All language subtitles for Samara2023TRUEWEB-DL1080pAVCDD51-192KbpAAC[_18683]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,600 --> 00:01:29,100 'Thanks to family people, friends and relatives, also to Samara team' 2 00:02:12,475 --> 00:02:18,183 'Thanks to TV, Print media Internet and Social media friends' 3 00:03:24,933 --> 00:03:28,016 Om Jayanti, Mangala, Kali 4 00:03:28,141 --> 00:03:29,516 Bhadrakali, Kapalini 5 00:03:29,600 --> 00:03:31,266 Durga Kshama Shiva 6 00:03:31,350 --> 00:03:32,850 Dhatri Svaha Svadha 7 00:03:32,933 --> 00:03:34,183 Namostuthe! 8 00:04:09,683 --> 00:04:12,350 I know ten lahks is a big amount 9 00:04:12,433 --> 00:04:14,891 But it is to save your life 10 00:04:15,391 --> 00:04:17,558 No one will come here to harm you 11 00:04:36,600 --> 00:04:39,183 God will protect you 12 00:04:39,600 --> 00:04:40,433 Agreed 13 00:04:40,475 --> 00:04:41,475 Come 14 00:04:45,766 --> 00:04:48,933 Everything you need will be delivered here 15 00:04:49,391 --> 00:04:50,391 All right 16 00:05:09,183 --> 00:05:11,475 We must go inside and catch him 17 00:05:11,600 --> 00:05:12,933 There's no other way! 18 00:05:13,808 --> 00:05:15,308 How many of our people are there? 19 00:05:16,516 --> 00:05:17,725 Sir, Seven 20 00:05:25,391 --> 00:05:28,225 Sir, is there any way to get permission to enter inside? 21 00:05:28,516 --> 00:05:30,850 No, at least ten thousand people will be there 22 00:05:31,933 --> 00:05:36,808 It's risky to infiltrate a religious place to catch him 23 00:05:37,225 --> 00:05:38,433 He is brilliant! 24 00:05:39,058 --> 00:05:41,683 This is the best protection he can get 25 00:06:01,266 --> 00:06:02,266 Boom! 26 00:06:23,933 --> 00:06:25,433 Hey, who are you? 27 00:07:51,350 --> 00:07:58,558 ♪ Can you feel it? Soon the world will pass ♪ 28 00:08:00,933 --> 00:08:08,100 ♪ Do you see the light up there in the sky? ♪ 29 00:08:10,475 --> 00:08:19,183 ♪ It shows you the way, run fast, and doesn't stop! ♪ 30 00:08:20,183 --> 00:08:29,391 ♪ Don't fly by, hold onto it, your dream ♪ 31 00:08:29,850 --> 00:08:34,183 ♪ Never give up when the ice grabs you ♪ 32 00:08:34,350 --> 00:08:38,933 ♪ Never give up when the ice grabs you ♪ 33 00:08:39,266 --> 00:08:40,475 ♪ Cold ♪ 34 00:08:40,558 --> 00:08:41,766 ♪ Dark ♪ 35 00:08:41,891 --> 00:08:44,141 ♪ Terrible ♪ 36 00:08:44,183 --> 00:08:49,016 ♪ The end is coming soon! ♪ 37 00:08:49,058 --> 00:08:57,850 ♪ Few have the power, king and subject ♪ 38 00:08:58,600 --> 00:09:06,891 ♪ In the eternal night, the slave remains alone ♪ 39 00:09:49,016 --> 00:09:53,475 ♪ You believed, always trusted ♪ 40 00:09:53,516 --> 00:09:58,183 ♪ Now you are sitting here all alone ♪ 41 00:09:58,600 --> 00:10:03,183 ♪ Wonder what will be tomorrow ♪ 42 00:10:03,266 --> 00:10:12,433 ♪ You believed, always trusted ♪ 43 00:10:12,558 --> 00:10:17,766 ♪ It is difficult to breathe, death is coming soon ♪ 44 00:10:17,850 --> 00:10:22,225 ♪ Your heart will soon stop beating ♪ 45 00:10:22,558 --> 00:10:30,475 ♪ Few have the power, King and subject ♪ 46 00:10:32,183 --> 00:10:40,350 ♪ In the eternal night, the slave remains alone ♪ 47 00:11:00,766 --> 00:11:13,975 ♪ Soon you will be free... ♪ 48 00:12:13,516 --> 00:12:15,183 I got a call from the driver 49 00:12:15,225 --> 00:12:18,891 You will get the promised amount and I will get my commission 50 00:12:19,725 --> 00:12:22,391 The guy is classy So ask him to pay double 51 00:12:22,475 --> 00:12:25,315 Or else Ganesh will take all the money and you will be left with nothing 52 00:12:26,183 --> 00:12:27,433 Come! 53 00:12:32,433 --> 00:12:33,183 Is Ameer? 54 00:12:33,225 --> 00:12:34,058 I'm Ameer Sir 55 00:12:34,100 --> 00:12:35,183 This is the girl I told you 56 00:12:35,391 --> 00:12:36,600 Okay, sit inside 57 00:12:38,058 --> 00:12:38,933 She is a good girl 58 00:12:38,975 --> 00:12:40,076 There will be no complaints sir 59 00:12:40,100 --> 00:12:42,016 Sir, there have been no complaints so far 60 00:12:42,808 --> 00:12:44,183 Thank you, sir! 61 00:12:58,266 --> 00:12:59,391 Sir, Suri 62 00:12:59,433 --> 00:13:00,433 Hey! 63 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Suri 64 00:13:03,141 --> 00:13:05,100 You have changed a lot 65 00:13:05,141 --> 00:13:06,183 Nothing, sir 66 00:13:06,266 --> 00:13:07,475 Sir, my money 67 00:13:07,850 --> 00:13:08,850 Yeah 68 00:13:09,850 --> 00:13:10,558 Can you pay? 69 00:13:10,600 --> 00:13:11,225 Sure 70 00:13:11,266 --> 00:13:12,100 Thank you 71 00:13:12,225 --> 00:13:12,975 How much? 72 00:13:13,016 --> 00:13:14,016 Sir, 50 73 00:13:18,141 --> 00:13:19,433 Sir, I'll take the bag 74 00:13:19,475 --> 00:13:20,475 No thanks 75 00:13:20,891 --> 00:13:21,891 The car is ready 76 00:13:23,975 --> 00:13:25,558 Suri, what's the name of this place? 77 00:13:25,975 --> 00:13:27,182 The name of this place 78 00:13:27,183 --> 00:13:28,266 ...Patlikuhal 79 00:13:28,725 --> 00:13:31,266 To reach the place you mentioned, 80 00:13:31,516 --> 00:13:32,975 ...you have to reach Burwa first 81 00:13:34,766 --> 00:13:38,766 Why don't you type on mobile note pad? 82 00:13:44,016 --> 00:13:44,850 Bus... Bus 83 00:13:44,891 --> 00:13:45,891 Sir? 84 00:13:45,933 --> 00:13:47,183 We have a car 85 00:13:57,141 --> 00:13:58,350 Isn't this the right Bus? 86 00:13:58,391 --> 00:13:58,933 Yes sir 87 00:13:58,975 --> 00:13:59,683 It's right 88 00:13:59,808 --> 00:14:00,808 Then take the ticket 89 00:14:02,725 --> 00:14:04,391 I'll refund all the cash... 90 00:14:04,433 --> 00:14:06,558 Once I reach the money exchange 91 00:14:06,600 --> 00:14:09,225 No problem sir, you have already paid me more 92 00:14:10,016 --> 00:14:11,683 Ticket... Ticket... 93 00:14:12,016 --> 00:14:13,016 Two Burwa 94 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 Yes, tell me 95 00:14:19,516 --> 00:14:20,308 Yeah 96 00:14:20,350 --> 00:14:23,058 Sir, a new security officer has taken charge today 97 00:14:23,225 --> 00:14:25,308 He won't let you take this from here 98 00:14:25,850 --> 00:14:26,850 Hey, go... go... 99 00:14:28,058 --> 00:14:29,183 Didn't you say? 100 00:14:29,225 --> 00:14:31,975 These unclaimed corpses are being taken to the medical college? 101 00:14:32,308 --> 00:14:34,475 And this is not the first time I am doing this here 102 00:14:35,850 --> 00:14:36,975 Say this too 103 00:14:38,808 --> 00:14:39,933 Unclaimed dead bodies 104 00:14:40,016 --> 00:14:41,100 Orphan corpse 105 00:14:41,433 --> 00:14:43,225 Don't say it like that 106 00:14:43,600 --> 00:14:44,933 They will have someone too 107 00:14:45,141 --> 00:14:47,850 Although not official, it is part of police clearance 108 00:14:48,100 --> 00:14:50,350 Sir, such unaddressed corpses are a nuisance! 109 00:14:50,516 --> 00:14:51,808 And it's not a secret here 110 00:14:51,933 --> 00:14:53,433 It is known to many people here 111 00:14:53,891 --> 00:14:56,725 Now this and everything to come will be in the records 112 00:14:56,766 --> 00:14:58,558 There are procedures my friend 113 00:14:59,141 --> 00:15:03,808 The bodies should be matched with the missing cases reported so far 114 00:15:04,391 --> 00:15:06,516 Their pictures should be publicized 115 00:15:06,975 --> 00:15:11,183 We have to make sure if there are relatives or anyone else to identify 116 00:15:11,308 --> 00:15:12,808 Why handover it to relatives? 117 00:15:12,975 --> 00:15:14,725 Is it for burning or burying? 118 00:15:15,016 --> 00:15:16,475 Without benefit to anyone 119 00:15:16,766 --> 00:15:18,558 Don't think it's dead now 120 00:15:18,600 --> 00:15:21,850 They will acquit the VIPs who were sentenced to be hanged in jail 121 00:15:21,891 --> 00:15:24,284 They will reduce the number of criminals who are not caught in the police records 122 00:15:24,308 --> 00:15:25,701 I'm telling you this because you are new 123 00:15:25,725 --> 00:15:26,975 Sir, you may go 124 00:15:27,058 --> 00:15:28,141 We will do this 125 00:15:28,183 --> 00:15:30,600 Didn't I say? There are procedures 126 00:15:31,016 --> 00:15:33,391 Now you are the one who must leave! 127 00:15:34,558 --> 00:15:35,766 If not? 128 00:15:36,683 --> 00:15:37,808 Will be beaten 129 00:15:40,516 --> 00:15:42,808 Now you are very angry 130 00:15:44,058 --> 00:15:45,516 So at first 131 00:15:47,100 --> 00:15:48,516 I will get beaten 132 00:15:50,183 --> 00:15:54,558 Who will recognize this disfigured corpse, died in an accident 133 00:15:54,600 --> 00:15:56,183 Who will come and take it? 134 00:15:56,225 --> 00:15:57,701 Act too smart and this will be you lying here 135 00:15:57,725 --> 00:15:59,016 I will make sure of that 136 00:16:48,141 --> 00:16:51,683 Now, even your friends won't recognize this face of yours 137 00:16:51,766 --> 00:16:54,725 But some people can still recognize you 138 00:16:56,058 --> 00:16:57,225 Your Mom can, 139 00:16:57,433 --> 00:16:58,475 Then your Dad 140 00:17:01,183 --> 00:17:03,850 They don't even need your head to recognize you 141 00:17:08,725 --> 00:17:09,725 Take him away 142 00:17:18,975 --> 00:17:20,891 Then start doing the procedures 143 00:17:22,766 --> 00:17:25,225 Call me on this number if this becomes a police case 144 00:17:26,016 --> 00:17:29,558 I might be in and around some other morgue in this neighborhood 145 00:17:30,891 --> 00:17:32,891 Sir, we have reached the place, let's go 146 00:17:32,933 --> 00:17:34,516 - Here? - Yes, come on 147 00:17:39,308 --> 00:17:40,850 What's the name of this place? 148 00:17:41,225 --> 00:17:43,576 Are you asking the name of the place, where we got off the bus? 149 00:17:43,600 --> 00:17:45,350 No, I am asking about this place 150 00:17:45,391 --> 00:17:46,975 This is Burwa 151 00:17:47,391 --> 00:17:47,975 Burwa 152 00:17:48,016 --> 00:17:49,141 Burwa 153 00:17:54,141 --> 00:17:55,475 Lost your pen? 154 00:17:55,975 --> 00:17:57,141 Check again 155 00:17:57,933 --> 00:18:00,225 This is the problem with public transport 156 00:18:00,850 --> 00:18:01,850 Use this one 157 00:18:03,016 --> 00:18:04,016 Thank you 158 00:18:06,975 --> 00:18:07,975 Burwa? 