All language subtitles for 1973 The.Day.of.the.Jackal-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,999 --> 00:00:27,733 August, 1962, was a stormy time for France. 2 00:00:27,805 --> 00:00:30,832 Many people felt that President Charles de Gaulle... 3 00:00:30,909 --> 00:00:35,313 had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:35,381 --> 00:00:38,112 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:38,185 --> 00:00:41,018 swore to kill him in revenge. 6 00:00:41,089 --> 00:00:43,853 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,926 --> 00:00:47,862 and called themselves the OAS. 8 00:01:32,544 --> 00:01:34,570 The minister's meeting is over! 9 00:04:48,254 --> 00:04:49,950 They are very late. 10 00:05:17,057 --> 00:05:22,155 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:22,230 --> 00:05:26,599 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:26,669 --> 00:05:29,332 Several bullets pierced the president's car. 13 00:05:29,406 --> 00:05:31,897 One came within an inch of his head. 14 00:05:31,976 --> 00:05:37,176 But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 15 00:05:38,584 --> 00:05:40,017 Six months later.. 16 00:05:41,521 --> 00:05:44,423 Most of the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:44,491 --> 00:05:48,327 Their leader, Col. Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 18 00:05:48,395 --> 00:05:53,357 At the last moment, his lawyer tries for a stay of execution. 19 00:06:10,056 --> 00:06:12,525 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,592 --> 00:06:15,153 There is nothing more one can do. 21 00:06:15,229 --> 00:06:18,631 - I am sorry. - There is no need. 22 00:06:18,699 --> 00:06:22,467 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 23 00:06:22,539 --> 00:06:23,972 You don't understand. 24 00:06:24,040 --> 00:06:27,772 No French soldier is going to raise his rifle against me. 25 00:06:37,256 --> 00:06:41,819 Here is the 8..00 news for today, March 11, 1963. 26 00:06:41,896 --> 00:06:45,696 An hour ago, in the courtyard of the Fort Efree, outside Paris... 27 00:06:45,768 --> 00:06:49,704 Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 28 00:06:49,773 --> 00:06:53,642 for leading the attempt on the life of General de Gaulle last August. 29 00:06:53,710 --> 00:06:55,975 The OAS now seems completely demoralized... 30 00:06:56,048 --> 00:06:59,609 by the splendid performance of our national security forces. 31 00:06:59,685 --> 00:07:03,087 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 32 00:07:03,156 --> 00:07:06,592 Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 33 00:07:06,660 --> 00:07:10,426 is on the run and hiding somewhere in Austria. 34 00:07:10,497 --> 00:07:13,696 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 35 00:07:13,769 --> 00:07:16,067 once and for all. 36 00:07:23,915 --> 00:07:25,611 What are the finances like, Rene? 37 00:07:27,319 --> 00:07:30,881 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 38 00:07:30,956 --> 00:07:32,925 We've failed them every single time. 39 00:07:32,994 --> 00:07:35,087 - We won't fail again! - What can we do? 40 00:07:35,161 --> 00:07:38,188 - We're paralysed. - Every cop in France knows us. 41 00:07:38,267 --> 00:07:43,638 - Informants are all around us. - We must find a foreigner. 42 00:07:43,706 --> 00:07:47,541 - A foreigner? Why? - A contract killer. 43 00:07:47,611 --> 00:07:51,012 One that hasn't worked in France won't have a police record. 44 00:07:51,082 --> 00:07:54,183 - He can come and go as he pleases. - That sort of person costs money. 45 00:07:55,321 --> 00:07:56,754 Yes. 46 00:07:58,291 --> 00:08:00,351 I'll find the right man. 47 00:08:01,728 --> 00:08:04,254 They were going to meet again in three months in Vienna. 48 00:08:04,332 --> 00:08:08,965 In the pension you both know.. Pension Kleist. June 15. 49 00:08:09,099 --> 00:08:11,897 It's a limited market. 50 00:08:11,969 --> 00:08:14,350 I've compiled 11 dossiers over the last three months. 51 00:08:14,376 --> 00:08:17,736 Only those four men seemed anywhere near right. 52 00:08:17,809 --> 00:08:20,905 Now that you've read the files, what do you think? 53 00:08:20,980 --> 00:08:23,542 - One Englishman did all these jobs? - I don't believe it. 54 00:08:23,567 --> 00:08:26,411 - It's true. - He did that fellow in the Congo? 55 00:08:26,487 --> 00:08:30,425 - And Trujillo? - That's our man then, isn't it? 56 00:08:30,492 --> 00:08:32,927 I should say so. 57 00:08:32,995 --> 00:08:35,897 I'm glad you agree on the final choice. 58 00:08:35,966 --> 00:08:38,127 - Because he'll be here any moment. - What? 59 00:08:38,201 --> 00:08:40,932 He's arriving this afternoon from London. 60 00:09:09,072 --> 00:09:10,507 Wolenski. 61 00:09:19,287 --> 00:09:22,085 A normal precaution, you understand. Come in. 62 00:09:31,869 --> 00:09:36,000 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 63 00:09:36,074 --> 00:09:38,872 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 64 00:09:38,944 --> 00:09:41,778 and the three million Frenchmen who have always lived there. 65 00:09:41,847 --> 00:09:44,180 So you want to get rid of him? 66 00:09:46,019 --> 00:09:48,784 Speaking as a professional, do you think it's possible? 67 00:09:50,191 --> 00:09:53,958 It's possible. The point is getting away with it. 68 00:09:54,028 --> 00:09:56,769 Speaking as a professional, that's an important consideration. 69 00:09:56,795 --> 00:09:59,560 But, in principle, you'd say it could be done? 70 00:10:01,171 --> 00:10:04,973 Yes. With enough time and planning. 71 00:10:05,043 --> 00:10:07,379 Would be much more difficult than most other targets. 72 00:10:07,404 --> 00:10:12,045 - Why more? - de Gaulle has the best security. 73 00:10:12,118 --> 00:10:14,917 Their information is first-class. 74 00:10:14,989 --> 00:10:18,084 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 75 00:10:18,159 --> 00:10:20,226 but you've queered the pitch for everyone else. 76 00:10:20,295 --> 00:10:23,891 - How dare you suggest... - You can't afford to be emotional. 77 00:10:23,967 --> 00:10:26,960 It's why you've made so many mistakes. 78 00:10:27,037 --> 00:10:29,014 But if we decided to employ a professional... 79 00:10:29,040 --> 00:10:30,975 You have to employ a professional. 80 00:10:31,042 --> 00:10:33,198 Your organization is so riddled with informers... 81 00:10:33,224 --> 00:10:36,318 that nothing you decide is a secret for long. 82 00:10:37,584 --> 00:10:39,677 The job would have to be done by an outsider. 83 00:10:39,754 --> 00:10:43,019 The only question is by whom and for how much? 84 00:10:44,726 --> 00:10:46,853 Will you do it? 85 00:10:46,929 --> 00:10:48,362 Yes. 86 00:10:48,431 --> 00:10:51,764 - How much? - This is a once-in-a-lifetime job. 87 00:10:51,835 --> 00:10:54,081 - I could never work again. - How much do you want? 88 00:10:54,107 --> 00:10:55,702 - Half a million, in cash. - What? 89 00:10:55,773 --> 00:10:57,765 Half in advance and half on completion. 90 00:10:57,842 --> 00:11:00,903 - Half a million francs? - Dollars. 91 00:11:00,980 --> 00:11:03,744 - Are you mad? - You'll get France in return. 92 00:11:03,816 --> 00:11:05,808 I'd have thought it a reasonable price. 93 00:11:05,886 --> 00:11:10,221 If you can't manage it, there's nothing more to be said. 94 00:11:10,290 --> 00:11:11,485 We accept. 95 00:11:15,130 --> 00:11:18,225 - How many people know about this? - Just the four of us. 96 00:11:18,300 --> 00:11:22,602 Let's keep it that way. This job depends on absolute secrecy. 97 00:11:22,672 --> 00:11:24,335 No notes must be kept. 98 00:11:24,409 --> 00:11:27,239 If any one of you is captured, I shall feel free to call it off. 99 00:11:27,265 --> 00:11:30,807 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. 100 00:11:30,883 --> 00:11:33,853 - Agreed? - Agreed. 101 00:11:33,920 --> 00:11:37,049 The planning will be mine. No one else will get the details... 102 00:11:37,124 --> 00:11:39,184 and you will hear nothing from me again. 103 00:11:39,260 --> 00:11:42,230 This is the name and account number of my bank in Switzerland. 104 00:11:42,297 --> 00:11:45,324 When they tell me the first $250,000 has been deposited... 105 00:11:45,401 --> 00:11:47,894 I'll move, provided I'm ready. 106 00:11:47,971 --> 00:11:52,272 - I'll not be hurried in any way. - Agreed. 107 00:11:52,343 --> 00:11:54,679 All I want from you is a telephone number in Paris... 108 00:11:54,705 --> 00:11:57,275 that I could call about changes in de Gaulle's plans. 109 00:11:57,350 --> 00:12:00,183 The contact mustn't know who I am or what this is about. 110 00:12:00,253 --> 00:12:03,038 - Send me the number by mail. - How do you expect us to find... 111 00:12:03,064 --> 00:12:06,220 - half a million dollars so soon? - Use your network to rob banks. 112 00:12:06,294 --> 00:12:08,319 One last thing. 113 00:12:11,567 --> 00:12:14,002 What code name will you use? 114 00:12:14,070 --> 00:12:17,837 - Why not the Jackal? - Why not? 115 00:12:19,744 --> 00:12:22,680 From now on, you'll be working completely alone. 116 00:12:22,747 --> 00:12:27,686 Not completely. One will have the cooperation of de Gaulle. 117 00:12:27,754 --> 00:12:32,193 He won't listen to his security and stay out of the public eye. 118 00:12:33,428 --> 00:12:36,694 A pleasant journey home, Mr... Mr.Jackal. 119 00:13:15,380 --> 00:13:18,839 960,000 francs? This has got to stop! 120 00:13:18,917 --> 00:13:20,681 You're the Chief of Action Service. 121 00:13:20,752 --> 00:13:23,448 You've had three weeks to find out if the OAS is behind this. 122 00:13:23,491 --> 00:13:26,586 - If they are, what are they up to? - It is the OAS, General. 123 00:13:26,661 --> 00:13:30,028 But the ones we've caught are small fry. 124 00:13:30,099 --> 00:13:32,863 They've been ordered to do it, but they don't know why. 125 00:13:32,935 --> 00:13:35,267 The minister has been after me again. 