19,417
You can if you try
1021
01:19:19,417 --> 01:19:22,625
If not the monster will get me
1022
01:19:22,750 --> 01:19:24,708
Daddy, come and find me!
1023
01:19:24,875 --> 01:19:27,083
You can if you try
1024
01:19:27,083 --> 01:19:30,333
If not the monster will get me
1025
01:19:37,333 --> 01:19:38,708
Your novel
1026
01:19:38,958 --> 01:19:40,458
Can it change reality?
1027
01:19:41,000 --> 01:19:42,792
That's a strange question
1028
01:19:43,042 --> 01:19:45,667
A novel changing reality
1029
01:19:46,708 --> 01:19:47,917
I don't know...
1030
01:19:48,917 --> 01:19:50,167
But I do believe
1031
01:19:50,292 --> 01:19:52,417
That the novel's world and people
1032
01:19:53,083 --> 01:19:54,333
Exist
1033
01:19:54,708 --> 01:19:56,333
Somewhere...
1034
01:19:56,583 --> 01:19:57,875
They are just like us
1035
01:19:58,417 --> 01:19:59,875
Living
1036
01:20:01,583 --> 01:20:02,583
For real
1037
01:20:04,333 --> 01:20:06,750
Although they evaded the crimson warrior
1038
01:20:07,375 --> 01:20:10,917
Kongwen and Tangerine were surrounded by a mob
1039
01:20:11,625 --> 01:20:13,458
How do they escape?
1040
01:20:18,292 --> 01:20:19,708
Well you're the one writing it
1041
01:20:20,417 --> 01:20:22,083
Then you can decide what happens next
1042
01:20:25,417 --> 01:20:26,125
Tell me
1043
01:20:26,125 --> 01:20:28,250
That talking armour
1044
01:20:28,250 --> 01:20:29,458
Who's side is it on?
1045
01:20:31,458 --> 01:20:33,917
The armour feeds on Kongwen's blood
1046
01:20:33,917 --> 01:20:35,208
So those two have this...
1047
01:20:36,292 --> 01:20:37,875
Weird symbiosis
1048
01:20:37,875 --> 01:20:38,542
Well that's clear
1049
01:20:46,542 --> 01:20:47,750
' set it!
1050
01:21:27,375 --> 01:21:29,125
They're going to kill Tangerine
1051
01:21:29,750 --> 01:21:32,083
And take her parents' paintings
1052
01:21:32,792 --> 01:21:35,417
Your heart is racing, young man
1053
01:21:35,708 --> 01:21:37,875
I'll kill anyone who lays a hand on this girl
1054
01:21:37,875 --> 01:21:40,542
Ah yes, the taste of blood
1055
01:21:45,542 --> 01:21:46,667
Kill them!
1056
01:21:46,667 --> 01:21:48,500
Hang their heads on a tree
1057
01:22:03,458 --> 01:22:06,292
Monsters
1058
01:22:06,708 --> 01:22:09,500
Cockroaches
1059
01:22:11,292 --> 01:22:12,292
Come
1060
01:22:13,500 --> 01:22:15,458
Let me crush you
1061
01:22:51,625 --> 01:22:52,875
Run Tangerine!
1062
01:23:19,167 --> 01:23:20,417
My meatball
1063
01:24:08,500 --> 01:24:09,417
Stop!
1064
01:24:12,500 --> 01:24:14,167
Enough!
1065
01:24:19,417 --> 01:24:20,875
Hurry!
1066
01:24:21,042 --> 01:24:22,125
Run!
1067
01:24:37,083 --> 01:24:38,542
It's you
1068
01:25:02,458 --> 01:25:03,333
No
1069
01:25:03,875 --> 01:25:04,792
No No No
1070
01:25:04,792 --> 01:25:05,375
No
1071
01:25:08,208 --> 01:25:09,208
No
1072
01:25:09,833 --> 01:25:11,417
Impossible
1073
01:25:12,542 --> 01:25:13,208
How could it...
1074
01:25:13,208 --> 01:25:14,667
What's this for?
1075
01:25:21,125 --> 01:25:22,083
Get up
1076
01:25:24,917 --> 01:25:25,958
Are you okay?
1077
01:25:32,917 --> 01:25:34,000
Done yet?
