All language subtitles for la comunidad- DVDrip PT-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,588 --> 00:01:45,422 "A C0MUNIDADE" 2 00:03:26,893 --> 00:03:29,760 Eu ouvi! Vai trabalhar numa discoteca. 3 00:03:29,963 --> 00:03:35,299 Vai trabalhar como contador? Como assim? Seguran�a! 4 00:03:35,502 --> 00:03:37,868 Ficou louco? V�o te matar! 5 00:03:38,071 --> 00:03:43,976 Depois, voc� me conta. Voc� n�o p�ra de me ligar. 6 00:03:44,177 --> 00:03:48,409 Desculpe. Claro! Eu te amo muito. 7 00:03:48,615 --> 00:03:52,312 Estou nervosa, pois n�o vendi nenhum apartamento. 8 00:03:52,519 --> 00:03:56,250 S� a primeira semana foi boa. 9 00:03:56,456 --> 00:04:02,486 Al�m disso, os clientes est�o me esperando na porta. 10 00:04:02,696 --> 00:04:06,689 Est� frio e chove muito! E eu com esta roupa. 11 00:04:06,900 --> 00:04:11,894 Voc� tem sorte. Pelo menos, pode trabalhar de moletom. 12 00:04:12,405 --> 00:04:14,270 0 que disse? 13 00:04:14,474 --> 00:04:17,910 Alugar um smoking? Voc� � louco? 14 00:04:18,111 --> 00:04:20,375 Voc� n�o sabe que s�o eles que t�m de te dar a roupa? 15 00:04:20,580 --> 00:04:22,810 0u voc� acha que os bombeiros compram o capacete? 16 00:04:23,016 --> 00:04:28,010 Nos falamos depois. Um beijo enorme. 17 00:04:28,221 --> 00:04:31,850 Eu te amo muito. Tchau. 18 00:04:32,459 --> 00:04:34,586 Que chato! 19 00:04:44,537 --> 00:04:46,471 Luis La justicia? Sou Julia Garcia, da imobili�ria. 20 00:04:46,673 --> 00:04:50,803 Desculpe, falava com um cliente que est� interessado no apartamento. 21 00:04:51,010 --> 00:04:53,877 Eu lhes disse que � maravilhoso? Vamos. 22 00:04:54,080 --> 00:04:55,741 -Sim, nos disse. -Ao telefone. 23 00:05:04,424 --> 00:05:09,191 As vantagens s�o muitas. Fica pr�ximo ao metr�, perto do centro... 24 00:05:09,395 --> 00:05:13,661 tem escola para as crian�as e um parque para brincarem. 25 00:05:13,867 --> 00:05:15,664 -� completo. -N�o temos filhos. 26 00:05:15,869 --> 00:05:19,202 N�o? Melhor assim. Nem eu. 27 00:05:19,405 --> 00:05:21,873 Assim, d� para ir ao cinema, ou ao bingo. 28 00:05:22,075 --> 00:05:25,203 N�o que eu v� sempre ao bingo, foi s� um exemplo. 29 00:05:25,411 --> 00:05:28,039 Esta � a grande vantagem, pode ir a p� a todos os lugares. 30 00:05:28,248 --> 00:05:33,345 -N�o tem garagem? -N�o. N�o tem garagem. 31 00:05:34,754 --> 00:05:37,382 Vamos ver! Deve ser esta. 32 00:05:37,590 --> 00:05:40,286 Tem mais uma coisa. Estes apartamentos antigos... 33 00:05:40,493 --> 00:05:44,759 Normalmente, t�m m�veis antigos... 34 00:05:45,198 --> 00:05:48,224 e papel de parede estilo anos 70. 35 00:05:48,434 --> 00:05:53,098 -J� estou imaginando. -Precisa mesmo ter imagina��o. 36 00:05:53,306 --> 00:05:57,743 0s donos destes apartamentos, normalmente, s�o relaxados ou idosos. 37 00:05:57,944 --> 00:06:00,742 �s vezes, at� fedem. 38 00:06:03,516 --> 00:06:06,883 Mas este n�o � o caso. Vejam que maravilha. 39 00:06:07,086 --> 00:06:12,581 Este apartamento � �timo, pronto para morar. 40 00:06:12,792 --> 00:06:15,420 Est� todo mobiliado. Tem quadros... 41 00:06:15,628 --> 00:06:18,893 abajures, televis�o, r�dio, sof�... 42 00:06:19,098 --> 00:06:24,331 Acho que � um sof�-cama. N�o, � apenas sof�. 43 00:06:24,537 --> 00:06:26,562 Parece ser de couro. 44 00:06:26,773 --> 00:06:28,331 Couro puro. 45 00:06:28,541 --> 00:06:31,533 Bem diferente do que tenho em casa. 46 00:06:31,744 --> 00:06:36,044 Sempre que mostro a algu�m, penso o mesmo: "Queria morar aqui". 47 00:06:36,249 --> 00:06:40,345 Mas gosto n�o se discute. N�o vou pression�-los. 48 00:06:40,553 --> 00:06:44,216 -Mas o dono mora aqui? -Creio que n�o. 49 00:06:44,424 --> 00:06:47,484 Aqui diz que est� livre. Podemos fechar o neg�cio... 50 00:06:47,694 --> 00:06:50,788 e voc�s se mudam amanh� mesmo. 0 que acham? 51 00:06:50,997 --> 00:06:56,128 -Podemos ver os outros c�modos? -Claro que sim. Vamos ver o quarto. 52 00:06:58,404 --> 00:07:01,840 Mas, antes, os arm�rios. Tem lugar para tudo, at� para as vassouras. 53 00:07:02,041 --> 00:07:03,975 0 quarto fica... 54 00:07:06,212 --> 00:07:09,909 Que linda cama! Uma cama rara de ver! 55 00:07:10,650 --> 00:07:13,847 -Cama d'�gua! Como em Las Vegas! -E qual � o pre�o? 56 00:07:14,187 --> 00:07:18,783 Nunca estive em Las Vegas, mas esta cama � demais. 57 00:07:19,425 --> 00:07:22,553 Muita gente n�o gosta de muito movimento, me entenderam, n�o �? 58 00:07:22,762 --> 00:07:26,960 E, se ficarem enjoados, podem desligar. Deve haver um bot�o em algum lugar. 59 00:07:27,166 --> 00:07:31,227 -E qual � o pre�o? -N�o lhes disseram? 60 00:07:33,172 --> 00:07:37,404 Ent�o, v�o pensar? De qualquer forma, peguem meu cart�o... 61 00:07:50,223 --> 00:07:51,747 N�o muito. 62 00:07:59,432 --> 00:08:01,798 Que elegante! Parece um boneco de ventr�loquo. 63 00:08:02,001 --> 00:08:05,095 lsso, pode rir! Tive um dia! 64 00:08:05,305 --> 00:08:08,502 Sa� da discoteca, peguei um t�xi e adivinhe quem encontrei. 65 00:08:08,708 --> 00:08:11,176 -Quem? -Antonio Pesadas. 66 00:08:11,377 --> 00:08:16,314 -Aquele que trabalhou comigo. -Sei quem �. Ele � insuport�vel. 67 00:08:16,516 --> 00:08:19,110 Continua insuport�vel, s� que virou taxista. 68 00:08:19,319 --> 00:08:21,844 -Tamb�m foi demitido. -Como voc�. 69 00:08:22,055 --> 00:08:26,116 N�o fui demitido por incompet�ncia. Fizeram um corte! 70 00:08:26,326 --> 00:08:29,454 Foi isso que eu quis dizer. Ele tamb�m estava sobrando. 71 00:08:29,662 --> 00:08:34,292 N�o sei se ele estava sobrando, mas est� dizendo que eu estava! 72 00:08:34,500 --> 00:08:37,901 Por favor! lsso foi h� quatro anos, esque�a! 73 00:08:38,104 --> 00:08:40,038 Mas voc� vive me lembrando! 74 00:08:40,239 --> 00:08:44,699 E diz que fui demitido depois de sete anos, pois estava sobrando. 75 00:08:45,345 --> 00:08:47,939 Pois vou lhe dizer uma coisa! Pesadas podia estar sobrando... 76 00:08:48,147 --> 00:08:51,583 mas eu n�o! Eu era fundamental! 77 00:08:54,554 --> 00:08:56,920 0 que � isso? 78 00:08:58,291 --> 00:09:02,125 -Um jantar rom�ntico. -Mas de quem � esta casa? 79 00:09:02,328 --> 00:09:06,287 De ningu�m. E, como sou a �nica que tem a chave, pensei que... 80 00:09:06,499 --> 00:09:08,399 Deixe-me ver se entendi. 81 00:09:08,601 --> 00:09:12,298 Este � um dos im�veis � venda, e voc� resolveu cozinhar aqui! 82 00:09:13,006 --> 00:09:16,203 N�o comece a fazer o papel de pai respons�vel! 83 00:09:16,409 --> 00:09:21,711 N�o estou fazendo! Mas voc� faz o que quer sem me consultar! 84 00:09:21,914 --> 00:09:26,374 0 im�vel est� vazio! Jantamos, limpamos, e pronto. Ningu�m saber�. 85 00:09:26,586 --> 00:09:30,716 -Se descobrirem, ser� demitida. -E da�? � um trabalho tempor�rio. 86 00:09:30,923 --> 00:09:35,553 Em 15 dias estou na rua. Al�m disso, vale a pena. Tem uma Jacuzzi. 87 00:09:36,963 --> 00:09:41,764 Uma banheira de hidro! E sauna finlandesa. 88 00:09:41,968 --> 00:09:45,734 -Finlandesa? Tem certeza? -E n�o � o melhor! 89 00:09:47,707 --> 00:09:48,696 Venha! 90 00:09:51,744 --> 00:09:53,439 -Ela se mexe! -� de �gua! 91 00:09:53,646 --> 00:09:56,945 D� para controlar a temperatura! 92 00:09:57,917 --> 00:10:01,444 -E se quiser que ela pare? -Deve ter algum bot�o. 93 00:10:15,501 --> 00:10:17,935 Sabe que preciso relaxar para fazer isso. 94 00:10:18,137 --> 00:10:20,935 Faz seis meses que esperamos este momento! 95 00:10:21,140 --> 00:10:22,607 Tanto tempo? 96 00:10:22,809 --> 00:10:26,404 Entenda! Fico nervoso, achando que pode chegar algu�m! 97 00:10:26,612 --> 00:10:30,844 Estamos sozinhos. Relaxe e deixe comigo. 98 00:10:31,150 --> 00:10:33,846 -0uviu isso? -S�o os canos de calefa��o. 99 00:10:34,053 --> 00:10:37,250 N�o! � a televis�o do vizinho. D� para ouvir como se fosse aqui. 100 00:10:37,457 --> 00:10:41,826 -As paredes s�o muito finas. -Esque�a e se concentre. 101 00:10:42,028 --> 00:10:45,725 Se podemos ouvi-los, com certeza, eles podem nos ouvir. 102 00:10:45,932 --> 00:10:50,631 Pare de ser paran�ico! Deixe que nos ou�am. Talvez at� gostem. 103 00:11:05,918 --> 00:11:08,284 Sai daqui! Sai daqui! 104 00:11:08,488 --> 00:11:11,252 0 que foi agora? Que nojo! 105 00:11:11,457 --> 00:11:15,052 -De onde elas vieram? -Disse que n�o dev�amos estar aqui! 106 00:11:15,361 --> 00:11:19,821 N�o comece com seu complexo de culpa de escola jesu�ta, por favor! 107 00:11:20,032 --> 00:11:23,695 -Mas somos culpados. -Sim, somos culpados. 108 00:11:23,903 --> 00:11:26,997 Estamos aqui fornicando feito dois animais... 109 00:11:27,206 --> 00:11:28,935 mas as baratas n�o sabem disso! 110 00:11:29,142 --> 00:11:32,976 Por isso, n�o comece a dizer bobagem, pois me deixa louca! 111 00:11:33,312 --> 00:11:37,214 Tem raz�o, desculpe. Mas tenho horror a baratas. 112 00:11:37,416 --> 00:11:40,874 Eu tamb�m. Vamos fazer uma coisa. 113 00:11:41,087 --> 00:11:43,317 Fechamos a porta, vamos para a sala... 114 00:11:43,523 --> 00:11:45,821 Limpamos tudo, e vamos para casa, por favor. 115 00:11:46,025 --> 00:11:49,153 -N�o! Vamos ficar aqui! -Por qu�? 116 00:11:49,362 --> 00:11:52,763 Porque sim! Nossa casa � t�o fria, que nem d� para dormir! 117 00:11:52,965 --> 00:11:55,160 Aqui tem calefa��o! Esta � uma noite especial. 118 00:11:55,568 --> 00:11:58,731 Uma noite de Valp�rgis! 119 00:12:01,174 --> 00:12:03,267 N�o precisa dizer, eu sei. N�o quer. 120 00:12:03,476 --> 00:12:06,707 -E voc� n�o liga? -N�o, tudo bem. 121 00:12:06,913 --> 00:12:09,404 Viveremos como monges. Amanh�, vamos pedir grana no parque. 122 00:12:09,615 --> 00:12:11,845 Seria melhor do que trabalhar numa discoteca. 