126 00:13:35,339 --> 00:13:37,864 We've questioned known OAS people. They know nothing. 127 00:13:37,941 --> 00:13:40,536 - Not even the high echelons. - What about the informers? 128 00:13:40,612 --> 00:13:43,206 Nothing. But we found out this morning... 129 00:13:43,282 --> 00:13:45,876 that Rodin and the other two are in Rome. 130 00:13:45,951 --> 00:13:48,045 They arrived on June 18. 131 00:13:48,121 --> 00:13:50,592 They've taken the two top floors in the Hotel Garibaldi. 132 00:13:50,624 --> 00:13:53,685 - You're watching them? - Twenty-four hours a day. 133 00:15:24,108 --> 00:15:27,202 Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 134 00:15:27,278 --> 00:15:31,216 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 135 00:15:31,283 --> 00:15:34,151 Fill in the form. You'll find the 1929s up those stairs... 136 00:15:34,220 --> 00:15:36,376 - and left at the first gallery. - Right. Thanks. 137 00:17:19,082 --> 00:17:20,515 Thank you, sir. 138 00:17:24,523 --> 00:17:28,892 Excuse me, please. How many krone to the pound? 139 00:17:28,961 --> 00:17:32,056 The official parity rate is 19.34. 140 00:17:48,117 --> 00:17:50,815 Hello. Two bottles of Hairpin, please. 141 00:17:50,889 --> 00:17:54,154 One in chestnut brown and one in Gray. 142 00:17:55,995 --> 00:17:58,463 I've only got Clairol, dear. 143 00:17:58,532 --> 00:18:03,095 That's fine. And also a tin of solvent. 144 00:18:14,017 --> 00:18:16,782 - It is here. - Is it? 145 00:18:30,170 --> 00:18:31,638 Hello. 146 00:18:31,705 --> 00:18:33,298 Yes. 147 00:18:33,376 --> 00:18:35,400 Hello, Zurich? 148 00:18:35,478 --> 00:18:37,776 Mr. Kola, this is he. 149 00:18:37,848 --> 00:18:41,808 That's right. Account number 50664. 150 00:18:41,885 --> 00:18:44,081 The money's been deposited. 151 00:18:44,155 --> 00:18:45,588 How much? 152 00:19:02,844 --> 00:19:04,278 Attention please. 153 00:19:04,347 --> 00:19:09,945 Air Italia announces the departure of Flight 127 to Genova. 154 00:19:10,021 --> 00:19:12,489 Now boarding at Gate 5. 155 00:19:30,546 --> 00:19:34,848 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 156 00:19:34,918 --> 00:19:38,650 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 157 00:19:38,722 --> 00:19:41,419 to keep watching them around the clock. 158 00:19:43,563 --> 00:19:48,297 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 159 00:19:48,367 --> 00:19:50,496 On the next floor down are the bodyguards: 160 00:19:50,571 --> 00:19:53,336 ex-paratroopers or foreign legionnaires. 161 00:19:53,408 --> 00:19:55,308 - How many? - Eight. 162 00:19:55,376 --> 00:19:57,470 They're afraid of being kidnapped. 163 00:19:57,546 --> 00:20:00,072 I know Rodin. He's not a man to be afraid. 164 00:20:00,150 --> 00:20:03,347 The lift doors on the top floor are welded together... 165 00:20:03,420 --> 00:20:05,753 and everything has to go through the bodyguards. 166 00:20:05,823 --> 00:20:09,418 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 167 00:20:09,495 --> 00:20:12,260 The only contact with the outside world is one man: 168 00:20:12,332 --> 00:20:15,165 - Adjutant Wolenski. - Tell me about him. 169 00:20:15,235 --> 00:20:17,170 Bersie, run the film, please. 170 00:20:22,310 --> 00:20:24,370 This is Wolenski. 171 00:20:24,446 --> 00:20:27,348 He goes to the post office every morning and afternoon. 172 00:20:31,556 --> 00:20:36,722 See that? You'll have to cut his hand off to get the mail from him. 173 00:20:49,912 --> 00:20:52,159 He always waits until the collection van arrives... 174 00:20:52,184 --> 00:20:54,343 before he posts any letters. 175 00:20:54,417 --> 00:20:55,850 Then he picks up the mail. 176 00:21:04,429 --> 00:21:06,489 All their mail comes to general delivery... 177 00:21:06,565 --> 00:21:09,058 and is addressed in the name of Partrier. 178 00:21:09,135 --> 00:21:13,130 Wolenski, of course, can identify himself as such. 179 00:21:17,279 --> 00:21:18,837 Colonel Rolland here. 180 00:21:18,914 --> 00:21:22,783 I want everything you've got on a foreign legionnaire. 181 00:21:22,852 --> 00:21:26,219 - His name is Viktor Wolenski. - If the OAS is planning something... 182 00:21:26,290 --> 00:21:28,953 then their agents must be working on it now. 183 00:21:29,026 --> 00:21:32,019 You must find out who they are and where they make contact. 184 00:21:55,560 --> 00:21:57,494 I let myself in. 185 00:21:59,498 --> 00:22:02,366 I'll make us some coffee. 186 00:22:05,239 --> 00:22:06,672 Denise. 187 00:22:09,611 --> 00:22:13,104 I ask you to get rid of these for your own safety. 188 00:22:14,183 --> 00:22:15,616 I'll do it tonight. 189 00:22:15,685 --> 00:22:18,052 Maybe I should do it for you now. 190 00:22:19,957 --> 00:22:22,950 They know all about your fiance. 191 00:22:33,974 --> 00:22:37,240 I have an assignment for you that sounds very important. 192 00:22:37,312 --> 00:22:39,576 It's not very pleasant. 193 00:22:40,783 --> 00:22:42,216 Go on. 194 00:22:48,526 --> 00:22:52,019 They want you to get involved with an Elysee Palace official... 195 00:22:52,097 --> 00:22:55,534 someone fairly close to de Gaulle. 196 00:22:55,601 --> 00:22:58,435 It might be dangerous. 197 00:22:58,504 --> 00:23:01,134 It's certainly distasteful. 198 00:23:04,946 --> 00:23:09,680 - Who is this official? - I'll show him to you in a week. 199 00:23:35,316 --> 00:23:40,516 - Good afternoon. - Yes, please come in. 200 00:23:43,593 --> 00:23:47,529 - You think you can do it? - Certainly. 201 00:23:47,598 --> 00:23:50,431 I can take an existing gun, make the modifications. 202 00:23:50,500 --> 00:23:53,834 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 203 00:23:53,905 --> 00:23:57,865 A short barrel. That's a pity. 204 00:23:57,944 --> 00:24:02,074 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 205 00:24:05,052 --> 00:24:08,022 Over what range will you fire? 206 00:24:08,090 --> 00:24:12,027 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 207 00:24:12,095 --> 00:24:15,361 - Will the gentleman be moving? - Stationary. 208 00:24:15,431 --> 00:24:18,664 Will you go for a head shot or a chest shot? 209 00:24:18,737 --> 00:24:20,294 Probably head. 210 00:24:20,372 --> 00:24:22,307 What about the chances of a second shot? 211 00:24:22,374 --> 00:24:25,139 I might get the chance, but I doubt it. 212 00:24:25,211 --> 00:24:27,373 I'll need a silencer to escape. 213 00:24:28,515 --> 00:24:31,849 Then you'd better have explosive bullets. 214 00:24:31,919 --> 00:24:36,187 - I can prepare a handful for you. - Glycerin or mercury? 215 00:24:36,258 --> 00:24:38,852 Mercury, I think. 216 00:24:40,931 --> 00:24:43,195 It's much cleaner. 217 00:24:43,267 --> 00:24:46,259 - More Campari? - No, thank you. 218 00:24:46,337 --> 00:24:49,535 It seems then, the gun must be carried past Customs... 219 00:24:49,608 --> 00:24:51,634 without arousing suspicion. 220 00:24:54,948 --> 00:24:56,883 Recognize that? 221 00:25:00,754 --> 00:25:02,911 The whole thing should be composed of a series... 222 00:25:02,937 --> 00:25:05,419 of hollow aluminium tubes which screw together. 223 00:25:05,494 --> 00:25:08,953 The top one holds the rifle strut. 224 00:25:09,032 --> 00:25:12,058 The one below, the bolt with the breech inside it. 225 00:25:12,136 --> 00:25:15,037 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 226 00:25:15,106 --> 00:25:17,575 - without changing in any way. - That's excellent. 227 00:25:17,643 --> 00:25:21,010 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 228 00:25:21,081 --> 00:25:22,514 Here. 229 00:25:24,751 --> 00:25:28,314 It's very remarkable. It's so simple. 230 00:25:28,389 --> 00:25:30,757 I shall need the gun in about two weeks. 231 00:25:32,428 --> 00:25:36,297 If you could meet me here August 13... 232 00:25:36,366 --> 00:25:39,152 then you could try out the gun and discuss last minute details. 233 00:25:39,177 --> 00:25:40,560 Very well. August 13. 234 00:25:40,637 --> 00:25:42,970 Now the question of your fee. 235 00:25:48,515 --> 00:25:54,045 I have to ask a fee of 1,000$ for this kind of a job, you see... 236 00:25:54,122 --> 00:25:56,216 and, say... 237 00:25:56,290 --> 00:26:00,524 another 100$ or 200$ for the raw materials. 238 00:26:00,597 --> 00:26:02,565 Done. 239 00:26:02,632 --> 00:26:07,332 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 240 00:26:38,911 --> 00:26:42,814 What do you think? Marvellous, eh? 241 00:26:42,882 --> 00:26:46,113 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 242 00:26:46,186 --> 00:26:48,587 Anyone in London could've done that. 243 00:26:48,656 --> 00:26:51,922 The problem is I won't have time to play around with makeup. 244 00:26:51,993 --> 00:26:55,624 - I'm not much good at it anyway. - Forget about makeup. 245 00:26:55,698 --> 00:26:59,533 The important thing is the skin. It must look Gray and tired. 246 00:26:59,603 --> 00:27:04,007 We used a trick in the army to fake illness and get out of duty. 247 00:27:04,075 --> 00:27:07,842 - Can you get some cordite? - I suppose so. 248 00:27:07,914 --> 00:27:10,849 You swallow a couple of small pieces of cordite. 249 00:27:10,917 --> 00:27:14,409 It'll make you feel sick and turn the skin a Gray colour. 250 00:27:14,489 --> 00:27:16,958 After about an hour, you'll feel all right again. 251 00:27:17,024 --> 00:27:20,358 - Your skin'll look Gray longer. - I'll try it. 252 00:27:20,429 --> 00:27:25,892 - What about the French documents? - French identity card's all right. 253 00:27:25,969 --> 00:27:28,701 The other one, I don't think I've seen what they look like... 254 00:27:28,773 --> 00:27:30,206 let alone copy it. 255 00:27:30,274 --> 00:27:32,836 I'll get a colleague in France to pick someone's pocket... 256 00:27:32,862 --> 00:27:35,212 so I can make a duplicate. 