Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:04,440
The curtain rose at last on the
Kanagawa qualifying match.
2
00:00:04,440 --> 00:00:09,820
With the FC's attack and
SC's defense combined,
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,780
Enoshima High won their first match.
4
00:00:12,580 --> 00:00:14,860
With Kunimatsu-san and
Saeki-kun watching over him,
5
00:00:14,860 --> 00:00:17,660
Kakeru did his best,
but he hasn't fixed his habit
6
00:00:17,660 --> 00:00:18,660
of looking at the ball.
7
00:00:19,080 --> 00:00:22,570
But, during his night practices
to overcome his weakness,
8
00:00:22,570 --> 00:00:25,120
Kakeru stumbled upon something amazing.
9
00:00:25,120 --> 00:00:28,130
It is far from being complete,
10
00:00:28,130 --> 00:00:30,000
but Kakeru should be able to...
11
00:02:00,050 --> 00:02:02,470
Enoshima
12
00:02:00,050 --> 00:02:02,470
Busho
13
00:02:19,530 --> 00:02:24,830
The Mythical Feint
14
00:02:32,100 --> 00:02:35,050
That was because
Kakeru lost the ball!
15
00:02:35,890 --> 00:02:38,880
How many times has Kakeru's
dribble been stopped?
16
00:02:38,880 --> 00:02:40,830
Instead of going for a
dribble breakthrough,
17
00:02:40,830 --> 00:02:44,350
show us your usual
defender avoiding moves.
18
00:02:46,150 --> 00:02:46,890
Kakeru!
19
00:02:46,890 --> 00:02:48,100
Yes!
20
00:02:51,070 --> 00:02:52,270
I won't let you through!
21
00:02:52,270 --> 00:02:54,770
Now! I'll pull off that feint!
22
00:02:56,520 --> 00:02:57,780
Kakeru...
23
00:02:58,460 --> 00:03:01,910
Kakeru, do even know what you did?
24
00:03:01,910 --> 00:03:02,870
Huh?
25
00:03:03,400 --> 00:03:06,750
That ball disappearing
feint you just did
26
00:03:06,750 --> 00:03:09,330
is the same feint used
by a genius player.
27
00:03:10,030 --> 00:03:12,000
It's a mythical feint.
28
00:03:12,000 --> 00:03:15,460
A... mythical feint?
29
00:03:15,460 --> 00:03:18,420
Do you still remember how it felt?
30
00:03:18,780 --> 00:03:21,170
Yeah, somewhat.
31
00:03:23,630 --> 00:03:25,960
Let's practice doing it
32
00:03:25,960 --> 00:03:27,760
over and over so you don't forget it.
33
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
Not again!
34
00:03:43,370 --> 00:03:45,320
What's this guy doing?
35
00:03:45,790 --> 00:03:49,040
Kakeru, what are you... C'mon!
36
00:03:53,080 --> 00:03:56,090
Let's put away another
goal and end this game.
37
00:03:57,830 --> 00:04:01,090
Damn! Weren't they supposed
to have weak defense?!
38
00:04:01,670 --> 00:04:03,680
Go!
39
00:04:05,630 --> 00:04:06,350
Takase!
40
00:04:11,840 --> 00:04:15,940
So close! Takase's header hits the post,
41
00:04:15,940 --> 00:04:19,200
but, finally, a result from
the booby trap defense.
42
00:04:19,200 --> 00:04:21,360
Is this the start of a
comeback for Enoshima High?
43
00:04:21,950 --> 00:04:23,460
It's time.
44
00:04:23,460 --> 00:04:25,860
Hino-kun, are you warmed up?
45
00:04:26,380 --> 00:04:28,330
I can go anytime.
46
00:04:28,330 --> 00:04:31,750
Number 20, Aizawa is substituted
47
00:04:31,750 --> 00:04:33,810
for number 9, Hino!
48
00:04:35,360 --> 00:04:36,590
Leave it to me.
49
00:04:36,590 --> 00:04:37,710
Thanks.
50
00:04:38,350 --> 00:04:40,170
A message from the coach.
51
00:04:41,350 --> 00:04:42,970
We'll go with the three forwards...
52
00:04:52,350 --> 00:04:53,270
Kake—
53
00:04:52,610 --> 00:04:54,130
Damn it.
54
00:05:00,390 --> 00:05:01,670
Kakeru-kun,
55
00:05:01,670 --> 00:05:03,530
is being substituted frustrating?
56
00:05:04,700 --> 00:05:06,360
Y-Yes!
57
00:05:06,360 --> 00:05:08,660
But it's necessary if we want to win.
58
00:05:09,130 --> 00:05:12,290
Your feint is being read every time.