159 00:18:08,058 --> 00:18:08,891 Burwa 160 00:18:09,058 --> 00:18:10,058 Okay 161 00:18:12,725 --> 00:18:14,391 - Thank you - No problem, keep it 162 00:18:14,475 --> 00:18:15,225 Are you sure? 163 00:18:15,266 --> 00:18:15,975 Sure Sir 164 00:18:16,016 --> 00:18:17,016 Alright 165 00:18:28,266 --> 00:18:28,933 Thank you Suri 166 00:18:28,975 --> 00:18:29,975 Okay Sir 167 00:18:30,141 --> 00:18:32,266 Today I need you only till here 168 00:18:32,808 --> 00:18:35,516 I have to go a bit further, but alone 169 00:18:35,725 --> 00:18:37,433 Hence we will meet tomorrow 170 00:18:38,183 --> 00:18:39,433 Same place, Same time 171 00:18:39,475 --> 00:18:40,600 Okay sir 172 00:18:40,766 --> 00:18:42,016 Thank you Suri 173 00:18:42,183 --> 00:18:43,183 Thank you Sir 174 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Milan! 175 00:19:44,308 --> 00:19:45,308 Just you! 176 00:19:45,350 --> 00:19:46,183 I 177 00:19:46,184 --> 00:19:49,266 And a few beliefs that don't have eyes and ears are present here now 178 00:19:50,058 --> 00:19:51,058 So you can talk 179 00:19:51,183 --> 00:19:52,683 What happened to your eyes? 180 00:19:54,516 --> 00:19:57,766 After two days I have my eye surgery at my sister's hospital 181 00:20:00,350 --> 00:20:02,516 Nothing will be documented 182 00:20:02,683 --> 00:20:06,141 And I don't like anything to be documented 183 00:20:06,308 --> 00:20:07,683 Just like you 184 00:20:10,183 --> 00:20:13,558 Very soon I will transform my devotees into your soldiers 185 00:20:13,600 --> 00:20:17,850 Not only that, their faith in me will also become yours 186 00:20:18,141 --> 00:20:20,683 They will only obey you 187 00:20:21,141 --> 00:20:25,016 Jan 19th is the date that we have been eagerly waiting 188 00:20:25,141 --> 00:20:26,975 All should happen properly 189 00:20:27,058 --> 00:20:29,100 Trust and wait 190 00:20:29,766 --> 00:20:30,766 I trust you 191 00:21:55,808 --> 00:21:56,475 Hello... 192 00:21:56,516 --> 00:21:57,516 Sir 193 00:22:37,516 --> 00:22:40,141 Are you disgusted by my appearance? 194 00:22:40,433 --> 00:22:41,433 No 195 00:22:50,058 --> 00:22:51,975 Is this your daughter? 196 00:22:57,683 --> 00:22:58,766 What's your name? 197 00:22:59,558 --> 00:23:00,558 Geetha 198 00:23:03,016 --> 00:23:03,808 Sir? 199 00:23:04,016 --> 00:23:05,225 What happened? 200 00:23:14,683 --> 00:23:15,683 Hey James? 201 00:23:16,516 --> 00:23:17,725 That's a rabbit 202 00:23:17,766 --> 00:23:19,975 It has been playing with me for the past three days 203 00:23:20,016 --> 00:23:22,516 I'm gonna get him today 204 00:23:25,225 --> 00:23:26,266 Sir... Sir... Sir 205 00:23:26,350 --> 00:23:29,183 Is it a gun that kills people? 206 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 What? 207 00:23:31,308 --> 00:23:32,850 Do you want to kill someone? 208 00:23:33,350 --> 00:23:34,766 Oh No... 209 00:23:36,016 --> 00:23:40,266 Sir, I understand that you are not someone who calls people like me regularly 210 00:23:43,183 --> 00:23:44,391 You are right Geetha 211 00:23:45,433 --> 00:23:47,891 Today is a very special day for me 212 00:23:49,391 --> 00:23:51,975 Has someone made a promise to you and broken it? 213 00:23:52,766 --> 00:23:53,891 What promise? 214 00:23:54,725 --> 00:23:55,808 Deepthi or Alan 215 00:23:56,016 --> 00:23:57,600 Both of you are about to get married 216 00:23:57,933 --> 00:23:59,975 In happiness and sorrow 217 00:24:00,100 --> 00:24:02,183 In health and illness 218 00:24:02,225 --> 00:24:04,141 In richness and poverty 219 00:24:04,183 --> 00:24:05,558 Will you be a companion? 220 00:24:05,600 --> 00:24:07,141 And all phases of life? 221 00:24:09,433 --> 00:24:10,183 Yes 222 00:24:10,183 --> 00:24:11,016 Surely? 223 00:24:11,100 --> 00:24:11,975 What? 224 00:24:12,058 --> 00:24:13,516 He is unsure 225 00:24:15,183 --> 00:24:16,350 Are you unsure? 226 00:25:00,141 --> 00:25:01,308 I can't do this 227 00:25:01,350 --> 00:25:02,516 This is disgusting 228 00:25:04,475 --> 00:25:05,308 What happens to you? 229 00:25:05,350 --> 00:25:07,100 You've to leave this room right now! 230 00:25:25,975 --> 00:25:28,766 Last day was sir's wedding anniversary 231 00:25:28,933 --> 00:25:31,225 Today is his daughter's birthday 232 00:25:31,933 --> 00:25:35,141 The guest room is next to Sir's room 233 00:25:36,058 --> 00:25:37,850 You can go there and sleep 234 00:25:38,141 --> 00:25:41,975 I will take you wherever you need to go in the morning 235 00:25:59,100 --> 00:26:00,308 Don't stop me now 236 00:26:00,683 --> 00:26:03,141 I can take better care of our daughter than you 237 00:26:03,433 --> 00:26:04,433 Jaani 238 00:26:04,558 --> 00:26:05,933 Don't go to the court 239 00:26:06,266 --> 00:26:08,475 If you try, you will fail 240 00:26:08,725 --> 00:26:09,725 Come 241 00:26:12,183 --> 00:26:13,183 Dear... 242 00:26:28,016 --> 00:26:34,891 ♪ While this snow star shines in the sky ♪ 243 00:26:36,308 --> 00:26:40,350 ♪ My whole heart is filled with love for you ♪ 244 00:26:41,100 --> 00:26:43,516 ♪ When your love grows inside me like a bloom ♪ 245 00:26:43,600 --> 00:26:45,933 ♪ When your love grows inside me like a bloom ♪ 246 00:26:46,016 --> 00:26:51,225 ♪ That colorful dream warms me like rain ♪ 247 00:26:51,350 --> 00:26:56,141 ♪ Like dew falling on a flower petal ♪ 248 00:26:56,266 --> 00:27:01,308 ♪ I'll melt in your love ♪ 249 00:27:16,725 --> 00:27:21,225 ♪ There is love in the air, ♪ 250 00:27:21,808 --> 00:27:26,016 ♪ And distance only in words ♪ 251 00:27:26,933 --> 00:27:30,891 ♪ My love is silent, ♪ 252 00:27:31,433 --> 00:27:36,475 ♪ But I adore your soul ♪ 253 00:27:37,016 --> 00:27:41,808 ♪ Oh my love, what is this thread that binds us ♪ 254 00:27:41,933 --> 00:27:44,391 ♪ Every street, day and night, ♪ 255 00:27:44,433 --> 00:27:45,600 ♪ You haven't gone yet? ♪ 256 00:27:45,766 --> 00:27:47,600 I don't want this money 257 00:27:56,933 --> 00:27:57,933 Let me go 258 00:27:58,016 --> 00:27:59,016 One second 259 00:28:00,225 --> 00:28:01,683 If you accept this money 260 00:28:01,725 --> 00:28:04,475 You can do one more thing that will make me happy 261 00:28:07,308 --> 00:28:11,891 ♪ Your eyes are wondering ♪ 262 00:28:12,266 --> 00:28:14,600 ♪ Wherever you go, ♪ 263 00:28:14,933 --> 00:28:16,975 ♪ You are searching for me ♪ 264 00:28:17,391 --> 00:28:21,891 ♪ Your eyes are wondering ♪ 265 00:28:22,475 --> 00:28:24,891 ♪ Wherever you go ♪ 266 00:28:24,975 --> 00:28:25,975 Dad? 267 00:28:27,016 --> 00:28:28,141 - Hai Dad! - My dear! 268 00:28:28,183 --> 00:28:29,100 How are you? 269 00:28:29,141 --> 00:28:30,141 Happy Birthday 270 00:28:30,183 --> 00:28:31,225 Thank you, Dad 271 00:28:31,266 --> 00:28:32,058 Happy Birthday to you 272 00:28:32,100 --> 00:28:32,808 Thank you, Uncle! 273 00:28:32,850 --> 00:28:34,183 It's Uncle's gift for you, dear 274 00:28:35,558 --> 00:28:36,891 Hey Alan, thanks for coming 275 00:28:36,933 --> 00:28:37,558 Please Come 276 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Oh sure 277 00:28:38,933 --> 00:28:40,516 Did that aunt come with you? 278 00:28:40,933 --> 00:28:41,933 Yes 279 00:29:02,891 --> 00:29:05,183 ♪ We met here ♪ 280 00:29:05,475 --> 00:29:07,808 ♪ That destiny ♪ 281 00:29:07,975 --> 00:29:10,433 ♪ Our journey is of togetherness ♪ 282 00:29:10,516 --> 00:29:13,058 ♪ When we are far or near ♪ 283 00:29:13,141 --> 00:29:16,850 ♪ O beautiful... ♪ 284 00:29:18,183 --> 00:29:20,600 ♪ My heart prays ♪ 285 00:29:20,933 --> 00:29:22,558 ♪ For you in every heartbeat ♪ 286 00:29:22,600 --> 00:29:23,308 Hai 287 00:29:23,350 --> 00:29:25,016 Did you come with my dad? 288 00:29:25,058 --> 00:29:25,766 Dad? 289 00:29:25,850 --> 00:29:26,225 Alan 290 00:29:26,266 --> 00:29:27,100 My dad 291 00:29:27,141 --> 00:29:28,182 Or James uncle? 292 00:29:28,183 --> 00:29:29,683 Have you come with them? 293 00:29:30,058 --> 00:29:30,725 Yes 294 00:29:30,766 --> 00:29:31,933 Are you Malayali? 295 00:29:32,600 --> 00:29:33,516 Maybe yes 296 00:29:33,600 --> 00:29:35,475 My dad had a love before 297 00:29:35,516 --> 00:29:36,308 A Malayali 298 00:29:36,350 --> 00:29:37,550 I heard that she is very sweet 299 00:29:37,600 --> 00:29:39,391 I have seen some photos of that aunty 300 00:29:39,475 --> 00:29:40,766 she is very pretty 301 00:29:41,141 --> 00:29:41,975 Tell the truth, 302 00:29:42,016 --> 00:29:43,308 are you really Dad's friend? 303 00:29:43,891 --> 00:29:44,951 Why do you want to know this? 304 00:29:44,975 --> 00:29:47,141 Did you ask this to get me married to your father? 305 00:29:48,266 --> 00:29:49,058 Jaani 306 00:29:49,141 --> 00:29:50,367 Jaani, Can you play this violin now? 307 00:29:50,391 --> 00:29:51,558 Not now but Later 308 00:29:51,600 --> 00:29:53,433 We would love to see you playing this 309 00:29:53,475 --> 00:29:54,975 We all waiting for that 310 00:29:55,016 --> 00:29:55,683 Okay 311 00:29:55,725 --> 00:29:56,558 Jaani? 312 00:29:56,600 --> 00:29:57,725 Coming 313 00:30:00,891 --> 00:30:04,933 ♪ There is love in the air ♪ 314 00:30:05,891 --> 00:30:10,308 ♪ And distance only in words ♪ 315 00:30:10,933 --> 00:30:15,391 ♪ My love is silent ♪ 316 00:30:15,725 --> 00:30:20,683 ♪ But I adore your soul ♪ 317 00:30:21,141 --> 00:30:26,058 ♪ Oh my love, what is this thread that binds us ♪ 318 00:30:26,183 --> 00:30:28,725 ♪ Every street, day and night ♪ 319 00:30:28,766 --> 00:30:30,891 ♪ You reverberate all around me ♪ 320 00:30:31,308 --> 00:30:35,558 ♪ Your eyes are wondering ♪ 321 00:30:36,225 --> 00:30:38,433 ♪ Wherever you go, ♪ 322 00:30:38,850 --> 00:30:40,850 ♪ You are searching for me ♪ 323 00:30:41,350 --> 00:30:45,600 ♪ Your eyes are wondering ♪ 324 00:30:46,391 --> 00:30:47,600 ♪ Wherever you go ♪ 325 00:30:47,683 --> 00:30:49,308 My back feels broken, walking so much 326 00:30:49,350 --> 00:30:51,225 What's so special about this place? 