123 00:12:12,051 --> 00:12:16,488 Um moleque de 12 anos disse que vai me matar... 124 00:12:16,689 --> 00:12:18,384 s� porque lhe pedi a identidade. 125 00:12:18,591 --> 00:12:21,788 Tamb�m, quem o mandou trabalhar numa discoteca? 126 00:12:21,994 --> 00:12:25,430 Disse que faria qualquer trabalho. 127 00:12:25,965 --> 00:12:29,162 -Vamos assistir TV? -Para qu�? N�o ouve a do vizinho? 128 00:12:29,368 --> 00:12:32,462 E isso aqui era um jantar rom�ntico. 129 00:12:34,674 --> 00:12:39,475 O urubu � um p�ssaro devorador de carni�a. 130 00:12:40,012 --> 00:12:43,573 Assim que ele localiza um animal morto outros vinte aparecem... 131 00:12:43,783 --> 00:12:47,844 para compartilhar. Um chacal voraz se une a eles. 132 00:12:48,054 --> 00:12:52,388 O sombrio banquete continua at� que n�o sobre nada. 133 00:13:00,499 --> 00:13:03,559 Ricardo, acorde! 134 00:13:08,241 --> 00:13:10,141 S�o os clientes das 9:00! 135 00:13:10,643 --> 00:13:13,510 -Acorde! -S� mais um pouquinho. 136 00:13:13,713 --> 00:13:16,181 Agora, voc� quer? Vai entender os homens! 137 00:13:16,382 --> 00:13:18,976 Ainda temos tempo para uma rapidinha. 138 00:13:19,185 --> 00:13:21,153 -Vista-se! -0 que � isso? 139 00:13:21,354 --> 00:13:25,518 A campainha! � um cliente. Tenho que explicar tudo? 140 00:13:28,761 --> 00:13:31,787 Sou Julia Garcia, da imobili�ria. Eu os estava aguardando. 141 00:13:31,998 --> 00:13:35,092 Primeiro, a localiza��o. As vantagens s�o muitas. 142 00:13:35,301 --> 00:13:37,769 Fica pr�ximo ao metr�, perto do centro... 143 00:13:37,970 --> 00:13:41,929 tem escola para as crian�as e um parque para brincarem. 144 00:13:42,141 --> 00:13:43,403 Perfeito. 145 00:13:55,321 --> 00:13:58,119 Couro, dos melhores. Um sof� para a vida inteira. 146 00:13:58,324 --> 00:14:02,055 -0 que � isso? -Veja! N�o mancha de jeito nenhum! 147 00:14:02,194 --> 00:14:04,890 Agora, vou lhes mostrar o quarto. 148 00:14:05,097 --> 00:14:07,793 N�o! � melhor mostrar a cozinha antes. 149 00:14:08,000 --> 00:14:11,026 � toda equipada. Tem at� torradeira. 150 00:14:12,571 --> 00:14:15,165 Eu disse que era melhor ver a cozinha. 151 00:14:15,374 --> 00:14:18,400 -0 que � isso? -Um problema de umidade. 152 00:14:19,245 --> 00:14:20,872 -0 que vai fazer? -Chamar os bombeiros. 153 00:14:21,080 --> 00:14:25,312 -N�o � preciso. Podemos dar um jeito. -� melhor n�o esperar. 154 00:14:25,518 --> 00:14:29,249 0 vizinho de cima deve ter deixado a torneira aberta. 155 00:14:29,455 --> 00:14:31,218 Se a imobili�ria descobre... 156 00:14:36,228 --> 00:14:37,957 Pare aqui! 157 00:14:39,198 --> 00:14:40,893 R�pido! 158 00:14:44,170 --> 00:14:47,230 -O que houve? -� hoje! � hoje! 159 00:14:47,440 --> 00:14:50,500 -0 velho? N�o acredito! -S� pode ser uma desgra�a! 160 00:14:50,710 --> 00:14:55,079 -Rezei tanto por isso! -Tomara que n�o seja alarme falso. 161 00:14:55,281 --> 00:14:57,181 Deus queira. 162 00:15:00,886 --> 00:15:03,753 Parece que deixaram uma torneira aberta. 163 00:15:04,790 --> 00:15:07,850 -N�o � aqui. -Desculpe, � ali. 164 00:15:09,895 --> 00:15:12,989 Por favor! Precisamos de espa�o! 165 00:15:13,199 --> 00:15:16,760 Por favor! Voc�s n�o t�m o que fazer? 166 00:15:22,875 --> 00:15:24,706 0 que foi? 167 00:15:24,910 --> 00:15:28,676 J� disse para n�o vestir isso! Parece um travesti! 168 00:15:31,317 --> 00:15:34,309 -Por que n�o tocam a campainha? -N�o se meta! 169 00:15:34,520 --> 00:15:36,818 � verdade. Deviam tocar antes. 170 00:15:37,022 --> 00:15:40,480 Por que nos chamaram aqui? Para tocar a campainha? 171 00:15:40,693 --> 00:15:43,856 -Eu n�o chamei ningu�m. -N�o ou�a. Derrube a porta. 172 00:15:44,063 --> 00:15:46,827 -E se ele estiver dormindo? -N�o est� dormindo! 173 00:15:47,032 --> 00:15:50,627 Al�m disso, mesmo se tocar a campainha, ele n�o atender�. 174 00:15:50,836 --> 00:15:52,701 Ele � um louco! � perigoso. 175 00:15:52,905 --> 00:15:55,999 Qualquer dia, deixar� o g�s aberto, e explodir� tudo. 176 00:15:56,208 --> 00:15:57,539 Vamos, derrube! 177 00:15:57,743 --> 00:16:01,907 N�o encoste no machado! Que droga! 178 00:16:03,983 --> 00:16:06,213 Deve estar trancada. 179 00:16:06,485 --> 00:16:08,885 -Tem uma barra de ferro. -E correntes. 180 00:16:09,088 --> 00:16:13,115 -0 que foi? N�o entraram ainda? -Est�o tentando. Avise Maria e Salas. 181 00:16:13,325 --> 00:16:17,261 Senhora, isto n�o � um circo! Quem � o s�ndico? 182 00:16:17,463 --> 00:16:20,728 Ele n�o est�. Foi para a Disneyl�ndia. 183 00:16:20,933 --> 00:16:24,027 Naquela de Paris. N�o na outra! 184 00:16:24,236 --> 00:16:26,864 Tinha que acontecer justo hoje! 185 00:16:27,072 --> 00:16:28,733 Voc� n�o � o s�ndico? 186 00:16:29,909 --> 00:16:32,070 E quem � ela? 187 00:16:32,645 --> 00:16:33,839 N�o a conhecemos. 188 00:16:34,046 --> 00:16:36,276 � a nova vizinha. Comprou o apartamento do engenheiro. 189 00:16:36,782 --> 00:16:40,411 -N�o comprei... -Julian Chueca, da videolocadora. 190 00:16:40,619 --> 00:16:45,556 Prazer. Acabamos de conhecer seu marido. 191 00:16:46,592 --> 00:16:48,184 Muito elegante. 192 00:16:48,761 --> 00:16:51,229 Ele trabalha num cassino. � crupi�. 193 00:16:51,430 --> 00:16:55,025 Curioso. Ele nos disse que ia para a discoteca. 194 00:16:55,701 --> 00:16:58,602 � uma discoteca cassino. 195 00:16:59,371 --> 00:17:01,896 0 que voc� acha? 196 00:17:02,575 --> 00:17:03,564 A serra! 197 00:17:13,252 --> 00:17:14,981 Des�am todos! 198 00:17:15,187 --> 00:17:18,884 -Eu estava na lnternet... -Todos para baixo! 199 00:17:19,091 --> 00:17:22,219 Meu filho tem raz�o! Por que n�o podemos ficar? 200 00:17:22,428 --> 00:17:25,864 -Porque estou dizendo. -N�o precisa ser grosseiro! 201 00:17:26,065 --> 00:17:28,556 -Des�am! -E ela? 202 00:17:30,169 --> 00:17:33,502 Que fedor! 0 que � isso? 203 00:17:56,395 --> 00:17:58,761 -Que nojo! -De onde voc� saiu? 204 00:17:58,964 --> 00:18:00,659 Do meu apartamento! A porta estava aberta... 205 00:18:00,866 --> 00:18:04,324 -lsso n�o � brincadeira! -Tudo bem. 206 00:18:09,375 --> 00:18:12,572 0 vazamento � aqui. Deve ter rompido um cano. 207 00:18:12,778 --> 00:18:15,144 Como algu�m pode viver num lugar desses? 208 00:18:15,347 --> 00:18:18,714 -Eu n�o o conhecia. -0uviram algo? 209 00:18:38,137 --> 00:18:40,901 Ele est� aqui, assistindo TV. 210 00:18:50,182 --> 00:18:52,446 Santo Deus! 211 00:18:54,320 --> 00:18:57,118 -0 que fazem aqui? -Ele est� morto. 212 00:18:57,623 --> 00:19:02,492 Claro que est�. Vemos isso todos os meses. 213 00:19:04,663 --> 00:19:06,460 Morreu h� semanas. 214 00:19:06,665 --> 00:19:10,624 Era um homem sozinho. N�o tinha fam�lia para cuidar dele. 215 00:19:11,203 --> 00:19:15,833 -E este cheiro? -Este cheiro � de carne podre. 216 00:19:16,442 --> 00:19:20,139 0 gato devia estar se alimentado do corpo para sobreviver... 217 00:19:20,346 --> 00:19:24,646 e eu lhes asseguro que n�o � uma vis�o agrad�vel. 218 00:19:24,850 --> 00:19:27,318 Chega de conversa! 219 00:19:51,143 --> 00:19:53,236 0i. 220 00:20:01,153 --> 00:20:03,815 Voc� est� a�? 221 00:20:09,328 --> 00:20:11,523 0 que est� fazendo? 222 00:20:12,598 --> 00:20:14,862 0 que est� procurando? 223 00:20:16,068 --> 00:20:20,767 Quinze homens v�o no cofre do morto 224 00:20:20,973 --> 00:20:25,672 E procuram,e procuram A garrafa de rum 225 00:20:29,114 --> 00:20:33,380 -Levante mais. -N�o vamos conseguir. 226 00:20:33,585 --> 00:20:36,213 Levante um pouco, e ver� como passa. 227 00:20:36,422 --> 00:20:39,152 Agora, sim! 228 00:20:39,792 --> 00:20:41,726 Ele era um homem magro. 229 00:20:42,294 --> 00:20:44,387 Ele est� escorregando. Segure isso. 230 00:20:44,596 --> 00:20:48,293 Em que estado ele ficou! 231 00:20:48,500 --> 00:20:51,958 -Anda, droga! -Calma. 232 00:20:58,911 --> 00:21:01,277 -Devagar! -Como fede! 233 00:21:01,480 --> 00:21:03,277 Saiam da frente! 234 00:21:08,353 --> 00:21:12,380 -Por favor, senhora! -N�o empurre! 235 00:21:13,959 --> 00:21:15,586 � ela? 236 00:21:15,794 --> 00:21:18,888 -Ela mesma. -Como conseguiu entrar? 237 00:21:19,098 --> 00:21:21,191 Pelo jeito, foi ela que chamou os bombeiros. 238 00:21:21,400 --> 00:21:22,867 Filha da m�e! 239 00:21:38,517 --> 00:21:41,145 Palavras cruzadas? 240 00:21:56,635 --> 00:21:58,500 0l�, querido. 241 00:21:58,704 --> 00:22:02,037 Estou numa lanchonete. 242 00:22:02,674 --> 00:22:06,770 Sim, os bombeiros vieram. Era um vazamento. 243 00:22:08,013 --> 00:22:10,379 Por que disse que o im�vel era nosso? 244 00:22:10,582 --> 00:22:13,642 Agora, acham que moramos aqui! Quero dizer, l�. 245 00:22:13,852 --> 00:22:19,119 N�o � bobagem. Se notarem que n�o estamos, ligar�o na imobili�ria. 246 00:22:19,324 --> 00:22:24,193 Acho que passarei a noite l�. Vai para casa? 247 00:22:24,396 --> 00:22:26,694 Ent�o, nos vemos amanh�. 248 00:22:26,999 --> 00:22:30,833 E cuidado com aquele menino. Um beijo. 249 00:22:37,276 --> 00:22:41,269 Vamos lhe oferecer muito futebol... 250 00:22:41,880 --> 00:22:44,314 e,com certeza,o melhor cinema. 251 00:22:44,983 --> 00:22:47,178 Via digital,damos tudo. 252 00:22:47,386 --> 00:22:49,013 E agora consegue... 253 00:22:52,791 --> 00:22:56,283 O segredo � p Sr. Brilho! 254 00:22:58,430 --> 00:23:01,024 � f�cil de passar! 255 00:23:01,700 --> 00:23:06,160 Fant�stico! Agora,s� falta cuidar de mim! 256 00:23:06,605 --> 00:23:09,836 O Sr. Brilho faz o trabalho pesado para voc�. 257 00:23:10,042 --> 00:23:13,409 O segredo � o Sr. Brilho. 