59
00:05:16,200 --> 00:05:17,240
I know...
60
00:05:20,590 --> 00:05:22,800
If we win today,
61
00:05:22,800 --> 00:05:24,410
our next match will be
62
00:05:24,410 --> 00:05:27,010
against an even stronger opponent.
63
00:05:27,010 --> 00:05:28,490
Upfield!
64
00:05:29,950 --> 00:05:35,430
Your strength as a forward is
your superior intuition as a striker.
65
00:05:35,930 --> 00:05:39,430
This allows you to swoop past the defenders.
66
00:05:39,430 --> 00:05:41,900
Don't you think that gives you
plenty of opportunities to shoot?
67
00:05:42,740 --> 00:05:46,150
Do you intend to press your
dribble attack despite that?
68
00:05:48,680 --> 00:05:51,120
That would just mean running away.
69
00:05:54,620 --> 00:05:58,010
While I'm running away from
the things I'm bad at,
70
00:05:58,010 --> 00:06:01,040
I'll become a forward who
can't score any points.
71
00:06:02,700 --> 00:06:04,220
I won't...
72
00:06:04,610 --> 00:06:06,410
I won't be able to play soccer anymore!
73
00:06:09,330 --> 00:06:11,090
I don't want to run away anymore!
74
00:06:11,090 --> 00:06:12,480
That's why...
75
00:06:15,750 --> 00:06:17,810
If you use me in the next match,
76
00:06:18,510 --> 00:06:20,810
I'll probably do the same thing again.
77
00:06:20,810 --> 00:06:23,110
You're quite an egoist, aren't you?
78
00:06:23,960 --> 00:06:25,110
I'm sorry.
79
00:06:26,860 --> 00:06:29,160
All right!
80
00:06:30,970 --> 00:06:32,770
Looks like the substitute, Hino-kun,
81
00:06:32,770 --> 00:06:34,250
has scored a goal.
82
00:06:35,340 --> 00:06:38,000
All right! We're tied up!
83
00:06:38,900 --> 00:06:40,400
Kondo-sensei.
84
00:06:41,630 --> 00:06:43,210
Nakatsuka, you're going in.
85
00:06:43,210 --> 00:06:44,180
What?
86
00:06:44,180 --> 00:06:46,170
Yeah! All right!
87
00:06:47,690 --> 00:06:51,890
Coach Iwaki, please use Kakeru
again in the next game.
88
00:06:53,110 --> 00:06:56,640
Today, Kakeru is on the verge
of becoming a true striker.
89
00:06:57,080 --> 00:06:59,330
After being substituted...
90
00:06:59,330 --> 00:07:03,330
I've never seen him so frustrated
91
00:07:03,330 --> 00:07:05,110
with all this fighting spirit leftover.
92
00:07:06,640 --> 00:07:08,780
Who said I wasn't going to use him?
93
00:07:08,780 --> 00:07:09,610
Huh?
94
00:07:09,610 --> 00:07:10,950
I plan on having him play
95
00:07:10,950 --> 00:07:15,080
to feel more and more frustrated.
96
00:07:15,080 --> 00:07:19,350
If he can still be selfish,
97
00:07:19,350 --> 00:07:22,260
if he can still be an egoist,
98
00:07:22,260 --> 00:07:24,790
he will surely become a true striker.
99
00:07:26,580 --> 00:07:29,760
Kakeru-kun isn't the only
one with weaknesses.
100
00:07:30,290 --> 00:07:34,180
When they're in trouble,
they can rely on each other.
101
00:07:34,560 --> 00:07:38,830
That's what nourishes them as
they grow as a team.
102
00:07:47,840 --> 00:07:49,020
Which way?
103
00:08:04,010 --> 00:08:10,050
Goal! Enoshima takes the lead, 2 to 1!
104
00:08:10,050 --> 00:08:12,510
Amazing! We made a comeback!
105
00:08:13,010 --> 00:08:14,760
Go, go, Enoshima High!
106
00:08:14,760 --> 00:08:16,390
Fight, fight, Enoshima High!
107
00:08:16,390 --> 00:08:18,010
Go, go, Enoshima High!
108
00:08:18,010 --> 00:08:19,570
Fight, fight, Enoshima High!
109
00:08:19,570 --> 00:08:21,490
Go, go, Enoshima High!
110
00:08:21,490 --> 00:08:22,770
Fight, fight, Enoshima High!
111
00:08:22,770 --> 00:08:26,730
Enoshima
Busho
112
00:08:25,280 --> 00:08:26,730
That's the game!
113
00:08:30,060 --> 00:08:32,700
3-1. That's impressive.
