Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,588 --> 00:01:45,422
"A C0MUNIDADE"
2
00:03:26,893 --> 00:03:29,760
Eu ouvi!
Vai trabalhar numa discoteca.
3
00:03:29,963 --> 00:03:35,299
Vai trabalhar como contador?
Como assim? Seguran�a!
4
00:03:35,502 --> 00:03:37,868
Ficou louco? V�o te matar!
5
00:03:38,071 --> 00:03:43,976
Depois, voc� me conta.
Voc� n�o p�ra de me ligar.
6
00:03:44,177 --> 00:03:48,409
Desculpe.
Claro! Eu te amo muito.
7
00:03:48,615 --> 00:03:52,312
Estou nervosa,
pois n�o vendi nenhum apartamento.
8
00:03:52,519 --> 00:03:56,250
S� a primeira semana foi boa.
9
00:03:56,456 --> 00:04:02,486
Al�m disso, os clientes
est�o me esperando na porta.
10
00:04:02,696 --> 00:04:06,689
Est� frio e chove muito!
E eu com esta roupa.
11
00:04:06,900 --> 00:04:11,894
Voc� tem sorte. Pelo menos,
pode trabalhar de moletom.
12
00:04:12,405 --> 00:04:14,270
0 que disse?
13
00:04:14,474 --> 00:04:17,910
Alugar um smoking?
Voc� � louco?
14
00:04:18,111 --> 00:04:20,375
Voc� n�o sabe que s�o eles que
t�m de te dar a roupa?
15
00:04:20,580 --> 00:04:22,810
0u voc� acha que os bombeiros
compram o capacete?
16
00:04:23,016 --> 00:04:28,010
Nos falamos depois.
Um beijo enorme.
17
00:04:28,221 --> 00:04:31,850
Eu te amo muito.
Tchau.
18
00:04:32,459 --> 00:04:34,586
Que chato!
19
00:04:44,537 --> 00:04:46,471
Luis La justicia?
Sou Julia Garcia, da imobili�ria.
20
00:04:46,673 --> 00:04:50,803
Desculpe, falava com um cliente que
est� interessado no apartamento.
21
00:04:51,010 --> 00:04:53,877
Eu lhes disse que � maravilhoso?
Vamos.
22
00:04:54,080 --> 00:04:55,741
-Sim, nos disse.
-Ao telefone.
23
00:05:04,424 --> 00:05:09,191
As vantagens s�o muitas. Fica
pr�ximo ao metr�, perto do centro...
24
00:05:09,395 --> 00:05:13,661
tem escola para as crian�as
e um parque para brincarem.
25
00:05:13,867 --> 00:05:15,664
-� completo.
-N�o temos filhos.
26
00:05:15,869 --> 00:05:19,202
N�o? Melhor assim.
Nem eu.
27
00:05:19,405 --> 00:05:21,873
Assim, d� para ir ao cinema,
ou ao bingo.
28
00:05:22,075 --> 00:05:25,203
N�o que eu v� sempre ao bingo,
foi s� um exemplo.
29
00:05:25,411 --> 00:05:28,039
Esta � a grande vantagem,
pode ir a p� a todos os lugares.
30
00:05:28,248 --> 00:05:33,345
-N�o tem garagem?
-N�o. N�o tem garagem.
31
00:05:34,754 --> 00:05:37,382
Vamos ver!
Deve ser esta.
32
00:05:37,590 --> 00:05:40,286
Tem mais uma coisa.
Estes apartamentos antigos...
33
00:05:40,493 --> 00:05:44,759
Normalmente, t�m m�veis antigos...
34
00:05:45,198 --> 00:05:48,224
e papel de parede estilo anos 70.
35
00:05:48,434 --> 00:05:53,098
-J� estou imaginando.
-Precisa mesmo ter imagina��o.
36
00:05:53,306 --> 00:05:57,743
0s donos destes apartamentos,
normalmente, s�o relaxados ou idosos.
37
00:05:57,944 --> 00:06:00,742
�s vezes, at� fedem.
38
00:06:03,516 --> 00:06:06,883
Mas este n�o � o caso.
Vejam que maravilha.
39
00:06:07,086 --> 00:06:12,581
Este apartamento � �timo,
pronto para morar.
40
00:06:12,792 --> 00:06:15,420
Est� todo mobiliado.
Tem quadros...
41
00:06:15,628 --> 00:06:18,893
abajures, televis�o, r�dio, sof�...
42
00:06:19,098 --> 00:06:24,331
Acho que � um sof�-cama.
N�o, � apenas sof�.
43
00:06:24,537 --> 00:06:26,562
Parece ser de couro.
44
00:06:26,773 --> 00:06:28,331
Couro puro.
45
00:06:28,541 --> 00:06:31,533
Bem diferente do que tenho em casa.
46
00:06:31,744 --> 00:06:36,044
Sempre que mostro a algu�m,
penso o mesmo: "Queria morar aqui".
47
00:06:36,249 --> 00:06:40,345
Mas gosto n�o se discute.
N�o vou pression�-los.
48
00:06:40,553 --> 00:06:44,216
-Mas o dono mora aqui?
-Creio que n�o.
49
00:06:44,424 --> 00:06:47,484
Aqui diz que est� livre.
Podemos fechar o neg�cio...
50
00:06:47,694 --> 00:06:50,788
e voc�s se mudam amanh� mesmo.
0 que acham?
51
00:06:50,997 --> 00:06:56,128
-Podemos ver os outros c�modos?
-Claro que sim. Vamos ver o quarto.
52
00:06:58,404 --> 00:07:01,840
Mas, antes, os arm�rios. Tem lugar
para tudo, at� para as vassouras.
53
00:07:02,041 --> 00:07:03,975
0 quarto fica...
54
00:07:06,212 --> 00:07:09,909
Que linda cama!
Uma cama rara de ver!
55
00:07:10,650 --> 00:07:13,847
-Cama d'�gua! Como em Las Vegas!
-E qual � o pre�o?
56
00:07:14,187 --> 00:07:18,783
Nunca estive em Las Vegas,
mas esta cama � demais.
57
00:07:19,425 --> 00:07:22,553
Muita gente n�o gosta de muito
movimento, me entenderam, n�o �?
58
00:07:22,762 --> 00:07:26,960
E, se ficarem enjoados, podem desligar.
Deve haver um bot�o em algum lugar.
59
00:07:27,166 --> 00:07:31,227
-E qual � o pre�o?
-N�o lhes disseram?
60
00:07:33,172 --> 00:07:37,404
Ent�o, v�o pensar? De qualquer
forma, peguem meu cart�o...
61
00:07:50,223 --> 00:07:51,747
N�o muito.
62
00:07:59,432 --> 00:08:01,798
Que elegante!
Parece um boneco de ventr�loquo.
63
00:08:02,001 --> 00:08:05,095
lsso, pode rir!
Tive um dia!
64
00:08:05,305 --> 00:08:08,502
Sa� da discoteca, peguei um t�xi
e adivinhe quem encontrei.
65
00:08:08,708 --> 00:08:11,176
-Quem?
-Antonio Pesadas.
66
00:08:11,377 --> 00:08:16,314
-Aquele que trabalhou comigo.
-Sei quem �. Ele � insuport�vel.
67
00:08:16,516 --> 00:08:19,110
Continua insuport�vel,
s� que virou taxista.
68
00:08:19,319 --> 00:08:21,844
-Tamb�m foi demitido.
-Como voc�.
69
00:08:22,055 --> 00:08:26,116
N�o fui demitido por incompet�ncia.
Fizeram um corte!
70
00:08:26,326 --> 00:08:29,454
Foi isso que eu quis dizer.
Ele tamb�m estava sobrando.
71
00:08:29,662 --> 00:08:34,292
N�o sei se ele estava sobrando,
mas est� dizendo que eu estava!
72
00:08:34,500 --> 00:08:37,901
Por favor!
lsso foi h� quatro anos, esque�a!
73
00:08:38,104 --> 00:08:40,038
Mas voc� vive me lembrando!
74
00:08:40,239 --> 00:08:44,699
E diz que fui demitido depois de
sete anos, pois estava sobrando.
75
00:08:45,345 --> 00:08:47,939
Pois vou lhe dizer uma coisa!
Pesadas podia estar sobrando...
76
00:08:48,147 --> 00:08:51,583
mas eu n�o!
Eu era fundamental!
77
00:08:54,554 --> 00:08:56,920
0 que � isso?
78
00:08:58,291 --> 00:09:02,125
-Um jantar rom�ntico.
-Mas de quem � esta casa?
79
00:09:02,328 --> 00:09:06,287
De ningu�m. E, como sou a �nica que
tem a chave, pensei que...
80
00:09:06,499 --> 00:09:08,399
Deixe-me ver se entendi.
81
00:09:08,601 --> 00:09:12,298
Este � um dos im�veis � venda,
e voc� resolveu cozinhar aqui!
82
00:09:13,006 --> 00:09:16,203
N�o comece a fazer
o papel de pai respons�vel!
83
00:09:16,409 --> 00:09:21,711
N�o estou fazendo! Mas voc� faz
o que quer sem me consultar!
84
00:09:21,914 --> 00:09:26,374
0 im�vel est� vazio! Jantamos,
limpamos, e pronto. Ningu�m saber�.
85
00:09:26,586 --> 00:09:30,716
-Se descobrirem, ser� demitida.
-E da�? � um trabalho tempor�rio.
86
00:09:30,923 --> 00:09:35,553
Em 15 dias estou na rua. Al�m disso,
vale a pena. Tem uma Jacuzzi.
87
00:09:36,963 --> 00:09:41,764
Uma banheira de hidro!
E sauna finlandesa.
88
00:09:41,968 --> 00:09:45,734
-Finlandesa? Tem certeza?
-E n�o � o melhor!
89
00:09:47,707 --> 00:09:48,696
Venha!
90
00:09:51,744 --> 00:09:53,439
-Ela se mexe!
-� de �gua!
91
00:09:53,646 --> 00:09:56,945
D� para controlar a temperatura!
92
00:09:57,917 --> 00:10:01,444
-E se quiser que ela pare?
-Deve ter algum bot�o.
93
00:10:15,501 --> 00:10:17,935
Sabe que preciso relaxar
para fazer isso.
94
00:10:18,137 --> 00:10:20,935
Faz seis meses que
esperamos este momento!
95
00:10:21,140 --> 00:10:22,607
Tanto tempo?
96
00:10:22,809 --> 00:10:26,404
Entenda! Fico nervoso,
achando que pode chegar algu�m!
97
00:10:26,612 --> 00:10:30,844
Estamos sozinhos.
Relaxe e deixe comigo.
98
00:10:31,150 --> 00:10:33,846
-0uviu isso?
-S�o os canos de calefa��o.
99
00:10:34,053 --> 00:10:37,250
N�o! � a televis�o do vizinho.
D� para ouvir como se fosse aqui.
100
00:10:37,457 --> 00:10:41,826
-As paredes s�o muito finas.
-Esque�a e se concentre.
101
00:10:42,028 --> 00:10:45,725
Se podemos ouvi-los,
com certeza, eles podem nos ouvir.
102
00:10:45,932 --> 00:10:50,631
Pare de ser paran�ico! Deixe que
nos ou�am. Talvez at� gostem.
103
00:11:05,918 --> 00:11:08,284
Sai daqui! Sai daqui!
104
00:11:08,488 --> 00:11:11,252
0 que foi agora? Que nojo!
105
00:11:11,457 --> 00:11:15,052
-De onde elas vieram?
-Disse que n�o dev�amos estar aqui!
106
00:11:15,361 --> 00:11:19,821
N�o comece com seu complexo de
culpa de escola jesu�ta, por favor!
107
00:11:20,032 --> 00:11:23,695
-Mas somos culpados.
-Sim, somos culpados.
108
00:11:23,903 --> 00:11:26,997
Estamos aqui fornicando
feito dois animais...
109
00:11:27,206 --> 00:11:28,935
mas as baratas n�o sabem disso!
110
00:11:29,142 --> 00:11:32,976
Por isso, n�o comece a dizer
bobagem, pois me deixa louca!
111
00:11:33,312 --> 00:11:37,214
Tem raz�o, desculpe.
Mas tenho horror a baratas.
112
00:11:37,416 --> 00:11:40,874
Eu tamb�m. Vamos fazer uma coisa.
113
00:11:41,087 --> 00:11:43,317
Fechamos a porta,
vamos para a sala...
114
00:11:43,523 --> 00:11:45,821
Limpamos tudo,
e vamos para casa, por favor.
115
00:11:46,025 --> 00:11:49,153
-N�o! Vamos ficar aqui!
-Por qu�?
116
00:11:49,362 --> 00:11:52,763
Porque sim! Nossa casa � t�o fria,
que nem d� para dormir!
117
00:11:52,965 --> 00:11:55,160
Aqui tem calefa��o!
Esta � uma noite especial.
118
00:11:55,568 --> 00:11:58,731
Uma noite de Valp�rgis!
119
00:12:01,174 --> 00:12:03,267
N�o precisa dizer, eu sei.
N�o quer.
120
00:12:03,476 --> 00:12:06,707
-E voc� n�o liga?
-N�o, tudo bem.
121
00:12:06,913 --> 00:12:09,404
Viveremos como monges.
Amanh�, vamos pedir grana no parque.
122
00:12:09,615 --> 00:12:11,845
Seria melhor do que
trabalhar numa discoteca.
123
00:12:12,051 --> 00:12:16,488
Um moleque de 12 anos disse que
vai me matar...
