All language subtitles for Sentinel.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,011 --> 00:00:45,647 November 5th, 2140. 2 00:00:45,680 --> 00:00:49,182 We are making our way outside the fortress. 3 00:00:49,216 --> 00:00:51,686 Several hostages rescued from the pods, including 4 00:00:51,719 --> 00:00:54,054 Commander Jarrod's wife and little son. 5 00:00:55,690 --> 00:00:59,326 High radiation detected. We move on sight. 6 00:00:59,359 --> 00:01:01,128 The Sentinel is out there. 7 00:01:01,629 --> 00:01:03,263 All weapons ready. 8 00:01:31,391 --> 00:01:32,426 It's here! 9 00:01:36,798 --> 00:01:39,534 Run, run, run! Go! 10 00:01:50,143 --> 00:01:52,346 Son of a bitch. 11 00:03:02,817 --> 00:03:04,217 No! 12 00:03:04,719 --> 00:03:05,953 No! 13 00:05:26,894 --> 00:05:29,797 It's done. The calibration is correct. 14 00:05:29,831 --> 00:05:32,567 I'm not sure we should celebrate these numbers. 15 00:05:32,600 --> 00:05:35,670 Celebrate no, but... but this shows us the correct timing. 16 00:05:35,703 --> 00:05:37,805 The President won't approve that mission. 17 00:05:37,839 --> 00:05:40,908 This time we're going to go for broke... 18 00:05:40,942 --> 00:05:44,477 The names approved by The President. 19 00:05:50,618 --> 00:05:53,386 So these are our heroes. 20 00:05:53,420 --> 00:05:54,889 Let's find them. 21 00:06:44,205 --> 00:06:46,140 Okay, my turn. 22 00:06:55,917 --> 00:06:57,752 You have been chosen. 23 00:06:59,320 --> 00:07:00,655 All right! 24 00:07:03,591 --> 00:07:07,194 Okay, now finish 'cause I don't have all day. 25 00:07:17,338 --> 00:07:19,941 Oh, yeah! 26 00:07:46,033 --> 00:07:47,969 You have been chosen. 27 00:08:01,282 --> 00:08:02,416 Two down. 28 00:08:02,450 --> 00:08:04,685 This one, Damon. 29 00:08:04,719 --> 00:08:07,088 His communicator is not reachable. 30 00:08:07,121 --> 00:08:09,757 Scan the facial recognators. 31 00:08:10,891 --> 00:08:14,061 -Don't you find it strange? -What? 32 00:08:14,095 --> 00:08:15,663 The choice. 33 00:08:15,696 --> 00:08:17,565 Are these the only hope we have? 34 00:08:17,598 --> 00:08:20,668 Of course not. Don't you see it yet? 35 00:08:20,701 --> 00:08:22,903 Do you still think I'm crazy? 36 00:08:22,937 --> 00:08:24,205 Found him. 37 00:08:29,010 --> 00:08:30,945 The lower levels. 38 00:08:30,978 --> 00:08:32,613 Better you than me. 39 00:08:57,538 --> 00:08:59,673 The drinks are on the house. 40 00:09:13,988 --> 00:09:17,658 The exchangers on level 67 are breaking down. 41 00:09:18,259 --> 00:09:19,460 The filters? 42 00:09:19,493 --> 00:09:22,163 If we don't get resupplied soon... 43 00:09:25,032 --> 00:09:26,634 You remember the battle at Aitken Basin? 44 00:09:26,667 --> 00:09:28,569 Yeah, I remember, 45 00:09:28,602 --> 00:09:30,938 Damon, the Demon. 46 00:09:30,971 --> 00:09:32,606 We were training for months. 47 00:09:32,640 --> 00:09:35,009 Young, dumb, and full of fucking cum. 48 00:09:35,910 --> 00:09:37,711 Never been so scared in my life. 49 00:09:37,745 --> 00:09:38,879 And they were human. 50 00:09:38,913 --> 00:09:41,082 Look, we fought to be here, 51 00:09:41,115 --> 00:09:43,017 not realizing that the fight was back on Earth. 52 00:09:43,050 --> 00:09:47,021 How could you? We've been stuck on this rock for how long? 53 00:09:47,054 --> 00:09:48,189 Thirty years? 54 00:09:48,222 --> 00:09:50,324 Yeah, I don't too much like our chances. 55 00:09:52,726 --> 00:09:54,295 That's why I signed up. 56 00:09:55,262 --> 00:09:56,297 The mission? 57 00:09:57,231 --> 00:10:01,035 What am I gonna do if you are gone? 58 00:10:01,068 --> 00:10:02,703 Learn to eat with your left hand. 59 00:10:06,240 --> 00:10:07,374 Fuck off! 60 00:10:25,359 --> 00:10:27,094 You don't answer your calls. 61 00:10:28,729 --> 00:10:29,763 I'm on break. 62 00:10:29,797 --> 00:10:31,332 You've been chosen. 63 00:10:36,770 --> 00:10:38,439 Three of us. 64 00:10:38,472 --> 00:10:40,609 Last hope for mankind. 65 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 Damn it, Doc, we're through. 66 00:10:43,512 --> 00:10:45,679 If you have any second thoughts, 67 00:10:45,713 --> 00:10:47,948 this is the time to let us know. 68 00:10:47,982 --> 00:10:50,050 We have backup candidates. 69 00:10:50,084 --> 00:10:53,254 AI did find you to be the best choices 70 00:10:53,287 --> 00:10:54,889 based on your backgrounds, 71 00:10:54,922 --> 00:10:57,526 your tests, your skills, 72 00:10:57,559 --> 00:10:59,493 and, of course, the simulations. 73 00:10:59,528 --> 00:11:02,496 Uh, in the simulations, everybody died. 74 00:11:02,531 --> 00:11:04,999 Stopping the invasion and saving Earth. 75 00:11:06,535 --> 00:11:07,935 No second thoughts. 76 00:11:09,003 --> 00:11:10,771 Failure is not an option. 77 00:11:11,238 --> 00:11:12,406 Let's do this. 78 00:11:16,677 --> 00:11:19,446 BEBOP! 