327 00:30:51,308 --> 00:30:53,225 After four days it will snow all over here 328 00:30:53,266 --> 00:30:54,784 After that, I'll take a photo of this place and show you 329 00:30:54,808 --> 00:30:56,742 Only then you will realize what's so special about this place 330 00:30:56,766 --> 00:30:59,683 No way Once I'm back, We can come here again, together 331 00:30:59,725 --> 00:31:02,183 I don't need your help to come here anymore 332 00:31:24,891 --> 00:31:25,891 Here 333 00:31:26,016 --> 00:31:27,766 This is where my losses begin 334 00:31:29,808 --> 00:31:31,433 One bomb blast rescue 335 00:31:31,850 --> 00:31:33,516 Eleven soldiers were killed 336 00:31:38,183 --> 00:31:40,891 The four who survived are still living with disabilities 337 00:31:42,141 --> 00:31:43,600 I remain in this form 338 00:31:44,933 --> 00:31:47,183 My greatest loss is my daughter Jaani 339 00:31:48,516 --> 00:31:50,225 I want her, Geetha 340 00:31:50,558 --> 00:31:53,266 I don't need anything else in this life 341 00:31:53,850 --> 00:31:56,558 I want to do whatever she wants, the best way I can 342 00:32:05,308 --> 00:32:06,308 Come! 343 00:32:11,558 --> 00:32:12,391 Sir 344 00:32:12,516 --> 00:32:13,516 It's not enough 345 00:32:13,600 --> 00:32:14,516 Last Night, 346 00:32:14,558 --> 00:32:15,933 Today it is too late 347 00:32:16,016 --> 00:32:17,391 I can't find anyone else today 348 00:32:17,433 --> 00:32:19,558 Apart from this, I don't have any other work now 349 00:32:19,600 --> 00:32:21,183 Isn't she a young girl? 350 00:32:21,266 --> 00:32:22,766 Highly in demand too 351 00:32:23,058 --> 00:32:24,058 James? 352 00:32:24,600 --> 00:32:26,558 Amir has my phone number 353 00:32:26,891 --> 00:32:29,183 send your account number in it 354 00:32:29,475 --> 00:32:30,725 I will transfer 355 00:32:30,891 --> 00:32:32,183 That's enough! 356 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 Good Night Sir 357 00:32:40,725 --> 00:32:41,558 Who is he to her? 358 00:32:41,600 --> 00:32:42,683 Geetha's brother 359 00:32:42,766 --> 00:32:43,850 Her own brother? 360 00:32:45,725 --> 00:32:51,975 ♪ I turned into a butterfly with burned wings ♪ 361 00:33:02,058 --> 00:33:03,266 - Hey Suri - Come, sir 362 00:33:03,308 --> 00:33:04,141 Tea? 363 00:33:04,225 --> 00:33:05,308 No thanks 364 00:33:06,058 --> 00:33:06,975 Shall we go to my car today? 365 00:33:07,016 --> 00:33:08,183 It is not necessary 366 00:33:08,225 --> 00:33:09,725 I drive well 367 00:33:09,850 --> 00:33:12,266 Public transport always feels safe to me 368 00:33:12,475 --> 00:33:14,576 More than a driver or a guide, you are a companion to me 369 00:33:14,600 --> 00:33:16,576 And for me a guide is not a driver, but someone who can help me... 370 00:33:16,600 --> 00:33:18,659 ...reach wherever I want to go, however, I want to go 371 00:33:18,683 --> 00:33:19,100 Okay 372 00:33:19,183 --> 00:33:20,623 For example, yesterday I lost my pen 373 00:33:20,683 --> 00:33:22,808 Then you helped me by giving me your pen 374 00:33:24,100 --> 00:33:25,100 Good guide 375 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 Okay sir 376 00:33:26,683 --> 00:33:28,266 Can you return my pen? 377 00:33:28,350 --> 00:33:30,058 It was gifted to me by my girlfriend 378 00:33:30,100 --> 00:33:31,433 Oh Yeah, Of course 379 00:33:34,850 --> 00:33:35,909 - Thank you - Thank you, sir 380 00:33:35,933 --> 00:33:37,266 Just ask when you need it 381 00:33:37,850 --> 00:33:38,850 You see 382 00:33:38,933 --> 00:33:40,100 Good companion! 383 00:33:45,433 --> 00:33:46,558 Sir, hurry up, 384 00:33:46,600 --> 00:33:48,225 The next bus is only after 3 hours 385 00:33:48,266 --> 00:33:49,266 Come, let's go 386 00:33:49,766 --> 00:33:50,766 Stop there 387 00:33:51,516 --> 00:33:52,516 Hurry up 388 00:33:52,808 --> 00:33:54,475 There seems to be no room inside the bus 389 00:33:54,516 --> 00:33:55,516 Let's get on top 390 00:34:13,683 --> 00:34:14,683 Yes Tell me 391 00:34:18,183 --> 00:34:21,182 Sir, These are footages from our CCTV cameras in Burwa street 392 00:34:21,183 --> 00:34:24,266 The person in the video matches the caricature you mailed us 393 00:34:27,308 --> 00:34:29,266 It's him... find him at any cost 394 00:34:33,975 --> 00:34:35,975 Is there a money exchange somewhere on the way? 395 00:34:36,058 --> 00:34:37,100 Yes 396 00:34:37,558 --> 00:34:40,100 Last week I went there with a customer 397 00:34:40,183 --> 00:34:42,183 Just in 10 minutes I've done, sir 398 00:34:45,475 --> 00:34:46,475 Another thing 399 00:34:47,016 --> 00:34:49,975 The deal that you made in the church yesterday 400 00:34:50,141 --> 00:34:52,266 Someone says it's not gonna happen 401 00:34:53,100 --> 00:34:54,183 What are you saying? 402 00:34:55,350 --> 00:34:59,183 How did you know about our private deal? 403 00:34:59,558 --> 00:35:03,141 Your pen wasn't stolen yesterday, I stole it 404 00:35:03,183 --> 00:35:05,433 Then I gave you my pen 405 00:35:05,558 --> 00:35:07,850 It's not just any pen It's a voice transmitter 406 00:35:07,891 --> 00:35:09,266 It is very expensive 407 00:35:09,350 --> 00:35:11,600 And the one who gave it, highly resourceful 408 00:35:15,308 --> 00:35:16,766 Calm down, Sir 409 00:35:16,891 --> 00:35:20,141 This is not that kind of a public transport as you think 410 00:35:20,183 --> 00:35:23,516 The entire public on this public transport is my people 411 00:35:24,975 --> 00:35:26,975 I'll secure your bag first 412 00:35:27,100 --> 00:35:30,020 After that, I'll take you to another public transport that is safe for you 413 00:35:30,058 --> 00:35:31,558 That's the job I've undertaken 414 00:35:33,850 --> 00:35:36,183 I know who gave you this quotation 415 00:35:37,100 --> 00:35:41,141 But I know him way better than you 416 00:35:42,808 --> 00:35:44,350 You don't know anything about me 417 00:35:45,141 --> 00:35:47,183 You just know my name 418 00:36:02,600 --> 00:36:05,225 Catch him... Don't let go... 419 00:36:07,058 --> 00:36:08,600 Hurry up... 420 00:36:09,558 --> 00:36:10,558 Ramanujan, 421 00:36:11,141 --> 00:36:15,183 Don't you want to see who will be left in this game? 422 00:36:15,725 --> 00:36:18,266 You are going to see my real face now 423 00:37:12,766 --> 00:37:14,183 Is that your father's girlfriend? 424 00:37:14,225 --> 00:37:16,266 I don't know anything, no one is telling me openly 425 00:37:16,350 --> 00:37:18,576 James uncle hasn't picked my call since he left from here 426 00:37:18,600 --> 00:37:20,308 Why don't you ask to your Dad directly? 427 00:37:20,350 --> 00:37:23,350 Anyway, dad will tell me if he thinks, it's something I need to know 428 00:37:23,433 --> 00:37:25,058 This is just a CID job of mine 429 00:37:25,141 --> 00:37:26,725 Just a time pass 430 00:37:27,600 --> 00:37:29,100 Wait a minute, Dad is calling me 431 00:37:30,058 --> 00:37:31,183 Tell me, dad 432 00:37:33,058 --> 00:37:35,475 I'll come soon to bring you here 433 00:37:35,850 --> 00:37:37,933 I will discuss this in detail once I'm there 434 00:37:38,475 --> 00:37:40,766 Now I am ready to accept all your terms 435 00:37:40,808 --> 00:37:41,891 Okay, Dad! Bye 436 00:38:12,141 --> 00:38:13,141 Ganesh 437 00:38:13,433 --> 00:38:14,433 Sir 438 00:38:14,516 --> 00:38:15,516 Are you happy? 439 00:38:15,933 --> 00:38:18,183 I never knew she was worth this much sir 440 00:38:18,433 --> 00:38:20,600 You should take this as a one-time settlement 441 00:38:20,683 --> 00:38:21,225 Okay 442 00:38:21,266 --> 00:38:24,141 But one day, if you feel bored of her, don't hesitate to call me 443 00:38:24,183 --> 00:38:26,433 You will definitely get bored, I'm sure that 444 00:38:26,600 --> 00:38:27,308 Come 445 00:38:27,350 --> 00:38:28,600 I have something to say 446 00:38:33,308 --> 00:38:34,308 Ganesh 447 00:39:00,266 --> 00:39:01,350 Open the door 448 00:39:21,600 --> 00:39:22,600 Ganesh 449 00:39:22,683 --> 00:39:23,766 Then, as I said earlier 450 00:39:23,850 --> 00:39:25,183 Final settlement 451 00:39:46,766 --> 00:39:47,766 Hello? 452 00:39:48,475 --> 00:39:50,308 Can you guess where I am now? 453 00:39:51,350 --> 00:39:52,808 At some restaurant with Dad? 454 00:39:52,850 --> 00:39:53,850 No 455 00:39:54,100 --> 00:39:54,933 Shopping with Mom? 456 00:39:55,016 --> 00:39:56,016 Oh No 457 00:39:56,350 --> 00:39:58,725 Only you and I know this place 458 00:40:00,808 --> 00:40:03,183 I have already told you not to go alone 459 00:40:03,850 --> 00:40:05,100 Jaani will come 460 00:40:05,891 --> 00:40:07,600 Deepthi has no other objections 461 00:40:07,850 --> 00:40:09,308 I've already talked to her 462 00:40:11,183 --> 00:40:12,933 But I have some problem 463 00:40:14,183 --> 00:40:15,766 I have arranged a team 464 00:40:15,891 --> 00:40:19,808 The project is a research on hospital facilities in India and abroad 465 00:40:20,016 --> 00:40:22,391 Jaani will lead the team 466 00:40:22,766 --> 00:40:26,225 It will take about a month You can take her after that 467 00:40:26,433 --> 00:40:28,600 Let her do it, I have no objection 468 00:40:28,975 --> 00:40:30,016 Thank you, Alan 469 00:40:30,808 --> 00:40:31,975 Jaani is like you 470 00:40:32,475 --> 00:40:33,350 Very Intelligent 471 00:40:33,475 --> 00:40:36,308 Oh okay... now you hold a moment 472 00:40:46,350 --> 00:40:47,516 Jaani 473 00:40:50,475 --> 00:40:51,475 Jaani 474 00:40:59,350 --> 00:40:59,975 Hello 475 00:41:00,058 --> 00:41:01,058 Is Jaani's father? 476 00:41:28,516 --> 00:41:29,808 No... No... This way 477 00:41:48,308 --> 00:41:49,308 Jaani... 478 00:41:51,266 --> 00:41:52,266 My dear... 479 00:41:55,016 --> 00:41:55,766 Jaani... 480 00:41:55,850 --> 00:41:56,850 My dear... 481 00:42:06,933 --> 00:42:07,933 Jaani... 482 00:42:10,766 --> 00:42:11,766 Jaani 483 00:42:15,350 --> 00:42:16,475 Look at me 484 00:42:35,100 --> 00:42:36,558 Jaani... 485 00:42:37,225 --> 00:42:38,225 Stop 486 00:42:38,600 --> 00:42:39,850 Don't come near 487 00:42:41,600 --> 00:42:43,016 I said step back 488 00:42:44,016 --> 00:42:44,766 Okay 489 00:42:44,850 --> 00:42:45,850 I'll call the police 490 00:42:46,058 --> 00:42:50,308 Whoever comes, there should be an expert forensic officer with them 491 00:42:50,350 --> 00:42:51,350 Okay 492 00:43:33,016 --> 00:43:34,016 Sir 493 00:43:34,183 --> 00:43:34,850 Jai hind Sir 494 00:43:34,891 --> 00:43:35,891 Jai hind 495 00:43:36,516 --> 00:43:37,516 This is Dr Azad 496 00:43:37,558 --> 00:43:40,141 He will join us to detail the medical aspect of this case 497 00:44:04,016 --> 00:44:04,725 Azad 498 00:44:04,808 --> 00:44:05,808 Please 499 00:44:09,141 --> 00:44:10,141 Abhay! 