257 00:27:35,281 --> 00:27:39,116 Give me more time, more money. 258 00:27:39,186 --> 00:27:40,745 How much more? 259 00:27:40,821 --> 00:27:44,053 Five hundred. 260 00:27:44,125 --> 00:27:46,059 Three hundred pounds? 261 00:27:47,930 --> 00:27:51,867 - Half now, half on delivery. - When will I hear from you? 262 00:27:51,935 --> 00:27:54,404 I'll be returning to Genova on August 14. 263 00:27:54,472 --> 00:27:58,239 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 264 00:27:58,310 --> 00:28:00,403 Must be a big job you've got. 265 00:28:00,480 --> 00:28:02,846 There are certain things I wish to make clear. 266 00:28:02,915 --> 00:28:05,431 When you've finished, you will hand over the negatives... 267 00:28:05,457 --> 00:28:08,015 and all the prints of the photographs you've taken. 268 00:28:08,088 --> 00:28:09,930 You will also forget the name of Duggan... 269 00:28:09,991 --> 00:28:13,552 and the name on the French documents you're going to produce. 270 00:28:13,629 --> 00:28:15,563 Is that understood? 271 00:30:44,917 --> 00:30:47,944 Taking it easy? I wish I had your job. 272 00:30:48,020 --> 00:30:51,388 All my tenants are on holiday. What time is it? 273 00:30:51,458 --> 00:30:54,223 - Half past 5:00. - I must hurry. 274 00:30:54,295 --> 00:30:56,230 - Good-bye. - Good-bye. 275 00:32:55,112 --> 00:32:56,545 That's him. See? 276 00:32:56,615 --> 00:33:01,280 In the light coat. He's the Elysee Palace official. 277 00:33:01,353 --> 00:33:03,958 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley... 278 00:33:03,984 --> 00:33:06,124 for the annual holiday. 279 00:33:06,192 --> 00:33:08,161 You haven't got much time. 280 00:33:09,630 --> 00:33:11,758 I need Wolenski. 281 00:33:11,832 --> 00:33:14,701 Arrange to get him across the border. 282 00:33:14,769 --> 00:33:18,831 What? Never mind the Italian government. 283 00:33:18,909 --> 00:33:20,501 Once he's inside France... 284 00:33:20,577 --> 00:33:23,375 bring him to Paris immediately. 285 00:34:13,243 --> 00:34:15,872 You're being very foolish, Viktor. 286 00:34:18,482 --> 00:34:21,884 You know yourself, they always talk in the end. 287 00:34:21,953 --> 00:34:26,687 You've seen it with your own two eyes in Indo-China. 288 00:34:29,463 --> 00:34:31,694 And in Algeria, of course. 289 00:34:35,036 --> 00:34:37,870 Tell us what they're waiting for in that hotel! 290 00:34:47,553 --> 00:34:52,547 What are they planning? Who have they been meeting with? 291 00:34:52,625 --> 00:34:56,891 Nobody? Not a soul? 292 00:34:58,466 --> 00:35:02,461 Then where were they before they went to Rome? 293 00:35:05,240 --> 00:35:07,335 Tell us, Viktor. 294 00:35:15,787 --> 00:35:18,018 Go back a bit. 295 00:35:18,090 --> 00:35:20,184 Hold it. Stop. 296 00:35:22,729 --> 00:35:27,600 Question: Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 297 00:35:27,668 --> 00:35:30,137 - No answer. - Check. 298 00:35:30,205 --> 00:35:32,800 Question: Why are they in Rome? 299 00:35:32,876 --> 00:35:36,005 - Answer: Secret. - Check. 300 00:35:36,079 --> 00:35:39,983 Question: Where did they stay in Vienna, Viktor? 301 00:35:40,050 --> 00:35:41,985 - No answer. - Check. 302 00:35:42,053 --> 00:35:43,988 Was it a house? 303 00:35:45,057 --> 00:35:48,858 I am asking you, was it a house? 304 00:35:48,928 --> 00:35:51,454 Answer: 305 00:35:51,533 --> 00:35:54,502 Kleist. 306 00:35:59,575 --> 00:36:01,510 Go on. 307 00:36:03,047 --> 00:36:08,007 Question: Who is Kleist? What does he do? 308 00:36:10,756 --> 00:36:14,921 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 309 00:36:14,994 --> 00:36:16,926 - Put it on the speakers. - Where from, sir? 310 00:36:16,952 --> 00:36:19,217 "Who is Kleist?" That bit. 311 00:36:22,604 --> 00:36:26,200 Who is Kleist? What does he do? 312 00:36:36,921 --> 00:36:41,883 Jack? Jackie? Would that be Jackie? 313 00:36:41,962 --> 00:36:44,396 Jackie? That's not possible. 314 00:36:44,465 --> 00:36:46,899 Go back, and this time turn up the sound. 315 00:37:11,531 --> 00:37:16,026 Heel, Rex! Rex, come here! 316 00:37:27,285 --> 00:37:31,553 - Are you all right? - I think so. 317 00:37:31,623 --> 00:37:34,218 Do you want me to call for an ambulance? 318 00:37:35,461 --> 00:37:39,398 - Are you sure? - I'll survive. 319 00:37:41,201 --> 00:37:43,899 There. See? 320 00:37:45,307 --> 00:37:49,244 - I'm sorry. - It's not your fault, my dear. 321 00:37:53,318 --> 00:37:56,345 - Sorry to drag you away, Colonel. - Nonsense. 322 00:37:56,421 --> 00:37:59,414 The tape is on your machine in case you want to refer back... 323 00:37:59,490 --> 00:38:02,188 and here is the transcript. 324 00:38:21,919 --> 00:38:23,307 Jackal. 325 00:38:23,441 --> 00:38:26,605 I thought Wolenski used it as a swear word... 326 00:38:26,678 --> 00:38:28,612 but it doesn't sound like him. 327 00:38:30,883 --> 00:38:32,316 Fair. 328 00:38:36,223 --> 00:38:39,660 Excuse me, Colonel. The foreigner... 329 00:38:39,727 --> 00:38:42,821 Could it be a fair foreigner? A blonde? 330 00:38:47,370 --> 00:38:49,304 Is Kleist the foreigner? 331 00:38:54,580 --> 00:38:58,175 Colonel, it's 4:30. 332 00:39:08,230 --> 00:39:12,463 The plot described above constitutes, in my view... 333 00:39:12,535 --> 00:39:14,470 the most dangerous single conception... 334 00:39:14,537 --> 00:39:18,304 that the terrorists could possibly have devised... 335 00:39:18,376 --> 00:39:22,143 to endanger the life of President de Gaulle. 336 00:39:22,213 --> 00:39:26,116 If the plot exists as described... 337 00:39:26,186 --> 00:39:30,055 and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 338 00:39:30,123 --> 00:39:33,651 has, in fact, been engaged for this attempt on the life... 339 00:39:33,728 --> 00:39:38,166 - Sorry. - On the life of the president... 340 00:39:38,233 --> 00:39:41,761 it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 341 00:39:41,838 --> 00:39:44,831 we face a national emergency. 342 00:39:44,909 --> 00:39:47,002 New paragraph. 343 00:39:47,077 --> 00:39:51,174 The above report is top secret and intended for your eyes only. 344 00:39:51,250 --> 00:39:54,185 Written at 0800 hours... 345 00:39:54,253 --> 00:39:58,054 August 14, 1963. 346 00:39:58,125 --> 00:40:01,618 Address to the Minister of the Interior. 347 00:40:01,697 --> 00:40:04,860 Have the dispatch rider stand by... 348 00:40:04,933 --> 00:40:07,199 and forget everything you've heard. 349 00:41:09,614 --> 00:41:14,177 - Well? - If what Rolland says is true... 350 00:41:14,254 --> 00:41:19,385 the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 351 00:41:23,464 --> 00:41:26,059 The president must be told. 352 00:41:26,135 --> 00:41:28,569 I'll ask for an interview. 353 00:41:28,638 --> 00:41:30,731 Get me the Elysee Palace. 354 00:41:54,537 --> 00:41:57,132 Minister. One moment, sir. 355 00:42:02,146 --> 00:42:04,138 The Minister of the Interior. 356 00:42:16,732 --> 00:42:18,666 There you are. 357 00:42:24,140 --> 00:42:26,234 It's all there. 358 00:42:28,011 --> 00:42:31,448 The driving license and the French identity card were easy enough... 359 00:42:31,516 --> 00:42:35,920 but that third card was a big headache. 360 00:42:35,988 --> 00:42:38,423 It's nicely dog-eared, isn't it? 361 00:42:39,826 --> 00:42:42,455 - Have you forgotten something? - Sorry? 362 00:42:43,998 --> 00:42:47,264 The original driving license I said I wanted back. 363 00:42:49,005 --> 00:42:51,235 I thought we might have a chat about that. 364 00:42:56,348 --> 00:42:59,476 The fact is, the original driving license is not here. 365 00:42:59,551 --> 00:43:02,885 But don't worry. It's put away in a very safe place. 366 00:43:02,955 --> 00:43:05,549 Nobody can get at it but me. 367 00:43:07,628 --> 00:43:10,393 - What do you want? - I'm coming to that. 368 00:43:10,465 --> 00:43:13,230 What I propose is simply a little trade. 369 00:43:13,302 --> 00:43:15,599 I give you the original driving license... 370 00:43:15,671 --> 00:43:18,402 and all those negatives I took of you... 371 00:43:18,475 --> 00:43:20,410 for a certain sum of money. 372 00:43:20,477 --> 00:43:22,946 - How much? - A thousand pounds. 373 00:43:23,014 --> 00:43:27,577 Isn't it worth that to get those documents back? 374 00:43:28,654 --> 00:43:30,486 I suppose so. 375 00:43:30,557 --> 00:43:34,255 An English gentleman can always be trusted to see sense. 376 00:43:34,328 --> 00:43:38,264 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 377 00:43:38,333 --> 00:43:40,096 There's nothing wrong with this place. 378 00:43:40,168 --> 00:43:42,102 It's very quiet and private. 379 00:43:42,171 --> 00:43:44,264 There's everything wrong with this place. 380 00:43:44,340 --> 00:43:49,108 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 381 00:43:49,180 --> 00:43:54,118 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 382 00:45:34,077 --> 00:45:38,105 - I asked for aluminium. - I tried the aluminium... 383 00:45:38,182 --> 00:45:40,447 but it bent like tissue paper. 384 00:45:40,518 --> 00:45:43,112 I had to use stainless steel. 385 00:45:43,189 --> 00:45:45,783 But it's all right. It looks the same. 386 00:45:45,858 --> 00:45:49,625 - Where can I practice? - There's the Montemorro Forest. 387 00:45:49,696 --> 00:45:51,631 You could be there and back in a day. 388 00:45:51,698 --> 00:45:54,463 - Excuse me. - I won't need the case. 389 00:45:54,535 --> 00:45:56,470 Silencer, please. 390 00:46:00,610 --> 00:46:02,237 Strut. 391 00:46:05,483 --> 00:46:09,580 - And the sniper scope. - Here. 392 00:46:14,994 --> 00:46:16,758 Trigger. 393 00:46:16,829 --> 00:46:18,422 Trigger, please. 394 00:46:37,021 --> 00:46:41,289 Beautiful piece of work. It's really excellent. 