All language subtitles for Too.Much.Love.2023.1080p-ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:20,041 "Better to be king for a night than a schmuck for a lifetime." 4 00:00:20,125 --> 00:00:22,208 From the movie The King of Comedy. 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 What if your passions determined your life? 6 00:00:34,291 --> 00:00:36,208 If you were passionate enough, 7 00:00:36,291 --> 00:00:37,958 like in your favorite movie, 8 00:00:38,041 --> 00:00:41,875 that you could fall in love with a stranger just by seeing their photo. 9 00:00:47,333 --> 00:00:51,750 If you fall in love deeply enough, you could have a life like in the movies. 10 00:00:52,875 --> 00:00:56,375 But instead of a rom-com, it could be a horror movie. 11 00:01:25,833 --> 00:01:28,625 Surprise! 12 00:01:31,416 --> 00:01:33,291 -Who are you? -Who is he? 13 00:01:34,416 --> 00:01:37,333 I better tell you the story from the beginning. 14 00:01:37,416 --> 00:01:41,416 TOO MUCH LOVE 15 00:01:46,708 --> 00:01:51,375 I sent the kid to buy a family movie, and you gave him The Valley of the Wolves. 16 00:01:51,458 --> 00:01:53,958 Who's the lead in The Valley of the Wolves? 17 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 Necati Şaşmaz. 18 00:01:55,125 --> 00:01:58,541 Who wrote it? Raci Şaşmaz. Who directed it? Zübeyir Şaşmaz. 19 00:01:58,625 --> 00:02:00,833 It's a family movie. Şaşmaz family. 20 00:02:00,916 --> 00:02:03,416 -For God's sake! -Enjoy! 21 00:02:04,666 --> 00:02:07,166 It's illegal to sell pirated movies. 22 00:02:07,250 --> 00:02:10,875 You should be nice to people. You never sell what they want. 23 00:02:10,958 --> 00:02:12,875 They'll report us one day. 24 00:02:12,958 --> 00:02:15,541 Selling pirated stuff, you can't please everyone. 25 00:02:15,625 --> 00:02:19,416 A guy bought a Nuri Bilge Ceylan movie. Complained that the DVD freezes. 26 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 That's the pace of his movies! What can I do about that? 27 00:02:23,166 --> 00:02:24,916 Coşkun, I have two degrees. 28 00:02:25,708 --> 00:02:28,375 If I get caught, it'll ruin my record and me! 29 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 This is the job you got for us? 30 00:02:30,375 --> 00:02:33,833 I get to see a lot of movies and get to know the industry. 31 00:02:33,916 --> 00:02:35,958 And there are no cops here. Chill. 32 00:02:36,041 --> 00:02:40,375 That's what you think, my naive brother. Look, those are definitely cops. 33 00:02:40,458 --> 00:02:44,583 That one pretends to sell simit. And that one is a fake teacher. 34 00:02:44,666 --> 00:02:46,958 Wait. A teacher, at this hour? 35 00:02:47,041 --> 00:02:49,458 He's unemployed. Makes it more believable. 36 00:02:49,541 --> 00:02:52,041 Take your diplomas, fuck off and go home. 37 00:02:52,875 --> 00:02:54,375 For God's sake. 38 00:03:07,291 --> 00:03:10,333 -We've got DVDs. -Keep an eye on this. I'll be back. 39 00:03:10,416 --> 00:03:13,166 Coşkun, where are you going, man? 40 00:03:13,791 --> 00:03:17,375 As soon as I saw her, I knew I was going to marry her. 41 00:03:17,458 --> 00:03:19,666 She was such a lady. 42 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 Here you go. 43 00:03:24,250 --> 00:03:28,166 So, got a good look inside out? Do I have any cysts? 44 00:03:28,250 --> 00:03:29,208 Excuse me? 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,750 You're lucky you're a kid. I'd kick your ass otherwise. 46 00:03:32,833 --> 00:03:33,833 A kid? 47 00:03:33,916 --> 00:03:38,708 -Ayla, is he bothering you? -No, Dad. He's a kid anyway. Let's go. 48 00:03:45,458 --> 00:03:46,500 Wait! Stop! 49 00:03:50,708 --> 00:03:54,083 Look at him make a run with that gigantic ass of his. 50 00:04:07,500 --> 00:04:09,375 -Odd or even? -Get the fuck off! 51 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 What the heck? Asshole. 52 00:04:12,083 --> 00:04:15,916 -You came here? It's worse than prison. -You crazy? We live here! 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,375 This is not living. This is surviving. 54 00:04:19,291 --> 00:04:20,875 Look how smug he is. 55 00:04:24,166 --> 00:04:25,458 No! Don't! 56 00:04:27,625 --> 00:04:29,625 Told you not to smoke at home! 57 00:04:30,125 --> 00:04:32,375 You saw the girl? Wasn't she great? 58 00:04:32,458 --> 00:04:36,166 What are we gonna do now? We can't go back there again. 59 00:04:36,250 --> 00:04:39,791 -Cops know where we work. -I need to meet her. 60 00:04:39,875 --> 00:04:42,166 Coşkun, won't you ever make me proud? 61 00:04:42,750 --> 00:04:44,000 -Bro? -Yes? 62 00:04:45,333 --> 00:04:48,250 -I need to meet her. -Stay away from that girl. 63 00:04:49,625 --> 00:04:51,458 That girl? You know her? 64 00:04:52,708 --> 00:04:57,125 Ayla, daughter of an army officer. Works at a stunt agency. 65 00:04:57,625 --> 00:05:01,291 And she's older than you. Don't get us into trouble, please. 66 00:05:04,250 --> 00:05:07,750 -Which agency was it? -Coşkun, didn't you hear what I said? 67 00:05:07,833 --> 00:05:11,625 Her father is a retired army officer. He's a soldier. A soldier! 68 00:05:11,708 --> 00:05:14,208 So? I'm not planning to invade any land. 69 00:05:14,291 --> 00:05:19,041 You already got us into this piracy thing. We've spent all our money on this. 70 00:05:19,125 --> 00:05:21,291 Bro, please tell me more about Ayla. 71 00:05:23,333 --> 00:05:27,708 Oh, my good-willed nature! Oh, my bleeding heart! 72 00:05:28,208 --> 00:05:30,750 Why do I always fall for your shenanigans? 73 00:05:30,833 --> 00:05:34,333 Fine, just the name of the agency. I'll handle the rest. 74 00:05:34,416 --> 00:05:36,791 Fuck your cigarettes and your movies! 75 00:05:36,875 --> 00:05:40,458 We have 5,000 movies at home, but we have no food, you mutt! 76 00:05:42,083 --> 00:05:44,125 You never value my ideas. 77 00:05:44,208 --> 00:05:47,291 Why do you always vilify my girlfriends? 78 00:05:47,375 --> 00:05:50,416 Why don't you want me to have a relationship? 79 00:05:50,500 --> 00:05:55,791 I am your wife! We are lawfully wedded! Why would I support your girlfriends? 80 00:05:55,875 --> 00:05:59,791 You've gone insane. You've lost it. God damn you! 81 00:05:59,875 --> 00:06:02,500 -Calm down! -Move! Don't stand in my way! 82 00:06:03,083 --> 00:06:06,541 Don't I deserve to have a happy home in this lifetime? 83 00:06:07,958 --> 00:06:10,166 I want to become a father too! 84 00:06:10,250 --> 00:06:13,875 Dad, you're our father already. Mine and Coşkun's. 85 00:06:13,958 --> 00:06:17,625 But I didn't do a good job raising you two. 86 00:06:17,708 --> 00:06:20,208 You didn't raise us. We raised ourselves. 87 00:06:20,291 --> 00:06:24,041 See, you always take your mother's side! 88 00:06:24,125 --> 00:06:29,250 Have some respect for love. Have some respect for love, you fuckers! 89 00:06:29,333 --> 00:06:32,583 -Is he still talking? You jerk! -Respect, you assholes! 90 00:06:32,666 --> 00:06:35,500 Coşkun, you take care of Mom. I'll follow Dad. 91 00:06:35,583 --> 00:06:40,041 -Bro, which agency does Ayla work at? -Enough with Ayla! 92 00:06:40,541 --> 00:06:41,541 Dad! 93 00:06:47,916 --> 00:06:50,791 I always get looked over because I have no pull. 94 00:06:52,166 --> 00:06:54,333 Charlie! I auditioned for that too. 95 00:06:54,416 --> 00:06:57,375 I deserved that role, but the monkey got it. 96 00:06:57,458 --> 00:07:01,375 -The monkey had pull? -Yes, the producer was a Darwinist. 97 00:07:03,291 --> 00:07:06,125 -Believe me-- -Oh! What a coincidence! 98 00:07:07,583 --> 00:07:11,875 -Perv. What are you doing here? -I'm an aspiring comic/actor/writer. 99 00:07:11,958 --> 00:07:17,291 -Came to apply for a job. You work here? -Yes, but this is a stunt agency. 100 00:07:17,375 --> 00:07:21,375 We only have daily, temporary gigs. It's not acting. It's labor. 101 00:07:21,458 --> 00:07:24,875 -You okay with that? -Sure. I gotta start somewhere, right? 102 00:07:24,958 --> 00:07:28,875 -You like movies? -Yeah, I have 5,000 movies at home. 103 00:07:30,083 --> 00:07:32,500 Yes, sir? Okay. 104 00:07:34,125 --> 00:07:35,916 What do you need? Turn around. 105 00:07:36,666 --> 00:07:37,666 Yes. 106 00:07:38,750 --> 00:07:40,375 Okay, I'll let you know. 107 00:07:42,583 --> 00:07:47,291 -Congratulations. You'll be a hero. -A hero? Which hero? 108 00:07:47,875 --> 00:07:51,916 Guys, are you still not ready? Hurry up. The director is waiting. 109 00:07:53,416 --> 00:07:54,541 Which hero am I? 110 00:07:54,625 --> 00:07:57,750 Can't you see? You're Tanjuhan and this is the wolf. 111 00:07:59,083 --> 00:08:02,125 -I'm totally okay with this. -Come on. Hurry up. 112 00:08:02,208 --> 00:08:03,666 Fuck off, man! 113 00:08:09,708 --> 00:08:12,083 What the hell? My ass shows when I kick. 114 00:08:12,166 --> 00:08:15,416 Wow, the skirt looks good on you. 115 00:08:15,500 --> 00:08:19,500 Ayla, you're checking me out. It's disturbing. Feels like harassment. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Now you see how I felt? 117 00:08:22,875 --> 00:08:25,500 Go downstairs. The shoot is gonna start. Go. 118 00:08:29,125 --> 00:08:31,416 God, what kind of test is this? 119 00:08:34,208 --> 00:08:35,416 You mutt! 120 00:08:36,208 --> 00:08:37,708 Hit harder for realism. 121 00:08:37,791 --> 00:08:39,916 Take this! 122 00:08:40,000 --> 00:08:42,833 For fuck's sake! My parents didn't beat me this hard. 123 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Cut! 124 00:08:44,500 --> 00:08:47,208 What are you doing? Tanjuhan doesn't swear! 125 00:08:47,291 --> 00:08:50,125 This is set in Central Asia. He hits me Ottoman style. 126 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Take a lunch break. 127 00:08:52,458 --> 00:08:54,458 It's time for a lunch break! 128 00:08:54,541 --> 00:08:56,750 Pass some ointment to the actor. 129 00:08:58,000 --> 00:08:59,208 It's my right cheek. 130 00:09:00,458 --> 00:09:02,208 Hope it didn't hurt too much. 131 00:09:12,916 --> 00:09:14,875 -Hi, Ali. -Welcome. 132 00:09:14,958 --> 00:09:16,791 -Two meatball sandwiches. -Sure. 133 00:09:16,875 --> 00:09:19,250 -Ayla, let me. -No, you're younger. 134 00:09:19,333 --> 00:09:25,000 -By three years, eight months, four days. -Oh, you've done your research! 135 00:09:25,083 --> 00:09:27,375 Found out my age. 136 00:09:27,458 --> 00:09:29,291 Extra pickles, please. 137 00:09:29,375 --> 00:09:30,958 Go sit over there. 138 00:09:33,833 --> 00:09:34,833 So? 139 00:09:35,375 --> 00:09:39,333 What else does our comic/actor/writer do? 140 00:09:39,416 --> 00:09:40,916 I already have a plan. 141 00:09:41,583 --> 00:09:45,041 I'll become a famous comic. Then I'll make movies. 142 00:09:45,125 --> 00:09:48,541 You'll be in them, of course. I wouldn't have it otherwise. 143 00:09:49,125 --> 00:09:52,375 How do you know that's what I want? 144 00:09:53,166 --> 00:09:57,208 Maybe I just wanna get married, have kids, and become a housewife? 145 00:09:57,833 --> 00:10:00,833 I haven't even watched a single movie all my life. 146 00:10:00,916 --> 00:10:03,250 I do this for the money. 147 00:10:03,791 --> 00:10:07,416 -Having a family is what matters to me. -Okay, no problem. 148 00:10:07,500 --> 00:10:11,291 I become a famous comic, make movies, marry you, 149 00:10:11,375 --> 00:10:13,291 you bring the kids to the premiere. 150 00:10:14,458 --> 00:10:16,375 you bring the kids to the premiere. 151 00:10:19,333 --> 00:10:24,041 -Love can make you do anything. -But you love way too many things. 152 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Ayla, food is ready! 153 00:10:26,791 --> 00:10:28,000 Come on, guys! 154 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 Mom? What are you doing? Huh? 155 00:10:47,208 --> 00:10:51,000 She keeps watching movies so our money doesn't go down the drain. 156 00:10:51,083 --> 00:10:54,041 I'll take care of it. Let it go. 157 00:10:54,708 --> 00:10:58,291 -She's dead. -Look at you. You're just like Dad. 158 00:10:58,375 --> 00:11:01,208 Watch your mouth! You are just like Dad! 159 00:11:01,291 --> 00:11:03,750 You're acting just like him. 160 00:11:03,833 --> 00:11:06,250 Chasing dreams even though you're broke, 161 00:11:06,333 --> 00:11:08,291 pushing the family down a cliff, 162 00:11:08,375 --> 00:11:11,541 then jumping off elsewhere as we all fall. 163 00:11:11,625 --> 00:11:14,583 You failed the civil servant exam three times! 