114
00:08:33,340 --> 00:08:37,060
When I first heard the lineup,
I was a little worried...
115
00:08:37,060 --> 00:08:38,560
It's true that both Keiso and Busho
116
00:08:38,560 --> 00:08:41,630
have quite a few strong players,
117
00:08:41,630 --> 00:08:44,910
but this is the result of
holding practice matches.
118
00:08:44,910 --> 00:08:47,600
I bet it all on the team's
fighting strength.
119
00:08:47,600 --> 00:08:49,440
It went well this time,
120
00:08:49,440 --> 00:08:52,710
but the truly difficult
teams are still ahead.
121
00:08:54,510 --> 00:08:55,940
What should we do?
122
00:08:55,940 --> 00:08:57,780
Perhaps we should stay
to watch the next game?
123
00:08:57,780 --> 00:08:58,850
Of course.
124
00:08:58,850 --> 00:09:00,770
The next team playing, Shonan,
125
00:09:00,770 --> 00:09:03,110
is toe-to-toe with Kama High
126
00:09:03,110 --> 00:09:05,310
as the top choice for this year's
prefectural championship.
127
00:09:08,400 --> 00:09:11,780
Shonan
Honmoku
128
00:09:10,570 --> 00:09:11,780
Coach Iwaki,
129
00:09:12,500 --> 00:09:15,280
what kind of team is Shonan?
130
00:09:15,280 --> 00:09:17,990
In a word, a protective team.
131
00:09:18,550 --> 00:09:20,190
Protective... is it?
132
00:09:20,190 --> 00:09:24,720
Yes. They use a four back system that,
133
00:09:24,720 --> 00:09:26,210
at a glance, may seem plain.
134
00:09:26,660 --> 00:09:30,000
But their defense hasn't
let 10 goals through
135
00:09:30,000 --> 00:09:31,170
in the last five years.
136
00:09:32,400 --> 00:09:35,130
Ten matches with less
than a goal a game...
137
00:09:35,130 --> 00:09:36,010
Seriously?
138
00:09:36,470 --> 00:09:40,250
Yes, Shonan's famous four back,
139
00:09:40,250 --> 00:09:42,730
since the prefectural
tournament five years ago,
140
00:09:42,730 --> 00:09:44,850
has been known as the "four rows"
141
00:09:44,850 --> 00:09:46,980
and they've had their
share of shut-outs.
142
00:09:47,730 --> 00:09:51,480
There are three members in
this year's four rows
143
00:09:51,480 --> 00:09:53,980
remaining from last year,
when they lost by a penalty kick.
144
00:09:54,450 --> 00:09:57,110
On the left side, second year,
Daisaku Nishio-kun.
145
00:09:57,720 --> 00:10:00,070
On the right side, third year,
Atsushi Hiruma-kun.
146
00:10:00,690 --> 00:10:03,680
And one of the top three
defenders in Kanagawa,
147
00:10:03,680 --> 00:10:05,040
Michael Honda-kun.
148
00:10:05,300 --> 00:10:08,190
Also, a first year who played as a regular
149
00:10:08,190 --> 00:10:10,350
in the Holland Junior League,
150
00:10:10,350 --> 00:10:12,780
Koichi Hibino-kun, has
been added to their team.
151
00:10:13,810 --> 00:10:16,510
Hibino played in the Netherlands?
152
00:10:17,030 --> 00:10:17,880
Kakeru?
153
00:10:19,980 --> 00:10:21,260
Don't you remember?
154
00:10:21,260 --> 00:10:24,830
Before you moved, we were all
on the same team together.
155
00:10:24,830 --> 00:10:25,350
Huh?
156
00:10:25,780 --> 00:10:27,810
Oh, Hibino-kun!
157
00:10:27,810 --> 00:10:31,100
Yes, it's been so long
since I've seen him, too.
158
00:10:31,100 --> 00:10:32,480
Kakeru?
159
00:10:32,480 --> 00:10:33,790
It was Hibino.
160
00:10:33,790 --> 00:10:37,640
I broke Hibino's left leg.
161
00:10:43,540 --> 00:10:45,030
Take...
162
00:10:46,610 --> 00:10:48,440
...that!
163
00:10:51,950 --> 00:10:54,080
All right!
164
00:10:56,730 --> 00:10:59,840
What was that free kick?
165
00:11:00,160 --> 00:11:02,380
A first year defender
166
00:11:02,380 --> 00:11:04,470
with a cannon free kick:
167
00:11:04,470 --> 00:11:05,720
Koichi Hibino.