395 00:46:43,863 --> 00:46:48,130 These are for practice. I took out six of them... 396 00:46:48,203 --> 00:46:50,170 to convert to explosive tips. 397 00:46:52,741 --> 00:46:54,437 Let me have one. 398 00:47:10,154 --> 00:47:13,249 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 399 00:47:13,325 --> 00:47:14,917 Please sit down. 400 00:47:16,662 --> 00:47:19,756 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 401 00:47:21,335 --> 00:47:24,930 I delivered a copy to the president this afternoon. 402 00:47:25,005 --> 00:47:28,442 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 403 00:47:28,509 --> 00:47:31,844 he feels obliged to impose enormous limitations on us. 404 00:47:31,914 --> 00:47:34,941 He refuses to alter in any way... 405 00:47:35,018 --> 00:47:37,783 the summer schedule of his public appearances. 406 00:47:37,854 --> 00:47:40,449 - Good heavens. - The search for this Jackal... 407 00:47:40,524 --> 00:47:43,289 will be conducted in absolute secrecy. 408 00:47:43,362 --> 00:47:46,628 Needless to say, you are all sworn to total silence... 409 00:47:46,699 --> 00:47:48,810 and won't discuss this matter outside this room. 410 00:47:49,769 --> 00:47:53,638 - But, Minister... - But it's impossible! 411 00:47:53,708 --> 00:47:57,303 The president was absolutely adamant. 412 00:47:57,379 --> 00:48:00,907 What extra security precautions do we take, Minister? 413 00:48:00,983 --> 00:48:02,781 None. 414 00:48:02,853 --> 00:48:06,585 General Colbert. Any success in Vienna? 415 00:48:06,658 --> 00:48:11,095 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 416 00:48:11,163 --> 00:48:14,099 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson... 417 00:48:14,167 --> 00:48:15,759 to the desk clerk. 418 00:48:15,835 --> 00:48:19,932 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 419 00:48:20,007 --> 00:48:22,374 They had arrived on June 14. 420 00:48:23,512 --> 00:48:25,003 Were there any visitors? 421 00:48:25,080 --> 00:48:27,948 One man the next afternoon. 422 00:48:28,017 --> 00:48:30,452 He left half an hour later. 423 00:48:30,520 --> 00:48:32,614 The only description the clerk could give... 424 00:48:32,690 --> 00:48:35,455 was the man was well-groomed... 425 00:48:35,527 --> 00:48:37,860 in his early thirties and had fair hair. 426 00:48:39,699 --> 00:48:41,633 Surely a better description can be found. 427 00:48:41,702 --> 00:48:43,135 From whom? 428 00:48:46,540 --> 00:48:48,065 Rodin, for instance. 429 00:48:49,243 --> 00:48:51,474 I hardly think he'd accept an invitation... 430 00:48:51,547 --> 00:48:53,709 from any of our departments, Colonel. 431 00:48:58,722 --> 00:49:03,252 Commissioner Berthier, any suggestions? 432 00:49:03,328 --> 00:49:05,262 We're in trouble on this one. 433 00:49:05,330 --> 00:49:07,765 Our agents inside the OAS can't pin him down... 434 00:49:07,834 --> 00:49:10,428 since not even the OAS know who he is. 435 00:49:10,503 --> 00:49:13,769 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 436 00:49:13,841 --> 00:49:16,161 Territorial surveillance can't pick him up at the border... 437 00:49:16,184 --> 00:49:17,937 because they don't know what he looks like. 438 00:49:18,012 --> 00:49:20,948 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 439 00:49:21,017 --> 00:49:22,950 They don't know who to pursue. 440 00:49:23,019 --> 00:49:26,649 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 441 00:49:28,025 --> 00:49:31,120 Without a name, all other proposals are meaningless. 442 00:49:31,196 --> 00:49:33,221 The first task then is to find it. 443 00:49:33,299 --> 00:49:37,235 With a name, we get a passport and a face. 444 00:49:37,303 --> 00:49:39,966 With a face, we get an arrest. 445 00:49:40,039 --> 00:49:43,635 But to find his name, and to do it in secret... 446 00:49:43,712 --> 00:49:45,976 is a job of pure detective work. 447 00:49:46,048 --> 00:49:49,815 Commissioner, who is the best detective on the force? 448 00:49:52,221 --> 00:49:54,019 The best detective on the force... 449 00:49:54,091 --> 00:49:57,357 is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 450 00:50:02,536 --> 00:50:03,969 Claude! 451 00:50:08,776 --> 00:50:10,938 Berthier wants to see you. 452 00:50:11,013 --> 00:50:13,447 - What? Now? - He's sent a car. 453 00:50:16,352 --> 00:50:18,946 Don't be back later than 9:00. 454 00:50:33,575 --> 00:50:35,668 Commissioner Lebel. 455 00:50:39,914 --> 00:50:41,849 Good evening. 456 00:50:43,853 --> 00:50:47,312 Remember, you have full powers in this investigation... 457 00:50:47,391 --> 00:50:49,906 and the resources of every department represented here... 458 00:50:49,932 --> 00:50:51,354 entirely at your disposal. 459 00:50:51,429 --> 00:50:55,992 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 460 00:50:56,069 --> 00:51:00,439 Keep your copy of the report. Any questions? 461 00:51:00,507 --> 00:51:02,635 No, Minister. 462 00:51:02,711 --> 00:51:05,111 In that case, I'll not detain you. 463 00:51:07,349 --> 00:51:09,112 Thank you, Commissioner. 464 00:51:15,526 --> 00:51:18,462 Collect the reports, and put them in my private safe. 465 00:51:18,531 --> 00:51:20,327 - Yes, Minister. - Good night, gentlemen. 466 00:51:20,353 --> 00:51:22,754 - Good night. - Thank you. 467 00:51:36,385 --> 00:51:39,321 You'll have to drop whatever you're doing. Everything. 468 00:51:39,390 --> 00:51:41,153 Clear the desk completely. 469 00:51:41,225 --> 00:51:43,660 You want a new office? 470 00:51:43,727 --> 00:51:47,165 From now on it's headquarters for this job, nothing else. 471 00:51:47,232 --> 00:51:50,327 The minister said he wants a progress report by you... 472 00:51:50,403 --> 00:51:52,531 every evening from now on. 473 00:51:52,606 --> 00:51:55,507 - Here. 10:00 sharp. - Oh, God. 474 00:51:55,577 --> 00:51:57,010 I know. 475 00:51:57,078 --> 00:52:00,536 You've just got to find him before he gets to de Gaulle. 476 00:52:00,616 --> 00:52:03,643 - I wonder if he has a timetable. - I'm sure he has. 477 00:52:03,719 --> 00:52:05,654 The trouble is, only he knows it. 478 00:52:05,721 --> 00:52:09,318 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 479 00:52:09,393 --> 00:52:11,987 You've just got to work flat out until you locate him. 480 00:52:12,063 --> 00:52:16,000 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 481 00:52:16,068 --> 00:52:20,301 Obviously, you've got to have a heavy mob for a thing like this. 482 00:52:20,373 --> 00:52:24,812 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 483 00:52:26,381 --> 00:52:28,474 What? 484 00:52:28,550 --> 00:52:31,315 - I'll need help. - Who? 485 00:52:31,387 --> 00:52:33,982 Young Caron, and he'll have to be told. 486 00:52:34,057 --> 00:52:37,117 - I'll have to get clearance. - All I want is Caron. 487 00:52:37,195 --> 00:52:38,661 That's all. 488 00:52:44,737 --> 00:52:49,004 You know what they'll do to you if you don't catch him in time? 489 00:52:49,076 --> 00:52:52,012 I've been given a job, so we'll just have to do it. 490 00:52:52,079 --> 00:52:54,014 But no crime has been committed yet. 491 00:52:54,081 --> 00:52:57,177 Where are we supposed to start looking for the criminal? 492 00:52:57,252 --> 00:52:59,380 We start by recognizing that, after de Gaulle... 493 00:52:59,455 --> 00:53:01,946 we are the two most powerful people in France. 494 00:53:02,026 --> 00:53:03,584 Now make notes. 495 00:53:04,862 --> 00:53:07,627 Get my secretary transferred until further notice. 496 00:53:07,699 --> 00:53:11,295 You will be my secretary and assistant rolled into one. 497 00:53:11,370 --> 00:53:14,636 I want a bed in here with linen and all the usual... 498 00:53:14,708 --> 00:53:18,145 including something to wash in and shaving things. 499 00:53:18,212 --> 00:53:20,476 Also, get a percolator and lots of coffee. 500 00:53:20,548 --> 00:53:23,484 - Right, sir. - Get onto the switchboard. 501 00:53:23,552 --> 00:53:26,488 I want a good telephonist, the best they've got. 502 00:53:26,555 --> 00:53:29,821 I need ten outside lines open around-the-clock. 503 00:53:29,893 --> 00:53:32,159 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 504 00:53:32,229 --> 00:53:34,664 This job gets top priority at all times. 505 00:53:34,733 --> 00:53:36,826 Do you want anything from them immediately? 506 00:53:36,902 --> 00:53:38,666 A person-to-person link to the heads... 507 00:53:38,738 --> 00:53:41,172 of the homicide divisions of the following countries: 508 00:53:41,240 --> 00:53:43,869 Holland, Belgium, Italy... 509 00:53:43,944 --> 00:53:47,210 West Germany and South Africa. 510 00:53:47,282 --> 00:53:49,216 The FBI in the United States... 511 00:53:49,284 --> 00:53:51,719 and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 512 00:53:51,787 --> 00:53:54,381 - How many is that? - Seven. 513 00:53:54,457 --> 00:53:57,052 Get the head man at home or in the office. 514 00:53:57,127 --> 00:53:59,373 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 515 00:53:59,399 --> 00:54:01,993 and see that there's no one listening in. 516 00:54:02,066 --> 00:54:04,402 In the meantime, I'm going down to general records... 517 00:54:04,428 --> 00:54:08,135 to check if this Jackal has ever operated inside France. 518 00:54:08,208 --> 00:54:12,646 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 519 00:54:12,713 --> 00:54:16,810 I don't. But he must be on file somewhere. 520 00:54:36,131 --> 00:54:40,398 - Sorry I'm late, darling. - What kept you so long? 521 00:54:40,470 --> 00:54:44,498 - There was a long meeting. - I've been waiting for hours. 522 00:54:44,575 --> 00:54:48,602 Yes, I'm sorry about the hour, but... 523 00:54:48,680 --> 00:54:53,744 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 524 00:54:53,819 --> 00:54:56,413 What? 525 00:54:56,490 --> 00:54:59,220 Could you call him at the club, please? 526 00:55:00,395 --> 00:55:01,828 I didn't go out. 527 00:55:01,896 --> 00:55:04,387 I just sat waiting for you to call. 528 00:55:04,466 --> 00:55:06,866 It was impossible. There was a crisis on. 529 00:55:06,936 --> 00:55:09,700 Crisis? What crisis? 