124
00:12:16,689 --> 00:12:18,384
s� porque lhe pedi a identidade.
125
00:12:18,591 --> 00:12:21,788
Tamb�m, quem o mandou
trabalhar numa discoteca?
126
00:12:21,994 --> 00:12:25,430
Disse que faria qualquer trabalho.
127
00:12:25,965 --> 00:12:29,162
-Vamos assistir TV?
-Para qu�? N�o ouve a do vizinho?
128
00:12:29,368 --> 00:12:32,462
E isso aqui era um jantar rom�ntico.
129
00:12:34,674 --> 00:12:39,475
O urubu � um p�ssaro
devorador de carni�a.
130
00:12:40,012 --> 00:12:43,573
Assim que ele localiza um animal
morto outros vinte aparecem...
131
00:12:43,783 --> 00:12:47,844
para compartilhar.
Um chacal voraz se une a eles.
132
00:12:48,054 --> 00:12:52,388
O sombrio banquete continua
at� que n�o sobre nada.
133
00:13:00,499 --> 00:13:03,559
Ricardo, acorde!
134
00:13:08,241 --> 00:13:10,141
S�o os clientes das 9:00!
135
00:13:10,643 --> 00:13:13,510
-Acorde!
-S� mais um pouquinho.
136
00:13:13,713 --> 00:13:16,181
Agora, voc� quer?
Vai entender os homens!
137
00:13:16,382 --> 00:13:18,976
Ainda temos tempo para
uma rapidinha.
138
00:13:19,185 --> 00:13:21,153
-Vista-se!
-0 que � isso?
139
00:13:21,354 --> 00:13:25,518
A campainha! � um cliente.
Tenho que explicar tudo?
140
00:13:28,761 --> 00:13:31,787
Sou Julia Garcia, da imobili�ria.
Eu os estava aguardando.
141
00:13:31,998 --> 00:13:35,092
Primeiro, a localiza��o.
As vantagens s�o muitas.
142
00:13:35,301 --> 00:13:37,769
Fica pr�ximo ao metr�,
perto do centro...
143
00:13:37,970 --> 00:13:41,929
tem escola para as crian�as
e um parque para brincarem.
144
00:13:42,141 --> 00:13:43,403
Perfeito.
145
00:13:55,321 --> 00:13:58,119
Couro, dos melhores.
Um sof� para a vida inteira.
146
00:13:58,324 --> 00:14:02,055
-0 que � isso?
-Veja! N�o mancha de jeito nenhum!
147
00:14:02,194 --> 00:14:04,890
Agora, vou lhes mostrar o quarto.
148
00:14:05,097 --> 00:14:07,793
N�o! � melhor mostrar
a cozinha antes.
149
00:14:08,000 --> 00:14:11,026
� toda equipada. Tem at� torradeira.
150
00:14:12,571 --> 00:14:15,165
Eu disse que
era melhor ver a cozinha.
151
00:14:15,374 --> 00:14:18,400
-0 que � isso?
-Um problema de umidade.
152
00:14:19,245 --> 00:14:20,872
-0 que vai fazer?
-Chamar os bombeiros.
153
00:14:21,080 --> 00:14:25,312
-N�o � preciso. Podemos dar um jeito.
-� melhor n�o esperar.
154
00:14:25,518 --> 00:14:29,249
0 vizinho de cima deve ter
deixado a torneira aberta.
155
00:14:29,455 --> 00:14:31,218
Se a imobili�ria descobre...
156
00:14:36,228 --> 00:14:37,957
Pare aqui!
157
00:14:39,198 --> 00:14:40,893
R�pido!
158
00:14:44,170 --> 00:14:47,230
-O que houve?
-� hoje! � hoje!
159
00:14:47,440 --> 00:14:50,500
-0 velho? N�o acredito!
-S� pode ser uma desgra�a!
160
00:14:50,710 --> 00:14:55,079
-Rezei tanto por isso!
-Tomara que n�o seja alarme falso.
161
00:14:55,281 --> 00:14:57,181
Deus queira.
162
00:15:00,886 --> 00:15:03,753
Parece que deixaram
uma torneira aberta.
163
00:15:04,790 --> 00:15:07,850
-N�o � aqui.
-Desculpe, � ali.
164
00:15:09,895 --> 00:15:12,989
Por favor!
Precisamos de espa�o!
165
00:15:13,199 --> 00:15:16,760
Por favor!
Voc�s n�o t�m o que fazer?
166
00:15:22,875 --> 00:15:24,706
0 que foi?
167
00:15:24,910 --> 00:15:28,676
J� disse para n�o vestir isso!
Parece um travesti!
168
00:15:31,317 --> 00:15:34,309
-Por que n�o tocam a campainha?
-N�o se meta!
169
00:15:34,520 --> 00:15:36,818
� verdade.
Deviam tocar antes.
170
00:15:37,022 --> 00:15:40,480
Por que nos chamaram aqui?
Para tocar a campainha?
171
00:15:40,693 --> 00:15:43,856
-Eu n�o chamei ningu�m.
-N�o ou�a. Derrube a porta.
172
00:15:44,063 --> 00:15:46,827
-E se ele estiver dormindo?
-N�o est� dormindo!
173
00:15:47,032 --> 00:15:50,627
Al�m disso, mesmo se tocar
a campainha, ele n�o atender�.
174
00:15:50,836 --> 00:15:52,701
Ele � um louco! � perigoso.
175
00:15:52,905 --> 00:15:55,999
Qualquer dia, deixar� o g�s aberto,
e explodir� tudo.
176
00:15:56,208 --> 00:15:57,539
Vamos, derrube!
177
00:15:57,743 --> 00:16:01,907
N�o encoste no machado!
Que droga!
178
00:16:03,983 --> 00:16:06,213
Deve estar trancada.
179
00:16:06,485 --> 00:16:08,885
-Tem uma barra de ferro.
-E correntes.
180
00:16:09,088 --> 00:16:13,115
-0 que foi? N�o entraram ainda?
-Est�o tentando. Avise Maria e Salas.
181
00:16:13,325 --> 00:16:17,261
Senhora, isto n�o � um circo!
Quem � o s�ndico?
182
00:16:17,463 --> 00:16:20,728
Ele n�o est�.
Foi para a Disneyl�ndia.
183
00:16:20,933 --> 00:16:24,027
Naquela de Paris. N�o na outra!
184
00:16:24,236 --> 00:16:26,864
Tinha que acontecer justo hoje!
185
00:16:27,072 --> 00:16:28,733
Voc� n�o � o s�ndico?
186
00:16:29,909 --> 00:16:32,070
E quem � ela?
187
00:16:32,645 --> 00:16:33,839
N�o a conhecemos.
188
00:16:34,046 --> 00:16:36,276
� a nova vizinha.
Comprou o apartamento do engenheiro.
189
00:16:36,782 --> 00:16:40,411
-N�o comprei...
-Julian Chueca, da videolocadora.
190
00:16:40,619 --> 00:16:45,556
Prazer.
Acabamos de conhecer seu marido.
191
00:16:46,592 --> 00:16:48,184
Muito elegante.
192
00:16:48,761 --> 00:16:51,229
Ele trabalha num cassino.
� crupi�.
193
00:16:51,430 --> 00:16:55,025
Curioso.
Ele nos disse que ia para a discoteca.
194
00:16:55,701 --> 00:16:58,602
� uma discoteca cassino.
195
00:16:59,371 --> 00:17:01,896
0 que voc� acha?
196
00:17:02,575 --> 00:17:03,564
A serra!
197
00:17:13,252 --> 00:17:14,981
Des�am todos!
198
00:17:15,187 --> 00:17:18,884
-Eu estava na lnternet...
-Todos para baixo!
199
00:17:19,091 --> 00:17:22,219
Meu filho tem raz�o!
Por que n�o podemos ficar?
200
00:17:22,428 --> 00:17:25,864
-Porque estou dizendo.
-N�o precisa ser grosseiro!
201
00:17:26,065 --> 00:17:28,556
-Des�am!
-E ela?
202
00:17:30,169 --> 00:17:33,502
Que fedor! 0 que � isso?
203
00:17:56,395 --> 00:17:58,761
-Que nojo!
-De onde voc� saiu?
204
00:17:58,964 --> 00:18:00,659
Do meu apartamento!
A porta estava aberta...
205
00:18:00,866 --> 00:18:04,324
-lsso n�o � brincadeira!
-Tudo bem.
206
00:18:09,375 --> 00:18:12,572
0 vazamento � aqui.
Deve ter rompido um cano.
207
00:18:12,778 --> 00:18:15,144
Como algu�m pode viver
num lugar desses?
208
00:18:15,347 --> 00:18:18,714
-Eu n�o o conhecia.
-0uviram algo?
209
00:18:38,137 --> 00:18:40,901
Ele est� aqui, assistindo TV.
210
00:18:50,182 --> 00:18:52,446
Santo Deus!
211
00:18:54,320 --> 00:18:57,118
-0 que fazem aqui?
-Ele est� morto.
212
00:18:57,623 --> 00:19:02,492
Claro que est�.
Vemos isso todos os meses.
213
00:19:04,663 --> 00:19:06,460
Morreu h� semanas.
214
00:19:06,665 --> 00:19:10,624
Era um homem sozinho.
N�o tinha fam�lia para cuidar dele.
215
00:19:11,203 --> 00:19:15,833
-E este cheiro?
-Este cheiro � de carne podre.
216
00:19:16,442 --> 00:19:20,139
0 gato devia estar se alimentado
do corpo para sobreviver...
217
00:19:20,346 --> 00:19:24,646
e eu lhes asseguro que
n�o � uma vis�o agrad�vel.
218
00:19:24,850 --> 00:19:27,318
Chega de conversa!
219
00:19:51,143 --> 00:19:53,236
0i.
220
00:20:01,153 --> 00:20:03,815
Voc� est� a�?
221
00:20:09,328 --> 00:20:11,523
0 que est� fazendo?
222
00:20:12,598 --> 00:20:14,862
0 que est� procurando?
223
00:20:16,068 --> 00:20:20,767
Quinze homens v�o
no cofre do morto
224
00:20:20,973 --> 00:20:25,672
E procuram,e procuram
A garrafa de rum
225
00:20:29,114 --> 00:20:33,380
-Levante mais.
-N�o vamos conseguir.
226
00:20:33,585 --> 00:20:36,213
Levante um pouco,
e ver� como passa.
227
00:20:36,422 --> 00:20:39,152
Agora, sim!
228
00:20:39,792 --> 00:20:41,726
Ele era um homem magro.
229
00:20:42,294 --> 00:20:44,387
Ele est� escorregando.
Segure isso.
230
00:20:44,596 --> 00:20:48,293
Em que estado ele ficou!
231
00:20:48,500 --> 00:20:51,958
-Anda, droga!
-Calma.
232
00:20:58,911 --> 00:21:01,277
-Devagar!
-Como fede!
233
00:21:01,480 --> 00:21:03,277
Saiam da frente!
234
00:21:08,353 --> 00:21:12,380
-Por favor, senhora!
-N�o empurre!
235
00:21:13,959 --> 00:21:15,586
� ela?
236
00:21:15,794 --> 00:21:18,888
-Ela mesma.
-Como conseguiu entrar?
237
00:21:19,098 --> 00:21:21,191
Pelo jeito,
foi ela que chamou os bombeiros.
238
00:21:21,400 --> 00:21:22,867
Filha da m�e!
239
00:21:38,517 --> 00:21:41,145
Palavras cruzadas?
240
00:21:56,635 --> 00:21:58,500
0l�, querido.
241
00:21:58,704 --> 00:22:02,037
Estou numa lanchonete.
242
00:22:02,674 --> 00:22:06,770
Sim, os bombeiros vieram.
Era um vazamento.
243
00:22:08,013 --> 00:22:10,379
Por que disse que
o im�vel era nosso?
244
00:22:10,582 --> 00:22:13,642
Agora, acham que moramos aqui!
Quero dizer, l�.
245
00:22:13,852 --> 00:22:19,119
N�o � bobagem. Se notarem que
n�o estamos, ligar�o na imobili�ria.
246
00:22:19,324 --> 00:22:24,193
Acho que passarei a noite l�.
Vai para casa?
247
00:22:24,396 --> 00:22:26,694
Ent�o, nos vemos amanh�.
248
00:22:26,999 --> 00:22:30,833
E cuidado com aquele menino.
Um beijo.
249
00:22:37,276 --> 00:22:41,269
Vamos lhe oferecer muito futebol...
250
00:22:41,880 --> 00:22:44,314
e,com certeza,o melhor cinema.
251
00:22:44,983 --> 00:22:47,178
Via digital,damos tudo.
252
00:22:47,386 --> 00:22:49,013
E agora consegue...
253
00:22:52,791 --> 00:22:56,283
O segredo � p Sr. Brilho!
254
00:22:58,430 --> 00:23:01,024
� f�cil de passar!
255
00:23:01,700 --> 00:23:06,160
Fant�stico!
Agora,s� falta cuidar de mim!
256
00:23:06,605 --> 00:23:09,836
O Sr. Brilho faz o trabalho
pesado para voc�.
257
00:23:10,042 --> 00:23:13,409
O segredo � o Sr. Brilho.
258
00:23:51,383 --> 00:23:53,977
Se Ricardo souber, me mata.
259
00:23:57,723 --> 00:24:03,252
Quinze homens v�o
No cofre dp morto
260
00:24:03,762 --> 00:24:09,496
E procuram,e procuram
A garrafa de rum
261
00:24:09,701 --> 00:24:11,862
Est� solto!
