All language subtitles for Wedding.Impossible.S01E10.240326.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,121 --> 00:00:21,121
It's here.
2
00:00:21,664 --> 00:00:23,374
Here's your food.
3
00:00:25,727 --> 00:00:26,936
Kaoliang liquor.
4
00:00:27,979 --> 00:00:31,107
ID CARD
5
00:00:31,191 --> 00:00:33,777
- Oh, okay. Just a minute.
- Okay.
6
00:00:45,371 --> 00:00:46,371
It's burning!
7
00:00:51,669 --> 00:00:53,254
I told you I wanted soda.
8
00:00:53,338 --> 00:00:55,173
Soda isn't cool.
9
00:00:56,007 --> 00:00:59,177
I wanted to try this.
Drinking after a breakup.
10
00:00:59,260 --> 00:01:01,054
It was a fake relationship.
11
00:01:01,137 --> 00:01:02,180
Fake?
12
00:01:02,889 --> 00:01:06,309
Hey, it was still my first relationship.
So just play along.
13
00:01:06,392 --> 00:01:08,812
I told you we should pretend to break up.
14
00:01:08,895 --> 00:01:09,895
What? Pretend?
15
00:01:10,313 --> 00:01:12,398
You're the one who wanted to
16
00:01:12,482 --> 00:01:15,235
sit together for our school trip.
17
00:01:15,318 --> 00:01:17,862
Right, but then you said
we couldn't break up
18
00:01:17,946 --> 00:01:20,031
because you had to copy my homework.
19
00:01:20,115 --> 00:01:21,115
Right.
20
00:01:21,950 --> 00:01:23,201
Why didn't I know
21
00:01:24,244 --> 00:01:26,788
that it was easy
to pretend to date your bestie
22
00:01:26,871 --> 00:01:29,040
but hard to pretend to break up?
23
00:01:32,585 --> 00:01:37,132
So do you regret protecting me
in front of those kids two years ago?
24
00:01:38,758 --> 00:01:42,637
I mean,
you could've gotten a crush on someone.
25
00:01:43,346 --> 00:01:44,430
I don't regret it.
26
00:01:45,515 --> 00:01:47,559
Friendship is more important to me.
27
00:01:49,018 --> 00:01:51,896
You just haven't found your true love yet.
28
00:01:52,438 --> 00:01:53,438
Maybe.
29
00:01:55,108 --> 00:01:57,318
But right now, you're more important.
30
00:01:58,403 --> 00:02:00,363
So you can feel touched.
31
00:02:01,239 --> 00:02:02,824
You're like my little brother.
32
00:02:02,907 --> 00:02:04,784
Hey, how dare you.
33
00:02:04,868 --> 00:02:06,786
I mean my real brother.
34
00:02:07,745 --> 00:02:09,497
He said something similar.
35
00:02:09,581 --> 00:02:14,127
He wanted to come to my graduation.
He said I'm the most important to him.
36
00:02:14,210 --> 00:02:17,797
I barely convinced him not to ditch
a big competition for me.
37
00:02:17,881 --> 00:02:19,757
How caring.
38
00:02:20,675 --> 00:02:22,260
You're really lucky.
39
00:02:23,136 --> 00:02:25,388
You have two guardians to protect you.
40
00:02:26,347 --> 00:02:27,347
Right.
41
00:02:27,765 --> 00:02:29,350
I'm really grateful.
42
00:02:30,643 --> 00:02:32,061
Let's eat.
43
00:02:36,191 --> 00:02:37,609
That's when I decided
44
00:02:38,651 --> 00:02:41,529
that I'd protect
my one and only friend A-jung
45
00:02:41,613 --> 00:02:43,990
and my one and only family Ji-han
46
00:02:44,073 --> 00:02:46,242
no matter what happened.
47
00:02:49,454 --> 00:02:53,249
And as that resolution's broken today,
I think back on the past.
48
00:02:54,876 --> 00:02:55,876
When
49
00:02:57,003 --> 00:02:59,088
did things start to go wrong?
50
00:03:15,146 --> 00:03:16,147
Since when?
51
00:03:18,858 --> 00:03:21,277
Was that after Ji-han found out I'm gay?
52
00:03:26,491 --> 00:03:27,659
Ji-han knows what?
53
00:03:29,202 --> 00:03:31,037
Then you two started...
54
00:03:32,455 --> 00:03:35,041
seeing each other when he didn't even know
55
00:03:37,210 --> 00:03:38,503
that this was fake?
56
00:03:39,003 --> 00:03:40,003
What do you mean?
57
00:03:53,059 --> 00:03:54,727
What are you talking about?
58
00:03:57,814 --> 00:03:58,898
"Fake"?
59
00:04:00,775 --> 00:04:01,775
Ji...
60
00:04:03,403 --> 00:04:04,403
Ji-han.
61
00:04:09,492 --> 00:04:10,952
Maybe it was
62
00:04:11,703 --> 00:04:13,788
an impossible resolution.
63
00:04:15,498 --> 00:04:17,333
Protecting someone means
64
00:04:19,210 --> 00:04:21,587
confronting problems without running away.
65
00:04:24,590 --> 00:04:28,803
But all I've done my entire life
is run away from things.
66
00:04:34,976 --> 00:04:35,976
Ji-han.
67
00:04:37,895 --> 00:04:39,272
Ji-han!
68
00:04:42,442 --> 00:04:44,235
- Let's talk...
- About what?
69
00:04:44,736 --> 00:04:46,446
Is there anything for me to say?
70
00:04:47,155 --> 00:04:47,989
I...
71
00:04:48,072 --> 00:04:49,741
Or for you to say?
72
00:04:55,371 --> 00:04:56,372
So...
73
00:04:58,833 --> 00:05:01,627
you knew from the beginning
that he was gay,
74
00:05:02,253 --> 00:05:06,507
and you were
going to fake a marriage to hide it.
75
00:05:07,091 --> 00:05:09,010
But you kept that from me.
76
00:05:10,011 --> 00:05:11,554
Isn't that all?
77
00:05:12,221 --> 00:05:13,890
Is there something I missed?
78
00:05:16,351 --> 00:05:17,769
Ji-han, I...
79
00:05:18,811 --> 00:05:21,481
- I had my reasons...
- You should've told me.
80
00:05:22,023 --> 00:05:24,400
When were you going to tell me?
81
00:05:24,984 --> 00:05:27,320
You made me a pathetic fool.
82
00:05:31,115 --> 00:05:32,367
We promised
83
00:05:32,450 --> 00:05:35,828
not to hide anything
from each other again.
84
00:05:37,246 --> 00:05:38,414
Was that a lie?
85
00:05:42,752 --> 00:05:45,254
- It's not that...
- When did you tell Do-han?
86
00:05:48,424 --> 00:05:50,259
The day I asked you to trust me
87
00:05:51,469 --> 00:05:52,720
and wait for me?
88
00:05:59,602 --> 00:06:01,229
That would've been better.
89
00:06:03,564 --> 00:06:04,941
We're not done talking.
90
00:06:06,442 --> 00:06:08,027
I was deceived by you too.
91
00:06:08,111 --> 00:06:11,489
No, I was fooled even more.
You're one to talk right now.
92
00:06:18,538 --> 00:06:20,164
Seung-a came to see me.
93
00:06:20,873 --> 00:06:24,752
She doesn't know my secret yet,
but she'll find out soon enough
94
00:06:24,836 --> 00:06:28,840
since the reporter talked to Dae-hyeon.
So you can't do this.
95
00:06:29,382 --> 00:06:30,925
It'll make things worse.
96
00:06:31,008 --> 00:06:34,804
I'm barely managing to stop myself
from running away right now.
97
00:06:36,139 --> 00:06:37,723
I really don't know...
98
00:06:40,768 --> 00:06:42,770
what I'm supposed to do right now.
99
00:06:48,109 --> 00:06:49,861
- Ji-han.
- Don't go.
100
00:07:12,133 --> 00:07:14,302
We're still getting married.
101
00:07:15,386 --> 00:07:16,471
Do-han.
102
00:07:16,554 --> 00:07:19,849
If you really think of me as your friend,
103
00:07:20,391 --> 00:07:22,518
then you'd rethink this, just once.
104
00:07:23,269 --> 00:07:24,269
You should.
105
00:07:25,313 --> 00:07:26,522
Don't you think?
106
00:07:35,072 --> 00:07:39,076
EPISODE 10
107
00:07:41,787 --> 00:07:43,498
Come and have breakfast!
108
00:07:44,040 --> 00:07:45,166
Okay!