530 00:55:09,774 --> 00:55:11,207 Never mind. 531 00:55:17,449 --> 00:55:20,043 - What crisis? - It was nothing. 532 00:55:21,955 --> 00:55:23,546 What crisis? 533 00:55:28,463 --> 00:55:29,987 Mr. Mallinson. 534 00:55:30,066 --> 00:55:34,935 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris. Inspector Caron. 535 00:55:35,005 --> 00:55:37,476 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 536 00:55:37,507 --> 00:55:41,569 if routine inquiries could be conducted through proper channels? 537 00:55:41,646 --> 00:55:45,583 - Preferably when we're all awake. - I'm sorry, Mr. Mallinson. 538 00:55:45,651 --> 00:55:48,085 It is very urgent. 539 00:55:48,154 --> 00:55:50,625 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 540 00:55:50,690 --> 00:55:53,751 He was rather hoping that you'd cooperate with us unofficially. 541 00:55:53,828 --> 00:55:58,425 All right. I'll take the commissioner's call at 8:30. 542 00:55:58,500 --> 00:56:00,526 Fine. Good night. 543 00:56:02,105 --> 00:56:03,697 What's left of it. 544 00:56:03,774 --> 00:56:06,868 - Who was that? - The old boy network. 545 00:57:00,177 --> 00:57:01,610 Yes? 546 00:57:01,679 --> 00:57:04,443 - Denise. - Valmy here. 547 00:57:04,516 --> 00:57:06,450 They found out about the Jackal. 548 00:57:10,022 --> 00:57:11,888 All I found in central records... 549 00:57:11,959 --> 00:57:14,951 was that in the ten last years there've only been... 550 00:57:15,029 --> 00:57:17,123 four contract killers in France. 551 00:57:17,199 --> 00:57:21,135 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 552 00:57:21,204 --> 00:57:23,968 So our man must be from abroad. 553 00:57:24,041 --> 00:57:27,408 Surely, he's come to someone's attention somewhere. 554 00:57:29,214 --> 00:57:31,910 - Who do I speak to first? - Scotland Yard... 555 00:57:31,983 --> 00:57:34,475 Special Branch. 556 00:57:34,553 --> 00:57:38,046 Assistant Commissioner Mallinson. 557 00:57:38,124 --> 00:57:42,322 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 558 00:57:45,066 --> 00:57:48,662 All this unofficial secrecy is pretty irregular, isn't it? 559 00:57:48,737 --> 00:57:53,334 - Makes my task difficult. - Yes, I know. 560 00:57:53,409 --> 00:57:56,846 I've never heard of a political killer in this country. 561 00:57:56,915 --> 00:58:00,181 - It's not our style, is it? - It's more your department... 562 00:58:00,252 --> 00:58:03,450 - so I'll leave it in your hands. - Yes, but... 563 00:58:03,522 --> 00:58:06,218 Try to get it out of the way by tomorrow. 564 00:58:06,292 --> 00:58:08,818 I'm understaffed as it is. 565 00:58:08,897 --> 00:58:10,922 Yes, sir. 566 00:58:15,037 --> 00:58:16,470 What's the cost? 567 01:01:33,488 --> 01:01:36,754 Give me the foreign office, would you, please, luv? 568 01:01:36,825 --> 01:01:38,759 Extension 905. 569 01:01:44,300 --> 01:01:47,499 Hello, Barrie? Brian Thomas. 570 01:01:47,572 --> 01:01:51,941 Could you meet me in an hour at the usual place? 571 01:01:58,252 --> 01:02:01,119 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 572 01:02:01,189 --> 01:02:03,180 None of them fits the description. 573 01:02:03,258 --> 01:02:05,853 But before we drop it, I had a thought. 574 01:02:05,928 --> 01:02:08,130 If this contract killer did all his work abroad... 575 01:02:08,155 --> 01:02:10,532 he'd be quite respectable in England, wouldn't he? 576 01:02:10,600 --> 01:02:13,364 - So? - Your people operate abroad. 577 01:02:13,437 --> 01:02:15,872 I thought you might have tabs on a bloke like that. 578 01:02:15,941 --> 01:02:17,875 I'll have a look. 579 01:02:20,179 --> 01:02:22,705 Brian, call for you. 580 01:02:28,990 --> 01:02:30,924 Thomas. 581 01:02:30,992 --> 01:02:32,926 Yes, that's right. 582 01:02:34,664 --> 01:02:37,395 Is this some sort of bloody joke? 583 01:02:39,303 --> 01:02:40,896 What? Now? 584 01:02:42,140 --> 01:02:44,267 Personally? 585 01:02:44,342 --> 01:02:46,243 Yes, I'll... 586 01:03:09,773 --> 01:03:12,436 - The Prime Minister? - The Prime Minister, sir. 587 01:03:12,512 --> 01:03:15,072 He said if there's the remotest possibility... 588 01:03:15,147 --> 01:03:17,241 of General de Gaulle's life being threatened... 589 01:03:17,316 --> 01:03:20,718 by a person of these islands, then it is to be stopped. 590 01:03:20,788 --> 01:03:23,916 He's given me full powers and top priority. 591 01:03:23,992 --> 01:03:26,587 - Is this some kind of joke? - Of course not, sir. 592 01:03:26,661 --> 01:03:28,927 I've got to drop whatever I'm doing. 593 01:03:28,998 --> 01:03:33,265 I shall need six of your best men straightaway. 594 01:03:33,337 --> 01:03:36,898 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 595 01:03:38,810 --> 01:03:40,243 Yes! 596 01:03:43,816 --> 01:03:47,116 Yes, sir. Of course, sir. 597 01:03:53,996 --> 01:03:58,263 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 598 01:03:58,335 --> 01:04:00,530 Do you remember Trujillo? 599 01:04:00,604 --> 01:04:04,200 You mean the dictator of some republic in South America? 600 01:04:04,275 --> 01:04:07,370 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 601 01:04:07,446 --> 01:04:11,713 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 602 01:04:11,785 --> 01:04:14,219 Just an unconfirmed report, mind you. 603 01:04:14,288 --> 01:04:18,224 - Did he have a name? - Charles Harold Calthrop. 604 01:04:18,293 --> 01:04:22,390 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 605 01:04:22,464 --> 01:04:26,732 According to the rumour, he was a fantastic shot. 606 01:04:26,804 --> 01:04:29,739 He disappeared after the assassination. 607 01:04:29,808 --> 01:04:31,901 Nobody knows where he went. 608 01:04:33,645 --> 01:04:36,740 - Is that all there is to go on? - Afraid so. 609 01:04:36,816 --> 01:04:38,408 Just a name? 610 01:04:41,021 --> 01:04:43,286 What makes you think it might be him? 611 01:04:43,358 --> 01:04:46,954 Your friend's code name is Jackal, right? 612 01:04:47,028 --> 01:04:52,434 Jackal in French is chacal. 613 01:04:52,502 --> 01:04:55,802 See? Now it might just be a coincidence... 614 01:04:55,872 --> 01:04:58,808 but the first three letters of his Christian name, Charles... 615 01:04:58,877 --> 01:05:03,406 and the first three letters of Calthrop make up... 616 01:05:17,967 --> 01:05:21,405 That's all the Charles H. Calthrops way back to 1958. 617 01:05:21,471 --> 01:05:23,906 - How many does that make? - Twenty-three. 618 01:05:27,346 --> 01:05:29,906 Will you please tell Commissioner Lebel... 619 01:05:29,982 --> 01:05:33,248 there is a faint possibility, very faint... 620 01:05:33,319 --> 01:05:37,586 the name is Charles Harold Calthrop. 621 01:05:37,658 --> 01:05:40,423 That's right. We've checked with the passport office. 622 01:05:40,495 --> 01:05:43,761 Twenty-three passports were issued to Charles H. Calthrops... 623 01:05:43,833 --> 01:05:45,767 during the past five years. 624 01:05:45,835 --> 01:05:49,101 We've interviewed 12 of them so far. 625 01:05:49,173 --> 01:05:52,040 Nothing at all, but I'll keep you posted. 626 01:05:52,110 --> 01:05:54,044 Do you have a garage for rent? 627 01:07:47,920 --> 01:07:49,683 Excuse me. 628 01:07:49,755 --> 01:07:52,351 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 629 01:07:52,426 --> 01:07:54,190 - Mr. Calthrop? - Yes. 630 01:07:54,262 --> 01:07:58,029 I think he's abroad. He often is, you know. 631 01:07:58,100 --> 01:07:59,692 Thank you. 632 01:07:59,769 --> 01:08:01,794 We better get a search warrant. 633 01:08:18,266 --> 01:08:19,858 What's happening? 634 01:08:28,445 --> 01:08:29,879 Come in. 635 01:08:32,151 --> 01:08:35,086 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 636 01:08:36,789 --> 01:08:39,257 Let's see what you've got. 637 01:08:57,981 --> 01:09:01,008 - What's this? - His passport. 638 01:09:01,086 --> 01:09:03,020 We checked it. It's him. 639 01:09:03,088 --> 01:09:06,683 Look. The Dominican visa. 640 01:09:06,760 --> 01:09:10,322 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 641 01:09:10,397 --> 01:09:13,856 You haven't grasped it yet, have you? 642 01:09:13,936 --> 01:09:16,700 Yes, this is our man, all right. Definitely. 643 01:09:16,772 --> 01:09:20,869 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 644 01:09:20,944 --> 01:09:24,642 If he is out of the country, what's he travelling on? 645 01:09:25,951 --> 01:09:28,977 - He might be somewhere in the UK. - Yes, he might. 646 01:09:29,054 --> 01:09:30,488 Then again, he might not. 647 01:09:30,555 --> 01:09:34,618 He's Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 648 01:09:37,465 --> 01:09:39,891 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 649 01:09:40,969 --> 01:09:45,806 Excellent. Thank you, Commissioner. 650 01:09:47,177 --> 01:09:49,738 It may be this Calthrop has already entered the country. 651 01:09:49,813 --> 01:09:53,045 He may be staying at a hotel. Phillison. 652 01:09:53,117 --> 01:09:55,052 - Minister? - I want every hotel card... 653 01:09:55,120 --> 01:09:57,452 for the past 72 hours checked by the police. 654 01:09:57,522 --> 01:10:00,082 The same goes for you, Pascal, with those cards that are filed... 655 01:10:00,159 --> 01:10:02,218 - for the greater Paris area. - Yes, Minister. 656 01:10:02,295 --> 01:10:05,060 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 657 01:10:05,132 --> 01:10:09,537 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 658 01:10:09,604 --> 01:10:11,334 I want every border post... 659 01:10:11,407 --> 01:10:15,036 airport, seaport, fishing village alerted. 660 01:10:15,112 --> 01:10:17,706 - General Colbert. - Minister? 661 01:10:17,736 --> 01:10:19,264 Calthrop is probably still abroad. 