79 00:11:19,480 --> 00:11:21,882 Come to papa. 80 00:11:23,484 --> 00:11:25,419 Really, old man? 81 00:11:25,452 --> 00:11:29,290 This is a Bionically Enhanced Body Protection System. 82 00:11:29,323 --> 00:11:31,593 A marine's best friend. 83 00:11:31,626 --> 00:11:33,727 You give it a command and you're protected from bullets, 84 00:11:33,761 --> 00:11:37,198 small lasers, biologicals, chemicals. 85 00:11:37,231 --> 00:11:38,499 What about radiation? 86 00:11:38,533 --> 00:11:39,767 For you? 87 00:11:39,800 --> 00:11:41,702 About an hour and a half and then you're cooked. 88 00:11:43,904 --> 00:11:45,339 We're not going for a spacewalk, 89 00:11:45,372 --> 00:11:47,775 but you'll thank the suit if we encounter any G forces. 90 00:11:47,808 --> 00:11:50,811 Don't underestimate the physical stress of gravity. 91 00:11:50,844 --> 00:11:52,713 After so many years on the moon, 92 00:11:52,746 --> 00:11:54,315 our bodies ain't built for it. 93 00:11:55,684 --> 00:11:57,151 Especially you, beauty. 94 00:11:57,184 --> 00:11:59,320 You never set foot on the mother planet. 95 00:12:00,054 --> 00:12:01,822 We upgraded the helmet comms, 96 00:12:01,855 --> 00:12:05,059 so that your voices will be recorded in a cloud, 97 00:12:05,092 --> 00:12:08,663 and Jarrod will launch upon your arrival. 98 00:12:08,697 --> 00:12:12,099 Whoa, whoa, whoa. I can walk and chew gum at the same time, Doc. 99 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 That's my job. 100 00:12:15,236 --> 00:12:16,870 What's so funny? 101 00:12:16,904 --> 00:12:20,074 Damon, we need you to focus on the main mission. 102 00:12:21,408 --> 00:12:23,477 What is your mission? 103 00:12:23,511 --> 00:12:25,112 Go to Earth, kick some ass, 104 00:12:25,145 --> 00:12:27,848 find the big boss and blow his ass to oblivion. 105 00:12:27,881 --> 00:12:29,283 I couldn't have put it better. 106 00:12:29,316 --> 00:12:32,853 Now, we do know they used a portal for the invasion. 107 00:12:32,886 --> 00:12:38,125 And your target is right in the middle of that first electric storm. 108 00:12:38,158 --> 00:12:42,731 My readings show that the portal is still being guarded by someone 109 00:12:42,763 --> 00:12:43,964 or something, 110 00:12:43,998 --> 00:12:46,635 and that something, we call the "Sentinel." 111 00:12:46,668 --> 00:12:50,572 All we know about this Sentinel is from these old transmissions. 112 00:13:45,560 --> 00:13:47,461 Everything is five by five. 113 00:14:50,658 --> 00:14:52,393 Liftoff was nominal. 114 00:14:52,426 --> 00:14:54,294 We are go for insertion. 115 00:14:56,196 --> 00:14:59,601 I am reading you loud and clear, over. 116 00:15:05,072 --> 00:15:09,243 Well, not too bad for an old shuttle, eh? 117 00:15:09,276 --> 00:15:12,413 Yeah, it's like putting a school bus on a race track. 118 00:15:32,166 --> 00:15:34,769 I hate doing this, but this is the big one. 119 00:15:34,803 --> 00:15:36,270 Yes, Mr. President. 120 00:15:36,303 --> 00:15:38,972 - Okay, enough, enough. - Come on, let's go. 121 00:15:42,109 --> 00:15:44,044 You know, the hardest thing about this stuff 122 00:15:44,077 --> 00:15:46,614 is faking the sincerity. You know what I mean? 123 00:15:46,648 --> 00:15:48,148 I do, Mr. President. 124 00:15:49,149 --> 00:15:52,286 Okay, and we're live in three, two... 125 00:16:10,738 --> 00:16:12,507 My fellow Lunarians 126 00:16:13,040 --> 00:16:14,909 and Moonlings, 127 00:16:14,943 --> 00:16:18,078 today, I speak to you not as your president 128 00:16:18,111 --> 00:16:19,346 or your leader, 129 00:16:20,013 --> 00:16:22,049 but as a representative 130 00:16:22,082 --> 00:16:23,518 of all of humanity. 131 00:16:25,219 --> 00:16:27,789 We came here as pioneers, 132 00:16:27,822 --> 00:16:31,091 determined to build a dream, 133 00:16:31,124 --> 00:16:37,364 just as our beloved Earth was suffering civilization's worst nightmare. 134 00:16:38,967 --> 00:16:40,502 We watched helplessly. 135 00:16:41,636 --> 00:16:43,170 It seemed like the end of time. 136 00:16:44,572 --> 00:16:45,940 We made 137 00:16:45,974 --> 00:16:48,008 that painful decision 138 00:16:48,510 --> 00:16:49,577 to hide... 139 00:16:50,812 --> 00:16:52,012 silently... 140 00:16:54,047 --> 00:16:56,684 as everything fell apart all around us. 141 00:16:59,521 --> 00:17:00,755 But not today. 142 00:17:03,490 --> 00:17:05,192 Today, three of us, 143 00:17:05,960 --> 00:17:09,229 three brave heroes of the moon, 144 00:17:09,263 --> 00:17:13,500 will prove that there is no weapon in the universe 145 00:17:13,535 --> 00:17:17,772 as formidable as the willpower and moral courage 146 00:17:17,805 --> 00:17:20,642 of brave men and women. 