168
00:11:06,270 --> 00:11:09,160
When Shonan was worried about
their low goal scoring record,
169
00:11:09,160 --> 00:11:12,970
adding him made them a top
contender for the championship.
170
00:11:12,970 --> 00:11:14,880
An iron defensive line.
171
00:11:14,880 --> 00:11:19,650
A single goal is gold to
the four rows Shonan.
172
00:11:19,650 --> 00:11:23,950
And, if there's a foul,
that free kick is waiting.
173
00:11:23,950 --> 00:11:25,090
Hibino...
174
00:11:26,460 --> 00:11:27,530
Kakeru...
175
00:11:35,680 --> 00:11:37,550
Let's go back to school.
176
00:11:37,550 --> 00:11:40,510
Huh? But we're playing the winner.
177
00:11:40,970 --> 00:11:44,240
Between the All Japan High
team, who's in the top 8,
178
00:11:44,240 --> 00:11:46,970
and Tsujido Academy, who never
gets past the third match,
179
00:11:46,970 --> 00:11:49,160
who do you think will win?
180
00:11:58,460 --> 00:12:02,360
Iwaki-kun, I'll stay
and watch this game.
181
00:12:02,360 --> 00:12:04,120
How about you go back to school?
182
00:12:04,120 --> 00:12:04,700
Okay.
183
00:12:05,330 --> 00:12:07,060
I'll stay, too.
184
00:12:07,060 --> 00:12:09,850
Then, Mishima-san, let me
know how the game goes.
185
00:12:09,850 --> 00:12:11,210
I'm on it.
186
00:12:11,210 --> 00:12:14,330
That's fine.
I'll leave it to you.
187
00:12:14,330 --> 00:12:19,340
Yes! But we just saw All Japan High
in the second round.
188
00:12:19,870 --> 00:12:21,300
That's true...
189
00:12:21,910 --> 00:12:24,350
but there's something
that's been bothering me.
190
00:12:30,550 --> 00:12:33,220
Water... no, juice.
191
00:12:33,220 --> 00:12:35,230
Also, a cake.
192
00:12:38,870 --> 00:12:40,150
Really...
193
00:12:41,740 --> 00:12:46,120
Araki-san, I was such a
burden on everyone today.
194
00:12:47,630 --> 00:12:50,580
Kakeru, try to get past me.
195
00:12:52,620 --> 00:12:53,740
Here I go.
196
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
Araki-san?
197
00:13:02,420 --> 00:13:03,970
As I thought...
198
00:13:04,870 --> 00:13:08,100
Kakeru, what did you just try to do?
199
00:13:09,650 --> 00:13:10,890
I was...
200
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
Hey!
201
00:13:12,460 --> 00:13:15,070
Coach Kondo is back.
202
00:13:15,070 --> 00:13:17,020
All Japan High lost!
203
00:13:31,950 --> 00:13:34,080
Audio-Visual Room
204
00:13:32,490 --> 00:13:34,080
Everyone's here.
205
00:13:34,550 --> 00:13:36,990
I'll show the video of All Japan High
206
00:13:36,990 --> 00:13:39,080
and Tsujido Academy's match.
207
00:13:39,680 --> 00:13:41,380
I'll give the results first.
208
00:13:41,380 --> 00:13:43,670
Tsujido won 4-0.
209
00:13:43,670 --> 00:13:45,800
What's Tsujido like?
210
00:13:45,800 --> 00:13:47,190
Seriously?
211
00:13:45,800 --> 00:13:48,550
All Japan was in last year’s top 8, right?
212
00:13:49,080 --> 00:13:49,990
Quiet.
213
00:13:50,500 --> 00:13:52,390
Mishima-kun, play the video.
214
00:13:52,390 --> 00:13:53,280
Yes.
215
00:13:58,480 --> 00:14:00,980
Hey, Nana, over here.
216
00:14:03,490 --> 00:14:06,070
Mama! What are you taping?
217
00:14:06,780 --> 00:14:08,050
You look adorable.
218
00:14:08,650 --> 00:14:10,130
What is this?
219
00:14:10,130 --> 00:14:11,240
What's going on?
220
00:14:11,240 --> 00:14:12,760
D-Don't show this!
221
00:14:12,760 --> 00:14:14,240
Kota, help me out!
222
00:14:13,860 --> 00:14:15,340
Red card!
223
00:14:14,240 --> 00:14:16,210
Come on, stop the film!
224
00:14:16,680 --> 00:14:18,340
Are you all right, Nana-chan?
225
00:14:18,340 --> 00:14:19,170
I'll take over.
226
00:14:19,540 --> 00:14:21,220
Thank you.
227
00:14:21,220 --> 00:14:22,630
Pause it for now.