164 00:11:14,666 --> 00:11:17,666 I passed the exam. They failed me during interviews. 165 00:11:17,750 --> 00:11:18,875 What can I do? 166 00:11:18,958 --> 00:11:21,708 They fail you because you're annoying like Dad. 167 00:11:21,791 --> 00:11:23,041 You're just like him! 168 00:11:23,125 --> 00:11:25,541 -You're just like him! -No, you! 169 00:11:25,625 --> 00:11:28,416 You bitches! Bitches! 170 00:11:28,500 --> 00:11:31,166 What are you fighting about? Huh? 171 00:11:32,375 --> 00:11:36,625 -About who is more like you, Dad. -Okay, continue. 172 00:11:36,708 --> 00:11:40,458 -You're basically his copy. I'm not. -Look how similar you act. 173 00:11:40,541 --> 00:11:42,083 You always act like that. 174 00:11:42,166 --> 00:11:44,583 Shush, listen to me. 175 00:11:44,666 --> 00:11:51,208 As my biological sons, both of you are 90% me. 176 00:11:52,958 --> 00:11:55,750 It's a scientific fact. 177 00:11:56,666 --> 00:11:59,208 I've had enough. I'm gonna move out. 178 00:11:59,291 --> 00:12:02,875 I'll change my surname. I'll relinquish my genes. 179 00:12:02,958 --> 00:12:06,750 Let me get that homemade raki. Got it from Antakya. A good one. 180 00:12:06,833 --> 00:12:10,958 -Did you go to the employment agency? -Yeah, I did. 181 00:12:11,583 --> 00:12:14,583 But it said "No Business, No Entry" at the door. 182 00:12:14,666 --> 00:12:16,166 So I came back. 183 00:12:34,333 --> 00:12:37,875 Can I put this up? My son has been missing for a week. 184 00:12:37,958 --> 00:12:40,000 Mom? What are you doing here? 185 00:12:40,083 --> 00:12:43,208 -God damn you! -But, Mom… 186 00:12:43,291 --> 00:12:46,375 -God damn you! We're going! -Mom! 187 00:12:47,208 --> 00:12:48,458 Go. 188 00:12:57,208 --> 00:12:59,041 CIVIL SERVANT EXAM RESULTS 189 00:13:01,708 --> 00:13:04,333 I got 97! Sorry. 190 00:13:05,000 --> 00:13:06,625 I scored 97. 191 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 Man, can you check my results too? 192 00:13:12,833 --> 00:13:14,583 Of course, man. 193 00:13:14,666 --> 00:13:18,125 After waiting for so long, you must be excited to find out. 194 00:13:21,000 --> 00:13:22,750 Of course, man. 195 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 -Oh, no… -What? 196 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 You got 50. 197 00:13:26,416 --> 00:13:28,041 -Fifty? -You didn't prepare? 198 00:13:28,125 --> 00:13:31,458 But I memorized all the answers before the exam. 199 00:13:32,875 --> 00:13:34,583 Must have marked them wrong. 200 00:13:35,208 --> 00:13:39,125 My uncle always says I'm either a genius or an idiot. 201 00:13:40,000 --> 00:13:43,166 How did you even get a hold of the questions? 202 00:13:45,833 --> 00:13:47,208 You know, my uncle… 203 00:14:02,583 --> 00:14:05,375 This is acting? He fucks everyone in the palace. 204 00:14:05,458 --> 00:14:08,875 We get beaten, he has sex. Why not use a stunt double here? 205 00:14:10,166 --> 00:14:12,500 -Fuck off! -Cut! 206 00:14:12,583 --> 00:14:16,333 Keep the costumes. Bring them with you tomorrow. 207 00:14:17,541 --> 00:14:19,583 What? Wanna fuck us too? 208 00:14:22,708 --> 00:14:25,000 -Ayla! -One second. 209 00:14:25,083 --> 00:14:27,708 Guys, this is important… 210 00:14:30,208 --> 00:14:31,750 Hi, you're an actor too? 211 00:14:31,833 --> 00:14:35,041 I'm a musician, you ignorant jerk. Leave me alone. 212 00:14:36,041 --> 00:14:38,375 -Ayla! -Wait a second, Coşkun. 213 00:14:38,458 --> 00:14:39,875 Infinity, come here. 214 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 That's ridiculous! 215 00:14:47,958 --> 00:14:49,500 Why are you always here? 216 00:14:52,625 --> 00:14:56,375 The agency will handle that. You guys can get on the shuttles. 217 00:14:57,166 --> 00:15:00,166 -Where is that dude? "Inskinity?" -Infinity. 218 00:15:00,250 --> 00:15:03,291 He's not a bad guy. He's pretty cool. 219 00:15:03,375 --> 00:15:06,500 -You're from the same neighborhood. -Infinity and I? 220 00:15:06,583 --> 00:15:07,666 -Yeah. -No way. 221 00:15:07,750 --> 00:15:09,416 He's Carpenter İhsan's son. 222 00:15:09,500 --> 00:15:11,708 -Ayla? -He's İhsan's son? 223 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 -You hear me? -Yeah? 224 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 -Ayla, you got the casting lists? -Yeah? I have them. Yeah. 225 00:15:16,875 --> 00:15:19,333 -Okay. -Gotta go. Leave the kid alone. 226 00:15:19,416 --> 00:15:23,458 Don't worry. I'm not gonna beat up a baby musician. 227 00:15:28,208 --> 00:15:29,708 Where did Ayla go? 228 00:15:30,666 --> 00:15:32,000 You're Coşku, right? 229 00:15:32,083 --> 00:15:35,083 -What's the name of your band? -Gravekeepers. 230 00:15:35,166 --> 00:15:37,458 Your debut is a funeral call then? 231 00:15:38,833 --> 00:15:42,583 You wouldn't understand, ignorant jerk. Our music is universal. 232 00:15:42,666 --> 00:15:45,916 Isn't your name Mahmut? You live in Esenler, don't you? 233 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 -What universe are you talking about? -None of your business. 234 00:15:49,416 --> 00:15:52,500 We play black metal. But you wouldn't know, you hick. 235 00:15:52,583 --> 00:15:54,791 Your father is a religious man. 236 00:15:54,875 --> 00:15:57,833 Black metal? Are you an infidel, huh? 237 00:15:57,916 --> 00:16:00,625 A heathen? Or are you an atheist? 238 00:16:00,708 --> 00:16:05,000 Listen, stop provoking me. Shut up for your own sake. 239 00:16:05,083 --> 00:16:09,250 I know a bunch of folk singers who sing "You Left Me Behind." 240 00:16:09,333 --> 00:16:11,041 Got it? I'll call them. 241 00:16:11,125 --> 00:16:13,875 "You Left Me…" Where did that come from? 242 00:16:13,958 --> 00:16:18,000 It's a Black Sea folk song. They're from there. They'll kick your ass. 243 00:16:18,083 --> 00:16:22,583 -You're lucky you know Ayla. -It's you who are lucky you know her. 244 00:16:22,666 --> 00:16:25,333 The worst you can do to me is to play music. 245 00:16:26,291 --> 00:16:27,416 Hey! 246 00:16:28,416 --> 00:16:29,291 What the hell? 247 00:17:00,125 --> 00:17:01,291 Shit! 248 00:17:34,791 --> 00:17:37,291 Stop! 249 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 -What's up, queen? -He's after me. Gonna kick my ass. 250 00:17:40,791 --> 00:17:43,875 Stay back. We'll show that homophobe what's what. 251 00:17:43,958 --> 00:17:47,958 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 252 00:17:48,041 --> 00:17:51,791 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 253 00:17:51,875 --> 00:17:55,666 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 254 00:17:55,750 --> 00:18:00,125 Speak out! Shout loud! Queers are here and proud! 255 00:18:13,416 --> 00:18:16,791 -What is that? -My set costume. I'll take it back. 256 00:18:16,875 --> 00:18:18,666 God, help me. 257 00:18:20,250 --> 00:18:23,250 Are you hungry? Want some food? 258 00:18:24,000 --> 00:18:26,291 Nah, Mom. There was food on set. 259 00:18:26,375 --> 00:18:28,958 As if you're a guest star? So nice of them. 260 00:18:29,041 --> 00:18:32,583 That 97 got to your head. We'll see if you'll get employed. 261 00:18:32,666 --> 00:18:36,416 At least I do an honest job. I don't expose my ass like you do. 262 00:18:36,500 --> 00:18:38,333 Watch up for the wind. 263 00:18:39,083 --> 00:18:43,375 -What part did you play? -Hero, Dad. I played the hero part. 264 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 What hero wears this costume? Gayman? 265 00:18:46,916 --> 00:18:51,416 Such a sexist joke. You homophobe. Such a masculine language you use. 266 00:18:51,500 --> 00:18:55,750 When did you become so LGBT-sensitive? You lowbrow. How is school going? 267 00:18:55,833 --> 00:18:58,750 Dad! Ask your son how his studies are going. 268 00:18:58,833 --> 00:19:01,125 -Ask him… -Shut it, I've already… 269 00:19:01,208 --> 00:19:03,750 -Let go! -Come on! What are you… 270 00:19:03,833 --> 00:19:05,916 Dad! 271 00:19:10,125 --> 00:19:11,041 Where's Dad? 272 00:19:12,666 --> 00:19:14,166 Do we even have one? 273 00:19:23,583 --> 00:19:24,583 Mom! 274 00:19:27,500 --> 00:19:28,958 You smoke now? 275 00:19:31,000 --> 00:19:34,333 -You know the rules. -Please don't bring up school again. 276 00:19:35,375 --> 00:19:38,875 Rule number one, you do not talk about Fight Club. 277 00:19:39,375 --> 00:19:42,625 Rule number two, you do not talk about Fight Club. 278 00:19:42,708 --> 00:19:45,166 Mom, what? -Rule number three. 279 00:19:45,250 --> 00:19:50,208 If someone says "stop" or goes limp, taps out, the fight is over. 280 00:19:51,500 --> 00:19:54,125 -How many did you watch? -It's not about that! 281 00:19:54,208 --> 00:19:57,583 -You're quoting Fight Club for advice. -Give me that. 282 00:19:58,458 --> 00:20:02,333 Listen, I didn't wanna say anything in front of your brother, 283 00:20:02,416 --> 00:20:06,500 but you've given up on school and your classes. 284 00:20:06,583 --> 00:20:08,958 You keep talking about comedy. 285 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 I'm worried you'll become your dad. 286 00:20:11,375 --> 00:20:14,458 You think if I don't go to college, I'll be like him? 287 00:20:14,541 --> 00:20:17,208 You guys are driving me insane! Insane! 288 00:20:17,916 --> 00:20:21,250 -Where are the movies? -You know the rules. 289 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Here. 290 00:20:45,000 --> 00:20:45,833 Damn, man! 291 00:20:53,333 --> 00:20:56,875 "I'm leaving you to follow my dreams. Farewell to you all." 292 00:21:00,625 --> 00:21:03,791 God, please help me keep my sanity. 293 00:21:06,791 --> 00:21:08,625 I'm gonna have a heart attack. 294 00:21:08,708 --> 00:21:10,916 Mom, I'm here. I didn't leave. 295 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 -Why would you leave? -I'm here. 296 00:21:13,083 --> 00:21:15,083 What? It's your father who left. 297 00:21:15,166 --> 00:21:17,666 He says we stand in the way of his dreams. 298 00:21:17,750 --> 00:21:20,791 That goddamn man! To hell with his dreams! 299 00:21:22,250 --> 00:21:25,666 Oh, come on! No fucking way! God damn you, Dad! 300 00:21:25,750 --> 00:21:29,541 Calm down. Why are you so mad? He did no good around here anyway. 301 00:21:29,625 --> 00:21:30,708 Good riddance. 302 00:21:30,791 --> 00:21:34,083 I was the one who wrote this letter. He stole my letter! 303 00:21:34,166 --> 00:21:35,833 He even signed it "Özkan." 304 00:21:37,583 --> 00:21:40,291 -This is just like him. -Having fun, huh? 305 00:21:40,375 --> 00:21:43,666 'Cause I need to move out and get student accommodation. 306 00:21:43,750 --> 00:21:48,375 And someone needs to take care of Mom. It's good you stopped going to school. 307 00:21:50,875 --> 00:21:52,583 -Mom-- -You selfish jerk! 308 00:21:52,666 --> 00:21:55,166 Mom, could you get us some tea? 309 00:21:59,500 --> 00:22:00,458 Sure, laugh. 310 00:22:01,708 --> 00:22:05,875 My brother is moving out. I'm stuck here. Gotta take care of Mom. 311 00:22:05,958 --> 00:22:08,583 What do you mean he stole your letter? 312 00:22:08,666 --> 00:22:11,250 That's ridiculous. Sorry, but it is! 313 00:22:12,125 --> 00:22:15,750 Ayla, I just gave you 5,000 movies. Cut me some slack. 314 00:22:17,041 --> 00:22:19,541 My little prince, the shoot is almost over. 315 00:22:19,625 --> 00:22:21,166 And we're moving away. 316 00:22:21,666 --> 00:22:24,500 How are you gonna see your crush now? 317 00:22:24,583 --> 00:22:26,166 Have you given up already? 318 00:22:26,250 --> 00:22:29,291 I thought you were in love. Weren't you? Huh? 319 00:22:29,375 --> 00:22:31,750 No, we'll be at the same college. 320 00:22:33,625 --> 00:22:34,958 Doubt you can get in. 321 00:22:35,041 --> 00:22:37,833 I promise you. We'll be at the same college. 322 00:22:52,458 --> 00:22:54,958 You're so bad! 323 00:22:55,041 --> 00:22:57,166 What are you doing? Keep working. 324 00:22:58,250 --> 00:22:59,541 For God's sake. 325 00:23:05,666 --> 00:23:06,958 No, thanks. 326 00:23:11,000 --> 00:23:12,291 You're such a pig! 327 00:23:19,458 --> 00:23:20,708 With garlic sausage. 328 00:23:22,291 --> 00:23:25,875 I tried everything to get her to hug me. I took her places. 329 00:23:25,958 --> 00:23:29,958 We even went to a horror movie, but she wouldn't get scared. 