147 00:17:20,675 --> 00:17:24,478 Our adversary does not have this weapon, 148 00:17:24,512 --> 00:17:25,780 and never will. 149 00:17:27,015 --> 00:17:29,249 Today, we arise 150 00:17:29,283 --> 00:17:32,419 and say, for all the galaxy to hear, 151 00:17:33,688 --> 00:17:35,023 we have the right 152 00:17:35,055 --> 00:17:38,325 to fight for our existence, for our freedom. 153 00:17:41,094 --> 00:17:44,699 Godspeed and good luck to you heroes of the Moon... 154 00:17:45,299 --> 00:17:46,834 and all of humanity. 155 00:17:51,005 --> 00:17:52,574 Astronauts, 156 00:17:52,607 --> 00:17:54,542 you heard the President. 157 00:17:54,576 --> 00:17:57,210 You are our heroes, 158 00:17:57,244 --> 00:17:59,514 so don't fuck it up. 159 00:18:00,648 --> 00:18:02,617 All green here, over. 160 00:18:02,650 --> 00:18:05,053 -All green here. -Check. 161 00:18:05,085 --> 00:18:06,219 Affirmative. 162 00:18:06,253 --> 00:18:08,188 Copy. Enjoy your flight. 163 00:18:25,272 --> 00:18:27,274 It's cruise time, pussies. 164 00:18:30,812 --> 00:18:33,615 I don't care what you do, you can pray, sleep, 165 00:18:33,648 --> 00:18:35,215 just don't bother me. 166 00:18:35,950 --> 00:18:38,620 BEBOP, playlist 13. 167 00:19:31,906 --> 00:19:33,141 But, hey, 168 00:19:33,173 --> 00:19:35,610 everything is still going as planned, right? 169 00:19:39,080 --> 00:19:40,347 What? 170 00:19:41,214 --> 00:19:42,750 Nothing, Mr. President. 171 00:19:42,784 --> 00:19:44,384 What do you think? 172 00:19:44,418 --> 00:19:47,622 I'm gonna bust my ass all these years and then what? 173 00:19:48,956 --> 00:19:51,324 Turn it over to a bunch of miners? 174 00:19:51,793 --> 00:19:52,894 Hell, no. 175 00:19:56,263 --> 00:19:59,299 The last survivors of the human race. 176 00:19:59,332 --> 00:20:00,935 There's still a lot to live for. 177 00:20:01,936 --> 00:20:03,771 Especially if you're president. 178 00:20:05,439 --> 00:20:06,908 Yes, sir, Mr. President. 179 00:20:36,637 --> 00:20:39,207 Ah! What the fuck! 180 00:20:39,239 --> 00:20:40,508 What have you done? 181 00:20:40,541 --> 00:20:42,210 And return it 'cause I saw you back in the lab. 182 00:20:42,242 --> 00:20:43,878 What the fuck is going on here? 183 00:20:43,911 --> 00:20:45,479 He's up to something. 184 00:20:45,513 --> 00:20:48,248 I'm just... I'm just following the plan, the, the real plan. 185 00:20:48,281 --> 00:20:49,917 The... The real plan? 186 00:20:50,985 --> 00:20:52,220 What are you up to? 187 00:20:52,252 --> 00:20:53,721 I hacked the AI. 188 00:20:53,755 --> 00:20:54,922 You did what? 189 00:20:54,956 --> 00:20:57,357 We've been working on this for years. You don't... 190 00:20:58,059 --> 00:20:59,627 You don't understand. 191 00:20:59,660 --> 00:21:02,864 Encrypted communication from ground control. 192 00:21:02,897 --> 00:21:05,032 Fuck you, Doc! 193 00:21:05,066 --> 00:21:06,234 Fuck you, Jarrod! 194 00:21:06,266 --> 00:21:07,635 How do we turn this piece of shit around? 195 00:21:07,668 --> 00:21:09,670 Listen! Just listen to what he has to say. 196 00:21:09,704 --> 00:21:13,508 Jarrod, before I die, I'mma make you scream. 197 00:21:13,541 --> 00:21:16,144 The simulations, you were right, Robin. 198 00:21:16,177 --> 00:21:20,148 There is no way the planned mission was ever gonna succeed. 199 00:21:20,181 --> 00:21:22,884 We are going to use gravity to bend time. 200 00:21:22,917 --> 00:21:24,919 You talking about time travel? 201 00:21:24,952 --> 00:21:26,419 It's been tested and it works. 202 00:21:26,453 --> 00:21:27,955 We use gravity. 203 00:21:27,989 --> 00:21:30,792 Think of it like, uh, a bullet that's shot so fast, 204 00:21:30,825 --> 00:21:33,561 it's hitting the target before it's even left the gun. 205 00:21:33,594 --> 00:21:34,929 Jarrod, shut the fuck up. 206 00:21:34,962 --> 00:21:38,431 But your subatomic particles need to find spaces 207 00:21:38,465 --> 00:21:41,368 to move through space and in time. 208 00:21:41,401 --> 00:21:44,906 And in order to avoid your being literally squashed 209 00:21:44,939 --> 00:21:46,741 by a proton power wave... 210 00:21:46,774 --> 00:21:48,843 We can understand fast bullets just fine. 211 00:22:07,528 --> 00:22:09,396 Let me in. What's going on? 212 00:22:12,365 --> 00:22:13,466 There is a malfunction. 213 00:22:13,500 --> 00:22:15,670 We are trying to solve the problem. 214 00:22:19,406 --> 00:22:20,641 Now you're gonna drug us? 215 00:22:20,675 --> 00:22:23,311 This is our first dose of Neutron Bouncer to... 216 00:22:23,343 --> 00:22:25,847 Well, with this, you're not getting squashed. 217 00:22:25,880 --> 00:22:27,715 Is that the technical term, asshole? 218 00:22:27,748 --> 00:22:29,617 Get that shit out of my face. 219 00:22:36,524 --> 00:22:38,793 -Hell, no! -Robin, you have to take it. 220 00:22:38,826 --> 00:22:39,994 Robin! 