109
00:07:50,046 --> 00:07:53,216
A-jung! You almost made me
faint from shock.
110
00:07:53,299 --> 00:07:54,800
What are you doing here?
111
00:07:56,093 --> 00:07:57,093
What?
112
00:07:58,471 --> 00:08:01,057
A-jung? Are you acting or something?
113
00:08:01,140 --> 00:08:03,392
- Come have breakfast.
- Okay.
114
00:08:04,977 --> 00:08:06,562
You never come at once.
115
00:08:06,646 --> 00:08:08,147
- I'm sorry.
- Later.
116
00:08:08,231 --> 00:08:11,067
If you eat later,
that'll be lunch or dinner.
117
00:08:13,277 --> 00:08:15,571
What's going on with you these days?
118
00:08:15,655 --> 00:08:17,657
You're not eating at all.
119
00:08:25,289 --> 00:08:26,958
What? It's Do-han.
120
00:08:28,209 --> 00:08:29,209
Why would he...
121
00:08:29,961 --> 00:08:33,798
You should've joined us for breakfast.
I set the table.
122
00:08:33,881 --> 00:08:35,967
It's okay. I came without calling.
123
00:08:36,050 --> 00:08:37,635
Please invite me next time.
124
00:08:38,719 --> 00:08:39,719
Sure.
125
00:08:40,888 --> 00:08:44,642
Will you be back late today, then?
126
00:08:46,227 --> 00:08:48,771
Yes, there are a lot of things to prepare.
127
00:08:48,854 --> 00:08:52,608
We need to look for a house,
furniture, and appliances too.
128
00:08:52,692 --> 00:08:53,692
Right.
129
00:08:54,235 --> 00:08:57,697
I'm sorry I'm so busy
when the wedding's soon.
130
00:08:57,780 --> 00:08:58,781
No, it's fine.
131
00:09:06,455 --> 00:09:07,290
See you later.
132
00:09:07,373 --> 00:09:08,373
Okay.
133
00:09:13,129 --> 00:09:14,630
What's with her?
134
00:09:14,714 --> 00:09:16,549
Something seems up with her.
135
00:09:17,174 --> 00:09:19,051
She's not eating
136
00:09:19,135 --> 00:09:20,636
or sleeping properly.
137
00:09:20,720 --> 00:09:23,180
I'll make sure to cheer her up today.
138
00:09:23,264 --> 00:09:24,765
Sounds great.
139
00:09:25,266 --> 00:09:26,767
- I'll get going, then.
- Okay.
140
00:09:26,851 --> 00:09:28,019
Bye.
141
00:09:28,102 --> 00:09:29,520
- Have a good day.
- Bye.
142
00:09:29,604 --> 00:09:30,813
- Have fun.
- Bye.
143
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
I'm sorry.
144
00:09:42,491 --> 00:09:43,491
About what?
145
00:09:45,369 --> 00:09:47,663
I didn't get to tell you yesterday...
146
00:09:47,747 --> 00:09:51,125
Oh, right. About our house.
It'll be best to get one
147
00:09:51,208 --> 00:09:52,710
near your house, right?
148
00:09:53,961 --> 00:09:54,837
Do-han.
149
00:09:54,962 --> 00:09:57,923
- Oh, and the marriage registration...
- Lee Do-han!
150
00:10:08,934 --> 00:10:11,479
Can't you see I'm making an effort?
151
00:10:11,562 --> 00:10:12,813
I can.
152
00:10:14,607 --> 00:10:15,775
So it hurts more.
153
00:10:21,906 --> 00:10:24,116
I'm sorry I couldn't keep my promise.
154
00:10:24,909 --> 00:10:26,327
I'm really sorry.
155
00:10:26,410 --> 00:10:28,537
I didn't want to go this far.
156
00:10:30,414 --> 00:10:33,751
I tried to hold myself back,
but I just couldn't.
157
00:10:34,919 --> 00:10:37,463
I like Ji-han too much to do this.
158
00:10:38,798 --> 00:10:39,798
Do-han.
159
00:10:41,092 --> 00:10:45,054
I know this sounds crazy,
and I know I'm being shameless,
160
00:10:46,138 --> 00:10:48,307
but can't you just call it off?
161
00:10:52,770 --> 00:10:56,482
If you continue like this,
I have no other choice.
162
00:10:58,693 --> 00:10:59,944
Let's go to New York.
163
00:11:00,945 --> 00:11:02,738
- What?
- Forget the wedding.
164
00:11:02,822 --> 00:11:04,907
Let's go to New York as we planned.
165
00:11:05,574 --> 00:11:06,574
How could you...
166
00:11:06,617 --> 00:11:08,285
How could you do this to me?
167
00:11:08,369 --> 00:11:11,580
Don't you know
how I felt when I asked you to marry me?
168
00:11:12,164 --> 00:11:13,874
I was so desperate, A-jung.
169
00:11:14,500 --> 00:11:18,671
I wanted to hide my secret
and be able to breathe.
170
00:11:22,633 --> 00:11:25,553
I'm not the only one who'll suffer
if it gets out.
171
00:11:26,887 --> 00:11:29,515
Are you okay
with your parents finding out?
172
00:11:30,975 --> 00:11:33,477
Isn't that why you couldn't say anything?
173
00:11:35,146 --> 00:11:36,814
I'm asking you...
174
00:11:43,112 --> 00:11:44,155
Never mind.
175
00:11:47,658 --> 00:11:49,285
I understand your reaction.
176
00:11:52,037 --> 00:11:53,706
I'll do whatever it takes
177
00:11:55,166 --> 00:11:57,084
to repay you for what I did.
178
00:11:58,753 --> 00:12:00,796
But I can't do this anymore.
179
00:12:21,734 --> 00:12:26,405
INCOMING CALL
NA A-JUNG
180
00:12:27,114 --> 00:12:33,287
RECENT CALLS
NA A-JUNG
181
00:12:40,753 --> 00:12:42,379
I'm in front of your office.
182
00:12:48,511 --> 00:12:50,054
Why aren't you picking up?
183
00:12:52,014 --> 00:12:53,474
Why are you avoiding me?
184
00:12:55,935 --> 00:12:57,645
Did you come all the way here
185
00:12:58,729 --> 00:12:59,814
to ask me that?
186
00:13:00,815 --> 00:13:02,942
- I was impatient.
- Too impatient.
187
00:13:04,652 --> 00:13:06,111
I need more time.
188
00:13:09,323 --> 00:13:11,742
I can't bring myself to face you
189
00:13:12,868 --> 00:13:13,868
like before.
190
00:13:16,455 --> 00:13:18,999
Are you saying you won't see me anymore?
191
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
Ji-han!
192
00:13:25,089 --> 00:13:26,089
I...
193
00:13:29,969 --> 00:13:31,971
I can't trust you anymore.
194
00:13:32,972 --> 00:13:34,723
You knew how I felt
195
00:13:35,933 --> 00:13:38,227
and what I gave up to be with you.
196
00:13:39,687 --> 00:13:42,565
I gave up Do-han,
who was everything to me.
197
00:13:42,648 --> 00:13:43,858
But
198
00:13:44,525 --> 00:13:46,026
it was different for you.
199
00:13:47,278 --> 00:13:50,281
At first it was Do-han, then it was you.
200
00:13:52,575 --> 00:13:54,577
Do you know how I felt each time?
201
00:13:56,579 --> 00:13:58,247
I risked everything,
202
00:13:59,665 --> 00:14:01,876
but I felt like it was all in vain.
203
00:14:04,837 --> 00:14:05,921
I'm scared...
204
00:14:08,132 --> 00:14:12,094
that I'll find out other secrets
and get hurt again.
205
00:14:13,804 --> 00:14:14,805
Do you really
206
00:14:15,848 --> 00:14:16,765
want to end...
207
00:14:16,849 --> 00:14:18,225
I should go now.
208
00:14:29,820 --> 00:14:31,906
How could he do this?
209
00:14:33,365 --> 00:14:35,159
How could he?
210
00:14:35,951 --> 00:14:38,621
Just go now.
211
00:14:39,622 --> 00:14:42,249
How can I leave you, Ji-ae?
212
00:14:42,333 --> 00:14:43,709
Why are you so pretty?
213
00:14:43,792 --> 00:14:45,002
Oh, stop.
214
00:14:45,085 --> 00:14:49,548
But still, you just got off work.
I don't want you to be tired tomorrow.
215
00:14:51,050 --> 00:14:54,428
Ji-ae, you're the most important to me.
216
00:14:54,511 --> 00:14:57,640
You're so cool.
