Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:13,880
[Música]
quando o dia amanhece na cidade
2
00:00:16,059 --> 00:00:22,969
[Música]
3
00:00:27,680 --> 00:00:55,100
uma testemunha
[Música]
4
00:00:55,100 --> 00:01:24,619
a história do resto da minha vida
[Música] não
5
00:01:24,619 --> 00:01:28,220
me conte
mais
6
00:01:28,220 --> 00:01:40,430
[Música]
7
00:01:42,820 --> 00:01:50,549
[Música]
8
00:01:53,399 --> 00:02:15,660
não é nenhuma surpresa
[Música]
9
00:02:15,660 --> 00:02:18,660
é
10
00:02:18,680 --> 00:02:24,740
[Música]
[ Aplausos]
11
00:02:24,740 --> 00:02:27,860
[Música]
12
00:02:29,340 --> 00:02:32,340
caindo
13
00:02:32,440 --> 00:02:38,479
[Música]
14
00:02:39,239 --> 00:02:42,080
pagão
15
00:02:42,600 --> 00:02:46,539
[Música]
16
00:02:47,819 --> 00:02:50,840
ei arma
17
00:02:51,019 --> 00:02:58,500
Pagan, o que você tem um kit de costura, não, qual
é o problema? Eu preciso de um kit de costura,
18
00:02:58,500 --> 00:03:06,379
bem, eu não tenho um, por que eu teria
agulha e Fred, desculpe, senhora, com licença
19
00:03:10,680 --> 00:03:18,560
que tal um alfinete de segurança Maxine, onde
você está, vamos nos atrasar
20
00:03:18,560 --> 00:03:23,580
, e aí,
mãe, o que vou fazer com meu
21
00:03:23,580 --> 00:03:26,700
cabelo
, o cabelo está bom, ah, não seja
22
00:03:26,700 --> 00:03:29,640
ridículo, você daria a eles dez
dólares por mim, bem, obrigado
23
00:03:29,640 --> 00:03:34,319
Christopher você tem dez dólares com certeza,
obrigado
24
00:03:34,319 --> 00:03:38,700
, me contorcendo,
eu nunca me contorço, sim,
25
00:03:38,700 --> 00:03:45,180
isso não aparece praticamente
20.000 francos para poppers que não
26
00:03:45,180 --> 00:03:51,480
ficam animados, o que é barato é barato,
nem sei por que estou indo,
27
00:03:51,480 --> 00:03:56,700
porque você é uma amiga devotada para
mãe e filha
28
00:03:56,700 --> 00:04:01,319
o que acontece quando a filha descobre a
verdade
29
00:04:01,319 --> 00:04:06,780
por que ela deveria estar
bem, ela não o fará por mim, mas ela também não o fará por
30
00:04:06,780 --> 00:04:09,480
mim, então não há nada com que se preocupar
sobre
31
00:04:09,480 --> 00:04:15,000
o que vamos nos atrasar, acabando de chegar
fantástico
32
00:04:16,139 --> 00:04:23,880
super Magnifique oh
ta-da
33
00:04:26,820 --> 00:04:30,080
por que não vamos todos ao cinema
34
00:04:33,260 --> 00:05:05,699
[Música]
[Aplausos]
35
00:05:05,840 --> 00:05:10,759
olhe aqui Judy está na TV
36
00:05:14,280 --> 00:05:19,040
por que nossa filha está com aquela vagabunda
37
00:05:19,960 --> 00:05:24,479
[Aplausos]
como mencionei antes todos os lucros
38
00:05:24,479 --> 00:05:28,440
da estreia desta noite vão para a
Fundação Internacional do Câncer,
39
00:05:28,440 --> 00:05:32,820
o presidente
dessa Fundação é Sir Christopher
40
00:05:32,820 --> 00:05:38,100
Swan, olá, boa noite para você,
definitivamente, e esta é Lady Swan
41
00:05:38,100 --> 00:05:43,560
e o concurso é um prazer,
só gosto de dizer que foi a
42
00:05:43,560 --> 00:05:47,639
própria Lily quem insistiu que os principais
benefícios pesquisa sobre o câncer,
43
00:05:47,639 --> 00:05:52,860
então devemos tudo a ela e gostaríamos
que todos soubessem de um bom ponto
44
00:05:52,860 --> 00:05:59,180
e eu gostaria de aproveitar esta oportunidade, acho
que ela está aqui,
45
00:06:07,220 --> 00:06:12,900
é uma arma sensacional, fica
melhor nela, ah, mas eu só uso durante o
46
00:06:12,900 --> 00:06:18,120
dia
como a maioria de vocês sabe, esta adorável senhora é
47
00:06:18,120 --> 00:06:22,620
Judy Hale, editora da revista de renda, que
atualmente
48
00:06:22,620 --> 00:06:26,520
está fazendo uma série completa sem rodeios
sobre todas as pessoas, Lily e é
49
00:06:26,520 --> 00:06:30,500
por isso que vocês estão aqui juntos, certo é que
não
50
00:06:30,720 --> 00:06:34,979
, ela está aqui porque eu acho que isso é
o filme mais importante que eu fiz
51
00:06:34,979 --> 00:06:38,759
e queria que minha mãe compartilhasse esta noite
comigo
52
00:06:38,759 --> 00:06:44,699
Estou dizendo que você está sempre dizendo
que é isso que estamos dizendo Eunice
53
00:06:44,699 --> 00:06:47,300
Eunice
54
00:06:48,060 --> 00:06:51,479
sim
, você estará começando um novo filme
55
00:06:51,479 --> 00:06:56,520
agora mesmo, oh não, na verdade nós amanhã estamos ambos saindo de
férias bem merecidas,
56
00:06:56,520 --> 00:07:00,180
vamos visitar meus avós em
West Virginia, boa sorte com a
57
00:07:00,180 --> 00:07:04,819
foto
e as expectativas são altas
58
00:07:08,699 --> 00:07:11,699
o suficiente
59
00:07:12,970 --> 00:07:16,019
[Música]
60
00:07:16,830 --> 00:07:19,980
[Aplausos]
61
00:07:20,419 --> 00:07:48,180
diminua a velocidade, odeio limites de velocidade
[Música]
62
00:07:48,180 --> 00:07:53,160
O todo A cidade está abrindo
as escolas de Daryl Banks, tudo está fechado meio dia,
63
00:07:53,160 --> 00:08:07,060
obrigado também, huh
[Música]
64
00:08:07,060 --> 00:08:12,190
[Aplausos]
[Música]
65
00:08:13,100 --> 00:08:18,440
[Aplausos]
[Música]
66
00:08:18,440 --> 00:08:22,800
você está bem
nunca melhor
67
00:08:22,800 --> 00:08:26,660
, deveríamos estar entrando sorrateiramente na
cidade
68
00:08:27,479 --> 00:08:34,399
, o que diabos você acha? o que você está fazendo,
você está bebendo,
69
00:08:35,760 --> 00:08:40,380
desculpe-me, afaste-se aqui, por favor,
controle-se, alguém se machucou,
70
00:08:40,380 --> 00:08:45,800
bem, se ainda for
alguma coisa para o Sprouts, espere um minuto,
71
00:08:45,800 --> 00:08:50,000
não importa que tenhamos tudo isso,
72
00:08:51,180 --> 00:08:56,120
foi tudo minha culpa, direi que foi o que
o que
73
00:09:01,820 --> 00:09:04,820
obrigado
74
00:09:04,990 --> 00:09:09,330
[aplausos]
75
00:09:10,740 --> 00:09:15,620
você é
eu
76
00:09:15,660 --> 00:09:18,959
bem, agora
vamos ter um quartinho aqui, onde está
77
00:09:18,959 --> 00:09:22,320
aquele Target
[Música]
78
00:09:22,320 --> 00:09:27,360
ei Lily aqui,
ok
79
00:09:28,500 --> 00:09:33,899
, ok Darrell
aí embaixo você também, cara, não, eu sou Lily
80
00:09:33,899 --> 00:09:39,660
Daryl Webster, entenda assim,
a estrela de cinema que a maioria dos homens quer estar em um
81
00:09:39,660 --> 00:09:43,800
deserto ilha com o astronauta que
a maioria das mulheres quer estar em Oregon, estaremos
82
00:09:43,800 --> 00:09:49,380
em todas as primeiras páginas do país,
olhe, está tudo bem, mais um agora,
83
00:09:49,380 --> 00:09:52,890
mais um
, como está
84
00:09:52,890 --> 00:09:56,830
o suporte
85
00:09:59,100 --> 00:10:04,519
[Música]
[Música]
86
00:10:06,300 --> 00:10:10,620
agora, a velocidade de solo agora é 514 milhas
por hora
87
00:10:10,620 --> 00:10:13,620
esta noite,
88
00:10:16,080 --> 00:10:19,459
oh, com licença,
89
00:10:20,100 --> 00:10:23,700
pegue um pouco de água para ele, por favor, não, não vai ajudar
o que é esse
90
00:10:23,700 --> 00:10:28,200
embutimento chamado
de ataque cardíaco, não fale, essa
91
00:10:28,200 --> 00:10:36,020
manivela não pode ir mais rápido
[Música]
92
00:10:36,020 --> 00:10:45,239
[Aplausos]
[Música]
93
00:11:04,079 --> 00:11:10,380
isso é ridículo,
o que estamos todos pisando em ovos,
94
00:11:10,380 --> 00:11:14,339
relaxe
, bem, o que você espera
95
00:11:14,339 --> 00:11:19,160
, não é fácil, de repente, ter uma
neta adulta,
96
00:11:21,420 --> 00:11:26,519
ah, não
, ninguém disse a ele sobre que ington é
97
00:11:26,519 --> 00:11:31,260
mais esclarecido do que você acha
bom para Headington,
98
00:11:31,260 --> 00:11:37,500
é horrível admitir, mas
diga
99
00:11:37,500 --> 00:11:41,959
bem
, eu
100
00:11:41,959 --> 00:11:47,220
nunca vi nenhum de seus filmes,
quando
101
00:11:47,220 --> 00:11:51,959
fui para Baltimore com a pousada,
você nunca me disse,
102
00:11:51,959 --> 00:11:54,560
não
103
00:11:58,980 --> 00:12:04,380
sei, há algo que preciso
perguntar, bem, vá em frente
104
00:12:04,380 --> 00:12:06,920
e
105
00:12:06,959 --> 00:12:11,240
quando você ' Você está reproduzindo aquelas cenas de amor,
106
00:12:12,360 --> 00:12:16,760
o que diabos está passando pela sua cabeça,
107
00:12:18,600 --> 00:12:25,760
vestidos novos
, sapatos novos, receitas de papel de parede,
108
00:12:26,100 --> 00:12:30,959
mas vou lhe contar uma coisa que não é
o que
109
00:12:30,959 --> 00:12:34,519
os membros da loja em Baltimore
110
00:12:35,040 --> 00:12:46,130
são estrangeiros
[Risos]
111
00:12:46,130 --> 00:13:00,559
[Música]
112
00:13:01,500 --> 00:13:05,720
não esperando concursos de vocês
113
00:13:06,520 --> 00:13:33,779
[ Música]
seria bem-vindo, claro,
114
00:13:33,779 --> 00:13:37,500
você fez uma boa viagem, sim, contarei
tudo a você pela manhã, estou
115
00:13:37,500 --> 00:13:41,760
muito cansado,
mãe,
116
00:13:41,760 --> 00:13:44,940
sim,
pai, eu não esperava que você voltasse até
117
00:13:44,940 --> 00:13:49,139
amanhã
, acho que você deveria saber
118
00:13:49,139 --> 00:13:53,000
o seu secretária vai passar a noite
119
00:14:07,440 --> 00:14:12,200
não é exatamente o que parece,
120
00:14:12,300 --> 00:14:15,139
então
121
00:14:15,540 --> 00:14:19,740
me
diga o que é
122
00:14:19,740 --> 00:14:26,180
exatamente se você me der a chance
de me vestir, claro,
123
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
você não está se vestindo Charles
[Música]
124