228
00:14:22,630 --> 00:14:24,810
I'll just move the mouse to
the pause button and...
229
00:14:24,810 --> 00:14:26,090
Centering!
230
00:14:26,090 --> 00:14:27,550
No!
231
00:14:31,050 --> 00:14:32,630
Come on, smile!
232
00:14:32,630 --> 00:14:35,020
I said stop it!
233
00:14:33,480 --> 00:14:34,390
You!
234
00:14:39,490 --> 00:14:42,360
Off the field, you're amazing.
235
00:14:42,680 --> 00:14:43,900
Now, now.
236
00:14:43,900 --> 00:14:45,320
This time...
237
00:14:46,900 --> 00:14:48,780
Tsujido has the ball.
238
00:14:49,220 --> 00:14:50,820
They're taking it up the left side.
239
00:14:51,250 --> 00:14:53,330
Tsujido sends a weak kick,
240
00:14:53,330 --> 00:14:55,790
but the ball hits a defender
and goes to a throw in.
241
00:14:56,100 --> 00:14:57,750
This is where it begins.
242
00:14:57,750 --> 00:14:58,790
Pay attention.
243
00:15:01,140 --> 00:15:02,960
Huh? What happened?
244
00:15:02,960 --> 00:15:05,420
The Tsujido forwards who haven't
tried to move up until now...
245
00:15:05,800 --> 00:15:07,420
Wait, the defenders, too.
246
00:15:07,420 --> 00:15:10,180
They've suddenly started
running towards the goal.
247
00:15:10,560 --> 00:15:13,710
What are they planning?
248
00:15:13,710 --> 00:15:15,840
A dribble breakthrough? Pass work?
249
00:15:15,840 --> 00:15:18,380
Or will the fast moving number 10
250
00:15:18,380 --> 00:15:20,350
send a through-pass?
251
00:15:20,350 --> 00:15:21,100
What?
252
00:15:21,100 --> 00:15:23,520
What? No way!
253
00:15:23,840 --> 00:15:24,940
What is that?
254
00:15:23,840 --> 00:15:26,000
Goal? What was that?
255
00:15:30,100 --> 00:15:32,330
I-I can't believe it.
256
00:15:32,330 --> 00:15:33,820
That's a ridiculous play.
257
00:15:33,820 --> 00:15:36,790
It's ridiculous, however, it's reality.
258
00:15:37,310 --> 00:15:42,540
All of Tsujido's goals were like this one.
259
00:15:42,870 --> 00:15:43,750
Wha—
260
00:15:43,750 --> 00:15:48,250
And fearing this attack,
All Japan's defense
261
00:15:48,250 --> 00:15:50,470
started to fall apart after this.
262
00:15:50,790 --> 00:15:55,470
Without scoring a single goal,
the final score was an embarrassing 4-0.
263
00:15:56,010 --> 00:15:59,840
Tsujido took this trump
card attack pattern
264
00:15:59,840 --> 00:16:02,440
and practiced it until
they made it their own.
265
00:16:02,440 --> 00:16:08,380
Under Coach Iwaki, you continue to
demonstrate your hidden talents.
266
00:16:08,380 --> 00:16:10,130
I'm happy about that as well.
267
00:16:10,130 --> 00:16:14,490
However, there are teams not just
like the faultless Kama High,
268
00:16:14,490 --> 00:16:18,660
but like Shonan who use
personal strategies,
269
00:16:18,660 --> 00:16:22,620
and even teams like Tsujido who exceed
270
00:16:22,620 --> 00:16:25,160
your imagination in high school soccer,
271
00:16:25,160 --> 00:16:27,750
vying for the Kanagawa
qualifying championship.
272
00:16:27,750 --> 00:16:30,650
I want you all to get involved,
273
00:16:30,650 --> 00:16:34,090
and take on every match with
everything you've got!
274
00:16:34,090 --> 00:16:35,280
Yes!
275
00:16:39,410 --> 00:16:42,050
Right after you left,
I realized why you said
276
00:16:42,050 --> 00:16:43,980
there was something that bothered
you about the third match.
277
00:16:44,480 --> 00:16:45,970
You meant him, right?
278
00:16:45,970 --> 00:16:46,730
Yes.
279
00:16:47,690 --> 00:16:49,120
Joshi Uryu.
280
00:16:49,120 --> 00:16:50,700
Along with you,
281
00:16:50,700 --> 00:16:53,020
he once made the first
generation Enoshima High FC
282
00:16:53,020 --> 00:16:54,610
the top team in Kanagawa,
283
00:16:54,610 --> 00:16:56,130
and now you have to face him.