217
00:14:57,723 --> 00:14:59,308
You're so sweet!
218
00:15:00,142 --> 00:15:04,021
How are they able to
understand each other talking like that?
219
00:15:12,237 --> 00:15:16,533
By the way, A-jung, is something up?
You're showing no reaction to them.
220
00:15:18,243 --> 00:15:19,662
- Jong-hee.
- Yes?
221
00:15:19,745 --> 00:15:21,413
Want to have a drink tonight?
222
00:15:21,497 --> 00:15:23,999
I feel kind of sick today...
223
00:15:35,844 --> 00:15:36,887
Hello?
224
00:15:37,554 --> 00:15:38,722
It's Yoon Chae-won.
225
00:15:41,266 --> 00:15:43,227
Right. Hello.
226
00:15:49,108 --> 00:15:50,317
You really came.
227
00:15:51,360 --> 00:15:52,403
Yes.
228
00:15:56,865 --> 00:15:58,158
I heard from Ji-han.
229
00:15:59,076 --> 00:16:00,703
So he has feelings for you?
230
00:16:05,374 --> 00:16:07,960
I hate getting involved in these messes,
231
00:16:09,086 --> 00:16:11,588
so I wanted to get over Ji-han,
232
00:16:12,172 --> 00:16:13,507
but it's difficult.
233
00:16:14,842 --> 00:16:16,677
So I came here to make sure.
234
00:16:18,804 --> 00:16:22,016
Do you feel the same way for Ji-han?
235
00:16:24,518 --> 00:16:25,518
Yes.
236
00:16:25,853 --> 00:16:27,312
And I can't dissuade you?
237
00:16:28,439 --> 00:16:29,439
No.
238
00:16:32,526 --> 00:16:35,029
You didn't hesitate at all. How shameless.
239
00:16:36,238 --> 00:16:37,948
No wonder it's come to this.
240
00:16:40,909 --> 00:16:42,911
I care about Ji-han a lot.
241
00:16:42,995 --> 00:16:44,621
What about Do-han, then?
242
00:16:44,705 --> 00:16:46,832
Didn't you care about Do-han too?
243
00:16:46,915 --> 00:16:49,710
I still care about him.
244
00:16:52,087 --> 00:16:53,922
I'm going to protect him.
245
00:16:55,299 --> 00:16:56,299
What?
246
00:16:57,176 --> 00:16:58,635
I'm sorry,
247
00:16:59,178 --> 00:17:02,306
but I have so much on my mind,
so I'll drink first.
248
00:17:21,158 --> 00:17:22,158
What?
249
00:17:22,826 --> 00:17:25,871
So you're not in touch with Ji-han now?
250
00:17:25,954 --> 00:17:27,581
No. I mean,
251
00:17:28,582 --> 00:17:30,250
I contact him,
252
00:17:30,334 --> 00:17:32,169
but he doesn't.
253
00:17:33,837 --> 00:17:35,881
He's not ignoring me,
254
00:17:37,883 --> 00:17:40,219
but he's a little cold.
255
00:17:41,428 --> 00:17:42,721
Just a little.
256
00:17:43,847 --> 00:17:44,848
That's all.
257
00:17:45,432 --> 00:17:46,432
Then...
258
00:17:47,101 --> 00:17:50,729
Then I should've gone
to Ji-han, not to you.
259
00:17:50,813 --> 00:17:52,481
Why would you go to him?
260
00:17:53,524 --> 00:17:55,192
I should look for my chance.
261
00:17:55,901 --> 00:17:57,820
There's no chance.
262
00:17:58,362 --> 00:18:01,865
We're just keeping a distance
for a brief moment.
263
00:18:06,161 --> 00:18:07,454
You don't believe me?
264
00:18:10,541 --> 00:18:12,376
Even if Ji-han lets go of me,
265
00:18:12,459 --> 00:18:14,461
I won't let go of him.
266
00:18:15,587 --> 00:18:18,715
I'm going to stay right next to him.
267
00:18:19,675 --> 00:18:21,385
Even if you lose everything?
268
00:18:23,554 --> 00:18:24,680
You know,
269
00:18:25,806 --> 00:18:28,642
it's easy for me.
All I have to lose is my pride.
270
00:18:30,269 --> 00:18:33,522
But you'll lose everything
if you date him.
271
00:18:34,648 --> 00:18:35,774
But you still want him?
272
00:18:37,484 --> 00:18:38,527
Yes.
273
00:18:41,655 --> 00:18:44,199
What does it mean to lose everything?
274
00:18:46,952 --> 00:18:48,162
I'm not sure.
275
00:18:49,830 --> 00:18:51,415
But whatever happens,
276
00:18:51,498 --> 00:18:54,418
it'll be better than losing Ji-han.
277
00:18:55,961 --> 00:18:57,921
I'm already in so much pain.
278
00:18:59,089 --> 00:19:01,592
I'll be able to breathe if I lose
279
00:19:03,010 --> 00:19:04,928
everything else but him.
280
00:19:08,891 --> 00:19:11,476
Jeez. That was so cheesy I sobered up.
281
00:19:17,983 --> 00:19:19,026
Give me one too!
282
00:19:20,235 --> 00:19:21,403
Get one yourself.
283
00:19:21,987 --> 00:19:25,365
Don't expect me to feed one to you
and become your friend.
284
00:19:25,449 --> 00:19:27,701
I'm not so easy, you know.
285
00:19:29,286 --> 00:19:34,291
I'm really sorry, but I have no intention
of becoming your friend too.
286
00:19:35,751 --> 00:19:37,502
You're Ji-han's first love.
287
00:19:39,338 --> 00:19:41,423
It bothers me, you know.
288
00:19:42,049 --> 00:19:43,425
So us being friends?
289
00:19:46,011 --> 00:19:47,846
That's nonsense.
290
00:19:48,972 --> 00:19:50,849
Just drink up.
291
00:20:03,445 --> 00:20:04,821
It tastes good.
292
00:20:05,989 --> 00:20:07,616
And the alcohol is good.
293
00:20:08,575 --> 00:20:10,077
But my mood isn't.
294
00:20:14,081 --> 00:20:15,874
I didn't expect you to come.
295
00:20:22,089 --> 00:20:23,715
We still have to talk.
296
00:20:24,925 --> 00:20:26,468
Did you meet A-jung today?
297
00:20:27,052 --> 00:20:28,052
What if I did?
298
00:20:31,181 --> 00:20:32,808
And you'll keep seeing her?
299
00:20:37,354 --> 00:20:38,563
For the first time,
300
00:20:39,940 --> 00:20:41,483
I was ashamed of you.
301
00:20:43,735 --> 00:20:45,112
Not because you're gay,
302
00:20:46,196 --> 00:20:49,199
but because you used someone to hide it.
303
00:20:52,703 --> 00:20:55,080
I told you, A-jung and I agreed on it.
304
00:20:55,163 --> 00:20:57,499
You shouldn't have gotten her involved
305
00:20:58,458 --> 00:21:00,168
if you really cared for her.
306
00:21:00,252 --> 00:21:03,588
I'm telling you again,
I can't end this marriage.
307
00:21:03,672 --> 00:21:04,589
End it.
308
00:21:04,673 --> 00:21:06,258
- No.
- Just end it.
309
00:21:06,925 --> 00:21:11,513
You don't need to reveal it was fake.
You can just break it off, Do-han.
310
00:21:12,723 --> 00:21:15,392
- I'll keep your secret.
- And you date her?
311
00:21:15,475 --> 00:21:18,770
Everyone will point fingers at her.
You really want that?
312
00:21:20,188 --> 00:21:21,982
She doesn't want to marry you.
313
00:21:22,649 --> 00:21:24,192
So stop using her.
314
00:21:24,276 --> 00:21:28,905
Seung-a found out. I'm already anxious
about it getting revealed.
315
00:21:28,989 --> 00:21:30,282
That won't happen.
316
00:21:34,369 --> 00:21:35,829
What are you thinking?
317
00:21:35,912 --> 00:21:38,290
I won't tell you to take over the company,
318
00:21:38,373 --> 00:21:39,916
so let A-jung go.
319
00:21:43,670 --> 00:21:45,505
Let's live our own lives.
320
00:21:47,966 --> 00:21:50,927
I'm done here, so I'm leaving.
321
00:22:16,912 --> 00:22:18,121
NA A-JUNG
322
00:22:33,053 --> 00:22:34,805
I said, we'll talk later.
323
00:22:34,888 --> 00:22:36,932
I can't fold the paper cranes.
324
00:22:37,015 --> 00:22:37,849
What?