00:14:30,600 --> 00:14:36,180
que modéstia
depois de 20 anos de casamento
125
00:14:36,180 --> 00:14:39,260
20 anos
126
00:14:39,270 --> 00:14:45,730
[Música]
127
00:14:46,139 --> 00:14:52,279
discutiremos isso lá embaixo
discutiremos o que querido
128
00:14:52,380 --> 00:14:57,779
não há nada para discutir
[Música]
129
00:14:57,779 --> 00:15:02,279
você apenas dirá o que disse todas
as outras vezes
130
00:15:02,279 --> 00:15:06,180
em que atingiu a idade em que precisa
saber que ainda é atraente para
131
00:15:06,180 --> 00:15:10,199
mulheres jovens
Eu entendo criança
132
00:15:10,199 --> 00:15:14,940
, mas talvez
eu esteja começando a ter as mesmas dúvidas
133
00:15:14,940 --> 00:15:19,339
sobre minha atratividade,
134
00:15:27,959 --> 00:15:33,019
sim, quero dar boas risadas
,
135
00:15:33,019 --> 00:15:38,250
vacina com alguns professores, mas não Judy
com ele
136
00:15:38,250 --> 00:15:41,330
[Música]
137
00:15:49,640 --> 00:15:58,090
[Música]
138
00:15:59,399 --> 00:16:04,620
ele se parece um pouco com aquele astronauta,
mas muito pessoa diferente, o que
139
00:16:04,620 --> 00:16:08,820
devo dizer
que ele é bonito, que parece muito
140
00:16:08,820 --> 00:16:11,060
legal
141
00:16:11,220 --> 00:16:14,579
, os dois seriam verdade
[Música]
142
00:16:14,579 --> 00:16:19,920
Eu quero conhecê-lo, não é possível que possamos
gostar um do outro
143
00:16:19,920 --> 00:16:22,780
e agradecê-lo por sua contribuição para minha
existência
144
00:16:22,780 --> 00:16:27,480
[Música]
ele era morto um ano depois disso foi
145
00:16:27,480 --> 00:16:29,720
tirado
146
00:16:33,360 --> 00:16:37,320
me dando pedaços quando é que ouço
a história toda
147
00:16:37,320 --> 00:16:40,860
Acho que escrevi melhor do que posso
contá-la
148
00:16:40,860 --> 00:16:45,139
[Música]
149
00:16:45,180 --> 00:16:49,459
minha primeira tentativa de romance
150
00:16:51,620 --> 00:16:58,639
As Aventuras de Lucinda renda
Jesus ouça
151
00:17:00,950 --> 00:17:04,099
[Música]
152
00:17:07,679 --> 00:17:10,819
isso é o que você quer
153
00:17:19,079 --> 00:17:24,119
Judy
aqui em cima Telefone de Nova York
154
00:17:24,119 --> 00:17:26,838
estou indo
155
00:17:31,200 --> 00:17:34,400
ah é melhor avisar você
156
00:17:34,500 --> 00:17:37,880
algumas delas podem ser desagradáveis
157
00:17:40,990 --> 00:17:46,589
[Música]
158
00:17:49,140 --> 00:17:55,020
olá Judy Tom é melhor você estar sentado
quando ouvir isso, você pode voltar
159
00:17:55,020 --> 00:17:59,539
para Nova York imediatamente com certeza posso
ir embora imediatamente
160
00:18:05,970 --> 00:18:09,130
[Música]
161
00:18:13,340 --> 00:18:18,419
as três meninas da escola
, apesar de estarem
162
00:18:18,419 --> 00:18:23,000
loucamente apaixonadas com o mesmo homem
163
00:18:25,919 --> 00:18:30,660
ele era Neil Carr escadas um importante
executivo
164
00:18:30,660 --> 00:18:33,260
em branco
165
00:18:35,940 --> 00:18:41,220
eles esperaram por ele na hora do almoço e
observaram e admiraram
166
00:18:41,220 --> 00:18:44,179
deram risadinhas
167
00:18:44,340 --> 00:18:52,400
eles o seguiram e finalmente
criaram coragem fale com ele
168
00:18:53,340 --> 00:18:58,020
venha sentar
o pagamento foi descarado
169
00:18:58,020 --> 00:19:04,919
Madeline usou todo seu charme
solicitinda a surpresa de ele ter
170
00:19:04,919 --> 00:19:13,140
notado ela
[Música]
171
00:19:14,660 --> 00:19:23,360
A dança do São Valentim
Lucinda estava em seus braços ainda surpresa
172
00:19:23,360 --> 00:19:26,660
feliz
173
00:19:27,240 --> 00:19:32,400
mesmo quando ele disse que Lucinda
vai se casar com outro
174
00:19:32,400 --> 00:19:35,960
ela não se arrependeu do que aconteceu
175
00:19:39,960 --> 00:19:42,440
logo
176
00:19:42,780 --> 00:19:49,460
a Tranquilidade de sua vida na escola
definitivamente
177
00:19:55,679 --> 00:19:58,679
estrangeiro despedaçado
178
00:20:05,960 --> 00:20:09,109
[Aplausos]
179
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
o que
180
00:20:17,880 --> 00:20:23,640
talvez seja psicossomático,
não seja estúpido, é possível que
181
00:20:23,640 --> 00:20:27,440
eu tenha tido três gestações
fantasiosas fora da cidade,
182
00:20:27,440 --> 00:20:32,660
não acho que essa seja uma fantasia,
poderíamos descobrir
183
00:20:33,059 --> 00:20:37,620
, talvez estejamos grávidos também
e quem está fantasiando que estamos' não
184
00:20:37,620 --> 00:20:44,760
fale por si mesmo, alguém por favor me diga
o que fazer, tudo bem, antes de tudo,
185
00:20:44,760 --> 00:20:48,260
não ficamos com as calcinhas torcidas,
186
00:20:48,600 --> 00:20:54,480
esperamos mais uma semana
até termos certeza absoluta
187
00:20:54,480 --> 00:20:58,919
e se formos alguém tem algum doce, não,
apenas
188
00:20:58,919 --> 00:21:01,700
perguntando
189
00:21:04,440 --> 00:21:10,919
e se vocês estão grávidas, vamos
discutir isso em algum lugar privado
190
00:21:10,919 --> 00:21:16,320
estrangeiro
[Música]
191
00:21:16,320 --> 00:21:22,220
Suponho que isso seja privado o suficiente, mas
não seja tão pagão
192
00:21:29,280 --> 00:21:34,559
poderia ser pior, com certeza eu poderia ter
trigêmeos se as escolas dessem cursos de
193
00:21:34,559 --> 00:21:39,659
educação sexual, ainda assim teria acontecido,
parece você queria que isso acontecesse, pensei que
194
00:21:39,659 --> 00:21:43,740
íamos discutir meu problema, não eu,
vamos tentar lembrar que somos melhores
195
00:21:43,740 --> 00:21:49,080
amigos, devemos nos
desculpar, você tem motivos para ficar chateado se fosse
196
00:21:49,080 --> 00:21:54,059
eu, ficarei maluco, bem,
isso é um
197
00:21:54,059 --> 00:21:58,260
olhar de ajuda não cabe a nós aconselhá-lo a
decidir o que quer fazer e o que quer que
198
00:21:58,260 --> 00:22:03,440
seja, ajudará
através do Sikkens em
199
00:22:13,740 --> 00:22:17,000
Não quero que isso seja
200
00:22:18,000 --> 00:22:22,380
pensado seriamente
Não penso em mais nada
201
00:22:22,380 --> 00:22:27,059
há um mês, tudo bem, então é isso está
certo
202
00:22:27,059 --> 00:22:32,360
, você não quer ter um bebê, então você
não o terá, como
203
00:22:32,360 --> 00:22:36,200
existem maneiras
204
00:22:37,290 --> 00:22:40,559
[Música]
205
00:23:02,820 --> 00:23:16,039
[Música]
206
00:23:18,780 --> 00:23:21,780
estrangeira
207
00:23:26,300 --> 00:23:34,529
[Música]
208
00:23:39,240 --> 00:23:43,320
tudo bem,
só mais uma,
209
00:23:43,320 --> 00:23:45,919
você
210
00:23:47,400 --> 00:23:51,980
tem certeza de que é preciso tanto
positivo
211
00:23:51,980 --> 00:23:56,140
[Música]
212
00:23:57,299 --> 00:24:01,700
oh meu Deus ficando bêbado,
213
00:24:04,220 --> 00:24:08,580
o que você está fazendo, como vai,
obrigado
214
00:24:08,580 --> 00:24:12,860
quem é você? Eu não sou fofo
215
00:24:16,490 --> 00:24:19,599
[Aplausos]
216
00:24:23,059 --> 00:24:29,840
você não quer o seu, tudo o que posso sentir é
aquela coisa horrível Contos de união de esposas
217
00:24:29,840 --> 00:24:34,260
talvez eu tenha entendido errado talvez você tenha entendido ao
contrário
218
00:24:34,260 --> 00:24:38,580
talvez você devesse beber a
água quente e tomar banho naquela
219
00:24:38,580 --> 00:24:42,659
coisa horrível
, não é justo
220
00:24:42,659 --> 00:24:47,280
ficar sentado no banco dele sem nenhuma preocupação no
mundo e você está de ressaca e
221
00:24:47,280 --> 00:24:52,919
nada mudou, o problema é meu, não
dele, por que ele deveria pegar impunemente, são
222
00:24:52,919 --> 00:24:57,299
necessários dois para transformar sua família
em todo o seu futuro, incluindo hula Mary
223
00:24:57,299 --> 00:25:02,159
e então os planos mudam bem, acho que tentaria
prendê-lo deliberadamente, não, ele
224
00:25:02,159 --> 00:25:07,020
me odiaria para sempre, ele nunca se importaria com
seus sentimentos e o seu, eu não
225
00:25:07,020 --> 00:25:10,200
vou dizer a ele que é o final, está tudo bem
, você entende, quero dizer, se você
226
00:25:10,200 --> 00:25:14,520
não quiser me ajudar de forma inteligente ou
ou logicamente
227
00:25:14,520 --> 00:25:18,919
, não foi apenas dar o fora, vocês dois
228
00:25:20,159 --> 00:25:24,740
dizem de forma inteligente e lógica,
229
00:25:24,779 --> 00:25:29,700
isso a afetou cérebro como uma mulher
desejo picles de endro,
230
00:25:29,700 --> 00:25:34,799
se ela não consegue pensar direito, teremos
que fazê-la pensar por ela,
231
00:25:34,799 --> 00:25:40,559
você sabe o que eu acho, acho que
se ele soubesse que se casaria com ela,
232
00:25:40,559 --> 00:25:45,960
é claro que ele é decente e honrado,
senhor
233
00:25:45,960 --> 00:25:51,179
, e isso poderia lhe dar coragem suficiente
para ficar de pé até a família dele
234
00:25:51,179 --> 00:25:56,539
exatamente
ele tem que ser informado
235
00:25:57,840 --> 00:26:03,679
por você ou por mim em união há
força
236
00:26:03,810 --> 00:26:09,119
[Música]
237
00:26:11,240 --> 00:26:19,940
e se ele não estiver em casa vamos esperar por ele
você começa e eu grito
238
00:26:19,980 --> 00:26:22,700
como faço para começar
239
00:26:25,080 --> 00:26:31,580
nós delicados
delicados e firmes
240
00:26:34,530 --> 00:26:56,059
[Música ]
241
00:26:57,740 --> 00:27:01,860
obrigado
e essa foi a última vez que qualquer um
242
00:27:01,860 --> 00:27:06,659
deles viu escadas de neocar,
três anos depois, ele morreria como um herói
243
00:27:06,659 --> 00:27:09,500
no Vietnã.