500 00:44:10,975 --> 00:44:11,766 Suri 501 00:44:11,850 --> 00:44:12,683 A local goon 502 00:44:12,808 --> 00:44:15,183 And he was also working as an unauthorized guide 503 00:44:22,433 --> 00:44:23,516 Did you check his ID? 504 00:44:23,558 --> 00:44:24,558 Yes sir 505 00:44:54,308 --> 00:44:56,433 This is the passport we got from the scene 506 00:44:56,933 --> 00:44:58,183 Milan Bava 507 00:44:58,350 --> 00:44:59,225 Age 34 508 00:44:59,308 --> 00:45:00,266 Born in Germany 509 00:45:00,308 --> 00:45:01,475 His mother is an Indian 510 00:45:25,850 --> 00:45:26,766 Then this pen 511 00:45:26,808 --> 00:45:28,266 It's a pen come recorder 512 00:45:30,141 --> 00:45:31,725 Lost your pen? 513 00:45:31,933 --> 00:45:33,725 This is the problem with public transport 514 00:45:33,850 --> 00:45:35,141 What happened to your eyes? 515 00:45:35,600 --> 00:45:38,725 After two days I have my eye surgery at my sister's hospital 516 00:45:38,766 --> 00:45:41,100 Nothing will be documented 517 00:45:41,183 --> 00:45:44,100 And I don't like anything to be documented 518 00:45:50,433 --> 00:45:51,225 Excuse me 519 00:45:51,266 --> 00:45:52,308 It's a crime scene 520 00:45:52,391 --> 00:45:53,433 We are on duty here 521 00:45:53,475 --> 00:45:55,433 No... I'm not on duty 522 00:45:55,850 --> 00:45:56,975 Not only that 523 00:45:57,058 --> 00:45:59,433 Your superiors told me to come here 524 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 So should I stay or? 525 00:46:03,183 --> 00:46:04,975 The information obtained from this... 526 00:46:05,141 --> 00:46:06,600 ...Mainly leads to two points 527 00:46:06,766 --> 00:46:07,516 One 528 00:46:07,600 --> 00:46:08,433 Milan 529 00:46:08,475 --> 00:46:12,183 From his plan, it doesn't lead us to any specific clues 530 00:46:12,266 --> 00:46:14,141 The second thing is the date of assignment 531 00:46:14,183 --> 00:46:15,058 Jan 19th 532 00:46:15,141 --> 00:46:16,182 Jan 19th? 533 00:46:16,183 --> 00:46:18,016 Yes sir, that we have to find out 534 00:46:30,683 --> 00:46:31,725 Then this knife 535 00:46:32,100 --> 00:46:33,975 It's used in the fight 536 00:46:38,183 --> 00:46:41,266 Not only that, both of them have needle marks on their bodies 537 00:46:51,600 --> 00:46:52,683 Besides that bottle, 538 00:46:52,725 --> 00:46:55,933 Milan also had a jet injector 539 00:46:56,016 --> 00:46:57,266 With two dosage 540 00:46:57,600 --> 00:47:00,100 One of them was injected at the back of Suri's neck 541 00:47:01,350 --> 00:47:03,016 It looks like an actual gunshot 542 00:47:03,266 --> 00:47:05,183 But they used this syringe 543 00:47:05,308 --> 00:47:07,992 If you look at the wound on the neck, it doesn't look like a syringe puncture 544 00:47:08,016 --> 00:47:09,766 It is not the same as an injection 545 00:47:10,058 --> 00:47:11,725 it seems to be stabbed in a rage to kill 546 00:47:13,975 --> 00:47:15,183 Second shot 547 00:47:15,891 --> 00:47:17,141 On Milan's neck 548 00:47:19,225 --> 00:47:21,183 Sir, there's something else too that's confusing 549 00:47:21,391 --> 00:47:22,451 Based on the autopsy report, 550 00:47:22,475 --> 00:47:24,391 The cause of death of both of them was... 551 00:47:24,475 --> 00:47:26,515 ...not due to any kind of poison entering the body 552 00:47:27,475 --> 00:47:29,183 But a deep knife wound 553 00:47:29,225 --> 00:47:32,141 And the bleeding that followed 554 00:47:32,433 --> 00:47:34,100 Suri was the first to die, 555 00:47:34,141 --> 00:47:36,475 Minutes later, Milan also died 556 00:47:36,516 --> 00:47:38,225 Then about the injector gun 557 00:47:39,391 --> 00:47:40,516 Sir, for that 558 00:47:41,600 --> 00:47:43,308 We will have to wait for the test results 559 00:48:23,475 --> 00:48:24,475 Sir 560 00:48:25,975 --> 00:48:27,183 That bottle is broken 561 00:48:27,725 --> 00:48:29,058 Something seems wrong 562 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Careful 563 00:48:33,516 --> 00:48:36,141 But as Jaani's father, Dr Alan said 564 00:48:36,183 --> 00:48:38,516 This bottle didn't break because it fell on the ground 565 00:48:38,600 --> 00:48:40,182 These bottles are bullet proof 566 00:48:40,183 --> 00:48:41,975 It's really hard to break 567 00:48:42,850 --> 00:48:44,933 At first sight, it looks like it's broken 568 00:48:44,975 --> 00:48:46,016 But it's not 569 00:48:47,016 --> 00:48:47,975 It's evident, sir 570 00:48:48,016 --> 00:48:50,182 Someone has knowingly or unknowingly opened this 571 00:48:50,183 --> 00:48:51,183 That bottle 572 00:48:51,350 --> 00:48:53,391 Is a highly secure medicine carrier 573 00:48:54,475 --> 00:48:55,266 But I'm wondering 574 00:48:55,308 --> 00:48:59,683 How these bodies decayed in minus degrees, in the snow 575 00:49:00,183 --> 00:49:04,766 But the needle mark was seen on Milan's body on this side of the neck 576 00:49:04,808 --> 00:49:05,909 If this is not suicide, then 577 00:49:05,933 --> 00:49:08,808 When someone self-injects in an attempt of suicide or something else, 578 00:49:08,850 --> 00:49:12,058 They would inject above the left or right elbow 579 00:49:12,308 --> 00:49:13,975 He will never try to inject himself there 580 00:49:16,308 --> 00:49:19,058 Make sure that this news doesn't get leaked to the media 581 00:49:19,308 --> 00:49:21,975 There should not be a picture or a line of news about this 582 00:49:22,016 --> 00:49:23,182 Without my permission 583 00:49:23,183 --> 00:49:24,183 You get me? 584 00:49:24,350 --> 00:49:25,725 Yeah, I'll take care of it 585 00:49:25,808 --> 00:49:26,891 Also, we need 586 00:49:27,016 --> 00:49:28,391 More team from forensic 587 00:49:28,683 --> 00:49:31,183 But the doubt is still on Milan's gunshot position 588 00:49:31,266 --> 00:49:32,183 What do you mean? 589 00:49:32,225 --> 00:49:33,266 Sir, It's not poison 590 00:49:33,391 --> 00:49:34,975 It's kind of a method 591 00:49:35,933 --> 00:49:39,266 It's like some terrorists use cyanide when death is imminent 592 00:49:39,975 --> 00:49:41,058 Let's assume 593 00:49:41,725 --> 00:49:44,576 It could be that the people behind Milan had instructed him to use this injection 594 00:49:44,600 --> 00:49:47,141 Instead of Cyanide as this is only known to them 595 00:49:48,183 --> 00:49:50,516 ...would be to use this injection known only to them 596 00:49:52,516 --> 00:49:53,850 And if my guess is right 597 00:49:54,350 --> 00:49:58,350 The equation should be the same for both the syringe and carrier case 598 00:49:59,183 --> 00:50:00,391 Suri attacked Milan and... 599 00:50:00,433 --> 00:50:01,891 ...similarly, Milan attacked Suri 600 00:50:02,308 --> 00:50:04,850 They probably fought over the contents of that bottle 601 00:50:06,100 --> 00:50:08,058 When Milan saw death in front of him 602 00:50:08,891 --> 00:50:10,475 He might have shot the syringe 603 00:50:10,891 --> 00:50:13,808 And opened the carrier in an attempt to destroy the contents in it 604 00:50:17,766 --> 00:50:18,766 Look 605 00:50:18,975 --> 00:50:19,975 Look here 606 00:50:27,433 --> 00:50:28,808 What if Suri has done that? 607 00:50:29,683 --> 00:50:31,225 But there are no fingerprints of Suri 608 00:50:31,266 --> 00:50:32,975 Either on the gun or on the syringe 609 00:50:33,516 --> 00:50:34,225 Then 610 00:50:34,391 --> 00:50:36,058 Neither Milan nor Suri 611 00:50:37,475 --> 00:50:39,475 I think there's a third person 612 00:50:44,600 --> 00:50:45,891 Dr Alan Moses 613 00:50:46,600 --> 00:50:48,725 Has anyone else touched this girl apart from you? 614 00:50:49,558 --> 00:50:51,433 No, I didn't allow that 615 00:50:51,516 --> 00:50:52,308 Good 616 00:50:52,350 --> 00:50:53,350 That's good 617 00:50:53,600 --> 00:50:54,433 As you said 618 00:50:54,516 --> 00:50:55,725 something is wrong 619 00:50:57,100 --> 00:50:57,808 But 620 00:50:57,891 --> 00:51:01,058 But until we find out what it is, you both must go in home quarantine 621 00:51:01,308 --> 00:51:03,766 A house where only you both would live and where... 622 00:51:03,808 --> 00:51:06,016 ...you can maintain a distance from each other 623 00:51:06,225 --> 00:51:07,350 Hope you get me 624 00:51:12,475 --> 00:51:17,182 These corpses should be treated like a virus-infected bodies 625 00:51:17,183 --> 00:51:18,225 Do you understand? 626 00:51:18,266 --> 00:51:19,266 What do you mean? 627 00:51:21,058 --> 00:51:22,266 I'm not implying anything 628 00:51:22,766 --> 00:51:25,391 This may be just a normal personal animosity or... 629 00:51:25,475 --> 00:51:27,475 ...an argument or extortion or something else 630 00:51:27,558 --> 00:51:29,183 ...quotation or whatever it is, 631 00:51:30,266 --> 00:51:33,266 That has resulted in a duel and ended in murder 632 00:51:33,766 --> 00:51:35,183 Or is it something beyond that? 633 00:51:44,141 --> 00:51:45,891 Is it something beyond that? 634 00:51:51,558 --> 00:51:54,850 This is an extremely different and dangerous game 635 00:52:09,683 --> 00:52:10,891 James 636 00:52:12,475 --> 00:52:17,766 Jaani's drawing set and Violin is in her room 637 00:52:19,266 --> 00:52:20,433 Pack those too 638 00:52:43,766 --> 00:52:44,891 Santa 639 00:52:50,100 --> 00:52:51,183 Hello sir 640 00:52:51,766 --> 00:52:53,058 I'm now at the girl's house 641 00:52:54,266 --> 00:52:55,891 Will leave from here soon 642 00:52:57,183 --> 00:52:57,933 Okay sir 643 00:52:58,183 --> 00:52:59,975 Where are these two going? 644 00:53:00,766 --> 00:53:01,933 His own place... 645 00:53:02,016 --> 00:53:03,725 150 kilometers away from here 646 00:53:03,891 --> 00:53:04,975 An isolated house 647 00:53:05,058 --> 00:53:06,391 150 kilometers? 648 00:53:07,725 --> 00:53:08,725 Doctor? 649 00:53:08,975 --> 00:53:09,975 That's not possible 650 00:53:11,391 --> 00:53:13,242 We should relocate them ourselves to some place where medical care is easily accessible 651 00:53:13,266 --> 00:53:15,367 It should be a place where medical care is easily available 652 00:53:15,391 --> 00:53:17,183 They should be moved there okay? 653 00:53:17,600 --> 00:53:19,266 I gave them permission to do so 654 00:53:20,058 --> 00:53:23,600 Some random guy, working as a security staff at the medical college mortuary... 655 00:53:23,683 --> 00:53:26,159 ...has been given special posting at my jurisdiction... Awesome! 656 00:53:26,183 --> 00:53:27,183 It's too bad... 657 00:53:38,308 --> 00:53:40,433 Dear... Please put the dog in this 658 00:53:41,058 --> 00:53:42,558 Please listen to me 659 00:53:44,100 --> 00:53:47,600 I'll feed it with apple, orange and take good care of this Dog 660 00:53:47,808 --> 00:53:49,183 Apple for the dog? 661 00:53:51,141 --> 00:53:53,808 Doctor, it's a huge risk, if this dog gets out 662 00:53:53,891 --> 00:53:55,266 Please try to understand 663 00:53:56,308 --> 00:53:57,308 Please, dear! 664 00:54:18,266 --> 00:54:22,266 Brother, give me some time I have kept a tab for you 665 00:54:29,308 --> 00:54:32,225 As a doctor, I would suggest you, listen to him 666 00:54:32,850 --> 00:54:34,600 Or else, it might cause problems later 667 00:54:39,600 --> 00:54:41,933 Did you see a girl sitting there? 