1078
01:25:34,333 --> 01:25:35,292
I've had enough
1079
01:25:47,583 --> 01:25:49,542
What are you sighing for? I really...
1080
01:25:52,750 --> 01:25:53,458
What the...
1081
01:25:55,958 --> 01:25:56,583
HEY
1082
01:25:57,042 --> 01:25:57,667
Ah!
1083
01:25:58,875 --> 01:26:00,083
No! Please!
1084
01:26:01,500 --> 01:26:02,625
I didn't think...
1085
01:26:03,292 --> 01:26:06,083
That you would be so...
1086
01:26:06,083 --> 01:26:07,167
Mean
1087
01:26:11,917 --> 01:26:13,000
What else do you want?
1088
01:26:13,000 --> 01:26:13,917
Kneel
1089
01:26:14,042 --> 01:26:15,333
Never!
1090
01:26:22,167 --> 01:26:24,208
For four hundred years
1091
01:26:25,208 --> 01:26:26,875
I never expected that
1092
01:26:26,875 --> 01:26:27,833
A mortal
1093
01:26:28,250 --> 01:26:30,250
Controlling me
1094
01:26:34,208 --> 01:26:36,625
You drank too much of my blood
1095
01:26:36,958 --> 01:26:38,750
So what? Your blood is tasty!
1096
01:26:38,750 --> 01:26:39,625
I've held back for four hundred years...
1097
01:26:39,625 --> 01:26:40,750
Return
1098
01:26:46,458 --> 01:26:47,542
Bastard
1099
01:26:48,125 --> 01:26:49,292
Bastard
1100
01:26:49,792 --> 01:26:52,167
You bastard!
1101
01:27:04,208 --> 01:27:05,208
Tu Ling
1102
01:27:05,208 --> 01:27:06,792
I know you're listening in
1103
01:27:06,792 --> 01:27:08,250
I quit
1104
01:27:08,750 --> 01:27:10,542
I won't let Lu Kongwen die
1105
01:27:11,000 --> 01:27:12,375
Once he finishes the novel
1106
01:27:12,833 --> 01:27:14,083
I'll turn myself in to the police
1107
01:27:14,750 --> 01:27:15,625
Tangerine
1108
01:27:15,750 --> 01:27:17,042
Wherever you are
1109
01:27:17,542 --> 01:27:18,750
Even if you can't come back
1110
01:27:18,750 --> 01:27:20,167
Even if you're only in the story
1111
01:27:20,167 --> 01:27:21,542
I will make you live on
1112
01:27:23,167 --> 01:27:24,625
Who on earth are you?
1113
01:27:24,625 --> 01:27:26,375
I've come to kill Redmane
1114
01:27:30,083 --> 01:27:31,750
I know the way
1115
01:27:32,083 --> 01:27:33,042
To the mountain palace
1116
01:27:33,792 --> 01:27:35,000
I'll take you there
1117
01:28:01,083 --> 01:28:02,750
You're so full of ideas
1118
01:28:03,167 --> 01:28:04,667
Perhaps you could do me a favor
1119
01:28:04,833 --> 01:28:06,792
And help me to finish the novel
1120
01:28:06,792 --> 01:28:08,792
You'll be the first to read it
1121
01:28:11,417 --> 01:28:12,125
This guy
1122
01:28:13,958 --> 01:28:14,958
My dad
1123
01:28:15,542 --> 01:28:17,042
I mean the man next to him
1124
01:28:17,042 --> 01:28:18,083
That's a friend of my dad's
1125
01:28:18,083 --> 01:28:19,000
It's...
1126
01:28:19,458 --> 01:28:21,125
Yes
1127
01:28:21,792 --> 01:28:23,042
The famous Li Mu
1128
01:28:23,208 --> 01:28:24,542
They went to medical school together
1129
01:28:25,000 --> 01:28:26,167
My dad
1130
01:28:26,167 --> 01:28:27,833
Founded a company with him
1131
01:28:28,333 --> 01:28:30,708
Then one day they were in an accident
1132
01:28:31,292 --> 01:28:32,708
And my dad died
1133
01:28:42,875 --> 01:28:44,000
Take a break
1134
01:28:44,000 --> 01:28:45,250
Let's find somewhere quiet
1135
01:28:48,542 --> 01:28:49,875
You knew Lu Kongwen all along
1136
01:28:50,458 --> 01:28:51,667
He's your business partner's son
1137
01:28:51,667 --> 01:28:53,000
Why did you hide that from me?