244
00:27:14,700 --> 00:27:20,279
Eu lhe disse que parte disso poderia doer
tanto
245
00:27:20,279 --> 00:27:26,460
, nem mesmo eu tentando me livrar de você,
eu fiz um aborto quando eu tinha essa idade,
246
00:27:26,460 --> 00:27:29,940
houve muitas ocasiões em que desejei que você
nunca mais
247
00:27:29,940 --> 00:27:32,600
tivesse
248
00:27:34,200 --> 00:27:38,640
chamado Pagan de Pamela
e Maxine Madeleine,
249
00:27:38,640 --> 00:27:41,580
sim,
com exceção de Lucinda Lace, usei
250
00:27:41,580 --> 00:27:45,059
as iniciais das pessoas
sobre quem estava escrevendo
251
00:27:45,059 --> 00:27:49,640
, então o nome verdadeiro de Neil Carstairs era
252
00:27:50,880 --> 00:27:54,659
Nicholas Cliff
the partes da cama é a família no banco
253
00:27:54,659 --> 00:27:59,520
são verdadeiras a
confiança garantida da Filadélfia é o presidente do conselho do pai
254
00:27:59,520 --> 00:28:04,880
Eu gostaria de ler o resto não, não,
255
00:28:05,580 --> 00:28:10,260
são coisas bobas de colegial para um
sentido muito melhor
256
00:28:10,260 --> 00:28:13,980
, mas o passado não precisa ser enterrado
em um baú,
257
00:28:13,980 --> 00:28:17,840
certo,
certo
258
00:28:18,539 --> 00:28:21,570
, vou levar isso conosco,
vamos, eu tenho que respeitar
259
00:28:21,570 --> 00:28:27,720
[Música]
260
00:28:32,820 --> 00:28:37,559
Eu quero fazer isso, ele tem olhos astutos e
cruéis, o que você espera,
261
00:28:37,559 --> 00:28:41,940
ele é um homem, eu não gosto disso ah, vamos lá,
tantas outras revistas iriam pular nisso,
262
00:28:41,940 --> 00:28:45,779
sim, mas por que se encaixar
bem, como seus contatos disseram, o general
263
00:28:45,779 --> 00:28:50,039
admirou meu livro sobre o Vietnã,
eu confio na minha integridade, ah, sim, claro, além disso,
264
00:28:50,039 --> 00:28:54,360
damos a ele 50.000 dólares, você tem certeza,
antes de tudo, você precisa chegue lá
265
00:28:54,360 --> 00:28:58,140
provavelmente nos últimos 16 quilômetros a cavalo,
então você estará escondido em algum
266
00:28:58,140 --> 00:29:02,760
esconderijo na montanha com um líder gorila que explode
Bridges como se eu acendisse um cigarro, você
267
00:29:02,760 --> 00:29:08,039
sabe o que dizem General Zed rima
com morto e ele provavelmente não viu uma
268
00:29:08,039 --> 00:29:13,860
mulher e sabe-se lá quanto tempo então não fique
tão calma fique tudo menos calma
269
00:29:13,860 --> 00:29:18,299
não é com ele que estou preocupada e
quem está
270
00:29:18,299 --> 00:29:20,960
sim
271
00:29:21,960 --> 00:29:26,520
não faz diferença para mim claro
que faz olha sua revista vem primeiro eu
272
00:29:26,520 --> 00:29:29,340
nunca disse isso bem, então qual é o
problema,
273
00:29:29,340 --> 00:29:33,899
o problema é que eu prometo ir para
Los Angeles com você e agora me ofereceram uma
274
00:29:33,899 --> 00:29:37,620
entrevista exclusiva com o líder rebelde
mais inacessível, bem, então tudo
275
00:29:37,620 --> 00:29:41,220
que você precisa decidir é o que é mais
importante para você, eu vou pare de fingir
276
00:29:41,220 --> 00:29:45,200
ser tão razoável, seja qualquer coisa, mas
é
277
00:29:49,080 --> 00:29:53,659
melhor
sim
278
00:29:54,000 --> 00:29:59,220
, e que tal se eu disser que estou com medo
de fazer meu primeiro filme de Hollywood
279
00:29:59,220 --> 00:30:03,120
, você,
sim, estou morrendo de medo
280
00:30:03,120 --> 00:30:08,340
de ir com você,
não, você ' tirei duas semanas inteiras de folga para
281
00:30:08,340 --> 00:30:12,960
brincar de férias de mãe, vou
com você,
282
00:30:12,960 --> 00:30:16,919
pare de ser um mártir, não suporto
auto-sacrifício, você odeia limites de velocidade, você
283
00:30:16,919 --> 00:30:21,320
não suporta auto-sacrifício,
por favor, me diga o que você gosta
284
00:30:21,720 --> 00:30:27,680
você
[Música]
285
00:30:27,960 --> 00:30:32,100
e eu queremos que você saia e entreviste
o General, qual é o nome dele Zed rima
286
00:30:32,100 --> 00:30:35,220
com morto e me encontre em Los Angeles em
cerca de uma semana,
287
00:30:35,220 --> 00:30:40,050
está combinado,
obrigado
288
00:30:40,050 --> 00:30:43,800
[Música]
289
00:30:48,360 --> 00:30:55,160
[Música]
290
00:30:56,539 --> 00:30:59,899
olhe o arroz
291
00:31:01,640 --> 00:31:05,360
, é sobre esperar
292
00:31:06,510 --> 00:31:09,700
[Música]
293
00:31:12,640 --> 00:31:23,200
[Música]
294
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
ok
295
00:31:29,130 --> 00:31:45,599
[Música]
296
00:31:45,860 --> 00:31:48,860
obrigado
297
00:31:54,270 --> 00:31:57,549
[Música]
298
00:32:02,310 --> 00:32:07,620
[Música]
[Aplausos]
299
00:32:07,620 --> 00:32:10,830
[Música]
300
00:32:12,539 --> 00:32:15,919
está em minhas mãos
301
00:32:21,419 --> 00:32:24,620
está pronto
302
00:32:24,780 --> 00:32:28,030
[Música]
303
00:32:29,100 --> 00:32:34,619
meu nome é Raleigh
[Música]
304
00:32:35,220 --> 00:32:37,760
assim
305
00:32:47,159 --> 00:32:50,720
não é pedir muito tente não pegar
todos nós
306
00:32:53,340 --> 00:32:56,539
é melhor te avisar
307
00:33:00,120 --> 00:33:02,659
problema
308
00:33:06,120 --> 00:33:12,080
eles fazem menos barulho que um cavalo
algo que você faz bem em imitar
309
00:33:23,279 --> 00:33:25,820
ah
310
00:33:28,980 --> 00:33:32,899
que legal elefante
311
00:33:44,520 --> 00:33:48,079
[Música]
312
00:33:50,320 --> 00:34:10,510
[Música]
313
00:34:11,000 --> 00:34:14,060
vamos lá
314
00:34:14,370 --> 00:34:44,040
[Aplausos]
[Música]
315
00:34:44,040 --> 00:34:47,540
estamos muito mais longe
316
00:34:47,940 --> 00:34:54,739
[Música]
[Aplausos]
317
00:34:54,739 --> 00:35:04,099
[Música]
318
00:35:05,460 --> 00:35:20,910
[Aplausos]
[Música]
319
00:35:20,910 --> 00:35:28,520
[Aplausos]
Eu adoro isso
320
00:35:34,440 --> 00:35:41,160
um pouco rígido, não somos nada
bons General está esperando,
321
00:35:41,160 --> 00:35:43,760
estamos esperando
322
00:35:44,990 --> 00:35:48,080
[Música]
323
00:35:50,280 --> 00:35:58,320
três quatro cinco seis sete oito nove
quarenta e quatro mil um dois três quatro cinco
324
00:35:58,320 --> 00:36:04,280
seis sete oito nove quarenta e cinco
mil
325
00:36:04,280 --> 00:36:07,880
o suficiente para mim
326
00:36:09,060 --> 00:36:13,320
você estará rouco demais para me fazer
perguntas investigativas
327
00:36:13,320 --> 00:36:19,020
há exatamente cinquenta mil
sem dúvida um muito investimento lucrativo
328
00:36:19,020 --> 00:36:22,160
para sua publicação
329
00:36:23,220 --> 00:36:26,599
a noite não é ideia minha
330
00:36:29,540 --> 00:36:34,099
você não acha isso divertido
331
00:36:34,200 --> 00:36:38,720
Raleigh não encontra nada de música
hein
332
00:36:39,720 --> 00:36:46,520
onde foi diferente agora
Eaton Cambridge isso é ambos General
333
00:36:46,520 --> 00:36:51,020
visitou um trabalho muito bom
334
00:36:51,240 --> 00:36:57,180
você não se importa meu provocando você vai fazer você
realmente não quando não é tolo General
335
00:36:57,180 --> 00:37:03,599
tolo
ele gosta de usar palavras longas que eu não
336
00:37:03,599 --> 00:37:07,440
sei
eu acho que não conheço facções
337
00:37:07,440 --> 00:37:12,560
isso significa bobagem uma história de pomada