325
00:22:37,933 --> 00:22:39,851
They won't fold.
326
00:22:40,477 --> 00:22:42,104
The paper cranes!
327
00:22:45,607 --> 00:22:47,734
Are you drunk right now?
328
00:22:48,443 --> 00:22:49,778
No, I'm not.
329
00:22:51,446 --> 00:22:52,948
I'm wasted!
330
00:22:54,616 --> 00:22:55,616
Where are you?
331
00:22:59,746 --> 00:23:01,373
The person you are...
332
00:23:19,141 --> 00:23:21,184
Why did you come all the way here?
333
00:23:22,269 --> 00:23:23,311
Never mind.
334
00:23:27,149 --> 00:23:28,149
What is that?
335
00:23:28,608 --> 00:23:29,608
Oh, right.
336
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
A paper crane.
337
00:23:33,196 --> 00:23:35,449
I wanted to make a wish too.
338
00:23:36,575 --> 00:23:38,368
But it was too difficult,
339
00:23:39,494 --> 00:23:41,371
so I only managed
340
00:23:41,455 --> 00:23:43,081
to fold one.
341
00:23:44,749 --> 00:23:46,668
When do I fold all 1,000?
342
00:23:48,795 --> 00:23:50,672
What a lame paper crane.
343
00:23:52,716 --> 00:23:54,593
What did you want to wish for?
344
00:23:56,887 --> 00:23:59,764
Me forgiving you? Something like that?
345
00:24:00,599 --> 00:24:01,599
No.
346
00:24:03,018 --> 00:24:05,061
For you not to feel hurt.
347
00:24:07,481 --> 00:24:10,609
And for all your scars to heal.
348
00:24:13,028 --> 00:24:14,654
I didn't know.
349
00:24:15,947 --> 00:24:19,117
I really didn't know you'd feel so hurt.
350
00:24:21,495 --> 00:24:23,788
If I told you our marriage was fake,
351
00:24:24,372 --> 00:24:26,666
I'd be telling you Do-han's secret.
352
00:24:27,459 --> 00:24:29,753
But I couldn't do that.
353
00:24:31,922 --> 00:24:33,798
So I met Do-han that day
354
00:24:33,882 --> 00:24:35,884
because I wanted to be honest.
355
00:24:37,135 --> 00:24:39,387
I didn't mean to deceive you.
356
00:24:41,640 --> 00:24:45,435
By the way,
does folding paper cranes actually work?
357
00:24:46,853 --> 00:24:47,853
No.
358
00:24:52,150 --> 00:24:53,150
No?
359
00:24:53,860 --> 00:24:55,362
No. It's impossible.
360
00:25:02,410 --> 00:25:03,411
What do I do?
361
00:25:03,954 --> 00:25:05,956
What about Ji-han?
362
00:25:07,624 --> 00:25:09,584
What do I do about him?
363
00:25:10,835 --> 00:25:12,462
- Ji-han...
- It works.
364
00:25:13,380 --> 00:25:14,506
Folding them works.
365
00:25:20,262 --> 00:25:21,263
It works?
366
00:25:24,724 --> 00:25:25,850
That's a relief.
367
00:25:27,102 --> 00:25:28,102
Then
368
00:25:28,853 --> 00:25:31,356
I should fold thousands of them for him.
369
00:25:45,203 --> 00:25:47,330
She seriously seduced me with this?
370
00:25:48,415 --> 00:25:49,415
A napkin crane?
371
00:25:54,004 --> 00:25:55,130
Wait for me.
372
00:26:45,538 --> 00:26:46,956
Is it really you?
373
00:26:47,540 --> 00:26:49,167
Be grateful it's really me.
374
00:26:53,546 --> 00:26:54,546
What?
375
00:26:56,591 --> 00:26:59,844
I thought you wanted to see me.
I guess I was wrong.
376
00:27:01,971 --> 00:27:02,971
I...
377
00:27:04,015 --> 00:27:06,851
You said you didn't want to see me.
378
00:27:12,691 --> 00:27:13,691
Well...
379
00:27:15,944 --> 00:27:19,197
I just didn't know how to treat you.
380
00:27:22,033 --> 00:27:25,662
I wanted to hate you,
but I felt sorry for you.
381
00:27:26,496 --> 00:27:28,289
And I wanted to push you away,
382
00:27:30,125 --> 00:27:31,543
but I wanted to hug you.
383
00:27:33,086 --> 00:27:34,587
What am I supposed to do?
384
00:27:38,925 --> 00:27:40,009
Let's go and eat.
385
00:27:41,928 --> 00:27:42,929
Wait.
386
00:27:47,809 --> 00:27:49,352
There's something
387
00:27:50,186 --> 00:27:52,105
I wanted to tell you.
388
00:27:54,441 --> 00:27:57,152
I didn't mean to keep deceiving you.
389
00:28:01,573 --> 00:28:03,658
What I really want to say is...
390
00:28:04,367 --> 00:28:05,368
I...
391
00:28:11,833 --> 00:28:12,833
I'm sorry.
392
00:28:13,334 --> 00:28:15,253
I was afraid of getting hurt
393
00:28:15,336 --> 00:28:17,422
and didn't think about you
394
00:28:18,590 --> 00:28:19,591
getting hurt.
395
00:28:20,759 --> 00:28:21,760
But I was
396
00:28:22,802 --> 00:28:24,387
actually relieved
397
00:28:25,597 --> 00:28:28,600
that you didn't have feelings for Do-han
398
00:28:28,683 --> 00:28:31,436
and that he didn't deceive you.
399
00:28:33,813 --> 00:28:34,898
I was so relieved.
400
00:28:36,316 --> 00:28:37,400
That's how I felt.
401
00:28:37,484 --> 00:28:40,653
I thought you hated me now.
402
00:28:45,992 --> 00:28:49,204
I fell in love with my sister-in-law.
Why not a fraud?
403
00:28:56,377 --> 00:28:57,378
Whatever happens,
404
00:28:58,463 --> 00:29:00,507
I won't let go of you first.
405
00:29:02,717 --> 00:29:04,552
I already tried it many times,
406
00:29:06,054 --> 00:29:07,305
but I always failed.
407
00:29:11,935 --> 00:29:13,436
I'm so sorry.
408
00:29:15,522 --> 00:29:16,648
I'm sorrier.
409
00:29:19,150 --> 00:29:21,110
I promise it won't happen again.
410
00:29:22,237 --> 00:29:23,404
I swear it.
411
00:29:38,711 --> 00:29:40,588
- Are you home now?
- Yes.
412
00:29:40,672 --> 00:29:41,923
I'm home.
413
00:29:42,006 --> 00:29:43,091
That took a while.
414
00:29:43,716 --> 00:29:46,135
No, I arrived sooner,
415
00:29:46,219 --> 00:29:47,929
but I ran into my dad.
416
00:29:48,596 --> 00:29:50,390
He started scolding me
417
00:29:50,473 --> 00:29:52,934
about staying out too often these days.
418
00:29:54,936 --> 00:29:57,856
Right, I should talk to your parents too.
419
00:29:58,523 --> 00:30:00,733
No, not yet.
420
00:30:01,442 --> 00:30:03,736
I haven't talked to Do-han yet.
421
00:30:04,696 --> 00:30:06,906
We should do that afterward.
422
00:30:06,990 --> 00:30:07,991
All right.
423
00:30:08,533 --> 00:30:11,160
Get some rest now. I'll call you later.
424
00:30:23,882 --> 00:30:25,550
Did you make up with Do-han?
425
00:30:26,926 --> 00:30:28,720
It can't be over already.
426
00:30:28,803 --> 00:30:30,346
I have to stop it first.
427
00:30:32,307 --> 00:30:33,975
Can you even stop it?
428
00:30:39,188 --> 00:30:41,482
How can you date your sister-in-law?
429
00:30:51,743 --> 00:30:52,827
I'm asking you,
430
00:30:52,911 --> 00:30:54,120
don't touch Do-han
431
00:30:55,330 --> 00:30:56,164
or A-jung.
432
00:30:56,247 --> 00:30:57,248
Why shouldn't I?
433
00:30:57,957 --> 00:30:59,709
This is just getting fun.
434
00:31:00,418 --> 00:31:04,672
Don't you want the company?
No good will come from releasing this.
435
00:31:05,965 --> 00:31:07,675
Stock prices will plummet,
436
00:31:08,593 --> 00:31:12,096
and even without us,
Grandpa won't give you anything.
437
00:31:12,180 --> 00:31:14,265
What do I gain from keeping quiet?