258 00:23:51,383 --> 00:23:53,977 Se Ricardo souber, me mata. 259 00:23:57,723 --> 00:24:03,252 Quinze homens v�o No cofre dp morto 260 00:24:03,762 --> 00:24:09,496 E procuram,e procuram A garrafa de rum 261 00:24:09,701 --> 00:24:11,862 Est� solto! 262 00:25:48,200 --> 00:25:50,293 0 que est� fazendo? 263 00:25:51,436 --> 00:25:53,666 N�o ag�ento mais. Quero falar com ela. 264 00:25:54,106 --> 00:25:58,133 Com uma faca? Ficou louco! Me d� essa faca. 265 00:25:58,343 --> 00:26:00,834 Quer causar uma desgra�a? 266 00:26:22,434 --> 00:26:26,803 -0 que est� havendo? � ela? -Quieto, n�o ou�o nada. 267 00:26:28,540 --> 00:26:30,440 Deixe-me olhar. 268 00:26:30,909 --> 00:26:36,870 Castro, para tr�s. Controle-se! Que foi? 269 00:26:40,252 --> 00:26:42,777 -Como? -Vai jogar o lixo? 270 00:26:43,588 --> 00:26:46,785 Sim. � muita coisa quando a gente se muda. 271 00:26:46,992 --> 00:26:50,723 Espere um pouco. N�o saia da�! 272 00:26:54,633 --> 00:26:58,467 -N�o se preocupe. Eu fa�o isso. -lmagine! Vou com voc�. 273 00:26:58,670 --> 00:27:02,333 -N�o � preciso, n�o me importo. -Mas eu sim. 274 00:27:07,579 --> 00:27:09,979 -E o seu marido? -Est� na cama, exausto. 275 00:27:10,182 --> 00:27:13,117 -Sabe como � uma mudan�a! -Nem imagino. 276 00:27:13,318 --> 00:27:16,310 Nasci aqui e aqui morrerei. 277 00:27:16,521 --> 00:27:19,581 N�o vi voc�s trazendo muita coisa. 278 00:27:19,791 --> 00:27:22,225 0 apartamento estava pronto para morar. 279 00:27:22,427 --> 00:27:24,918 -Conhecia o engenheiro? -Quem? 280 00:27:25,130 --> 00:27:28,691 -0 antigo propriet�rio. -N�o, comprei de uma imobili�ria. 281 00:27:28,900 --> 00:27:31,164 N�o entregaria meu im�vel a uma imobili�ria. 282 00:27:31,369 --> 00:27:34,031 -Por qu�? -S�o todos ladr�es. 283 00:27:34,239 --> 00:27:37,037 Ganham sem fazer nada. 284 00:27:59,464 --> 00:28:03,594 -Vamos subir? -N�o, vou comprar cigarros. 285 00:28:04,102 --> 00:28:06,161 Cigarros! 286 00:28:23,054 --> 00:28:25,887 -Espere! -0 que foi? 287 00:28:26,091 --> 00:28:28,389 � s� papel. 288 00:28:28,827 --> 00:28:33,093 -Espera, j� vou. -Meu marido leva para reciclar. 289 00:28:33,298 --> 00:28:35,459 Reciclar! 290 00:29:10,035 --> 00:29:12,503 300 milh�es! 291 00:29:23,548 --> 00:29:25,743 Calma. 292 00:29:26,551 --> 00:29:28,883 Sou uma mulher madura. 293 00:29:29,087 --> 00:29:34,115 � uma coisa que aconteceu. Tem de aceitar com naturalidade. 294 00:29:36,428 --> 00:29:39,420 N�o vou perder o controle por isso. 295 00:29:41,466 --> 00:29:45,664 Sou uma multimilion�ria, s� isso. 296 00:29:47,939 --> 00:29:51,170 Sou muito rica. 297 00:29:53,011 --> 00:29:57,414 Posso aplicar e passar o resto da vida vivendo dos juros. 298 00:29:57,916 --> 00:30:00,180 Nunca mais trabalhar. 299 00:30:01,386 --> 00:30:05,482 Posso dar a volta ao mundo quantas vezes eu quiser. 300 00:30:07,259 --> 00:30:10,558 Acha que isso me afetaria? 301 00:30:12,297 --> 00:30:15,824 N�o. Continuo sendo a mesma. 302 00:30:16,034 --> 00:30:19,526 Milion�ria, mas a mesma. 303 00:30:33,051 --> 00:30:34,541 0 que faz aqui? 304 00:30:34,753 --> 00:30:37,813 -N�o queria me ver? -N�o. Quero dizer, sim. 305 00:30:38,023 --> 00:30:40,355 -Mas disse que ia para casa. -Se quiser, eu vou. 306 00:30:40,558 --> 00:30:43,959 -N�o seja tolo. 0 que houve? -Nada. A discoteca j� era. 307 00:30:44,162 --> 00:30:46,460 -Foi mandado embora? -N�o, eu sa�! 308 00:30:46,665 --> 00:30:51,728 -Por que sempre diz isso? -0 menino de 12 anos lhe fez isso? 309 00:30:51,936 --> 00:30:54,734 N�o, pior. 0 dono da discoteca. 310 00:30:54,939 --> 00:30:57,567 A pedido do pai do menino. 311 00:30:57,776 --> 00:31:02,076 Durou dois dias. Sou o rei dos seguran�as de discoteca! 312 00:31:02,280 --> 00:31:04,180 Sou King Kong! 313 00:31:04,983 --> 00:31:09,113 -Grande seguran�a de merda! -Quer uma cerveja? 314 00:31:09,321 --> 00:31:14,384 Tem cerveja aqui? Nos mudamos para c� definitivamente? 315 00:31:14,592 --> 00:31:17,925 0u�a, Ricardo. Tenho algo importante para lhe dizer. 316 00:31:18,129 --> 00:31:21,758 N�o quero saber esta noite. Se � coisa ruim, conte amanh�. 317 00:31:21,966 --> 00:31:24,434 N�o � ruim, pelo contr�rio. 318 00:31:24,969 --> 00:31:28,132 lmagine que algo aconte�a e mude tudo. 319 00:31:28,340 --> 00:31:32,902 Quero dizer tudo mesmo! Um golpe de sorte. 320 00:31:33,645 --> 00:31:38,207 0lhe bem para mim! 0lhe para a minha cara! 321 00:31:38,416 --> 00:31:40,407 N�o tenho nada! 322 00:31:40,618 --> 00:31:43,314 Me bateram, me humilharam... 323 00:31:43,521 --> 00:31:48,254 Me sinto rid�culo. Prefiro n�o imaginar nada. 324 00:31:48,960 --> 00:31:52,487 Se n�o quer saber, tudo bem. 325 00:31:54,699 --> 00:31:56,496 A DR0GA MAlS F0RTE N�0 � A VEL0ClDADE. 326 00:31:59,504 --> 00:32:00,801 � 0 DINHEIR0. 327 00:32:01,172 --> 00:32:04,471 Qual voc� prefere? Rover ou Mercedes? 328 00:32:04,676 --> 00:32:08,612 Eu prefiro Mercedes. Tem classe, � elegante. 329 00:32:08,813 --> 00:32:13,682 Vou ter que morrer e reencarnar num filho da m�e para ter um. 330 00:32:14,419 --> 00:32:18,515 Nessa vida, jamais poremos a bunda num carro desses. 331 00:32:18,723 --> 00:32:21,385 S� se pegarmos o t�xi do Pesadas. 332 00:32:21,593 --> 00:32:24,790 0 desgra�ado tem um Mercedes. 333 00:32:25,230 --> 00:32:30,361 -lsto est� destruindo seu car�ter. -Sempre diz que n�o tenho car�ter. 334 00:32:31,035 --> 00:32:33,003 Mas antes n�o sentia amargura. 335 00:32:33,204 --> 00:32:38,665 Agora, sou um amargurado? � isso que est� dizendo? 336 00:32:38,877 --> 00:32:41,846 0 que � que voc� queria? Sempre me olha com um ar superior! 337 00:32:42,614 --> 00:32:43,603 0 qu�? 338 00:32:43,815 --> 00:32:47,911 N�o se fa�a de ofendida. Vive dizendo que ningu�m me ag�enta. 339 00:32:48,119 --> 00:32:50,246 ''0 que foi? Foi demitido?'' 340 00:32:51,022 --> 00:32:53,718 -O que est� fazendo? -� isso mesmo. 341 00:32:54,759 --> 00:32:59,458 0u�a. Est� cansado, as coisas n�o est�o bem e n�o tem esperan�a. 342 00:32:59,664 --> 00:33:02,428 Mas n�o tem o direito de ser grosso. 343 00:33:02,634 --> 00:33:07,867 Durante anos, foi o grosso que manteve essa hist�ria viva. 344 00:33:08,606 --> 00:33:12,133 -Que hist�ria? -Nossa rela��o! 345 00:33:12,343 --> 00:33:15,540 As contas, o aluguel, tudo! 346 00:33:16,748 --> 00:33:21,048 Vamos dormir. Amanh�, n�s conversamos. 347 00:33:22,053 --> 00:33:25,545 Antes, viv�amos bem. Mas agora que estou desempregado.... 348 00:33:25,757 --> 00:33:30,251 e voc� est� trabalhando, vive esfregando isso na minha cara... 349 00:33:30,462 --> 00:33:34,159 para mostrar que voc� � quem manda. Acha que n�o percebo? 350 00:33:34,365 --> 00:33:36,595 Jantar rom�ntico, velas... 351 00:33:36,801 --> 00:33:39,599 Mas eu estou numa grande merda! 352 00:33:39,804 --> 00:33:43,706 N�o posso comprar nem Audi nem Mercedes! N�o posso, est� bem? 353 00:33:44,642 --> 00:33:46,735 Eu ia lhe dar uma boa not�cia... 354 00:33:46,945 --> 00:33:50,073 mas acabou me deixando de saco cheio! 355 00:33:50,281 --> 00:33:52,875 Eu tamb�m estou de saco cheio! S� que de ficar aqui. 356 00:33:53,084 --> 00:33:55,644 -Aonde vai? -Para casa. 357 00:33:55,854 --> 00:34:00,314 Sabe por que n�o quero ficar aqui? Porque � algo que jamais teremos. 358 00:34:00,525 --> 00:34:03,085 E voc� n�o percebe. 359 00:34:04,662 --> 00:34:09,599 Nunca terei esse apartamento, o carro, nem a mo�a da propaganda. 360 00:34:09,801 --> 00:34:14,261 -E tem que se conformar comigo? -N�o disse isso. 361 00:34:14,472 --> 00:34:16,997 Foi o que quis dizer. 362 00:34:17,208 --> 00:34:21,770 Certo. Tenho que me conformar com voc� e voc� comigo. E da�? 363 00:34:21,980 --> 00:34:26,383 Pelo menos, n�o fico esperando um golpe de sorte como voc�. 364 00:34:27,519 --> 00:34:29,077 Ricardo! 365 00:34:29,287 --> 00:34:31,084 0 qu�? 366 00:34:31,289 --> 00:34:34,417 N�o imagina o erro que cometeu. 367 00:35:08,459 --> 00:35:11,019 Quique, atenda aquela senhora. 368 00:35:11,930 --> 00:35:15,866 -Est� tudo certo? -Este � o melhor desjejum de Madri. 369 00:35:16,067 --> 00:35:19,764 -Tem algum jornal? -Se n�o tiver, eu arrumo. 370 00:35:23,641 --> 00:35:28,635 Com licen�a. Napole�o ficou exilado na ilha de Elba... 371 00:35:28,846 --> 00:35:31,110 nas ilhas Can�rias ou na llha do Tesouro? 372 00:35:31,316 --> 00:35:34,843 -Como? -Estou quase ganhando o jogo. 373 00:35:35,553 --> 00:35:37,680 Acho que foi em Elba. 374 00:35:46,097 --> 00:35:50,033 Paquerando, Charli? Cuidado com este rapaz. 375 00:35:50,234 --> 00:35:53,260 S� estava perguntando sobre Napole�o. 376 00:35:53,471 --> 00:35:55,302 Ele n�o sai da m�quina. 377 00:35:55,506 --> 00:35:58,839 E eu levo bronca da m�e dele, pois gasta todo dinheiro das compras. 378 00:35:59,043 --> 00:36:01,910 0 que est� dizendo? Que falta de respeito! 379 00:36:03,982 --> 00:36:06,450 Minha m�e n�o tem nada a ver com isso. 380 00:36:06,818 --> 00:36:09,685 -Mora no quinto andar, n�o? -� a nova vizinha. 381 00:36:09,887 --> 00:36:11,946 Meu nome � Julia. 382 00:36:13,658 --> 00:36:17,059 � um prazer. Se precisar de algo... 383 00:36:19,230 --> 00:36:23,963 Preciso ir ao a�ougue. Peguei a senha de n�mero 35. 384 00:36:24,769 --> 00:36:27,966 Chamaram o 25 h� 10 minutos. 385 00:36:40,451 --> 00:36:44,046 S�o 1.525. 0 melhor pre�o de Madri. 386 00:36:51,896 --> 00:36:54,364 -N�o vai dar. -N�o vale? 387 00:36:54,666 --> 00:36:59,262 Claro que sim. No Mercado Comum Europeu, vale tudo. 0 banco troca. 388 00:36:59,470 --> 00:37:02,803 -Mas sua conta j� foi paga. -Por quem? 389 00:37:04,008 --> 00:37:07,842 0svaldo, o cubano. Ele � professor de dan�a. 390 00:37:08,046 --> 00:37:11,482 Sabe dan�ar merengue, salsa, lambada... 