668 00:54:42,766 --> 00:54:47,391 You've been summoned to treat her That is your only Job! 669 00:54:48,891 --> 00:54:49,891 Drive! 670 00:54:56,308 --> 00:54:57,308 Dad! 671 00:54:57,933 --> 00:55:00,183 Will anything happen you because of me... 672 00:55:00,266 --> 00:55:01,475 Nothing will happen 673 00:55:02,683 --> 00:55:04,850 It's just a doubt 674 00:55:05,016 --> 00:55:06,558 You are also a medical student 675 00:55:07,766 --> 00:55:09,933 If we face such a case, should we not do the same? 676 00:55:09,975 --> 00:55:13,808 However, if something happens to you because of me, I would be shattered 677 00:55:17,808 --> 00:55:18,808 Who is this? 678 00:55:20,016 --> 00:55:22,159 You can share it with your dad, no matter whoever it is 679 00:55:22,183 --> 00:55:23,516 I like him, dad 680 00:55:23,558 --> 00:55:25,266 He seems to be under a lot of tension 681 00:55:26,058 --> 00:55:27,225 He called me a lot 682 00:55:29,183 --> 00:55:30,266 Pick up the call 683 00:55:30,975 --> 00:55:31,975 Hello? 684 00:55:32,183 --> 00:55:33,225 There is nothing to fear 685 00:55:33,308 --> 00:55:35,183 I am going to someplace with my dad 686 00:55:38,308 --> 00:55:39,933 'Chandrathaal 94 KM' 687 00:55:40,016 --> 00:55:42,308 ♪ You are the misty in Kashmir ♪ 688 00:55:43,433 --> 00:55:45,850 ♪ Do not worry anymore ♪ 689 00:55:55,683 --> 00:55:59,766 ♪ In my heart, so lovingly ♪ 690 00:56:00,266 --> 00:56:03,141 ♪ A wing will fly high ♪ 691 00:56:04,600 --> 00:56:08,600 ♪ My heart's beloved flower ♪ 692 00:56:09,600 --> 00:56:11,683 ♪ Go to sleep ♪ 693 00:56:13,683 --> 00:56:15,891 ♪ Heart's wind ♪ 694 00:56:16,183 --> 00:56:18,141 ♪ Eyes are looking for ♪ 695 00:56:18,183 --> 00:56:20,225 ♪ To see you ♪ 696 00:56:22,516 --> 00:56:24,600 ♪ The burden is on me ♪ 697 00:56:24,850 --> 00:56:26,766 ♪ The life that departs ♪ 698 00:56:26,933 --> 00:56:30,141 ♪ is urging to join with me ♪ 699 00:56:31,308 --> 00:56:33,600 ♪ You are my bud ♪ 700 00:56:35,100 --> 00:56:37,808 ♪ You are my world ♪ 701 00:56:39,725 --> 00:56:43,058 ♪ Like a shining star in the sky ♪ 702 00:56:43,891 --> 00:56:46,350 ♪ You are my beloved daughter ♪ 703 00:56:49,391 --> 00:56:51,683 ♪ You are the misty in Kashmir ♪ 704 00:56:52,266 --> 00:56:55,058 ♪ Do not worry anymore ♪ 705 00:56:56,058 --> 00:56:58,266 ♪ You are the answer to the time ♪ 706 00:56:58,683 --> 00:57:02,183 ♪ Do not disappear so soon ♪ 707 00:57:02,600 --> 00:57:04,933 ♪ You are the misty in Kashmir ♪ 708 00:57:05,225 --> 00:57:08,141 ♪ Do not worry anymore ♪ 709 00:57:09,058 --> 00:57:11,600 ♪ You are the answer to the time ♪ 710 00:57:11,808 --> 00:57:14,850 ♪ Do not disappear so soon ♪ 711 00:57:34,516 --> 00:57:38,183 ♪ You are a trickster to the fire ♪ 712 00:57:38,391 --> 00:57:41,600 ♪ Have lots of pain ♪ 713 00:57:43,266 --> 00:57:47,266 ♪ Drizzles of flowers which holds a breath ♪ 714 00:57:47,558 --> 00:57:51,183 ♪ 'Will not let you lose your life ♪ 715 00:57:51,975 --> 00:57:54,683 ♪ In the hands of wind ♪ 716 00:57:56,308 --> 00:57:59,100 ♪ Spread your wings ♪ 717 00:58:00,600 --> 00:58:02,933 ♪ In the language of cold ♪ 718 00:58:05,058 --> 00:58:07,808 ♪ Burn your loneliness ♪ 719 00:58:09,475 --> 00:58:13,350 ♪ Don't get lost, dearie ♪ 720 00:58:13,808 --> 00:58:17,016 ♪ You are my hope of ray ♪ 721 00:58:32,016 --> 00:58:34,475 ♪ You are the misty in Kashmir ♪ 722 00:58:34,766 --> 00:58:37,433 ♪ Do not worry anymore ♪ 723 00:58:38,516 --> 00:58:40,808 ♪ You are the answer to the time ♪ 724 00:58:41,266 --> 00:58:44,391 ♪ Do not disappear so soon ♪ 725 00:58:45,141 --> 00:58:47,391 ♪ Do not disappear ♪ 726 00:58:49,725 --> 00:58:52,183 I'm Honey I believe Eliza Mam has told you about me 727 00:58:53,225 --> 00:58:54,225 Antony? 728 00:58:55,100 --> 00:58:56,100 Yes 729 00:58:56,808 --> 00:58:57,808 Come in 730 00:59:04,433 --> 00:59:05,433 Please... 731 00:59:17,975 --> 00:59:19,600 Do you teach Kathak here? 732 00:59:22,933 --> 00:59:24,516 That's my sister, She teaches them 733 00:59:26,391 --> 00:59:28,225 All the students are from my Orphanage 734 00:59:28,350 --> 00:59:31,933 We have quite a few people here that includes boys, girls, and children 735 00:59:32,141 --> 00:59:33,683 My Dad started it 736 00:59:33,725 --> 00:59:36,600 Everything my Dad started continues in the same way 737 00:59:37,058 --> 00:59:40,141 And it will continue to be so, they are my brothers and sisters 738 00:59:40,475 --> 00:59:41,766 So the one who teaches? 739 00:59:41,808 --> 00:59:43,016 One of those sisters 740 00:59:43,100 --> 00:59:44,933 I have something to discuss with Antony 741 00:59:44,975 --> 00:59:46,016 Yeah, carry on 742 01:00:15,975 --> 01:00:17,308 Got his body? 743 01:00:18,141 --> 01:00:20,182 No We stopped searching 744 01:00:20,183 --> 01:00:22,975 There's only a 10 percent chance that he's alive 745 01:00:23,266 --> 01:00:24,516 He's not the only one 746 01:00:24,933 --> 01:00:30,350 I've not been able to capture any of his seven associates alive 747 01:00:30,391 --> 01:00:34,100 While they were trying to abscond in the snatched 748 01:00:34,141 --> 01:00:36,975 police vehicle, they crashed into a chasm 749 01:00:39,016 --> 01:00:40,766 Not a single body has been found yet 750 01:00:41,016 --> 01:00:42,475 Anything Unusual in that 751 01:00:43,891 --> 01:00:46,600 Their people were following them 752 01:00:47,475 --> 01:00:49,266 We were close to him at an arm's distance 753 01:00:49,308 --> 01:00:50,141 But yet, we could not find him 754 01:00:50,183 --> 01:00:53,183 He was also near us, but we could not find him 755 01:00:53,600 --> 01:00:57,933 After diverting the attention of the police and the escort with a drone... 756 01:00:57,975 --> 01:00:59,975 ...a small blast was made 757 01:01:00,266 --> 01:01:03,683 Ahead of the vehicle in which those seven people were traveling 758 01:01:04,475 --> 01:01:10,808 Ramanujan or Milan, They could have saved all seven and yet 759 01:01:11,725 --> 01:01:15,600 On that day, through that drone operation, they were able to lose control of that vehicle... 760 01:01:15,683 --> 01:01:17,975 ...and made it fall into the chasm 761 01:01:18,058 --> 01:01:19,558 So, what was their plan? 762 01:01:20,975 --> 01:01:22,975 Possibility of a Bio-war 763 01:01:28,391 --> 01:01:30,600 Maybe this is just my guess 764 01:01:30,975 --> 01:01:38,183 Either through dead bodies that are somehow left in public areas 765 01:01:38,433 --> 01:01:40,100 Or through newborn babies 766 01:01:40,391 --> 01:01:41,975 Or through animals 767 01:01:42,475 --> 01:01:46,058 In the last 24 days, I have personally visited mortuaries... 768 01:01:46,141 --> 01:01:48,701 ...that are known for dead body trade, within 100 kilometers range of the accident site, 769 01:01:48,725 --> 01:01:50,391 ...of those seven missing convicts 770 01:01:50,433 --> 01:01:53,766 ...manipulating the dead body trade... 771 01:01:54,100 --> 01:01:55,933 But there was no result 772 01:02:07,558 --> 01:02:10,433 These are my findings as per the information given By Eliza 773 01:02:11,141 --> 01:02:14,266 My prayer is that none of this is true 774 01:02:15,183 --> 01:02:16,451 We should discuss this in detail 775 01:02:16,475 --> 01:02:18,515 Sure, Sir... We can discuss this when you have time 776 01:02:18,558 --> 01:02:20,975 Now I know you are the one who should hear this 777 01:02:21,850 --> 01:02:24,975 Now, it's time to tell you 778 01:02:25,308 --> 01:02:27,308 I'll listen, Go ahead... 779 01:03:04,100 --> 01:03:05,183 [BELL RINGING] 780 01:03:13,183 --> 01:03:14,516 Why did you come here? 781 01:03:14,600 --> 01:03:16,100 I didn't come here to stay 782 01:03:16,725 --> 01:03:17,850 You Stay there 783 01:03:17,891 --> 01:03:20,183 Just put it there. I will take this and put it inside 784 01:03:23,600 --> 01:03:24,600 Hai, Pianist 785 01:03:26,183 --> 01:03:27,183 How are you? 786 01:03:29,058 --> 01:03:30,683 Maximum two weeks 787 01:03:30,725 --> 01:03:34,558 After that, let's get to know each other in detail 788 01:03:39,933 --> 01:03:41,183 Sir, We are going 789 01:03:42,933 --> 01:03:43,933 Come 790 01:03:51,475 --> 01:03:55,141 Sir, Antony is very strange He has worked in low to high positions, 791 01:03:55,183 --> 01:03:57,183 ...from police to forensics 792 01:03:57,850 --> 01:03:59,183 Very difficult to handle 793 01:03:59,975 --> 01:04:01,266 He is going to complicate this 794 01:04:01,308 --> 01:04:05,308 As sir said, we have not even heard about some of his appointments 795 01:04:17,016 --> 01:04:19,766 See your findings, in this case, are good but not complete 796 01:04:20,225 --> 01:04:21,891 This strange guy will help us 797 01:04:28,475 --> 01:04:29,475 Antony 798 01:04:42,600 --> 01:04:43,475 Milan Baba 799 01:04:43,516 --> 01:04:46,100 Deric Adam is his other identity 800 01:04:46,183 --> 01:04:47,891 Don't know which is the original 801 01:04:47,933 --> 01:04:54,141 The fun factor is, both these identities were legal in both countries until this time 802 01:04:54,766 --> 01:04:59,350 Based on a vital information received by the Indian secret agency a few days ago 803 01:04:59,516 --> 01:05:04,058 The medical box he carried was a bio-chemical weapon, 804 01:05:04,100 --> 01:05:06,433 ...stolen from a virology lab outside of India 805 01:05:06,558 --> 01:05:09,391 But the stolen property had another claimant Milan's partner, 806 01:05:09,725 --> 01:05:13,016 ...the master brain of the theft 807 01:05:13,433 --> 01:05:17,183 The third person, whom you are looking for, who was at the scene of the murder 808 01:05:17,600 --> 01:05:19,016 Ramanujan 809 01:05:20,891 --> 01:05:22,826 The footprints were found at the scene of the murder 810 01:05:22,850 --> 01:05:26,308 And the footprints found at Ramanujan's last hideout... 