338
00:37:13,260 --> 00:37:17,220
eu faço quarenta e nove mil e novecentos
então
339
00:37:17,220 --> 00:37:20,540
você é melhor contar de novo
340
00:37:24,300 --> 00:37:27,740
Eu acredito, senhorita inferno,
341
00:37:31,980 --> 00:37:37,380
por que alguém o entrevistaria
exatamente? Eu só persevero por causa de sua
342
00:37:37,380 --> 00:37:43,760
intensa lealdade ,
compartilhamos uma causa nobre
343
00:37:44,339 --> 00:37:48,960
e é isso que a senhorita inferno
passou uma longa e difícil jornada para
344
00:37:48,960 --> 00:37:52,920
ouvir sobre
não exatamente
345
00:37:52,920 --> 00:37:57,420
nossa revista está mais interessada em
personalidades
346
00:37:57,420 --> 00:38:02,460
O homem por trás dos carros, neste caso você,
ah, não, não, não, não,
347
00:38:02,460 --> 00:38:09,740
ainda não estou pronto para começar,
quando então
348
00:38:14,700 --> 00:38:19,619
tivermos algumas outras coisas em nosso
prato, adoro essa explicação e
349
00:38:19,619 --> 00:38:24,980
tudo em nosso prato, lembrança de
Eaton,
350
00:38:27,660 --> 00:38:31,339
vou lhe contar por que lutamos
351
00:38:31,380 --> 00:38:36,180
e vou lhe dizer o que há de errado com
meu país e com seu país e com o
352
00:38:36,180 --> 00:38:43,020
mundo. Vou diagnosticar a doença da
humanidade e descrevê-lo
353
00:38:43,020 --> 00:38:48,200
conforme minha conveniência,
não a sua,
354
00:38:50,940 --> 00:38:53,420
por favor,
355
00:38:56,160 --> 00:39:02,220
só um minuto,
fiz um longo Jornada difícil
356
00:39:02,220 --> 00:39:05,280
Estou sofrendo em lugares que eu nem sabia
Acabei de
357
00:39:05,280 --> 00:39:11,220
te dar cinquenta mil dólares,
vejo vocês dois, é claro,
358
00:39:11,220 --> 00:39:15,480
vamos definir algum tipo de cronograma.
Tenho que estar em Los Angeles em alguns minutos
359
00:39:15,480 --> 00:39:21,060
dias, acho melhor você ensinar alguns dos
fatos menos tolos da vida, você não
360
00:39:21,060 --> 00:39:24,960
acha Riley
no devido tempo
361
00:39:24,960 --> 00:39:27,740
desta forma Michelle
362
00:39:36,920 --> 00:40:02,899
[Música]
363
00:40:08,119 --> 00:40:13,700
obrigado,
obrigado
364
00:40:17,990 --> 00:40:38,599
[Música]
365
00:40:43,339 --> 00:40:47,760
estrangeiro estrangeiro
366
00:41:03,950 --> 00:41:18,829
[Música]
367
00:41:28,140 --> 00:41:33,079
obrigado por qualquer ligação que não seja da senhorita Hale,
368
00:41:35,700 --> 00:41:40,020
tudo certo pessoal, vamos nos preparar para
a festa, veja
369
00:41:40,020 --> 00:41:42,619
Emma
370
00:41:48,119 --> 00:41:50,780
Emma
371
00:41:50,950 --> 00:41:55,080
[Música]
372
00:41:57,320 --> 00:42:00,539
[Música]
373
00:42:09,040 --> 00:42:18,780
[Música]
estrangeira
374
00:42:22,430 --> 00:42:33,780
[Música]
[Aplausos]
375
00:42:33,780 --> 00:42:54,180
[Música]
garantimos que vocês não podem
376
00:42:54,180 --> 00:42:59,080
prometer
[Música]
377
00:43:02,280 --> 00:43:08,119
Acho que estamos tocando,
este não é um dos seus filmes estúpidos
378
00:43:09,839 --> 00:43:13,339
por um minuto continuem
379
00:43:14,099 --> 00:43:17,359
encantadores, isso
380
00:43:20,480 --> 00:43:23,839
não seja louco,
381
00:43:26,579 --> 00:43:31,900
você acha que isso é loucura
[Música]
382
00:43:34,170 --> 00:43:38,729
[Música]
383
00:43:39,000 --> 00:43:49,920
com o som
[Música]
384
00:43:49,920 --> 00:43:55,520
Eu pensei que você entendeu por um minuto
algo errado
385
00:43:57,290 --> 00:44:07,099
[Música]
qual é o problema, nada,
386
00:44:07,859 --> 00:44:11,300
nada que eu não aguento
387
00:44:40,260 --> 00:44:44,119
você está me mantendo dentro ou o outro fora
388
00:44:53,420 --> 00:44:57,079
eu quero ver a piada
389
00:45:00,400 --> 00:45:03,510
[Aplausos]
390
00:45:28,560 --> 00:45:31,339
tudo bem
391
00:45:37,859 --> 00:45:43,680
, por que você mandou matá-los,
durma bem, você é um assassino,
392
00:45:43,680 --> 00:45:48,060
ele nos contou tudo que sabia, não podemos nos
dar ao luxo de manter prisioneiros, então você o
393
00:45:48,060 --> 00:45:52,440
matou assim mesmo,
você está com fome,
394
00:45:52,440 --> 00:45:58,160
não, estou doente do meu estômago, graças a você,
ajude-se
395
00:45:59,280 --> 00:46:04,140
por quanto tempo vou ficar aqui? Eu
realmente tenho uma filha e se vou
396
00:46:04,140 --> 00:46:07,740
ficar aqui mais do que alguns dias, tenho
que avisá-la,
397
00:46:07,740 --> 00:46:13,220
desculpe, não temos ligação direta,
398
00:46:15,300 --> 00:46:18,380
eu realmente deveria para comer, então
399
00:46:20,280 --> 00:46:25,400
nada como pão amanhecido
diga-me
400
00:46:33,060 --> 00:46:36,140
relativamente limpo
401
00:46:49,619 --> 00:46:56,780
quando eu vejo o general
o que ele diz quando é que
402
00:46:57,119 --> 00:46:59,900
você joga draft
403
00:46:59,940 --> 00:47:03,180
Eu acho que estou tão longe para jogar
damas
404
00:47:03,180 --> 00:47:06,740
com um lábio superior rígido sádico
405
00:47:11,579 --> 00:47:15,140
são gotas frias
406
00:47:19,859 --> 00:47:23,119
se chama Pastores
407
00:47:23,940 --> 00:47:28,880
eles elevador o elevador
e os fusos
408
00:47:28,980 --> 00:47:34,079
são colocados nos dentes por
ortodontistas
409
00:47:44,960 --> 00:47:49,140
qual é a grande causa nobre que você compartilha
com o General Zedd
410
00:47:49,140 --> 00:47:54,780
Os cursos Noble são praticamente os mesmos
Justiça igualdade Liberdade uma chance de uma
411
00:47:54,780 --> 00:47:58,319
vida decente
e por que esta porque você é mais
412
00:47:58,319 --> 00:48:00,980
perceptível aqui
413
00:48:01,740 --> 00:48:06,200
bem você parece impressionar as garotas locais,
414
00:48:07,380 --> 00:48:11,880
a maioria das garotas me acha irresistível,
por favor, eu não
415
00:48:11,880 --> 00:48:16,560
posso aceitar um pouco de Macho no
café da manhã
416
00:48:16,560 --> 00:48:23,180
, você encontra isso no café da manhã,
você é sempre tão tolo no café da manhã,
417
00:48:26,460 --> 00:48:31,500
sério,
por quanto tempo vou ficar aqui
418
00:48:31,500 --> 00:48:36,000
duro dizer
que depende daquela
419
00:48:36,000 --> 00:48:38,599
sua
420
00:48:45,240 --> 00:48:55,380
filha famosa [Música]
então toda a história sobre entrevistar
421
00:48:55,380 --> 00:49:01,060
o general foi
[Música]
422
00:49:08,640 --> 00:49:11,960
quanto você está pedindo
423
00:49:13,140 --> 00:49:17,780
um milhão a ela
por não ser ótimo,
424
00:49:19,980 --> 00:49:25,220
você pode estar superestimando o carinho da minha filha
por mim
425
00:49:29,099 --> 00:49:35,300
quando as bombas-relógio estão envolvidos
Laços de família ficam
426
00:49:41,099 --> 00:49:43,579
arrependidos
427
00:49:43,859 --> 00:49:47,359
e se ela não conseguir o
dinheiro
428
00:49:48,060 --> 00:49:54,740
, uma coisa terrível sobre bombas-relógio
é que eventualmente o tempo acaba,
429
00:50:02,819 --> 00:50:06,020
o jogo não acaba
430
00:50:14,770 --> 00:50:20,079
[Música]
431
00:50:21,300 --> 00:50:27,530
hum
[Música]
432
00:50:37,460 --> 00:50:40,460
tudo bem
433
00:50:41,190 --> 00:51:02,130
[Música]
[ Aplausos]
434
00:51:07,560 --> 00:51:25,210
[Música]
onde ela está
435
00:51:25,210 --> 00:51:32,640
[Música]
por que você está em Nova York, você gasta?