391 00:37:11,683 --> 00:37:16,586 -Ele � muito bom. -Agrade�a a ele por mim. 392 00:37:18,022 --> 00:37:19,990 VELH0 M0RRE ASSISTIND0 TV 393 00:37:20,191 --> 00:37:23,126 CIFUENTES, 88 AN0S, SEM PARENTES C0NHECID0S... 394 00:37:37,542 --> 00:37:40,807 -0 que est� fazendo? -J� chegou? 395 00:37:42,847 --> 00:37:45,213 Consegui tirar! Silicone. 396 00:37:45,416 --> 00:37:49,318 Algum safado colocou isso na fechadura de todos. 397 00:37:50,755 --> 00:37:55,192 Bem, n�o quero atrapalhar. Se precisar de mim, estou no terceiro andar. 398 00:37:55,393 --> 00:37:58,692 Cuidado, tem muito ladr�o por a�. 399 00:38:07,472 --> 00:38:09,770 Como vai? 400 00:38:09,974 --> 00:38:14,468 N�o, estou no hospital com meu marido. Ele sofreu um acidente. 401 00:38:14,679 --> 00:38:19,548 Foi espancado numa discoteca. Uns vinte o pegaram. 402 00:38:19,751 --> 00:38:23,152 Estes fan�ticos por futebol. N�o sei por que brigaram com ele. 403 00:38:23,354 --> 00:38:28,621 Por isso, n�o pode ir � ag�ncia. Mostrar um apartamento agora? 404 00:38:28,826 --> 00:38:33,024 Acho que n�o vai dar. Qual? 405 00:38:33,498 --> 00:38:37,992 0utros compradores. Aquele pronto para morar? 406 00:38:38,536 --> 00:38:41,699 E quando eles v�o? Agora? 407 00:38:44,475 --> 00:38:47,535 Eu vou l�! Chego em cinco minutos. 408 00:38:47,745 --> 00:38:50,077 N�o, n�o mande ningu�m. 409 00:38:50,281 --> 00:38:53,648 N�o � nada grave. Foi na cabe�a ou na coluna. 410 00:38:53,851 --> 00:38:56,217 N�o entendi muito bem. 411 00:38:56,420 --> 00:38:59,912 Estou perdendo o sinal. Depois, nos falamos. 412 00:39:25,183 --> 00:39:27,048 0l�, sou Julia Garcia. 413 00:39:27,251 --> 00:39:30,584 -Podemos ver o apartamento? -Claro, entrem. 414 00:39:33,090 --> 00:39:35,183 Vamos �s grandes vantagens. 415 00:39:35,393 --> 00:39:39,762 Fica pr�ximo ao metr�, mas as senhoras est�o velhas para peg�-lo. 416 00:39:40,298 --> 00:39:42,732 � bem centralizado. Tem um bingo ao lado... 417 00:39:42,934 --> 00:39:45,562 onde podem beber algo e jogar. 418 00:39:45,770 --> 00:39:49,035 Tem escola para as crian�as... 419 00:39:50,274 --> 00:39:52,868 -Voc�s n�o devem ter filhos. -Como? 420 00:39:53,077 --> 00:39:55,568 -Devem ser do tipo ''tesoura''. -Como? 421 00:39:55,913 --> 00:39:58,381 Ela acha que somos costureiras. 422 00:39:58,583 --> 00:40:00,778 "Tesoura". Eu vi o an�ncio. 423 00:40:00,985 --> 00:40:04,386 "Casal de m�mias l�sbicas procura apartamento para encontros." 424 00:40:04,856 --> 00:40:06,847 Por favor! 0 que quer dizer? 425 00:40:07,058 --> 00:40:12,052 Pensem no assunto. Depois, nos falamos. 426 00:40:12,263 --> 00:40:13,958 Cale-se! N�o entendeu? 427 00:40:37,555 --> 00:40:42,083 Parece que n�o cheguei em boa hora. Vai viajar? 428 00:40:42,293 --> 00:40:44,386 Estou sempre de um lado para outro! 429 00:40:44,595 --> 00:40:48,554 Agora, vou levar umas roupas para o meu marido no hospital. 430 00:40:48,766 --> 00:40:52,224 -0 que houve com ele? -Nada. Um caminh�o o atropelou. 431 00:40:54,105 --> 00:40:56,505 -Sinto muito. -Foi horr�vel. 432 00:40:56,707 --> 00:41:01,167 0 caminh�o transportava produtos qu�micos e desfigurou seu rosto. 433 00:41:01,379 --> 00:41:02,676 Que horror! 434 00:41:03,881 --> 00:41:07,544 -� melhor eu ir. -Tudo bem. A culpa n�o � sua. 435 00:41:09,587 --> 00:41:12,215 Vim convid�-la para uma festa. 436 00:41:12,423 --> 00:41:16,382 -E quando � a festa? -Esta noite, no meu apartamento. 437 00:41:16,594 --> 00:41:19,256 Todos os anos, comemoro o dia em que cheguei a Madri. 438 00:41:19,463 --> 00:41:22,990 -Puro sentimentalismo. -Eu tamb�m comemoraria. 439 00:41:23,200 --> 00:41:24,667 Claro que vou. 440 00:41:25,002 --> 00:41:27,027 E o seu marido? 441 00:41:28,205 --> 00:41:32,005 Ele n�o se importa com isso. Al�m disso, n�o posso fazer nada. 442 00:41:32,209 --> 00:41:34,973 Ele est� cheio de tubos e sondas. Entende? 443 00:41:35,179 --> 00:41:38,740 Claro. Voc� precisa relaxar. 444 00:41:40,851 --> 00:41:44,309 -Ent�o, eu a aguardo esta noite. -Por volta das 21:00? 445 00:41:45,122 --> 00:41:46,885 Perfeito. 446 00:41:49,660 --> 00:41:52,322 0brigada pelo caf�. 447 00:42:30,167 --> 00:42:33,898 Avistamos o alvo. Aguardamos instru��es. 448 00:42:47,818 --> 00:42:53,757 Vamos lev�-la para o Lado Obscuro. � hora de usarmos as armas especiais. 449 00:43:09,040 --> 00:43:12,874 A For�a... Sinto a For�a. 450 00:43:15,679 --> 00:43:17,374 Est� vindo! A For�a! 451 00:43:19,216 --> 00:43:21,184 A For�a! A For�a! 452 00:43:21,385 --> 00:43:22,852 A For�a! 453 00:43:25,589 --> 00:43:30,356 Charli, abra j� esta porta. Sei o que faz quando se tranca! 454 00:43:30,561 --> 00:43:34,156 A For�a est� vindo! A For�a! 455 00:43:34,365 --> 00:43:35,559 Pare com isso! 456 00:43:42,773 --> 00:43:45,708 Lucia? Aqui � a Julia. Lembra-se de mim? 457 00:43:45,910 --> 00:43:48,310 Faz muito tempo mesmo. 458 00:43:51,782 --> 00:43:54,876 � bobagem, mas, como trabalha num banco... 459 00:43:56,387 --> 00:43:58,218 Voc� vai rir! 460 00:43:58,422 --> 00:44:02,381 Uma amiga herdou um grande valor em dinheiro dos pais. 461 00:44:03,694 --> 00:44:08,131 Eles deviam guardar em casa, sob o colch�o. 462 00:44:08,332 --> 00:44:11,859 Ela quer colocar no banco e quer saber se precisa justificar. 463 00:44:12,069 --> 00:44:15,402 Como? Claro que n�o estou metida em confus�o. 464 00:44:16,707 --> 00:44:19,870 N�o sei exatamente quanto. Uns $ 300 milh�es. 465 00:44:22,480 --> 00:44:25,574 $ 300 milh�es debaixo do colch�o! E da�? 466 00:44:25,783 --> 00:44:30,584 -Nprmal,n�p �. -Que seja! Se uma pessoa chegasse... 467 00:44:30,788 --> 00:44:33,256 com esse dinheiro todo no banco, o que voc� faria? 468 00:44:36,127 --> 00:44:38,322 Sem pensar? 469 00:44:38,529 --> 00:44:41,464 Vou avisar minha amiga. 470 00:44:42,399 --> 00:44:44,299 0brigada, um beijo. 471 00:44:44,502 --> 00:44:47,767 Nos falamos quando nos encontrarmos. 472 00:44:48,405 --> 00:44:52,068 Chamaria a pol�cia. ldiota. 473 00:45:02,186 --> 00:45:03,653 � ela. 474 00:45:03,854 --> 00:45:06,345 Aten��o! Preparem-se! 475 00:45:15,933 --> 00:45:19,460 N�o estava muito animada, mas aqui estou. 476 00:45:21,338 --> 00:45:23,306 Que festa! 477 00:45:25,075 --> 00:45:27,475 Uma pessoa quer conhec�-la. 478 00:45:27,678 --> 00:45:30,169 0l�, Julia. Sou Emilio. 479 00:45:30,381 --> 00:45:33,873 0 s�ndico? Prazer. Como estava a Eurodisney? 480 00:45:34,084 --> 00:45:36,143 Vejo que as not�cias voam. 481 00:45:36,353 --> 00:45:40,221 Estou aqui h� dois dias e sinto como se j� conhecesse todos. 482 00:45:40,658 --> 00:45:44,754 Foi maravilhoso. � um sonho, um para�so para as crian�as. 483 00:45:44,962 --> 00:45:46,122 Sua fam�lia est� aqui? 484 00:45:46,330 --> 00:45:49,925 N�o, eles ficaram. N�o t�m culpa de eu ser s�ndico. 485 00:45:50,134 --> 00:45:52,125 Estou aqui sozinho. 486 00:45:52,903 --> 00:45:56,066 Todos que est�o aqui s�o vizinhos, n�o? 487 00:45:56,273 --> 00:45:58,400 Sim, � uma comunidade muito unida. 488 00:45:58,609 --> 00:46:00,907 Nos preocupamos com o bem comum. 489 00:46:01,111 --> 00:46:05,673 Nos preocupamos com o edif�cio. Alguns sempre viveram aqui. 490 00:46:05,883 --> 00:46:10,445 -Ramona nasceu aqui. -Eu a conhe�o desde menino. 491 00:46:18,462 --> 00:46:21,226 Tem certeza de que ela n�o saiu? 492 00:46:21,432 --> 00:46:24,595 N�o saiu desde que o cubano esteve l�. 493 00:46:25,302 --> 00:46:30,535 N�o ag�ento mais isso. Emilio andou dizendo umas coisas. 494 00:46:30,741 --> 00:46:35,371 J� disse mil vezes, mas ningu�m me ouve. Ele est� maluco. 495 00:46:35,579 --> 00:46:38,275 0 que voc� faria? 496 00:46:38,482 --> 00:46:41,645 Conseguimos traz�-la aqui, n�o? 0 que estamos esperando? 497 00:46:41,852 --> 00:46:46,448 -Dou um jeito nisso num instante. -Sem que Emilio saiba? 498 00:46:46,657 --> 00:46:51,959 -Ningu�m vai conseguir sair daqui. -Cookie! Esta � a nossa m�sica! 499 00:46:52,162 --> 00:46:53,356 Anime-se! 500 00:46:53,564 --> 00:46:58,558 N�o tenho m�sica nenhuma, droga! N�o me enche o saco. 501 00:46:58,836 --> 00:47:01,498 V� dan�ar com o retardado. 502 00:47:05,075 --> 00:47:08,533 N�o ligue. Ele � um homem apaixonado! 503 00:47:08,746 --> 00:47:11,715 Apaixonado? 0 que quer dizer? 504 00:47:12,016 --> 00:47:15,577 Ele se apaixona pelo que faz. 505 00:47:15,786 --> 00:47:20,120 -Gosta de fazer o servi�o completo. -L� em casa n�o � assim. 506 00:47:20,324 --> 00:47:22,952 Assistimos a filmes todas as noites. 507 00:47:23,560 --> 00:47:27,656 N�o quero saber da vida �ntima de ningu�m. 508 00:47:27,865 --> 00:47:31,357 Mas, j� que ultimamente andam t�o amigos... 509 00:47:32,136 --> 00:47:36,664 Pare de dizer bobagem! V� dan�ar, que � melhor. 510 00:47:36,874 --> 00:47:38,205 Voc� � muito mandona. 511 00:47:40,444 --> 00:47:43,470 -Tire o palet�, vai passar calor. -N�o quero! 512 00:47:43,681 --> 00:47:48,118 N�o quer que as meninas vejam que est� gordo. 513 00:47:48,819 --> 00:47:51,913 Comeu todos os canap�s! 514 00:47:58,495 --> 00:48:01,020 Que coisa horr�vel foi acontecer! 515 00:48:01,532 --> 00:48:07,266 -Sim, aquele pobre velho. Foi horr�vel. -Estamos falando de seu marido. 516 00:48:08,706 --> 00:48:11,732 Claro, o acidente. Um horror. 517 00:48:12,076 --> 00:48:15,375 Acidente? N�o foi espancado pelos skinheads? 518 00:48:15,579 --> 00:48:20,881 Digo que foi acidente, pois o confundiram com outra pessoa. 519 00:48:23,854 --> 00:48:26,516 -Conheciam o velho do quinto andar? -0 morto? 520 00:48:26,724 --> 00:48:30,524 -Todos nos conhecemos aqui. -Ele era estranho. 