221 00:22:40,027 --> 00:22:42,029 Robin, you have to do it now. 222 00:22:42,063 --> 00:22:43,297 Take the shot, Robin. 223 00:22:43,331 --> 00:22:45,933 Put on your helmet and take the shot. 224 00:22:54,275 --> 00:22:56,644 In your BEBOPs, you have one more Neutron Bouncer. 225 00:22:56,677 --> 00:22:58,713 That is our return ticket. 226 00:23:07,521 --> 00:23:09,857 Let's go for a ride! 227 00:23:11,759 --> 00:23:13,928 Whoo! 228 00:23:16,429 --> 00:23:18,099 Finally. What happened? 229 00:23:18,132 --> 00:23:21,802 I'm not sure. This module started falling apart. 230 00:23:26,941 --> 00:23:28,109 Robin! 231 00:23:28,142 --> 00:23:29,176 The shields! 232 00:23:34,215 --> 00:23:36,416 Robin! The shields! 233 00:23:36,449 --> 00:23:38,853 They're... They're not working. 234 00:23:56,570 --> 00:23:57,872 What the hell? 235 00:23:58,906 --> 00:24:01,042 It's working! 236 00:24:01,075 --> 00:24:03,010 What? What? 237 00:24:03,044 --> 00:24:03,945 Doctor... 238 00:24:03,978 --> 00:24:06,080 They are fluctuating. But Robin... 239 00:24:06,113 --> 00:24:08,448 What is fluctuating? - Nothing, it's just a glitch. 240 00:24:10,718 --> 00:24:12,920 We don't have any shields! 241 00:24:12,954 --> 00:24:14,689 And no landing gear! 242 00:24:50,691 --> 00:24:52,660 It doesn't end this way! 243 00:25:24,592 --> 00:25:27,161 I'm sorry, Doctor. I think my task is over. 244 00:25:32,466 --> 00:25:33,701 It was planned. 245 00:25:33,734 --> 00:25:35,970 It was fucking well planned, I tell you. 246 00:25:36,003 --> 00:25:37,171 This was sabotage. 247 00:25:38,239 --> 00:25:39,407 Without shields, 248 00:25:39,440 --> 00:25:41,208 they went way off target. 249 00:25:41,809 --> 00:25:43,077 The capsule crashed... 250 00:25:44,912 --> 00:25:46,881 20 miles from the fortress. 251 00:25:46,914 --> 00:25:49,950 But what about the vitals? When did the vitals disappear? 252 00:25:50,885 --> 00:25:51,919 Here... 253 00:25:52,553 --> 00:25:53,721 and here. 254 00:25:53,754 --> 00:25:56,090 Right over the electric storm. 255 00:25:57,291 --> 00:25:59,293 But it could mean anything. 256 00:25:59,326 --> 00:26:01,629 But it could mean everything. 257 00:26:27,556 --> 00:26:30,024 BEBOP, light and scan. 258 00:27:31,252 --> 00:27:32,887 BEBOP, recording. 259 00:27:34,623 --> 00:27:35,956 Jarrod Edwards, 260 00:27:36,924 --> 00:27:38,325 mission time elapsed, 261 00:27:39,827 --> 00:27:41,762 nine minutes, 14 seconds. 262 00:27:44,231 --> 00:27:45,866 Damon? Robin? 263 00:27:47,768 --> 00:27:48,969 Are you online? 264 00:27:54,708 --> 00:27:56,377 We are operational. 265 00:27:59,013 --> 00:28:01,849 I'm in the southwest wing of the fortress. 266 00:28:03,618 --> 00:28:04,818 All quiet. 267 00:28:25,105 --> 00:28:28,242 My fellow Lunarians and Moonlings, 268 00:28:29,843 --> 00:28:32,246 today, we witnessed a tragic event. 269 00:28:33,981 --> 00:28:36,383 And sharing it with you now 270 00:28:36,417 --> 00:28:37,952 breaks my heart twice. 271 00:28:38,986 --> 00:28:40,988 Our mission, our hopes, 272 00:28:41,889 --> 00:28:44,925 disintegrated in Earth's atmosphere. 273 00:28:46,393 --> 00:28:47,461 By some... 274 00:28:48,429 --> 00:28:50,331 unpredictable event. 275 00:28:51,265 --> 00:28:55,202 This day has turned into more darkness. 276 00:28:56,337 --> 00:28:58,739 That was pre-recorded! 277 00:28:58,772 --> 00:29:01,308 Let us mourn our heroes today. 278 00:29:01,342 --> 00:29:02,510 You did this! 279 00:29:02,544 --> 00:29:03,744 But tomorrow, 280 00:29:04,679 --> 00:29:07,014 we begin the search for answers. 281 00:29:07,881 --> 00:29:09,750 What happened here, 282 00:29:09,783 --> 00:29:12,820 and who is responsible? 283 00:29:13,655 --> 00:29:15,322 They will come after us now. 284 00:29:15,756 --> 00:29:17,024 Seal the door. 285 00:29:17,057 --> 00:29:19,026 We've got to copy everything on the hard drives 286 00:29:19,059 --> 00:29:20,928 and destroy everything else. 287 00:29:20,961 --> 00:29:23,430 And find another place, fast. 288 00:29:55,597 --> 00:29:58,932 What the fuck, Doc? The portal isn't supposed to be opened yet. 289 00:30:08,743 --> 00:30:10,612 Shit. 290 00:30:10,645 --> 00:30:12,379 What time did you send us to? 291 00:30:29,196 --> 00:30:30,364 BEBOP record. 292 00:30:31,498 --> 00:30:33,400 Damon Singleton, alive. 293 00:30:34,435 --> 00:30:35,936 Time elapsed... 294 00:30:36,937 --> 00:30:39,239 eight minutes, 14 seconds. 295 00:30:40,441 --> 00:30:41,909 Bad news is... 296 00:30:41,942 --> 00:30:43,844 I don't think we're in the right time. 297 00:30:44,713 --> 00:30:46,113 The portal's still open. 298 00:30:47,247 --> 00:30:49,249 And this storm looks like it's keeping it open. 299 00:30:52,554 --> 00:30:54,855 Keep your head on a swivel. 