330 00:23:34,708 --> 00:23:37,916 -Don't you think it's very eerie here? -Nah. 331 00:23:38,583 --> 00:23:43,125 -Is someone you know buried here? -No, but you can hug me if you're scared. 332 00:23:43,208 --> 00:23:46,875 -No, I'm not scared. -Ayla, are you gonna take it to the grave? 333 00:23:48,041 --> 00:23:49,750 -It was a joke! -Jerk! 334 00:23:49,833 --> 00:23:52,083 I swear, it was just a joke. 335 00:23:52,166 --> 00:23:54,666 -What a joke! -Ayla! It was a joke! 336 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 -Aw. -Ayla, what are you doing? 337 00:24:06,083 --> 00:24:08,875 Don't you see? He's blind and disabled. 338 00:24:08,958 --> 00:24:13,125 Yeah, but you're studying full-time. I have a job. Let me do it. 339 00:24:14,875 --> 00:24:15,750 Here you go. 340 00:24:17,041 --> 00:24:20,166 Thank you. You're the first to help me today. 341 00:24:20,250 --> 00:24:24,083 -What happened to your voice? -I lost my parents in a fire. 342 00:24:24,750 --> 00:24:28,208 My throat got burned too. This is as loud as I can go. 343 00:24:28,291 --> 00:24:29,333 Coşkun… 344 00:24:32,000 --> 00:24:34,333 -Here you go. -Thank you. 345 00:24:34,416 --> 00:24:38,166 Could you buy me a loaf of bread? I haven't had anything today. 346 00:24:38,250 --> 00:24:40,000 No need for a drink. 347 00:24:40,083 --> 00:24:43,791 -So you don't see anything at all? -No, I don't. 348 00:24:43,875 --> 00:24:46,916 But if I eat a bit, it might warm me up. 349 00:24:47,000 --> 00:24:48,750 Coşkun, give him more. 350 00:24:53,708 --> 00:24:54,958 God bless you. 351 00:24:55,041 --> 00:24:58,958 You're such a nice person. You did such a good deed. 352 00:24:59,041 --> 00:25:04,333 He's blind, disabled, and an orphan. I was obliged to help him out. 353 00:25:11,250 --> 00:25:12,333 Bye! 354 00:25:27,958 --> 00:25:30,708 Keep your big-ass nose out of my money! 355 00:25:30,791 --> 00:25:34,416 -Whoa! Weren't you blind? -What is it to you, huh? 356 00:25:34,500 --> 00:25:37,583 I gave all my money to you because she wanted me to. 357 00:25:37,666 --> 00:25:40,750 I don't have bus fare. Give me ten liras back. 358 00:25:40,833 --> 00:25:44,125 I don't give a shit. Go get a job and earn money. 359 00:25:44,208 --> 00:25:47,291 You parasite. Wanna be fed with a silver spoon? 360 00:25:47,375 --> 00:25:49,708 You're not one to talk, you beggar. 361 00:25:49,791 --> 00:25:52,041 This is my final warning. Go! 362 00:25:52,125 --> 00:25:55,000 I don't have bus fare. You've got all my money. 363 00:25:55,083 --> 00:25:57,041 How is that my problem? 364 00:25:57,125 --> 00:25:59,416 -You merciless man! -Beat it! 365 00:26:01,500 --> 00:26:04,708 -Hey! -See, now you can't do anything. 366 00:26:04,791 --> 00:26:06,916 I wasn't gonna, but you asked for it. 367 00:26:07,708 --> 00:26:11,625 Dude, you'll end up getting a beating and put me in trouble. 368 00:26:11,708 --> 00:26:15,500 -Whoa! -You wanna get a beating, huh? 369 00:26:18,416 --> 00:26:20,500 -Mom! Dad! -What's going on? 370 00:26:21,541 --> 00:26:23,708 He stole my money! Get him! 371 00:26:27,500 --> 00:26:30,583 -Stop, you thief! -Get him! 372 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 You thief! Stop! 373 00:26:34,916 --> 00:26:35,916 Give me my money. 374 00:26:41,750 --> 00:26:44,625 -Did you see someone go this way? -I didn't. 375 00:26:44,708 --> 00:26:46,500 Wait, Dad. He's getting away! 376 00:27:08,458 --> 00:27:10,625 Now I'm the beggar, for fuck's sake. 377 00:27:19,916 --> 00:27:21,250 Police! Open the door! 378 00:27:26,208 --> 00:27:30,416 Coşkun! Get up. They're knocking at the door. 379 00:27:30,500 --> 00:27:33,375 -Police! Open it! -It's the police. Get up! 380 00:27:34,291 --> 00:27:37,458 -Is there a beggar with them? -What? No. Get up! 381 00:27:42,583 --> 00:27:44,708 -Yes, officer? -Is Özkan Taşçı here? 382 00:27:44,791 --> 00:27:47,416 He's registered here. He dodged his draft. 383 00:27:47,500 --> 00:27:50,166 He isn't here. He left months ago. 384 00:27:50,250 --> 00:27:52,416 To hell with him, that jerk. 385 00:27:52,500 --> 00:27:54,166 -And who are you? -His son. 386 00:27:54,250 --> 00:27:55,375 Can I see some ID? 387 00:27:59,500 --> 00:28:00,791 Here. 388 00:28:04,791 --> 00:28:06,208 Get his record checked. 389 00:28:07,750 --> 00:28:10,083 -What's your occupation? -Showbiz. 390 00:28:10,791 --> 00:28:12,791 -Showbiz? -Yes. 391 00:28:13,625 --> 00:28:16,916 You dodged your draft too. You need to come with us. 392 00:28:20,666 --> 00:28:22,125 God damn you, Dad. 393 00:28:24,958 --> 00:28:28,125 Excuse me. You had an employee called Coşkun. 394 00:28:28,208 --> 00:28:31,583 -Haven't seen him for a while. He left? -Why did you ask? 395 00:28:31,666 --> 00:28:34,583 I'm a friend of his. I'm getting worried about him. 396 00:28:34,666 --> 00:28:36,583 He got drafted. He's in Bingöl. 397 00:28:36,666 --> 00:28:38,375 -Bingöl? -Yep. 398 00:28:38,458 --> 00:28:41,291 -He never mentioned. -Are you Ayla by any chance? 399 00:28:41,375 --> 00:28:43,625 Yes. How do you know my name? 400 00:28:43,708 --> 00:28:46,666 Of course I know you. He kept talking about you. 401 00:28:46,750 --> 00:28:50,750 He even named one of our toasted sandwiches after you. 402 00:28:50,833 --> 00:28:53,875 -That's how crazy he was. -He really is insane! 403 00:28:54,458 --> 00:28:56,333 Not insane, crazy in love. 404 00:28:57,958 --> 00:28:59,541 Okay then. Thanks. 405 00:29:06,916 --> 00:29:09,750 MY LIFE FOR MY COUNTRY 406 00:29:09,833 --> 00:29:12,541 Dad… Goddamn you, Dad! 407 00:29:12,625 --> 00:29:15,750 You're such a shit father, you fu-- 408 00:29:15,833 --> 00:29:17,958 -What did you say? -Nothing. 409 00:29:19,333 --> 00:29:22,291 Listen, were you drafted short-term? 410 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 -I paid for partial exemption. -But how? 411 00:29:26,166 --> 00:29:28,791 What? You've been here three months. 412 00:29:28,875 --> 00:29:33,166 -I pay for it by putting up with you. -Oh, come on! 413 00:29:33,250 --> 00:29:36,833 -What got you so mad this time? -Don't make me talk! 414 00:29:36,916 --> 00:29:39,708 I'm wasting the energy I need to keep warm. Back off! 415 00:29:40,791 --> 00:29:43,208 -Such an intense man. -Jerk. 416 00:29:44,916 --> 00:29:46,000 Ayla! 417 00:29:51,625 --> 00:29:52,750 Excuse me. 418 00:29:53,458 --> 00:29:55,750 Excuse me. 419 00:29:56,375 --> 00:29:59,125 I'm Ayla, Coşkun's friend. 420 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 -You must be his mother. -Yeah? 421 00:30:01,750 --> 00:30:04,708 I haven't been able to get a hold of Coşkun lately. 422 00:30:05,291 --> 00:30:08,583 If he calls you, could you give him my number? 423 00:30:08,666 --> 00:30:13,250 Of course, I'd love to. I'd be happy to do that. 424 00:30:16,541 --> 00:30:19,458 My poor brave boy. 425 00:30:19,541 --> 00:30:23,458 My valiant, dear boy. 426 00:30:24,541 --> 00:30:29,250 He's been drafted, you know. He's guarding the borders. 427 00:30:29,750 --> 00:30:31,250 Oh, my son… 428 00:30:32,375 --> 00:30:33,458 Thank you. 429 00:30:38,916 --> 00:30:41,916 -We miss you, you useless shit. -Thanks, bro. 430 00:30:42,000 --> 00:30:43,875 -Did you see Ayla? -Dad is back. 431 00:30:44,458 --> 00:30:47,416 Though Mom hasn't fully let him back yet. 432 00:30:47,500 --> 00:30:51,333 -He said to say hi. -Fuck Dad. Tell me about Ayla. 433 00:30:51,416 --> 00:30:53,875 I failed the interview. Again. 434 00:30:53,958 --> 00:30:56,875 Mom says I should take the exam again, 435 00:30:58,208 --> 00:31:01,125 but I don't have the heart or patience anymore. 436 00:31:01,208 --> 00:31:03,958 I share your pain, but I don't care. 437 00:31:04,041 --> 00:31:05,958 Mom forced me to come. I can go. 438 00:31:06,041 --> 00:31:09,458 I dislike him more than you. Don't wanna talk about him either. 439 00:31:09,541 --> 00:31:11,125 I already know he's back. 440 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 He wrote saying he needs meds. I sent him money. 441 00:31:13,916 --> 00:31:15,541 -Is that what he said? -Yes. 442 00:31:15,625 --> 00:31:19,458 It's for his ding-dong. He got pills to increase performance. 443 00:31:19,541 --> 00:31:22,166 So he made you pay for it? Wow, Dad. 444 00:31:23,000 --> 00:31:27,958 -Wish we could abandon him at a mosque. -I wish, bro. I wish. 445 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 Is that why I fail the exam? 'Cause they check who your father is? 446 00:31:32,958 --> 00:31:35,500 Then you'd have failed the university exam too. 447 00:31:35,583 --> 00:31:37,125 Yeah, you're right. 448 00:31:39,750 --> 00:31:43,583 Ayla stopped by it seems. She said to tell you hi. 449 00:31:43,666 --> 00:31:45,750 Told Mom she misses you. 450 00:31:45,833 --> 00:31:49,500 You sat on this all this time and talked about Dad instead? Jerk! 451 00:31:49,583 --> 00:31:53,000 Watch your mouth! I'm your brother. Why do you insult me? 452 00:31:53,875 --> 00:31:56,500 -She left her number. -And? 453 00:31:58,208 --> 00:31:59,708 -And what? -The number! 454 00:32:01,125 --> 00:32:03,416 -I lost it on the way. -I'll shoot you. 455 00:32:03,500 --> 00:32:06,250 Then I won't come visit. You'll be alone. 456 00:32:06,333 --> 00:32:08,625 I hope they extend your service to five years. 457 00:32:08,708 --> 00:32:12,291 What good does it do when you visit? You ate all the dolma. 458 00:32:13,750 --> 00:32:18,166 -Fuck off! You unemployed civil servant. -Hope I never see you again, idiot! 459 00:32:19,625 --> 00:32:23,500 Get out. I'm a public servant. Touch me and you'll get ten years. 460 00:32:24,833 --> 00:32:27,208 -You idiot. -Fuck this! 461 00:32:30,166 --> 00:32:33,333 DOLLAR: 2.0 TL HOPE: 25 462 00:32:33,416 --> 00:32:37,375 ENTHUSIASM: 999 463 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 Ayla! 464 00:32:56,041 --> 00:33:01,250 Excuse me? Have we met? Who are you? What's with the buddy act after two years? 465 00:33:01,333 --> 00:33:03,750 Ayla, I swear, I lost track of you. 466 00:33:03,833 --> 00:33:06,125 My brother İrfan lost your number. 467 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 I nearly shot the fool! 468 00:33:07,958 --> 00:33:10,666 You're not on social media. I couldn't reach you. 469 00:33:10,750 --> 00:33:13,833 Coşkun, stop! You used to be an honest man. 470 00:33:13,916 --> 00:33:16,375 My brother's not all there in the head. 471 00:33:16,458 --> 00:33:19,500 The guy's officially diagnosed. An absolute idiot. 472 00:33:19,583 --> 00:33:22,083 He failed the civil servant exam ten times. 473 00:33:22,166 --> 00:33:24,791 -That should give you a clue. -Coşkun, shut up. 474 00:33:24,875 --> 00:33:28,625 Seeing you smile like that, my military service is now over. 475 00:33:28,708 --> 00:33:33,666 Oh, please, you asshole! I see you're better at flirting now. 476 00:33:35,208 --> 00:33:39,250 -So? How did your military service go? -I longed for you. 477 00:33:40,958 --> 00:33:44,625 -You've grown up, even got a mustache. -And you look younger. 478 00:33:44,708 --> 00:33:47,208 Guess that closes the age gap between us. 479 00:33:48,666 --> 00:33:50,875 Given you never listen to anyone, 480 00:33:50,958 --> 00:33:53,333 I thought you'd lose your mind in the army. 481 00:33:53,416 --> 00:33:54,833 I kept sane thinking of you. 482 00:33:55,500 --> 00:34:00,000 Wrote jokes in my spare time. Picturing you laugh at them motivated me. 483 00:34:00,083 --> 00:34:01,333 You're insane! 484 00:34:01,916 --> 00:34:04,166 Ayla, let's go, love. Time to get off. 485 00:34:04,750 --> 00:34:06,333 Altan. Coşkun. 486 00:34:22,666 --> 00:34:24,916 Ayla, you forgot your bags! 487 00:34:29,083 --> 00:34:32,000 Excuse me, I had some bags here. Did you see them? 488 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 I had two bags. I'd put them right here. 489 00:34:35,375 --> 00:34:39,625 I had models in them. I'll fail my finals if they get broken. 490 00:34:39,708 --> 00:34:42,625 No one saw it? No one? How about you? 491 00:34:43,333 --> 00:34:46,166 No, but I can check around to help you. 492 00:34:46,250 --> 00:34:48,166 Thank you so much, man. 493 00:34:48,250 --> 00:34:49,708 Let me check over there. 494 00:34:49,791 --> 00:34:52,500 Where would they go? I'm screwed! 495 00:34:53,083 --> 00:34:55,291 Excuse me. One second. 