1138
01:28:53,000 --> 01:28:55,083
How did his father die?
1139
01:28:55,083 --> 01:28:57,208
What else are you keeping from me?
1140
01:28:57,292 --> 01:28:58,500
I didn't tell you
1141
01:28:58,917 --> 01:29:00,292
For your own good
1142
01:29:00,292 --> 01:29:01,625
Do you really believe his novel can kill you?
1143
01:29:01,625 --> 01:29:03,125
Or you just want kill them all?
1144
01:29:03,125 --> 01:29:04,917
I believe in karma
1145
01:29:05,375 --> 01:29:07,417
After Lu Kongwen and Guan Ning
1146
01:29:08,500 --> 01:29:10,083
I'm next, right?
1147
01:29:12,000 --> 01:29:12,958
So I'm quitting
1148
01:29:12,958 --> 01:29:13,875
With immediate effect
1149
01:29:17,667 --> 01:29:18,458
Mr.
Li
1150
01:29:18,542 --> 01:29:19,750
We checked a few days ago
1151
01:29:19,875 --> 01:29:21,417
And all of your levels were good
1152
01:29:22,000 --> 01:29:24,458
Today there are a few abnormalities
1153
01:29:24,792 --> 01:29:26,375
Yet still within the safe range
1154
01:29:26,542 --> 01:29:28,042
If you're still concerned about it
1155
01:29:28,042 --> 01:29:29,583
Then please come back without delay
1156
01:29:29,583 --> 01:29:31,167
And we'll do another thorough check
1157
01:29:39,333 --> 01:29:40,083
Ma'am
1158
01:29:40,208 --> 01:29:41,708
Is this your car?
1159
01:29:42,042 --> 01:29:44,292
Please move it out of the unloading zone
1160
01:30:05,833 --> 01:30:06,708
Cool, huh?
1161
01:30:07,167 --> 01:30:08,250
There's a lithium battery inside
1162
01:30:08,250 --> 01:30:09,417
With a very powerful current
1163
01:30:09,417 --> 01:30:10,458
Want to try?
1164
01:30:10,625 --> 01:30:12,542
I actually thought you were
generating power yourself
1165
01:30:12,542 --> 01:30:14,208
You've seen too many sci-fi movies
1166
01:30:14,667 --> 01:30:18,167
I'm just harder to electrocute than most people
1167
01:30:18,250 --> 01:30:20,542
As a kid I was always touching power sockets
1168
01:30:20,708 --> 01:30:22,417
To charge myself
1169
01:30:22,417 --> 01:30:23,375
And then shock the girls at school
1170
01:30:23,375 --> 01:30:24,917
It was so much fun
1171
01:30:36,250 --> 01:30:37,292
Sorry
1172
01:30:37,500 --> 01:30:38,417
I'm bothering you again
1173
01:30:39,083 --> 01:30:40,792
It's okay
1174
01:30:40,958 --> 01:30:42,958
You can use this place whenever you want
1175
01:30:42,958 --> 01:30:44,250
Keep the key
1176
01:30:44,250 --> 01:30:45,208
Okay
1177
01:31:02,000 --> 01:31:03,083
For some reason
1178
01:31:03,625 --> 01:31:06,208
The path was not patrolled by Redmane's guards
1179
01:31:06,625 --> 01:31:07,875
When it should have been
1180
01:31:08,500 --> 01:31:10,792
So Tangerine and Kongwen
1181
01:31:10,792 --> 01:31:13,792
Made it to the palace easily
1182
01:31:15,750 --> 01:31:16,750
Don't risk your life
1183
01:31:16,750 --> 01:31:17,833
Go home
1184
01:31:18,167 --> 01:31:19,375
I've heard that...