300 00:30:54,888 --> 00:30:57,157 There's no telling how long the enemy's been here. 301 00:31:00,227 --> 00:31:01,228 On the move. 302 00:31:01,929 --> 00:31:03,397 No threat detected. 303 00:31:26,721 --> 00:31:28,389 BEBOP, flashlight. 304 00:32:11,131 --> 00:32:13,200 We are operational. 305 00:32:15,402 --> 00:32:18,673 I'm in the southwest wing of the fortress. 306 00:32:18,706 --> 00:32:20,073 Oh, is that you, Jarrod? 307 00:32:20,775 --> 00:32:22,309 When I get my hands on you, 308 00:32:22,342 --> 00:32:24,612 I'mma beat you like you stole something. 309 00:32:27,414 --> 00:32:28,415 Damon? 310 00:32:28,949 --> 00:32:30,150 Robin? 311 00:32:31,519 --> 00:32:33,120 Communications working, 312 00:32:33,153 --> 00:32:35,924 but possibly blocked by the concrete walls. 313 00:32:35,956 --> 00:32:38,125 I'm going deeper into the fortress. 314 00:32:39,293 --> 00:32:40,294 Copy. 315 00:32:46,033 --> 00:32:47,234 Going in. 316 00:32:48,368 --> 00:32:49,970 BEBOP, laser. 317 00:33:25,607 --> 00:33:27,207 BEBOP, laser. 318 00:33:53,768 --> 00:33:55,102 Access denied. 319 00:33:55,135 --> 00:33:57,137 No cooperation. Door still sealed. 320 00:33:57,170 --> 00:34:00,508 I request security to Lab 1, sector 32. 321 00:34:17,291 --> 00:34:18,993 Are you sure this is going to work? 322 00:34:19,027 --> 00:34:20,628 Well, we're going to find out. 323 00:34:20,995 --> 00:34:23,096 Oh, shit. 324 00:34:23,130 --> 00:34:25,465 Emergency exit activated in Lab 1! 325 00:34:25,499 --> 00:34:28,603 Security breach! I request to override the system! 326 00:34:36,578 --> 00:34:38,111 -Freeze! -Drop it! 327 00:34:38,713 --> 00:34:39,747 Drop it! 328 00:34:41,248 --> 00:34:43,250 Oh, fuck, get out! 329 00:36:13,041 --> 00:36:14,241 Shit. 330 00:36:14,842 --> 00:36:16,410 Air on Earth is heavy. 331 00:38:52,499 --> 00:38:54,569 BEBOP, track target! 332 00:38:55,468 --> 00:38:58,338 Unable, target too close. 333 00:38:59,307 --> 00:39:01,008 Target too close. 334 00:39:04,679 --> 00:39:06,314 - Enabled. - Do it! 335 00:39:43,985 --> 00:39:45,519 Damon? Robin? 336 00:39:45,553 --> 00:39:47,989 I can hear you loud and clear, Jarrod. 337 00:39:51,259 --> 00:39:52,560 Damn it, Jarrod. 338 00:39:54,629 --> 00:39:56,130 You're really close. 339 00:40:38,272 --> 00:40:39,907 Lil' Jar Jar, where you at? 340 00:40:44,779 --> 00:40:46,314 Jarrod? 341 00:40:46,347 --> 00:40:47,748 What's your position? 342 00:40:55,523 --> 00:40:57,091 Where you at, Jar Jar? 343 00:40:59,360 --> 00:41:00,895 Jarrod, what's your position? 344 00:41:01,562 --> 00:41:03,463 Lifeform detected. 345 00:41:07,500 --> 00:41:08,936 BEBOP, zoom out. 346 00:41:13,007 --> 00:41:14,041 Shit. 347 00:41:19,447 --> 00:41:20,848 I can see a person 348 00:41:22,283 --> 00:41:23,918 in the tunnel. 349 00:41:23,951 --> 00:41:26,787 And the scanner's showing several more lifeforms. 350 00:41:28,122 --> 00:41:29,523 Proceeding with caution. 351 00:41:33,861 --> 00:41:34,862 Ma'am? 352 00:41:36,496 --> 00:41:37,698 Ma'am. 353 00:41:40,101 --> 00:41:41,235 I'm here to help. 354 00:42:14,268 --> 00:42:15,569 Shit, they're coming! 355 00:42:23,477 --> 00:42:25,146 Shit, they're coming! 356 00:42:25,179 --> 00:42:26,580 Who's coming, Jarrod? 357 00:42:26,614 --> 00:42:27,915 Who's coming? 358 00:42:36,525 --> 00:42:38,025 What's your position, Jarrod? 359 00:42:54,175 --> 00:42:55,876 BEBOP, welder. 360 00:43:26,006 --> 00:43:27,007 Be advised... 361 00:43:28,175 --> 00:43:31,245 not all humans are going to be friendlies. 362 00:43:31,278 --> 00:43:34,081 Some of them seem to be under the control of something. 363 00:43:37,618 --> 00:43:40,287 Maybe even the Sentinel itself. 364 00:43:56,070 --> 00:43:57,071 Shit. 365 00:44:56,263 --> 00:44:57,765 BEBOP, flashlight off. 366 00:49:24,097 --> 00:49:26,601 We are working with sticks and rocks here. 367 00:49:26,634 --> 00:49:30,872 I can't make a connection with sticks and rocks. 368 00:49:30,905 --> 00:49:33,340 Lunarians! The President fucked us! 369 00:49:34,274 --> 00:49:36,109 J, what the hell are you doing? 370 00:49:36,143 --> 00:49:38,212 That mission we launched, 371 00:49:38,245 --> 00:49:41,516 the one you saw blow up? It's still running. 372 00:49:41,549 --> 00:49:44,351 Do you mean, the travelers are still alive? 373 00:49:44,384 --> 00:49:45,687 Very likely. 374 00:49:45,720 --> 00:49:47,221 But we need your help 375 00:49:47,254 --> 00:49:50,892 to establish an up-link and prove we're right! 376 00:49:50,925 --> 00:49:53,994 I got enough conspiracy theories here. 377 00:49:54,027 --> 00:49:55,897 Have another drink. 378 00:49:55,930 --> 00:49:58,298 I lost a friend there. 379 00:49:58,332 --> 00:50:02,236 We can prove that two travelers survived. 380 00:50:02,269 --> 00:50:05,005 The capsule crashed on Earth without shields, 381 00:50:05,038 --> 00:50:06,508 but two of them survived. 