438
00:31:16,225 --> 00:31:17,477
Do-han and I
439
00:31:18,061 --> 00:31:19,145
will step down.
440
00:31:21,189 --> 00:31:24,525
You know Do-han was
never interested in LJ anyway.
441
00:31:25,568 --> 00:31:27,153
You'll get the company
442
00:31:27,987 --> 00:31:29,280
without any scandals.
443
00:31:29,364 --> 00:31:32,492
It's a tempting offer,
but I'm not that compelled.
444
00:31:33,159 --> 00:31:36,829
You seem to be patronizing me
and trying to negotiate.
445
00:31:37,830 --> 00:31:38,831
Know your place.
446
00:31:39,999 --> 00:31:41,209
I'm not.
447
00:31:42,710 --> 00:31:43,544
Then?
448
00:31:43,628 --> 00:31:45,004
I'm begging you.
449
00:31:46,005 --> 00:31:46,839
Desperately.
450
00:31:46,923 --> 00:31:49,008
That's your way of begging?
451
00:32:09,112 --> 00:32:10,154
I'm sorry.
452
00:32:11,739 --> 00:32:13,700
I was ungrateful for you
453
00:32:14,951 --> 00:32:15,951
taking me in.
454
00:32:18,997 --> 00:32:20,289
I promise
455
00:32:20,915 --> 00:32:22,083
I'll live quietly.
456
00:32:23,001 --> 00:32:24,043
I'll stay
457
00:32:24,585 --> 00:32:25,670
out of your sight.
458
00:32:34,512 --> 00:32:35,512
Hey.
459
00:32:36,431 --> 00:32:38,349
You've finally matured.
460
00:32:39,434 --> 00:32:42,020
You should've known it from the beginning.
461
00:32:43,146 --> 00:32:44,355
I understand.
462
00:32:45,565 --> 00:32:48,109
You just didn't receive
a proper education at home.
463
00:32:48,943 --> 00:32:50,903
I'll think about it positively.
464
00:32:52,280 --> 00:32:53,823
Now, get up and leave.
465
00:32:54,657 --> 00:32:58,661
I like seeing this,
but you said you'd stay out of my sight.
466
00:32:58,745 --> 00:33:02,331
You should keep your word. All right?
467
00:33:04,417 --> 00:33:05,418
So get up and go.
468
00:33:15,011 --> 00:33:16,804
- Ms. Choi.
- Oh, hi.
469
00:33:16,888 --> 00:33:17,889
Where's Grandpa?
470
00:33:17,972 --> 00:33:20,725
He's talking with Mr. Kim in his study.
471
00:33:20,808 --> 00:33:21,808
Okay.
472
00:33:27,940 --> 00:33:28,983
Ms. Choi seems
473
00:33:30,318 --> 00:33:32,403
to be in contact with Kang Ik-jun.
474
00:33:35,698 --> 00:33:36,532
What?
475
00:33:36,616 --> 00:33:38,117
I'm not sure why,
476
00:33:38,659 --> 00:33:42,955
but she's been looking
into the late Ms. Hyun's accident.
477
00:33:43,873 --> 00:33:45,416
She really...
478
00:33:51,756 --> 00:33:52,756
Sir.
479
00:33:53,591 --> 00:33:57,845
How about consoling her
by giving her some of the shares?
480
00:33:57,929 --> 00:33:58,805
No.
481
00:33:58,888 --> 00:34:03,101
A large number of the board
is already on Ms. Choi's side...
482
00:34:03,184 --> 00:34:04,393
I said no!
483
00:34:05,144 --> 00:34:06,144
Why not?
484
00:34:09,732 --> 00:34:11,192
Why can't it be me?
485
00:34:22,161 --> 00:34:23,161
Grandpa.
486
00:34:25,832 --> 00:34:27,834
Have you been spying on me?
487
00:34:28,626 --> 00:34:30,962
Why are you doing this to me?
488
00:34:31,045 --> 00:34:32,672
Then let me ask you this.
489
00:34:34,173 --> 00:34:36,759
What were you doing with that reporter?
490
00:34:37,426 --> 00:34:39,345
What are you scheming?
491
00:34:39,929 --> 00:34:42,014
What are you digging around for?
492
00:34:42,807 --> 00:34:44,684
Didn't I make it clear?
493
00:34:44,767 --> 00:34:47,687
Stop digging into Do-han, Ji-han,
and your mother.
494
00:34:47,770 --> 00:34:49,897
Because you won't tell me properly.
495
00:34:51,691 --> 00:34:53,860
Why are you hiding it from me?
496
00:34:54,402 --> 00:34:56,070
It's my mom!
497
00:34:56,154 --> 00:34:58,489
What are you so afraid of?
498
00:35:03,578 --> 00:35:04,578
Grandpa.
499
00:35:06,455 --> 00:35:07,874
I'm not going to
500
00:35:08,749 --> 00:35:12,503
just let them
steal everything from me anymore.
501
00:35:15,131 --> 00:35:16,131
"Steal"?
502
00:35:17,383 --> 00:35:19,135
Do you think LJ was yours?
503
00:35:20,678 --> 00:35:21,678
All right.
504
00:35:23,055 --> 00:35:25,975
You're blinded by greed.
505
00:35:26,642 --> 00:35:28,769
I'm not giving you any more chances.
506
00:35:29,562 --> 00:35:30,562
Understand?
507
00:35:34,233 --> 00:35:36,611
I'm never giving you the company,
508
00:35:38,321 --> 00:35:39,321
so go.
509
00:35:40,948 --> 00:35:41,948
Fine.
510
00:35:52,877 --> 00:35:55,046
Did I even have a real chance?
511
00:35:55,129 --> 00:35:58,174
The results would've been the same,
512
00:35:58,257 --> 00:36:00,092
no matter what I or they did.
513
00:36:14,023 --> 00:36:15,107
Yes, Mr. Kang.
514
00:36:16,692 --> 00:36:17,692
It's me.
515
00:36:19,987 --> 00:36:21,447
LJ GROUP'S LOVE TRIANGLE
516
00:36:22,782 --> 00:36:24,116
WHO SEDUCED THE TWO BROTHERS?
517
00:36:24,200 --> 00:36:25,534
BY REPORTER KANG IK-JUN
518
00:36:29,789 --> 00:36:31,040
Enjoy.
519
00:36:37,338 --> 00:36:39,257
She was totally staring.
520
00:36:41,425 --> 00:36:42,425
Hey,
521
00:36:42,969 --> 00:36:45,888
they're whispering about us, right?
522
00:36:48,808 --> 00:36:50,226
Excuse me,
523
00:36:50,309 --> 00:36:53,271
are you in the TV show
that started recently?
524
00:36:53,854 --> 00:36:55,314
What was the title?
525
00:36:55,398 --> 00:36:57,817
The role of an independence fighter.
526
00:36:57,900 --> 00:36:59,151
That's right.
527
00:36:59,735 --> 00:37:02,071
- She's my friend.
- Do you want an autograph?
528
00:37:03,155 --> 00:37:04,448
Give her a freebie.
529
00:37:04,532 --> 00:37:05,825
Unbelievable.
530
00:37:05,908 --> 00:37:07,451
How shameless.
531
00:37:07,535 --> 00:37:09,078
Ji-ae! A-jung!
532
00:37:09,912 --> 00:37:11,706
Look at this.
533
00:37:26,262 --> 00:37:28,180
POPULAR ARTICLES
1. LJ LOVE TRIANGLE
534
00:37:28,306 --> 00:37:32,018
2. LJ GROUP'S SHOCKING SCANDAL
3. WHO SEDUCED THE TWO BROTHERS?
535
00:37:32,101 --> 00:37:34,520
4. LOCATION OF LJ SCANDAL PHOTO
536
00:37:34,603 --> 00:37:37,690
Is she crazy?
An affair with her brother-in-law?
537
00:37:37,773 --> 00:37:39,233
I feel sorry for the brother.
538
00:37:39,317 --> 00:37:40,526
Who is that woman?
539
00:37:40,609 --> 00:37:44,655
I saw she got a role through connections.
It must've been them.
540
00:37:44,739 --> 00:37:46,741
- She's crazy.
- Is this for real?
541
00:37:48,659 --> 00:37:50,369
What is all this, A-jung?
542
00:37:52,288 --> 00:37:55,291
Say something. Come on.
543
00:37:55,875 --> 00:37:56,875
This...
544
00:37:58,544 --> 00:37:59,712
is a disaster.
545
00:38:01,130 --> 00:38:02,130
A-jung.
546
00:38:02,423 --> 00:38:04,467
To him, not me.