1185
01:31:19,375 --> 01:31:21,542
Many who disappear end up in the palace
1186
01:31:21,750 --> 01:31:23,792
As disciples of Redmane
1187
01:31:23,917 --> 01:31:25,958
My parents might be there
1188
01:31:26,083 --> 01:31:27,542
I must go and find them
1189
01:31:52,208 --> 01:31:53,208
Kongwen
1190
01:31:54,125 --> 01:31:55,292
Come back
1191
01:32:15,792 --> 01:32:17,583
Kongwen
1192
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
I know why Redmane has imposed a curfew
1193
01:32:48,000 --> 01:32:50,125
His soldiers can't move at night
1194
01:32:51,250 --> 01:32:52,917
Redmane doesn't want people to find out
1195
01:32:53,000 --> 01:32:53,833
Let's go
1196
01:33:08,292 --> 01:33:09,625
I'm going down for a walk
1197
01:33:10,333 --> 01:33:11,083
I'll be back later
1198
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Here
1199
01:34:20,208 --> 01:34:21,042
Take this!
1200
01:34:46,583 --> 01:34:47,375
Where is he?
1201
01:34:48,417 --> 01:34:49,542
Where is he?
1202
01:34:51,042 --> 01:34:51,917
Let's split up and search
1203
01:34:52,917 --> 01:34:53,833
Let's split up and search
1204
01:34:59,792 --> 01:35:01,333
Still making progress?
1205
01:35:01,750 --> 01:35:03,042
You must yearn for death
1206
01:35:03,625 --> 01:35:04,500
Help me get vengeance
1207
01:35:04,833 --> 01:35:06,000
When Redmane is dead
1208
01:35:06,333 --> 01:35:07,333
I'll let you go
1209
01:35:07,333 --> 01:35:08,500
Don't take me for a fool
1210
01:35:08,833 --> 01:35:11,667
I'm the one who killed your sister
1211
01:35:11,833 --> 01:35:13,583
My real enemy is Redmane
1212
01:35:13,792 --> 01:35:15,292
I already killed you once
1213
01:35:16,250 --> 01:35:16,958
I have no hatred for you
1214
01:35:18,583 --> 01:35:19,792
All along...
1215
01:35:20,125 --> 01:35:21,792
I've treated you as my buddy
1216
01:35:55,542 --> 01:35:56,333
Come on, one more!
1217
01:35:56,333 --> 01:35:57,708
Come on
1218
01:36:01,333 --> 01:36:02,208
Have a look
1219
01:36:02,333 --> 01:36:03,208
Running out?
1220
01:36:03,333 --> 01:36:04,500
Look carefully
1221
01:36:07,708 --> 01:36:10,250
I'll switch myself to the highest current
1222
01:36:10,833 --> 01:36:11,583
Really
1223
01:36:11,583 --> 01:36:13,208
You won't feel a thing
1224
01:36:13,208 --> 01:36:14,083
Trust me
1225
01:36:14,375 --> 01:36:15,250
It feels good
1226
01:36:15,583 --> 01:36:17,083
Come on, try it
1227
01:36:18,042 --> 01:36:18,583
Come on
1228
01:36:33,750 --> 01:36:34,875
Rubber glove
1229
01:36:35,125 --> 01:36:36,125
Wooden floor
1230
01:36:37,167 --> 01:36:37,958
Insulation
1231
01:36:38,542 --> 01:36:41,375
How could you be so evil?
1232
01:36:50,917 --> 01:36:53,833
The drumming is getting much louder
1233
01:36:54,792 --> 01:36:57,375
But there's no sight of the drummer
1234
01:36:59,958 --> 01:37:00,458
HEY
1235
01:37:01,292 --> 01:37:01,875
What?
1236
01:37:02,167 --> 01:37:03,625
Armour, what does Redmane look like?
1237
01:37:04,042 --> 01:37:05,833
I've never seen him, no one has
1238
01:37:06,458 --> 01:37:07,208
You should go back
1239
01:37:12,292 --> 01:37:13,250
Redmane
1240
01:37:13,250 --> 01:37:13,833
Show yourself!
1241
01:37:13,833 --> 01:37:15,208
You're scaring me
1242
01:37:15,208 --> 01:37:16,292
My name is Kongwen!
1243
01:37:17,667 --> 01:37:19,042
I've come to kill you!