436
00:51:32,640 --> 00:51:39,319
Eu estava explicando o saldo da conta dela,
os números falsificados,
437
00:51:39,780 --> 00:51:44,700
eles estão perdendo um tempo valioso,
valioso para quem, de acordo com seu
438
00:51:44,700 --> 00:51:48,000
contador, estou em dívida com você, eu faria não
diga que
439
00:51:48,000 --> 00:51:51,540
gastar mais do que você ganhou
quando este terminar, será o
440
00:51:51,540 --> 00:51:53,960
contrário,
441
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
quero antecipadamente, é claro,
ele disse o contrário, aquele idiota
442
00:52:00,000 --> 00:52:04,740
, o que você precisa 10 15 000 gastando
dinheiro 1 milhão
443
00:52:04,740 --> 00:52:07,859
de milhões
[Risos]
444
00:52:07,859 --> 00:52:13,220
pegue meu carro, vou esperar um minuto, você
me ouviu, Lily,
445
00:52:14,280 --> 00:52:19,140
se eu tivesse um milhão de dólares,
eu daria a você com prazer, é sua próxima
446
00:52:19,140 --> 00:52:21,380
piada,
447
00:52:22,079 --> 00:52:26,339
você não vai sair dessa foto,
ah, não, apenas me observe,
448
00:52:26,339 --> 00:52:31,040
não faça isso Lily,
claro,
449
00:52:33,599 --> 00:52:38,900
vá em frente, me processe por cada centavo que eu
não tenho
450
00:53:00,700 --> 00:53:03,700
[Música]
[Aplausos]
451
00:53:03,700 --> 00:53:12,290
[Música]
452
00:53:16,660 --> 00:53:19,929
[Música]
453
00:53:22,520 --> 00:53:29,199
[Música]
454
00:53:31,040 --> 00:53:36,900
venha, com licença
[Música]
455
00:53:36,900 --> 00:53:39,619
da América
456
00:53:39,780 --> 00:53:44,900
, por favor, preciso de algum prazer, definitivamente,
prazer,
457
00:53:47,579 --> 00:53:52,920
olá
[Música]
458
00:53:52,920 --> 00:53:59,280
eu ouço sons de uma festa, apenas alguns
amigos festejam sem mim,
459
00:53:59,280 --> 00:54:03,780
o gatinho da minha mãe, quanto tempo tenho que
esperar,
460
00:54:03,780 --> 00:54:11,339
Joe, estou com um pequeno problema,
oh, o que mais há de novo, sério, Joe,
461
00:54:11,339 --> 00:54:17,599
você sabe como sou descuidado com dinheiro,
certamente sim
462
00:54:17,940 --> 00:54:23,160
mas esta é a última vez querido eu
prometo ser bom de agora em diante
463
00:54:23,160 --> 00:54:26,220
você poderia me ajudar só mais uma vez
o
464
00:54:26,220 --> 00:54:29,420
quanto
465
00:54:29,520 --> 00:54:33,559
você realmente vai ficar bravo comigo Joe
Joe
466
00:54:35,520 --> 00:54:39,380
eu preciso de 1 milhão
467
00:54:40,559 --> 00:54:45,599
dólares Eu vou te pagar de volta, Joe,
em breve, tudo isso
468
00:54:45,599 --> 00:54:49,819
, mas eu tenho que ter um milhão de dólares até
domingo à noite,
469
00:54:51,359 --> 00:54:57,119
até domingo à noite, eu entendo perfeitamente,
470
00:54:57,740 --> 00:55:01,740
por exemplo,
471
00:55:11,560 --> 00:55:17,220
[Música]
você entende, Lily, você sabe quanto eu
472
00:55:17,220 --> 00:55:20,960
pago por uma pequena
473
00:55:34,500 --> 00:55:37,460
apresentação
474
00:55:42,079 --> 00:55:47,280
estrangeira de diversão
assim, o general admirou a integridade dela
475
00:55:47,280 --> 00:55:51,020
e eu a deixei ir direto ao assunto,
476
00:55:51,059 --> 00:55:53,700
você pode arrecadar um milhão de dólares até
domingo
477
00:55:53,700 --> 00:55:58,859
, de jeito nenhum a revista está se aguentando,
mesmo inventando aqueles 50.000
478
00:55:58,859 --> 00:56:02,819
dólares, alguns indo
bem, alguma sugestão
479
00:56:02,819 --> 00:56:08,760
, claro,
entremos em contato com a CIA não, entramos em contato com ninguém,
480
00:56:08,760 --> 00:56:12,440
esses homens foram sinceros no que disseram,
481
00:56:12,540 --> 00:56:15,619
zero CIA
482
00:56:16,319 --> 00:56:20,160
, Pagan ou Maxine têm esse tipo de
dinheiro,
483
00:56:20,160 --> 00:56:23,339
de jeito nenhum,
meu primeiro-ministro arrecadou bastante para a
484
00:56:23,339 --> 00:56:29,540
Pagan's Cancer Foundation, 70 ou 80.000.
de
485
00:56:30,900 --> 00:56:36,420
qualquer maneira, é a fundação do marido dela e
os pobres estão morrendo
486
00:56:36,420 --> 00:56:40,500
bem então o que fazemos, não,
não
487
00:56:40,500 --> 00:56:43,980
, acho que a próxima coisa que devemos fazer
para mim
488
00:56:43,980 --> 00:56:47,059
é uma viagem para Filadélfia
489
00:56:48,160 --> 00:57:09,789
[Música]
490
00:57:16,280 --> 00:57:22,850
há algo errado, não, o Sr. Clip estará
com você em um momento
491
00:57:22,850 --> 00:57:43,099
[Música]
sim, senhor
492
00:57:44,420 --> 00:57:50,180
, se desejar para entrar,
vou mandar uma mensagem para
493
00:57:50,180 --> 00:57:56,760
[Música]
494
00:57:57,180 --> 00:58:01,220
ah, como você faz isso,
495
00:58:04,559 --> 00:58:07,920
há uma simplesmente se dirigindo a você como Srta.
Lily ou o que é
496
00:58:07,920 --> 00:58:12,859
apenas Lily, hein
, por favor
497
00:58:16,140 --> 00:58:20,700
, meu filho,
muito lindo
498
00:58:20,700 --> 00:58:23,660
, você não vai se sentar
499
00:58:25,920 --> 00:58:30,240
bem agora que
estive em uma companhia de presidentes e
500
00:58:30,240 --> 00:58:37,500
estadistas, mas nunca uma estrela de cinema,
você se sente intimidado, oh, deslumbrado,
501
00:58:37,500 --> 00:58:41,900
você é tão bonito quanto
persistente,
502
00:58:45,180 --> 00:58:49,380
telefonemas disponíveis
para várias
503
00:58:49,380 --> 00:58:54,119
pessoas influentes que conheci,
mas você aqui está,
504
00:58:54,119 --> 00:58:56,660
por que
505
00:58:56,700 --> 00:59:00,960
Questão financeira, o que mais, mas por que sou
um banco e por que você insistiu em
506
00:59:00,960 --> 00:59:03,920
falar só comigo
507
00:59:06,359 --> 00:59:10,400
porque minha mãe conhecia seu filho
508
00:59:12,900 --> 00:59:18,140
claro que ele trabalhava na nossa filial lá
para ganhar experiência
509
00:59:20,099 --> 00:59:26,160
e ela era aluna de uma
escola de aperfeiçoamento próxima mundo pequeno
510
00:59:26,160 --> 00:59:31,280
e
eles se apaixonaram
511
00:59:31,980 --> 00:59:36,859
você disse que isso era uma questão financeira
512
00:59:40,020 --> 00:59:44,640
sim,
um milhão de dólares
513
00:59:44,640 --> 00:59:48,359
é suficiente, mas não lido com
depósitos individuais, entregarei você
514
00:59:48,359 --> 00:59:51,299
a um de nossos vice-presidentes, não
desejo depositar
515
00:59:51,299 --> 00:59:54,740
, desejo sacar
516
00:59:56,220 --> 01:00:00,059
ou fazer um empréstimo, pagarei o dinheiro
de volta
517
01:00:00,059 --> 01:00:04,559
se você acha que eu deveria, minha querida, do que
diabos você está falando? Acontece que sou
518
01:00:04,559 --> 01:00:07,619
um homem ocupado, se há algum sentido
nisso tudo, gostaria que você resolvesse tudo
519
01:00:07,619 --> 01:00:11,040
bem
, preciso de um milhão de dólares
520
01:00:11,040 --> 01:00:14,119
, preciso disso para minha mãe
521
01:00:14,700 --> 01:00:19,160
e seu filho era meu pai
522
01:00:20,070 --> 01:00:23,550
[Música]
523
01:00:28,940 --> 01:00:32,400
Nicholas morreu galantemente na
Guerra do Vietnã
524
01:00:32,400 --> 01:00:36,540
menos de duas semanas antes de seu Tour of
Duty terminar, sim,
525
01:00:36,540 --> 01:00:39,319
minha mãe me disse que
526
01:00:40,440 --> 01:00:42,460
pelo menos você não mentiu para você sobre
isso
527
01:00:42,460 --> 01:00:50,660
[Música]
ei
528
01:00:51,660 --> 01:00:57,359
, eu não certamente não esperava essa
surpresa ou descrença,
529
01:00:57,359 --> 01:01:03,839
mas não isso,
minha mãe não tinha motivos para mentir,
530
01:01:03,839 --> 01:01:07,920
ela nunca perguntou nada a ele, ela
nunca disse a ele que
531
01:01:07,920 --> 01:01:12,839
você não é filha dele, por que não, porque
eu sou ilegítimo
532
01:01:12,839 --> 01:01:17,900
ou uma estrela de cinema não se encaixaria? sua
família é tão adequada,
533
01:01:18,359 --> 01:01:25,640
não, eu não quis dizer que
eu lidei com tudo isso errado,
534
01:01:25,740 --> 01:01:30,119
não posso lhe contar nenhum detalhe, sei que
não há razão para você acreditar
535
01:01:30,119 --> 01:01:33,900
na minha palavra,
mas por favor,
536
01:01:33,900 --> 01:01:39,799
a vida da minha mãe está em jogo,
eu juro é que
537
01:01:40,740 --> 01:01:44,700
eu tentei conseguir o dinheiro de outras
pessoas, eu não queria ter que vir até
538
01:01:44,700 --> 01:01:47,240
você para isso,
539
01:01:47,700 --> 01:01:53,540
ele gostaria que você a ajudasse,
eu sei que ele teria que
540
01:01:53,579 --> 01:01:56,420
você teria que fazer isso
541
01:01:56,520 --> 01:02:00,480
, eu presumo isso em troca de um
milhão de dólares você não vai repetir isso
542
01:02:00,480 --> 01:02:05,520
história absurda sobre você e meu filho
não é absurdo é verdade é que o que
543
01:02:05,520 --> 01:02:09,020
você estava oferecendo sim ou não
544
01:02:16,079 --> 01:02:20,480
então sua oferta é categoricamente recusada
545
01:02:24,290 --> 01:02:28,040
[Música]
546
01:02:28,260 --> 01:02:33,299
Proponho esquecer essa conversa
e sugiro que você faça o mesmo
547
01:02:33,299 --> 01:02:37,020
garanto que você não é do Nicholas
filha
548
01:02:37,020 --> 01:02:42,920
, você me garante
e até que ponto você tem certeza
549
01:02:44,099 --> 01:02:48,960
ou devo acreditar
bem na sua palavra, não pretendo,
550
01:02:48,960 --> 01:02:52,760
então você vai desejar ter
551
01:02:54,119 --> 01:03:12,810
um bom dia
[Música]
552
01:03:14,460 --> 01:03:17,180
Eu posso ir
553
01:03:19,270 --> 01:03:28,400
[Música]
acho alto não não não
554
01:03:28,710 --> 01:03:37,579
[Música]
555
01:03:43,680 --> 01:03:47,449
[Música]
556
01:03:51,660 --> 01:03:54,380
vamos lá
557
01:03:57,730 --> 01:04:00,960
[Música]
558
01:04:02,990 --> 01:04:20,010
[Música]
[Aplausos]
559
01:04:23,150 --> 01:04:27,459
[Música]
560
01:04:31,740 --> 01:04:39,329
[Música]
561
01:04:43,830 --> 01:04:51,539
[Música]
562
01:04:51,559 --> 01:04:56,360
Me desculpe [
Música]
563
01:04:56,900 --> 01:05:00,020
vamos
564
01:05:07,819 --> 01:05:14,820
pular
[Música]
565
01:05:14,970 --> 01:05:30,840
[Aplausos]
[Música]
566
01:05:30,840 --> 01:05:44,480
[Aplausos ]
[Música]
567
01:05:44,480 --> 01:05:47,480
obrigado
568
01:05:50,060 --> 01:06:02,940
[Aplausos]
569
01:06:07,079 --> 01:06:09,839
aqui está o Mario, entende um pouco de
inglês
570
01:06:09,839 --> 01:06:13,760
, tente encontrar algum tipo de abrigo, Srta.