382 00:50:06,541 --> 00:50:07,709 We have the data here. 383 00:50:07,742 --> 00:50:09,309 And who disengaged the shields? 384 00:50:09,343 --> 00:50:11,044 The President? 385 00:50:11,078 --> 00:50:13,247 No, I did. 386 00:50:16,083 --> 00:50:17,785 They made me do it. 387 00:50:19,286 --> 00:50:22,389 You won't ever have to worry about money. 388 00:50:22,422 --> 00:50:23,558 All your past... 389 00:50:24,759 --> 00:50:26,226 gone. 390 00:50:26,260 --> 00:50:28,730 You are a free man now, they said. 391 00:50:28,763 --> 00:50:32,032 Why would you want us to think they are all dead? 392 00:50:32,065 --> 00:50:35,603 I told you, you can't control hope. 393 00:50:35,637 --> 00:50:39,072 If we have an alternative, he's gonna lose everything. 394 00:50:39,106 --> 00:50:42,175 I have been in their lab. We could try to hack them. 395 00:50:43,076 --> 00:50:44,378 Good. Okay. 396 00:50:45,078 --> 00:50:46,614 Is there a hacker here? 397 00:50:46,648 --> 00:50:48,348 Sure. Me. 398 00:50:49,449 --> 00:50:52,386 We need access to an external transmitter. 399 00:50:52,419 --> 00:50:54,589 I worked on the satellite system. 400 00:50:54,622 --> 00:50:58,425 There is an abandoned transmitter on the far side of Sector 3. 401 00:50:58,458 --> 00:51:01,328 If we use the line running above the level, 402 00:51:01,361 --> 00:51:03,397 we can create a connection. 403 00:51:04,064 --> 00:51:05,265 I will go. 404 00:51:27,454 --> 00:51:28,923 Commander! 405 00:51:28,957 --> 00:51:30,558 I found an intruder. 406 00:51:44,471 --> 00:51:46,007 Who are you? 407 00:51:46,040 --> 00:51:47,809 How did you get into the fortress? 408 00:51:48,843 --> 00:51:50,678 I don't recognize this technology. 409 00:51:51,946 --> 00:51:53,848 I am from the moon base. 410 00:51:56,751 --> 00:51:58,786 That shit-hole? 411 00:51:59,787 --> 00:52:00,788 Well, boy, 412 00:52:01,589 --> 00:52:04,626 this is not stinky miners equipment. 413 00:52:04,659 --> 00:52:05,760 And we don't like jokes. 414 00:52:07,327 --> 00:52:09,964 Whoa, whoa, whoa, we're... I'm on the same side. 415 00:52:09,998 --> 00:52:13,801 I personally built this equipment to take down the Sentinel. 416 00:52:15,235 --> 00:52:16,537 He killed my... 417 00:52:17,337 --> 00:52:19,741 My... whole family. 418 00:52:23,011 --> 00:52:24,912 We don't need another lone wolf. 419 00:52:24,946 --> 00:52:26,346 We sacrificed a lot to get here. 420 00:52:26,380 --> 00:52:28,049 People like you can fuck up everything. 421 00:52:28,082 --> 00:52:30,652 I will follow you. I will follow your orders. 422 00:52:35,556 --> 00:52:38,158 -And no hero shit. -No, sir. 423 00:52:49,169 --> 00:52:50,370 Do I know you? 424 00:53:07,555 --> 00:53:11,291 Damn, Doctor, I wish you could see this right now. 425 00:53:15,295 --> 00:53:19,600 Damon, Jarrod, Doctor, anybody? 426 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 Jarrod! 427 00:53:36,184 --> 00:53:38,251 Is that you? 428 00:53:38,285 --> 00:53:39,620 Can you hear me? 429 00:53:40,855 --> 00:53:42,289 Mark your positions. 430 00:53:43,691 --> 00:53:45,026 I'm coming in. 431 00:53:57,138 --> 00:53:58,506 BEBOP, laser. 432 00:54:04,846 --> 00:54:06,614 Damon was here, pussies. 433 00:54:08,750 --> 00:54:09,751 Shit! 434 00:54:24,799 --> 00:54:26,033 Almost there. 435 00:54:28,169 --> 00:54:29,369 Almost there! 436 00:55:12,580 --> 00:55:13,581 Sir. 437 00:55:16,984 --> 00:55:18,686 -Sir! -Quiet. 438 00:56:27,288 --> 00:56:30,457 Leland! Here! I am here! 439 00:56:32,860 --> 00:56:34,028 This! This one! 440 00:56:46,406 --> 00:56:47,440 Faster! 441 00:56:48,542 --> 00:56:49,744 What is this? 442 00:56:49,777 --> 00:56:51,679 Do you really live on the moon? 443 00:56:51,712 --> 00:56:53,147 These are infective pods. 444 00:56:53,180 --> 00:56:55,917 This is the only time the Sentinel is not around. 445 00:56:55,950 --> 00:56:58,653 It needs to activate the portal and the pods. 446 00:56:58,686 --> 00:57:01,689 But why are they infecting people? 447 00:57:01,722 --> 00:57:04,825 Part of the infected are used as Sentinel's army. 448 00:57:04,859 --> 00:57:07,161 They capture other people and bring them here. 449 00:58:05,485 --> 00:58:07,021 It's still fried. 450 00:58:07,822 --> 00:58:10,057 Oh, let me see what I can do. 451 00:58:11,125 --> 00:58:12,226 Hold this. 452 00:58:13,928 --> 00:58:14,996 Show me your back. 453 00:58:28,576 --> 00:58:29,777 Hey, Doc! 454 00:58:31,946 --> 00:58:32,947 Hey, Doc! 455 00:58:33,948 --> 00:58:37,051 Stay Alert! We're online. We're back online! 456 00:58:37,084 --> 00:58:39,186 That brilliant son of a bitch did it! 457 00:58:53,167 --> 00:58:57,171 It works! It works! I'm receiving all the data, but... 458 00:58:57,204 --> 00:58:59,540 What is this? 459 00:58:59,573 --> 00:59:02,076 Can we connect this to the monitors? 