1244
01:37:19,042 --> 01:37:20,458
Nobody's home
1245
01:37:20,458 --> 01:37:22,792
Take my advice and leave
1246
01:37:28,000 --> 01:37:29,208
That's not drumming
1247
01:37:36,083 --> 01:37:37,167
Not from drums
1248
01:37:37,292 --> 01:37:38,208
It's his heartbeat
1249
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
Redmane
1250
01:38:36,875 --> 01:38:38,333
You damn fool
1251
01:38:48,708 --> 01:38:50,208
Alright, that's enough
1252
01:38:50,625 --> 01:38:51,833
Just give up
1253
01:38:52,083 --> 01:38:53,667
You should go to the hospital
1254
01:41:24,750 --> 01:41:27,292
I knew this face
1255
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
Unmistakably
1256
01:41:36,208 --> 01:41:37,833
Of the same breed
1257
01:41:38,583 --> 01:41:40,000
What are you talking about?
1258
01:41:42,292 --> 01:41:44,000
You really don't know?
1259
01:41:44,542 --> 01:41:46,292
The year you were born
1260
01:41:46,583 --> 01:41:48,167
I went to see you
1261
01:41:48,708 --> 01:41:50,583
Your name is Kongwen
1262
01:41:50,583 --> 01:41:52,625
You're the son of my sworn brother
1263
01:41:53,083 --> 01:41:55,292
Jiutian
1264
01:41:57,708 --> 01:41:58,542
From the start...
1265
01:41:59,583 --> 01:42:02,792
I should never have let you and your sister live
1266
01:42:04,000 --> 01:42:06,667
That is true karma!
1267
01:42:08,583 --> 01:42:09,875
But it's fine
1268
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
I've been alone
1269
01:42:13,292 --> 01:42:15,583
For way too long now
1270
01:42:16,042 --> 01:42:17,708
This Jiutian you speak of
1271
01:42:18,333 --> 01:42:19,500
My father...
1272
01:42:23,042 --> 01:42:25,083
Was killed by you, too?
1273
01:42:31,625 --> 01:42:33,208
I'll take you
1274
01:42:33,292 --> 01:42:35,125
To see your father
1275
01:42:40,917 --> 01:42:42,458
Don't try to run away
1276
01:42:42,458 --> 01:42:43,875
You know
1277
01:42:44,917 --> 01:42:46,458
You can't escape
1278
01:43:03,000 --> 01:43:04,167
Did you see that?
1279
01:43:04,167 --> 01:43:05,542
Between his eyebrows
1280
01:43:05,917 --> 01:43:07,125
There was a sword stuck in there
1281
01:43:09,417 --> 01:43:13,125
It seems Redmane isn't so invincible
1282
01:43:16,292 --> 01:43:17,167
Let's do it
1283
01:43:17,750 --> 01:43:18,750
I'll cover you
1284
01:43:19,667 --> 01:43:21,375
Your father is here
1285
01:43:22,125 --> 01:43:23,833
Killed beneath this tree
1286
01:43:24,333 --> 01:43:26,208
And buried here too
1287
01:43:42,583 --> 01:43:44,500
Before I became a god
1288
01:43:45,917 --> 01:43:48,542
He was my best friend
1289
01:43:49,000 --> 01:43:50,917
We fought battles together
1290
01:43:51,375 --> 01:43:52,833
Drank together
1291
01:43:53,417 --> 01:43:55,083
Chatted
1292
01:43:58,000 --> 01:44:00,125
I miss him dearly
1293
01:44:01,625 --> 01:44:03,042
You killed him!
1294
01:44:03,792 --> 01:44:05,000
Right
1295
01:44:05,542 --> 01:44:08,542
Sadly mortals cannot escape death
1296
01:44:08,750 --> 01:44:12,417
It would bring me such joy
1297
01:44:14,042 --> 01:44:17,125
To kill him a few more times
1298
01:44:23,542 --> 01:44:24,458
Tangerine
1299
01:44:24,750 --> 01:44:25,708
Stay back
1300
01:44:30,500 --> 01:44:31,417
How do we fight him?
1301
01:44:31,625 --> 01:44:32,792
Chop off his feet
1302
01:44:39,500 --> 01:44:40,750
Go get him
1303
01:45:22,125 --> 01:45:23,000
Watch out!