547
00:38:04,550 --> 00:38:08,846
You should worry about yourself.
Everyone's pointing fingers at you.
548
00:38:08,929 --> 00:38:10,389
It's good for me.
549
00:38:10,890 --> 00:38:13,100
- What?
- They're all blaming me,
550
00:38:13,684 --> 00:38:15,186
and no one else.
551
00:38:16,020 --> 00:38:17,563
Calling me a femme fatale,
552
00:38:18,064 --> 00:38:19,565
a maneater,
553
00:38:19,648 --> 00:38:21,901
a bitch who seduced two brothers.
554
00:38:22,860 --> 00:38:25,154
If it were a different scandal,
555
00:38:25,654 --> 00:38:29,575
I would've been furious and cursed
556
00:38:29,658 --> 00:38:31,994
about how tough life is.
557
00:38:33,371 --> 00:38:35,539
But I'm kind of relieved right now.
558
00:38:37,625 --> 00:38:39,377
I should go.
559
00:38:39,460 --> 00:38:40,669
Go where?
560
00:38:40,753 --> 00:38:41,753
Home.
561
00:38:48,511 --> 00:38:49,511
Wait.
562
00:38:50,304 --> 00:38:52,473
Then this is all true?
563
00:38:53,766 --> 00:38:57,436
So, A-jung is seeing her brother-in-law?
564
00:38:58,813 --> 00:39:00,856
What the hell is he doing?
565
00:39:01,399 --> 00:39:04,443
What the hell is all this?
566
00:39:04,527 --> 00:39:08,114
What have you done
that there are trashy articles like this?
567
00:39:08,948 --> 00:39:09,948
Tell me.
568
00:39:14,620 --> 00:39:17,873
I thought I could finally relax a little,
569
00:39:19,375 --> 00:39:21,961
but you cause such a dirty scandal?
570
00:39:25,548 --> 00:39:26,799
What are you doing?
571
00:39:27,675 --> 00:39:28,801
Hurry up and go.
572
00:39:29,593 --> 00:39:31,554
Prepare a press release
573
00:39:31,637 --> 00:39:33,764
saying the rumors are false!
574
00:39:33,848 --> 00:39:35,641
Go! Hurry, you fool!
575
00:39:35,724 --> 00:39:36,851
I can't do that.
576
00:39:37,476 --> 00:39:39,228
- What?
- It's true.
577
00:39:40,438 --> 00:39:41,438
I like A-jung.
578
00:39:42,481 --> 00:39:44,525
I don't want to deny the truth.
579
00:39:50,948 --> 00:39:53,909
Do you even know what you're saying?
580
00:39:54,743 --> 00:39:57,455
Then what will you do about your brother?
581
00:39:57,538 --> 00:40:00,499
You're the one
who agreed to the marriage first!
582
00:40:00,583 --> 00:40:02,460
- What's with you?
- Grandpa.
583
00:40:02,543 --> 00:40:06,046
I thought I'd been
always living for my brother.
584
00:40:06,881 --> 00:40:07,756
What?
585
00:40:07,840 --> 00:40:10,509
I told Do-han to take over LJ
and get married,
586
00:40:11,135 --> 00:40:13,512
thinking it was for his sake. But...
587
00:40:18,934 --> 00:40:20,519
I finally realized
588
00:40:21,896 --> 00:40:22,938
that it wasn't.
589
00:40:26,734 --> 00:40:28,736
It was just my own greed.
590
00:40:31,238 --> 00:40:32,072
Right.
591
00:40:32,156 --> 00:40:33,657
Anyway, it was my choice.
592
00:40:36,202 --> 00:40:38,120
I'll take responsibility for it.
593
00:40:49,965 --> 00:40:52,510
Ms. Na, if you're inside, please answer.
594
00:40:52,593 --> 00:40:54,512
- Answer us.
- Give us a comment.
595
00:40:54,595 --> 00:40:56,639
Is it true you're dating him?
596
00:40:59,266 --> 00:41:01,769
This is much worse than last time.
597
00:41:03,896 --> 00:41:07,691
Tell Su-jung
to leave Ji-oh at his aunt's, and...
598
00:41:08,526 --> 00:41:13,239
No, just tell her to stay there.
She won't be able to come in anyway.
599
00:41:13,322 --> 00:41:14,532
Okay.
600
00:41:14,615 --> 00:41:16,700
I can't believe this!
601
00:41:18,160 --> 00:41:20,829
A-jung, have you heard from your in-laws?
602
00:41:22,831 --> 00:41:24,542
Cat got your tongue?
603
00:41:26,418 --> 00:41:27,920
Call them or something.
604
00:41:28,003 --> 00:41:31,465
You're involved in another scandal
because of their family.
605
00:41:31,549 --> 00:41:34,260
And this time, it's total nonsense.
606
00:41:34,343 --> 00:41:36,887
You're suffering
because of a fake scandal.
607
00:41:38,013 --> 00:41:42,643
God... That AI or deepfake or whatever
608
00:41:43,519 --> 00:41:45,563
is really scary, isn't it?
609
00:41:46,063 --> 00:41:47,231
It looks so real.
610
00:41:47,314 --> 00:41:48,357
Look.
611
00:41:49,608 --> 00:41:50,901
But the background...
612
00:41:51,694 --> 00:41:53,529
It looks like that playground nearby.
613
00:41:53,612 --> 00:41:55,948
- What?
- Anyone would believe
614
00:41:56,031 --> 00:41:58,367
this to be real...
615
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
Sorry.
616
00:42:01,870 --> 00:42:02,870
A-jung.
617
00:42:03,956 --> 00:42:05,749
Aren't you going to call them?
618
00:42:06,292 --> 00:42:07,376
Should I do it?
619
00:42:11,213 --> 00:42:12,423
It's all true.
620
00:42:17,344 --> 00:42:18,512
Everything's true.
621
00:42:21,473 --> 00:42:22,558
I like him.
622
00:42:22,641 --> 00:42:24,560
What are you talking about?
623
00:42:24,643 --> 00:42:28,147
Do-han came a few days ago
and took you on a date.
624
00:42:28,230 --> 00:42:31,650
I talked it over with Do-han,
and we're breaking it off.
625
00:42:31,734 --> 00:42:34,445
A-jung. Stop joking.
626
00:42:35,070 --> 00:42:36,070
Is this...
627
00:42:37,656 --> 00:42:39,241
really true?
628
00:42:40,326 --> 00:42:41,326
Yes.
629
00:42:44,955 --> 00:42:46,790
- Mother.
- Honey!
630
00:42:46,874 --> 00:42:48,834
- Have you gone mad?
- Honey.
631
00:42:53,547 --> 00:42:56,258
How could you cheat on him
before the wedding?
632
00:42:57,051 --> 00:42:59,386
And with your brother-in-law?
633
00:43:00,721 --> 00:43:02,931
- How could you do that?
- Stop it!
634
00:43:03,015 --> 00:43:04,808
Stop! You'll really hurt her.
635
00:43:04,892 --> 00:43:07,019
- Honey, stop!
- Get a grip!
636
00:43:08,228 --> 00:43:09,897
Go! I don't want to see you!
637
00:43:09,980 --> 00:43:12,358
Honey, calm down. Stop.
638
00:43:30,834 --> 00:43:32,419
How dare you come here?
639
00:43:37,758 --> 00:43:38,967
Are you crazy?
640
00:43:39,051 --> 00:43:42,721
If you come here, you'd be admitting
that the scandal's true.
641
00:43:44,264 --> 00:43:45,557
I'm sorry.
642
00:43:46,141 --> 00:43:48,102
I didn't know it'd get this bad.
643
00:43:52,690 --> 00:43:53,982
How is A-jung?
644
00:43:55,401 --> 00:43:56,401
A-jung?
645
00:43:56,860 --> 00:43:58,862
You're asking if she's okay?
646
00:43:59,405 --> 00:44:01,615
Do you really think she'd be okay?
647
00:44:04,076 --> 00:44:05,744
She cried.
648
00:44:05,828 --> 00:44:07,913
She cried because of you!
649
00:44:10,124 --> 00:44:12,918
I don't know how amazing your love is,
650
00:44:13,001 --> 00:44:16,004
but is it worth
ruining each other's lives?
651
00:44:19,299 --> 00:44:20,801
I'll give up everything.
652
00:44:23,679 --> 00:44:24,680
I can do that.
653
00:44:26,515 --> 00:44:27,891
Then give up A-jung.
654
00:44:28,809 --> 00:44:30,519
That's the best thing
655
00:44:31,854 --> 00:44:33,522
you can do for her.