284
00:16:56,130 --> 00:16:58,510
This could be difficult, Iwaki-kun.
285
00:16:58,510 --> 00:16:59,450
Yes.
286
00:17:01,960 --> 00:17:03,830
I bought it!
287
00:17:03,830 --> 00:17:07,120
I bought it at the new
store in Kamakura.
288
00:17:07,120 --> 00:17:09,360
I waited for three hours!
289
00:17:09,360 --> 00:17:10,090
Here.
290
00:17:10,090 --> 00:17:11,130
Don't want it.
291
00:17:11,130 --> 00:17:11,840
What?
292
00:17:11,840 --> 00:17:13,920
What's wrong, Ryuichi?
293
00:17:13,920 --> 00:17:16,800
Have you gone crazy
from dieting too much?
294
00:17:16,800 --> 00:17:18,260
That's not it.
295
00:17:18,530 --> 00:17:21,310
It's just that our next
opponent isn't someone
296
00:17:21,310 --> 00:17:22,980
I can easily beat with this body.
297
00:17:27,050 --> 00:17:28,360
I won't let you through!
298
00:17:28,360 --> 00:17:29,710
They're in check!
299
00:17:29,710 --> 00:17:30,810
Iwaki-kun.
300
00:17:31,620 --> 00:17:32,320
Mine-kun?
301
00:17:32,980 --> 00:17:34,680
What are you doing here?
302
00:17:34,680 --> 00:17:36,060
What am I doing?
303
00:17:36,060 --> 00:17:38,280
Enoshima High is my alma mater, too.
304
00:17:39,120 --> 00:17:42,010
I was once the manager of
the soccer club, after all.
305
00:17:42,010 --> 00:17:43,750
Yes, but what about work?
306
00:17:44,340 --> 00:17:45,710
This is work, too.
307
00:17:47,280 --> 00:17:49,350
You had a match yesterday, right?
308
00:17:49,350 --> 00:17:51,220
Don't they need to rest?
309
00:17:51,220 --> 00:17:54,640
They just saw an incredible
match from Tsujido,
310
00:17:54,640 --> 00:17:56,180
so they probably can't sit still.
311
00:17:57,070 --> 00:17:58,830
Tsujido?
312
00:17:58,830 --> 00:18:00,890
You might play against Uryu-kun, right?
313
00:18:00,890 --> 00:18:01,810
Yeah.
314
00:18:05,020 --> 00:18:06,100
Dr. Mine!
315
00:18:06,480 --> 00:18:08,680
What are you doing here?
316
00:18:08,680 --> 00:18:11,320
You two know each other?
317
00:18:11,840 --> 00:18:15,690
Yes, Dr. Mine is my counselor.
318
00:18:15,690 --> 00:18:18,430
Is that right? But why?
319
00:18:18,430 --> 00:18:19,660
Kakeru-kun,
320
00:18:20,050 --> 00:18:22,900
this kind of thing should
be kept confidential.
321
00:18:22,900 --> 00:18:24,160
Oh, right.
322
00:18:26,150 --> 00:18:29,730
Kakeru-kun did lose his brother, so...
323
00:18:29,730 --> 00:18:30,830
Kakeru!
324
00:18:30,830 --> 00:18:32,290
A little help!
325
00:18:32,760 --> 00:18:34,080
I'm coming!
326
00:18:34,080 --> 00:18:36,470
Please excuse me.
327
00:18:38,620 --> 00:18:41,060
It's so nostalgic.
328
00:18:41,060 --> 00:18:42,220
You're right.
329
00:18:42,650 --> 00:18:44,180
You're carrying too many, Seven.
330
00:18:44,550 --> 00:18:45,880
Thanks.
331
00:18:46,470 --> 00:18:49,550
What did Dr. Mine want?
332
00:18:50,510 --> 00:18:52,230
I wonder what it was.
333
00:18:52,750 --> 00:18:54,730
She was talking to Coach Iwaki.
334
00:18:54,730 --> 00:18:56,150
Oh...
335
00:19:02,180 --> 00:19:03,370
Focus more!
336
00:19:03,370 --> 00:19:06,330
More... more... more...
337
00:19:12,050 --> 00:19:13,750
I see this place hasn't changed.
338
00:19:15,560 --> 00:19:16,760
H-Hibino!
339
00:19:17,810 --> 00:19:19,720
It's been a while, Kakeru.
340
00:19:20,050 --> 00:19:22,020
What are you doing here?
341
00:19:22,020 --> 00:19:24,430
What about yourself?
342
00:19:25,360 --> 00:19:29,180
Oh, I practice here almost every night.
343
00:19:30,250 --> 00:19:31,940
By yourself?