1304
01:46:44,333 --> 01:46:46,208
A mere mortal
1305
01:46:46,750 --> 01:46:49,208
Daring to slay a god
1306
01:46:49,333 --> 01:46:51,417
You don't deserve to be a person
1307
01:46:52,417 --> 01:46:54,292
You're a demon!
1308
01:46:54,542 --> 01:46:56,292
Go get him!
1309
01:46:59,458 --> 01:47:02,833
When I held your father in my hands
1310
01:47:03,042 --> 01:47:05,500
He struggled for quite a while
1311
01:47:06,167 --> 01:47:08,042
Now I'm wondering
1312
01:47:08,375 --> 01:47:11,583
How long could you last?
1313
01:47:15,792 --> 01:47:17,000
Take this!
1314
01:47:25,708 --> 01:47:28,708
Let go of me
1315
01:47:33,500 --> 01:47:35,750
Meatball!
1316
01:48:03,417 --> 01:48:07,542
I shall kill you, slowly...
1317
01:48:25,208 --> 01:48:26,125
Girl
1318
01:48:27,042 --> 01:48:28,542
What tune is that?
1319
01:48:29,333 --> 01:48:30,792
It's one my father taught me
1320
01:48:31,458 --> 01:48:32,500
He said
1321
01:48:32,833 --> 01:48:34,542
Whenever I play this tune
1322
01:48:35,292 --> 01:48:36,708
He will come to rescue me
1323
01:48:40,333 --> 01:48:42,500
Your father lied to you
1324
01:48:47,333 --> 01:48:48,542
Enough!
1325
01:48:49,042 --> 01:48:51,167
It's getting on my nerves
1326
01:48:57,250 --> 01:48:58,583
Tangerine!
1327
01:50:02,250 --> 01:50:04,417
My fault, my fault
1328
01:50:09,958 --> 01:50:11,750
The novel is behind schedule
1329
01:50:12,875 --> 01:50:14,375
I have to finish it
1330
01:50:20,958 --> 01:50:22,250
Stay here overnight for observation
1331
01:50:34,500 --> 01:50:35,417
Sorry
1332
01:50:35,417 --> 01:50:36,458
I've come late
1333
01:50:37,000 --> 01:50:38,083
It seems
1334
01:50:38,500 --> 01:50:39,917
this Lu Kongwen...
1335
01:50:41,125 --> 01:50:42,333
Won't make it
1336
01:50:44,917 --> 01:50:46,417
My original plan...
1337
01:50:46,417 --> 01:50:47,542
Was for the police...
1338
01:50:47,542 --> 01:50:49,125
To think you'd killed yourself
1339
01:50:49,333 --> 01:50:50,875
The police would also have discovered...
1340
01:50:51,208 --> 01:50:53,208
Tangerine's name in the novel
1341
01:50:53,792 --> 01:50:55,083
And that she's so similar to my daughter
1342
01:50:55,083 --> 01:50:56,000
Also...
1343
01:50:56,250 --> 01:50:59,375
Remember the dream diary you sent us?
1344
01:50:59,542 --> 01:51:00,375
I um...
1345
01:51:00,375 --> 01:51:02,333
forged your handwriting...
1346
01:51:02,500 --> 01:51:03,958
And livened up your dreams
1347
01:51:03,958 --> 01:51:05,292
This proves my suspicions
1348
01:51:05,292 --> 01:51:07,458
Kongwen is linked to Tangerine's disappearance
1349
01:51:07,458 --> 01:51:09,208
That's why I wanted to kill him
1350
01:51:10,875 --> 01:51:12,417
You hacked my phone
1351
01:51:13,625 --> 01:51:16,083
So I wouldn't read the parts about her
1352
01:51:16,083 --> 01:51:17,625
What a coincidence!
1353
01:51:17,792 --> 01:51:20,458
That your daughter is also called Tangerine
1354
01:51:20,458 --> 01:51:22,125
That's why you chose me as the fall guy
1355
01:51:22,917 --> 01:51:24,083
Once I died...
1356
01:51:24,083 --> 01:51:25,125
This case would be closed...