460 00:59:22,531 --> 00:59:25,633 They're on different timelines. How did... 461 00:59:28,335 --> 00:59:30,104 What the hell happened? 462 00:59:32,273 --> 00:59:33,908 We use gravity. 463 00:59:33,941 --> 00:59:36,777 Think of it like a bullet that's shot so fast, 464 00:59:36,811 --> 00:59:39,747 it's hitting the target before it's even left the gun. 465 00:59:40,948 --> 00:59:44,051 What about the vitals? When did the vitals disappear? 466 00:59:44,418 --> 00:59:45,619 Here... 467 00:59:54,095 --> 00:59:55,129 and here. 468 01:00:15,382 --> 01:00:17,084 Damon? Robin? 469 01:00:17,118 --> 01:00:21,055 I can hear you loud and clear, Jarrod. You're really close. 470 01:00:28,563 --> 01:00:29,930 Stay back! 471 01:02:31,318 --> 01:02:33,754 We need to move! Now! 472 01:02:35,489 --> 01:02:37,358 Go! Go! 473 01:03:09,758 --> 01:03:12,359 What are you doing? C'mon! C'mon! 474 01:03:13,528 --> 01:03:14,529 Just go! 475 01:04:10,317 --> 01:04:11,553 Found Sector Delta. 476 01:04:12,486 --> 01:04:13,954 Rendezvous as planned. 477 01:04:17,991 --> 01:04:19,860 Confirm your position, please. 478 01:04:20,427 --> 01:04:21,428 Damon. 479 01:04:22,831 --> 01:04:25,132 I'm in Sector Delta too, but... 480 01:04:25,165 --> 01:04:28,402 it's a big messy place and 481 01:04:28,435 --> 01:04:30,471 I don't wanna be too loud. 482 01:04:30,505 --> 01:04:32,206 Can you identify your position? 483 01:04:33,173 --> 01:04:34,174 Robin! 484 01:04:35,175 --> 01:04:36,210 Jarrod! 485 01:05:06,940 --> 01:05:09,443 I'm at Sector Delta, Area 19. 486 01:05:09,910 --> 01:05:11,679 I repeat, Area 19. 487 01:05:12,781 --> 01:05:14,448 Where the fuck are you guys? 488 01:05:18,820 --> 01:05:20,421 Damon, 489 01:05:20,454 --> 01:05:22,423 I'm here in Sector 19. 490 01:05:22,956 --> 01:05:24,291 Where are you? 491 01:05:32,966 --> 01:05:34,935 Are you playing some kind of game? 492 01:05:36,470 --> 01:05:39,440 Doc, this note's for you. 493 01:05:40,941 --> 01:05:43,243 I can't make contact with Robin or Jarrod. 494 01:05:47,281 --> 01:05:50,050 I think this mission's seriously compromised. 495 01:05:50,083 --> 01:05:52,486 Damon, what are you... 496 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Damon! 497 01:05:55,557 --> 01:05:56,558 Damon! 498 01:06:02,597 --> 01:06:06,534 I can now say that something went terribly wrong during the time jump. 499 01:06:06,568 --> 01:06:09,537 I'm in the right position, but not at the right time. 500 01:06:09,571 --> 01:06:11,773 All of Jarrod's files are dated 14 years ago. 501 01:06:11,806 --> 01:06:14,676 The portal's already open and the Sentinels are here. 502 01:06:17,579 --> 01:06:18,580 And we failed. 503 01:06:19,379 --> 01:06:20,414 Failure... 504 01:06:20,748 --> 01:06:22,049 is not... 505 01:06:22,550 --> 01:06:23,618 an option. 506 01:06:25,653 --> 01:06:29,757 Failure is not an option! 507 01:06:29,791 --> 01:06:32,493 Do you hear me, Damon? 508 01:06:32,527 --> 01:06:35,128 I'm at the rendezvous point, but nobody else showed up. 509 01:06:36,363 --> 01:06:38,332 I'm afraid the others are lost. 510 01:06:38,365 --> 01:06:39,366 Lost? 511 01:06:40,033 --> 01:06:42,570 Damon, I'm right here! 512 01:06:46,841 --> 01:06:49,744 And I plan to go down fighting. 513 01:06:49,777 --> 01:06:51,779 Never really knew Jarrod, 514 01:06:53,180 --> 01:06:55,750 but I'm gonna miss the little short-legged bastard. 515 01:06:57,484 --> 01:07:01,321 And I never met anyone as balls-out and badass as she was. 516 01:07:02,924 --> 01:07:04,993 It's never easy losing good people. 517 01:07:06,861 --> 01:07:08,228 Bad people, either. 518 01:07:08,863 --> 01:07:10,665 God knows I lost my share. 519 01:07:12,466 --> 01:07:14,301 But if there's two things I learned, 520 01:07:15,537 --> 01:07:16,638 how to adapt... 521 01:07:18,105 --> 01:07:19,507 and how to get shit done. 522 01:07:22,409 --> 01:07:23,410 Doc, 523 01:07:23,912 --> 01:07:25,145 we got this. 524 01:07:25,680 --> 01:07:26,681 Over. 525 01:07:30,818 --> 01:07:33,186 You're balls-out badass. 526 01:07:33,955 --> 01:07:35,155 Yeah. 527 01:07:38,993 --> 01:07:40,662 BEBOP, laser. 528 01:08:25,172 --> 01:08:26,473 It's here. 529 01:08:29,811 --> 01:08:30,812 No! 530 01:08:33,480 --> 01:08:34,515 Back up! 531 01:08:51,833 --> 01:08:54,201 Run, run, run! Go! 532 01:09:32,740 --> 01:09:34,408 Son of a bitch. 533 01:10:51,753 --> 01:10:53,487 I'm here, you bastard! 534 01:10:54,287 --> 01:10:55,790 Look at me! 535 01:10:55,823 --> 01:10:58,258 I'm fucking here! 536 01:11:51,612 --> 01:11:53,548 Let's go classic with this one. 537 01:11:54,215 --> 01:11:56,651 BEBOP, track 16. 538 01:12:59,947 --> 01:13:01,249 Robin! 