344
00:19:32,480 --> 00:19:34,730
No, with Seven.
345
00:19:34,730 --> 00:19:36,070
Seven...
346
00:19:36,070 --> 00:19:38,770
Nana Mishima? She's a girl.
347
00:19:38,770 --> 00:19:39,750
That's true,
348
00:19:39,750 --> 00:19:41,360
but she's undeniably strong.
349
00:19:41,360 --> 00:19:43,410
She was good in the past,
but even now,
350
00:19:43,410 --> 00:19:45,010
she's on Nadeshi—
351
00:19:45,670 --> 00:19:47,910
Haven't you just gotten worse?
352
00:19:47,910 --> 00:19:49,460
That's not true.
353
00:19:56,950 --> 00:19:57,880
Kakeru...
354
00:19:58,650 --> 00:19:59,910
Do you have a second?
355
00:20:02,740 --> 00:20:04,340
I'm late again.
356
00:20:04,340 --> 00:20:06,260
I wonder if Kakeru is practicing
like he's supposed to...
357
00:20:08,850 --> 00:20:11,520
I heard Suguru-san passed away...
358
00:20:11,520 --> 00:20:12,620
Hibino-kun?
359
00:20:12,620 --> 00:20:13,230
Yeah...
360
00:20:13,650 --> 00:20:15,370
I was in shock.
361
00:20:15,370 --> 00:20:17,690
I wanted to play soccer
with him again someday.
362
00:20:18,530 --> 00:20:23,160
I always thought about wearing
the national uniform with him.
363
00:20:25,200 --> 00:20:26,500
I saw your match.
364
00:20:27,770 --> 00:20:29,270
It was amazing.
365
00:20:29,270 --> 00:20:32,620
The defense, but also your left free kick.
366
00:20:33,520 --> 00:20:36,670
Your left knee has completely healed.
367
00:20:37,720 --> 00:20:39,680
So you still remember.
368
00:20:39,680 --> 00:20:42,090
Of course! I couldn't forget.
369
00:20:44,880 --> 00:20:47,050
I couldn't forget.
370
00:20:51,240 --> 00:20:51,890
I can do it!
371
00:20:51,890 --> 00:20:53,200
I'll go with my left...
372
00:20:53,200 --> 00:20:55,440
I won't let you!
373
00:21:00,110 --> 00:21:02,910
Well, Kakeru? I cleared it.
374
00:21:03,790 --> 00:21:06,330
Hibino... your knee...
375
00:21:13,430 --> 00:21:14,610
After that,
376
00:21:15,440 --> 00:21:18,230
you were on crutches for a long time.
377
00:21:18,950 --> 00:21:21,340
Then you moved, right?
378
00:21:21,340 --> 00:21:23,340
So I always wondered how you were doing.
379
00:21:23,720 --> 00:21:26,580
You thought I quit soccer?
380
00:21:26,580 --> 00:21:29,480
I heard your ligament was torn...
381
00:21:30,110 --> 00:21:32,790
I'm sure surgery was a lot of trouble.
382
00:21:32,790 --> 00:21:34,100
I can relate, too.
383
00:21:34,610 --> 00:21:35,560
You, too?
384
00:21:36,070 --> 00:21:39,780
Oh, well, I'm glad you've healed.
385
00:21:41,530 --> 00:21:42,990
I haven't healed!
386
00:21:44,390 --> 00:21:47,410
My ligament is still torn!
387
00:21:47,410 --> 00:21:49,510
His ligament is still torn?
388
00:21:49,510 --> 00:21:50,910
What does that mean?
389
00:21:51,250 --> 00:21:52,940
It doesn't mean anything.
390
00:21:52,940 --> 00:21:54,890
I went through numerous surgeries,
391
00:21:54,890 --> 00:21:56,870
but it was just the same
thing again and again.
392
00:21:57,470 --> 00:22:02,090
My knee's ligaments are still as
you tore them with that kick!
393
00:22:02,390 --> 00:22:03,840
Hibino...
394
00:22:03,840 --> 00:22:06,550
I don't want to be told
395
00:22:07,210 --> 00:22:09,650
that you understand that kind of pain!
396
00:22:10,610 --> 00:22:13,390
Wait a second.
That's not what I meant.
397
00:22:13,390 --> 00:22:15,310
Then what did you mean?
398
00:22:15,900 --> 00:22:17,710
I... that's...
399
00:22:18,810 --> 00:22:21,760
All I can do is keep running.
400
00:22:21,760 --> 00:22:24,250
When I stop, is when I'm done.
401
00:22:24,250 --> 00:22:26,030
That's my soccer.