656
00:44:52,523 --> 00:44:56,944
I feel responsible
for my brother's mistake.
657
00:44:57,486 --> 00:44:59,655
I apologize to everyone who was hurt
658
00:45:00,197 --> 00:45:01,949
by this scandal.
659
00:45:02,032 --> 00:45:03,867
- So fake.
- But
660
00:45:03,951 --> 00:45:08,747
I want to emphasize that the incident
is completely unrelated to LJ.
661
00:45:08,831 --> 00:45:11,834
So this is what she meant
by watching the fun.
662
00:45:13,627 --> 00:45:17,339
Isn't she genius? Is she really my sister?
We're so different.
663
00:45:18,282 --> 00:45:19,282
Honey!
664
00:45:21,202 --> 00:45:22,536
Don't be happy about this.
665
00:45:23,245 --> 00:45:26,290
We just sided with Ji-han
and Yoon Chae-won.
666
00:45:26,373 --> 00:45:29,460
But there's
some ridiculous love scandal now.
667
00:45:29,543 --> 00:45:32,671
Our stocks are going to be worthless!
668
00:45:32,755 --> 00:45:33,755
You're right.
669
00:45:34,548 --> 00:45:37,009
Should we tell Grandpa? She did the same.
670
00:45:37,092 --> 00:45:39,553
That won't make him forgive us.
671
00:45:39,637 --> 00:45:40,846
Don't you know him?
672
00:45:41,972 --> 00:45:44,058
We'll all be out in the streets.
673
00:45:45,059 --> 00:45:46,519
Jeez, I don't know.
674
00:45:47,353 --> 00:45:48,479
What should we do?
675
00:45:51,148 --> 00:45:53,150
Honey, just sit and watch.
676
00:45:53,901 --> 00:45:57,279
I'll threaten Seung-a or whatever
to take care of this.
677
00:46:02,368 --> 00:46:04,119
- What?
- She picked up.
678
00:46:04,203 --> 00:46:05,496
Speaker mode.
679
00:46:07,706 --> 00:46:11,335
Hey, you looked great on TV.
Did you get a facial?
680
00:46:11,418 --> 00:46:12,878
Yes. Thanks, bye.
681
00:46:12,962 --> 00:46:15,172
Wait! Seung-a! Hey, I'm talking.
682
00:46:15,256 --> 00:46:16,507
What is it?
683
00:46:16,590 --> 00:46:18,133
It was you, right?
684
00:46:18,217 --> 00:46:20,219
What'll you do if I tell Grandpa?
685
00:46:20,302 --> 00:46:22,555
Yes, it's me. Do whatever you want.
686
00:46:27,810 --> 00:46:28,978
Was that Min-woong?
687
00:46:29,061 --> 00:46:30,061
Yes.
688
00:46:35,693 --> 00:46:37,778
I'm glad I have you at least.
689
00:46:38,779 --> 00:46:41,490
LJ will finally start running smoothly.
690
00:46:41,574 --> 00:46:44,535
The board may be
on your grandfather's side now,
691
00:46:44,618 --> 00:46:49,206
but if they have any sense of shame,
they won't turn a blind eye to this.
692
00:46:49,290 --> 00:46:51,875
Why didn't I think of this sooner?
693
00:46:52,835 --> 00:46:57,423
I just had to steal the position,
not just wait anxiously for it.
694
00:46:59,508 --> 00:47:03,262
Just take care of Taeyang
so there won't be any issues later.
695
00:47:05,389 --> 00:47:06,389
I will.
696
00:47:09,143 --> 00:47:10,143
Oh, right.
697
00:47:10,853 --> 00:47:11,853
Father.
698
00:47:12,271 --> 00:47:14,315
There's something I want to ask.
699
00:47:16,150 --> 00:47:19,945
Do you know anything
about Mother's accident?
700
00:47:22,906 --> 00:47:25,451
Grandpa seems to be hiding something,
701
00:47:25,951 --> 00:47:27,745
but he just won't tell me.
702
00:47:30,956 --> 00:47:33,375
Well, I don't know anything about it.
703
00:47:34,793 --> 00:47:35,793
Right.
704
00:47:36,128 --> 00:47:37,254
Too bad.
705
00:47:52,186 --> 00:47:55,022
LJ GROUP'S SCANDAL
706
00:47:58,150 --> 00:47:59,150
I still
707
00:47:59,693 --> 00:48:01,111
care about him.
708
00:48:03,447 --> 00:48:05,199
I'm going to protect him.
709
00:48:06,575 --> 00:48:09,453
Protect him? When she cheated on him?
710
00:48:22,591 --> 00:48:26,595
It must've been tough coming here
with so many reporters around you.
711
00:48:28,555 --> 00:48:29,765
Why did you call me?
712
00:48:30,683 --> 00:48:33,310
To talk about those two, of course.
713
00:48:34,728 --> 00:48:38,399
You know something, don't you?
It's not just an affair, right?
714
00:48:39,608 --> 00:48:43,654
No matter how hard I think,
they wouldn't betray you like that.
715
00:48:47,324 --> 00:48:48,324
Well...
716
00:48:48,867 --> 00:48:50,202
Why do you think so?
717
00:48:50,285 --> 00:48:53,497
You know better than me
how much they care about you.
718
00:48:55,207 --> 00:48:56,583
And this is the result?
719
00:48:58,961 --> 00:49:00,379
It's my business.
720
00:49:02,923 --> 00:49:04,174
So there's something.
721
00:49:05,551 --> 00:49:08,011
I don't like them seeing each other too.
722
00:49:08,095 --> 00:49:12,391
But they shouldn't be scorned
for something they didn't do.
723
00:49:13,600 --> 00:49:17,855
If you care about them,
you shouldn't just sit and watch.
724
00:49:34,496 --> 00:49:39,168
Someone took all the security camera
footage recorded near the accident scene.
725
00:49:40,836 --> 00:49:43,464
I couldn't find any of the footage.
726
00:49:44,339 --> 00:49:47,009
It's like someone hid it on purpose.
727
00:49:48,594 --> 00:49:49,678
I believe
728
00:49:50,804 --> 00:49:53,348
it'd be at the chairman's house.
729
00:50:07,529 --> 00:50:08,655
Just what
730
00:50:09,448 --> 00:50:11,700
is he trying to hide so badly?
731
00:50:45,317 --> 00:50:49,154
You can't just sit on your hands
if you want to protect them.
732
00:50:49,738 --> 00:50:51,031
For the first time,
733
00:50:51,698 --> 00:50:53,325
I was ashamed of you.
734
00:50:55,869 --> 00:50:57,663
She doesn't want to marry you.
735
00:50:58,413 --> 00:51:00,207
So stop using her.
736
00:51:13,846 --> 00:51:14,846
Hello?
737
00:51:16,223 --> 00:51:18,350
Why aren't you telling the reporters?
738
00:51:18,892 --> 00:51:20,644
You can tell them the truth.
739
00:51:21,520 --> 00:51:24,273
"It was a fake marriage. Do-han is gay."
740
00:51:25,524 --> 00:51:28,944
There's no reason
for you to get witch-hunted like this.
741
00:51:29,862 --> 00:51:30,862
Do-han.
742
00:51:32,030 --> 00:51:33,365
I won't.
743
00:51:34,533 --> 00:51:36,994
And I never will do such a thing.
744
00:51:38,537 --> 00:51:39,705
I'm all right.
745
00:51:40,289 --> 00:51:42,708
So there's no need to be anxious
746
00:51:43,834 --> 00:51:45,002
or worried.
747
00:51:46,545 --> 00:51:48,338
Let me ask you for the last time.
748
00:51:49,214 --> 00:51:51,049
Why don't we go to New York?
749
00:51:51,633 --> 00:51:52,633
No.
750
00:51:53,760 --> 00:51:55,137
I don't want to run.
751
00:51:56,847 --> 00:51:58,307
I'm going to bear this.
752
00:51:59,474 --> 00:52:00,767
I'll go through this
753
00:52:01,351 --> 00:52:03,562
and protect you and Ji-han.
754
00:52:04,271 --> 00:52:06,899
You'll sacrifice yourself to protect us?
755
00:52:06,982 --> 00:52:08,817
I'm not sacrificing myself.
756
00:52:09,318 --> 00:52:10,903
I'm protecting myself too.
757
00:52:12,571 --> 00:52:16,533
I'm protecting all I have,
so I'm protecting myself.
758
00:52:22,873 --> 00:52:23,873
Hey.
759
00:52:24,333 --> 00:52:26,501
You just said that maybe
760
00:52:26,585 --> 00:52:30,005
I haven't met someone
more important than friendship.