262
00:25:48,200 --> 00:25:50,293
0 que est� fazendo?
263
00:25:51,436 --> 00:25:53,666
N�o ag�ento mais.
Quero falar com ela.
264
00:25:54,106 --> 00:25:58,133
Com uma faca? Ficou louco!
Me d� essa faca.
265
00:25:58,343 --> 00:26:00,834
Quer causar uma desgra�a?
266
00:26:22,434 --> 00:26:26,803
-0 que est� havendo? � ela?
-Quieto, n�o ou�o nada.
267
00:26:28,540 --> 00:26:30,440
Deixe-me olhar.
268
00:26:30,909 --> 00:26:36,870
Castro, para tr�s.
Controle-se! Que foi?
269
00:26:40,252 --> 00:26:42,777
-Como?
-Vai jogar o lixo?
270
00:26:43,588 --> 00:26:46,785
Sim. � muita coisa quando
a gente se muda.
271
00:26:46,992 --> 00:26:50,723
Espere um pouco. N�o saia da�!
272
00:26:54,633 --> 00:26:58,467
-N�o se preocupe. Eu fa�o isso.
-lmagine! Vou com voc�.
273
00:26:58,670 --> 00:27:02,333
-N�o � preciso, n�o me importo.
-Mas eu sim.
274
00:27:07,579 --> 00:27:09,979
-E o seu marido?
-Est� na cama, exausto.
275
00:27:10,182 --> 00:27:13,117
-Sabe como � uma mudan�a!
-Nem imagino.
276
00:27:13,318 --> 00:27:16,310
Nasci aqui e aqui morrerei.
277
00:27:16,521 --> 00:27:19,581
N�o vi voc�s trazendo muita coisa.
278
00:27:19,791 --> 00:27:22,225
0 apartamento estava
pronto para morar.
279
00:27:22,427 --> 00:27:24,918
-Conhecia o engenheiro?
-Quem?
280
00:27:25,130 --> 00:27:28,691
-0 antigo propriet�rio.
-N�o, comprei de uma imobili�ria.
281
00:27:28,900 --> 00:27:31,164
N�o entregaria meu im�vel
a uma imobili�ria.
282
00:27:31,369 --> 00:27:34,031
-Por qu�?
-S�o todos ladr�es.
283
00:27:34,239 --> 00:27:37,037
Ganham sem fazer nada.
284
00:27:59,464 --> 00:28:03,594
-Vamos subir?
-N�o, vou comprar cigarros.
285
00:28:04,102 --> 00:28:06,161
Cigarros!
286
00:28:23,054 --> 00:28:25,887
-Espere!
-0 que foi?
287
00:28:26,091 --> 00:28:28,389
� s� papel.
288
00:28:28,827 --> 00:28:33,093
-Espera, j� vou.
-Meu marido leva para reciclar.
289
00:28:33,298 --> 00:28:35,459
Reciclar!
290
00:29:10,035 --> 00:29:12,503
300 milh�es!
291
00:29:23,548 --> 00:29:25,743
Calma.
292
00:29:26,551 --> 00:29:28,883
Sou uma mulher madura.
293
00:29:29,087 --> 00:29:34,115
� uma coisa que aconteceu.
Tem de aceitar com naturalidade.
294
00:29:36,428 --> 00:29:39,420
N�o vou perder o controle por isso.
295
00:29:41,466 --> 00:29:45,664
Sou uma multimilion�ria, s� isso.
296
00:29:47,939 --> 00:29:51,170
Sou muito rica.
297
00:29:53,011 --> 00:29:57,414
Posso aplicar e passar o resto da vida
vivendo dos juros.
298
00:29:57,916 --> 00:30:00,180
Nunca mais trabalhar.
299
00:30:01,386 --> 00:30:05,482
Posso dar a volta ao mundo
quantas vezes eu quiser.
300
00:30:07,259 --> 00:30:10,558
Acha que isso me afetaria?
301
00:30:12,297 --> 00:30:15,824
N�o. Continuo sendo a mesma.
302
00:30:16,034 --> 00:30:19,526
Milion�ria, mas a mesma.
303
00:30:33,051 --> 00:30:34,541
0 que faz aqui?
304
00:30:34,753 --> 00:30:37,813
-N�o queria me ver?
-N�o. Quero dizer, sim.
305
00:30:38,023 --> 00:30:40,355
-Mas disse que ia para casa.
-Se quiser, eu vou.
306
00:30:40,558 --> 00:30:43,959
-N�o seja tolo. 0 que houve?
-Nada. A discoteca j� era.
307
00:30:44,162 --> 00:30:46,460
-Foi mandado embora?
-N�o, eu sa�!
308
00:30:46,665 --> 00:30:51,728
-Por que sempre diz isso?
-0 menino de 12 anos lhe fez isso?
309
00:30:51,936 --> 00:30:54,734
N�o, pior.
0 dono da discoteca.
310
00:30:54,939 --> 00:30:57,567
A pedido do pai do menino.
311
00:30:57,776 --> 00:31:02,076
Durou dois dias. Sou o rei
dos seguran�as de discoteca!
312
00:31:02,280 --> 00:31:04,180
Sou King Kong!
313
00:31:04,983 --> 00:31:09,113
-Grande seguran�a de merda!
-Quer uma cerveja?
314
00:31:09,321 --> 00:31:14,384
Tem cerveja aqui? Nos mudamos
para c� definitivamente?
315
00:31:14,592 --> 00:31:17,925
0u�a, Ricardo.
Tenho algo importante para lhe dizer.
316
00:31:18,129 --> 00:31:21,758
N�o quero saber esta noite.
Se � coisa ruim, conte amanh�.
317
00:31:21,966 --> 00:31:24,434
N�o � ruim, pelo contr�rio.
318
00:31:24,969 --> 00:31:28,132
lmagine que algo
aconte�a e mude tudo.
319
00:31:28,340 --> 00:31:32,902
Quero dizer tudo mesmo!
Um golpe de sorte.
320
00:31:33,645 --> 00:31:38,207
0lhe bem para mim!
0lhe para a minha cara!
321
00:31:38,416 --> 00:31:40,407
N�o tenho nada!
322
00:31:40,618 --> 00:31:43,314
Me bateram, me humilharam...
323
00:31:43,521 --> 00:31:48,254
Me sinto rid�culo.
Prefiro n�o imaginar nada.
324
00:31:48,960 --> 00:31:52,487
Se n�o quer saber, tudo bem.
325
00:31:54,699 --> 00:31:56,496
A DR0GA MAlS F0RTE
N�0 � A VEL0ClDADE.
326
00:31:59,504 --> 00:32:00,801
� 0 DINHEIR0.
327
00:32:01,172 --> 00:32:04,471
Qual voc� prefere?
Rover ou Mercedes?
328
00:32:04,676 --> 00:32:08,612
Eu prefiro Mercedes.
Tem classe, � elegante.
329
00:32:08,813 --> 00:32:13,682
Vou ter que morrer e reencarnar
num filho da m�e para ter um.
330
00:32:14,419 --> 00:32:18,515
Nessa vida, jamais poremos
a bunda num carro desses.
331
00:32:18,723 --> 00:32:21,385
S� se pegarmos o t�xi do Pesadas.
332
00:32:21,593 --> 00:32:24,790
0 desgra�ado tem um Mercedes.
333
00:32:25,230 --> 00:32:30,361
-lsto est� destruindo seu car�ter.
-Sempre diz que n�o tenho car�ter.
334
00:32:31,035 --> 00:32:33,003
Mas antes n�o sentia amargura.
335
00:32:33,204 --> 00:32:38,665
Agora, sou um amargurado?
� isso que est� dizendo?
336
00:32:38,877 --> 00:32:41,846
0 que � que voc� queria?
Sempre me olha com um ar superior!
337
00:32:42,614 --> 00:32:43,603
0 qu�?
338
00:32:43,815 --> 00:32:47,911
N�o se fa�a de ofendida.
Vive dizendo que ningu�m me ag�enta.
339
00:32:48,119 --> 00:32:50,246
''0 que foi? Foi demitido?''
340
00:32:51,022 --> 00:32:53,718
-O que est� fazendo?
-� isso mesmo.
341
00:32:54,759 --> 00:32:59,458
0u�a. Est� cansado, as coisas n�o
est�o bem e n�o tem esperan�a.
342
00:32:59,664 --> 00:33:02,428
Mas n�o tem o direito de ser grosso.
343
00:33:02,634 --> 00:33:07,867
Durante anos, foi o grosso que
manteve essa hist�ria viva.
344
00:33:08,606 --> 00:33:12,133
-Que hist�ria?
-Nossa rela��o!
345
00:33:12,343 --> 00:33:15,540
As contas, o aluguel, tudo!
346
00:33:16,748 --> 00:33:21,048
Vamos dormir.
Amanh�, n�s conversamos.
347
00:33:22,053 --> 00:33:25,545
Antes, viv�amos bem.
Mas agora que estou desempregado....
348
00:33:25,757 --> 00:33:30,251
e voc� est� trabalhando,
vive esfregando isso na minha cara...
349
00:33:30,462 --> 00:33:34,159
para mostrar que voc� � quem manda.
Acha que n�o percebo?
350
00:33:34,365 --> 00:33:36,595
Jantar rom�ntico, velas...
351
00:33:36,801 --> 00:33:39,599
Mas eu estou numa grande merda!
352
00:33:39,804 --> 00:33:43,706
N�o posso comprar nem Audi nem
Mercedes! N�o posso, est� bem?
353
00:33:44,642 --> 00:33:46,735
Eu ia lhe dar uma boa not�cia...
354
00:33:46,945 --> 00:33:50,073
mas acabou me deixando de
saco cheio!
355
00:33:50,281 --> 00:33:52,875
Eu tamb�m estou de saco cheio!
S� que de ficar aqui.
356
00:33:53,084 --> 00:33:55,644
-Aonde vai?
-Para casa.
357
00:33:55,854 --> 00:34:00,314
Sabe por que n�o quero ficar aqui?
Porque � algo que jamais teremos.
358
00:34:00,525 --> 00:34:03,085
E voc� n�o percebe.
359
00:34:04,662 --> 00:34:09,599
Nunca terei esse apartamento,
o carro, nem a mo�a da propaganda.
360
00:34:09,801 --> 00:34:14,261
-E tem que se conformar comigo?
-N�o disse isso.
361
00:34:14,472 --> 00:34:16,997
Foi o que quis dizer.
362
00:34:17,208 --> 00:34:21,770
Certo. Tenho que me conformar com
voc� e voc� comigo. E da�?
363
00:34:21,980 --> 00:34:26,383
Pelo menos, n�o fico esperando
um golpe de sorte como voc�.
364
00:34:27,519 --> 00:34:29,077
Ricardo!
365
00:34:29,287 --> 00:34:31,084
0 qu�?
366
00:34:31,289 --> 00:34:34,417
N�o imagina o erro que cometeu.
367
00:35:08,459 --> 00:35:11,019
Quique, atenda aquela senhora.
368
00:35:11,930 --> 00:35:15,866
-Est� tudo certo?
-Este � o melhor desjejum de Madri.
369
00:35:16,067 --> 00:35:19,764
-Tem algum jornal?
-Se n�o tiver, eu arrumo.
370
00:35:23,641 --> 00:35:28,635
Com licen�a. Napole�o ficou exilado
na ilha de Elba...
371
00:35:28,846 --> 00:35:31,110
nas ilhas Can�rias ou
na llha do Tesouro?
372
00:35:31,316 --> 00:35:34,843
-Como?
-Estou quase ganhando o jogo.
373
00:35:35,553 --> 00:35:37,680
Acho que foi em Elba.
374
00:35:46,097 --> 00:35:50,033
Paquerando, Charli?
Cuidado com este rapaz.
375
00:35:50,234 --> 00:35:53,260
S� estava perguntando sobre Napole�o.
376
00:35:53,471 --> 00:35:55,302
Ele n�o sai da m�quina.
377
00:35:55,506 --> 00:35:58,839
E eu levo bronca da m�e dele,
pois gasta todo dinheiro das compras.
378
00:35:59,043 --> 00:36:01,910
0 que est� dizendo?
Que falta de respeito!
379
00:36:03,982 --> 00:36:06,450
Minha m�e n�o tem nada
a ver com isso.
380
00:36:06,818 --> 00:36:09,685
-Mora no quinto andar, n�o?
-� a nova vizinha.
381
00:36:09,887 --> 00:36:11,946
Meu nome � Julia.
382
00:36:13,658 --> 00:36:17,059
� um prazer. Se precisar de algo...
383
00:36:19,230 --> 00:36:23,963
Preciso ir ao a�ougue.
Peguei a senha de n�mero 35.
384
00:36:24,769 --> 00:36:27,966
Chamaram o 25 h� 10 minutos.
385
00:36:40,451 --> 00:36:44,046
S�o 1.525.
0 melhor pre�o de Madri.
386
00:36:51,896 --> 00:36:54,364
-N�o vai dar.
-N�o vale?
387
00:36:54,666 --> 00:36:59,262
Claro que sim. No Mercado Comum
Europeu, vale tudo. 0 banco troca.
388
00:36:59,470 --> 00:37:02,803
-Mas sua conta j� foi paga.
-Por quem?
389
00:37:04,008 --> 00:37:07,842
0svaldo, o cubano.
Ele � professor de dan�a.
390
00:37:08,046 --> 00:37:11,482
Sabe dan�ar merengue,
salsa, lambada...
391
00:37:11,683 --> 00:37:16,586
-Ele � muito bom.