Hill
571
01:06:22,319 --> 01:06:25,859
, eu já agradeci muito em minha
vida, mas não por algo assim,
572
01:06:25,859 --> 01:06:32,760
por favor, não mencione que isso
aconteceu geral, fugir também
573
01:06:32,760 --> 01:06:36,660
não
adianta,
574
01:06:36,660 --> 01:06:40,319
todos nós voltamos, tivemos uma boa
corrida pelo dinheiro dele,
575
01:06:40,319 --> 01:06:45,319
é isso que eu gosto em você, sua
intensa lealdade,
576
01:06:47,520 --> 01:06:50,160
você estará apostando lá em
algum lugar
577
01:06:50,160 --> 01:06:52,500
, bem, e minha filha, e
ela,
578
01:06:52,500 --> 01:06:55,680
bem, como ela foi contatada sobre o
resgate quero dizer quem quer que o general tenha enviado
579
01:06:55,680 --> 01:06:58,260
tem que ser informado que tudo
mudou
580
01:06:58,260 --> 01:07:01,640
nada mudou
581
01:07:02,940 --> 01:07:05,660
eu não entendo
582
01:07:06,480 --> 01:07:10,500
o general lê Platão e Charles
Dickens
583
01:07:10,500 --> 01:07:14,880
eu li rendas e quanto mais atração nos
tablóides
584
01:07:14,880 --> 01:07:20,579
você vem aqui foi culpa minha não é
assim é o pedido de resgate
585
01:07:20,579 --> 01:07:26,819
Eu até antecipei essa eventualidade
, então
586
01:07:26,819 --> 01:07:30,140
nada mudou
587
01:07:30,990 --> 01:07:34,470
[Música]
588
01:07:35,359 --> 01:07:43,099
tanto para heróis em cavalos brancos
[Música]
589
01:07:43,099 --> 01:07:48,319
as heroínas ainda acreditam nessas coisas
590
01:07:57,450 --> 01:08:12,709
[Música]
591
01:08:13,799 --> 01:08:33,499
ri
[Música]
592
01:08:37,679 --> 01:08:43,679
20 homens e 14 mulheres Maxine parece sentir
que é a proporção ideal e a
593
01:08:43,679 --> 01:08:49,080
mulher mais jovem na sala é Imperial seja ela mesma e
óculos de campo sempre uma visão perturbadora
594
01:08:49,080 --> 01:08:54,779
estávamos apenas comentando sobre
a sensação de insegurança de Maxine
595
01:08:54,779 --> 01:08:59,540
eu nunca percebi isso,
ah, muitos mais homens,
596
01:08:59,640 --> 01:09:04,979
absolutamente certos, ainda
algumas outras mulheres, menos a categoria
597
01:09:04,979 --> 01:09:07,459
marca
598
01:09:14,160 --> 01:09:20,698
o melhor vintage eles devem saber que eu
estava vindo eu poderia ter um favorito
599
01:09:20,698 --> 01:09:26,338
talvez você devesse perguntar no concurso tenho
certeza que ela sabe e o que eu deveria
600
01:09:26,339 --> 01:09:28,580
saber
601
01:09:32,520 --> 01:09:36,899
isso é importante
coração de poeta
602
01:09:36,899 --> 01:09:40,579
se a música é o alimento do amor
603
01:09:40,920 --> 01:09:46,738
Charles é o flerte de um maestro
descaradamente com sua esposa, bons
604
01:09:46,738 --> 01:09:50,159
outros homens são incrivelmente possessivos com
suas mulheres na minha presença, não consigo
605
01:09:50,160 --> 01:09:55,860
imaginar por que
Charlie não é competitivo, acho que tem
606
01:09:55,860 --> 01:10:01,020
algo a ver com o fato de ele
ter herdado sua boa sorte, em vez de
607
01:10:01,020 --> 01:10:04,580
ter que procurá-la,
608
01:10:04,760 --> 01:10:10,500
digamos que o ciúme é uma característica que
nunca consegui entender é
609
01:10:10,500 --> 01:10:15,020
uma das poucas coisas que não consigo
entender sobre minha esposa
610
01:10:15,600 --> 01:10:20,880
adoro lavar roupa suja e
assuntos da moda na verdade adoro todos
611
01:10:20,880 --> 01:10:24,739
os assuntos e anseio igualmente pelos
nossos
612
01:10:24,739 --> 01:10:30,239
ninguém me leva a sério
Tenho um show em Londres na próxima semana,
613
01:10:30,239 --> 01:10:33,480
você gosta de Londres? Eu absolutamente adoro
Londres,
614
01:10:33,480 --> 01:10:36,960
nada clandestino, claro, viajaremos
juntos
615
01:10:36,960 --> 01:10:43,760
exibindo nossa paixão,
desculpe estragar seus planos
616
01:10:44,280 --> 01:10:48,460
, mas temo que você vá a um
funeral em vez disso
617
01:10:48,460 --> 01:10:54,579
[Música]
618
01:10:57,220 --> 01:11:10,679
[Música ]
Vossa Majestade, você deve partir
619
01:11:10,679 --> 01:11:14,760
imediatamente para Londres para assistir ao
funeral de Sir Christopher Swan sim, sua
620
01:11:14,760 --> 01:11:18,659
majestade, você transmitirá minhas mais profundas
condolências a Lady Swan
621
01:11:18,659 --> 01:11:23,640
e dirá a ela que esperamos que ela em breve
Grace fique do lado novamente com sua presença,
622
01:11:23,640 --> 01:11:27,540
diga a ela,
diga a ela
623
01:11:27,540 --> 01:11:32,480
que a areia do deserto atemporal é
conhecida por amenizar profunda dor pessoal
624
01:11:32,480 --> 01:11:38,540
[Música]
625
01:11:39,719 --> 01:11:45,199
quer que eu pegue
sim,
626
01:11:48,239 --> 01:11:52,739
preciso de mais tempo,
não estou enrolando, você vai conseguir o dinheiro
627
01:11:52,739 --> 01:11:56,239
todo, mas eu preciso
628
01:11:56,460 --> 01:12:02,239
de mais 10 dias,
terei isso em mais 10 dias,
629
01:12:03,900 --> 01:12:07,520
sim, entendo perfeitamente,
630
01:12:10,560 --> 01:12:15,000
sete dias ou então
a decisão é sua
631
01:12:15,000 --> 01:12:18,719
o velho estava mentindo descaradamente
ele estava jogando apostas altas e
632
01:12:18,719 --> 01:12:23,580
blefando então vamos mantê-lo honesto temos
que
633
01:12:23,580 --> 01:12:27,300
escrever uma declaração para a imprensa para mim um
anúncio da identidade do meu
634
01:12:27,300 --> 01:12:32,460
pai mas não divulgue isso
envie uma cópia por correio para o Sr. Nicholas
635
01:12:32,460 --> 01:12:36,300
Cliff sênior
quando ele perceber que eu quis dizer o que disse,
636
01:12:36,300 --> 01:12:39,620
você o receberá logo pela manhã,
Tom
637
01:12:40,199 --> 01:12:43,980
,
não há chance de ele não estar
638
01:12:43,980 --> 01:12:47,460
blefando,
o que isso significa,
639
01:12:47,460 --> 01:12:50,880
bem, você esteve perto de Judy há muito
tempo, ela alguma vez disse alguma coisa para
640
01:12:50,880 --> 01:12:55,500
você sobre Nicholas cliff,
nós nunca brincamos bem na hora da confissão,
641
01:12:55,500 --> 01:13:01,100
ela alguma vez o mencionou, pelo menos uma vez,
não que eu me lembre
642
01:13:01,500 --> 01:13:04,140
de você mentir para mim,
ela não o faria, não
643
01:13:04,140 --> 01:13:08,760
Judy
se eu tivesse uma carta de amor que ele escreveu para ela
644
01:13:08,760 --> 01:13:13,560
ou uma foto dos dois juntos
sim, se
645
01:13:13,560 --> 01:13:16,860
eu te ligarei com o
anúncio de imprensa assim que eu redigir, cuide
646
01:13:16,860 --> 01:13:21,679
-se,
não se esqueça de trancar a porta duas vezes
647
01:13:29,500 --> 01:13:40,049
[Música]
648
01:13:44,400 --> 01:13:47,400
estrangeiro
649
01:13:48,290 --> 01:13:54,000
[Música ]
notas confidenciais
650
01:13:54,000 --> 01:14:00,739
Escolhi o nome Lucinda lace para
disfarçar o fato de que ela sou eu
651
01:14:01,739 --> 01:14:05,340
ou será que ela sou eu,
ah, de qualquer maneira,
652
01:14:05,340 --> 01:14:08,640
para todos os outros personagens,
estou usando as iniciais das pessoas
653
01:14:08,640 --> 01:14:12,900
que eles realmente são,
estou chamando de Pagan trilani Pamela Trent
654
01:14:12,900 --> 01:14:17,820
estou maximizando Pascal é Madeleine Purdue
qualquer um que saiba disso irá reconhecê-
655
01:14:17,820 --> 01:14:20,890
los no livro o mesmo vale para todos
os meus outros personagens
656
01:14:20,890 --> 01:14:36,480
[Música]
todos os personagens traídos aqui são
657
01:14:36,480 --> 01:14:39,780
reais
apenas os nomes foram alterados
658
01:14:39,780 --> 01:14:45,420
para proteger os inocentes
felizmente
659
01:14:45,420 --> 01:14:51,199
isso também protegerá o
culpado
660
01:15:10,340 --> 01:15:15,900
Christopher Swan se preocupa em dedicar seu
tempo na Terra para o benefício dos outros.
