All language subtitles for 69. Bölüm.tr (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:11,120 --> 00:00:15,239 teyze oturur musun 4 00:00:17,260 --> 00:00:29,080 5 00:00:25,480 --> 00:00:32,879 Lütfen kusura bakmayın Aziz Bey siz de 6 00:00:29,080 --> 00:00:35,879 böyle garip bir duruma maruz 7 00:00:32,879 --> 00:00:38,760 kaldınız hastalığın ayıbı da kusuru da 8 00:00:35,879 --> 00:00:38,760 olmaz Songül 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 Hanım 10 00:00:43,120 --> 00:00:48,800 evlat senin bu meseleyi böyle güzel 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,800 idare etmen le gurur 12 00:00:49,879 --> 00:00:56,879 duydum Zümrüt Hanım Belki daha fena bir 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,879 hale gelecekti Allah razı olsun 14 00:00:57,079 --> 00:01:07,080 senden H hep beraber ediyoruz ama artık 15 00:01:02,719 --> 00:01:10,159 yeter kadın yaşlı ve hasta incitmemek 16 00:01:07,080 --> 00:01:12,479 sevgiyle davranmak en iyisi Doktor da 17 00:01:10,159 --> 00:01:15,159 ihtiyaç duyulan Neyse söyledi zaten 18 00:01:12,479 --> 00:01:18,799 bugün dediği yapılsa bile Yarın 19 00:01:15,159 --> 00:01:22,200 unutacak Önemli olan onun gönlünün hoş 20 00:01:18,799 --> 00:01:24,720 tutulması nasıl yani Ciddi ciddi Söz mü 21 00:01:22,200 --> 00:01:28,920 keselim neden 22 00:01:24,720 --> 00:01:31,640 23 00:01:28,920 --> 00:01:34,759 olmasın Madem böyle bir oyuna başladınız 24 00:01:31,640 --> 00:01:35,920 devamını da getirin o vakit Kadını yarı 25 00:01:34,759 --> 00:01:39,119 yolda 26 00:01:35,920 --> 00:01:42,759 bırakmayın yüzlük Bugün takılsa bile o 27 00:01:39,119 --> 00:01:44,320 yine unutacak isteseniz de istemeseniz 28 00:01:42,759 --> 00:01:47,790 de 29 00:01:44,320 --> 00:01:51,000 yok ben böyle bir şeye asla müsaade 30 00:01:47,790 --> 00:01:53,719 31 00:01:51,000 --> 00:01:56,640 edemem hayat denen şu 32 00:01:53,719 --> 00:01:58,839 yolculuğumuzda esas amacımız iyi insan 33 00:01:56,640 --> 00:02:01,840 olmak değil 34 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 midir 35 00:02:02,799 --> 00:02:09,239 Allah İnsan evladını diğer kullarından 36 00:02:05,320 --> 00:02:11,039 ayırıp akıl vermiş düşünelim de iyisine 37 00:02:09,239 --> 00:02:14,440 doğrusuna karar 38 00:02:11,039 --> 00:02:18,959 verelim bizim bu melekeler imizi nasıl 39 00:02:14,440 --> 00:02:18,959 kullandığımız değil midir zaten asıl 40 00:02:22,920 --> 00:02:28,839 imtihanımız mesele iyi insan olmaksa 41 00:02:26,160 --> 00:02:31,840 Zümrüt hanımı incitmek yapılacak iş 42 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 midir 43 00:02:32,040 --> 00:02:35,920 Hele incitmemek bu kadar böyle 44 00:02:39,640 --> 00:02:47,279 kolayken kalbine aklına imanına 45 00:02:43,319 --> 00:02:47,280 yakıştırdığın neyse onu yap 46 00:02:50,680 --> 00:02:56,239 Evlat bugün Söz diye tutturdu Hadi 47 00:02:54,080 --> 00:02:58,959 dediğini yaptık yarın başka bir şey 48 00:02:56,239 --> 00:03:01,319 isteyecek Ne yapacaksın Halil hayatını 49 00:02:58,959 --> 00:03:05,599 paketleyip hediye mi mi edeceksin yok 50 00:03:01,319 --> 00:03:05,599 artık bu iyilik değil bu bu bu başka bir 51 00:03:06,500 --> 00:03:17,360 52 00:03:13,120 --> 00:03:20,959 seviye gel kızım biz de senden 53 00:03:17,360 --> 00:03:25,200 konuşacaktık geç otur şöyle Kusura 54 00:03:20,959 --> 00:03:27,480 bakmayın lütfen babaannemin durumu malum 55 00:03:25,200 --> 00:03:31,040 ara sıra böyle kriz 56 00:03:27,480 --> 00:03:34,159 geçiriyor ben ne diyeceğim bilemiyorum 57 00:03:31,040 --> 00:03:37,280 hicaba gerek yok kızım hastalık bu 58 00:03:34,159 --> 00:03:40,200 Hangimiz yarınımızı biliyoruz bir daha 59 00:03:37,280 --> 00:03:41,730 tekrarlanmayacak Ama söz veriyorum Gel 60 00:03:40,200 --> 00:03:54,679 kızım geç otur 61 00:03:41,730 --> 00:03:57,798 62 00:03:54,680 --> 00:04:01,720 şöyle Biz Halil etraflıca konuştuk ve 63 00:03:57,799 --> 00:04:01,720 bir karara vardık 64 00:04:04,000 --> 00:04:08,290 Zümrüt hanımın gönlünü hoş edecek bir 65 00:04:06,239 --> 00:04:17,320 şekilde söz merasimi tertip 66 00:04:08,290 --> 00:04:21,200 67 00:04:17,320 --> 00:04:28,719 edilecek bunun için ne gerekiyorsa 68 00:04:21,200 --> 00:04:33,919 69 00:04:28,720 --> 00:04:33,919 yapılacak Yani biz 70 00:04:36,800 --> 00:04:42,919 Evet anladığın 71 00:04:39,470 --> 00:04:47,240 72 00:04:42,919 --> 00:04:49,639 gibi Zümrüt hanımın ikna olması için 73 00:04:47,240 --> 00:04:53,000 küçük bir organizasyon düzenleyeceğiz 74 00:04:49,639 --> 00:04:53,000 yani biz öyle 75 00:04:58,639 --> 00:05:01,639 düşündük 76 00:05:01,800 --> 00:05:07,400 bana müsaade Ustam iftara kalsaydın 77 00:05:05,479 --> 00:05:11,120 kasabadan esnaf arkadaşlara sözüm var 78 00:05:07,400 --> 00:05:14,650 Başka zaman inşallah Peki madem Biz 79 00:05:11,120 --> 00:05:28,639 yolcu edelim seni sağlıcakla 80 00:05:14,650 --> 00:05:31,638 81 00:05:28,639 --> 00:05:31,639 kalalım 4953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.