1357
01:51:25,833 --> 01:51:27,208
And no one would suspect you
1358
01:51:28,583 --> 01:51:30,042
You'd both better leave now
1359
01:51:30,417 --> 01:51:31,875
You'll get your compensation
1360
01:51:32,042 --> 01:51:33,292
Five million each
1361
01:51:33,583 --> 01:51:35,292
You think you can sweep this under the rug
1362
01:51:36,042 --> 01:51:38,500
But the death of Kongwen's father
1363
01:51:38,500 --> 01:51:39,875
ls enough to bring you down
1364
01:51:47,417 --> 01:51:48,542
Don't like the taste of losing?
1365
01:51:49,083 --> 01:51:50,250
Call the police
1366
01:51:51,667 --> 01:51:53,250
We're accomplices
1367
01:51:54,000 --> 01:51:55,583
Want to go down together?
1368
01:51:56,833 --> 01:51:58,333
Just move on with your life
1369
01:52:00,458 --> 01:52:01,208
Alright
1370
01:52:01,542 --> 01:52:02,583
I'll need the computer
1371
01:52:04,542 --> 01:52:05,333
Guan Ning
1372
01:52:05,333 --> 01:52:06,167
Be quiet
1373
01:52:07,042 --> 01:52:08,417
I need to finish the novel
1374
01:52:11,292 --> 01:52:12,292
Is this a joke?
1375
01:52:12,292 --> 01:52:13,458
You don't know how to write
1376
01:52:13,625 --> 01:52:14,667
All you can do is throw rocks
1377
01:52:15,167 --> 01:52:16,458
I realize now
1378
01:52:17,542 --> 01:52:19,125
I wasn't sent to kill Lu Kongwen
1379
01:52:20,667 --> 01:52:22,792
I am here to help him finish the story
1380
01:52:23,250 --> 01:52:24,750
I had those dreams
1381
01:52:25,042 --> 01:52:27,167
Because Tangerine was calling me
1382
01:52:27,708 --> 01:52:29,083
From the other world
1383
01:52:29,500 --> 01:52:30,583
He's really lost it
1384
01:52:31,333 --> 01:52:32,500
You've really lost it
1385
01:52:32,500 --> 01:52:34,000
You think you can write her back to life?
1386
01:52:34,417 --> 01:52:35,583
You don't have that power
1387
01:52:35,583 --> 01:52:36,417
Yes I do
1388
01:52:40,500 --> 01:52:41,833
Because I believe
1389
01:52:44,667 --> 01:52:46,250
You're insane
1390
01:52:47,750 --> 01:52:48,958
Give it to me
1391
01:52:50,792 --> 01:52:51,917
Tu Ling
1392
01:52:54,083 --> 01:52:55,417
I'm really curious...
1393
01:52:55,917 --> 01:52:58,333
To see if this novel can write you to death
1394
01:52:59,042 --> 01:53:02,625
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1395
01:53:04,042 --> 01:53:09,375
Mummy says I'm the best little lady on earth
1396
01:53:10,042 --> 01:53:17,500
To grow tall I must eat my fill
1397
01:53:18,500 --> 01:53:19,958
I believe.
1398
01:53:21,458 --> 01:53:24,042
I can write this
1399
01:53:34,167 --> 01:53:36,125
Give Tangerine back to me!
1400
01:53:55,333 --> 01:53:57,458
Such a stubborn girl
1401
01:53:57,458 --> 01:53:58,542
Tangerine
1402
01:54:01,042 --> 01:54:02,583
It's useless
1403
01:54:03,125 --> 01:54:05,458
No one is coming to save you
1404
01:54:10,792 --> 01:54:13,583
How vain the hopes of mortals!
1405
01:54:33,417 --> 01:54:34,250
Tangerine!
1406
01:54:34,750 --> 01:54:36,083
Daddy's here!
1407
01:54:47,542 --> 01:54:50,250
Say hello to my big pal, you ape!
1408
01:54:52,708 --> 01:54:55,333
Dad, I'm here
1409
01:54:55,417 --> 01:54:57,250
Quick! Save me!
1410
01:55:17,125 --> 01:55:19,833
Take this! I'll kick your ass!
1411
01:55:46,333 --> 01:55:47,625
Having fun?
1412
01:55:47,625 --> 01:55:50,375
Who's the boss now?