661
01:15:15,900 --> 01:15:21,960
Deus quis que esse tempo fosse breve,
porém não é a duração, mas a
662
01:15:21,960 --> 01:15:25,920
substância de uma vida que é a verdadeira
medida de seu tamanho
663
01:15:25,920 --> 01:15:33,719
porque do trabalho que ele fez,
seu trabalho permanece como um testamento maior
664
01:15:33,719 --> 01:15:39,900
para os próximos anos, seus esforços ajudarão
a curar os enfermos em todo o mundo, pessoas
665
01:15:39,900 --> 01:15:44,179
que nunca ouviram, eu quero saber
a verdade,
666
01:15:52,739 --> 01:15:57,480
pessoas que nunca ouviram seu
nome, perderão seus dor e sofrimento
667
01:15:57,480 --> 01:16:02,520
por causa do que ele fez,
mas os benfeitores anônimos da humanidade
668
01:16:02,520 --> 01:16:08,580
têm uma glória própria
e nós que conhecemos este homem tivemos
669
01:16:08,580 --> 01:16:13,920
um vislumbre dessa Glória
e a guardaremos em nossas memórias,
670
01:16:13,920 --> 01:16:36,689
erguerei os teus olhos
[Música]
671
01:16:40,400 --> 01:16:46,699
Judy qual é o placar
oito sete
672
01:16:46,910 --> 01:16:50,479
[Música]
673
01:16:51,179 --> 01:16:53,900
obrigado
674
01:16:58,400 --> 01:17:04,739
disse e um monte de coisas
quando duas pessoas estão muito apaixonadas
675
01:17:04,739 --> 01:17:09,600
elas têm filhos lindos
eu sempre soube que meus pais se odiavam
676
01:17:09,600 --> 01:17:14,159
e
tem mais pessoalmente eu prefiro
677
01:17:14,159 --> 01:17:20,840
as aventuras de perder a renda vamos
veja quando foi a última vez que saímos com o Cinder,
678
01:17:21,900 --> 01:17:24,980
tire sarro disso,
679
01:17:30,900 --> 01:17:33,900
oh
680
01:17:40,190 --> 01:18:00,620
[Música]
pegue,
681
01:18:03,080 --> 01:18:10,530
é hora, certo, não entre em pânico, meu
[Aplausos]
682
01:18:12,239 --> 01:18:17,460
Maggie
faça outras contrações
683
01:18:17,460 --> 01:18:20,520
Eu não sei, mas você deveria cronometrar
eles
684
01:18:20,520 --> 01:18:25,980
cronometrar Eu não quero passar
por isso, claro que você quer, não,
685
01:18:25,980 --> 01:18:30,300
eu não quero isso, baby
, o que eu não sei o que fazer Pagão, oh,
686
01:18:30,300 --> 01:18:34,199
escute, oh você vai ter um lindo
bebê e nós vamos te ajudar a levantá
687
01:18:34,199 --> 01:18:38,100
-lo
banco de trás
688
01:18:38,100 --> 01:18:42,420
relaxe
pense no que Balzac disse você vai
689
01:18:42,420 --> 01:18:47,100
ter um lindo bebê porque você
ama o Nick e o Nick te ama
690
01:18:47,100 --> 01:18:52,140
e se não for
o quê dele
691
01:18:52,140 --> 01:18:56,400
como poderia ser lindo,
não é dele,
692
01:18:56,400 --> 01:19:02,120
do que você está falando, de
quem mais poderia ser
693
01:19:02,219 --> 01:19:07,820
Judy,
de quem mais poderia ser?
694
01:19:10,020 --> 01:19:14,280
Eu
já posso
695
01:19:14,280 --> 01:19:18,020
, a carruagem espera
696
01:19:18,420 --> 01:19:23,659
o ouro, oh, não é emocionante
697
01:19:25,870 --> 01:19:44,699
[Música]
o que você quer saber
698
01:19:44,699 --> 01:19:50,600
foi Nicholas Cliff, meu pai
, estrangeiro
699
01:19:56,920 --> 01:20:01,380
[Música]
Eu estava em Nova York a negócios
700
01:20:01,380 --> 01:20:07,679
quando Judy voltou do Vietnã, ela estava
muito chateada não apenas com a morte
701
01:20:07,679 --> 01:20:12,380
e descobriu
que tinha visto Nick lá,
702
01:20:12,380 --> 01:20:18,060
acho que ela me contou
o que aconteceu
703
01:20:18,060 --> 01:20:21,860
porque ela tinha que contar a alguém
704
01:20:25,320 --> 01:20:31,140
que deveria ter estive aqui às 14:00 horas
porque não quero desculpas, quero-
705
01:20:31,140 --> 01:20:33,739
o aqui agora,
706
01:20:35,219 --> 01:20:40,739
senhor à vontade, Tenente, sinto muito por arrastá-
lo para longe de um clipe de unidade, mas estou com um
707
01:20:40,739 --> 01:20:45,060
jornalista no pescoço, quer falar com
um oficial de vinhos quem é articulado
708
01:20:45,060 --> 01:20:50,040
ou articulado Cliff, fui chamado de
Worcester, de qualquer maneira, você foi solicitado
709
01:20:50,040 --> 01:20:53,179
, espero
710
01:20:53,760 --> 01:20:58,280
poder apresentá-lo, mas tenho a
sensação de que você se conheceu antes,
711
01:21:00,540 --> 01:21:04,739
olá Judy,
a seguir
712
01:21:04,739 --> 01:21:08,219
, foi isso que imaginei,
de qualquer maneira, qualquer outra coisa que vou fazer Miss
713
01:21:08,219 --> 01:21:12,840
Hail devolve sua roupa assim que
você disse a ela o que ela quer saber
714
01:21:12,840 --> 01:21:16,340
e nada ultrassecreto,
715
01:21:18,179 --> 01:21:21,020
você está lindo,
716
01:21:23,820 --> 01:21:28,320
vestido novo, você gostou
de qualquer maneira, ouvi dizer que você estava aqui, então pensei
717
01:21:28,320 --> 01:21:32,100
em passar aqui e ver você, porque
eu ' Sou tão articulado com isso também,
718
01:21:32,100 --> 01:21:37,320
diga-me, Tenente Cliff, o que
exatamente é essa guerra.
719
01:21:37,320 --> 01:21:40,100
Eu te amo
720
01:21:42,120 --> 01:21:48,239
, foi isso que o presidente Johnson disse, há
aqueles que pensam o contrário, eu te amo,
721
01:21:48,239 --> 01:21:52,560
mas pela sua experiência,
há algum ateísta em foxhalls?
722
01:21:52,560 --> 01:21:55,679
Não tenho certeza,
mas eu você sabe que há um idiota que deixa
723
01:21:55,679 --> 01:21:58,040
você escapar
724
01:21:59,760 --> 01:22:02,640
, acho que as pessoas que planejaram sua vida
não permitiram problemas no sudeste
725
01:22:02,640 --> 01:22:07,620
da Ásia ou o que eu sentia ou o que queria
se você tivesse certeza de que não teria
726
01:22:07,620 --> 01:22:11,280
ouvido mais ninguém Tenho certeza que
agora
727
01:22:11,280 --> 01:22:17,280
pode ser um cansaço de combate Judy, eu te amo,
nunca amei mais ninguém, nunca
728
01:22:17,280 --> 01:22:21,860
amarei,
obrigado
729
01:22:21,960 --> 01:22:25,340
quando tudo isso acabar, você vai de casa em
730
01:22:25,800 --> 01:22:28,620
casa para você, minha esposa sabe que eu mudei,
ela sabe que não vou contente-se com a vida
731
01:22:28,620 --> 01:22:33,500
que tínhamos, o que você preparou para
você
732
01:22:34,500 --> 01:22:37,219
, qualquer esperança
733
01:22:39,000 --> 01:22:42,020
, qualquer esperança,
734
01:22:43,380 --> 01:22:46,159
eu te amo,
735
01:22:47,580 --> 01:22:51,080
é o principal,
736
01:22:53,159 --> 01:22:56,880
desculpe
, perdemos alguns anos, mas vamos recuperá
737
01:22:56,880 --> 01:23:00,300
-los
de volta ao seu escritório
738
01:23:00,300 --> 01:23:05,460
seis semanas e meu A guerra acabou com
muito cuidado Eu tenho uma razão para ser
739
01:23:05,460 --> 01:23:07,640
agora
740
01:23:08,280 --> 01:23:13,199
ainda mais do que você pensa
o que você quer dizer com não se mexa por que ficar
741
01:23:13,199 --> 01:23:15,620
aí
742
01:23:21,480 --> 01:23:26,520
bem o que você acha que
ele é adorável
743
01:23:26,520 --> 01:23:31,199
Me desculpe, eu não sabia que
você poderia ser articulado, mas você não é
744
01:23:31,199 --> 01:23:34,440
muito observador, quero dizer, eu tenho um mais
recente, talvez não seja tão óbvio
745
01:23:34,440 --> 01:23:36,920
quanto aqueles
746
01:23:37,199 --> 01:23:40,679
cuidadosamente no nariz e o
queixo determinado
747
01:23:40,679 --> 01:23:44,120
, vejo que ela parece um pai,
748
01:23:50,640 --> 01:23:54,480
tudo bem
, talvez eu devesse ter dito que não' Não
749
01:23:54,480 --> 01:23:58,980
sei como, Nick, houve momentos em que quase o
fiz
750
01:23:58,980 --> 01:24:02,219
, mas nem mesmo o vi desde então.