402
00:22:27,870 --> 00:22:29,890
When I play against your team,
403
00:22:29,890 --> 00:22:31,990
I don't plan on letting
you get a single goal.
404
00:22:31,990 --> 00:22:33,450
That's not all.
405
00:22:34,650 --> 00:22:36,630
I'll show you...
406
00:22:36,630 --> 00:22:38,530
the lethal weapon that I gained
407
00:22:38,530 --> 00:22:41,380
from the recovery of my knee.
408
00:22:48,050 --> 00:22:50,220
My cannon free kick.
409
00:23:08,780 --> 00:23:10,780
Nadeshiko Japan
Chigasaki University
410
00:23:09,740 --> 00:23:10,780
Murasaki!
411
00:23:11,200 --> 00:23:13,740
What are you doing late
on the first day?
412
00:23:14,250 --> 00:23:16,200
Sorry, Coach!
413
00:23:16,640 --> 00:23:18,180
Go change and warm up!
414
00:23:18,180 --> 00:23:19,790
You're going in right away.
415
00:23:19,790 --> 00:23:20,910
Yay!
416
00:23:21,730 --> 00:23:24,250
Where's the famous Little Witch?
417
00:23:24,680 --> 00:23:26,730
She left after the first half.
418
00:23:26,730 --> 00:23:28,280
Murasaki, you're in the regular team.
419
00:23:28,280 --> 00:23:29,970
Go in for Mishima's position.
420
00:23:29,970 --> 00:23:31,970
Bummer!
421
00:23:32,440 --> 00:23:34,930
I wanted to see the Little Witch play,
422
00:23:35,550 --> 00:23:37,890
to see which of us is better.
423
00:23:39,320 --> 00:23:41,310
I'm going to change!
424
00:23:42,910 --> 00:23:44,860
Who is that girl?
425
00:23:44,860 --> 00:23:46,100
She doesn't look like someone
426
00:23:46,100 --> 00:23:47,970
who could be at a representative's level.
427
00:23:47,970 --> 00:23:51,280
Just turn a blind eye for
a while, Minaba-kun.
428
00:23:52,070 --> 00:23:54,130
There are a lot of circumstances
429
00:23:54,130 --> 00:23:56,060
surrounding that girl, Mayu Murasaki.
430
00:23:56,060 --> 00:23:58,270
She's got problems with her
attitude and appearance,
431
00:23:58,270 --> 00:24:00,360
but given the right training,
along with Mishima,
432
00:24:00,360 --> 00:24:05,520
she may lead Nadeshiko Japan
to the World Cup championship.
433
00:24:06,970 --> 00:24:10,170
I'm sorry for being late, Coach Iwaki!
434
00:24:10,510 --> 00:24:11,840
How's the match?
435
00:24:11,840 --> 00:24:13,390
As you can see.
436
00:24:14,530 --> 00:24:15,800
Go!
437
00:24:18,410 --> 00:24:20,000
Goal!
438
00:24:18,810 --> 00:24:21,770
Enoshima
Sagami Kaiyo Academy
439
00:24:20,000 --> 00:24:25,140
That's the game! Enoshima wins 4-1!
440
00:24:26,260 --> 00:24:30,540
So? Can you guys beat them?
441
00:24:30,540 --> 00:24:35,200
Well, they may be the
strongest so far, but...
442
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
We won't lose.
443
00:24:37,820 --> 00:24:39,800
If you took soccer out of us,
444
00:24:39,800 --> 00:24:41,460
there wouldn't be anything left.
445
00:24:45,920 --> 00:25:15,340
Next Episode:
Strong Opponent, Tsujido
446
00:24:46,930 --> 00:24:49,520
The dark horse of the
tournament, Tsujido,
447
00:24:49,520 --> 00:24:53,880
trained by Coach Iwaki's
comrade in arms, Coach Uryu,
448
00:24:53,880 --> 00:24:56,530
makes use of an original attack
called a "laser beam throw"
449
00:24:56,530 --> 00:24:58,080
to break Enoshima High.
450
00:24:58,080 --> 00:25:01,540
Enoshima has given them an early
lead, and then a second goal.
451
00:25:01,540 --> 00:25:03,540
Within the congested
atmosphere of the team,
452
00:25:03,540 --> 00:25:06,740
Kakeru voluntarily joins
in the match,
453
00:25:06,740 --> 00:25:08,860
but something in
his body changes!
454
00:25:08,860 --> 00:25:10,330
Next time on
Knight in the Area,
455
00:25:10,330 --> 00:25:13,140
episode 15:
"Strong Opponent, Tsujido."
456
00:25:13,820 --> 00:25:16,080
Seven! It's really here!
30819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.