1413
01:55:54,208 --> 01:55:55,375
Tangerine
1414
01:55:55,375 --> 01:55:56,667
Your dad really came
1415
01:56:02,375 --> 01:56:03,708
Reload
1416
01:56:15,208 --> 01:56:18,333
In the name of the moon, I'll punish you!
1417
01:56:32,667 --> 01:56:34,792
Human cannon!
1418
01:56:57,042 --> 01:56:58,500
That blade on his forehead
1419
01:57:27,958 --> 01:57:29,708
You're alive?
1420
01:57:35,042 --> 01:57:36,625
Dad
1421
01:57:55,958 --> 01:57:58,125
What the... I must help him
1422
01:57:58,917 --> 01:58:00,458
Dad!
1423
01:58:06,917 --> 01:58:07,833
Tangerine!
1424
01:58:08,667 --> 01:58:10,250
Daddy's here!
1425
01:59:32,500 --> 01:59:33,750
You can't pull it out!
1426
01:59:35,083 --> 01:59:36,917
Return my father's blade
1427
01:59:38,417 --> 01:59:40,208
Stop!
1428
01:59:44,500 --> 01:59:46,542
Return my father's blade
1429
01:59:46,542 --> 01:59:49,417
I don't want to die
1430
01:59:50,375 --> 01:59:54,375
There's so much more I have to do
1431
01:59:54,375 --> 01:59:55,750
I.
1432
01:59:56,000 --> 01:59:58,208
Need more time
1433
02:00:00,042 --> 02:00:01,292
I.
1434
02:00:01,375 --> 02:00:04,167
Can surpass everyone
1435
02:00:04,542 --> 02:00:06,042
And become...
1436
02:00:06,042 --> 02:00:07,750
a true...
1437
02:00:07,875 --> 02:00:09,250
God
1438
02:00:09,458 --> 02:00:10,750
God
1439
02:00:10,750 --> 02:00:13,042
Beat the monster for me, daddy!
1440
02:00:14,583 --> 02:00:17,542
As you wish!
1441
02:00:57,583 --> 02:00:59,250
If my parents were like you
1442
02:01:00,167 --> 02:01:01,833
I wouldn't have met Li Mu
1443
02:01:02,292 --> 02:01:03,458
The doctors asked me to tell you
1444
02:01:03,458 --> 02:01:04,750
Lu Kongwen is stable
1445
02:01:08,583 --> 02:01:09,667
Li mu
1446
02:01:09,667 --> 02:01:11,042
The cops are on their way
1447
02:01:16,083 --> 02:01:17,083
Guan Ning!
1448
02:01:36,750 --> 02:01:38,500
Oh my sweet Tangerine
1449
02:01:39,000 --> 02:01:41,125
Little Tangerine
1450
02:01:41,792 --> 02:01:44,250
Soon you'll grow big
1451
02:01:44,375 --> 02:01:46,500
Boing boing boing
1452
02:01:46,792 --> 02:01:48,708
Oh my sweet Tangerine
1453
02:01:49,167 --> 02:01:51,125
My sweet little Tangerine
1454
02:01:51,583 --> 02:01:54,125
If you want to grow tall
1455
02:01:56,625 --> 02:01:58,625
Then you must eat your fill
1456
02:01:59,917 --> 02:02:03,167
I'm Tangerine, loved by all who set eyes on me
1457
02:02:03,375 --> 02:02:05,375
Mummy said
1458
02:02:05,625 --> 02:02:07,917
I'm the best little lady on earth
1459
02:02:08,417 --> 02:02:09,833
My daddy
1460
02:02:11,750 --> 02:02:13,333
ls a fool
1461
02:02:13,708 --> 02:02:16,708
Forgive him, mummy
1462
02:02:26,625 --> 02:02:27,792
Dad
1463
02:02:28,708 --> 02:02:30,292
What took you so long?
1464
02:02:31,875 --> 02:02:32,583
Daddy
1465
02:02:45,625 --> 02:02:47,042
Don't cry
1466
02:03:03,750 --> 02:03:04,500
Dad
1467
02:03:04,500 --> 02:03:05,417
Let's go home
1468
02:03:05,750 --> 02:03:06,708
Let's go home
1469
02:05:33,125 --> 02:05:34,292
Is it dawn?
88474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.