761
00:52:30,088 --> 00:52:34,301
But I'm not sure
if friendship and love have to compete.
762
00:52:35,594 --> 00:52:39,431
I mean, think about it.
If I care for them so much,
763
00:52:39,514 --> 00:52:41,558
they'll care for me as well.
764
00:52:41,642 --> 00:52:45,020
Would they just watch
as I have to choose a side?
765
00:52:45,103 --> 00:52:46,104
Then?
766
00:52:47,522 --> 00:52:48,522
They'll
767
00:52:48,899 --> 00:52:50,734
just stay quietly by my side,
768
00:52:51,485 --> 00:52:53,236
protecting me no matter what.
769
00:52:53,862 --> 00:52:54,863
I'd do that.
770
00:52:56,657 --> 00:52:58,909
So you should be good to me too.
771
00:52:58,992 --> 00:53:00,953
Loyalty, okay?
772
00:53:04,247 --> 00:53:05,916
You haven't changed at all.
773
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
What?
774
00:53:08,126 --> 00:53:09,127
It's nothing.
775
00:53:10,796 --> 00:53:12,631
I'll call you again next time.
776
00:54:05,600 --> 00:54:07,060
Did you talk to Do-han?
777
00:54:07,144 --> 00:54:08,311
Yes.
778
00:54:08,395 --> 00:54:09,395
Good.
779
00:54:10,564 --> 00:54:13,400
It was hard
slipping past all the reporters.
780
00:54:14,818 --> 00:54:17,279
It's a relief I had past experience.
781
00:54:18,530 --> 00:54:21,616
That's great,
but don't pretend you're okay.
782
00:54:21,700 --> 00:54:22,700
I'm not.
783
00:54:23,869 --> 00:54:25,203
I'm really okay.
784
00:54:26,413 --> 00:54:27,998
Come on, believe me now.
785
00:54:30,417 --> 00:54:32,461
Honestly, a while ago,
786
00:54:33,211 --> 00:54:34,880
I wasn't okay,
787
00:54:35,630 --> 00:54:37,049
but I'm okay now.
788
00:54:38,216 --> 00:54:39,216
I'm great.
789
00:54:40,427 --> 00:54:42,345
It seems like you were...
790
00:54:45,057 --> 00:54:46,308
in an awful state.
791
00:54:47,184 --> 00:54:49,519
You've been crying a lot since you met me.
792
00:54:51,104 --> 00:54:52,104
What?
793
00:54:52,522 --> 00:54:53,607
Are you regretting
794
00:54:54,232 --> 00:54:56,318
not having been good to me?
795
00:54:57,694 --> 00:54:58,528
A little?
796
00:54:58,612 --> 00:55:00,530
Then start being good to me.
797
00:55:07,370 --> 00:55:08,538
Make me laugh.
798
00:55:08,622 --> 00:55:09,748
Gladly.
799
00:55:10,457 --> 00:55:12,626
What should I do for you, then?
800
00:55:12,709 --> 00:55:13,794
Sing?
801
00:55:14,377 --> 00:55:15,754
Or dance?
802
00:55:16,671 --> 00:55:17,671
Or...
803
00:55:18,090 --> 00:55:19,633
do a backflip?
804
00:55:23,386 --> 00:55:24,429
Give me a hug.
805
00:55:35,690 --> 00:55:37,192
Don't worry.
806
00:55:38,360 --> 00:55:41,363
I'll laugh as much as I cry,
807
00:55:42,072 --> 00:55:43,115
so it evens out.
808
00:55:44,616 --> 00:55:46,910
I just want you to laugh all the time.
809
00:55:47,661 --> 00:55:49,121
Then I'd just be crazy.
810
00:55:53,917 --> 00:55:54,918
Is that it?
811
00:55:55,919 --> 00:55:56,919
I just wanted
812
00:55:57,420 --> 00:55:58,421
to see your face.
813
00:56:00,715 --> 00:56:02,008
You know,
814
00:56:03,718 --> 00:56:05,637
I love it when I hug you,
815
00:56:06,972 --> 00:56:08,765
but then I can't see you.
816
00:56:10,142 --> 00:56:12,352
I can see everything else,
817
00:56:13,019 --> 00:56:14,396
but I can't see...
818
00:56:16,064 --> 00:56:17,732
if you're smiling or crying.
819
00:56:20,861 --> 00:56:22,571
We didn't get to meet today.
820
00:56:22,654 --> 00:56:25,615
And we don't know
when we can see each other again,
821
00:56:27,033 --> 00:56:31,079
so I should
engrave your face in my mind today.
822
00:57:01,902 --> 00:57:03,862
The press conference is ready.
823
00:57:17,876 --> 00:57:18,876
A-jung.
824
00:57:20,086 --> 00:57:22,797
I didn't get to say this yesterday.
825
00:57:26,885 --> 00:57:27,885
I'm sorry.
826
00:57:28,553 --> 00:57:31,556
I asked you to marry me
because I wanted to breathe,
827
00:57:32,766 --> 00:57:35,185
but I was suffocating you instead.
828
00:57:37,187 --> 00:57:38,897
I realized it too late.
829
00:57:40,690 --> 00:57:41,524
But
830
00:57:41,608 --> 00:57:43,318
I won't run away this time.
831
00:57:45,403 --> 00:57:47,030
I'm going to protect you,
832
00:57:48,114 --> 00:57:49,366
Ji-han,
833
00:57:51,701 --> 00:57:52,701
and
834
00:57:54,663 --> 00:57:55,747
myself.
835
00:58:29,030 --> 00:58:30,031
Hello.
836
00:58:30,699 --> 00:58:32,784
I'm the fourth grandson of LJ's chairman,
837
00:58:32,867 --> 00:58:34,202
Lee Ji-han.
838
00:58:57,559 --> 00:58:58,560
Grandpa.
839
00:58:59,352 --> 00:59:00,437
You idiot.
840
00:59:01,646 --> 00:59:03,606
I gave you so many chances
841
00:59:04,357 --> 00:59:07,110
to cover it up quietly.
842
00:59:07,736 --> 00:59:08,736
But do you
843
00:59:09,446 --> 00:59:13,199
have to tell the world
what kind of person you really are
844
00:59:13,825 --> 00:59:15,327
after all this time?
845
00:59:22,334 --> 00:59:24,294
I apologize deeply for causing
846
00:59:25,003 --> 00:59:26,296
the recent scandal.
847
00:59:29,466 --> 00:59:31,009
The reason I'm here today
848
00:59:33,136 --> 00:59:34,888
is to apologize
849
00:59:36,389 --> 00:59:38,892
and correct something that's false.
850
00:59:40,977 --> 00:59:43,104
The scandal about my brother,
851
00:59:44,564 --> 00:59:46,066
his fiancée,
852
00:59:48,234 --> 00:59:49,778
and me
853
00:59:52,280 --> 00:59:53,448
is not true.
854
00:59:57,077 --> 00:59:58,536
She did nothing wrong.
855
01:00:02,082 --> 01:00:04,250
I was the one chasing after her.
856
01:00:09,672 --> 01:00:11,800
The only fact about the scandal
857
01:00:13,843 --> 01:00:14,843
is...
858
01:00:16,846 --> 01:00:18,223
that I like her.
859
01:00:22,018 --> 01:00:23,478
I really care for her.
860
01:00:25,522 --> 01:00:26,523
That's all.
861
01:00:29,109 --> 01:00:30,527
That is...
862
01:00:34,614 --> 01:00:35,907
the only truth.
863
01:01:24,038 --> 01:01:28,084
Even if no one else does,
it's fine as long as you know how I feel.
864
01:01:28,710 --> 01:01:30,170
This was my best option.
865
01:01:31,045 --> 01:01:32,213
You can hate me.
866
01:01:34,966 --> 01:01:36,509
I feel angry now.
867
01:01:36,593 --> 01:01:39,679
This is how he's making me stop crying.
868
01:01:39,762 --> 01:01:42,474
Let's live our separate lives now.
869
01:01:42,557 --> 01:01:43,933
I like him so much.
870
01:01:44,017 --> 01:01:46,478
I don't think I can live without him.
871
01:01:46,561 --> 01:01:48,646
But I don't even know where he is.
872
01:01:49,189 --> 01:01:50,356
I want to be
873
01:01:50,440 --> 01:01:52,066
forgotten quickly.
874
01:01:52,692 --> 01:01:53,860
Bye, Ji-han.
875
01:02:00,575 --> 01:02:02,577
resynced by luvmichelle
58052