ela tinha um mês, ela é uma
751
01:24:02,219 --> 01:24:06,540
Suíça, os pais adotivos, tenho sido
bom com isso, eles são boas pessoas, eles
752
01:24:06,540 --> 01:24:11,060
me escrevem sobre ela, tiram muitas fotos,
753
01:24:11,520 --> 01:24:14,940
isso vai ficar assim que eu começar
minha carreira, é só
754
01:24:14,940 --> 01:24:18,960
tirar comigo por mais tempo do que eu esperava
quando você chegar em casa ela estará comigo
755
01:24:18,960 --> 01:24:22,260
conosco Quero dizer, como você disse,
só perdemos alguns anos e vamos compensá
756
01:24:22,260 --> 01:24:25,040
-los para ela também,
757
01:24:32,520 --> 01:24:37,560
acredito que você queria algumas informações
sobre como são as coisas aqui
758
01:24:37,560 --> 01:24:41,940
Nick,
você sabe do que meus homens mais reclamam,
759
01:24:41,940 --> 01:24:46,739
além da comida e do clima
, e só de estar aqui eles se sentem como se
760
01:24:46,739 --> 01:24:50,820
tivessem sido deixados para trás pela
tecnologia moderna, eles se perguntam por que na era dos
761
01:24:50,820 --> 01:24:54,900
computadores e satélites eles ainda temos
que cavar trincheiras com pás e
762
01:24:54,900 --> 01:24:59,040
lutar com rifles
e você sabe o que eu digo a eles,
763
01:24:59,040 --> 01:25:01,739
eu digo a eles que isso é verdade sobre muitas
coisas
764
01:25:01,739 --> 01:25:06,179
como remédios, por exemplo, podemos
transplantar corações e realizar milagres
765
01:25:06,179 --> 01:25:10,739
com lasers
, não há nada que eles possam o
766
01:25:10,739 --> 01:25:15,080
que fazer por não ser capaz de ter um
filho
767
01:25:18,179 --> 01:25:21,679
e nunca ter sido,
768
01:25:27,060 --> 01:25:30,260
ela é uma garota muito bonita,
769
01:25:30,900 --> 01:25:34,219
espero que ela tenha uma vida maravilhosa
770
01:25:41,960 --> 01:25:48,510
[Música]
771
01:25:54,179 --> 01:25:57,179
estrangeira
772
01:26:08,179 --> 01:26:14,400
, profunda dor pessoal, minha gratidão ao rei
Abdullah
773
01:26:14,400 --> 01:26:21,139
, oh Pagan, se houver alguma maneira de ajudá-
lo de qualquer maneira antes
774
01:26:21,480 --> 01:26:26,400
de você sair pela manhã,
preciso da sua ajuda para salvar
775
01:26:26,400 --> 01:26:31,600
a vida da minha mãe
[Música]
776
01:26:33,860 --> 01:26:41,100
a querida Lucinda certamente se deu bem,
então o que isso prova
777
01:26:41,100 --> 01:26:45,840
que ela escreveu o mesmo capítulo de três
maneiras diferentes, então
778
01:26:45,840 --> 01:26:51,060
ela não conseguia se decidir,
olhe que ela usou nomes com as mesmas
779
01:26:51,060 --> 01:26:55,320
iniciais das pessoas que ela escreveu
sobre Neil para Nicholas Madeline para
780
01:26:55,320 --> 01:27:00,960
Maxine Pamela para pagão
não significando nada como você pode ser tão
781
01:27:00,960 --> 01:27:07,980
cego como você pode ser tão rebuscado Estou
tentando salvar Judy todos nós nos preocupamos com
782
01:27:07,980 --> 01:27:11,280
Judy
bom então o milhão de dólares não é
783
01:27:11,280 --> 01:27:15,060
problema, sua hipoteca, seu castelo e
você me dará o dinheiro que meu primeiro-ministro
784
01:27:15,060 --> 01:27:18,300
arrecadou para sua fundação, você sabe
perfeitamente bem que não posso tocar nesse dinheiro.
785
01:27:18,300 --> 01:27:25,080
O castelo está na família Charles
há séculos e já está hipotecado,
786
01:27:25,080 --> 01:27:31,320
mas Eu simplesmente não consigo acreditar que esse homem vai
matar Judy e se você estiver errado,
787
01:27:31,320 --> 01:27:35,460
tentei em todos os lugares conseguir o dinheiro para
todos
788
01:27:35,460 --> 01:27:42,120
, minha única esperança agora é meu pai,
se ele for um desses homens, se eu souber agora
789
01:27:42,120 --> 01:27:45,620
que ele não é Nicholas Cliff
790
01:27:46,800 --> 01:27:50,900
há mais alguma coisa que você não
me contou,
791
01:27:55,500 --> 01:28:00,260
então as únicas pistas que tenho sobre quem
ele é estão aqui
792
01:28:01,260 --> 01:28:05,460
? Suponho que seja possível que
Judy estivesse tentando
793
01:28:05,460 --> 01:28:10,560
se purificar de uma experiência horrível
escrevendo sobre isso, mas Lucinda Lace foi
794
01:28:10,560 --> 01:28:15,900
violada três vezes isso não aconteceu
três vezes aconteceu uma vez que Judy escreveu
795
01:28:15,900 --> 01:28:21,080
três versões diferentes disso porque eu
não sei por que
796
01:28:21,420 --> 01:28:26,040
então
em qual versão acreditamos
797
01:28:26,040 --> 01:28:32,280
ou todas elas ou nenhuma delas
bem, uma delas é verdadeira, olhe, eu sou seu
798
01:28:32,280 --> 01:28:36,360
prova de que nasci, minha mãe engravidou
e
799
01:28:36,360 --> 01:28:41,340
quem quer que tenha violado ela apenas
seguiu seu caminho alegre, ele nunca deu a mínima para
800
01:28:41,340 --> 01:28:46,739
o que aconteceu com Judy, ordene-me,
bem, ele provavelmente
801
01:28:46,739 --> 01:28:53,040
nunca soube disso, ele sabe agora
com toda a publicidade que tem saber ou
802
01:28:53,040 --> 01:28:57,920
pelo menos suspeitar,
tudo bem
803
01:28:58,440 --> 01:29:06,300
Neil para Nicholas Madeleine para Maxine
e Pamela para pagão
804
01:29:06,300 --> 01:29:12,260
pelo menos ela não me chamou de Priscilla
bem de acordo com sua
805
01:29:12,260 --> 01:29:18,719
teoria um tanto rebuscada
o Maharaja de omnipore seria
806
01:29:18,719 --> 01:29:22,940
um para amnipore um para Abdullah
807
01:29:24,020 --> 01:29:31,440
[Música ]
obrigado, e Dwayne Whitaker,
808
01:29:31,440 --> 01:29:37,320
ela conhecia Daryl Webster naquela época
o astronauta,
809
01:29:37,320 --> 01:29:42,719
ah, vítima de um aspirante a astronauta, você
pode ter sido um marciano,
810
01:29:42,719 --> 01:29:46,280
não é seu pagão inteligente,
811
01:29:46,560 --> 01:29:50,820
tudo é uma risada, não é
[Música]
812
01:29:50,820 --> 01:29:57,360
qualquer coisa poderia ser afogada em um bom uísque
[Música]
813
01:29:57,360 --> 01:30:03,860
oh, você é tão ruim quanto
minha mãe com certeza tínhamos ótimos amigos,
814
01:30:04,800 --> 01:30:09,360
nós a ajudamos durante a gravidez,
ganhamos dinheiro para seus
815
01:30:09,360 --> 01:30:14,280
pais adotivos, mantivemos o segredo dela
porque ela queria que tivéssemos
816
01:30:14,280 --> 01:30:18,120
certeza de
que você estará sempre lá quando for necessário,
817
01:30:18,120 --> 01:30:21,980
exceto quando for uma questão de vida ou
morte
818
01:30:23,639 --> 01:30:27,239
, nunca lembre-se
, eu não estaria lá se você fizesse isso
819
01:30:27,239 --> 01:30:30,480
sozinho
Eu sempre tive que fazer tudo sozinho
820
01:30:30,480 --> 01:30:33,659
ela é minha mãe
depende de mim Eu sou o único que
821
01:30:33,659 --> 01:30:36,739
realmente se importa com ela de qualquer maneira,
822
01:30:37,980 --> 01:30:43,800
nos bons e maus momentos como o inferno,
e quanto ao terceiro, aquele que ela
823
01:30:43,800 --> 01:30:50,699
chamou de William Geisler WG, que poderia
ser isso, de acordo com aquela versão, ele estava no
824
01:30:50,699 --> 01:30:54,780
baile da escola
há muito tempo,
825
01:30:54,780 --> 01:31:01,580
ah, mas houve alguns problemas naquele
baile, algum tipo de briga, não foi,
826
01:31:02,400 --> 01:31:05,540
você pode me ajudar
827
01:31:05,880 --> 01:31:10,570
é a única possibilidade que tenho
de arrecadar o dinheiro não consigo fazer isso sozinho
828
01:31:10,570 --> 01:31:13,790
[Música]
829
01:31:14,940 --> 01:31:17,960
não há tempo suficiente
830
01:31:21,179 --> 01:31:26,960
em
segundos para
831
01:31:29,940 --> 01:31:32,960
o que você quer que façamos
832
01:31:33,000 --> 01:31:38,340
quero que você me ajude a descobrir qual
desses bastardos é meu pai
833
01:31:38,340 --> 01:31:43,400
, me ajude a encontrá-lo e ele pagará pelo que
fez
834
01:31:45,180 --> 01:31:55,139
[Música]
certo
835
01:31:59,000 --> 01:32:05,560
[Aplausos]
[Música]
836
01:32:05,560 --> 01:32:12,100
[Aplausos]
837
01:32:17,699 --> 01:33:02,520
obrigado
[Música]
838
01:33:02,520 --> 01:33:05,520
estrangeiro
839
01:33:10,950 --> 01:33:14,060
[Aplausos]
840
01:33:28,050 --> 01:33:32,229
[Música]
67662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.