662 01:10:19,289 --> 01:10:22,378 - Get your agents working on that. - Yes, sir. 663 01:10:22,453 --> 01:10:25,082 In the meantime, complete silence must be maintained... 664 01:10:25,158 --> 01:10:27,888 until we're sure the man's in this country. 665 01:10:27,961 --> 01:10:31,090 - Thank you. Good night. - Good night. 666 01:10:39,642 --> 01:10:41,576 Commissioner Lebel's office. 667 01:10:43,647 --> 01:10:45,080 Yes. 668 01:10:49,988 --> 01:10:52,081 Thank you. Good-bye. 669 01:10:54,494 --> 01:10:58,089 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 670 01:10:58,165 --> 01:11:00,100 since the start of the year. 671 01:11:00,168 --> 01:11:03,194 And no hotel has taken in a guest under that name. 672 01:11:03,272 --> 01:11:05,707 Maybe he's given up and gone into hiding. 673 01:11:05,774 --> 01:11:09,871 If the British found Calthrop's passport in his flat... 674 01:11:09,946 --> 01:11:13,212 it's because he no longer needed it. 675 01:11:13,284 --> 01:11:15,753 Don't count on that man making too many errors. 676 01:11:15,821 --> 01:11:17,914 He's not the type. 677 01:11:20,293 --> 01:11:23,057 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 678 01:11:24,298 --> 01:11:28,258 He may be abroad, travelling on a false passport. 679 01:11:28,336 --> 01:11:32,102 What you're going to do now is go down to the passport office. 680 01:11:32,173 --> 01:11:36,077 Get every passport application for the last three months. 681 01:11:36,146 --> 01:11:38,410 - But, sir... - I don't care who's closed. 682 01:11:38,483 --> 01:11:40,576 Wake the buggers up. 683 01:11:40,650 --> 01:11:43,916 Then take all those papers down to Somerset House... 684 01:11:43,988 --> 01:11:46,099 get started on checking the applicants' names... 685 01:11:46,158 --> 01:11:49,925 against death certificates, not birth certificates. 686 01:11:49,997 --> 01:11:53,763 If you find an application filed by someone who died as a child... 687 01:11:53,834 --> 01:11:57,271 the one who filed it might be our man. 688 01:11:57,339 --> 01:11:59,765 If you don't find anything in the first three months... 689 01:11:59,791 --> 01:12:02,368 go back another three and another three. 690 01:12:02,445 --> 01:12:03,878 Off you go. 691 01:12:42,160 --> 01:12:43,595 Yes? 692 01:12:43,663 --> 01:12:45,632 How's it going, Hughes? 693 01:12:47,501 --> 01:12:52,600 How many applications? 8,041? 694 01:12:52,675 --> 01:12:54,609 You'll be there a week. 695 01:12:54,677 --> 01:12:57,272 How about I send you some more staff? 696 01:12:59,216 --> 01:13:01,275 Bloody holiday season. 697 01:13:09,294 --> 01:13:13,232 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 698 01:13:13,299 --> 01:13:17,066 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 699 01:13:57,889 --> 01:14:00,585 Superintendent Thomas, Special Branch. 700 01:14:02,160 --> 01:14:06,120 Hughes here, sir. Paul Oliver Duggan. 701 01:14:06,199 --> 01:14:09,965 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 702 01:14:10,037 --> 01:14:12,598 Applied for passport July 14 of this year. 703 01:14:12,674 --> 01:14:16,441 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 704 01:14:16,512 --> 01:14:20,074 That will probably turn out to be an accommodation address. 705 01:14:20,150 --> 01:14:21,584 Why? 706 01:14:21,651 --> 01:14:27,114 Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1931. 707 01:15:01,969 --> 01:15:03,732 Passport, please. 708 01:15:06,807 --> 01:15:08,241 One moment. 709 01:15:18,110 --> 01:15:19,233 - Mr. Duggan? - Yes? 710 01:15:19,234 --> 01:15:20,597 - Mr. Duggan? - Yes? 711 01:15:22,036 --> 01:15:24,335 What's the purpose of your visit to France? 712 01:15:24,406 --> 01:15:26,397 Tourism. 713 01:15:40,725 --> 01:15:43,160 - You buy this in Italy? - No, it's hired. 714 01:15:43,230 --> 01:15:45,893 I shall be returning it to Genova in about a week. 715 01:15:45,966 --> 01:15:48,128 Papers, please. 716 01:15:51,407 --> 01:15:53,238 Got any luggage? 717 01:15:54,576 --> 01:15:57,546 - In the boot. - Bring it inside. 718 01:16:36,396 --> 01:16:37,829 Thank you. 719 01:17:04,931 --> 01:17:06,865 Once we've found his new name... 720 01:17:06,933 --> 01:17:09,197 Lebel shouldn't have any trouble catching him. 721 01:17:09,269 --> 01:17:10,862 It's not that simple. 722 01:17:10,938 --> 01:17:14,705 Over two million foreigners are in Paris at this time of year. 723 01:17:14,776 --> 01:17:17,041 I'm very sorry, Minister. 724 01:17:19,149 --> 01:17:21,550 Commissioner Lebel requested this meeting... 725 01:17:21,619 --> 01:17:24,179 because he has new information on the British suspect. 726 01:17:24,256 --> 01:17:25,689 Commissioner. 727 01:17:25,757 --> 01:17:28,921 Calthrop is travelling on a false passport... 728 01:17:28,994 --> 01:17:32,557 in the name of Paul Oliver Duggan. 729 01:17:32,633 --> 01:17:37,070 The passport number is 29491. 730 01:17:37,138 --> 01:17:39,368 The photo will reach us in a few hours. 731 01:17:39,440 --> 01:17:41,466 What do we do now? 732 01:17:41,543 --> 01:17:44,945 The Duggan passport was issued on July 30. 733 01:17:45,015 --> 01:17:47,449 No need to go further back than that. 734 01:17:47,517 --> 01:17:49,763 Special Branch in Britain is trying to trace him... 735 01:17:49,789 --> 01:17:53,124 through the passenger lists of all airlines and ferries. 736 01:17:53,192 --> 01:17:55,524 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 737 01:17:55,594 --> 01:17:58,587 If we locate him inside France, we arrest him. 738 01:17:58,665 --> 01:18:03,535 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 739 01:18:03,604 --> 01:18:05,367 - Commissioner... - In the meantime... 740 01:18:05,439 --> 01:18:08,774 I'll be grateful if you would do this my way. 741 01:18:26,466 --> 01:18:30,732 Good morning, sir. Paris, please. Molitor 5901. 742 01:18:30,805 --> 01:18:32,739 Carrier number one, please. 743 01:18:48,159 --> 01:18:51,425 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 744 01:18:51,497 --> 01:18:53,488 Repeat: the Jackal is blown. 745 01:20:16,303 --> 01:20:18,397 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 746 01:21:00,657 --> 01:21:02,786 I'll have coffee in the lounge. 747 01:21:19,815 --> 01:21:23,253 Do you mind my sitting here? 748 01:21:25,989 --> 01:21:27,457 Thank you. 749 01:21:37,838 --> 01:21:40,602 Boring, aren't they? 750 01:21:40,675 --> 01:21:43,439 The magazines. 751 01:21:43,511 --> 01:21:46,606 - I find them fascinating. - What? 752 01:21:46,683 --> 01:21:50,449 Articles on pig breeding and combine harvesters? 753 01:21:50,520 --> 01:21:53,786 I'm enthralled by combine harvesters. 754 01:21:53,858 --> 01:21:57,098 In fact, I yearn to have one, as a pet. 755 01:22:08,512 --> 01:22:09,945 Yes. 756 01:22:11,183 --> 01:22:14,619 When did you say? This afternoon. 757 01:22:14,686 --> 01:22:16,780 Repeat that again. 758 01:22:16,855 --> 01:22:21,123 A white Alfa Romeo sports two-seater... 759 01:22:21,195 --> 01:22:25,792 license number GE 1741. 760 01:22:27,202 --> 01:22:31,641 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 761 01:22:31,707 --> 01:22:34,088 Call London and tell them we'll handle it from now on. 762 01:22:34,114 --> 01:22:36,639 - Where is he? - How should I know? 763 01:22:36,714 --> 01:22:39,980 This damn secrecy. We'll have to wait for the hotel cards. 764 01:22:40,052 --> 01:22:43,852 It's madness. There's nothing we can do about it. 765 01:22:46,092 --> 01:22:48,584 No, of course I don't live in the Alps. 766 01:22:48,662 --> 01:22:51,325 I went there for a visit, that's all. 767 01:22:51,399 --> 01:22:53,333 Climbing? 768 01:22:53,402 --> 01:22:56,031 Good Lord, no. 769 01:22:56,104 --> 01:23:00,269 I spent the day at the cadet academy in Barcelonnette... 770 01:23:00,343 --> 01:23:03,940 amongst a lot of jaundiced military types... 771 01:23:04,015 --> 01:23:06,677 watching my son receive his commission. 772 01:23:09,054 --> 01:23:10,989 He's nineteen. 773 01:23:13,360 --> 01:23:16,955 I never know when you're being serious. 774 01:23:17,030 --> 01:23:20,866 - It's true, unfortunately. - Why "unfortunately"? 775 01:23:23,472 --> 01:23:25,269 I see nothing unfortunate... 776 01:23:25,341 --> 01:23:29,073 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 777 01:23:33,050 --> 01:23:35,645 - Will you have a liqueur? - No, I must go to bed. 778 01:23:36,822 --> 01:23:39,815 I have to leave very early tomorrow morning. 779 01:23:39,892 --> 01:23:42,487 - Are you sure? - Positive. 780 01:23:44,732 --> 01:23:46,826 Good night, Mr. Duggan. 781 01:26:04,206 --> 01:26:07,142 I've got to leave in a couple of hours. 782 01:26:07,209 --> 01:26:09,474 I've a long way to go. 783 01:26:09,546 --> 01:26:12,482 You've got to go back to your room. 784 01:26:12,549 --> 01:26:14,984 Your husband meeting you? 785 01:26:17,055 --> 01:26:19,149 No, he isn't there. 786 01:26:49,762 --> 01:26:51,389 Good morning. 787 01:26:51,464 --> 01:26:53,831 Excuse me, madam. 788 01:26:55,269 --> 01:26:57,533 Only three new guests last night. 789 01:27:02,278 --> 01:27:04,906 All right. Put them in the rack for Nice. 790 01:27:10,622 --> 01:27:12,557 Cards ready yet? 791 01:27:30,680 --> 01:27:32,944 Hello? Nice? 792 01:27:33,016 --> 01:27:36,418 Yes. Repeat, please. 793 01:27:40,025 --> 01:27:42,927 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 794 01:27:42,995 --> 01:27:46,090 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 795 01:27:46,166 --> 01:27:48,930 Let no one in or out and stop all phone calls. 796 01:27:50,838 --> 01:27:53,933 He's been staying in this hotel near Grasse since last night. 797 01:27:54,009 --> 01:27:56,774 - He's registered for two days. - Shall I put out an alert? 798 01:27:56,846 --> 01:27:59,272 Not yet. He'll kill anybody who tries to intercept him. 799 01:27:59,317 --> 01:28:01,135 We'd better get there right away. 800 01:28:54,133 --> 01:28:56,694 You have an Englishman named Duggan staying here. 801 01:28:56,770 --> 01:28:58,739 - Where is he? - Mr. Duggan's gone, sir. 802 01:28:58,806 --> 01:29:01,641 He left this morning, just after 11:00. 