521 00:48:30,728 --> 00:48:33,720 Estava sempre sozinho, nunca sa�a. 522 00:48:33,931 --> 00:48:36,923 -Pirou depois que ganhou na loteria. -Ele ganhou na loteria? 523 00:48:37,468 --> 00:48:41,404 -Na loteria esportiva. -Mas isso j� faz muito tempo. 524 00:48:42,005 --> 00:48:44,064 N�o sa�a de casa, pois tinha medo de n�s. 525 00:48:44,274 --> 00:48:47,710 N�o � uma tolice? Ter medo de n�s! 526 00:48:48,946 --> 00:48:51,005 Medo! 527 00:48:55,452 --> 00:48:56,885 -Posso ir? -N�o. 528 00:48:57,087 --> 00:48:59,055 Emilio disse que todos t�m que ficar. 529 00:48:59,256 --> 00:49:01,156 Voc� me obrigou a assinar. 530 00:49:01,358 --> 00:49:05,055 Quer terminar como o engenheiro? 531 00:49:05,462 --> 00:49:07,362 E pare de beber! 532 00:49:12,169 --> 00:49:16,230 -Como anda a coisa? -N�o sei. A desgra�ada � esperta. 533 00:49:16,440 --> 00:49:20,536 -Mas ela est� com o dinheiro. -N�o temos certeza disso. 534 00:49:21,345 --> 00:49:24,712 -Ramona a viu com umas sacolas. -Ramona enxerga o que quer. 535 00:49:25,516 --> 00:49:28,747 Por que n�o revistamos o apartamento dela agora? 536 00:49:28,952 --> 00:49:33,184 N�o! Acalme-se. � preciso ter muita cautela. 537 00:49:35,225 --> 00:49:39,184 Dev�amos ter feito isso desde o princ�pio! 538 00:49:45,702 --> 00:49:51,140 Por causa da Eurodisney, n�s nos ferramos! 539 00:49:51,341 --> 00:49:53,969 Quando, finalmente, tiro f�rias... 540 00:50:03,654 --> 00:50:08,057 Voc� foi muito corajosa de entrar l� com os bombeiros. 541 00:50:08,258 --> 00:50:11,750 -Devia parecer uma cova, n�o? -Mais ou menos. 542 00:50:13,197 --> 00:50:15,995 0 que viu assim que entrou? 543 00:50:16,600 --> 00:50:19,933 Baratas, sacolas de lixo e muita sujeira. 544 00:50:21,438 --> 00:50:23,497 E nada mais? 545 00:50:24,641 --> 00:50:27,872 Deve achar estranho ficarmos perguntando. 546 00:50:28,078 --> 00:50:31,241 Passamos anos tentando imaginar como era. 547 00:50:31,915 --> 00:50:35,874 Se quiserem saber mais, perguntem a ele. Entrou comigo. 548 00:50:38,188 --> 00:50:41,351 Dominguez! lsso � novidade. 549 00:50:41,825 --> 00:50:44,794 0 safado n�o disse nada a ningu�m. 550 00:50:53,136 --> 00:50:55,832 Desculpe por deix�-la sozinha. lncomodaram muito? 551 00:50:56,373 --> 00:50:59,467 S�o encantadoras. Ali�s, todos s�o. 552 00:51:10,220 --> 00:51:14,247 S�o uma segunda fam�lia para mim. Tive sorte de vir morar aqui. 553 00:51:14,658 --> 00:51:17,889 Tem poucos jovens... Quero dizer, como n�s! 554 00:51:19,363 --> 00:51:23,766 Chamo de festa da terceira idade. Mas eles adoram dan�ar. 555 00:51:23,967 --> 00:51:27,232 S� falta voc� se animar! Vamos? 556 00:51:27,437 --> 00:51:32,465 -N�o, s� dan�o em casamentos. -Vamos l�. 557 00:52:07,711 --> 00:52:10,145 N�o precisa me acompanhar. Posso ir sozinha. 558 00:52:10,347 --> 00:52:12,975 -0s cubanos s�o educados at� demais. -Gostamos de cuidar das mulheres. 559 00:52:13,183 --> 00:52:16,175 -Aposto que diz isso a todas. -E funciona! 560 00:52:26,163 --> 00:52:29,621 Que vergonha! Fomos os primeiros a sair juntos! 561 00:52:29,833 --> 00:52:32,666 Eu posso ter ido para minha casa e voc�, para a sua. 562 00:52:32,869 --> 00:52:37,533 Mas voc� j� estava na sua casa. N�o precisava sair de l�! 563 00:52:38,642 --> 00:52:40,769 � verdade! 564 00:52:40,978 --> 00:52:42,673 Devem estar pensando o pior! 565 00:52:42,879 --> 00:52:44,938 Ent�o, n�o podemos decepcion�-los. 566 00:52:45,148 --> 00:52:49,050 J� que v�o falar mal, que tenham motivos. 567 00:52:49,686 --> 00:52:52,780 Espere! E o seu marido? 568 00:52:52,990 --> 00:52:55,788 Meu marido! 0 chato do meu marido! 569 00:52:55,993 --> 00:52:59,485 N�o quis dizer antes, mas ligaram do hospital. 570 00:52:59,696 --> 00:53:00,993 -Ele morreu. -� mesmo? 571 00:53:01,198 --> 00:53:05,601 Sim. Sofreu um enfarte quando tomou a anestesia. 572 00:53:05,802 --> 00:53:09,533 Mas n�o quero pensar nisso agora, quero esquecer. Preciso... 573 00:53:09,740 --> 00:53:13,540 -Precisa se distrair. -Preciso me distrair! 574 00:53:30,327 --> 00:53:33,387 � incr�vel! Ela faz ondas! 575 00:53:33,597 --> 00:53:36,327 -0 engenheiro tinha bom gosto. -Voc� o conheceu? 576 00:53:36,533 --> 00:53:40,560 N�o, mas � como se conhecesse. Todos falam muito dele. 577 00:53:41,371 --> 00:53:42,861 0 que aconteceu no teto? 578 00:53:43,073 --> 00:53:46,372 Foi o dedo de Deus que me castigou outro dia. 579 00:53:47,711 --> 00:53:49,872 Sabe de uma coisa? 580 00:53:50,080 --> 00:53:52,412 Vamos lhe dar motivos para castigar. 581 00:53:52,616 --> 00:53:56,074 Profanaremos esta cama de �gua benta, cometendo um ato selvagem. 582 00:53:56,286 --> 00:53:58,948 Espere! Espere um pouco. 583 00:54:00,724 --> 00:54:04,216 -Tem sorvete na cozinha. -Adoro sorvete, mas volte logo. 584 00:54:16,073 --> 00:54:18,439 Esqueceu o sorvete. 585 00:54:18,975 --> 00:54:23,139 -Estavam bisbilhotando? -Estavam batendo em Dominguez. 586 00:54:23,346 --> 00:54:27,680 Deve ser o Castro. � sempre assim. Tem gente que n�o sabe beber. 587 00:55:01,284 --> 00:55:04,720 -0 que foi isso? -0 qu�? 588 00:55:05,155 --> 00:55:08,386 Na sala! Tem algu�m na sala. 589 00:55:16,233 --> 00:55:18,133 Julia, volte aqui. 590 00:55:20,437 --> 00:55:22,530 0 que � isso? 591 00:55:24,941 --> 00:55:26,932 0 que fazem aqui? 592 00:55:29,012 --> 00:55:32,379 Como entraram? Saiam j� da minha casa! 593 00:55:32,682 --> 00:55:34,377 Sua casa? 594 00:55:34,885 --> 00:55:37,319 -Vamos. -Vou chamar a pol�cia! 595 00:55:37,754 --> 00:55:39,585 -Tem certeza? -Largue isso! 596 00:55:40,557 --> 00:55:42,923 -0 que quer dizer? -Que eu duvido. 597 00:55:43,126 --> 00:55:46,391 -Esque�a, Romana. Vamos. -Ela n�o me engana. 598 00:55:46,596 --> 00:55:48,257 Vagabunda. 599 00:55:50,100 --> 00:55:52,227 Desculpe, eu sinto muito. 600 00:55:52,435 --> 00:55:56,235 Largue, n�o � seu! Eu lhe compro um. 601 00:55:56,439 --> 00:56:00,500 Vamos sair daqui. 602 00:56:05,382 --> 00:56:08,840 � inacredit�vel! Estavam aqui como se nada... 603 00:56:25,335 --> 00:56:27,895 Saia da minha casa. 604 00:56:28,104 --> 00:56:30,868 Saia agora mesmo! 605 00:56:31,174 --> 00:56:35,474 Tinham combinado. Todos os vizinhos! 606 00:56:36,179 --> 00:56:38,773 Veio aqui para abrir a porta! 607 00:56:38,982 --> 00:56:44,579 Como pude ser t�o idiota de achar que voc�... Saia daqui! 608 00:56:46,189 --> 00:56:47,952 Saia! 609 00:56:54,197 --> 00:56:57,325 Espero que seja mesmo inocente. Pelo seu pr�prio bem. 610 00:56:57,534 --> 00:56:59,661 Saia daqui! 611 00:57:36,539 --> 00:57:38,939 Aonde pensa que vai? 612 00:57:39,376 --> 00:57:42,675 -0 que houve? -Quase me mataram por culpa sua! 613 00:57:42,879 --> 00:57:45,347 -N�o tenho nada a ver com isso! -Mentirosa! 614 00:57:45,548 --> 00:57:48,142 Disse que eu estava com o dinheiro! 615 00:57:48,351 --> 00:57:51,252 -0 que voc� quer? -Acha que vai sair daqui? 616 00:57:51,454 --> 00:57:53,388 Est�o l� embaixo. V�o nos matar! 617 00:57:53,590 --> 00:57:55,888 -Voc� est� louco. -Louco? 618 00:57:56,092 --> 00:57:58,993 Eles est�o loucos. Sabe o que houve com engenheiro? 619 00:57:59,195 --> 00:58:01,390 N�o quis participar da comunidade, e desapareceu. 620 00:58:01,598 --> 00:58:03,725 -N�o estou entendendo. -Ent�o, escute, pois vai morrer! 621 00:58:05,168 --> 00:58:09,628 N�s vigi�vamos o velho dia e noite. Pode imaginar? 622 00:58:09,839 --> 00:58:11,830 Todos os dias, durante anos. 623 00:58:12,042 --> 00:58:14,704 Como sabiam que ele tinha dinheiro em casa? 624 00:58:14,911 --> 00:58:18,574 0 pessoal do banco veio aqui e entregou dois sacos enormes a ele. 625 00:58:18,782 --> 00:58:22,843 -0s 500 milh�es n�o sa�ram de l�. -N�o s�o 500, s�o 300. 626 00:58:23,053 --> 00:58:26,784 -Disseram que eram 500! -S�o 300, eu contei. 627 00:58:28,792 --> 00:58:30,726 Tanto faz! 628 00:58:32,228 --> 00:58:36,028 Antes, tudo era um sonho, uma ilus�o que nos ajudava a viver. 629 00:58:36,232 --> 00:58:39,099 Esperar o velho morrer e pegar o dinheiro. 630 00:58:39,302 --> 00:58:42,897 Agora, ele est� morto, e eles querem o dinheiro. N�o pode descer. 631 00:58:44,507 --> 00:58:45,974 -Saia. -Primeiro, a mala. 632 00:58:46,176 --> 00:58:49,805 A mala! V�o nos matar por causa dessa droga! 633 00:58:50,013 --> 00:58:51,241 Me ajude. 634 00:58:54,784 --> 00:58:58,447 -Me ajude! -0 elevador quebrou de novo? 635 00:58:59,723 --> 00:59:02,385 -Me ajude! -Avise ao Sr. Emilio... 636 00:59:02,592 --> 00:59:04,719 ...que o elevador quebrou. -N�o chame ningu�m. 637 00:59:05,362 --> 00:59:08,092 -N�o se aproxime! -S� queremos ajudar. 638 00:59:08,298 --> 00:59:10,892 Volte para dentro e n�o se meta. 639 00:59:13,603 --> 00:59:15,833 Me tire daqui! 640 00:59:16,673 --> 00:59:19,335 Largue isso, ou eu te mato! 641 00:59:19,542 --> 00:59:23,137 -Voc� me ouviu? -lsso � tudo culpa sua! 642 00:59:23,546 --> 00:59:25,377 Foi se meter onde n�o devia. 643 00:59:25,582 --> 00:59:28,574 -0 que aconteceu? -V� para o seu quarto. 644 00:59:28,785 --> 00:59:32,277 Est� me esmagando. Est� me esmagando. 645 00:59:32,489 --> 00:59:36,823 -N�o consigo. -Direi a Emilio que est� tudo bem. 646 00:59:41,564 --> 00:59:45,625 Diga que pode ficar com a mala se me tirar daqui! 647 00:59:47,203 --> 00:59:48,727 Deus! 648 01:00:03,319 --> 01:00:05,685 N�o, Meu Deus! 649 01:00:05,889 --> 01:00:08,983 -Foi um acidente! -Vamos, vamos! 650 01:00:10,193 --> 01:00:13,526 Se gritar eu te mato! Vamos! 651 01:00:14,097 --> 01:00:16,395 Para dentro! Para dentro! 652 01:00:19,936 --> 01:00:22,928 N�o temos nada a ver com isso! 653 01:00:23,139 --> 01:00:25,130 -� culpa do Emilio. -0 s�ndico? 