539 01:13:04,451 --> 01:13:06,486 Doctor, is that you? 540 01:13:06,520 --> 01:13:07,989 Robin, you're alive! 541 01:13:11,592 --> 01:13:13,527 I'm here alone, Doc. 542 01:13:13,561 --> 01:13:17,531 Do not give up, Robin. Don't give up now. 543 01:13:17,565 --> 01:13:20,201 Jarrod and Damon are in different timelines, 544 01:13:20,234 --> 01:13:22,402 but fighting your same fight. 545 01:13:35,249 --> 01:13:36,449 Doctor. 546 01:13:37,484 --> 01:13:39,887 We may have a problem. 547 01:13:39,921 --> 01:13:44,125 Sentinel uses electricity, do you still have your EMP? 548 01:13:47,361 --> 01:13:49,130 Positive. 549 01:13:49,163 --> 01:13:52,800 It won't last long, but it will neutralize it for a short time. 550 01:14:05,146 --> 01:14:08,082 Doc, it's time we say goodbye. 551 01:14:18,192 --> 01:14:20,995 The next stop of those guards will be right here. 552 01:14:21,028 --> 01:14:22,863 You all should go. Now. 553 01:14:23,998 --> 01:14:25,498 Drinks are still free. 554 01:14:31,339 --> 01:14:33,674 There has to be something we can still do. 555 01:14:37,244 --> 01:14:40,314 These are the recordings downloaded from the cloud. 556 01:14:40,348 --> 01:14:42,383 I'm here, you bastard! 557 01:14:42,416 --> 01:14:44,051 Look at me! 558 01:14:44,085 --> 01:14:46,620 I'm fucking here! 559 01:15:55,656 --> 01:15:58,292 Shit! 560 01:16:19,780 --> 01:16:21,749 I'm not afraid of you. 561 01:16:23,250 --> 01:16:24,852 I'm not afraid of you. 562 01:16:25,520 --> 01:16:27,855 I'm not afraid of you. 563 01:16:29,156 --> 01:16:30,891 I'm not afraid of you. 564 01:18:08,322 --> 01:18:09,790 No. No. 565 01:18:09,823 --> 01:18:12,126 Look at me. Look at me! 566 01:18:16,130 --> 01:18:18,465 Look at me. Look at me! 567 01:18:40,054 --> 01:18:43,490 The explosion destroyed Sentinel's weapon. 568 01:18:43,525 --> 01:18:46,327 Now Damon and Robin can fight him. 569 01:21:18,813 --> 01:21:20,047 Damon? 570 01:21:24,451 --> 01:21:25,587 Damon? 571 01:21:26,621 --> 01:21:28,122 Is that you? 572 01:21:28,155 --> 01:21:30,525 Failure is not an option, remember? 573 01:21:34,128 --> 01:21:37,732 Hey, hey, hey, hey, stay with me. I need you. 574 01:21:37,766 --> 01:21:40,134 I waited for you all these years. 575 01:22:21,008 --> 01:22:23,645 No, no, no, no! 576 01:22:25,412 --> 01:22:28,583 We're in alarm! Seal the President's unit now! 577 01:22:31,018 --> 01:22:32,921 What the hell was that? 578 01:22:32,953 --> 01:22:34,288 What's going on? 579 01:22:34,321 --> 01:22:36,724 I'm trying to figure that out, Mr. President. 580 01:22:36,758 --> 01:22:38,425 There's been a spike in the energy. 581 01:22:39,059 --> 01:22:40,260 It looks... 582 01:22:42,095 --> 01:22:43,330 It looks like... 583 01:22:46,333 --> 01:22:47,602 It's here! 584 01:23:07,387 --> 01:23:08,388 Ah! 585 01:23:23,470 --> 01:23:25,707 Hey! Take this. 586 01:24:17,291 --> 01:24:18,325 Charge! 587 01:24:30,838 --> 01:24:32,574 Welcome to the Moon. 588 01:24:54,227 --> 01:24:56,598 All right, listen to me. Erase the files. 589 01:24:56,631 --> 01:24:59,667 All right, delete them! Delete them, and get my capsule ready. 590 01:24:59,701 --> 01:25:01,234 And, uh, the, uh... 591 01:25:02,402 --> 01:25:03,403 The case. 592 01:25:03,838 --> 01:25:04,939 The case. 593 01:25:04,973 --> 01:25:06,574 Destroy the case. 594 01:25:06,608 --> 01:25:09,811 I don't want it to fall into the wrong hands, especially not a... 595 01:25:09,844 --> 01:25:11,311 A fucking alien monster. 596 01:25:11,345 --> 01:25:12,847 Mr. President! Mr. President! 597 01:25:12,880 --> 01:25:14,849 What? I'm in the middle of this. 598 01:25:14,882 --> 01:25:15,883 They killed it. 599 01:25:17,085 --> 01:25:18,987 -What? -They killed it. 600 01:25:19,020 --> 01:25:20,287 It's confirmed. 601 01:25:24,559 --> 01:25:27,194 Did you destroy the case already? 602 01:25:28,261 --> 01:25:29,463 All right, put it back! 603 01:25:30,297 --> 01:25:32,265 Set up the cameras. 604 01:25:38,506 --> 01:25:39,641 Okay, get ready. 605 01:25:41,042 --> 01:25:43,243 I'm gonna be a goddamn hero. 606 01:25:46,146 --> 01:25:47,682 Got the moon in shot, right? 607 01:25:49,817 --> 01:25:54,287 My fellow Lunarians, Moonlings, 608 01:25:54,321 --> 01:25:58,492 today, willpower and moral courage, 609 01:25:58,526 --> 01:26:01,596 the basic fiber of... 610 01:26:09,804 --> 01:26:11,171 Let's take a break. 611 01:26:21,783 --> 01:26:24,251 I could really go for a drink right now. 612 01:26:24,284 --> 01:26:25,920 Don't get too comfortable. 613 01:26:29,289 --> 01:26:32,192 Do you think we should go back in time and save Jarrod? 614 01:26:33,728 --> 01:26:37,999 Hell, yeah. I still need to kick his ass. 615 01:26:38,032 --> 01:26:41,602 But you think we could go back to a time when I was younger? 41764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.