811 01:05:26,350 --> 01:05:29,182 And the fingerprints found on the injector gun are all similar 812 01:05:29,183 --> 01:05:31,850 They are found to be similar 813 01:05:38,266 --> 01:05:41,100 Good Bye... My friend 814 01:05:42,558 --> 01:05:44,433 As per the informant's final information, 815 01:05:44,475 --> 01:05:46,475 They were planning to initiate a bio-war in India, 816 01:05:46,516 --> 01:05:50,016 that would soon become a worldwide catastrophe 817 01:05:50,975 --> 01:05:54,975 Normally 80 percent of the information we obtain this way ends up being fake But... 818 01:05:55,308 --> 01:05:58,891 This information was from that remaining 20 percent 819 01:05:59,850 --> 01:06:03,266 Ramanujan was found by NIA's secret agency around 820 01:06:03,558 --> 01:06:07,100 ...the same time Milan's decomposed body was found 821 01:06:09,475 --> 01:06:12,891 But he was lethally wounded while he escaped 822 01:06:13,433 --> 01:06:14,891 I don't know if he died 823 01:06:15,516 --> 01:06:19,391 He also had major injuries when he was escaped 824 01:06:24,141 --> 01:06:25,850 Who is that informer? 825 01:06:26,433 --> 01:06:28,992 I don't know who that informer is or from which country that informer is 826 01:06:29,016 --> 01:06:32,891 I don't even know what his intention is in providing us with the information 827 01:06:33,183 --> 01:06:36,725 Now, is there someone above Ramanujan or Milan? 828 01:06:36,766 --> 01:06:37,933 There may be 829 01:06:39,225 --> 01:06:43,433 But, there is only one left to bring us to it 830 01:06:44,058 --> 01:06:47,558 He's the one whose voice we heard in that pen recorder The one who talks to Milan 831 01:06:47,766 --> 01:06:48,975 That second person, 832 01:06:49,266 --> 01:06:50,266 That voice, 833 01:06:50,516 --> 01:06:52,933 If we notice its ambiance, 834 01:06:53,850 --> 01:06:56,808 I think he is a priest in a church 835 01:06:58,016 --> 01:07:02,391 Or a meditation center where Christian religious ceremonies etc... take place 836 01:07:03,141 --> 01:07:04,725 Yes, I think so 837 01:07:05,516 --> 01:07:06,975 But what about the date? 838 01:07:07,725 --> 01:07:09,141 When will I get the lab reports? 839 01:07:09,433 --> 01:07:10,975 Just a matter of some hours 840 01:07:11,016 --> 01:07:14,183 The date heard on that pen recorder is January 19 841 01:07:14,266 --> 01:07:16,891 That date is not just another date 842 01:07:17,266 --> 01:07:19,933 That day is Pulse Polio Day 843 01:07:21,266 --> 01:07:23,933 If something goes wrong with the polio vaccine, 844 01:07:23,975 --> 01:07:27,016 There would be no other bigger bio-war in the world 845 01:07:31,766 --> 01:07:33,100 Excuse me, Sir 846 01:07:38,766 --> 01:07:39,766 Sir, 847 01:07:39,933 --> 01:07:41,183 Actually, Who is he? 848 01:07:41,475 --> 01:07:43,475 Which post? and which department? 849 01:07:44,016 --> 01:07:45,433 Can we believe what he says? 850 01:07:45,475 --> 01:07:48,141 It is confidential, Now you just obey 851 01:07:49,350 --> 01:07:50,350 Sir 852 01:08:23,725 --> 01:08:25,391 Search deep throughout the forest 853 01:08:25,850 --> 01:08:30,558 Milan's palm has been mauled and taken away by... 854 01:08:30,600 --> 01:08:34,141 ...a fox or a wolf or some other beast which is quite common in this forest 855 01:08:34,183 --> 01:08:38,391 We should be able to locate a declining or dead animal through this combing 856 01:08:38,808 --> 01:08:42,475 But in case, we find an aggressive, rabid beast, Shoot... 857 01:08:43,475 --> 01:08:44,475 Shoot 858 01:08:46,058 --> 01:08:47,867 Use a tranquilizer gun with a sedative shot If there are many animals... 859 01:08:47,891 --> 01:08:49,725 ...then shoot only one 860 01:12:19,516 --> 01:12:20,933 She is Doctor Eliza 861 01:12:20,975 --> 01:12:22,600 Head of our virology department 862 01:12:23,183 --> 01:12:25,766 And He is Dr Zakeer, Zakeer Razakhan 863 01:12:26,016 --> 01:12:27,600 He is a scientist known all over India 864 01:12:27,725 --> 01:12:29,683 Son of Ahamad Razakhan 865 01:12:29,725 --> 01:12:31,183 He is also a professor 866 01:12:33,100 --> 01:12:36,225 I've seen the test results of Milan, Suri, and Jaani... 867 01:12:37,516 --> 01:12:38,516 It's scary 868 01:12:39,141 --> 01:12:43,266 Now if we close an eye to this, this could be a threat to the entire humanity 869 01:12:43,433 --> 01:12:47,266 From Milan to Suri and through them to Jaani, these super germs have been transmitted 870 01:12:47,308 --> 01:12:51,558 All we know is that this is a super germ, till we get any more information regarding this 871 01:12:51,600 --> 01:12:53,183 But what's a super germ? 872 01:12:58,683 --> 01:13:02,558 This is the life story of David Hilbert, a scientist of German origin 873 01:13:03,016 --> 01:13:04,308 Tears of an Animal 874 01:13:04,350 --> 01:13:09,891 Shortly before his death, he passed it on to his daughter Susan Hilbert, who was a theatre artist 875 01:13:09,933 --> 01:13:13,725 A Long time back, during World War II, a group of scientists... 876 01:13:13,933 --> 01:13:19,141 ...led by David Hilbert created HTW, at the behest of Adolf Hitler 877 01:13:19,183 --> 01:13:24,975 Four dirt poor people were paid and bought and were experimented on 878 01:13:29,058 --> 01:13:32,516 This book says that the experiment was successful at that time 879 01:13:33,016 --> 01:13:37,850 But the results of the HTW scared even Hitler 880 01:13:37,975 --> 01:13:42,266 Hitler saw the condition of those four people who were subjected to the experiment 881 01:13:42,933 --> 01:13:45,308 ...realized that, if the result could not be controlled 882 01:13:45,350 --> 01:13:50,808 It might turn against him And hence it was not used as a strategy in war 883 01:13:50,850 --> 01:13:54,516 After instructing the scientist to end the mission, 884 01:13:54,558 --> 01:14:00,516 The four subjects were locked in a cell and burned 885 01:14:07,141 --> 01:14:08,225 In this book, 886 01:14:08,266 --> 01:14:12,808 Describes the psychological that he went through... 887 01:14:13,433 --> 01:14:19,183 ...during the time of the death of those four people 888 01:14:19,308 --> 01:14:26,808 Hilbert's daughter, Susan Hilbert turned that very poignant chapter of the book into a play 889 01:14:27,016 --> 01:14:32,850 It was performed in various parts of Germany in the late 1960s 890 01:14:37,433 --> 01:14:39,683 But unfortunately she was arrested by the government 891 01:14:39,725 --> 01:14:40,850 And put in jail 892 01:14:41,350 --> 01:14:45,183 Also, the court has banned this play and the book 893 01:14:45,475 --> 01:14:49,850 Possession of this book and these visuals are still a crime in Germany 894 01:14:49,891 --> 01:14:53,433 The test results we obtained are very similar to those described in this book 895 01:14:53,475 --> 01:14:56,391 There is no mention of it anywhere except in this book 896 01:14:56,933 --> 01:15:00,391 To understand better, we have to monitor Jaani closely 897 01:15:00,558 --> 01:15:05,600 Once opened, it can only survive for a maximum of 30 minutes in the atmosphere 898 01:15:05,683 --> 01:15:07,891 But once it enters the human body, 899 01:15:07,933 --> 01:15:10,600 Even if he dies, this will last for weeks 900 01:15:10,683 --> 01:15:12,600 It can withstand any weather conditions 901 01:15:13,350 --> 01:15:16,516 Especially in snowy areas like here 902 01:15:16,600 --> 01:15:18,933 Yes, once opened it only lasts for 30 minutes 903 01:15:18,975 --> 01:15:22,558 That is why Ramanujan was forced to apply the... 904 01:15:22,975 --> 01:15:25,433 ...rest of the dosage destroyed by Milan to Milan himself 905 01:15:25,475 --> 01:15:27,242 One out of two people who implemented this plan is no more today 906 01:15:27,266 --> 01:15:31,725 The two infected bodies, Milan and Suri 907 01:15:31,766 --> 01:15:35,558 We cremated their bodies as per protocol without even inquiring if there were any heirs 908 01:15:35,600 --> 01:15:39,391 We took the captured wolves to our lab, we tested them, 909 01:15:39,433 --> 01:15:41,933 ...and they were not infected with the HTW virus 910 01:15:42,308 --> 01:15:45,850 If any animals other than wolves, 911 01:15:45,891 --> 01:15:47,100 Maybe 912 01:15:47,141 --> 01:15:48,766 That gets us into more trouble 913 01:15:48,808 --> 01:15:49,433 So 914 01:15:49,475 --> 01:15:51,725 Now Jaani is our only hope 915 01:15:54,183 --> 01:15:57,850 The first living infected case 916 01:15:57,891 --> 01:16:00,600 We want Jaani to be the last case 917 01:16:01,183 --> 01:16:02,558 And this is the plan 918 01:16:03,391 --> 01:16:05,600 But there are some hurdles bro 919 01:16:08,766 --> 01:16:11,600 One is her father, Dr Alan 920 01:16:11,683 --> 01:16:14,016 Second, Her pet dog 921 01:16:14,058 --> 01:16:19,016 And on top of that, the distance between them and us, is created by us 922 01:16:20,933 --> 01:16:22,766 Do we have any solution for this? 923 01:16:22,850 --> 01:16:28,933 Hitler foresaw the possibility of his scientists joining hands with enemy nations in... 924 01:16:28,975 --> 01:16:36,100 the future and developing HTW for them Fearing this, he created a vaccine against HTW 925 01:16:36,225 --> 01:16:44,058 But there's no legal information about HTW or its genome in any lab across the globe 926 01:16:46,016 --> 01:16:53,766 Only a nationwide Or a worldwide outbreak of HTW can bring that Vaccine out in the open 927 01:16:53,808 --> 01:16:59,683 ...in which country, where, and in whose hands the vaccine is available 928 01:17:00,558 --> 01:17:02,183 And the vaccine is named as 929 01:17:05,016 --> 01:17:06,808 SAMARA 930 01:17:10,183 --> 01:17:13,600 It means, Protected By God 931 01:17:28,308 --> 01:17:30,058 It's too close to me 932 01:17:30,433 --> 01:17:31,975 This is not a big task 933 01:17:32,600 --> 01:17:35,100 Now you both stay away from here for a while 934 01:17:36,391 --> 01:17:37,891 Why are they here? 935 01:17:38,266 --> 01:17:39,266 Hai doctor 936 01:17:40,891 --> 01:17:43,350 As expected, there's a slight problem with your daughter 937 01:17:44,683 --> 01:17:45,516 Only your daughter has, 938 01:17:45,558 --> 01:17:47,558 This virus belongs to the flu category 939 01:17:48,266 --> 01:17:53,808 The only way for us to know is if Jaani has any symptoms... 940 01:17:54,100 --> 01:17:58,475 ...other than the usual fever, sneezing, and headache 941 01:18:00,016 --> 01:18:01,141 The reason is, 942 01:18:01,516 --> 01:18:04,016 Although it belongs to the flue category, 943 01:18:04,475 --> 01:18:07,141 ...its genome has not been reported anywhere else in the world 944 01:18:07,600 --> 01:18:10,308 So Alan put your daughter's sentiments aside... 