803 01:29:04,380 --> 01:29:08,477 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 804 01:29:08,553 --> 01:29:10,180 Get the manager. 805 01:29:13,758 --> 01:29:16,023 That's strange. He was booked for two days... 806 01:29:16,095 --> 01:29:20,157 then just after 11:00, he asks for his bill and leaves. 807 01:29:20,233 --> 01:29:24,500 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 808 01:29:43,429 --> 01:29:46,728 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 809 01:29:46,799 --> 01:29:49,234 Yes, sir. Definitely. 810 01:29:49,303 --> 01:29:51,567 You can always tell. 811 01:29:51,639 --> 01:29:54,404 And you saw them in the lounge together? 812 01:29:54,475 --> 01:29:58,743 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 813 01:29:58,815 --> 01:30:01,477 They seemed very engrossed. 814 01:30:01,551 --> 01:30:04,316 - In what? - In each other, sir. 815 01:30:04,388 --> 01:30:07,654 What did Mr. Duggan's luggage consist of when he left? 816 01:30:07,726 --> 01:30:10,160 - Two bags. - Nothing else? 817 01:30:10,229 --> 01:30:12,823 No parcels or packages of any kind? 818 01:30:12,900 --> 01:30:16,336 Just the two bags. I carried them to his car. 819 01:30:16,403 --> 01:30:18,167 That will be all. 820 01:30:18,239 --> 01:30:22,006 - You photographed everything? - Yes. 821 01:30:22,078 --> 01:30:25,172 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 822 01:30:25,247 --> 01:30:27,910 I'll have a talk with the lady. 823 01:30:49,444 --> 01:30:53,211 There's more news. They have a description of your car. 824 01:30:53,282 --> 01:30:55,478 Keep out of sight for a few days. 825 01:33:14,291 --> 01:33:16,887 - How's the lady? - Very disturbed by all this. 826 01:33:16,962 --> 01:33:18,896 You told her nothing? 827 01:33:39,523 --> 01:33:42,458 I know nothing at all about Mr. Duggan's whereabouts. 828 01:33:42,527 --> 01:33:44,757 We only met in the lounge of that hotel. 829 01:33:44,829 --> 01:33:48,061 - He joined me for coffee. - What did he want? 830 01:33:50,637 --> 01:33:52,572 What did you talk about? 831 01:33:52,639 --> 01:33:55,575 Social chitchat. I imagine he was trying to impress me. 832 01:33:55,643 --> 01:33:57,577 Why do you think that? 833 01:33:57,646 --> 01:34:01,173 Commissioner, please, we're not children. 834 01:34:01,250 --> 01:34:02,842 No, madam. 835 01:34:04,754 --> 01:34:08,350 When you both met later, was it only in your bedroom? 836 01:34:11,096 --> 01:34:14,533 - " Later"? - Afterwards. After the coffee. 837 01:34:19,106 --> 01:34:23,703 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 838 01:34:41,334 --> 01:34:44,064 We met in my bedroom. That's all. 839 01:34:45,972 --> 01:34:49,431 I'd never seen this man until yesterday. 840 01:34:49,510 --> 01:34:52,071 He doesn't even know my real name. 841 01:36:07,947 --> 01:36:11,349 I regret to say that we have lost track of him. 842 01:36:11,420 --> 01:36:14,651 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 843 01:36:19,296 --> 01:36:21,423 Could that mean he's changed his mind? 844 01:36:21,498 --> 01:36:23,432 We've obviously scared him off. 845 01:36:23,501 --> 01:36:25,594 Is it possible he's decided to give up? 846 01:36:25,671 --> 01:36:30,267 His only chance to escape is to get across the border fast. 847 01:36:33,481 --> 01:36:36,245 I think he's still in France. 848 01:36:37,819 --> 01:36:39,412 He may be waiting. 849 01:36:39,488 --> 01:36:41,957 - Waiting for what? - I don't know. 850 01:36:42,024 --> 01:36:45,461 But I don't think we can assume that he's given up. 851 01:37:51,443 --> 01:37:52,877 Good morning. 852 01:38:13,305 --> 01:38:15,899 Madam, there is a gentleman... 853 01:38:15,974 --> 01:38:17,408 Surprised? 854 01:38:18,477 --> 01:38:20,275 Thank you, Michel. 855 01:38:22,482 --> 01:38:26,248 - Do that later, Ernestine. - Yes, madam. 856 01:38:36,666 --> 01:38:38,692 - Yes, I am surprised. - Why? 857 01:38:38,769 --> 01:38:40,964 Your husband's still away, isn't he? 858 01:38:43,208 --> 01:38:45,142 Why did you come here? 859 01:38:45,211 --> 01:38:47,145 To see you. 860 01:38:48,215 --> 01:38:50,149 I had to. 861 01:38:50,217 --> 01:38:51,981 But why? 862 01:38:55,123 --> 01:38:56,886 Does it matter? 863 01:39:38,911 --> 01:39:43,281 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 864 01:39:43,350 --> 01:39:46,945 in a ten-kilometre radius from the scene of the crash. 865 01:39:47,021 --> 01:39:50,788 Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases. 866 01:39:50,858 --> 01:39:53,851 He may have been injured and gone into hiding. 867 01:40:06,813 --> 01:40:10,249 The police were here yesterday looking for you. 868 01:40:14,522 --> 01:40:18,755 Did they say they were coming back? 869 01:40:20,162 --> 01:40:23,291 Only that I should phone if... 870 01:40:27,171 --> 01:40:31,632 I know you stole that car. It has a local license plate. 871 01:40:36,716 --> 01:40:40,153 I know it must be very serious. I don't mind. 872 01:40:40,221 --> 01:40:42,816 You can tell me what you've done. 873 01:40:42,891 --> 01:40:45,155 You can stay here. It's safe. 874 01:40:45,227 --> 01:40:49,324 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 875 01:44:02,728 --> 01:44:04,821 Good-bye, Mr. Duggan. 876 01:44:26,591 --> 01:44:29,187 Your coffee, madam. 877 01:44:57,097 --> 01:44:58,689 Madam? 878 01:45:40,150 --> 01:45:43,245 Good morning. A single ticket to Paris, please. 879 01:45:43,321 --> 01:45:45,414 - What class? - Second. 880 01:45:46,825 --> 01:45:50,727 - How soon will the train be here? - In an hour. 881 01:45:50,797 --> 01:45:54,358 - Platform one. - Thank you. 882 01:46:11,089 --> 01:46:12,716 Your papers. 883 01:46:20,500 --> 01:46:23,197 - Danish? - Please? 884 01:46:23,270 --> 01:46:25,738 - Denmark? - Yes. 885 01:46:25,806 --> 01:46:27,398 What is your business here? 886 01:46:27,476 --> 01:46:30,469 I'm a schoolteacher on holiday. 887 01:47:17,137 --> 01:47:18,570 Madam? 888 01:48:44,380 --> 01:48:48,283 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 889 01:48:48,350 --> 01:48:50,596 - Do they know who did it? - It sounds like Duggan. 890 01:48:50,622 --> 01:48:54,218 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 891 01:48:54,292 --> 01:48:57,729 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 892 01:48:57,796 --> 01:49:01,790 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 893 01:49:15,891 --> 01:49:19,727 6:30 time check. Listen, I've found that car. 894 01:49:25,536 --> 01:49:28,131 The gendarmes by the railway station say only three men... 895 01:49:28,206 --> 01:49:30,471 boarded the midday train to Paris. 896 01:49:30,543 --> 01:49:31,976 Two were locals... 897 01:49:32,045 --> 01:49:35,982 and the third was a teacher travelling on a Danish passport. 898 01:49:36,051 --> 01:49:41,148 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 899 01:49:41,222 --> 01:49:42,815 He can't remember the name. 900 01:49:42,891 --> 01:49:46,659 What time is that train due at Austerlitz station? 901 01:49:46,730 --> 01:49:48,163 Ten past 7:00. 902 01:49:49,400 --> 01:49:51,766 Come on! 903 01:50:32,754 --> 01:50:35,451 - You know a good Turkish bath? - Of course. 904 01:50:35,524 --> 01:50:36,957 Take me there. 905 01:52:16,683 --> 01:52:20,484 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 906 01:52:20,555 --> 01:52:23,320 And yet he's decided to go ahead, regardless. 907 01:52:23,391 --> 01:52:27,488 He's simply challenged the whole lot of us. 908 01:52:27,564 --> 01:52:31,466 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 909 01:52:33,236 --> 01:52:35,172 I can't say. 910 01:52:35,239 --> 01:52:39,837 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 911 01:52:39,912 --> 01:52:42,905 probably masquerading as a Danish schoolteacher. 912 01:52:48,956 --> 01:52:52,018 - Minister? - Can you estimate... 913 01:52:52,093 --> 01:52:55,120 how many Danes might have entered Paris this afternoon? 914 01:52:55,197 --> 01:52:57,398 Probably several hundred at this time of the year. 915 01:52:57,424 --> 01:52:59,301 We must check on the men personally. 916 01:52:59,369 --> 01:53:02,806 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 AM 917 01:53:02,875 --> 01:53:04,672 All registration cards will be collected. 918 01:53:04,710 --> 01:53:07,475 Every likely Dane will be investigated. 919 01:53:07,547 --> 01:53:09,310 Good. 920 01:53:09,382 --> 01:53:11,763 In the meantime, I'll try to persuade the president... 921 01:53:11,789 --> 01:53:14,053 to cancel all public appearances. 922 01:53:57,576 --> 01:53:59,635 You're getting all steamed up. 923 01:53:59,712 --> 01:54:02,145 I think so. 924 01:54:02,215 --> 01:54:06,151 - I haven't seen you here before. - No, I'm on holiday from Denmark. 925 01:54:06,220 --> 01:54:09,486 Really? I know Copenhagen very well. 926 01:54:09,557 --> 01:54:13,995 Unfortunately, I come from Silkyborge. 927 01:54:14,063 --> 01:54:16,031 It's a very small town. 928 01:54:19,904 --> 01:54:22,532 My name is Jule. Jule Bernard. 929 01:54:23,608 --> 01:54:25,803 Lundquist. Perl Lundquist. 930 01:54:27,246 --> 01:54:29,715 Perhaps you would like to come for a drink at my home? 931 01:54:29,782 --> 01:54:31,683 I live quite nearby. 932 01:54:32,753 --> 01:54:35,017 That would be nice. 933 01:54:40,262 --> 01:54:44,029 So this Jackal has a Danish passport, right? 934 01:54:46,269 --> 01:54:50,537 - He must have got it somewhere. - Yes. 935 01:54:55,281 --> 01:54:59,878 If he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 936 01:54:59,953 --> 01:55:02,889 Yes, go on. 937 01:55:02,957 --> 01:55:05,893 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 938 01:55:05,960 --> 01:55:09,226 The chances are he stole it in one of those two places. 