-Agrade�a a ele por mim.
392
00:37:18,022 --> 00:37:19,990
VELH0 M0RRE ASSISTIND0 TV
393
00:37:20,191 --> 00:37:23,126
CIFUENTES, 88 AN0S,
SEM PARENTES C0NHECID0S...
394
00:37:37,542 --> 00:37:40,807
-0 que est� fazendo?
-J� chegou?
395
00:37:42,847 --> 00:37:45,213
Consegui tirar! Silicone.
396
00:37:45,416 --> 00:37:49,318
Algum safado colocou isso
na fechadura de todos.
397
00:37:50,755 --> 00:37:55,192
Bem, n�o quero atrapalhar. Se precisar
de mim, estou no terceiro andar.
398
00:37:55,393 --> 00:37:58,692
Cuidado, tem muito ladr�o por a�.
399
00:38:07,472 --> 00:38:09,770
Como vai?
400
00:38:09,974 --> 00:38:14,468
N�o, estou no hospital com
meu marido. Ele sofreu um acidente.
401
00:38:14,679 --> 00:38:19,548
Foi espancado numa discoteca.
Uns vinte o pegaram.
402
00:38:19,751 --> 00:38:23,152
Estes fan�ticos por futebol.
N�o sei por que brigaram com ele.
403
00:38:23,354 --> 00:38:28,621
Por isso, n�o pode ir � ag�ncia.
Mostrar um apartamento agora?
404
00:38:28,826 --> 00:38:33,024
Acho que n�o vai dar. Qual?
405
00:38:33,498 --> 00:38:37,992
0utros compradores.
Aquele pronto para morar?
406
00:38:38,536 --> 00:38:41,699
E quando eles v�o? Agora?
407
00:38:44,475 --> 00:38:47,535
Eu vou l�!
Chego em cinco minutos.
408
00:38:47,745 --> 00:38:50,077
N�o, n�o mande ningu�m.
409
00:38:50,281 --> 00:38:53,648
N�o � nada grave.
Foi na cabe�a ou na coluna.
410
00:38:53,851 --> 00:38:56,217
N�o entendi muito bem.
411
00:38:56,420 --> 00:38:59,912
Estou perdendo o sinal.
Depois, nos falamos.
412
00:39:25,183 --> 00:39:27,048
0l�, sou Julia Garcia.
413
00:39:27,251 --> 00:39:30,584
-Podemos ver o apartamento?
-Claro, entrem.
414
00:39:33,090 --> 00:39:35,183
Vamos �s grandes vantagens.
415
00:39:35,393 --> 00:39:39,762
Fica pr�ximo ao metr�, mas as
senhoras est�o velhas para peg�-lo.
416
00:39:40,298 --> 00:39:42,732
� bem centralizado.
Tem um bingo ao lado...
417
00:39:42,934 --> 00:39:45,562
onde podem beber algo e jogar.
418
00:39:45,770 --> 00:39:49,035
Tem escola para as crian�as...
419
00:39:50,274 --> 00:39:52,868
-Voc�s n�o devem ter filhos.
-Como?
420
00:39:53,077 --> 00:39:55,568
-Devem ser do tipo ''tesoura''.
-Como?
421
00:39:55,913 --> 00:39:58,381
Ela acha que somos costureiras.
422
00:39:58,583 --> 00:40:00,778
"Tesoura". Eu vi o an�ncio.
423
00:40:00,985 --> 00:40:04,386
"Casal de m�mias l�sbicas procura
apartamento para encontros."
424
00:40:04,856 --> 00:40:06,847
Por favor! 0 que quer dizer?
425
00:40:07,058 --> 00:40:12,052
Pensem no assunto.
Depois, nos falamos.
426
00:40:12,263 --> 00:40:13,958
Cale-se! N�o entendeu?
427
00:40:37,555 --> 00:40:42,083
Parece que n�o cheguei
em boa hora. Vai viajar?
428
00:40:42,293 --> 00:40:44,386
Estou sempre de um lado para outro!
429
00:40:44,595 --> 00:40:48,554
Agora, vou levar umas roupas
para o meu marido no hospital.
430
00:40:48,766 --> 00:40:52,224
-0 que houve com ele?
-Nada. Um caminh�o o atropelou.
431
00:40:54,105 --> 00:40:56,505
-Sinto muito.
-Foi horr�vel.
432
00:40:56,707 --> 00:41:01,167
0 caminh�o transportava produtos
qu�micos e desfigurou seu rosto.
433
00:41:01,379 --> 00:41:02,676
Que horror!
434
00:41:03,881 --> 00:41:07,544
-� melhor eu ir.
-Tudo bem. A culpa n�o � sua.
435
00:41:09,587 --> 00:41:12,215
Vim convid�-la para uma festa.
436
00:41:12,423 --> 00:41:16,382
-E quando � a festa?
-Esta noite, no meu apartamento.
437
00:41:16,594 --> 00:41:19,256
Todos os anos, comemoro o dia
em que cheguei a Madri.
438
00:41:19,463 --> 00:41:22,990
-Puro sentimentalismo.
-Eu tamb�m comemoraria.
439
00:41:23,200 --> 00:41:24,667
Claro que vou.
440
00:41:25,002 --> 00:41:27,027
E o seu marido?
441
00:41:28,205 --> 00:41:32,005
Ele n�o se importa com isso.
Al�m disso, n�o posso fazer nada.
442
00:41:32,209 --> 00:41:34,973
Ele est� cheio de tubos e sondas.
Entende?
443
00:41:35,179 --> 00:41:38,740
Claro. Voc� precisa relaxar.
444
00:41:40,851 --> 00:41:44,309
-Ent�o, eu a aguardo esta noite.
-Por volta das 21:00?
445
00:41:45,122 --> 00:41:46,885
Perfeito.
446
00:41:49,660 --> 00:41:52,322
0brigada pelo caf�.
447
00:42:30,167 --> 00:42:33,898
Avistamos o alvo.
Aguardamos instru��es.
448
00:42:47,818 --> 00:42:53,757
Vamos lev�-la para o Lado Obscuro.
� hora de usarmos as armas especiais.
449
00:43:09,040 --> 00:43:12,874
A For�a... Sinto a For�a.
450
00:43:15,679 --> 00:43:17,374
Est� vindo! A For�a!
451
00:43:19,216 --> 00:43:21,184
A For�a! A For�a!
452
00:43:21,385 --> 00:43:22,852
A For�a!
453
00:43:25,589 --> 00:43:30,356
Charli, abra j� esta porta.
Sei o que faz quando se tranca!
454
00:43:30,561 --> 00:43:34,156
A For�a est� vindo! A For�a!
455
00:43:34,365 --> 00:43:35,559
Pare com isso!
456
00:43:42,773 --> 00:43:45,708
Lucia? Aqui � a Julia.
Lembra-se de mim?
457
00:43:45,910 --> 00:43:48,310
Faz muito tempo mesmo.
458
00:43:51,782 --> 00:43:54,876
� bobagem, mas,
como trabalha num banco...
459
00:43:56,387 --> 00:43:58,218
Voc� vai rir!
460
00:43:58,422 --> 00:44:02,381
Uma amiga herdou um grande
valor em dinheiro dos pais.
461
00:44:03,694 --> 00:44:08,131
Eles deviam guardar em casa,
sob o colch�o.
462
00:44:08,332 --> 00:44:11,859
Ela quer colocar no banco e
quer saber se precisa justificar.
463
00:44:12,069 --> 00:44:15,402
Como? Claro que n�o estou
metida em confus�o.
464
00:44:16,707 --> 00:44:19,870
N�o sei exatamente quanto.
Uns $ 300 milh�es.
465
00:44:22,480 --> 00:44:25,574
$ 300 milh�es debaixo do colch�o!
E da�?
466
00:44:25,783 --> 00:44:30,584
-Nprmal,n�p �.
-Que seja! Se uma pessoa chegasse...
467
00:44:30,788 --> 00:44:33,256
com esse dinheiro todo no banco,
o que voc� faria?
468
00:44:36,127 --> 00:44:38,322
Sem pensar?
469
00:44:38,529 --> 00:44:41,464
Vou avisar minha amiga.
470
00:44:42,399 --> 00:44:44,299
0brigada, um beijo.
471
00:44:44,502 --> 00:44:47,767
Nos falamos quando nos encontrarmos.
472
00:44:48,405 --> 00:44:52,068
Chamaria a pol�cia. ldiota.
473
00:45:02,186 --> 00:45:03,653
� ela.
474
00:45:03,854 --> 00:45:06,345
Aten��o! Preparem-se!
475
00:45:15,933 --> 00:45:19,460
N�o estava muito animada,
mas aqui estou.
476
00:45:21,338 --> 00:45:23,306
Que festa!
477
00:45:25,075 --> 00:45:27,475
Uma pessoa quer conhec�-la.
478
00:45:27,678 --> 00:45:30,169
0l�, Julia. Sou Emilio.
479
00:45:30,381 --> 00:45:33,873
0 s�ndico? Prazer.
Como estava a Eurodisney?
480
00:45:34,084 --> 00:45:36,143
Vejo que as not�cias voam.
481
00:45:36,353 --> 00:45:40,221
Estou aqui h� dois dias e sinto
como se j� conhecesse todos.
482
00:45:40,658 --> 00:45:44,754
Foi maravilhoso. � um sonho,
um para�so para as crian�as.
483
00:45:44,962 --> 00:45:46,122
Sua fam�lia est� aqui?
484
00:45:46,330 --> 00:45:49,925
N�o, eles ficaram.
N�o t�m culpa de eu ser s�ndico.
485
00:45:50,134 --> 00:45:52,125
Estou aqui sozinho.
486
00:45:52,903 --> 00:45:56,066
Todos que est�o aqui
s�o vizinhos, n�o?
487
00:45:56,273 --> 00:45:58,400
Sim, � uma comunidade muito unida.
488
00:45:58,609 --> 00:46:00,907
Nos preocupamos com o bem comum.
489
00:46:01,111 --> 00:46:05,673
Nos preocupamos com o edif�cio.
Alguns sempre viveram aqui.
490
00:46:05,883 --> 00:46:10,445
-Ramona nasceu aqui.
-Eu a conhe�o desde menino.
491
00:46:18,462 --> 00:46:21,226
Tem certeza de que ela n�o saiu?
492
00:46:21,432 --> 00:46:24,595
N�o saiu desde que
o cubano esteve l�.
493
00:46:25,302 --> 00:46:30,535
N�o ag�ento mais isso.
Emilio andou dizendo umas coisas.
494
00:46:30,741 --> 00:46:35,371
J� disse mil vezes, mas ningu�m
me ouve. Ele est� maluco.
495
00:46:35,579 --> 00:46:38,275
0 que voc� faria?
496
00:46:38,482 --> 00:46:41,645
Conseguimos traz�-la aqui, n�o?
0 que estamos esperando?
497
00:46:41,852 --> 00:46:46,448
-Dou um jeito nisso num instante.
-Sem que Emilio saiba?
498
00:46:46,657 --> 00:46:51,959
-Ningu�m vai conseguir sair daqui.
-Cookie! Esta � a nossa m�sica!
499
00:46:52,162 --> 00:46:53,356
Anime-se!
500
00:46:53,564 --> 00:46:58,558
N�o tenho m�sica nenhuma, droga!
N�o me enche o saco.
501
00:46:58,836 --> 00:47:01,498
V� dan�ar com o retardado.
502
00:47:05,075 --> 00:47:08,533
N�o ligue.
Ele � um homem apaixonado!
503
00:47:08,746 --> 00:47:11,715
Apaixonado? 0 que quer dizer?
504
00:47:12,016 --> 00:47:15,577
Ele se apaixona pelo que faz.
505
00:47:15,786 --> 00:47:20,120
-Gosta de fazer o servi�o completo.
-L� em casa n�o � assim.
506
00:47:20,324 --> 00:47:22,952
Assistimos a filmes todas as noites.
507
00:47:23,560 --> 00:47:27,656
N�o quero saber da vida �ntima
de ningu�m.
508
00:47:27,865 --> 00:47:31,357
Mas, j� que ultimamente
andam t�o amigos...
509
00:47:32,136 --> 00:47:36,664
Pare de dizer bobagem!
V� dan�ar, que � melhor.
510
00:47:36,874 --> 00:47:38,205
Voc� � muito mandona.
511
00:47:40,444 --> 00:47:43,470
-Tire o palet�, vai passar calor.
-N�o quero!
512
00:47:43,681 --> 00:47:48,118
N�o quer que as meninas
vejam que est� gordo.
513
00:47:48,819 --> 00:47:51,913
Comeu todos os canap�s!
514
00:47:58,495 --> 00:48:01,020
Que coisa horr�vel foi acontecer!
515
00:48:01,532 --> 00:48:07,266
-Sim, aquele pobre velho. Foi horr�vel.
-Estamos falando de seu marido.
516
00:48:08,706 --> 00:48:11,732
Claro, o acidente. Um horror.
517
00:48:12,076 --> 00:48:15,375
Acidente?
N�o foi espancado pelos skinheads?
518
00:48:15,579 --> 00:48:20,881
Digo que foi acidente,
pois o confundiram com outra pessoa.
519
00:48:23,854 --> 00:48:26,516
-Conheciam o velho do quinto andar?
-0 morto?
520
00:48:26,724 --> 00:48:30,524
-Todos nos conhecemos aqui.
-Ele era estranho.
521
00:48:30,728 --> 00:48:33,720
Estava sempre sozinho, nunca sa�a.