496 00:34:55,916 --> 00:34:58,041 Hey, were you able to find them? 497 00:34:58,791 --> 00:35:01,208 -Not here. -God, save me! 498 00:35:01,291 --> 00:35:04,416 I don't wanna serve mussels in a tavern! 499 00:35:04,500 --> 00:35:06,958 -Mussels? -It's our family business. 500 00:35:07,041 --> 00:35:10,333 -But I was gonna get another job. -Don't give up hope. 501 00:35:10,416 --> 00:35:12,958 You check here, I'll go check there. 502 00:35:13,041 --> 00:35:15,833 Thanks, man. You even got on your knees for me. 503 00:35:15,916 --> 00:35:17,791 Thanks. You're such a good man. 504 00:35:21,375 --> 00:35:26,291 My father is a cardiac patient. If I tell him, he'll die then and there. 505 00:35:26,375 --> 00:35:30,291 I think the couple that just got off took your bags. 506 00:35:30,375 --> 00:35:34,291 -What? Why would anyone do that? -People are crazy. He was the type. 507 00:35:34,375 --> 00:35:36,500 Now I'll have to sell mussels! 508 00:35:36,583 --> 00:35:40,083 Don't be so negative. Who knows? Maybe you won't have to. 509 00:35:41,250 --> 00:35:44,166 -Take care. -Thanks. You too. 510 00:35:56,250 --> 00:36:00,083 These are pretty funny. You've improved a lot. Well done. 511 00:36:00,166 --> 00:36:02,125 Thanks. Let me take those back. 512 00:36:02,208 --> 00:36:04,541 Why are you home? No job interview? 513 00:36:05,541 --> 00:36:07,708 Everyone wants experience. 514 00:36:07,791 --> 00:36:08,875 I don't get it. 515 00:36:08,958 --> 00:36:13,000 They want experience to hire you. But you need to get hired for experience. 516 00:36:13,083 --> 00:36:17,291 -Don't you have experience in anything? -Yeah, in unemployment. 517 00:36:17,375 --> 00:36:20,583 I'm so good at it, I'm expecting a raise to my salary. 518 00:36:20,666 --> 00:36:22,333 How did the exam go? 519 00:36:23,625 --> 00:36:26,875 The Turkish section was easy, but the rest was hard. 520 00:36:26,958 --> 00:36:29,291 Weren't all the questions in Turkish? 521 00:36:31,958 --> 00:36:33,375 Coşkun… 522 00:36:33,958 --> 00:36:38,458 You know you did the right thing, right? I mean it. 523 00:36:39,000 --> 00:36:42,083 You ignored us and followed your dreams. 524 00:36:43,625 --> 00:36:47,125 -Bro, let me ask you something. -Yes, bro? 525 00:36:48,291 --> 00:36:51,375 -Are you gonna kill yourself? -Why? God forbid. 526 00:36:51,958 --> 00:36:55,500 -'Cause you're praising me. -I regret it already, you idiot! 527 00:36:58,375 --> 00:37:02,833 -Don't be upset. I take it back. -Ayla has a boyfriend. 528 00:37:05,500 --> 00:37:07,416 Whoa! Really? 529 00:37:11,125 --> 00:37:14,416 DOLLAR: 8.4 TL LOVE: 99999 530 00:37:14,500 --> 00:37:18,000 HAPPINESS: 0 531 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 Sorry. Two beers, please. 532 00:37:42,041 --> 00:37:44,958 -Is there a concert? -Don't know. Let's find out. 533 00:37:45,041 --> 00:37:46,083 Come. 534 00:37:50,916 --> 00:37:53,458 During my service, I found that horoscopes don't work. 535 00:37:53,541 --> 00:37:55,708 I'm with 137 men at the private's club, 536 00:37:55,791 --> 00:37:59,250 my horoscope says, "Your love life will gain momentum." 537 00:38:04,083 --> 00:38:07,166 "Your compatibility with your partner will improve your work." 538 00:38:07,666 --> 00:38:11,458 Which partner? And how is it gonna improve my work? 539 00:38:12,541 --> 00:38:14,666 You gotta dedicate your life to art. 540 00:38:14,750 --> 00:38:18,458 I lived among poor people for years just for this show. 541 00:38:18,541 --> 00:38:20,000 With my family, I mean. 542 00:38:29,791 --> 00:38:32,250 We have a very special guest here. 543 00:38:34,541 --> 00:38:38,208 Normally, a comic's biggest dream is to be on the stage alone. 544 00:38:38,291 --> 00:38:43,125 But sometimes, you meet such a person that makes you never want to be alone. 545 00:38:43,208 --> 00:38:46,916 You wanna be with her. Especially if she broke up with that ass. 546 00:38:49,041 --> 00:38:51,833 Did she break up with him? Did you? 547 00:38:51,916 --> 00:38:53,458 I mean, we've… 548 00:38:55,083 --> 00:38:56,666 -Yes. -She did! 549 00:39:02,416 --> 00:39:05,500 Four years in comedy, and this is my first lucky break. 550 00:39:05,583 --> 00:39:06,416 Welcome! 551 00:39:16,583 --> 00:39:19,541 What did you want from me? Why did you kill my dreams? 552 00:39:19,625 --> 00:39:22,125 I sell mussels because of you, you psycho! 553 00:39:22,208 --> 00:39:24,750 What? I don't even know who you are. 554 00:39:25,333 --> 00:39:28,916 I'm that innocent kid whose models you stole two years ago. 555 00:39:29,000 --> 00:39:32,750 -You had your fun and forgot me. -Hey! Keep your distance, man. 556 00:39:32,833 --> 00:39:35,666 -You ruined me! -Wait, what are you doing, man? 557 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 Calm down, man. 558 00:39:39,208 --> 00:39:40,583 Are you a gang? 559 00:39:41,166 --> 00:39:44,083 -Not a gang. We're a couple. -Not yet. 560 00:39:45,625 --> 00:39:47,125 Right, not yet. 561 00:39:52,125 --> 00:39:54,666 -Who was that man? -Long story. 562 00:39:55,791 --> 00:39:59,333 I'd at least love to find out where he met me. 563 00:40:04,333 --> 00:40:05,166 Give me that. 564 00:40:06,375 --> 00:40:08,416 Ayla, let me ask you something. 565 00:40:10,541 --> 00:40:11,750 How did you find me? 566 00:40:11,833 --> 00:40:14,666 It was a coincidence. I was out with Şengül. 567 00:40:14,750 --> 00:40:17,958 -No, I mean, how did you find my jokes? -I loved them. 568 00:40:19,291 --> 00:40:20,291 But… 569 00:40:22,083 --> 00:40:26,958 Whenever our paths cross, you have a different profession. 570 00:40:27,458 --> 00:40:29,666 -Hope I don't see you tomorrow. -Why? 571 00:40:29,750 --> 00:40:33,500 -I'm getting a bikini wax. -I don't do bush work. 572 00:40:33,583 --> 00:40:35,166 You idiot! 573 00:40:35,791 --> 00:40:39,833 I'm serious. You were in movies then. Now you're a comedian. 574 00:40:40,416 --> 00:40:44,916 What is it that you want? Fame? You wanna be famous, huh? 575 00:40:45,000 --> 00:40:47,250 It's not just fame that I want. 576 00:40:47,333 --> 00:40:51,625 I just like making people laugh, no matter what medium I use. 577 00:40:51,708 --> 00:40:54,875 -What if you get bored one day? -Of laughs? 578 00:40:54,958 --> 00:40:56,666 Not as long as you laugh. 579 00:41:06,791 --> 00:41:09,083 Easy now. Don't make me regret it. 580 00:41:10,458 --> 00:41:14,791 I guess I got the wrong signal. I'll kiss you when you let me. 581 00:41:17,125 --> 00:41:20,416 It hurts a lot, though. I took a punch, you know. 582 00:41:35,625 --> 00:41:38,291 Ayla, when did you lose your mother? 583 00:41:39,083 --> 00:41:40,541 I was pretty young. 584 00:41:40,625 --> 00:41:46,375 Then my father married my step-mother, and then they got a divorce. 585 00:41:46,458 --> 00:41:49,666 -Is that why you want kids so badly? -Is what why? 586 00:41:49,750 --> 00:41:54,166 -'Cause you didn't have a mom? -I don't know. It could be. 587 00:41:54,250 --> 00:41:57,625 Or maybe… because I love kids. 588 00:41:57,708 --> 00:42:01,125 You can't love all the kids. Some of them are annoying. 589 00:42:01,208 --> 00:42:03,958 Don't be ridiculous. All kids are sweet. 590 00:42:04,041 --> 00:42:07,500 They might be a handful, but they're pure in heart. 591 00:42:07,583 --> 00:42:10,583 They follow all their dreams, 592 00:42:10,666 --> 00:42:14,333 they're way too enthusiastic, and they love unconditionally. 593 00:42:14,416 --> 00:42:15,625 You're describing me. 594 00:42:17,083 --> 00:42:19,916 I'm just like that. Admit it. 595 00:42:20,958 --> 00:42:22,541 True. You are. 596 00:42:23,458 --> 00:42:26,291 I hope our kids look like you. 597 00:42:29,083 --> 00:42:33,333 -First, get your life in order. -I am on it! 598 00:42:33,416 --> 00:42:37,166 I have an important meeting tomorrow with producer Çetin Doğan. 599 00:42:37,250 --> 00:42:41,125 He's a very big producer, and he's dying to meet me. 600 00:42:47,375 --> 00:42:48,708 You know… 601 00:42:50,166 --> 00:42:53,291 You have such a unique face, Nergis. 602 00:42:53,375 --> 00:42:55,333 Yasemin. My name is Yasemin. 603 00:42:57,875 --> 00:42:58,958 -Excuse me. -Yes? 604 00:42:59,041 --> 00:43:01,875 -Is Çetin Doğan here? -Right over there. 605 00:43:04,250 --> 00:43:08,833 -Which movie did you wanna be in? -I don't wanna be in any movies. 606 00:43:08,916 --> 00:43:12,375 I came for the bill three times. You keep changing the subject. 607 00:43:12,458 --> 00:43:15,250 Listen, I pay all my debts, Yonca. 608 00:43:16,250 --> 00:43:17,166 God, help me! 609 00:43:20,875 --> 00:43:24,541 Sir, hi. I'm Coşkun. Remember me? The scriptwriter. 610 00:43:24,625 --> 00:43:27,916 You asked for a script months ago, but didn't get back to me. 611 00:43:28,000 --> 00:43:30,541 -And seeing you here… -Yeah. Yes. 612 00:43:30,625 --> 00:43:33,833 Sorry, kid. I'm feeling a bit down. 613 00:43:37,250 --> 00:43:41,291 -What's the problem? -My cousin keeps stealing my set workers. 614 00:43:42,500 --> 00:43:47,500 -I thought your cousin was a contractor. -Yes, he is. 615 00:43:47,583 --> 00:43:51,333 They took construction work. Seems the conditions are better. 616 00:43:51,416 --> 00:43:54,250 This job is not for people who are after money. 617 00:43:54,333 --> 00:43:57,125 If you want money, don't bother. 618 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 We do this out of love. We do this for art. 619 00:44:00,458 --> 00:44:01,416 You're right. 620 00:44:01,500 --> 00:44:06,708 This is a thankless job, really. It's such a shit industry. 621 00:44:06,791 --> 00:44:09,875 You asked for four scripts and I wrote them… 622 00:44:09,958 --> 00:44:12,541 -But you… -Wait. It's ringing. Hello? 623 00:44:13,041 --> 00:44:16,833 Yes, get my yacht ready. I'm on my way. 624 00:44:16,916 --> 00:44:17,958 See you. 625 00:44:18,041 --> 00:44:19,958 Sir, how about my script? 626 00:44:20,041 --> 00:44:24,958 Look, I found that script a bit too political. 627 00:44:26,541 --> 00:44:28,583 How so? It's a summer show. 628 00:44:29,291 --> 00:44:32,166 What was the title? Eggplant Jam? 629 00:44:32,250 --> 00:44:35,291 Eggplant prices increased more than anything else. 630 00:44:35,375 --> 00:44:37,500 Are you trying to imply something? 631 00:44:37,583 --> 00:44:42,125 There's a movie called Fig Jam. Strawberry Smell, Cherry Season. 632 00:44:42,208 --> 00:44:44,916 Eggplant was the only one left, so I used that. 633 00:44:45,000 --> 00:44:47,458 See? There you go. 634 00:44:50,166 --> 00:44:53,125 Shove that eggplant up your ass. Fucking hope-monger. 635 00:44:53,208 --> 00:44:54,708 I'll call you. 636 00:44:54,791 --> 00:44:57,958 Thanks, sir. I'll wait to hear from you. 637 00:44:58,875 --> 00:45:00,166 Come on, hurry! 638 00:45:00,250 --> 00:45:03,458 Okay! What's the hurry? Does she have another suitor? 639 00:45:03,541 --> 00:45:06,458 She'll become a spinster by the time we get there. 640 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 Land, ahoy! We're here. 641 00:45:08,333 --> 00:45:10,791 My feet hurt. 642 00:45:10,875 --> 00:45:13,541 -You said it was one ride away. -Yeah, with a cab. 643 00:45:13,625 --> 00:45:15,333 Okay, it's not that bad. 644 00:45:15,416 --> 00:45:19,083 -In there. -God, please don't let anything go wrong. 645 00:45:20,041 --> 00:45:22,541 I'm gonna ring the doorbell. Are we ready? 646 00:45:22,625 --> 00:45:23,916 -How do I look? -Good. 647 00:45:24,000 --> 00:45:26,625 -You have eye boogers. -Mom, eye boogers! 648 00:45:27,875 --> 00:45:30,958 -Mom, get rid of that food. -It's for the way back. 649 00:45:31,041 --> 00:45:33,458 -Mom, get rid of them. -Fine! 650 00:45:34,250 --> 00:45:35,833 Something is missing. 651 00:45:35,916 --> 00:45:38,041 -Salary, insurance, career? -Baklava! 652 00:45:38,541 --> 00:45:41,791 -Dad is bringing that. -Tell me you don't mean our dad. 653 00:45:42,416 --> 00:45:47,333 Why are we taking baklava? This is so Eastern. 654 00:45:47,416 --> 00:45:51,333 If it were up to me, I'd get one of those cakes from Amsterdam. 655 00:45:51,416 --> 00:45:53,625 Everyone would have a great time. 656 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 Let's go. We need to go upstairs first. 