939 01:55:10,800 --> 01:55:13,895 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 940 01:55:13,970 --> 01:55:16,735 I'd go to the consulate. 941 01:55:16,807 --> 01:55:19,401 - Are you calling Thomas? - Yes. 942 01:55:19,478 --> 01:55:22,971 - Then the Danish Consul in Paris. - Good. 943 01:55:33,996 --> 01:55:36,430 - How is it going? - Not well. 944 01:55:36,499 --> 01:55:39,264 678 Danes arrived in Paris yesterday. 945 01:55:39,336 --> 01:55:43,273 We're interviewing every man about five feet eight. 946 01:55:43,341 --> 01:55:46,607 No Danish schoolteacher has turned up though. 947 01:55:46,678 --> 01:55:50,580 - Have the list sent to my office. - Right. 948 01:55:51,651 --> 01:55:53,449 You are quite right, sir. 949 01:55:53,521 --> 01:55:56,046 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 950 01:55:56,123 --> 01:55:59,559 at London Airport on July 12. 951 01:55:59,628 --> 01:56:03,895 Name: Perl Lundquist of Copenhagen, age 33. 952 01:56:03,965 --> 01:56:08,700 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 953 01:56:08,772 --> 01:56:11,674 That's it! That's the one! Perl Lundquist. 954 01:56:11,743 --> 01:56:15,736 Look him up. Yes? 955 01:56:17,766 --> 01:56:20,530 - There isn't one. - What? 956 01:56:20,602 --> 01:56:22,537 One moment, Superintendent. 957 01:56:37,757 --> 01:56:39,520 I don't understand it. 958 01:56:39,592 --> 01:56:43,858 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 959 01:56:49,838 --> 01:56:54,469 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 960 01:56:54,545 --> 01:56:59,141 The number being dialed was identified as Molitor 5901. 961 01:57:03,555 --> 01:57:06,491 - Hello. - Yes? 962 01:57:06,559 --> 01:57:08,824 - Denise. - Valmy here. 963 01:57:08,895 --> 01:57:10,829 They know he's a Danish schoolteacher. 964 01:57:10,898 --> 01:57:13,332 They're visiting every hotel in Paris. 965 01:57:14,869 --> 01:57:17,168 The contact was arrested an hour ago. 966 01:57:17,239 --> 01:57:20,573 Unfortunately, the information came from this room. 967 01:57:23,246 --> 01:57:25,181 Whose voice was that? 968 01:57:29,287 --> 01:57:32,518 I regret to have to inform you, Minister... 969 01:57:32,591 --> 01:57:36,029 that it was the voice of a friend of mine. 970 01:57:36,095 --> 01:57:38,860 She's staying with me at the moment. 971 01:57:41,603 --> 01:57:43,036 Excuse me. 972 01:57:52,482 --> 01:57:56,147 - I feel we owe you an apology. - Thank you. 973 01:57:57,956 --> 01:58:02,326 I must report that the president will not change his mind. 974 01:58:02,395 --> 01:58:03,987 Excuse me. 975 01:58:04,064 --> 01:58:07,556 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 976 01:58:07,635 --> 01:58:10,333 What? Why? How do you know? 977 01:58:10,406 --> 01:58:12,499 It was silly of me not to have seen it before. 978 01:58:12,574 --> 01:58:16,341 The president has no engagements outside the palace... 979 01:58:16,413 --> 01:58:19,247 - today, tomorrow or Saturday? - Nothing. 980 01:58:19,316 --> 01:58:21,683 And what is Sunday, August 25? 981 01:58:21,753 --> 01:58:24,120 Of course! Liberation Day! 982 01:58:24,188 --> 01:58:26,350 That's what he's been waiting for. 983 01:58:26,425 --> 01:58:28,359 We have a little over 48 hours. 984 01:58:28,428 --> 01:58:31,192 We must have been blind, gentlemen. 985 01:58:31,265 --> 01:58:34,860 All we need is the passport photograph of Perl Lundquist. 986 01:58:34,936 --> 01:58:38,634 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 987 01:58:41,945 --> 01:58:44,540 There is one thing. 988 01:58:44,615 --> 01:58:46,879 How did you know whose telephone to tap? 989 01:58:46,951 --> 01:58:49,716 I didn't, so I tapped all of them. 990 01:59:00,902 --> 01:59:03,530 Are you home already? 991 01:59:12,817 --> 01:59:16,686 We now have the passport photograph of Perl Lundquist. 992 01:59:16,754 --> 01:59:18,848 The ban on publicity is off. 993 01:59:18,924 --> 01:59:22,019 This is now a straight murder hunt. 994 01:59:22,094 --> 01:59:25,691 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 995 01:59:25,766 --> 01:59:29,225 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 996 01:59:29,303 --> 01:59:31,239 Every policeman and CRS man in Paris... 997 01:59:31,306 --> 01:59:33,238 will be on the street to check the papers... 998 01:59:33,263 --> 01:59:35,906 of anyone remotely resembling the suspect. 999 01:59:35,978 --> 01:59:38,539 Every detective will be called off his job to help. 1000 01:59:38,615 --> 01:59:42,052 - How many men does that make? - Almost a hundred thousand. 1001 01:59:44,289 --> 01:59:46,223 - Commissioner Lebel. - Yes? 1002 01:59:46,291 --> 01:59:49,556 My congratulations on the splendid job you've done. 1003 01:59:49,629 --> 01:59:52,223 We shall take over from now on. 1004 01:59:52,299 --> 01:59:56,168 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1005 02:00:38,957 --> 02:00:41,721 - Did you see it? - See what? 1006 02:00:41,793 --> 02:00:46,231 - Your face on the TV just now. - What do you mean? 1007 02:00:46,300 --> 02:00:50,236 I was passing a TV rental shop, and I saw your face. 1008 02:00:50,305 --> 02:00:52,740 - Never. - Yes. 1009 02:00:56,078 --> 02:00:58,013 Don't turn it off. 1010 02:01:00,250 --> 02:01:02,844 - What was it about? - I don't know... 1011 02:01:02,919 --> 02:01:05,013 but I swear it was you. 1012 02:01:07,259 --> 02:01:08,692 See? 1013 02:01:14,434 --> 02:01:18,030 We apologize for interrupting with the following announcement. 1014 02:01:18,106 --> 02:01:20,127 Police are still searching for the murderer... 1015 02:01:20,153 --> 02:01:21,871 of Madame de Montpellier. 1016 02:01:21,943 --> 02:01:26,040 His name is Perl Lundquist, and this is his photograph. 1017 02:01:26,116 --> 02:01:30,052 If you have seen this man, contact the police immediately. 1018 02:02:07,134 --> 02:02:10,035 For God's sake, wake up, will you? 1019 02:02:11,439 --> 02:02:13,874 The minister wants to see you! 1020 02:02:35,969 --> 02:02:39,565 We can't find him. He's vanished. 1021 02:02:39,641 --> 02:02:42,166 Just disappeared off the face of the Earth. 1022 02:02:43,478 --> 02:02:46,414 I don't think we had any idea what kind of man... 1023 02:02:46,482 --> 02:02:50,214 - you have been pursuing. - What about tomorrow? 1024 02:02:50,287 --> 02:02:53,689 The president rekindles the eternal flame at 10:00. 1025 02:02:53,758 --> 02:02:57,024 High mass is at 11:00. 1026 02:02:57,096 --> 02:03:00,089 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1027 02:03:00,166 --> 02:03:04,694 He will present liberation medals to veterans of the resistance. 1028 02:03:04,772 --> 02:03:06,706 What about crowd control? 1029 02:03:06,774 --> 02:03:10,541 Crowds will be kept back further than ever before. 1030 02:03:10,612 --> 02:03:14,549 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1031 02:03:14,617 --> 02:03:17,712 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1032 02:03:17,788 --> 02:03:19,381 including the sewers. 1033 02:03:19,456 --> 02:03:23,724 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1034 02:03:23,796 --> 02:03:27,732 in case he tries to masquerade as a security man. 1035 02:03:29,468 --> 02:03:31,903 There'll be marksmen inside Notre Dame... 1036 02:03:31,973 --> 02:03:35,067 even among the congregation. 1037 02:03:35,143 --> 02:03:38,740 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1038 02:03:42,820 --> 02:03:46,084 We'll have firemen and marksmen on every rooftop... 1039 02:03:46,157 --> 02:03:47,749 along the procession route. 1040 02:03:47,825 --> 02:03:50,586 Dumont has drafted a number of especially tall officers... 1041 02:03:50,721 --> 02:03:53,884 to hedge around the president without him noticing. 1042 02:11:38,752 --> 02:11:41,687 - Can I pass, please? - What for? 1043 02:11:41,755 --> 02:11:43,849 I live there. 1044 02:11:43,925 --> 02:11:47,157 I have a room at 154. 1045 02:11:49,398 --> 02:11:50,832 Papers. 1046 02:12:13,028 --> 02:12:14,791 All right. 1047 02:12:14,863 --> 02:12:16,296 Thank you. 1048 02:12:42,064 --> 02:12:43,497 Excuse me, madam. 1049 02:12:43,566 --> 02:12:46,160 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1050 02:12:46,236 --> 02:12:49,330 Of course. Come in. Please come in. 1051 02:12:49,406 --> 02:12:52,843 It's hot, waiting for the ceremony. 1052 02:12:54,679 --> 02:12:56,614 Are you getting a medal today? 1053 02:12:56,681 --> 02:12:59,947 I got mine two years ago with one of my... 1054 02:18:26,715 --> 02:18:28,148 Top floor! 1055 02:19:32,330 --> 02:19:34,161 What do you think you're doing? 1056 02:19:35,399 --> 02:19:37,834 - Who are you? - Charles Calthrop. 1057 02:19:37,902 --> 02:19:39,837 This is my bloody flat. 1058 02:19:39,905 --> 02:19:43,000 I think you better come down to the Yard, sir. 1059 02:19:43,076 --> 02:19:45,170 Too bloody right, I will. 1060 02:19:48,617 --> 02:19:50,818 There's no question of Her Majesty's government... 1061 02:19:50,844 --> 02:19:54,454 ever concealing the fact that this Jackal was an Englishman. 1062 02:19:54,524 --> 02:19:57,085 So far as one can see, there was a period... 1063 02:19:57,161 --> 02:19:59,288 when an Englishman came under suspicion... 1064 02:19:59,363 --> 02:20:01,924 but he has now been cleared. 1065 02:20:01,999 --> 02:20:04,970 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1066 02:20:05,036 --> 02:20:08,996 but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1067 02:20:09,075 --> 02:20:11,669 There's no way of proving his identity at all. 1068 02:20:11,745 --> 02:20:13,679 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1069 02:20:13,748 --> 02:20:16,376 then who the hell was he? 1070 02:20:19,099 --> 02:20:22,599 Sub source used: Firewalker Adaptation: miclar1 84942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.