522
00:48:33,931 --> 00:48:36,923
-Pirou depois que ganhou na loteria.
-Ele ganhou na loteria?
523
00:48:37,468 --> 00:48:41,404
-Na loteria esportiva.
-Mas isso j� faz muito tempo.
524
00:48:42,005 --> 00:48:44,064
N�o sa�a de casa,
pois tinha medo de n�s.
525
00:48:44,274 --> 00:48:47,710
N�o � uma tolice? Ter medo de n�s!
526
00:48:48,946 --> 00:48:51,005
Medo!
527
00:48:55,452 --> 00:48:56,885
-Posso ir?
-N�o.
528
00:48:57,087 --> 00:48:59,055
Emilio disse que todos t�m que ficar.
529
00:48:59,256 --> 00:49:01,156
Voc� me obrigou a assinar.
530
00:49:01,358 --> 00:49:05,055
Quer terminar como o engenheiro?
531
00:49:05,462 --> 00:49:07,362
E pare de beber!
532
00:49:12,169 --> 00:49:16,230
-Como anda a coisa?
-N�o sei. A desgra�ada � esperta.
533
00:49:16,440 --> 00:49:20,536
-Mas ela est� com o dinheiro.
-N�o temos certeza disso.
534
00:49:21,345 --> 00:49:24,712
-Ramona a viu com umas sacolas.
-Ramona enxerga o que quer.
535
00:49:25,516 --> 00:49:28,747
Por que n�o revistamos
o apartamento dela agora?
536
00:49:28,952 --> 00:49:33,184
N�o! Acalme-se.
� preciso ter muita cautela.
537
00:49:35,225 --> 00:49:39,184
Dev�amos ter feito isso desde
o princ�pio!
538
00:49:45,702 --> 00:49:51,140
Por causa da Eurodisney,
n�s nos ferramos!
539
00:49:51,341 --> 00:49:53,969
Quando, finalmente, tiro f�rias...
540
00:50:03,654 --> 00:50:08,057
Voc� foi muito corajosa de
entrar l� com os bombeiros.
541
00:50:08,258 --> 00:50:11,750
-Devia parecer uma cova, n�o?
-Mais ou menos.
542
00:50:13,197 --> 00:50:15,995
0 que viu assim que entrou?
543
00:50:16,600 --> 00:50:19,933
Baratas, sacolas de lixo e
muita sujeira.
544
00:50:21,438 --> 00:50:23,497
E nada mais?
545
00:50:24,641 --> 00:50:27,872
Deve achar estranho
ficarmos perguntando.
546
00:50:28,078 --> 00:50:31,241
Passamos anos tentando
imaginar como era.
547
00:50:31,915 --> 00:50:35,874
Se quiserem saber mais,
perguntem a ele. Entrou comigo.
548
00:50:38,188 --> 00:50:41,351
Dominguez! lsso � novidade.
549
00:50:41,825 --> 00:50:44,794
0 safado n�o disse nada a ningu�m.
550
00:50:53,136 --> 00:50:55,832
Desculpe por deix�-la sozinha.
lncomodaram muito?
551
00:50:56,373 --> 00:50:59,467
S�o encantadoras. Ali�s, todos s�o.
552
00:51:10,220 --> 00:51:14,247
S�o uma segunda fam�lia para mim.
Tive sorte de vir morar aqui.
553
00:51:14,658 --> 00:51:17,889
Tem poucos jovens...
Quero dizer, como n�s!
554
00:51:19,363 --> 00:51:23,766
Chamo de festa da terceira idade.
Mas eles adoram dan�ar.
555
00:51:23,967 --> 00:51:27,232
S� falta voc� se animar! Vamos?
556
00:51:27,437 --> 00:51:32,465
-N�o, s� dan�o em casamentos.
-Vamos l�.
557
00:52:07,711 --> 00:52:10,145
N�o precisa me acompanhar.
Posso ir sozinha.
558
00:52:10,347 --> 00:52:12,975
-0s cubanos s�o educados at� demais.
-Gostamos de cuidar das mulheres.
559
00:52:13,183 --> 00:52:16,175
-Aposto que diz isso a todas.
-E funciona!
560
00:52:26,163 --> 00:52:29,621
Que vergonha!
Fomos os primeiros a sair juntos!
561
00:52:29,833 --> 00:52:32,666
Eu posso ter ido para minha casa
e voc�, para a sua.
562
00:52:32,869 --> 00:52:37,533
Mas voc� j� estava na sua casa.
N�o precisava sair de l�!
563
00:52:38,642 --> 00:52:40,769
� verdade!
564
00:52:40,978 --> 00:52:42,673
Devem estar pensando o pior!
565
00:52:42,879 --> 00:52:44,938
Ent�o, n�o podemos
decepcion�-los.
566
00:52:45,148 --> 00:52:49,050
J� que v�o falar mal,
que tenham motivos.
567
00:52:49,686 --> 00:52:52,780
Espere! E o seu marido?
568
00:52:52,990 --> 00:52:55,788
Meu marido!
0 chato do meu marido!
569
00:52:55,993 --> 00:52:59,485
N�o quis dizer antes,
mas ligaram do hospital.
570
00:52:59,696 --> 00:53:00,993
-Ele morreu.
-� mesmo?
571
00:53:01,198 --> 00:53:05,601
Sim. Sofreu um enfarte
quando tomou a anestesia.
572
00:53:05,802 --> 00:53:09,533
Mas n�o quero pensar nisso agora,
quero esquecer. Preciso...
573
00:53:09,740 --> 00:53:13,540
-Precisa se distrair.
-Preciso me distrair!
574
00:53:30,327 --> 00:53:33,387
� incr�vel! Ela faz ondas!
575
00:53:33,597 --> 00:53:36,327
-0 engenheiro tinha bom gosto.
-Voc� o conheceu?
576
00:53:36,533 --> 00:53:40,560
N�o, mas � como se conhecesse.
Todos falam muito dele.
577
00:53:41,371 --> 00:53:42,861
0 que aconteceu no teto?
578
00:53:43,073 --> 00:53:46,372
Foi o dedo de Deus que
me castigou outro dia.
579
00:53:47,711 --> 00:53:49,872
Sabe de uma coisa?
580
00:53:50,080 --> 00:53:52,412
Vamos lhe dar motivos para castigar.
581
00:53:52,616 --> 00:53:56,074
Profanaremos esta cama de �gua
benta, cometendo um ato selvagem.
582
00:53:56,286 --> 00:53:58,948
Espere! Espere um pouco.
583
00:54:00,724 --> 00:54:04,216
-Tem sorvete na cozinha.
-Adoro sorvete, mas volte logo.
584
00:54:16,073 --> 00:54:18,439
Esqueceu o sorvete.
585
00:54:18,975 --> 00:54:23,139
-Estavam bisbilhotando?
-Estavam batendo em Dominguez.
586
00:54:23,346 --> 00:54:27,680
Deve ser o Castro. � sempre assim.
Tem gente que n�o sabe beber.
587
00:55:01,284 --> 00:55:04,720
-0 que foi isso?
-0 qu�?
588
00:55:05,155 --> 00:55:08,386
Na sala! Tem algu�m na sala.
589
00:55:16,233 --> 00:55:18,133
Julia, volte aqui.
590
00:55:20,437 --> 00:55:22,530
0 que � isso?
591
00:55:24,941 --> 00:55:26,932
0 que fazem aqui?
592
00:55:29,012 --> 00:55:32,379
Como entraram?
Saiam j� da minha casa!
593
00:55:32,682 --> 00:55:34,377
Sua casa?
594
00:55:34,885 --> 00:55:37,319
-Vamos.
-Vou chamar a pol�cia!
595
00:55:37,754 --> 00:55:39,585
-Tem certeza?
-Largue isso!
596
00:55:40,557 --> 00:55:42,923
-0 que quer dizer?
-Que eu duvido.
597
00:55:43,126 --> 00:55:46,391
-Esque�a, Romana. Vamos.
-Ela n�o me engana.
598
00:55:46,596 --> 00:55:48,257
Vagabunda.
599
00:55:50,100 --> 00:55:52,227
Desculpe, eu sinto muito.
600
00:55:52,435 --> 00:55:56,235
Largue, n�o � seu!
Eu lhe compro um.
601
00:55:56,439 --> 00:56:00,500
Vamos sair daqui.
602
00:56:05,382 --> 00:56:08,840
� inacredit�vel!
Estavam aqui como se nada...
603
00:56:25,335 --> 00:56:27,895
Saia da minha casa.
604
00:56:28,104 --> 00:56:30,868
Saia agora mesmo!
605
00:56:31,174 --> 00:56:35,474
Tinham combinado. Todos os vizinhos!
606
00:56:36,179 --> 00:56:38,773
Veio aqui para abrir a porta!
607
00:56:38,982 --> 00:56:44,579
Como pude ser t�o idiota de
achar que voc�... Saia daqui!
608
00:56:46,189 --> 00:56:47,952
Saia!
609
00:56:54,197 --> 00:56:57,325
Espero que seja mesmo inocente.
Pelo seu pr�prio bem.
610
00:56:57,534 --> 00:56:59,661
Saia daqui!
611
00:57:36,539 --> 00:57:38,939
Aonde pensa que vai?
612
00:57:39,376 --> 00:57:42,675
-0 que houve?
-Quase me mataram por culpa sua!
613
00:57:42,879 --> 00:57:45,347
-N�o tenho nada a ver com isso!
-Mentirosa!
614
00:57:45,548 --> 00:57:48,142
Disse que eu estava
com o dinheiro!
615
00:57:48,351 --> 00:57:51,252
-0 que voc� quer?
-Acha que vai sair daqui?
616
00:57:51,454 --> 00:57:53,388
Est�o l� embaixo.
V�o nos matar!
617
00:57:53,590 --> 00:57:55,888
-Voc� est� louco.
-Louco?
618
00:57:56,092 --> 00:57:58,993
Eles est�o loucos.
Sabe o que houve com engenheiro?
619
00:57:59,195 --> 00:58:01,390
N�o quis participar da comunidade,
e desapareceu.
620
00:58:01,598 --> 00:58:03,725
-N�o estou entendendo.
-Ent�o, escute, pois vai morrer!
621
00:58:05,168 --> 00:58:09,628
N�s vigi�vamos o velho dia e noite.
Pode imaginar?
622
00:58:09,839 --> 00:58:11,830
Todos os dias, durante anos.
623
00:58:12,042 --> 00:58:14,704
Como sabiam que
ele tinha dinheiro em casa?
624
00:58:14,911 --> 00:58:18,574
0 pessoal do banco veio aqui e
entregou dois sacos enormes a ele.
625
00:58:18,782 --> 00:58:22,843
-0s 500 milh�es n�o sa�ram de l�.
-N�o s�o 500, s�o 300.
626
00:58:23,053 --> 00:58:26,784
-Disseram que eram 500!
-S�o 300, eu contei.
627
00:58:28,792 --> 00:58:30,726
Tanto faz!
628
00:58:32,228 --> 00:58:36,028
Antes, tudo era um sonho,
uma ilus�o que nos ajudava a viver.
629
00:58:36,232 --> 00:58:39,099
Esperar o velho morrer
e pegar o dinheiro.
630
00:58:39,302 --> 00:58:42,897
Agora, ele est� morto, e eles querem
o dinheiro. N�o pode descer.
631
00:58:44,507 --> 00:58:45,974
-Saia.
-Primeiro, a mala.
632
00:58:46,176 --> 00:58:49,805
A mala!
V�o nos matar por causa dessa droga!
633
00:58:50,013 --> 00:58:51,241
Me ajude.
634
00:58:54,784 --> 00:58:58,447
-Me ajude!
-0 elevador quebrou de novo?
635
00:58:59,723 --> 00:59:02,385
-Me ajude!
-Avise ao Sr. Emilio...
636
00:59:02,592 --> 00:59:04,719
...que o elevador quebrou.
-N�o chame ningu�m.
637
00:59:05,362 --> 00:59:08,092
-N�o se aproxime!
-S� queremos ajudar.
638
00:59:08,298 --> 00:59:10,892
Volte para dentro e n�o se meta.
639
00:59:13,603 --> 00:59:15,833
Me tire daqui!
640
00:59:16,673 --> 00:59:19,335
Largue isso, ou eu te mato!
641
00:59:19,542 --> 00:59:23,137
-Voc� me ouviu?
-lsso � tudo culpa sua!
642
00:59:23,546 --> 00:59:25,377
Foi se meter onde n�o devia.
643
00:59:25,582 --> 00:59:28,574
-0 que aconteceu?
-V� para o seu quarto.
644
00:59:28,785 --> 00:59:32,277
Est� me esmagando.
Est� me esmagando.
645
00:59:32,489 --> 00:59:36,823
-N�o consigo.
-Direi a Emilio que est� tudo bem.
646
00:59:41,564 --> 00:59:45,625
Diga que pode ficar com
a mala se me tirar daqui!
647
00:59:47,203 --> 00:59:48,727
Deus!
648
01:00:03,319 --> 01:00:05,685
N�o, Meu Deus!
649
01:00:05,889 --> 01:00:08,983
-Foi um acidente!
-Vamos, vamos!
650
01:00:10,193 --> 01:00:13,526
Se gritar eu te mato! Vamos!
651
01:00:14,097 --> 01:00:16,395
Para dentro! Para dentro!
652
01:00:19,936 --> 01:00:22,928
N�o temos nada a ver com isso!
653
01:00:23,139 --> 01:00:25,130
-� culpa do Emilio.
-0 s�ndico?