657 00:45:57,250 --> 00:45:59,916 Mom, come on! Ayla is getting old. 658 00:46:00,000 --> 00:46:02,250 Dad, what kind of nuts does it have in it? 659 00:46:07,208 --> 00:46:09,875 -Are you gonna add salt to his coffee? -Of course. 660 00:46:21,500 --> 00:46:24,708 Dude, the man is eyeing you real bad. 661 00:46:24,791 --> 00:46:27,916 -He wants me to slip. -And where is the baklava? 662 00:46:28,000 --> 00:46:30,958 I'll buy you some later. That's not why we're here. 663 00:46:31,041 --> 00:46:32,083 Fine. 664 00:46:36,375 --> 00:46:37,416 Mom! 665 00:46:37,500 --> 00:46:39,541 -What? -Start talking. 666 00:46:40,208 --> 00:46:43,458 How could she? She got jet-lagged traveling this far. 667 00:46:44,625 --> 00:46:46,208 How are you, sir? 668 00:46:47,708 --> 00:46:50,666 I'm fine. Thankfully. 669 00:46:52,958 --> 00:46:55,791 How have you been since the last time Özkan? 670 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 I'm okay. 671 00:46:58,416 --> 00:47:03,291 Dad was out of town for work. That's why Mom is asking how he's been. 672 00:47:04,625 --> 00:47:07,000 -What do you do, sir? -I'm self-employed. 673 00:47:07,833 --> 00:47:08,708 Thanks. 674 00:47:10,000 --> 00:47:13,625 -What does your son do? -He's also self-employed. 675 00:47:13,708 --> 00:47:15,666 It's Dad's profession after all. 676 00:47:21,291 --> 00:47:23,583 Why aren't they serving the baklava? 677 00:47:23,666 --> 00:47:26,916 Forget about the baklava! Are you insane, or what? 678 00:47:28,375 --> 00:47:31,583 -And what do you do? -I'm a retired army officer. 679 00:47:31,666 --> 00:47:34,500 Oh, I'm so glad to hear that! 680 00:47:34,583 --> 00:47:38,541 -It's good that you quit. -Excuse me? 681 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 I mean, I'm against the concept of the army as a whole. 682 00:47:43,166 --> 00:47:49,125 This militarist approach turns people into robots. 683 00:47:49,208 --> 00:47:52,583 So the army is really not my thing. 684 00:47:52,666 --> 00:47:56,291 I disagree, Commander. I enjoyed my service thoroughly. 685 00:47:57,333 --> 00:47:59,000 So… Commander? 686 00:47:59,916 --> 00:48:02,083 So… 687 00:48:02,166 --> 00:48:05,750 It's obvious why we're here. 688 00:48:05,833 --> 00:48:08,375 It seems our kids met and fell in love. 689 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 With God's blessing, we'd ask you to… 690 00:48:12,000 --> 00:48:14,541 Aren't you supposed to do this part? 691 00:48:14,625 --> 00:48:17,291 I mean, you know, the kids… 692 00:48:17,375 --> 00:48:22,791 The kids met and fell in love. But I think they're rushing into marriage. 693 00:48:23,416 --> 00:48:27,208 Right? They should live together for a while first. 694 00:48:27,291 --> 00:48:32,208 'Cause sexual compatibility is important. They need to see if they're compatible. 695 00:48:33,958 --> 00:48:37,541 -Excuse me? What compatibility? -Sexual compatibility. 696 00:48:37,625 --> 00:48:42,208 Look, people get together to mate, and then they procreate. 697 00:48:42,291 --> 00:48:44,875 Then we get these creatures we call kids. 698 00:48:44,958 --> 00:48:50,041 If you're not sexually compatible, it's gonna be over after two kids. 699 00:48:50,125 --> 00:48:52,291 For God's sake! 700 00:48:52,375 --> 00:48:57,208 Look, our bodies are oblivious to whether we're compatible or not. 701 00:48:57,291 --> 00:49:00,833 -Then we get horny, and like a fault-line… -Enough already! 702 00:49:00,916 --> 00:49:03,666 What are you talking about? Is this how you do this? 703 00:49:03,750 --> 00:49:05,083 -Dad… -I'm not your dad! 704 00:49:05,166 --> 00:49:07,000 -I was talking to him. -His dad. 705 00:49:07,083 --> 00:49:09,666 -Get out of my home! -I'm talking science. 706 00:49:09,750 --> 00:49:12,791 -Fine, Dad. Wait. -Put those coffees down. 707 00:49:12,875 --> 00:49:15,750 We came all this way for nothing? 708 00:49:15,833 --> 00:49:18,333 -Are you hired actors or what? -Good day. 709 00:49:18,416 --> 00:49:21,583 -Are you serious? -Stop yelling. We're leaving. 710 00:49:22,166 --> 00:49:25,333 He fucked it up. But I'll be back. I'll fix it. 711 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 -Promise. -You promise? 712 00:49:26,958 --> 00:49:29,375 Is this for real? What the hell? 713 00:49:31,458 --> 00:49:35,708 You were gone all this time and you came back to ruin my life? 714 00:49:35,791 --> 00:49:38,250 -You psycho! -Shut it. 715 00:49:38,875 --> 00:49:42,416 -I won't let my son marry his daughter. -You have no son! 716 00:49:42,500 --> 00:49:47,000 You're like a sperm donor, but you also fuck up our lives! 717 00:49:47,083 --> 00:49:48,583 I won't be fake. 718 00:49:49,125 --> 00:49:53,500 I won't take part in the hypocrisy of this world. 719 00:49:53,583 --> 00:49:57,041 I'm a man of honor, okay? I'm a man of honor. 720 00:49:59,125 --> 00:50:02,041 -Oh, Dad! -Why did you bring him along? 721 00:50:02,125 --> 00:50:06,708 It's customary for the father to be there. I couldn't be the only man there. 722 00:50:08,583 --> 00:50:10,125 Eat shit! 723 00:50:10,791 --> 00:50:14,750 I think if I made a movie, a lot of people would watch it. 724 00:50:14,833 --> 00:50:18,291 I have 300,000 followers. All organic. 725 00:50:19,250 --> 00:50:24,375 -I think they'd all come see it. -Of course they would come. All of them. 726 00:50:24,458 --> 00:50:27,250 -Mr. Coşkun is here, sir. -Hello. 727 00:50:27,333 --> 00:50:31,041 What a surprise. What brings you here? 728 00:50:31,125 --> 00:50:34,166 I have a new idea. It's great. I brought that. 729 00:50:34,250 --> 00:50:37,458 That's good. Come, take a seat. What a coincidence. 730 00:50:37,541 --> 00:50:41,458 I was just talking to our new star. 731 00:50:41,541 --> 00:50:44,833 -She'll play the lead? -No, I'm a director. 732 00:50:44,916 --> 00:50:45,916 Is that so? 733 00:50:46,000 --> 00:50:47,791 Oh, well… I mean… 734 00:50:47,875 --> 00:50:50,166 I really respect that, you know. 735 00:50:50,250 --> 00:50:55,666 You're like a filmmaker too. You shoot videos every day, right? 736 00:50:55,750 --> 00:50:57,791 -My new… -Wait a minute. 737 00:50:57,875 --> 00:51:00,833 I have an idea for a feature length make-up video. 738 00:51:00,916 --> 00:51:02,875 It's gonna be so original. 739 00:51:02,958 --> 00:51:06,666 Great, our writer is here too. Isn't that amazing? 740 00:51:06,750 --> 00:51:08,791 It's gonna be my script, right? 741 00:51:08,875 --> 00:51:10,875 So, this is what we'll do. 742 00:51:10,958 --> 00:51:14,416 I'll take care of your project personally. 743 00:51:14,500 --> 00:51:20,291 You guys just brainstorm about this make-up video for a bit. 744 00:51:35,083 --> 00:51:37,916 -Coşkun! -Sinan? 745 00:51:38,000 --> 00:51:40,791 Wow, my dude. 746 00:51:40,875 --> 00:51:43,625 -You haven't been around. -It's been a while. 747 00:51:43,708 --> 00:51:45,833 Let me buy you some tea. 748 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Yakup! 749 00:51:50,458 --> 00:51:54,458 Dude, this is not smuggled tea. It doesn't suit a pirate like you. 750 00:51:55,041 --> 00:51:56,916 Those were the days, huh? 751 00:51:57,750 --> 00:52:00,000 Yeah, it did feed us. 752 00:52:00,083 --> 00:52:02,291 We can't sell pirated movies anymore. 753 00:52:02,375 --> 00:52:04,791 No one respects the work we do anymore. 754 00:52:04,875 --> 00:52:09,416 They buy the movie from you, then post it on their own websites. 755 00:52:09,500 --> 00:52:12,541 -Shame on them. -Yeah, people have no morals. 756 00:52:12,625 --> 00:52:14,541 Everyone screws each other over. 757 00:52:18,791 --> 00:52:22,625 We sell fake rodenticide now. 758 00:52:22,708 --> 00:52:26,666 -Rodenticide? How come? -Easy work, no risks. 759 00:52:27,208 --> 00:52:29,916 Ever saw someone die of fake rodenticide? 760 00:52:30,000 --> 00:52:32,500 -It's impossible. -Makes sense. 761 00:52:33,416 --> 00:52:36,958 So? What brings you to this part of the town? 762 00:52:37,958 --> 00:52:41,166 I need money. I have a story I'm trying to sell. 763 00:52:41,250 --> 00:52:44,333 Wow, look at you! Gonna become a scriptwriter? 764 00:52:44,416 --> 00:52:48,541 Nah, I wrote the story, but I don't know if I can sell it. 765 00:52:49,083 --> 00:52:51,750 Is that the story? Give me that. 766 00:52:51,833 --> 00:52:54,833 I know some people. I'll send it to them. 767 00:52:54,916 --> 00:52:58,666 I promised someone else. I'll bring you another one later. 768 00:53:01,375 --> 00:53:04,333 You don't take me seriously, huh? 769 00:53:04,416 --> 00:53:07,208 -No, of course I do. -Yeah, sure. 770 00:53:14,291 --> 00:53:15,291 Here you go. 771 00:53:18,958 --> 00:53:21,791 Listen to me. Keep in touch, okay? 772 00:53:21,875 --> 00:53:25,291 Please don't bend it like that. It's very important to me. 773 00:53:25,375 --> 00:53:27,916 Don't worry, man. Leave it to me. 774 00:53:28,708 --> 00:53:31,083 -Okay, see you. -See you. 775 00:53:52,041 --> 00:53:53,833 İrfan! 776 00:53:55,166 --> 00:53:56,166 İrfan! 777 00:54:00,500 --> 00:54:03,166 -Dude, come on! -Okay, coming. 778 00:54:03,791 --> 00:54:05,250 Where the hell were you? 779 00:54:08,000 --> 00:54:09,083 Okay, come on. 780 00:54:09,875 --> 00:54:12,541 -Hurry. -Easy now! Quiet! 781 00:54:12,625 --> 00:54:16,000 -Okay, here. Up there. -Okay, putting it here. 782 00:54:26,833 --> 00:54:30,208 Ayla! 783 00:54:31,041 --> 00:54:33,916 Coşkun, what are you doing? Get down! 784 00:54:34,000 --> 00:54:37,416 Quiet! Don't worry. It's all gonna be fine. 785 00:54:37,500 --> 00:54:39,500 Ayla! 786 00:54:40,041 --> 00:54:41,791 We're here to kidnap you! 787 00:54:42,416 --> 00:54:45,208 -Coşkun! -Coşkun, I'd told you! 788 00:54:45,291 --> 00:54:48,875 Coşkun! Coşkun, are you okay? 789 00:54:50,250 --> 00:54:54,250 Don't worry, love. We'll be the happiest couple ever. 790 00:54:56,166 --> 00:55:00,375 This is just where they live. You and I will find a better place. 791 00:55:04,958 --> 00:55:06,125 Come in, love. 792 00:55:09,666 --> 00:55:11,875 Coşkun, are you sure? It's filthy. 793 00:55:12,958 --> 00:55:16,500 It's so filthy that even the germs must have died. 794 00:55:17,125 --> 00:55:20,666 We're literally laughing at our tragedy. 795 00:55:23,541 --> 00:55:24,666 Yes. 796 00:55:28,458 --> 00:55:29,666 Let me go in. 797 00:55:30,166 --> 00:55:33,000 I couldn't clean up because of the rush. 798 00:55:33,083 --> 00:55:35,000 It's quite messy. Sorry. 799 00:55:36,291 --> 00:55:39,625 -Want some cookies? I think that's one. -Ew, love! 800 00:55:41,541 --> 00:55:43,541 Coşkun, what is this? 801 00:55:44,541 --> 00:55:48,125 The fact that there are no doors makes it so cozy, right? 802 00:55:48,208 --> 00:55:50,416 I burned the last one yesterday. 803 00:55:50,500 --> 00:55:53,041 -What? You burned the doors? -Yeah. 804 00:55:53,125 --> 00:55:55,416 -And your deposit? -We paid in dollars. 805 00:55:55,500 --> 00:55:58,291 The landlord is terrified we'll leave. 806 00:55:59,166 --> 00:56:02,333 -Where are your roommates? -They got deported. 807 00:56:02,416 --> 00:56:04,708 -Why? -They were asylum seekers. 808 00:56:10,125 --> 00:56:11,541 -Bro? -Yes? 809 00:56:11,625 --> 00:56:15,625 -Wanna get some air? -We just got in. It's freezing outside. 810 00:56:15,708 --> 00:56:17,541 Go get some fresh air, İrfan. 811 00:56:19,416 --> 00:56:20,708 Oh! 812 00:56:22,416 --> 00:56:25,000 -Okay, I'll go to Mom's. -Don't be stupid! 813 00:56:25,083 --> 00:56:27,041 -Why? -Her dad will check there. 814 00:56:27,125 --> 00:56:29,708 He'll check here too. Why did we come here? 815 00:56:30,291 --> 00:56:31,833 -Open the door! -Shoot! 816 00:56:31,916 --> 00:56:34,166 -My dad. -Coşkun, do something. 817 00:56:34,250 --> 00:56:35,416 Okay. Let me. 818 00:56:36,125 --> 00:56:39,375 -Your father told me you're here! -My father? 819 00:56:40,375 --> 00:56:41,416 Open the door! 820 00:56:42,791 --> 00:56:45,583 What did you do to him? How did you get him to talk? 821 00:56:49,125 --> 00:56:50,750 -Hello? -Where are they? 822 00:56:50,833 --> 00:56:53,791 Ihlamur Street, Number 9, my dear. 823 00:56:56,000 --> 00:56:58,750 Dad, can we talk for a second? 824 00:57:00,541 --> 00:57:02,250 Her dad hated me. 825 00:57:02,333 --> 00:57:05,083 But Ayla had faith in us. She convinced him. 826 00:57:06,958 --> 00:57:10,041 I've never heard such a thing from anyone before. 827 00:57:11,250 --> 00:57:15,791 -Why so mad? I just asked for an advance. -What exactly is an advance? 