654 01:00:25,341 --> 01:00:30,802 Foi id�ia dele. 0 pobre velho vive na mis�ria. 655 01:00:31,014 --> 01:00:34,575 S� n�o quer�amos que o dinheiro ficasse para o governo! 656 01:00:34,784 --> 01:00:35,808 T�o gentis. 657 01:00:37,487 --> 01:00:41,116 Vamos. Ela deve estar l� fora. 658 01:00:43,793 --> 01:00:45,488 Quieta. 659 01:00:45,695 --> 01:00:48,960 Emilio entende do assunto, � contador. 660 01:00:49,165 --> 01:00:52,566 Disse que, se fic�ssemos unidos e tiv�ssemos paci�ncia... 661 01:00:52,769 --> 01:00:56,535 ...dividir�amos o dinheiro. -E voc�s acreditaram? 662 01:00:56,739 --> 01:00:58,969 N�o, alguns ca�ram fora. 663 01:00:59,175 --> 01:01:03,373 0s outros assinaram um acordo para receber partes iguais. 664 01:01:03,580 --> 01:01:07,710 Era uma coisa s�ria. Mas nunca pensamos em fazer mal a ningu�m. 665 01:01:07,917 --> 01:01:09,817 Quero morrer agora se estiver mentindo! 666 01:01:10,019 --> 01:01:12,419 -N�o quero! -Cale-se! 667 01:01:16,492 --> 01:01:19,552 Vamos sair. Fique de boca fechada. 668 01:01:20,329 --> 01:01:21,762 Voc� tamb�m. 669 01:01:22,531 --> 01:01:24,499 Vamos, saia! 670 01:01:24,700 --> 01:01:27,692 -Vai matar minha m�e? -N�o sei, depende! 671 01:01:28,471 --> 01:01:32,100 -Ela est� aqui! -Avise meu marido na locadora! 672 01:01:33,109 --> 01:01:35,304 -Controle-se! -Solte-a! 673 01:01:35,511 --> 01:01:39,675 -Vamos conversar. -Tem o bastante para todos. 674 01:01:39,882 --> 01:01:46,549 -Podemos dividir. Ter� a sua parte! -N�o fa�a nenhuma loucura! 675 01:01:46,889 --> 01:01:50,916 -N�o se aproxime, ou eu a mato! -Voc� n�o � uma assassina. 676 01:01:51,127 --> 01:01:55,791 Mas voc�s s�o! Vou sair daqui a qualquer custo! 677 01:01:55,998 --> 01:01:58,865 Est� assustada. 0 que aconteceu com Dominguez n�o foi nossa culpa. 678 01:01:59,068 --> 01:02:03,061 Foi um acidente, posso provar. 0 elevador j� estava ruim. 679 01:02:03,272 --> 01:02:06,241 � verdade. Chamamos o t�cnico v�rias vezes. 680 01:02:06,442 --> 01:02:09,138 -N�o fizemos nada. -Como pode pensar isso de n�s? 681 01:02:09,345 --> 01:02:11,336 Somos pessoas normais, como voc�. 682 01:02:11,647 --> 01:02:15,048 Normais? Mataram Dominguez e agora querem me matar. 683 01:02:15,251 --> 01:02:19,915 Ela est� certa. Por que n�o cortamos logo a garganta dela? 684 01:02:20,122 --> 01:02:22,818 Castro, cale a boca. Entregue a mala! 685 01:02:23,025 --> 01:02:26,188 -N�o dou! -Entregue a mala e v� embora. 686 01:02:26,395 --> 01:02:30,627 Atormentaram o velho at� que ele morresse de medo! 687 01:02:30,833 --> 01:02:34,894 N�o v�o ficar com o dinheiro dele, malditos! 688 01:02:35,104 --> 01:02:39,700 -Avisem meu marido, por favor! -Ela vai mat�-la e ficar com o dinheiro. 689 01:02:39,909 --> 01:02:43,640 -Esperamos tanto tempo por nada? -Deixe-me pensar, droga! 690 01:02:43,846 --> 01:02:45,939 N�o tem o que pensar! 0u eu saio daqui... 691 01:02:46,148 --> 01:02:51,279 ou ver�o um massacre que jamais esquecer�o na vida! 692 01:02:51,487 --> 01:02:54,888 Deixem ela levar o dinheiro! Deixem ela levar! 693 01:02:57,660 --> 01:02:59,150 Vou mat�-la! 694 01:03:00,129 --> 01:03:01,892 Largue isso! 695 01:03:02,098 --> 01:03:03,190 Castro! 696 01:03:03,399 --> 01:03:05,196 Saiam da frente! 697 01:03:15,711 --> 01:03:18,145 Quem chamou a pol�cia! 698 01:03:18,514 --> 01:03:21,108 Ainda bem que vieram! 699 01:03:21,317 --> 01:03:24,013 Sou o s�ndico do pr�dio. 700 01:03:24,487 --> 01:03:28,651 0 corpo est� ali. Foi uma cena horr�vel. 701 01:03:28,858 --> 01:03:31,827 N�o olhem. Foi um terr�vel acidente. 702 01:03:32,027 --> 01:03:35,190 Voc�s j� est�o acostumados com esse tipo de coisa. 703 01:03:38,901 --> 01:03:42,997 -� s�ndico h� muito tempo? -N�o vai sair daqui. 704 01:03:43,205 --> 01:03:46,299 -Quer que eu grite? -Pode gritar. 705 01:03:46,509 --> 01:03:48,875 Vai dizer o que tem na mala? 706 01:03:51,280 --> 01:03:52,770 Por favor, Julia. 707 01:03:52,982 --> 01:03:56,509 Estava dizendo que voc� foi a �ltima pessoa a v�-lo vivo. 708 01:03:56,719 --> 01:03:59,449 Sim, mas foi tudo t�o r�pido, que.. 709 01:03:59,655 --> 01:04:01,850 -� melhor irmos at� a delegacia. -Fazer o qu�? 710 01:04:02,057 --> 01:04:04,491 Tomar seu depoimento. � apenas uma formalidade 711 01:04:04,693 --> 01:04:07,924 Sinto muito, n�o posso ir. Tenho que pegar um avi�o. 712 01:04:08,130 --> 01:04:10,894 Vai viajar? lsso explica a mala. 713 01:04:11,100 --> 01:04:15,230 Vou viajar a trabalho por apenas alguns dias. Ligo assim que chegar. 714 01:04:15,571 --> 01:04:17,505 lnfelizmente, n�o � poss�vel. 715 01:04:17,706 --> 01:04:20,573 Tem que prestar o depoimento antes. 716 01:04:20,776 --> 01:04:22,971 Por que n�o fazemos isso aqui? 717 01:04:23,179 --> 01:04:28,048 Me desculpem, mas sei como s�o essas coisas. 718 01:04:28,250 --> 01:04:31,151 Sem a declara��o da testemunha, nada podemos fazer. 719 01:04:31,720 --> 01:04:35,850 � r�pido. Eles precisam cumprir seu dever. 720 01:04:36,058 --> 01:04:37,457 Vamos ao meu apartamento. 721 01:04:37,660 --> 01:04:41,323 N�o � necess�rio. Vamos ao meu apartamento. 722 01:04:42,731 --> 01:04:46,599 0brigada pela ajuda, Emilio, mas n�o precisamos mais de voc�. 723 01:04:46,969 --> 01:04:49,301 Vamos subir. 724 01:04:55,511 --> 01:04:57,103 Acho que � tudo, n�o? 725 01:04:57,313 --> 01:05:01,306 Pode ser chamada futuramente. Por enquanto... 726 01:05:01,951 --> 01:05:04,943 Gostaria de lhes dizer uma coisa. 727 01:05:05,154 --> 01:05:10,148 Aqui, neste edif�cio, tem alguma coisa estranha acontecendo. 728 01:05:10,526 --> 01:05:13,256 0 que aconteceu? Aconteceu o que tinha que acontecer. 729 01:05:13,462 --> 01:05:16,522 Deixou sua esposa sozinha, e ela quase foi morta. 730 01:05:16,732 --> 01:05:18,825 Eu estava na locadora de v�deo. 731 01:05:19,034 --> 01:05:22,697 Mentira. Fui cham�-lo, e s� estava a loira l�. 732 01:05:22,905 --> 01:05:26,534 Devia estar no bar tomando um caf�. Sei l�! 733 01:05:26,742 --> 01:05:31,179 Se n�o sabe, quem vai saber? Estamos vigiando desde as 7:00. 734 01:05:31,380 --> 01:05:34,907 -0 que faremos quando ela sair? -N�o sei, preciso pensar. 735 01:05:35,117 --> 01:05:37,642 -E se ela contar a eles? -Contar o qu�? 736 01:05:37,853 --> 01:05:40,754 -Sobre o elevador, a festa... -N�o pode contar nada. 737 01:05:40,956 --> 01:05:45,450 Ela n�o contaria sobre o dinheiro. Viram como segurava a mala? 738 01:05:45,661 --> 01:05:48,494 N�o � isso. � complicado. 739 01:05:48,697 --> 01:05:52,793 Digamos que eles passaram anos procurando uma coisa... 740 01:05:53,002 --> 01:05:56,529 que, em poucos dias, eu encontrei. 741 01:05:56,972 --> 01:06:00,339 -''Eles''? -0s vizinhos, a comunidade. 742 01:06:00,542 --> 01:06:04,706 Sabem que est� comigo, e querem me matar. 743 01:06:05,748 --> 01:06:08,842 E o que foi que encontrou? 744 01:06:11,020 --> 01:06:13,921 0 que encontrou? 745 01:06:15,557 --> 01:06:17,991 Este apartamento. 746 01:06:19,828 --> 01:06:22,456 Sei que parece bobagem, mas � raro. 747 01:06:22,665 --> 01:06:27,534 � mobiliado, tem uma bela vista... Encontrei por acaso. 748 01:06:27,736 --> 01:06:30,762 Eles trabalharam anos para conseguir o que t�m. 749 01:06:30,973 --> 01:06:33,669 Tem gente que sente inveja. 750 01:06:35,911 --> 01:06:38,402 E o que isso tem a ver com o elevador? 751 01:06:38,614 --> 01:06:41,811 Acha que querem mat�-la, pois seu apartamento � melhor. 752 01:06:42,217 --> 01:06:46,551 � um absurdo, n�o? Me desculpem, mas estou nervosa. 753 01:06:49,725 --> 01:06:53,627 -Est� tudo bem? -Tudo em ordem. 754 01:07:04,773 --> 01:07:07,333 -Ela est� saindo. -Fa�a alguma coisa. 755 01:07:07,543 --> 01:07:12,412 Aceitariam beber alguma coisa? Que tal uma cerveja? 756 01:07:12,614 --> 01:07:14,343 0brigado, mas temos que ir. 757 01:07:14,550 --> 01:07:18,452 -Poderia nos trazer umas cervejas? -Claro. 758 01:07:18,654 --> 01:07:21,817 -E umas azeitonas. -Vamos tomar umas cervejas. 759 01:07:22,024 --> 01:07:24,959 Gostar�amos muito, mas n�o podemos beber em servi�o. 760 01:07:25,160 --> 01:07:28,391 Uma cerveja n�o mata ningu�m. 761 01:07:28,597 --> 01:07:33,034 -S� faz bem. -J� disseram que n�o! Vamos. 762 01:07:40,642 --> 01:07:43,440 -Julia, uma coisa... -Est� falando com voc�. 763 01:07:46,648 --> 01:07:49,674 Voc� deixou a porta aberta. 764 01:07:50,252 --> 01:07:52,049 0 qu�? 765 01:07:52,254 --> 01:07:56,987 Esqueceu de fechar a porta. Vamos, suba. 766 01:08:00,696 --> 01:08:03,187 Feche-a para mim. At� a volta. 767 01:08:03,732 --> 01:08:06,462 Se vai viajar, � melhor passar a chave. 768 01:08:06,668 --> 01:08:10,160 Sabe que h� ladr�es por a�. N�o concordam? 769 01:08:11,273 --> 01:08:14,071 Ele tem raz�o. � melhor trancar. 770 01:08:17,513 --> 01:08:22,610 -Est� bem, mas n�o saiam daqui. -Fique tranq�ila. 771 01:08:42,004 --> 01:08:44,939 R�pido, vai perder o avi�o. 772 01:08:45,974 --> 01:08:49,466 0 policial l� embaixo est� chamando. 773 01:08:52,514 --> 01:08:54,914 Vamos esper�-la? 774 01:08:58,120 --> 01:08:59,747 -Vamos deix�-la. -Tem certeza? 775 01:08:59,955 --> 01:09:01,820 � louca. 776 01:09:07,596 --> 01:09:11,032 N�o sinto prazer em fazer isso. 777 01:09:20,476 --> 01:09:23,001 Quer�amos que fosse mais uma... 778 01:09:23,212 --> 01:09:27,205 a compartilhar a sorte de viver aqui. 779 01:09:27,416 --> 01:09:30,146 At� fizemos uma festa de boas-vindas. 780 01:09:32,588 --> 01:09:35,182 E como nos retribuiu? 