654
01:00:25,341 --> 01:00:30,802
Foi id�ia dele.
0 pobre velho vive na mis�ria.
655
01:00:31,014 --> 01:00:34,575
S� n�o quer�amos que
o dinheiro ficasse para o governo!
656
01:00:34,784 --> 01:00:35,808
T�o gentis.
657
01:00:37,487 --> 01:00:41,116
Vamos. Ela deve estar l� fora.
658
01:00:43,793 --> 01:00:45,488
Quieta.
659
01:00:45,695 --> 01:00:48,960
Emilio entende do assunto,
� contador.
660
01:00:49,165 --> 01:00:52,566
Disse que, se fic�ssemos unidos
e tiv�ssemos paci�ncia...
661
01:00:52,769 --> 01:00:56,535
...dividir�amos o dinheiro.
-E voc�s acreditaram?
662
01:00:56,739 --> 01:00:58,969
N�o, alguns ca�ram fora.
663
01:00:59,175 --> 01:01:03,373
0s outros assinaram um acordo para
receber partes iguais.
664
01:01:03,580 --> 01:01:07,710
Era uma coisa s�ria. Mas nunca
pensamos em fazer mal a ningu�m.
665
01:01:07,917 --> 01:01:09,817
Quero morrer agora se
estiver mentindo!
666
01:01:10,019 --> 01:01:12,419
-N�o quero!
-Cale-se!
667
01:01:16,492 --> 01:01:19,552
Vamos sair. Fique de boca fechada.
668
01:01:20,329 --> 01:01:21,762
Voc� tamb�m.
669
01:01:22,531 --> 01:01:24,499
Vamos, saia!
670
01:01:24,700 --> 01:01:27,692
-Vai matar minha m�e?
-N�o sei, depende!
671
01:01:28,471 --> 01:01:32,100
-Ela est� aqui!
-Avise meu marido na locadora!
672
01:01:33,109 --> 01:01:35,304
-Controle-se!
-Solte-a!
673
01:01:35,511 --> 01:01:39,675
-Vamos conversar.
-Tem o bastante para todos.
674
01:01:39,882 --> 01:01:46,549
-Podemos dividir. Ter� a sua parte!
-N�o fa�a nenhuma loucura!
675
01:01:46,889 --> 01:01:50,916
-N�o se aproxime, ou eu a mato!
-Voc� n�o � uma assassina.
676
01:01:51,127 --> 01:01:55,791
Mas voc�s s�o!
Vou sair daqui a qualquer custo!
677
01:01:55,998 --> 01:01:58,865
Est� assustada. 0 que aconteceu com
Dominguez n�o foi nossa culpa.
678
01:01:59,068 --> 01:02:03,061
Foi um acidente, posso provar.
0 elevador j� estava ruim.
679
01:02:03,272 --> 01:02:06,241
� verdade.
Chamamos o t�cnico v�rias vezes.
680
01:02:06,442 --> 01:02:09,138
-N�o fizemos nada.
-Como pode pensar isso de n�s?
681
01:02:09,345 --> 01:02:11,336
Somos pessoas normais, como voc�.
682
01:02:11,647 --> 01:02:15,048
Normais? Mataram Dominguez
e agora querem me matar.
683
01:02:15,251 --> 01:02:19,915
Ela est� certa. Por que n�o cortamos
logo a garganta dela?
684
01:02:20,122 --> 01:02:22,818
Castro, cale a boca. Entregue a mala!
685
01:02:23,025 --> 01:02:26,188
-N�o dou!
-Entregue a mala e v� embora.
686
01:02:26,395 --> 01:02:30,627
Atormentaram o velho at� que
ele morresse de medo!
687
01:02:30,833 --> 01:02:34,894
N�o v�o ficar com o dinheiro dele,
malditos!
688
01:02:35,104 --> 01:02:39,700
-Avisem meu marido, por favor!
-Ela vai mat�-la e ficar com o dinheiro.
689
01:02:39,909 --> 01:02:43,640
-Esperamos tanto tempo por nada?
-Deixe-me pensar, droga!
690
01:02:43,846 --> 01:02:45,939
N�o tem o que pensar!
0u eu saio daqui...
691
01:02:46,148 --> 01:02:51,279
ou ver�o um massacre que
jamais esquecer�o na vida!
692
01:02:51,487 --> 01:02:54,888
Deixem ela levar o dinheiro!
Deixem ela levar!
693
01:02:57,660 --> 01:02:59,150
Vou mat�-la!
694
01:03:00,129 --> 01:03:01,892
Largue isso!
695
01:03:02,098 --> 01:03:03,190
Castro!
696
01:03:03,399 --> 01:03:05,196
Saiam da frente!
697
01:03:15,711 --> 01:03:18,145
Quem chamou a pol�cia!
698
01:03:18,514 --> 01:03:21,108
Ainda bem que vieram!
699
01:03:21,317 --> 01:03:24,013
Sou o s�ndico do pr�dio.
700
01:03:24,487 --> 01:03:28,651
0 corpo est� ali.
Foi uma cena horr�vel.
701
01:03:28,858 --> 01:03:31,827
N�o olhem.
Foi um terr�vel acidente.
702
01:03:32,027 --> 01:03:35,190
Voc�s j� est�o acostumados
com esse tipo de coisa.
703
01:03:38,901 --> 01:03:42,997
-� s�ndico h� muito tempo?
-N�o vai sair daqui.
704
01:03:43,205 --> 01:03:46,299
-Quer que eu grite?
-Pode gritar.
705
01:03:46,509 --> 01:03:48,875
Vai dizer o que tem na mala?
706
01:03:51,280 --> 01:03:52,770
Por favor, Julia.
707
01:03:52,982 --> 01:03:56,509
Estava dizendo que voc� foi
a �ltima pessoa a v�-lo vivo.
708
01:03:56,719 --> 01:03:59,449
Sim, mas foi tudo t�o r�pido, que..
709
01:03:59,655 --> 01:04:01,850
-� melhor irmos at� a delegacia.
-Fazer o qu�?
710
01:04:02,057 --> 01:04:04,491
Tomar seu depoimento.
� apenas uma formalidade
711
01:04:04,693 --> 01:04:07,924
Sinto muito, n�o posso ir.
Tenho que pegar um avi�o.
712
01:04:08,130 --> 01:04:10,894
Vai viajar? lsso explica a mala.
713
01:04:11,100 --> 01:04:15,230
Vou viajar a trabalho por apenas
alguns dias. Ligo assim que chegar.
714
01:04:15,571 --> 01:04:17,505
lnfelizmente, n�o � poss�vel.
715
01:04:17,706 --> 01:04:20,573
Tem que prestar o depoimento antes.
716
01:04:20,776 --> 01:04:22,971
Por que n�o fazemos isso aqui?
717
01:04:23,179 --> 01:04:28,048
Me desculpem,
mas sei como s�o essas coisas.
718
01:04:28,250 --> 01:04:31,151
Sem a declara��o da testemunha,
nada podemos fazer.
719
01:04:31,720 --> 01:04:35,850
� r�pido.
Eles precisam cumprir seu dever.
720
01:04:36,058 --> 01:04:37,457
Vamos ao meu apartamento.
721
01:04:37,660 --> 01:04:41,323
N�o � necess�rio.
Vamos ao meu apartamento.
722
01:04:42,731 --> 01:04:46,599
0brigada pela ajuda, Emilio,
mas n�o precisamos mais de voc�.
723
01:04:46,969 --> 01:04:49,301
Vamos subir.
724
01:04:55,511 --> 01:04:57,103
Acho que � tudo, n�o?
725
01:04:57,313 --> 01:05:01,306
Pode ser chamada futuramente.
Por enquanto...
726
01:05:01,951 --> 01:05:04,943
Gostaria de lhes dizer uma coisa.
727
01:05:05,154 --> 01:05:10,148
Aqui, neste edif�cio, tem alguma
coisa estranha acontecendo.
728
01:05:10,526 --> 01:05:13,256
0 que aconteceu?
Aconteceu o que tinha que acontecer.
729
01:05:13,462 --> 01:05:16,522
Deixou sua esposa sozinha,
e ela quase foi morta.
730
01:05:16,732 --> 01:05:18,825
Eu estava na locadora de v�deo.
731
01:05:19,034 --> 01:05:22,697
Mentira. Fui cham�-lo,
e s� estava a loira l�.
732
01:05:22,905 --> 01:05:26,534
Devia estar no bar tomando um caf�.
Sei l�!
733
01:05:26,742 --> 01:05:31,179
Se n�o sabe, quem vai saber?
Estamos vigiando desde as 7:00.
734
01:05:31,380 --> 01:05:34,907
-0 que faremos quando ela sair?
-N�o sei, preciso pensar.
735
01:05:35,117 --> 01:05:37,642
-E se ela contar a eles?
-Contar o qu�?
736
01:05:37,853 --> 01:05:40,754
-Sobre o elevador, a festa...
-N�o pode contar nada.
737
01:05:40,956 --> 01:05:45,450
Ela n�o contaria sobre o dinheiro.
Viram como segurava a mala?
738
01:05:45,661 --> 01:05:48,494
N�o � isso. � complicado.
739
01:05:48,697 --> 01:05:52,793
Digamos que eles passaram anos
procurando uma coisa...
740
01:05:53,002 --> 01:05:56,529
que, em poucos dias, eu encontrei.
741
01:05:56,972 --> 01:06:00,339
-''Eles''?
-0s vizinhos, a comunidade.
742
01:06:00,542 --> 01:06:04,706
Sabem que est� comigo,
e querem me matar.
743
01:06:05,748 --> 01:06:08,842
E o que foi que encontrou?
744
01:06:11,020 --> 01:06:13,921
0 que encontrou?
745
01:06:15,557 --> 01:06:17,991
Este apartamento.
746
01:06:19,828 --> 01:06:22,456
Sei que parece bobagem,
mas � raro.
747
01:06:22,665 --> 01:06:27,534
� mobiliado, tem uma bela vista...
Encontrei por acaso.
748
01:06:27,736 --> 01:06:30,762
Eles trabalharam anos para
conseguir o que t�m.
749
01:06:30,973 --> 01:06:33,669
Tem gente que sente inveja.
750
01:06:35,911 --> 01:06:38,402
E o que isso tem a ver com o elevador?
751
01:06:38,614 --> 01:06:41,811
Acha que querem mat�-la,
pois seu apartamento � melhor.
752
01:06:42,217 --> 01:06:46,551
� um absurdo, n�o?
Me desculpem, mas estou nervosa.
753
01:06:49,725 --> 01:06:53,627
-Est� tudo bem?
-Tudo em ordem.
754
01:07:04,773 --> 01:07:07,333
-Ela est� saindo.
-Fa�a alguma coisa.
755
01:07:07,543 --> 01:07:12,412
Aceitariam beber alguma coisa?
Que tal uma cerveja?
756
01:07:12,614 --> 01:07:14,343
0brigado, mas temos que ir.
757
01:07:14,550 --> 01:07:18,452
-Poderia nos trazer umas cervejas?
-Claro.
758
01:07:18,654 --> 01:07:21,817
-E umas azeitonas.
-Vamos tomar umas cervejas.
759
01:07:22,024 --> 01:07:24,959
Gostar�amos muito,
mas n�o podemos beber em servi�o.
760
01:07:25,160 --> 01:07:28,391
Uma cerveja n�o mata ningu�m.
761
01:07:28,597 --> 01:07:33,034
-S� faz bem.
-J� disseram que n�o! Vamos.
762
01:07:40,642 --> 01:07:43,440
-Julia, uma coisa...
-Est� falando com voc�.
763
01:07:46,648 --> 01:07:49,674
Voc� deixou a porta aberta.
764
01:07:50,252 --> 01:07:52,049
0 qu�?
765
01:07:52,254 --> 01:07:56,987
Esqueceu de fechar a porta.
Vamos, suba.
766
01:08:00,696 --> 01:08:03,187
Feche-a para mim. At� a volta.
767
01:08:03,732 --> 01:08:06,462
Se vai viajar,
� melhor passar a chave.
768
01:08:06,668 --> 01:08:10,160
Sabe que h� ladr�es por a�.
N�o concordam?
769
01:08:11,273 --> 01:08:14,071
Ele tem raz�o. � melhor trancar.
770
01:08:17,513 --> 01:08:22,610
-Est� bem, mas n�o saiam daqui.
-Fique tranq�ila.
771
01:08:42,004 --> 01:08:44,939
R�pido, vai perder o avi�o.
772
01:08:45,974 --> 01:08:49,466
0 policial l� embaixo est� chamando.
773
01:08:52,514 --> 01:08:54,914
Vamos esper�-la?
774
01:08:58,120 --> 01:08:59,747
-Vamos deix�-la.
-Tem certeza?
775
01:08:59,955 --> 01:09:01,820
� louca.
776
01:09:07,596 --> 01:09:11,032
N�o sinto prazer em fazer isso.
777
01:09:20,476 --> 01:09:23,001
Quer�amos que fosse mais uma...
778
01:09:23,212 --> 01:09:27,205
a compartilhar a sorte
de viver aqui.
779
01:09:27,416 --> 01:09:30,146
At� fizemos uma festa
de boas-vindas.
780
01:09:32,588 --> 01:09:35,182
E como nos retribuiu?
781
01:09:35,390 --> 01:09:40,054
Rindo da nossa cara! Tentando fugir,
que � o pior de tudo.
782
01:09:40,596 --> 01:09:43,929
Dominguez n�o estaria morto
se n�o o tivesse enganado!