828 00:57:15,875 --> 00:57:19,708 I've never paid anyone unless I was getting something in return. 829 00:57:19,791 --> 00:57:23,166 -I'm writing a script for you, right? -Yeah? 830 00:57:23,250 --> 00:57:25,750 -And I need to make a living. -Yeah. 831 00:57:25,833 --> 00:57:29,791 I gotta be able to feed myself. You can deduct the advance later. 832 00:57:32,291 --> 00:57:33,958 -Are you okay? -I'm okay. 833 00:57:34,625 --> 00:57:37,666 -I'm just a bit surprised and upset. -Why? 834 00:57:37,750 --> 00:57:41,666 So, you do this just for the money? 835 00:57:41,750 --> 00:57:46,083 -No, but I have some basic needs. -Fine. I'll think about it. 836 00:57:46,166 --> 00:57:48,208 -About the advance? -No. 837 00:57:48,291 --> 00:57:51,583 About why young filmmakers love money so much. 838 00:57:51,666 --> 00:57:54,958 This job is a passion, Coşkun. It requires enthusiasm. 839 00:57:55,833 --> 00:57:58,583 What difference does money make? 840 00:58:00,083 --> 00:58:01,666 See you. 841 00:58:01,750 --> 00:58:03,166 Money, money, money! 842 00:58:06,875 --> 00:58:08,708 But at least Ayla supports me. 843 00:58:08,791 --> 00:58:12,000 I don't know what I'd do if she didn't have faith in me. 844 00:58:12,083 --> 00:58:13,083 Can't you… 845 00:58:14,583 --> 00:58:18,625 Can't you be a bit more realistic? Huh? Can't you? 846 00:58:18,708 --> 00:58:22,458 You said you'd get a job if comedy didn't bring money. 847 00:58:23,416 --> 00:58:27,541 -But it does. I sell all the seats. -There are only ten seats. 848 00:58:27,625 --> 00:58:30,291 -It's chamber theater. -You don't have your own chamber! 849 00:58:34,750 --> 00:58:36,666 This is all for nothing, Coşkun. 850 00:58:37,791 --> 00:58:40,500 Let's not rush into decisions and hear the expert. 851 00:58:40,583 --> 00:58:43,166 -This is all for nothing. -Damn! Easy now! 852 00:58:44,083 --> 00:58:47,208 A divorce attorney would have broken up fewer couples. 853 00:58:48,166 --> 00:58:51,166 -How would you like to pay? -Do you do installments? 854 00:58:51,250 --> 00:58:53,458 -Sure, how many? -Thirty-six. 855 00:58:53,541 --> 00:58:55,625 -Geez! -Fine, make it 24. 856 00:58:55,708 --> 00:58:57,500 You're not buying a fridge. 857 00:58:57,583 --> 00:59:00,791 -It got declined. -There must be a mistake. 858 00:59:00,875 --> 00:59:03,750 Let me call İrfan and ask him to bring the money. 859 00:59:03,833 --> 00:59:05,916 He'll bring it, and we'll be done. 860 00:59:06,000 --> 00:59:09,208 Your service has been suspended due to unpaid bills. 861 00:59:09,291 --> 00:59:11,625 Well, I couldn't get a hold of İrfan. 862 00:59:12,791 --> 00:59:15,000 But let's do this. I have a solution. 863 00:59:15,083 --> 00:59:18,833 Let me leave my ID here and come back with the money. 864 00:59:18,916 --> 00:59:20,875 I can't accept this ID. 865 00:59:20,958 --> 00:59:23,625 You can't reject an ID. It's not a debit card. 866 00:59:24,750 --> 00:59:28,541 What am I even doing here? Seriously, why am I here? 867 00:59:28,625 --> 00:59:30,458 Why don't I break up with you? 868 00:59:30,541 --> 00:59:34,458 I don't know what I'm waiting for to break up with this man. 869 00:59:34,541 --> 00:59:36,625 -I don't either. -Stay out of it. 870 00:59:38,416 --> 00:59:40,291 -I'm leaving. -To our house? 871 00:59:40,375 --> 00:59:41,791 We don't have a house! 872 00:59:44,375 --> 00:59:46,666 How are you going to pay? 873 00:59:47,708 --> 00:59:48,833 Can I do dishes? 874 00:59:51,833 --> 00:59:55,541 He's immortal but unhappy because he's been sentenced for life. 875 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 So, what do you think? 876 01:00:03,541 --> 01:00:05,166 I think she's being unfair. 877 01:00:05,666 --> 01:00:07,708 -Who? -Ayla. 878 01:00:08,375 --> 01:00:10,791 What? I told you my new jokes. 879 01:00:10,875 --> 01:00:12,791 You did? Really? 880 01:00:13,750 --> 01:00:15,666 Did you even listen to me? 881 01:00:15,750 --> 01:00:18,750 I really gotta pee. I couldn't focus, sorry. 882 01:00:18,833 --> 01:00:21,625 -I spoke for two hours for nothing? -Okay, fine. 883 01:00:21,708 --> 01:00:23,750 You got my attention. Talk. 884 01:00:23,833 --> 01:00:27,041 Maybe I should go pee. I'll be right back. Gotta pee. 885 01:00:27,125 --> 01:00:28,166 Here somewhere… 886 01:00:29,083 --> 01:00:31,250 Why did you remind me of Ayla? 887 01:00:32,041 --> 01:00:33,500 -İrfan? -What? 888 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 -What do women want? -How would I know? 889 01:00:36,875 --> 01:00:41,916 It's clear what they want in groups. They keep screaming, "Tarkan! Kenan!" 890 01:00:42,000 --> 01:00:45,166 But it's difficult to know when it's just one of them. 891 01:00:45,916 --> 01:00:48,916 No matter what I do, I can't make it work with Ayla. 892 01:00:50,041 --> 01:00:54,083 Oh, my sweet brother. Oh, my dear brother. Listen to me. 893 01:00:55,833 --> 01:00:58,583 Look, you're a passionate man. 894 01:00:59,166 --> 01:01:01,625 Yes, you're burning with passion. 895 01:01:02,208 --> 01:01:04,500 -What does that mean? -It means this. 896 01:01:04,583 --> 01:01:07,708 No woman would want to compete for a man's love. 897 01:01:08,916 --> 01:01:13,083 -I don't have any other women in my life. -I'm not talking about women. 898 01:01:13,625 --> 01:01:16,625 You have the stage, movies, comedy. 899 01:01:16,708 --> 01:01:18,458 -I have, don't I? -Yeah. 900 01:01:19,875 --> 01:01:22,083 Too much love. That's your problem. 901 01:01:22,166 --> 01:01:24,625 You can't handle all that love at once. 902 01:01:25,208 --> 01:01:28,500 I love too many things, and I love her too much. You know? 903 01:01:29,791 --> 01:01:33,000 I know, bro. I know too well. 904 01:01:36,291 --> 01:01:38,000 But you gotta make a choice. 905 01:01:39,375 --> 01:01:42,750 Ayla or the others. 906 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 That's the deal. 907 01:01:49,583 --> 01:01:51,291 Pass me my beer, will you? 908 01:01:52,708 --> 01:01:53,833 Bring it. 909 01:01:57,791 --> 01:02:00,833 Let's be careful around here. Easy. 910 01:02:01,916 --> 01:02:03,708 Here we are. 911 01:02:03,791 --> 01:02:05,458 Let's go this way. 912 01:02:06,750 --> 01:02:10,166 -You sure this is the subway station? -Yeah, this is… 913 01:02:10,250 --> 01:02:13,166 -This place is… Let's go. -It's so quiet here. 914 01:02:13,875 --> 01:02:16,958 Careful while going through. Let's go. 915 01:02:17,041 --> 01:02:18,750 It's quiet sometimes. 916 01:02:19,500 --> 01:02:20,791 Kids, ready? 917 01:02:20,875 --> 01:02:23,333 -Come on, man! -Do what I told you first. 918 01:02:23,416 --> 01:02:25,625 Finally, we are all here. 919 01:02:26,166 --> 01:02:28,000 Let me take that. 920 01:02:28,083 --> 01:02:29,250 What can I do? 921 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 -I was in a hurry. -Shame on you. 922 01:02:32,166 --> 01:02:33,250 You ready? 923 01:02:39,000 --> 01:02:43,083 You're always on my mind 924 01:02:44,083 --> 01:02:48,458 Thinking of nothing else, it's true 925 01:02:48,541 --> 01:02:53,375 Come and end this longing 926 01:02:53,458 --> 01:02:57,875 Separation is a bitter brew 927 01:02:57,958 --> 01:03:02,750 The night's hum is my cry 928 01:03:02,833 --> 01:03:04,166 What is that noise? 929 01:03:04,750 --> 01:03:06,458 …my lament sigh 930 01:03:07,125 --> 01:03:10,125 Sorrow envelops me 931 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Tears fill my eyes 932 01:03:12,416 --> 01:03:13,416 For God's sake. 933 01:03:13,500 --> 01:03:15,208 I weep for you 934 01:03:15,291 --> 01:03:16,666 Ayla, come on in. 935 01:03:16,750 --> 01:03:19,750 Sorrow envelops me 936 01:03:19,833 --> 01:03:22,041 Tears fill my eyes 937 01:03:22,125 --> 01:03:26,625 I weep for you 938 01:03:26,708 --> 01:03:30,291 Ayla, come back to me. I've been sleeping next to this man. 939 01:03:31,333 --> 01:03:33,625 -Ayla! -Have some mercy, Ayla! 940 01:03:33,708 --> 01:03:35,083 I love you so much! 941 01:03:36,083 --> 01:03:38,458 -You were bad. I'm keeping the ball. -No… 942 01:03:38,541 --> 01:03:40,166 Isn't this the station? 943 01:03:44,291 --> 01:03:47,541 DOLLAR: 12.44 TL SELF-CONFIDENCE: 0 944 01:03:47,625 --> 01:03:50,500 FRUSTRATION: 999999 945 01:03:50,583 --> 01:03:54,083 Coşkun, you're making too big a deal out of this. 946 01:03:54,166 --> 01:03:56,666 -You stole my script. -Which one was that? 947 01:03:56,750 --> 01:03:59,250 Yours is Watermelon Season. I saw the poster. 948 01:03:59,333 --> 01:04:01,625 -And yours? -Melon Season. 949 01:04:01,708 --> 01:04:05,416 Come on, Coşkun. Come on, man. 950 01:04:06,041 --> 01:04:11,250 Of course they'll be similar. They're both summer fruits. 951 01:04:12,750 --> 01:04:17,666 Look, even the characters are the same. You've stolen my idea. 952 01:04:18,791 --> 01:04:20,375 Come on, Coşkun! 953 01:04:20,458 --> 01:04:24,875 Do you enjoy making fun of people's weaknesses? 954 01:04:24,958 --> 01:04:27,458 -You have no shame? -Excuse me? 955 01:04:27,541 --> 01:04:30,833 I'm a kleptomaniac. It's a disease! 956 01:04:30,916 --> 01:04:34,541 -What do you mean? -This disease makes me steal stuff. 957 01:04:34,625 --> 01:04:37,375 I don't like it either, but what can you do? 958 01:04:38,333 --> 01:04:42,041 I received treatment for three years. I was officially diagnosed. 959 01:04:42,125 --> 01:04:44,750 When I thought I'd beaten it, you came along. 960 01:04:44,833 --> 01:04:48,000 You brought me script after script. 961 01:04:48,083 --> 01:04:50,958 You finally did it. I'm back where I'd started. 962 01:04:51,041 --> 01:04:54,166 Do you see how tense I am? I don't know what to do. 963 01:04:55,208 --> 01:04:56,958 -No way. -It's the truth. 964 01:05:02,750 --> 01:05:05,875 -Did he apologize? -No, I apologized to him. 965 01:05:05,958 --> 01:05:08,208 Why would… What about the money? 966 01:05:08,791 --> 01:05:11,458 The money… Is he gonna pay you? 967 01:05:14,916 --> 01:05:16,208 Ayla is right. 968 01:05:19,541 --> 01:05:20,750 I'm hopeless. 969 01:05:23,666 --> 01:05:24,916 Oh, my sweet brother. 970 01:05:25,500 --> 01:05:27,541 Are you still mad at me? 971 01:05:27,625 --> 01:05:31,875 I am. You're a hope-monger. I'm not even sure you're a good person. 972 01:05:31,958 --> 01:05:33,375 Then why talk to me? 973 01:05:33,458 --> 01:05:36,708 I don't know. I must be an idiot. I need professional help. 974 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 Then I have a suggestion. Ready? 975 01:05:39,958 --> 01:05:42,875 -What is it? -Forgive me and say yes. 976 01:05:42,958 --> 01:05:44,125 "Say yes" to what? 977 01:05:51,583 --> 01:05:52,750 Coşkun? 978 01:05:55,125 --> 01:05:56,458 Are you serious? 979 01:05:57,250 --> 01:05:58,500 Hold this. 980 01:06:04,208 --> 01:06:06,458 -What is this? -Bluetooth earphones. 981 01:06:06,541 --> 01:06:09,458 -Thought you'd like it. -God damn you! 982 01:06:09,541 --> 01:06:12,500 -You turned out to be such a jerk! -Quiet! 983 01:06:15,375 --> 01:06:16,708 Fuck off! 984 01:06:24,875 --> 01:06:28,375 My love? Did it hurt a lot? 985 01:06:30,125 --> 01:06:32,666 There, there. You're okay now. 986 01:06:45,208 --> 01:06:48,291 Coşkun? What is it? What's wrong? 987 01:06:49,666 --> 01:06:54,166 -Your dad wanted to talk. I just saw him. -My dad? Why? 988 01:06:56,166 --> 01:06:58,791 Look, you're not a bad person. 989 01:06:58,875 --> 01:07:02,375 I know you love Ayla. But this is not going to work. 990 01:07:02,458 --> 01:07:06,125 She can't think straight. Don't ruin my daughter's life. 991 01:07:06,208 --> 01:07:08,500 Don't bother. I'll never leave her. 992 01:07:08,583 --> 01:07:11,041 I'd never give up on her, no matter what. 993 01:07:11,125 --> 01:07:13,791 Wait. Sit down. 994 01:07:15,916 --> 01:07:17,041 Take this money. 995 01:07:18,583 --> 01:07:19,791 Stay away from her. 996 01:07:24,333 --> 01:07:26,000 How much uglier can you get? 997 01:07:36,250 --> 01:07:38,250 I'm so sorry on his behalf. 998 01:07:39,916 --> 01:07:44,458 I really can't believe you, Dad. I can't believe you. 999 01:07:47,875 --> 01:07:51,958 What? How could you accept this money and leave me, you jerk? 1000 01:07:52,041 --> 01:07:55,541 I accepted it so we could be together. 1001 01:07:56,166 --> 01:07:59,250 We can plan a wedding and start a family with this. 1002 01:07:59,833 --> 01:08:02,666 Why would I swallow my pride otherwise? 