781 01:09:35,390 --> 01:09:40,054 Rindo da nossa cara! Tentando fugir, que � o pior de tudo. 782 01:09:40,596 --> 01:09:43,929 Dominguez n�o estaria morto se n�o o tivesse enganado! 783 01:09:44,132 --> 01:09:49,229 Disse a ele que levaria a metade? Que os idiotas iam se ferrar? 784 01:09:51,373 --> 01:09:55,104 Pobre Dominguez, n�o merecia este fim. 785 01:09:56,278 --> 01:09:58,644 Sabe h� quantos anos planejo isso? 786 01:09:58,847 --> 01:10:02,715 Sabe o esfor�o que fiz para convencer todo mundo? 787 01:10:04,453 --> 01:10:08,219 Rejeitei empregos, bons empregos... 788 01:10:08,423 --> 01:10:10,516 s� para continuar aqui. 789 01:10:10,726 --> 01:10:13,718 Sabia que, se eu sa�sse, n�o daria certo. 790 01:10:19,301 --> 01:10:22,395 Viu o que acontece? 791 01:10:22,604 --> 01:10:24,629 S� para agradar aos filhos... 792 01:10:24,840 --> 01:10:27,866 a �nica vez que saio de f�rias em 20 anos... 793 01:10:28,076 --> 01:10:31,170 voc� aparece, e estraga tudo! 794 01:10:33,615 --> 01:10:37,551 Quem voc� pensa que �? Eu vou lhe dizer. 795 01:10:37,753 --> 01:10:40,722 � uma vadia mentirosa que n�o tem onde cair morta! 796 01:10:40,923 --> 01:10:45,257 Este apartamento nem � seu! Mas isso n�o importa. 797 01:10:45,561 --> 01:10:49,088 -Sinto pena de gente como voc�. -0 que est� dizendo? 798 01:10:49,298 --> 01:10:53,098 Voc� sabe muito bem do que estou falando. 799 01:10:53,302 --> 01:10:56,066 S�o todos iguais, s� pensam em si mesmos. 800 01:10:56,271 --> 01:10:59,297 Voc� nem deve ter uma fam�lia. lsso tamb�m deve ser mentira. 801 01:10:59,508 --> 01:11:02,136 Claro, n�o querem ter responsabilidades! 802 01:11:02,277 --> 01:11:04,711 S� querem viver o presente, desfrutar a vida... 803 01:11:04,913 --> 01:11:10,180 e que se dane o mundo! Mas aqui n�o � assim! 804 01:11:12,521 --> 01:11:15,285 Somos uma comunidade. 805 01:11:15,991 --> 01:11:18,357 Garcia � doente... 806 01:11:18,560 --> 01:11:21,324 e vai comer na casa da filha todos os dias. 807 01:11:21,530 --> 01:11:26,365 Ele precisa de um carro para poder se locomover. 808 01:11:26,568 --> 01:11:30,163 Paquita, do quinto andar, tem 40 anos e ainda � solteira. 809 01:11:30,372 --> 01:11:32,397 Sabe por qu�? 810 01:11:32,608 --> 01:11:36,544 Porque sua boca � nojenta. Nunca foi beijada. 811 01:11:36,745 --> 01:11:39,771 Precisa arrumar os dentes. 812 01:11:39,982 --> 01:11:44,851 Est� tudo aqui nesta lista, corrigida ano ap�s ano. 813 01:11:45,053 --> 01:11:47,783 Sabe do que estou falando? 814 01:11:47,990 --> 01:11:51,426 De solidariedade! De respeito! 815 01:11:51,960 --> 01:11:54,588 N�s respeitamos as pessoas. 816 01:11:55,831 --> 01:11:58,766 Mas voc� desconhece essa palavra. 817 01:12:00,235 --> 01:12:03,727 -Acabe logo com isso. -N�o me diga o que fazer! 818 01:12:04,272 --> 01:12:07,139 Voc� matou o engenheiro, n�o? 819 01:12:08,543 --> 01:12:12,843 Ele n�o queria vigiar o velho. Eram apenas duas horas por dia. 820 01:12:13,048 --> 01:12:17,348 Mas ele se achava superior! Claro, n�o sustentava ningu�m! 821 01:12:17,552 --> 01:12:20,077 S� dormia de madrugada! 822 01:12:20,288 --> 01:12:22,882 B�bados que entravam e sa�am! 823 01:12:23,091 --> 01:12:25,559 Ningu�m conseguia dormir. 824 01:12:25,761 --> 01:12:28,594 Ele estava destruindo a comunidade. 825 01:12:29,698 --> 01:12:33,930 Ent�o, me mate tamb�m e me poupe desse serm�o. 826 01:12:34,136 --> 01:12:37,970 Voc� � um farsante e um ladr�o, como eu e todo mundo! 827 01:12:38,173 --> 01:12:40,641 Eu n�o sou ladr�o! N�o sou ladr�o! 828 01:12:40,842 --> 01:12:43,072 Tenho direito! Tenho direito! 829 01:12:44,312 --> 01:12:46,712 Fizemos o jogo da loteria juntos. 830 01:12:46,915 --> 01:12:49,440 Sem mim, n�o teria acertado nenhum resultado. 831 01:12:49,651 --> 01:12:52,779 Quando n�o sabia, perguntava para mim. 832 01:12:54,189 --> 01:12:56,419 Ele disse: 833 01:12:57,959 --> 01:13:01,952 ''Sporting contra Real Sociedad.'' 834 01:13:03,532 --> 01:13:05,557 E eu... 835 01:13:05,767 --> 01:13:09,498 E eu disse... 836 01:13:12,240 --> 01:13:14,367 ''Empate''. 837 01:13:14,710 --> 01:13:18,771 N�o sei, veio da minha alma. 838 01:13:18,980 --> 01:13:24,316 Ningu�m mais em toda a Espanha marcou ''empate''. S� eu! 839 01:13:24,519 --> 01:13:28,250 Eu disse: ''empate''. 840 01:13:29,925 --> 01:13:34,294 Quando soube que ele havia ganhado... 841 01:13:34,496 --> 01:13:36,555 fiquei feliz. 842 01:13:36,765 --> 01:13:41,168 -Juro que fiquei. -E ele n�o quis dividir? 843 01:13:41,369 --> 01:13:46,136 Como se n�o exist�ssemos. Fomos vizinhos a vida inteira. 844 01:13:46,341 --> 01:13:49,868 Nos encontr�vamos no elevador, no bar... 845 01:13:50,078 --> 01:13:52,308 lsso n�o significava nada para ele. 846 01:13:52,514 --> 01:13:55,915 Podia ter nos dado uma parte, um bom presente. 847 01:13:56,585 --> 01:14:00,021 Mas n�o, queria tudo s� para ele. 848 01:14:00,522 --> 01:14:03,719 Maldito ganancioso. 849 01:14:05,727 --> 01:14:09,891 Desde ent�o, sonho com esse momento todas as noites. 850 01:14:10,665 --> 01:14:13,862 Se n�o tivesse dito nada, se tivesse ficado de boca fechada... 851 01:14:14,069 --> 01:14:16,537 se n�o tivesse dito ''empate''... 852 01:14:16,738 --> 01:14:20,196 o maldito n�o teria arruinado nossa vida. 853 01:14:21,476 --> 01:14:23,706 Vai ficar com todo o dinheiro? 854 01:14:28,483 --> 01:14:33,785 N�o mataria por 30 milh�es, mas por 300 milh�es, sim. 855 01:14:34,389 --> 01:14:37,358 As pessoas matam at� por 15 mil pesetas. 856 01:14:37,559 --> 01:14:39,390 Precisava dos vizinhos. 857 01:14:39,594 --> 01:14:42,563 N�o podia vigiar o velho sozinho o dia inteiro. 858 01:14:42,764 --> 01:14:45,392 -Planejou isso desde o come�o. -lsso � mentira! 859 01:14:45,600 --> 01:14:49,366 N�o precisa mais deles! Como vai fazer para fugir? 860 01:14:49,871 --> 01:14:52,863 Vai matar todos? 861 01:14:53,074 --> 01:14:55,338 Vai precisar de uma boa desculpa para sair com a mala. 862 01:14:55,544 --> 01:14:57,774 Mas com certeza j� tem uma. 863 01:15:22,804 --> 01:15:26,934 Teve 20 anos para pensar em tudo. 864 01:15:27,742 --> 01:15:32,645 At� o que ir� fazer com sua esposa e filhos queridos. 865 01:15:32,848 --> 01:15:37,148 Amo minha mulher como a amava quando nos conhecemos. 866 01:15:37,352 --> 01:15:42,119 Deve ser uma boa mulher para ag�entar tanto tempo sem f�rias. 867 01:15:42,858 --> 01:15:46,350 Mas agora que vai ter dinheiro, pode ter algo melhor. 868 01:15:46,561 --> 01:15:48,119 Cale a boca. 869 01:15:48,330 --> 01:15:51,197 Algu�m que n�o saiba o que fez... 870 01:15:51,399 --> 01:15:54,630 que combine com sua nova casa com piscina... 871 01:15:54,836 --> 01:15:57,566 e seu novo convers�vel. 872 01:15:58,206 --> 01:16:00,902 N�o pensou nisso? 873 01:16:06,147 --> 01:16:10,083 Entre na banheira, n�o quero sujar o ch�o de sangue. 874 01:16:10,285 --> 01:16:12,845 Mandei entrar na banheira. 875 01:16:32,507 --> 01:16:34,475 100, 200, 300... 876 01:16:35,744 --> 01:16:39,111 0 que est� fazendo? Por que comprou isso? 877 01:16:39,314 --> 01:16:42,909 N�o me distraia, tenho que contar tudo de novo! 878 01:16:43,551 --> 01:16:46,019 Estava preocupada. Voc� est� bem mesmo? 879 01:16:46,221 --> 01:16:48,553 Estou! Me deixa em paz! 880 01:16:48,757 --> 01:16:51,988 Aconte�a o que acontecer, n�o saia daqui. 881 01:16:52,193 --> 01:16:56,254 No final, tudo vai dar certo. 882 01:17:23,491 --> 01:17:26,551 Sim, sou eu. Quem �? 883 01:17:26,761 --> 01:17:29,355 Que ag�ncia? 884 01:17:29,798 --> 01:17:31,390 A imobili�ria! 885 01:17:31,599 --> 01:17:33,965 0 que foi? 886 01:17:34,169 --> 01:17:37,661 Desculpe, mas agora n�o posso. 887 01:17:39,607 --> 01:17:43,566 Como? Quem disse isso? 888 01:17:43,979 --> 01:17:45,207 Um vizinho. 889 01:17:45,413 --> 01:17:50,373 � verdade, fiquei aqui e certamente estou despedida. 890 01:17:51,119 --> 01:17:54,384 N�o se preocupe, estar� tudo limpo em uma hora. 891 01:17:54,589 --> 01:17:57,149 Digamos uma hora e meia. 892 01:17:57,359 --> 01:18:01,955 Como? Est� chegando algu�m? 893 01:18:02,097 --> 01:18:04,531 S� tem esse apartamento em Madri? 894 01:18:44,939 --> 01:18:47,737 N�o tem ningu�m. Entrem. 895 01:18:50,078 --> 01:18:52,546 � um �timo apartamento. 896 01:18:52,747 --> 01:18:56,979 Agora as grandes vantagens. Fica pr�ximo ao metr�, perto do centro... 897 01:18:57,185 --> 01:19:01,451 tem escola para as crian�as e parques para brincarem. 898 01:19:02,390 --> 01:19:05,450 Querem ver a cozinha? � bem equipada. 899 01:19:05,660 --> 01:19:08,686 -N�o tem garagem? -N�o. � a �nica coisa que falta. 900 01:19:08,897 --> 01:19:12,355 Se tivesse, j� teria sido vendido. 901 01:19:13,601 --> 01:19:16,729 0l�. Sou Julia Garcia, da imobili�ria. 902 01:19:16,938 --> 01:19:21,568 -Est� ouvindo alguma coisa? -Devem ser amigos dela. 903 01:19:21,776 --> 01:19:24,336 lsso � de pl�stico! N�o d� para ouvir nada! 904 01:19:24,546 --> 01:19:25,774 Com licen�a. 905 01:19:25,980 --> 01:19:28,676 -Gostaria de falar com voc�. -Tudo bem. 906 01:19:28,883 --> 01:19:30,612 -Como se chama? -Javier Pacheco. 907 01:19:31,152 --> 01:19:33,086 Temos que avisar o Castro. 908 01:19:33,655 --> 01:19:36,453 Pediu que eu dissesse que estava no bar. 909 01:19:37,125 --> 01:19:40,185 Que beleza. Vou cham�-lo. 910 01:19:40,628 --> 01:19:44,257 Mas ele n�o est� l�. N�o quer que sua mulher saiba, entendeu? 911 01:19:44,899 --> 01:19:47,424 -Saiba o qu�? -Do seu caso com a loira. 912 01:19:48,369 --> 01:19:50,997 -Da locadora? -N�o sabia? 913 01:19:51,206 --> 01:19:55,142 N�o notou que est� sempre carregando filmes? 914 01:19:55,410 --> 01:19:59,574 Acho que j� viu todos os filmes da locadora. 