783
01:09:44,132 --> 01:09:49,229
Disse a ele que levaria a metade?
Que os idiotas iam se ferrar?
784
01:09:51,373 --> 01:09:55,104
Pobre Dominguez,
n�o merecia este fim.
785
01:09:56,278 --> 01:09:58,644
Sabe h� quantos anos planejo isso?
786
01:09:58,847 --> 01:10:02,715
Sabe o esfor�o que fiz para
convencer todo mundo?
787
01:10:04,453 --> 01:10:08,219
Rejeitei empregos, bons empregos...
788
01:10:08,423 --> 01:10:10,516
s� para continuar aqui.
789
01:10:10,726 --> 01:10:13,718
Sabia que, se eu sa�sse,
n�o daria certo.
790
01:10:19,301 --> 01:10:22,395
Viu o que acontece?
791
01:10:22,604 --> 01:10:24,629
S� para agradar aos filhos...
792
01:10:24,840 --> 01:10:27,866
a �nica vez que saio de f�rias
em 20 anos...
793
01:10:28,076 --> 01:10:31,170
voc� aparece, e estraga tudo!
794
01:10:33,615 --> 01:10:37,551
Quem voc� pensa que �?
Eu vou lhe dizer.
795
01:10:37,753 --> 01:10:40,722
� uma vadia mentirosa que n�o
tem onde cair morta!
796
01:10:40,923 --> 01:10:45,257
Este apartamento nem � seu!
Mas isso n�o importa.
797
01:10:45,561 --> 01:10:49,088
-Sinto pena de gente como voc�.
-0 que est� dizendo?
798
01:10:49,298 --> 01:10:53,098
Voc� sabe muito bem do que
estou falando.
799
01:10:53,302 --> 01:10:56,066
S�o todos iguais,
s� pensam em si mesmos.
800
01:10:56,271 --> 01:10:59,297
Voc� nem deve ter uma fam�lia.
lsso tamb�m deve ser mentira.
801
01:10:59,508 --> 01:11:02,136
Claro, n�o querem ter
responsabilidades!
802
01:11:02,277 --> 01:11:04,711
S� querem viver o presente,
desfrutar a vida...
803
01:11:04,913 --> 01:11:10,180
e que se dane o mundo!
Mas aqui n�o � assim!
804
01:11:12,521 --> 01:11:15,285
Somos uma comunidade.
805
01:11:15,991 --> 01:11:18,357
Garcia � doente...
806
01:11:18,560 --> 01:11:21,324
e vai comer na casa da filha
todos os dias.
807
01:11:21,530 --> 01:11:26,365
Ele precisa de um carro para
poder se locomover.
808
01:11:26,568 --> 01:11:30,163
Paquita, do quinto andar,
tem 40 anos e ainda � solteira.
809
01:11:30,372 --> 01:11:32,397
Sabe por qu�?
810
01:11:32,608 --> 01:11:36,544
Porque sua boca � nojenta.
Nunca foi beijada.
811
01:11:36,745 --> 01:11:39,771
Precisa arrumar os dentes.
812
01:11:39,982 --> 01:11:44,851
Est� tudo aqui nesta lista,
corrigida ano ap�s ano.
813
01:11:45,053 --> 01:11:47,783
Sabe do que estou falando?
814
01:11:47,990 --> 01:11:51,426
De solidariedade! De respeito!
815
01:11:51,960 --> 01:11:54,588
N�s respeitamos as pessoas.
816
01:11:55,831 --> 01:11:58,766
Mas voc� desconhece essa palavra.
817
01:12:00,235 --> 01:12:03,727
-Acabe logo com isso.
-N�o me diga o que fazer!
818
01:12:04,272 --> 01:12:07,139
Voc� matou o engenheiro, n�o?
819
01:12:08,543 --> 01:12:12,843
Ele n�o queria vigiar o velho.
Eram apenas duas horas por dia.
820
01:12:13,048 --> 01:12:17,348
Mas ele se achava superior!
Claro, n�o sustentava ningu�m!
821
01:12:17,552 --> 01:12:20,077
S� dormia de madrugada!
822
01:12:20,288 --> 01:12:22,882
B�bados que entravam e sa�am!
823
01:12:23,091 --> 01:12:25,559
Ningu�m conseguia dormir.
824
01:12:25,761 --> 01:12:28,594
Ele estava destruindo
a comunidade.
825
01:12:29,698 --> 01:12:33,930
Ent�o, me mate tamb�m
e me poupe desse serm�o.
826
01:12:34,136 --> 01:12:37,970
Voc� � um farsante e um ladr�o,
como eu e todo mundo!
827
01:12:38,173 --> 01:12:40,641
Eu n�o sou ladr�o!
N�o sou ladr�o!
828
01:12:40,842 --> 01:12:43,072
Tenho direito! Tenho direito!
829
01:12:44,312 --> 01:12:46,712
Fizemos o jogo da loteria juntos.
830
01:12:46,915 --> 01:12:49,440
Sem mim, n�o teria acertado
nenhum resultado.
831
01:12:49,651 --> 01:12:52,779
Quando n�o sabia,
perguntava para mim.
832
01:12:54,189 --> 01:12:56,419
Ele disse:
833
01:12:57,959 --> 01:13:01,952
''Sporting contra Real Sociedad.''
834
01:13:03,532 --> 01:13:05,557
E eu...
835
01:13:05,767 --> 01:13:09,498
E eu disse...
836
01:13:12,240 --> 01:13:14,367
''Empate''.
837
01:13:14,710 --> 01:13:18,771
N�o sei, veio da minha alma.
838
01:13:18,980 --> 01:13:24,316
Ningu�m mais em toda a Espanha
marcou ''empate''. S� eu!
839
01:13:24,519 --> 01:13:28,250
Eu disse: ''empate''.
840
01:13:29,925 --> 01:13:34,294
Quando soube que
ele havia ganhado...
841
01:13:34,496 --> 01:13:36,555
fiquei feliz.
842
01:13:36,765 --> 01:13:41,168
-Juro que fiquei.
-E ele n�o quis dividir?
843
01:13:41,369 --> 01:13:46,136
Como se n�o exist�ssemos.
Fomos vizinhos a vida inteira.
844
01:13:46,341 --> 01:13:49,868
Nos encontr�vamos
no elevador, no bar...
845
01:13:50,078 --> 01:13:52,308
lsso n�o significava nada para ele.
846
01:13:52,514 --> 01:13:55,915
Podia ter nos dado uma parte,
um bom presente.
847
01:13:56,585 --> 01:14:00,021
Mas n�o, queria tudo s� para ele.
848
01:14:00,522 --> 01:14:03,719
Maldito ganancioso.
849
01:14:05,727 --> 01:14:09,891
Desde ent�o, sonho com esse
momento todas as noites.
850
01:14:10,665 --> 01:14:13,862
Se n�o tivesse dito nada, se
tivesse ficado de boca fechada...
851
01:14:14,069 --> 01:14:16,537
se n�o tivesse dito ''empate''...
852
01:14:16,738 --> 01:14:20,196
o maldito n�o teria
arruinado nossa vida.
853
01:14:21,476 --> 01:14:23,706
Vai ficar com todo o dinheiro?
854
01:14:28,483 --> 01:14:33,785
N�o mataria por 30 milh�es,
mas por 300 milh�es, sim.
855
01:14:34,389 --> 01:14:37,358
As pessoas matam at� por
15 mil pesetas.
856
01:14:37,559 --> 01:14:39,390
Precisava dos vizinhos.
857
01:14:39,594 --> 01:14:42,563
N�o podia vigiar o velho sozinho
o dia inteiro.
858
01:14:42,764 --> 01:14:45,392
-Planejou isso desde o come�o.
-lsso � mentira!
859
01:14:45,600 --> 01:14:49,366
N�o precisa mais deles!
Como vai fazer para fugir?
860
01:14:49,871 --> 01:14:52,863
Vai matar todos?
861
01:14:53,074 --> 01:14:55,338
Vai precisar de uma boa desculpa
para sair com a mala.
862
01:14:55,544 --> 01:14:57,774
Mas com certeza j� tem uma.
863
01:15:22,804 --> 01:15:26,934
Teve 20 anos para pensar
em tudo.
864
01:15:27,742 --> 01:15:32,645
At� o que ir� fazer com
sua esposa e filhos queridos.
865
01:15:32,848 --> 01:15:37,148
Amo minha mulher como
a amava quando nos conhecemos.
866
01:15:37,352 --> 01:15:42,119
Deve ser uma boa mulher para
ag�entar tanto tempo sem f�rias.
867
01:15:42,858 --> 01:15:46,350
Mas agora que vai ter dinheiro,
pode ter algo melhor.
868
01:15:46,561 --> 01:15:48,119
Cale a boca.
869
01:15:48,330 --> 01:15:51,197
Algu�m que
n�o saiba o que fez...
870
01:15:51,399 --> 01:15:54,630
que combine com sua
nova casa com piscina...
871
01:15:54,836 --> 01:15:57,566
e seu novo convers�vel.
872
01:15:58,206 --> 01:16:00,902
N�o pensou nisso?
873
01:16:06,147 --> 01:16:10,083
Entre na banheira, n�o quero
sujar o ch�o de sangue.
874
01:16:10,285 --> 01:16:12,845
Mandei entrar na banheira.
875
01:16:32,507 --> 01:16:34,475
100, 200, 300...
876
01:16:35,744 --> 01:16:39,111
0 que est� fazendo?
Por que comprou isso?
877
01:16:39,314 --> 01:16:42,909
N�o me distraia, tenho
que contar tudo de novo!
878
01:16:43,551 --> 01:16:46,019
Estava preocupada.
Voc� est� bem mesmo?
879
01:16:46,221 --> 01:16:48,553
Estou!
Me deixa em paz!
880
01:16:48,757 --> 01:16:51,988
Aconte�a o que acontecer,
n�o saia daqui.
881
01:16:52,193 --> 01:16:56,254
No final, tudo vai dar certo.
882
01:17:23,491 --> 01:17:26,551
Sim, sou eu.
Quem �?
883
01:17:26,761 --> 01:17:29,355
Que ag�ncia?
884
01:17:29,798 --> 01:17:31,390
A imobili�ria!
885
01:17:31,599 --> 01:17:33,965
0 que foi?
886
01:17:34,169 --> 01:17:37,661
Desculpe, mas agora n�o posso.
887
01:17:39,607 --> 01:17:43,566
Como?
Quem disse isso?
888
01:17:43,979 --> 01:17:45,207
Um vizinho.
889
01:17:45,413 --> 01:17:50,373
� verdade, fiquei aqui
e certamente estou despedida.
890
01:17:51,119 --> 01:17:54,384
N�o se preocupe, estar� tudo
limpo em uma hora.
891
01:17:54,589 --> 01:17:57,149
Digamos uma hora e meia.
892
01:17:57,359 --> 01:18:01,955
Como? Est� chegando algu�m?
893
01:18:02,097 --> 01:18:04,531
S� tem esse apartamento
em Madri?
894
01:18:44,939 --> 01:18:47,737
N�o tem ningu�m.
Entrem.
895
01:18:50,078 --> 01:18:52,546
� um �timo apartamento.
896
01:18:52,747 --> 01:18:56,979
Agora as grandes vantagens. Fica
pr�ximo ao metr�, perto do centro...
897
01:18:57,185 --> 01:19:01,451
tem escola para as crian�as
e parques para brincarem.
898
01:19:02,390 --> 01:19:05,450
Querem ver a cozinha?
� bem equipada.
899
01:19:05,660 --> 01:19:08,686
-N�o tem garagem?
-N�o. � a �nica coisa que falta.
900
01:19:08,897 --> 01:19:12,355
Se tivesse,
j� teria sido vendido.
901
01:19:13,601 --> 01:19:16,729
0l�. Sou Julia Garcia,
da imobili�ria.
902
01:19:16,938 --> 01:19:21,568
-Est� ouvindo alguma coisa?
-Devem ser amigos dela.
903
01:19:21,776 --> 01:19:24,336
lsso � de pl�stico!
N�o d� para ouvir nada!
904
01:19:24,546 --> 01:19:25,774
Com licen�a.
905
01:19:25,980 --> 01:19:28,676
-Gostaria de falar com voc�.
-Tudo bem.
906
01:19:28,883 --> 01:19:30,612
-Como se chama?
-Javier Pacheco.
907
01:19:31,152 --> 01:19:33,086
Temos que avisar o Castro.
908
01:19:33,655 --> 01:19:36,453
Pediu que eu dissesse
que estava no bar.
909
01:19:37,125 --> 01:19:40,185
Que beleza.
Vou cham�-lo.
910
01:19:40,628 --> 01:19:44,257
Mas ele n�o est� l�. N�o quer
que sua mulher saiba, entendeu?
911
01:19:44,899 --> 01:19:47,424
-Saiba o qu�?
-Do seu caso com a loira.
912
01:19:48,369 --> 01:19:50,997
-Da locadora?
-N�o sabia?
913
01:19:51,206 --> 01:19:55,142
N�o notou que est�
sempre carregando filmes?
914
01:19:55,410 --> 01:19:59,574
Acho que j� viu todos
os filmes da locadora.
915
01:20:00,915 --> 01:20:02,542
N�o pode ser.
916
01:20:02,750 --> 01:20:06,311
Ela � gostosa. At� eu me
associei e nem v�deo tenho.
917
01:20:06,521 --> 01:20:09,649
N�o quero saber da vida
de ningu�m!
918
01:20:11,259 --> 01:20:13,693
Mas como me perguntou...