1003 01:08:02,750 --> 01:08:06,833 I don't know if you're a bad person or someone who's madly in love. 1004 01:08:07,416 --> 01:08:08,583 I'm in love. 1005 01:08:09,458 --> 01:08:11,541 Madly in love. 1006 01:08:13,375 --> 01:08:14,416 And also rich. 1007 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Give me a kiss. 1008 01:08:24,333 --> 01:08:28,041 There was a guy I bought pirated stuff from. 1009 01:08:28,125 --> 01:08:30,375 He taught me everything I know. 1010 01:08:31,416 --> 01:08:35,833 -And? -He no longer sells pirated content. 1011 01:08:35,916 --> 01:08:40,291 -He works at the Ministry of Culture. -What a great career path. 1012 01:08:40,375 --> 01:08:43,166 It works perfectly for us. What's your issue? 1013 01:08:43,791 --> 01:08:46,833 -Want some tea? -Is this why you called me here? 1014 01:08:48,500 --> 01:08:51,208 Are you eavesdropping? Get out! Go! 1015 01:08:51,291 --> 01:08:52,916 What didn't you get? 1016 01:08:53,000 --> 01:08:56,583 The story you wrote, we'll turn it into a movie. 1017 01:08:57,166 --> 01:09:00,208 Yep, you need to turn it into a script. 1018 01:09:00,291 --> 01:09:03,541 -It's not that easy? -Isn't it? 1019 01:09:03,625 --> 01:09:07,208 We'll apply to the Ministry. We're putting together an application. 1020 01:09:07,291 --> 01:09:10,125 -You think we'll get funding? -For sure. 1021 01:09:10,208 --> 01:09:12,708 This man is gonna help us. 1022 01:09:12,791 --> 01:09:16,250 -But he wants some money. -How much? 1023 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 -100,000. -What!? 1024 01:09:18,166 --> 01:09:20,958 Tell him to go back to pirating. It's easier. 1025 01:09:21,041 --> 01:09:24,833 But the funding is one million. He only wants ten percent. 1026 01:09:24,916 --> 01:09:28,083 We can shoot the movie easily with the rest. 1027 01:09:29,375 --> 01:09:32,916 You're talking about 100,000. How can I find that money? 1028 01:09:33,000 --> 01:09:37,750 Can't you get a loan? We'll pay it back when we get the funding. 1029 01:09:49,250 --> 01:09:50,666 Unbelievable. 1030 01:09:54,333 --> 01:09:57,125 What are the chances, man? What are the chances? 1031 01:09:58,333 --> 01:10:02,125 -How are you gonna get the money? -I'll sell my organs. 1032 01:10:02,208 --> 01:10:04,875 -I don't know! -As if they are worth anything. 1033 01:10:05,666 --> 01:10:07,875 You know, I have half a mind… 1034 01:10:08,791 --> 01:10:09,750 To do what? 1035 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 How about we rob Çetin? 1036 01:10:13,291 --> 01:10:18,250 -Don't be ridiculous. I'm not a thief. -True, you're not. Çetin is. 1037 01:10:18,333 --> 01:10:20,416 You'll be getting your money back. 1038 01:10:22,500 --> 01:10:24,291 What the hell happened to you? 1039 01:10:24,375 --> 01:10:28,583 Selling pirated movies used to scare you. Now you're a criminal? 1040 01:10:28,666 --> 01:10:31,791 I'm not a criminal. Neither are you. 1041 01:10:31,875 --> 01:10:35,791 But if it goes like this, we'll end up being nobodies. 1042 01:10:37,750 --> 01:10:41,333 -Don't be ridiculous. Drop it. -Fine, suit yourself. 1043 01:10:48,666 --> 01:10:51,375 -What are you doing? -Producing natural gas. 1044 01:10:53,375 --> 01:10:54,583 You asshole. 1045 01:10:56,916 --> 01:10:58,750 I made some calculations. 1046 01:10:58,833 --> 01:11:02,750 If we spend 50,000 on the wedding and 25,000 on the apartment, 1047 01:11:03,250 --> 01:11:06,375 we can put the rest in the bank. 1048 01:11:08,000 --> 01:11:12,375 I think we should invest that money. Like… maybe into a movie? 1049 01:11:12,458 --> 01:11:15,291 No, we can't take risks with this money. 1050 01:11:15,875 --> 01:11:16,916 Please. 1051 01:11:18,250 --> 01:11:20,250 So we buy a wedding dress instead? 1052 01:11:31,000 --> 01:11:32,500 Do you like my plan? 1053 01:11:33,500 --> 01:11:36,125 It's perfect. Such an amazing plan. 1054 01:11:36,208 --> 01:11:39,916 Steal the money from the woman you love and bribe someone with it. 1055 01:11:40,000 --> 01:11:40,958 Perfect. 1056 01:11:41,041 --> 01:11:44,750 I know it sounds bad when you put it like that. 1057 01:11:44,833 --> 01:11:47,125 I think my plan made much more sense. 1058 01:11:48,250 --> 01:11:51,416 Robbing one of the biggest producers in the country. 1059 01:11:51,500 --> 01:11:52,708 Makes so much sense. 1060 01:11:53,666 --> 01:11:56,958 When you put it like that, it sounded weird to me too. Here. 1061 01:11:57,041 --> 01:12:00,333 Sinan is an honest man. He'll get the money back. 1062 01:12:00,416 --> 01:12:01,750 Ayla won't ever know. 1063 01:12:01,833 --> 01:12:04,791 -I'll get a movie. And get married. -Yes! 1064 01:12:10,791 --> 01:12:13,791 -Did you wash your hands? -I didn't touch them. 1065 01:12:15,666 --> 01:12:16,958 You're exaggerating. 1066 01:12:34,250 --> 01:12:35,500 Where have you been? 1067 01:12:35,583 --> 01:12:38,375 Sorry, I've never carried this much money on me. 1068 01:12:38,458 --> 01:12:42,958 Thought I was being followed, so I ended up on the Anatolian side. 1069 01:12:43,041 --> 01:12:46,208 Who'd know you have this much money on you? 1070 01:12:46,291 --> 01:12:48,708 Even if we told them, no one would believe it. 1071 01:12:48,791 --> 01:12:51,166 Thanks. Great pep talk. Thank you. 1072 01:12:53,458 --> 01:12:56,375 -Dude, let go. -You sure nothing will go wrong? 1073 01:12:57,375 --> 01:13:00,708 I'll pay you back within two weeks. Don't you worry. 1074 01:13:00,791 --> 01:13:03,416 -No, 13 days. -Fine, 13 days. 1075 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Let go! 1076 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 Come on, take a seat. Sit down. Don't be shy. 1077 01:13:12,833 --> 01:13:15,583 Look. Here's our application. 1078 01:13:20,458 --> 01:13:23,291 Put down your first signature as a scriptwriter. 1079 01:13:24,916 --> 01:13:25,916 Scriptwriter? 1080 01:13:27,666 --> 01:13:29,458 -Next to my name? -Under it. 1081 01:13:36,208 --> 01:13:38,000 And this is the living room. 1082 01:13:38,083 --> 01:13:40,958 It's been freshly painted and refurbished. 1083 01:13:41,041 --> 01:13:44,291 Yeah, it looks beautiful. Such a nice apartment. 1084 01:13:45,541 --> 01:13:48,333 No sea view. I can't live without a sea view. 1085 01:13:48,416 --> 01:13:50,291 Bro… Excuse me. 1086 01:13:50,375 --> 01:13:53,208 -Bro? -What is it? 1087 01:13:53,291 --> 01:13:56,916 Ayla's relatives helped us find this. What are you doing? 1088 01:13:57,000 --> 01:14:00,416 How am I gonna pay for it? Sinan'll pay me back next week. 1089 01:14:01,416 --> 01:14:05,500 -So, what do you think? -The apartment is amazing. 1090 01:14:05,583 --> 01:14:09,791 We were wondering, could we get the keys so we can come back with Ayla? 1091 01:14:09,875 --> 01:14:12,208 -Sure, spare keys. -Thank you. 1092 01:14:12,291 --> 01:14:13,625 Thank you for your-- 1093 01:14:15,375 --> 01:14:17,666 This is such a nice place. 1094 01:14:18,916 --> 01:14:20,333 Shall we sit over there? 1095 01:14:25,625 --> 01:14:26,625 Hi, Chef! 1096 01:14:28,166 --> 01:14:29,291 Welcome. 1097 01:14:29,375 --> 01:14:31,625 We'll take the menu. Thanks. 1098 01:14:34,375 --> 01:14:38,083 Whoa! Didn't we remove six zeroes of the currency? 1099 01:14:38,166 --> 01:14:41,666 -What would you like? -I think we'll only get the menu. 1100 01:14:41,750 --> 01:14:45,125 -We have money. -It's your dad's money. Hurts my pride. 1101 01:14:45,208 --> 01:14:47,458 It's my dad's money. Don't worry. 1102 01:14:48,791 --> 01:14:53,291 -See? They also spend their dad's money. -But their dads are loaded. 1103 01:14:54,625 --> 01:14:59,125 Okay, then. Let's get sea bass to share. And some salad for the table. 1104 01:15:00,416 --> 01:15:01,541 And to drink? 1105 01:15:01,625 --> 01:15:03,333 -Seabass and salad? -Yeah. 1106 01:15:04,083 --> 01:15:06,500 -Coke. I'll get a coke. -And you? 1107 01:15:06,583 --> 01:15:10,250 I'll get some raki. I need to get drunk before the bill. 1108 01:15:11,791 --> 01:15:13,750 -Thank you. -You're welcome. 1109 01:15:14,875 --> 01:15:18,583 -I'll go to the restroom. -Maybe they charge for that too. 1110 01:15:26,958 --> 01:15:30,833 How is it going Ayla? You were gonna sleep with him tonight? 1111 01:15:32,875 --> 01:15:35,250 Garçon, cancel that coke. 1112 01:15:35,333 --> 01:15:38,208 Bring a liter of raki. Pour her a double. 1113 01:15:38,291 --> 01:15:40,333 -Okay. -Don't let her do it. 1114 01:15:40,416 --> 01:15:42,125 Sure, of course. 1115 01:15:42,208 --> 01:15:44,041 So much 1116 01:15:44,125 --> 01:15:47,291 I love you so much 1117 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 So much 1118 01:15:49,375 --> 01:15:51,125 So much 1119 01:15:51,208 --> 01:15:52,291 So much 1120 01:15:52,375 --> 01:15:54,291 I love you 1121 01:15:54,375 --> 01:15:56,333 -Come on. -Easy, Coşkun. 1122 01:15:56,416 --> 01:15:58,875 What happened to, "It's your dad's money"? 1123 01:15:58,958 --> 01:16:01,250 I earned that fair and square fooling him. 1124 01:16:03,208 --> 01:16:06,541 Coşkun, you're always going to be honest with me, right? 1125 01:16:06,625 --> 01:16:07,625 Always. 1126 01:16:08,791 --> 01:16:10,208 Prove it then. 1127 01:16:11,083 --> 01:16:14,958 Okay, ask me something. I'll do what you want if I can't answer. 1128 01:16:15,041 --> 01:16:18,791 -So we'll be playing Truth or Dare? Here? -Yeah. 1129 01:16:18,875 --> 01:16:21,708 -But I'm gonna ask you too. -Okay, deal. 1130 01:16:22,583 --> 01:16:23,666 Deal. 1131 01:16:25,750 --> 01:16:28,375 Have you ever loved a woman as much as me? 1132 01:16:31,541 --> 01:16:32,375 No. 1133 01:16:33,708 --> 01:16:35,625 -My turn. -Okay. 1134 01:16:35,708 --> 01:16:39,041 Do you regret saying yes to my proposal? 1135 01:16:42,166 --> 01:16:44,833 Of course not. My turn. 1136 01:16:45,750 --> 01:16:49,083 Have you ever checked out another woman since we met? 1137 01:16:54,375 --> 01:16:55,458 What should I do? 1138 01:16:58,125 --> 01:17:01,583 -You have? -Yeah, the ones over there are so hot. 1139 01:17:03,041 --> 01:17:05,583 You jerk! Asshole. 1140 01:17:06,166 --> 01:17:10,375 -What did I say no to before marriage? -Cleaning İrfan's apartment? 1141 01:17:10,458 --> 01:17:12,958 -No, the other thing. -Yeah. 1142 01:17:13,041 --> 01:17:15,208 You had a shot, but not anymore. 1143 01:17:17,208 --> 01:17:18,333 Fuck me. 1144 01:17:19,083 --> 01:17:20,041 My turn. 1145 01:17:20,125 --> 01:17:25,041 Do you have faith that I'll be successful and famous one day? 1146 01:17:27,000 --> 01:17:27,833 What do I do? 1147 01:17:30,000 --> 01:17:33,750 -You've done enough. Let's go. -No, don't ruin the evening. 1148 01:17:33,833 --> 01:17:38,000 We're just playing a game. I'll do whatever you want. Come on. 1149 01:17:38,083 --> 01:17:39,541 I will. Come on. 1150 01:17:40,208 --> 01:17:42,875 -Belly dance. -Coşkun! 1151 01:17:43,458 --> 01:17:46,791 -Let's go if you don't want to. -No, okay. I will. 1152 01:17:46,875 --> 01:17:47,875 Go on then. 1153 01:17:49,291 --> 01:17:50,125 Now? 1154 01:18:47,958 --> 01:18:49,041 It's haydari. 1155 01:19:27,458 --> 01:19:30,750 Love, I'm so sorry. It's an important call. 1156 01:19:31,583 --> 01:19:33,541 -Coşkun! -It's the landlord! 1157 01:19:33,625 --> 01:19:34,791 Right now? 1158 01:19:35,958 --> 01:19:39,375 -Yes, bro? -Remember the man we bribed? 1159 01:19:39,458 --> 01:19:43,083 It turns out he was a bigger asshole than we thought he was. 1160 01:19:43,166 --> 01:19:45,958 -He ran away with the money. -What? 1161 01:19:46,041 --> 01:19:48,208 You're right to be angry. 1162 01:19:48,291 --> 01:19:51,541 It's all my fault. I'll pay you back your money. 1163 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 When? I need the money today. 1164 01:19:53,875 --> 01:19:57,083 I can't today. I need to get out of jail first. 1165 01:19:57,166 --> 01:19:59,958 -What jail? -We got raided. 1166 01:20:00,041 --> 01:20:05,041 Someone attempted suicide with rodenticide and reported me when it didn't work. 1167 01:20:05,125 --> 01:20:07,875 But as soon as I'm out of here, I will… 1168 01:20:09,625 --> 01:20:12,208 -Did we get the apartment? -We did. 1169 01:20:21,291 --> 01:20:25,541 Wow, just wow! I love the self-confidence you've got. 1170 01:20:26,583 --> 01:20:28,166 -Why? -Why, you ask? 1171 01:20:28,791 --> 01:20:31,375 You tried to rent a place with no money. 