945 01:18:10,350 --> 01:18:12,350 ...and it's time to do something practical 946 01:18:13,308 --> 01:18:18,100 To assess Jaani's progress, we need to install a CCTV camera in her room 947 01:18:18,850 --> 01:18:19,766 Alan? 948 01:18:19,808 --> 01:18:20,808 Alan? 949 01:18:20,933 --> 01:18:22,891 Why is he behaving like this? 950 01:18:23,183 --> 01:18:24,433 Just a CCTV 951 01:18:24,475 --> 01:18:25,766 Sir... Sir... 952 01:18:27,350 --> 01:18:28,141 Sir... 953 01:18:28,183 --> 01:18:30,558 He had already set it there 954 01:18:31,475 --> 01:18:33,016 Okay Daily footage? 955 01:18:33,058 --> 01:18:34,141 You just have to ask him 956 01:18:34,266 --> 01:18:35,391 He will give you 957 01:18:38,558 --> 01:18:40,225 Sir, then you may go now 958 01:18:46,308 --> 01:18:47,891 Call me if you need anything 959 01:18:49,016 --> 01:18:52,350 My team and I will always be here 960 01:18:56,850 --> 01:18:58,516 Tell this to your sir too 961 01:19:10,350 --> 01:19:11,433 Daddy 962 01:19:12,600 --> 01:19:13,975 What about the test results? 963 01:19:14,016 --> 01:19:15,141 No need to be afraid 964 01:19:15,475 --> 01:19:17,225 This is a special category of flu 965 01:19:17,266 --> 01:19:20,475 But let's not trouble anyone We will leave here once you are fully recovered 966 01:19:20,516 --> 01:19:22,076 Even after I recover, I don't want to leave this place, Dad 967 01:19:22,100 --> 01:19:23,766 I just wanna stay here with you 968 01:19:23,808 --> 01:19:26,183 That's enough dear, you don't have to go anywhere 969 01:19:26,516 --> 01:19:27,933 Let's stay here 970 01:19:43,266 --> 01:19:44,391 What happened, Dad? 971 01:19:44,516 --> 01:19:45,891 Nothing, Dear 972 01:20:27,058 --> 01:20:28,058 Hey... 973 01:21:36,058 --> 01:21:38,516 Sir, all of them were with Suri that day 974 01:21:38,683 --> 01:21:42,808 They know Suri but they don't know about Milan or Ramanujan who were with Suri 975 01:21:43,141 --> 01:21:45,933 For them, It is just a quotation for money 976 01:21:45,975 --> 01:21:47,266 Mmm... Okay 977 01:21:47,558 --> 01:21:48,558 I'll get back 978 01:21:51,766 --> 01:21:53,808 You go ahead I will call you 979 01:21:55,225 --> 01:21:56,225 Antony? 980 01:21:56,433 --> 01:21:57,350 Yes 981 01:21:57,391 --> 01:21:58,391 Come on 982 01:21:58,766 --> 01:21:59,766 Please be seated 983 01:22:01,558 --> 01:22:04,558 There are about ten thousand priests in India alone 984 01:22:04,600 --> 01:22:08,034 There are many, who got involved in activities like this and got expelled from the church 985 01:22:08,058 --> 01:22:10,451 Many of them have even built their own churches and even denominations 986 01:22:10,475 --> 01:22:14,225 From my official investigation, this voice doesn't seem to resemble the voice or... 987 01:22:14,266 --> 01:22:18,016 ...speaking style of any of the current priests 988 01:22:18,058 --> 01:22:21,117 Then again, there are some whose diction matched some of those words in the audio 989 01:22:21,141 --> 01:22:25,182 I've mailed you the voice and details of those people 990 01:22:25,183 --> 01:22:30,183 But none of them have any eye problems or surgical history as you mentioned 991 01:22:31,891 --> 01:22:37,891 It might just be my guess that it would be a priest 992 01:22:40,433 --> 01:22:43,183 Anyway, thank you, Father 993 01:22:49,475 --> 01:22:52,558 Very soon I will transform my devotees into your soldiers 994 01:22:52,600 --> 01:22:57,100 Not only that, their faith in me will also become yours 995 01:22:57,141 --> 01:22:59,308 They will only obey you 996 01:22:59,391 --> 01:23:04,100 Jan 19th is the date that we have been eagerly waiting 997 01:23:04,141 --> 01:23:05,808 Trust and wait 998 01:23:05,850 --> 01:23:07,308 I trust you 999 01:23:24,516 --> 01:23:26,058 Nothing, dear 1000 01:23:55,141 --> 01:23:59,183 Sir, this fourth voice that we're looking for, can we share it with the media? 1001 01:23:59,266 --> 01:24:03,516 Yes, but if Ramanujan is alive somewhere now, it is unlikely that... 1002 01:24:04,516 --> 01:24:07,266 ...he would have any knowledge of the owner of this sound 1003 01:24:08,808 --> 01:24:11,725 Since we haven't yet revealed the news of Milan's death, 1004 01:24:11,766 --> 01:24:14,891 That fourth person might be waiting for Milan somewhere 1005 01:24:14,933 --> 01:24:17,308 In search of this fourth person, if we publicize this voice 1006 01:24:17,350 --> 01:24:23,433 ...and about his surgery, which he himself says, will have no evidence... 1007 01:24:23,933 --> 01:24:32,183 Even if that brings us some result, if any of Ramanujan or Milan's companions are alive, 1008 01:24:33,183 --> 01:24:39,182 we still have a risk of him falling into their hands before us, and getting killed 1009 01:24:39,183 --> 01:24:40,058 Any other way? 1010 01:24:40,141 --> 01:24:43,516 Arrange a meeting with Dr Alan right away 1011 01:24:43,600 --> 01:24:44,308 Okay, Sir 1012 01:24:44,350 --> 01:24:48,182 Dr Zakir should be with me when I meet him 1013 01:24:48,183 --> 01:24:49,183 Okay 1014 01:24:57,391 --> 01:24:58,391 Come in 1015 01:25:06,600 --> 01:25:12,516 Doctor, I've deliberately done you wrong and it's time to correct it 1016 01:25:12,558 --> 01:25:17,058 And we need your help A big help 1017 01:25:18,475 --> 01:25:19,808 Azad, please... 1018 01:25:23,058 --> 01:25:28,558 As I said earlier your daughter is not suffering from the common flu, 1019 01:25:28,933 --> 01:25:32,058 It is a HTW Highly Toxic Weapon 1020 01:25:33,558 --> 01:25:37,225 We now have a person with us who can speak authoritatively about this 1021 01:25:37,433 --> 01:25:38,558 Dr Zakir... 1022 01:25:38,600 --> 01:25:39,600 Hai... 1023 01:25:40,933 --> 01:25:42,225 I'll explain it to you 1024 01:25:42,975 --> 01:25:46,183 It is transmitted only through blood and saliva 1025 01:25:47,266 --> 01:25:51,225 Once you are infected then slowly get aggressive to others 1026 01:25:51,891 --> 01:25:55,350 Your instinct would be to bite and attack others 1027 01:25:55,516 --> 01:25:57,933 And once you've reached that stage... 1028 01:25:58,975 --> 01:26:01,058 I don't know you might not recover it all 1029 01:26:03,600 --> 01:26:04,975 HTW 1030 01:26:05,725 --> 01:26:09,516 The complete information about it is inside this 1031 01:26:18,891 --> 01:26:20,016 Doctor 1032 01:26:20,600 --> 01:26:23,266 Is there any way to save my daughter? 1033 01:26:30,350 --> 01:26:32,475 Alan, is there any problem? 1034 01:26:34,308 --> 01:26:35,558 Hey, Nothing 1035 01:26:35,766 --> 01:26:36,933 I want to see her 1036 01:26:38,558 --> 01:26:39,867 You don't need to see anyone right now 1037 01:26:39,891 --> 01:26:41,850 Why the hell are you angry with me? 1038 01:26:46,475 --> 01:26:47,975 she is our daughter 1039 01:26:49,683 --> 01:26:52,475 Our daughter, upon whom you and I have equal rights 1040 01:26:54,433 --> 01:26:56,766 she is in trouble now 1041 01:26:58,725 --> 01:27:02,085 They all are trying to make sure that it doesn't escalate and become a bigger problem 1042 01:27:05,183 --> 01:27:09,725 A doctor who tries his best to make sure that even a terminally... 1043 01:27:10,100 --> 01:27:12,780 ...ill patient is without pain and suffering till their last breath 1044 01:27:13,725 --> 01:27:16,100 I can only assure you of one thing now 1045 01:27:16,225 --> 01:27:21,058 I'll take care of our daughter till my last breath 1046 01:28:47,016 --> 01:28:48,016 Sir 1047 01:29:12,933 --> 01:29:14,141 Daddy 1048 01:29:16,100 --> 01:29:16,891 Leave 1049 01:29:16,933 --> 01:29:20,266 Kill him... He tried to bite me... 1050 01:29:24,225 --> 01:29:26,975 Kill him 1051 01:29:27,725 --> 01:29:28,725 Dad 1052 01:29:29,266 --> 01:29:30,766 Kill him 1053 01:29:33,350 --> 01:29:35,016 Kill him 1054 01:29:37,141 --> 01:29:40,016 Kill him... 1055 01:29:42,808 --> 01:29:44,308 Kill him, dad 1056 01:29:44,683 --> 01:29:45,766 Dad 1057 01:29:50,350 --> 01:29:51,725 Daddy... 1058 01:30:44,600 --> 01:30:46,266 I'm Dr Alan Moses 1059 01:30:46,308 --> 01:30:50,183 As part of planning a bio war in India, Milan, and Suri were killed 1060 01:30:50,225 --> 01:30:55,808 Accidentally my daughter Jaani got infected with a very... 1061 01:30:55,850 --> 01:30:58,808 ...dangerous super germ from their bodies 1062 01:30:59,391 --> 01:31:04,183 Police are now looking for someone related to them 1063 01:31:05,600 --> 01:31:09,183 If you do not want anyone else to experience my daughter's situation, 1064 01:31:09,975 --> 01:31:13,558 If the person is in a place you know, or if he is among you, 1065 01:31:13,600 --> 01:31:15,225 Then notify the police immediately 1066 01:31:15,266 --> 01:31:17,350 Now you are going to hear his voice 1067 01:31:18,058 --> 01:31:20,933 [In two days, I have surgery at my sister's hospital] 1068 01:31:20,975 --> 01:31:23,100 [Nothing will be documented] 1069 01:31:23,141 --> 01:31:26,308 [and I don't like anything to be documented] 1070 01:31:35,891 --> 01:31:36,933 Sir 1071 01:31:37,266 --> 01:31:38,433 Alan here 1072 01:31:39,933 --> 01:31:45,391 If you can do anything, Sir please do it immediately 1073 01:31:46,725 --> 01:31:47,433 Please 1074 01:31:47,475 --> 01:31:48,850 I will call you back 1075 01:31:59,975 --> 01:32:00,933 Ashok... Sir 1076 01:32:00,975 --> 01:32:02,558 Contact all media immediately 1077 01:32:02,600 --> 01:32:04,400 It should be in the media as soon as possible 1078 01:32:07,225 --> 01:32:09,183 Arrange an immediate meeting with Susan 1079 01:32:09,808 --> 01:32:11,225 Susan Hilbert 1080 01:32:28,308 --> 01:32:31,683 Mom, this is an emergency video call 1081 01:32:31,975 --> 01:32:34,016 A police officer from India 1082 01:32:34,058 --> 01:32:36,016 They also have the support of our local police 1083 01:32:43,516 --> 01:32:45,225 Hai Ma'am, this is Antony 1084 01:32:45,516 --> 01:32:49,600 That ten-minute video you just watched, it's very heartbreaking and devastating 1085 01:32:50,766 --> 01:32:54,225 This is a case that my team and I have been investigating for several days 1086 01:32:54,266 --> 01:32:56,516 And I suspect something big and bad 1087 01:32:56,558 --> 01:32:59,391 Also I have information connecting towards you 1088 01:32:59,558 --> 01:33:02,933 No, it's a completely fake story 1089 01:33:03,225 --> 01:33:10,433 Do you know that it's illegal to publish or circulate this story and video? 