919
01:20:13,895 --> 01:20:18,025
-Voc� me bateu!
-E devia bater mais.
920
01:20:18,500 --> 01:20:23,096
� s� ver um par de peitos
que se esquece de tudo.
921
01:20:24,639 --> 01:20:26,869
S� tem merda na cabe�a.
922
01:20:27,775 --> 01:20:31,211
0u�a, Jaime ou Javi...
Preciso de um favor.
923
01:20:31,412 --> 01:20:34,904
Toquei tr�s vezes a campainha.
Disseram que iam avis�-la.
924
01:20:35,116 --> 01:20:38,916
Fez bem,
fez muito bem.
925
01:20:39,120 --> 01:20:41,315
S� n�o quero que
mostre o quarto.
926
01:20:41,523 --> 01:20:44,981
-E o que digo a eles?
-A verdade. Que tem uma goteira.
927
01:20:45,193 --> 01:20:48,128
-� por isso?
-N�o.
928
01:20:48,329 --> 01:20:50,889
Digamos que n�o estava
sozinha ontem...
929
01:20:51,099 --> 01:20:54,398
e que hoje, tamb�m n�o.
930
01:20:54,636 --> 01:20:58,868
-Ele lhe fez isso?
-0 amor �s vezes � estranho.
931
01:20:59,073 --> 01:21:00,734
Mas � voc� ainda � muito jovem.
932
01:21:02,143 --> 01:21:07,775
-Viu como tem uma goteira.
-N�o vale a pena mostrar a eles.
933
01:21:09,784 --> 01:21:13,618
� novo, por isso n�o sabe.
Mas isso � normal no ramo.
934
01:21:13,821 --> 01:21:16,984
0s chefes sabem.
� um tipo de benef�cio.
935
01:21:17,192 --> 01:21:22,129
Bem, vou esperar uns meses antes
de come�ar a trazer as namoradas.
936
01:21:22,330 --> 01:21:24,821
Antes tem de ter uma namorada.
937
01:21:25,033 --> 01:21:28,594
Bem, hoje � por sua conta,
amanh�, por minha.
938
01:21:48,022 --> 01:21:52,015
A S0RTE CHEGA
� RUA SAN JER0NlM0
939
01:22:05,306 --> 01:22:08,139
Tem alguma coisa
na minha cabe�a.
940
01:22:09,110 --> 01:22:10,236
Me ajude.
941
01:22:20,388 --> 01:22:23,448
Julia, o que voc� fez?
Venha c�.
942
01:22:24,158 --> 01:22:26,558
Julia, venha c�.
943
01:22:31,199 --> 01:22:34,134
Sou eu, 0svaldo.
Abra.
944
01:22:34,335 --> 01:22:36,428
Desculpe, n�o vou abrir.
945
01:22:36,638 --> 01:22:39,038
0nde est� o Emilio?
Ele machucou voc�?
946
01:22:39,240 --> 01:22:42,300
-As pessoas est�o esperando.
-Quem o mandou aqui?
947
01:22:42,510 --> 01:22:44,375
Castro? Ramona?
948
01:22:44,579 --> 01:22:47,446
N�o, esque�a-os.
Estou sozinho.
949
01:22:47,649 --> 01:22:51,415
Esta � nossa chance de fugir.
Logo eles estar�o de volta.
950
01:22:51,619 --> 01:22:54,144
Voc� s� quer a mala,
como todos eles.
951
01:22:54,355 --> 01:22:59,019
Quero o dinheiro, mas quero
dividi-lo com voc�, n�o com eles!
952
01:22:59,227 --> 01:23:01,889
S�o todos uns loucos.
Tenho medo.
953
01:23:02,096 --> 01:23:05,463
Julia, me ajude.
954
01:23:05,867 --> 01:23:10,668
0 aeroporto n�o fica distante
daqui. Amanh� estaremos longe.
955
01:23:15,977 --> 01:23:20,038
-Juntos?
-Por que n�o? H� algo entre n�s.
956
01:23:20,248 --> 01:23:23,411
Voc� sabe disso.
Precisamos um do outro.
957
01:23:23,618 --> 01:23:28,817
Somos como n�ufragos.
Como dois n�ufragos numa ilha.
958
01:23:29,023 --> 01:23:31,150
Uma ilha cheia de monstros.
959
01:23:31,359 --> 01:23:35,887
N�o chore, voc� � forte.
N�o deixarei que a machuquem.
960
01:23:36,097 --> 01:23:38,895
Abra, meu amor.
Preciso de voc�...
961
01:23:39,500 --> 01:23:42,094
mais do que tudo no mundo.
962
01:23:50,011 --> 01:23:53,879
Julia, meu carro j� est� l�
embaixo. Abra.
963
01:23:58,419 --> 01:24:01,252
Voc� me ouviu?
Abra.
964
01:25:04,485 --> 01:25:06,453
Desgra�ada!
965
01:25:06,788 --> 01:25:09,018
Vamos!
966
01:25:10,958 --> 01:25:15,190
N�o pode ser verdade!
Meu Deus!
967
01:25:23,438 --> 01:25:26,168
Me ajude!
Querem me matar!
968
01:25:28,142 --> 01:25:32,841
N�o me ouviu?
Me ajude!
969
01:25:37,318 --> 01:25:40,879
0l�, como vai?
970
01:26:12,386 --> 01:26:14,377
Saia da�!
971
01:28:29,624 --> 01:28:33,720
Tamb�m queria fugir,
n�o �, velho louco?
972
01:28:59,220 --> 01:29:02,656
-Abra a porta!
-Empurrem!
973
01:29:25,312 --> 01:29:27,974
Pai nosso que estais no c�u...
974
01:29:29,250 --> 01:29:30,979
Julia?
R�pido!
975
01:29:32,219 --> 01:29:35,484
-Charli?
-Sim, sou eu. Suba, r�pido.
976
01:29:36,991 --> 01:29:40,051
Venha, venha!
0nde est� a mala?
977
01:29:40,261 --> 01:29:43,594
Esque�a o dinheiro!
Eles j� est�o aqui!
978
01:29:43,798 --> 01:29:46,164
A mala primeiro!
A mala!
979
01:30:06,787 --> 01:30:09,085
Aonde vamos?
980
01:30:17,098 --> 01:30:19,965
Ele era meu amigo.
�amos fugir juntos.
981
01:30:20,167 --> 01:30:21,998
Ent�o sabe como sair daqui?
982
01:30:22,203 --> 01:30:25,138
Morreu depois de passar a vida
procurando uma sa�da. N�o � justo.
983
01:30:25,339 --> 01:30:26,533
Corra!
984
01:30:27,174 --> 01:30:28,903
Filha da m�e!
985
01:30:32,880 --> 01:30:35,713
-Est�o l� em cima!
-Vamos.
986
01:30:42,389 --> 01:30:46,655
Malditos!
V�o fugir com a mala!
987
01:30:47,661 --> 01:30:49,993
Por aqui. Sobe.
988
01:31:17,091 --> 01:31:20,390
Esse � meu plano. Eu os distraio
enquanto voc� foge.
989
01:31:20,594 --> 01:31:23,222
-Como no filme.
-Que filme?
990
01:31:23,430 --> 01:31:27,457
Han Solo distrai os soldados
enquanto Luke e a princesa fogem.
991
01:31:27,668 --> 01:31:32,264
-N�o se lembra?
-lsso n�o � um filme!
992
01:31:34,809 --> 01:31:39,746
-A For�a est� comigo.
-Eles podem te matar.
993
01:31:39,947 --> 01:31:44,782
Fique tranq�ila, nada acontecer�.
Me fa�o de bobo, como sempre.
994
01:32:02,403 --> 01:32:05,065
Tarde demais!
A princesa fugiu.
995
01:32:05,272 --> 01:32:08,708
A revolu��o triunfar�!
Viva a Rep�blica!
996
01:32:11,846 --> 01:32:15,247
Rep�blica!
Rep�blica merda nenhuma!
997
01:32:15,449 --> 01:32:19,681
-0 que esse retardado faz aqui?
-Parem, assim v�o mat�-lo!
998
01:32:19,887 --> 01:32:23,414
-N�o o deixe sair daqui.
-Vamos, Castro!
999
01:32:24,024 --> 01:32:27,016
Depois eu cuido dele!
1000
01:32:30,164 --> 01:32:32,530
Disse para n�o sair de casa!
1001
01:32:39,440 --> 01:32:42,876
Ela disse que gostava de mim.
Vamos nos casar.
1002
01:32:43,077 --> 01:32:48,379
Seu pai tinha raz�o. Dev�amos
ter te afogado na banheira.
1003
01:33:58,852 --> 01:34:00,752
A mala � minha!
1004
01:34:32,453 --> 01:34:33,852
Meu Deus!
1005
01:34:34,054 --> 01:34:36,579
Me ajude.
1006
01:35:13,560 --> 01:35:15,960
Me entregue a mala!
1007
01:35:17,297 --> 01:35:21,233
Voc� vai cair!
Voc� vai cair da�!
1008
01:35:22,469 --> 01:35:27,304
Se me deixar ir, ela � sua!
Juro que n�o conto a ningu�m.
1009
01:35:27,574 --> 01:35:28,768
Me d� a mala!
1010
01:35:36,316 --> 01:35:38,443
Atire, Ramona!
1011
01:35:40,454 --> 01:35:43,787
Atire de novo, idiota.
Ela vai fugir!
1012
01:35:43,991 --> 01:35:46,357
ldiota?
Voc� n�o me conhece!
1013
01:35:46,560 --> 01:35:48,585
Atire logo!
1014
01:35:51,932 --> 01:35:54,560
Meu Cookie n�o!
Meu Cookie n�o!
1015
01:35:56,136 --> 01:35:58,832
0 que est� fazendo, Ramona?
Fique calma.
1016
01:35:59,039 --> 01:36:01,940
Estamos juntos nisso!
1017
01:36:07,581 --> 01:36:10,072
0 que est� fazendo?
1018
01:36:21,962 --> 01:36:24,362
Eu vou te pegar, linda!
1019
01:36:30,838 --> 01:36:33,272
N�o corra tanto!
1020
01:36:47,154 --> 01:36:51,056
Voc� vai sair daqui,
mas vai voando!
1021
01:37:00,234 --> 01:37:03,795
Me entregue essa mala j�!
1022
01:37:04,972 --> 01:37:09,739
Queria levar a melhor!
Queria ficar com tudo!
1023
01:37:10,244 --> 01:37:11,939
Desgra�ada!
1024
01:37:12,279 --> 01:37:15,077
0 que fez com Emilio?
0 qu�?
1025
01:37:16,683 --> 01:37:19,550
Queria ficar com a mala?
1026
01:37:20,120 --> 01:37:22,850
Ent�o fique com tudo!
1027
01:37:23,357 --> 01:37:26,485
0 que acha disso?
1028
01:37:32,866 --> 01:37:36,131
Me entregue a mala.
N�o vai precisar dela.
1029
01:37:43,677 --> 01:37:45,702
Me deixe.
1030
01:37:54,821 --> 01:37:57,119
Voc� � uma grande mentirosa!
1031
01:37:57,324 --> 01:38:01,385
Veja como segura a mala!
Como se fosse sua vida!
1032
01:38:01,595 --> 01:38:04,530
Voc� � como n�s!
Como todos!
1033
01:38:06,233 --> 01:38:09,225
N�o posso ser como voc�s.
1034
01:38:09,436 --> 01:38:13,873
lsso n�o � uma escolha.
Nasceu assim!
1035
01:38:14,074 --> 01:38:16,736
Est� no seu sangue.
1036
01:38:17,377 --> 01:38:20,437
N�o respeita ningu�m!
1037
01:38:20,647 --> 01:38:24,139
Diga que � como eu!
Diga!
1038
01:38:24,785 --> 01:38:28,448
N�o, Ramona!
Voc� jamais faria isso.
1039
01:39:30,417 --> 01:39:34,820
VIZINH0S SE MATAM P0R
DINHElR0 QUE N�0 EXISTE
1040
01:39:39,493 --> 01:39:43,156
CAVALEIR0 JEDI PR0CURA
PRINCESA PARA NAM0RAR
1041
01:39:43,363 --> 01:39:46,423
ENC0NTRE-ME N0
EL 0S0 Y EL MADR0�0
1042
01:40:03,216 --> 01:40:06,652
Levei 3 dias para descobrir que
"El 0so y El Madro�o" era um bar.
1043
01:40:08,622 --> 01:40:12,217
Por que n�o me contou da troca?
Quase me mataram.
1044
01:40:12,426 --> 01:40:15,725
Porque eles iriam notar
e voc� n�o conseguiria fugir.
1045
01:40:16,363 --> 01:40:18,297
S� por isso?
1046
01:40:18,498 --> 01:40:22,059
N�o. Queria saber se n�o
era como a minha m�e.
1047
01:40:23,337 --> 01:40:25,635
-Quer um caldo?
-Com um pouco de xerez.
1048
01:40:25,839 --> 01:40:28,364
-Mais um, por favor.
-0 que tinha na outra mala?
1049
01:40:28,575 --> 01:40:31,043
Charli, como voc� mudou!
1050
01:40:31,244 --> 01:40:34,475
-Pegue. Tire uma folga.
-Caramba, Charli!
1051
01:40:35,549 --> 01:40:38,040
-Vamos dan�ar?
-Est� bem.
1052
01:44:28,114 --> 01:44:31,106
LEGENDAS VIDEOLAR- Ripagem: vpadilla
www.makingoff.org
84031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.