915 01:20:00,915 --> 01:20:02,542 N�o pode ser. 916 01:20:02,750 --> 01:20:06,311 Ela � gostosa. At� eu me associei e nem v�deo tenho. 917 01:20:06,521 --> 01:20:09,649 N�o quero saber da vida de ningu�m! 918 01:20:11,259 --> 01:20:13,693 Mas como me perguntou... 919 01:20:13,895 --> 01:20:18,025 -Voc� me bateu! -E devia bater mais. 920 01:20:18,500 --> 01:20:23,096 � s� ver um par de peitos que se esquece de tudo. 921 01:20:24,639 --> 01:20:26,869 S� tem merda na cabe�a. 922 01:20:27,775 --> 01:20:31,211 0u�a, Jaime ou Javi... Preciso de um favor. 923 01:20:31,412 --> 01:20:34,904 Toquei tr�s vezes a campainha. Disseram que iam avis�-la. 924 01:20:35,116 --> 01:20:38,916 Fez bem, fez muito bem. 925 01:20:39,120 --> 01:20:41,315 S� n�o quero que mostre o quarto. 926 01:20:41,523 --> 01:20:44,981 -E o que digo a eles? -A verdade. Que tem uma goteira. 927 01:20:45,193 --> 01:20:48,128 -� por isso? -N�o. 928 01:20:48,329 --> 01:20:50,889 Digamos que n�o estava sozinha ontem... 929 01:20:51,099 --> 01:20:54,398 e que hoje, tamb�m n�o. 930 01:20:54,636 --> 01:20:58,868 -Ele lhe fez isso? -0 amor �s vezes � estranho. 931 01:20:59,073 --> 01:21:00,734 Mas � voc� ainda � muito jovem. 932 01:21:02,143 --> 01:21:07,775 -Viu como tem uma goteira. -N�o vale a pena mostrar a eles. 933 01:21:09,784 --> 01:21:13,618 � novo, por isso n�o sabe. Mas isso � normal no ramo. 934 01:21:13,821 --> 01:21:16,984 0s chefes sabem. � um tipo de benef�cio. 935 01:21:17,192 --> 01:21:22,129 Bem, vou esperar uns meses antes de come�ar a trazer as namoradas. 936 01:21:22,330 --> 01:21:24,821 Antes tem de ter uma namorada. 937 01:21:25,033 --> 01:21:28,594 Bem, hoje � por sua conta, amanh�, por minha. 938 01:21:48,022 --> 01:21:52,015 A S0RTE CHEGA � RUA SAN JER0NlM0 939 01:22:05,306 --> 01:22:08,139 Tem alguma coisa na minha cabe�a. 940 01:22:09,110 --> 01:22:10,236 Me ajude. 941 01:22:20,388 --> 01:22:23,448 Julia, o que voc� fez? Venha c�. 942 01:22:24,158 --> 01:22:26,558 Julia, venha c�. 943 01:22:31,199 --> 01:22:34,134 Sou eu, 0svaldo. Abra. 944 01:22:34,335 --> 01:22:36,428 Desculpe, n�o vou abrir. 945 01:22:36,638 --> 01:22:39,038 0nde est� o Emilio? Ele machucou voc�? 946 01:22:39,240 --> 01:22:42,300 -As pessoas est�o esperando. -Quem o mandou aqui? 947 01:22:42,510 --> 01:22:44,375 Castro? Ramona? 948 01:22:44,579 --> 01:22:47,446 N�o, esque�a-os. Estou sozinho. 949 01:22:47,649 --> 01:22:51,415 Esta � nossa chance de fugir. Logo eles estar�o de volta. 950 01:22:51,619 --> 01:22:54,144 Voc� s� quer a mala, como todos eles. 951 01:22:54,355 --> 01:22:59,019 Quero o dinheiro, mas quero dividi-lo com voc�, n�o com eles! 952 01:22:59,227 --> 01:23:01,889 S�o todos uns loucos. Tenho medo. 953 01:23:02,096 --> 01:23:05,463 Julia, me ajude. 954 01:23:05,867 --> 01:23:10,668 0 aeroporto n�o fica distante daqui. Amanh� estaremos longe. 955 01:23:15,977 --> 01:23:20,038 -Juntos? -Por que n�o? H� algo entre n�s. 956 01:23:20,248 --> 01:23:23,411 Voc� sabe disso. Precisamos um do outro. 957 01:23:23,618 --> 01:23:28,817 Somos como n�ufragos. Como dois n�ufragos numa ilha. 958 01:23:29,023 --> 01:23:31,150 Uma ilha cheia de monstros. 959 01:23:31,359 --> 01:23:35,887 N�o chore, voc� � forte. N�o deixarei que a machuquem. 960 01:23:36,097 --> 01:23:38,895 Abra, meu amor. Preciso de voc�... 961 01:23:39,500 --> 01:23:42,094 mais do que tudo no mundo. 962 01:23:50,011 --> 01:23:53,879 Julia, meu carro j� est� l� embaixo. Abra. 963 01:23:58,419 --> 01:24:01,252 Voc� me ouviu? Abra. 964 01:25:04,485 --> 01:25:06,453 Desgra�ada! 965 01:25:06,788 --> 01:25:09,018 Vamos! 966 01:25:10,958 --> 01:25:15,190 N�o pode ser verdade! Meu Deus! 967 01:25:23,438 --> 01:25:26,168 Me ajude! Querem me matar! 968 01:25:28,142 --> 01:25:32,841 N�o me ouviu? Me ajude! 969 01:25:37,318 --> 01:25:40,879 0l�, como vai? 970 01:26:12,386 --> 01:26:14,377 Saia da�! 971 01:28:29,624 --> 01:28:33,720 Tamb�m queria fugir, n�o �, velho louco? 972 01:28:59,220 --> 01:29:02,656 -Abra a porta! -Empurrem! 973 01:29:25,312 --> 01:29:27,974 Pai nosso que estais no c�u... 974 01:29:29,250 --> 01:29:30,979 Julia? R�pido! 975 01:29:32,219 --> 01:29:35,484 -Charli? -Sim, sou eu. Suba, r�pido. 976 01:29:36,991 --> 01:29:40,051 Venha, venha! 0nde est� a mala? 977 01:29:40,261 --> 01:29:43,594 Esque�a o dinheiro! Eles j� est�o aqui! 978 01:29:43,798 --> 01:29:46,164 A mala primeiro! A mala! 979 01:30:06,787 --> 01:30:09,085 Aonde vamos? 980 01:30:17,098 --> 01:30:19,965 Ele era meu amigo. �amos fugir juntos. 981 01:30:20,167 --> 01:30:21,998 Ent�o sabe como sair daqui? 982 01:30:22,203 --> 01:30:25,138 Morreu depois de passar a vida procurando uma sa�da. N�o � justo. 983 01:30:25,339 --> 01:30:26,533 Corra! 984 01:30:27,174 --> 01:30:28,903 Filha da m�e! 985 01:30:32,880 --> 01:30:35,713 -Est�o l� em cima! -Vamos. 986 01:30:42,389 --> 01:30:46,655 Malditos! V�o fugir com a mala! 987 01:30:47,661 --> 01:30:49,993 Por aqui. Sobe. 988 01:31:17,091 --> 01:31:20,390 Esse � meu plano. Eu os distraio enquanto voc� foge. 989 01:31:20,594 --> 01:31:23,222 -Como no filme. -Que filme? 990 01:31:23,430 --> 01:31:27,457 Han Solo distrai os soldados enquanto Luke e a princesa fogem. 991 01:31:27,668 --> 01:31:32,264 -N�o se lembra? -lsso n�o � um filme! 992 01:31:34,809 --> 01:31:39,746 -A For�a est� comigo. -Eles podem te matar. 993 01:31:39,947 --> 01:31:44,782 Fique tranq�ila, nada acontecer�. Me fa�o de bobo, como sempre. 994 01:32:02,403 --> 01:32:05,065 Tarde demais! A princesa fugiu. 995 01:32:05,272 --> 01:32:08,708 A revolu��o triunfar�! Viva a Rep�blica! 996 01:32:11,846 --> 01:32:15,247 Rep�blica! Rep�blica merda nenhuma! 997 01:32:15,449 --> 01:32:19,681 -0 que esse retardado faz aqui? -Parem, assim v�o mat�-lo! 998 01:32:19,887 --> 01:32:23,414 -N�o o deixe sair daqui. -Vamos, Castro! 999 01:32:24,024 --> 01:32:27,016 Depois eu cuido dele! 1000 01:32:30,164 --> 01:32:32,530 Disse para n�o sair de casa! 1001 01:32:39,440 --> 01:32:42,876 Ela disse que gostava de mim. Vamos nos casar. 1002 01:32:43,077 --> 01:32:48,379 Seu pai tinha raz�o. Dev�amos ter te afogado na banheira. 1003 01:33:58,852 --> 01:34:00,752 A mala � minha! 1004 01:34:32,453 --> 01:34:33,852 Meu Deus! 1005 01:34:34,054 --> 01:34:36,579 Me ajude. 1006 01:35:13,560 --> 01:35:15,960 Me entregue a mala! 1007 01:35:17,297 --> 01:35:21,233 Voc� vai cair! Voc� vai cair da�! 1008 01:35:22,469 --> 01:35:27,304 Se me deixar ir, ela � sua! Juro que n�o conto a ningu�m. 1009 01:35:27,574 --> 01:35:28,768 Me d� a mala! 1010 01:35:36,316 --> 01:35:38,443 Atire, Ramona! 1011 01:35:40,454 --> 01:35:43,787 Atire de novo, idiota. Ela vai fugir! 1012 01:35:43,991 --> 01:35:46,357 ldiota? Voc� n�o me conhece! 1013 01:35:46,560 --> 01:35:48,585 Atire logo! 1014 01:35:51,932 --> 01:35:54,560 Meu Cookie n�o! Meu Cookie n�o! 1015 01:35:56,136 --> 01:35:58,832 0 que est� fazendo, Ramona? Fique calma. 1016 01:35:59,039 --> 01:36:01,940 Estamos juntos nisso! 1017 01:36:07,581 --> 01:36:10,072 0 que est� fazendo? 1018 01:36:21,962 --> 01:36:24,362 Eu vou te pegar, linda! 1019 01:36:30,838 --> 01:36:33,272 N�o corra tanto! 1020 01:36:47,154 --> 01:36:51,056 Voc� vai sair daqui, mas vai voando! 1021 01:37:00,234 --> 01:37:03,795 Me entregue essa mala j�! 1022 01:37:04,972 --> 01:37:09,739 Queria levar a melhor! Queria ficar com tudo! 1023 01:37:10,244 --> 01:37:11,939 Desgra�ada! 1024 01:37:12,279 --> 01:37:15,077 0 que fez com Emilio? 0 qu�? 1025 01:37:16,683 --> 01:37:19,550 Queria ficar com a mala? 1026 01:37:20,120 --> 01:37:22,850 Ent�o fique com tudo! 1027 01:37:23,357 --> 01:37:26,485 0 que acha disso? 1028 01:37:32,866 --> 01:37:36,131 Me entregue a mala. N�o vai precisar dela. 1029 01:37:43,677 --> 01:37:45,702 Me deixe. 1030 01:37:54,821 --> 01:37:57,119 Voc� � uma grande mentirosa! 1031 01:37:57,324 --> 01:38:01,385 Veja como segura a mala! Como se fosse sua vida! 1032 01:38:01,595 --> 01:38:04,530 Voc� � como n�s! Como todos! 1033 01:38:06,233 --> 01:38:09,225 N�o posso ser como voc�s. 1034 01:38:09,436 --> 01:38:13,873 lsso n�o � uma escolha. Nasceu assim! 1035 01:38:14,074 --> 01:38:16,736 Est� no seu sangue. 1036 01:38:17,377 --> 01:38:20,437 N�o respeita ningu�m! 1037 01:38:20,647 --> 01:38:24,139 Diga que � como eu! Diga! 1038 01:38:24,785 --> 01:38:28,448 N�o, Ramona! Voc� jamais faria isso. 1039 01:39:30,417 --> 01:39:34,820 VIZINH0S SE MATAM P0R DINHElR0 QUE N�0 EXISTE 1040 01:39:39,493 --> 01:39:43,156 CAVALEIR0 JEDI PR0CURA PRINCESA PARA NAM0RAR 1041 01:39:43,363 --> 01:39:46,423 ENC0NTRE-ME N0 EL 0S0 Y EL MADR0�0 1042 01:40:03,216 --> 01:40:06,652 Levei 3 dias para descobrir que "El 0so y El Madro�o" era um bar. 1043 01:40:08,622 --> 01:40:12,217 Por que n�o me contou da troca? Quase me mataram. 1044 01:40:12,426 --> 01:40:15,725 Porque eles iriam notar e voc� n�o conseguiria fugir. 1045 01:40:16,363 --> 01:40:18,297 S� por isso? 1046 01:40:18,498 --> 01:40:22,059 N�o. Queria saber se n�o era como a minha m�e. 1047 01:40:23,337 --> 01:40:25,635 -Quer um caldo? -Com um pouco de xerez. 1048 01:40:25,839 --> 01:40:28,364 -Mais um, por favor. -0 que tinha na outra mala? 1049 01:40:28,575 --> 01:40:31,043 Charli, como voc� mudou! 1050 01:40:31,244 --> 01:40:34,475 -Pegue. Tire uma folga. -Caramba, Charli! 1051 01:40:35,549 --> 01:40:38,040 -Vamos dan�ar? -Est� bem. 1052 01:44:28,114 --> 01:44:31,106 LEGENDAS VIDEOLAR- Ripagem: vpadilla www.makingoff.org 84031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.