1172 01:20:31,458 --> 01:20:34,250 You almost ordered the furniture. Come on, man. 1173 01:20:34,333 --> 01:20:37,833 Yeah, the three of us engaged in the worst sex ever. 1174 01:20:39,791 --> 01:20:42,666 Three of you? What are you on about? 1175 01:20:42,750 --> 01:20:46,458 -Who was the third? -Sinan. He kinda fucked me over. 1176 01:20:47,958 --> 01:20:49,791 Come on, let's rob Çetin. 1177 01:20:49,875 --> 01:20:53,125 Stop suggesting that nonsense. I'm not a thief. 1178 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Oh, really? What about the 100,000 you stole from Ayla? 1179 01:20:57,416 --> 01:20:59,083 -İrfan! -Coşkun! 1180 01:20:59,166 --> 01:21:04,250 I'm not trying to pick a fight. I'm trying to find a solution. 1181 01:21:04,333 --> 01:21:08,583 I'm very sad we have the same father, but you're my brother. 1182 01:21:08,666 --> 01:21:10,916 I keep getting involved in crimes. 1183 01:21:11,000 --> 01:21:13,791 My life became a true-crime, not a comedy. 1184 01:21:14,833 --> 01:21:16,500 Let's rob that ass Çetin. 1185 01:21:17,083 --> 01:21:20,125 It's not committing a crime. It's payback. 1186 01:21:20,208 --> 01:21:21,875 He stole your work! 1187 01:21:22,458 --> 01:21:25,791 Even if I said yes, how would we do it? You're just talk. 1188 01:21:25,875 --> 01:21:30,625 So, every day, he leaves his office and goes to the bar downstairs. 1189 01:21:31,333 --> 01:21:33,666 If he's not at the bar, he's at home. 1190 01:21:33,750 --> 01:21:36,125 You'll be by his home. I'll be at the bar. 1191 01:21:36,833 --> 01:21:39,708 If he comes to the bar, the house will be empty. 1192 01:21:45,000 --> 01:21:46,125 And I'll call you. 1193 01:21:49,916 --> 01:21:52,958 Hello? He just walked into the bar. 1194 01:21:53,500 --> 01:21:54,625 Hurry, Coşkun. 1195 01:21:54,708 --> 01:21:57,583 Okay, I hear you. 1196 01:22:00,708 --> 01:22:03,166 Wow, how did you come up with that? 1197 01:22:03,250 --> 01:22:07,000 I studied for an exam for three years. This is nothing. 1198 01:22:23,958 --> 01:22:26,708 Surprise! 1199 01:22:34,541 --> 01:22:38,166 -Do you have no shame! -I'm here for the birthday! 1200 01:22:38,250 --> 01:22:39,833 -The flashlight? -A gift. 1201 01:22:39,916 --> 01:22:42,833 -You bastard! -Back off! 1202 01:22:42,916 --> 01:22:45,291 What's going on, Coşkun? 1203 01:22:45,375 --> 01:22:47,708 -What gift? -He's my brother! Wait! 1204 01:22:47,791 --> 01:22:50,125 -Beat it! -Wait! Brother! 1205 01:22:52,041 --> 01:22:53,666 Shame on you! 1206 01:22:53,750 --> 01:22:57,500 -Why would you gang up on one man? -Who the hell are you? 1207 01:22:57,583 --> 01:23:00,208 -Who are you? -Wait, let me explain. 1208 01:23:00,291 --> 01:23:01,125 My glasses! 1209 01:23:07,166 --> 01:23:09,375 DOLLAR: 12.46 TL DREAMS: 0 1210 01:23:09,458 --> 01:23:13,208 ENTHUSIASM: 0 1211 01:23:18,041 --> 01:23:19,541 Hi, good day. 1212 01:23:20,291 --> 01:23:24,041 -Do you have any metal on you? -Metal… 1213 01:23:25,833 --> 01:23:28,541 -I have these as metal. -Let me get those. 1214 01:23:39,000 --> 01:23:43,500 Is that guy in here for stealing the civil service exam questions? 1215 01:23:43,583 --> 01:23:46,041 Mr. Nurullah is the warden, not a prisoner. 1216 01:23:50,208 --> 01:23:54,166 -Why is there a sack of walnuts here? -Its owner got shanked today. 1217 01:23:54,916 --> 01:23:55,916 Oh, no. 1218 01:23:58,208 --> 01:23:59,291 What a shame. 1219 01:24:00,458 --> 01:24:02,375 We shouldn't let it go to waste. 1220 01:24:26,500 --> 01:24:28,750 Coşkun, my little brother! 1221 01:24:29,250 --> 01:24:30,250 What? 1222 01:24:30,875 --> 01:24:33,041 What? I don't hear you! 1223 01:24:34,291 --> 01:24:35,541 What are you saying? 1224 01:24:37,125 --> 01:24:40,875 -So this was your amazing plan? -I wasn't expecting this either. 1225 01:24:41,875 --> 01:24:45,166 I lost Ayla. Her father is suing me. 1226 01:24:47,916 --> 01:24:50,541 -But I have a new plan. -A new one? 1227 01:24:50,625 --> 01:24:54,375 I profiled everyone at Çetin's birthday party. 1228 01:24:54,458 --> 01:24:57,041 None of them will sue us. 1229 01:24:57,125 --> 01:24:59,541 Don't get anxious. Don't be scared. 1230 01:24:59,625 --> 01:25:03,625 -How did you profile them? -That day. While they were beating me. 1231 01:25:03,708 --> 01:25:06,250 I analyzed their income from their soles. 1232 01:25:06,333 --> 01:25:09,041 The ones beating me had counterfeit shoes. 1233 01:25:10,708 --> 01:25:13,958 They're all broke. They wouldn't pay for a lawsuit. 1234 01:25:14,041 --> 01:25:18,041 One of them had sort of expensive shoes, but the soles had worn off. 1235 01:25:18,125 --> 01:25:19,625 Two years' wear. Nope. 1236 01:25:19,708 --> 01:25:23,333 There was a fancy one. Luxurious shoes. I'll never forget him. 1237 01:25:23,416 --> 01:25:26,125 He left his print kicking my head, that jerk. 1238 01:25:26,208 --> 01:25:29,041 But his shoe flew off while kicking me. 1239 01:25:29,125 --> 01:25:31,333 So he must have borrowed those. 1240 01:25:31,416 --> 01:25:34,125 -None of them will sue you. -İrfan, enough. 1241 01:25:34,666 --> 01:25:38,708 Enough, man! You're scaring me. You're the one scaring me. 1242 01:25:38,791 --> 01:25:41,291 Why? Doesn't it all make sense? 1243 01:25:41,375 --> 01:25:43,791 If they'd peed on you, were you gonna test the urine? 1244 01:25:44,708 --> 01:25:47,750 -Makes sense. -And sperm test if they'd fucked you? 1245 01:25:47,833 --> 01:25:48,875 You asswipe! 1246 01:25:48,958 --> 01:25:49,916 I'm so sorry. 1247 01:25:50,000 --> 01:25:52,833 My fault for trying to help. Pray to God instead. 1248 01:25:58,916 --> 01:26:02,125 -Though I have good news. -What? You passed the exam? 1249 01:26:02,208 --> 01:26:05,875 -No, we got funding for the movie. -What funding? 1250 01:26:05,958 --> 01:26:08,666 The Ministry. They funded your story. 1251 01:26:08,750 --> 01:26:10,250 Visitation time is over. 1252 01:26:10,333 --> 01:26:13,416 But there wasn't gonna be any funding! You bastard! 1253 01:26:13,500 --> 01:26:17,125 Sinan and I sent a legit application, thought we wouldn't get it-- 1254 01:26:17,208 --> 01:26:20,625 -Why am I here then? It's too late! -But this is good news! 1255 01:26:20,708 --> 01:26:23,416 I love you too, bro. Hang in there! 1256 01:26:24,083 --> 01:26:25,500 Coşkun, hang in there! 1257 01:26:26,291 --> 01:26:28,958 Love you. My dear brother! 1258 01:27:10,916 --> 01:27:13,125 You're alone. Couldn't convince Ayla? 1259 01:27:13,833 --> 01:27:16,250 I'm not alone, but I'm not with Ayla. 1260 01:27:18,333 --> 01:27:21,458 -İrfan, what's going on? -Dad has found God. 1261 01:27:22,250 --> 01:27:25,208 He was home all the time. Wanted to see you. 1262 01:27:25,791 --> 01:27:27,208 Fine, Dad. 1263 01:27:27,291 --> 01:27:34,000 It's so hard to be the father of a sinful, immoral, bastard of a son like you. 1264 01:27:34,083 --> 01:27:35,208 So hard! 1265 01:27:36,375 --> 01:27:42,000 Listen, the path to taking responsibility, being virtuous, is not too long. 1266 01:27:42,083 --> 01:27:45,041 Get on that path! Be a right-minded person. 1267 01:27:45,125 --> 01:27:47,958 Become virtuous! Take responsibility! 1268 01:27:48,041 --> 01:27:49,250 Repent! 1269 01:27:50,208 --> 01:27:52,041 Why are you hitting the phone? 1270 01:27:52,125 --> 01:27:54,166 I sold my phone for his allowance. 1271 01:27:57,125 --> 01:27:59,250 -İrfan, take him. -May God guide you. 1272 01:27:59,333 --> 01:28:01,958 -Take him. -Okay, I'm sorry, bro. 1273 01:28:02,041 --> 01:28:03,833 Dad, we go left! 1274 01:28:03,916 --> 01:28:05,583 Visitation time is over. 1275 01:28:05,666 --> 01:28:07,708 -How do I contact you? -Wait. 1276 01:28:08,333 --> 01:28:09,750 -Here. -What's that? 1277 01:28:09,833 --> 01:28:10,833 My IBAN. 1278 01:28:10,916 --> 01:28:15,458 When you wanna say something, send me one lira and add a description. 1279 01:28:15,541 --> 01:28:17,333 You sinners! 1280 01:28:17,416 --> 01:28:21,041 You animals! You bastards! God damn you both! 1281 01:28:21,125 --> 01:28:25,750 Fuck that father of yours who gave his seed for you to be born. 1282 01:28:27,416 --> 01:28:28,958 He abandoned his religion. 1283 01:28:57,166 --> 01:28:58,291 Ayla! 1284 01:29:02,041 --> 01:29:04,125 Ayla! 1285 01:29:05,833 --> 01:29:09,041 -Ayla. -Come, my love. I'm waiting for you. 1286 01:29:12,500 --> 01:29:16,291 Wise Old Man? Please, Old Man. I love Ayla. 1287 01:29:16,375 --> 01:29:20,333 -I need to get back to her. -Don't you see? I'm busy. 1288 01:29:20,416 --> 01:29:23,083 Wisey, my love, I'm waiting for you. 1289 01:29:23,166 --> 01:29:24,916 -What are you doing? -See you. 1290 01:29:25,000 --> 01:29:28,333 You're ancient, you bastard! Fuck that beard of yours! 1291 01:29:31,166 --> 01:29:32,416 Ayla! 1292 01:29:35,000 --> 01:29:36,125 Ayla! 1293 01:29:38,083 --> 01:29:39,583 Fuck off with your foot! 1294 01:29:41,833 --> 01:29:43,250 It's almost in my mouth. 1295 01:29:48,333 --> 01:29:49,750 So, how are you doing? 1296 01:29:49,833 --> 01:29:53,583 Well, I moved back in with Mom and Dad. 1297 01:29:53,666 --> 01:29:56,916 -But I'm gonna be a civil servant soon. -You passed? 1298 01:29:57,000 --> 01:30:00,416 No, I'm a Syrian citizen now. They don't need to do the exam. 1299 01:30:00,500 --> 01:30:03,958 Well done, İrfan! Finally you're figuring this stuff out! 1300 01:30:04,041 --> 01:30:06,208 -Still learning. -That's not true. 1301 01:30:06,291 --> 01:30:08,333 -What? -That's not true. 1302 01:30:08,416 --> 01:30:09,458 What's not true? 1303 01:30:09,541 --> 01:30:12,875 I got put in here for deceiving people with that. 1304 01:30:13,416 --> 01:30:16,791 -I made bank fooling the likes of you. -For God's sake! 1305 01:30:16,875 --> 01:30:19,583 Damn, İrfan! 1306 01:30:19,666 --> 01:30:23,375 I'm not İrfan anymore. I'm Abdulsafiri. 1307 01:30:26,500 --> 01:30:28,166 Shush, be quiet! 1308 01:30:45,250 --> 01:30:47,291 This guy completely lost it. 1309 01:31:08,791 --> 01:31:12,083 Go to bed, man! Clickety-clack, all through the night! 1310 01:31:24,083 --> 01:31:26,541 There he is. Coşkun! 1311 01:31:29,250 --> 01:31:30,583 Take it to the director. 1312 01:31:32,250 --> 01:31:34,458 You know my pay for this project? 1313 01:31:34,541 --> 01:31:35,708 Give that to Ayla. 1314 01:31:38,083 --> 01:31:40,875 -All of it? -All of it. 1315 01:31:41,958 --> 01:31:44,625 -You mean, all of it all of it? -İrfan! 1316 01:31:44,708 --> 01:31:48,083 I'm just messing with you. Don't worry. Leave it with me. 1317 01:31:48,166 --> 01:31:51,291 So you finally finished writing, huh? Well done, man! 1318 01:31:51,958 --> 01:31:55,791 -Come here, I wanna give you a kiss! -Enough, man! 1319 01:31:59,958 --> 01:32:01,291 Thank you, God. 1320 01:32:02,583 --> 01:32:05,208 I'm gonna ask you something, but be honest. 1321 01:32:05,833 --> 01:32:09,166 -You think Ayla could forgive me? -I don't think so. 1322 01:32:12,208 --> 01:32:13,291 I don't know. 1323 01:32:14,541 --> 01:32:15,583 I hope so. 1324 01:32:18,541 --> 01:32:19,750 Okay, man. Shut up. 1325 01:32:43,666 --> 01:32:45,750 I LOVED YOU SO MUCH. 1326 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 Coşkun! 1327 01:33:10,208 --> 01:33:13,333 -You got out a year early. -You're three hours late. 1328 01:33:13,416 --> 01:33:16,083 Come here. Come, my little brother! 1329 01:34:16,125 --> 01:34:18,416 CIRCLE OF DANGER 1330 01:34:25,833 --> 01:34:29,166 I knew my son would become a famous filmmaker. 1331 01:34:30,875 --> 01:34:34,333 But he's a bit… I'm funnier than him. 1332 01:34:42,250 --> 01:34:45,958 Son, why are you giving me the cold shoulder? 1333 01:34:46,041 --> 01:34:50,125 Why are you being like this? Just because you're famous now? 1334 01:34:50,208 --> 01:34:52,791 Come here. Congratulations. Well done. 1335 01:34:52,875 --> 01:34:54,250 Okay then. 1336 01:34:54,333 --> 01:34:55,791 Bravo! 1337 01:34:56,500 --> 01:35:00,125 I knew this was coming. It's all thanks to me. 1338 01:35:03,583 --> 01:35:04,958 Mr. Coşkun. 1339 01:35:05,833 --> 01:35:07,500 We loved your movie. 1340 01:35:07,583 --> 01:35:09,583 We're here! This way! 1341 01:35:09,666 --> 01:35:12,958 -Congratulations. -Bravo! 1342 01:36:10,541 --> 01:36:11,500 Mommy! 99028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.