1090 01:33:10,475 --> 01:33:16,725 You have only watched a drama that I have performed in the past 1091 01:33:16,766 --> 01:33:21,850 For that I have been struggling for years 1092 01:33:22,725 --> 01:33:26,058 Please don't punish me again 1093 01:33:26,100 --> 01:33:33,433 Me or my deceased father doesn't have anything to do with this 1094 01:33:34,975 --> 01:33:38,850 Please, mam. Try to understand I have to save that... 1095 01:33:38,891 --> 01:33:41,891 ...18 years old girl and her father from this deadly virus 1096 01:33:42,308 --> 01:33:47,058 You are the only one who knows the truth and can save us I need an answer 1097 01:33:47,183 --> 01:33:52,933 I told you it is just a fake story 1098 01:33:52,975 --> 01:33:59,058 A drama to trick people it's a closed chapter 1099 01:35:01,725 --> 01:35:06,558 I don't trust anyone in this world 1100 01:35:32,850 --> 01:35:34,308 Madam, the car is ready 1101 01:35:34,350 --> 01:35:35,350 Okay 1102 01:35:37,391 --> 01:35:38,391 Yes Reena 1103 01:35:38,725 --> 01:35:40,475 I've sent you a viral video on WhatsApp 1104 01:35:40,558 --> 01:35:42,534 From the police department... hey are talking about a voice in that 1105 01:35:42,558 --> 01:35:43,766 It seems to be your brother's 1106 01:35:43,808 --> 01:35:45,141 Wait... Let me check 1107 01:35:47,433 --> 01:35:50,225 After two days I have my surgery at my sister's hospital 1108 01:35:50,266 --> 01:35:52,516 Nothing will be documented 1109 01:36:05,100 --> 01:36:07,433 You are not allowed to enter 1110 01:36:07,600 --> 01:36:09,266 What won't let us in? 1111 01:36:09,308 --> 01:36:10,808 He is our master 1112 01:36:10,850 --> 01:36:12,367 She is inside Please, sir allow us to see them 1113 01:36:12,391 --> 01:36:14,725 Sir... Sir... 1114 01:36:22,225 --> 01:36:24,016 Please do a favour for me 1115 01:37:06,058 --> 01:37:07,600 Alan, I know what you going through 1116 01:37:07,850 --> 01:37:12,391 Your daughter's life has never been valued by Antony or anyone else with him 1117 01:37:13,266 --> 01:37:15,391 They are like a wolf in sheep's clothing 1118 01:37:17,891 --> 01:37:19,725 Like your dog 1119 01:37:20,600 --> 01:37:21,600 That means... 1120 01:37:23,350 --> 01:37:24,433 I'm sorry to say 1121 01:37:25,350 --> 01:37:28,183 Your daughter is like that dog to them 1122 01:37:28,808 --> 01:37:31,391 If your daughter dies then their liability ends 1123 01:37:32,350 --> 01:37:38,808 They will be able to close the most high-profile case they've ever faced without breaking a sweat 1124 01:37:39,850 --> 01:37:41,016 And that's the end 1125 01:37:43,266 --> 01:37:44,266 Alan, 1126 01:37:45,516 --> 01:37:48,183 I know someone who can help you and your daughter 1127 01:37:48,891 --> 01:37:53,433 Can you Alan, who loves his daughter so much, risk not meeting him? 1128 01:37:55,225 --> 01:37:57,558 We only need some time, while Jaani is asleep 1129 01:37:57,600 --> 01:38:01,558 If you give him just some of your time, I'm sure that she will be cured 1130 01:38:01,850 --> 01:38:04,475 Trust me. It's my word I pro... 1131 01:38:04,891 --> 01:38:08,600 The video that you uploaded that day... the target, the fourth person in it 1132 01:38:08,933 --> 01:38:11,058 Neither you nor Antony will be able to find him... 1133 01:38:12,016 --> 01:38:13,600 Alan, that fourth person... 1134 01:38:16,016 --> 01:38:17,850 He is your last hope 1135 01:38:29,850 --> 01:38:32,558 Are you asking the name of the place, where we got off the bus? 1136 01:38:32,600 --> 01:38:35,058 No, I am asking about this place 1137 01:38:40,391 --> 01:38:42,766 Until this place enough today 1138 01:38:58,850 --> 01:39:02,183 Sir, that voice doesn't match with the voices we've gotten 1139 01:39:02,225 --> 01:39:07,600 Even after comparing it with the voices of various priests... 1140 01:39:07,725 --> 01:39:10,350 ...from older sermons, we couldn't find any similarity 1141 01:39:10,391 --> 01:39:11,516 Okay 1142 01:39:35,808 --> 01:39:37,350 Are you feeling scared, Alan? 1143 01:39:39,391 --> 01:39:40,475 No 1144 01:39:44,558 --> 01:39:46,725 I'll do anything for my daughter 1145 01:40:20,100 --> 01:40:21,867 Alan, This is the fourth person I spoke about 1146 01:40:21,891 --> 01:40:22,891 Abraham 1147 01:40:24,391 --> 01:40:27,891 Not just Antony, but no one can reach here and find him 1148 01:40:28,475 --> 01:40:33,016 Because the only person who knew his where abouts has been with me 1149 01:40:33,058 --> 01:40:36,100 Cristeena, Abraham's only sister 1150 01:40:38,141 --> 01:40:39,266 Abraham? 1151 01:40:46,725 --> 01:40:47,558 But, 1152 01:40:47,600 --> 01:40:50,100 But they are not the ones who would save your daughter 1153 01:40:50,600 --> 01:40:51,891 Meet the man... 1154 01:40:52,183 --> 01:40:53,225 Ramanujan 1155 01:40:59,016 --> 01:41:00,600 Dr Alan Moses? 1156 01:41:02,891 --> 01:41:04,391 You clearly know that... 1157 01:41:04,433 --> 01:41:09,933 Worldwide research needs to be conducted to develop a vaccine against HTW 1158 01:41:10,058 --> 01:41:13,766 But no one will do that just for you and your daughter alone 1159 01:41:13,808 --> 01:41:17,350 We have only one way before us to make that happen 1160 01:41:17,433 --> 01:41:20,975 Now Jaani is the only person in the world who is infected by HTW 1161 01:41:21,391 --> 01:41:23,433 You must give her to me 1162 01:41:23,725 --> 01:41:27,141 Through her, we are going to spread this Highly Toxic weapon 1163 01:41:27,266 --> 01:41:30,225 and create a war across the globe 1164 01:41:33,141 --> 01:41:34,850 Army medical corps 1165 01:41:35,266 --> 01:41:37,891 Yes, I'm a soldier 1166 01:41:38,266 --> 01:41:40,933 At this moment, it's not my daughter that's important to me 1167 01:41:41,141 --> 01:41:44,183 But my people and my country 1168 01:41:44,558 --> 01:41:48,016 I'm with the man who's trying to stop this war 1169 01:41:49,350 --> 01:41:50,600 With him 1170 01:42:01,350 --> 01:42:02,350 Hey, you? 1171 01:42:45,266 --> 01:42:47,891 I found it before you did. 1172 01:42:47,975 --> 01:42:49,225 Do you know how? 1173 01:42:49,308 --> 01:42:52,683 The video uploaded by Alan was not initially spread to the public 1174 01:42:53,058 --> 01:42:55,308 But was first circulated to all doctors in India 1175 01:43:01,141 --> 01:43:06,933 We made the news public once Abraham's sister Christina was found 1176 01:43:13,350 --> 01:43:15,141 Who the hell are you? 1177 01:43:16,350 --> 01:43:19,600 Many people have asked me this question many times and... 1178 01:43:19,683 --> 01:43:22,475 I haven't answered them But to you, I will answer 1179 01:43:25,891 --> 01:43:27,891 Antony Jai from heaven 1180 01:43:28,725 --> 01:43:32,225 But now there is absolutely no chance of returning to heaven 1181 01:43:32,975 --> 01:43:34,933 Because I have a speciality 1182 01:43:34,975 --> 01:43:38,183 None of the cases I have investigated have yet to seen a court 1183 01:43:39,850 --> 01:43:44,100 Ramanujan, there are other stories you don't know about 1184 01:43:44,475 --> 01:43:49,016 The day I die and reach hell, I will tell you those 1185 01:43:49,183 --> 01:43:50,183 Hey... 1186 01:44:08,016 --> 01:44:09,266 I'm leaving, sir 1187 01:44:09,850 --> 01:44:13,141 Even if I fail, sir, you must win 1188 01:44:14,350 --> 01:44:15,766 You will definitely win 1189 01:44:38,600 --> 01:44:42,891 I want to lie down with my head on Daddy's lap for a while 1190 01:44:43,183 --> 01:44:45,391 But dad, don't untie the rope 1191 01:44:45,433 --> 01:44:48,183 I myself cannot tell when I will get sick 1192 01:44:48,350 --> 01:44:50,350 My dear, do you want to lie on my lap now? 1193 01:44:50,391 --> 01:44:53,433 No dad, I just said that 1194 01:45:03,016 --> 01:45:04,141 No Dad... 1195 01:45:04,183 --> 01:45:06,100 Don't untie, Dad 1196 01:45:06,225 --> 01:45:07,725 Please don't do it 1197 01:45:08,141 --> 01:45:09,516 Dad, don't untie 1198 01:45:09,558 --> 01:45:10,475 Dad 1199 01:45:10,516 --> 01:45:11,975 Dad, no 1200 01:45:21,600 --> 01:45:25,100 Full moon Is it snowing dad? 1201 01:45:25,141 --> 01:45:26,600 I want to see it 1202 01:45:40,433 --> 01:45:43,766 When I recover from this illness, Will you take me for a night drive, Dad? 1203 01:45:44,100 --> 01:45:46,600 Fellini dad is always busy 1204 01:45:47,808 --> 01:45:50,558 He never takes me anywhere 1205 01:45:51,558 --> 01:45:52,975 I'll take you 1206 01:45:59,933 --> 01:46:02,475 Dad I feel like my whole body is getting hot 1207 01:46:03,016 --> 01:46:05,100 I feel like I'm burning 1208 01:46:50,475 --> 01:46:51,725 Dad 1209 01:48:07,350 --> 01:48:10,183 Antony... So this is the end 1210 01:48:25,308 --> 01:48:26,516 Hello... 1211 01:48:28,308 --> 01:48:33,766 Sir, In 1941, during the development of HTW, one of the leading scientists in... 1212 01:48:33,891 --> 01:48:38,516 ...the team of Susan Hilbert's father David Hilbert is indicated to be an Indian 1213 01:48:38,558 --> 01:48:40,766 We have got some information about him 1214 01:48:48,850 --> 01:48:50,100 I'll come soon 1215 01:49:01,725 --> 01:49:03,433 Yes, you are right Kishore 1216 01:49:03,516 --> 01:49:06,141 Everything ends with Jaani and Alan 1217 01:49:06,933 --> 01:49:08,016 The end 1218 01:49:30,891 --> 01:49:32,350 Silence! 1219 01:49:35,225 --> 01:49:38,808 Hi mam, I am your big fan, I love your Drama 1220 01:49:38,850 --> 01:49:40,725 But now I've called you to discuss a business 1221 01:49:40,766 --> 01:49:42,766 What business? 1222 01:49:59,600 --> 01:50:01,183 SAMARA 1223 01:50:10,225 --> 01:50:13,558 Two idiots 1224 01:52:26,225 --> 01:52:27,766 As you said... 1225 01:52:27,808 --> 01:52:28,808 Brother 1226 01:52:30,266 --> 01:52:31,766 So far I have said... 1227 01:52:32,266 --> 01:52:35,266 ...only the chapter on Ramanujan and Milan... 1228 01:52:36,475 --> 01:52:40,516 I have to save that 18-year-old girl and her father from this deadly virus 1229 01:52:40,558 --> 01:52:43,600 You are the only one who knows the truth and can save her 1230 01:52:55,183 --> 01:53:05,766 Antony, this book has everything in it, that my father knew about the vaccine called SAMARA 1231 01:53:06,433 --> 01:53:10,183 You will get the original copy soon 1232 01:53:10,725 --> 01:53:12,600 This is the fake one 1233 01:53:12,808 --> 01:53:18,475 Just to help me get out of the dangerous that's coming my way 1234 01:53:57,933 --> 01:53:59,683 This is the beginning of it... 89752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.