All language subtitles for Robert.1.2015.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,463 --> 00:00:03,784 Deze film die u nu gaat zien, is gebaseerd op de 2 00:00:03,821 --> 00:00:05,246 echte en tragische gebeurtenissen van een gezin. 3 00:00:05,282 --> 00:00:08,967 Nadat er een vreemde pop met de naam "Robert" in hun leven kwam. 4 00:00:11,252 --> 00:00:13,811 Overal waar Robert gaat volgt er dood en verderf. 5 00:00:13,841 --> 00:00:16,066 Sommigen noemen het toeval. 6 00:00:16,096 --> 00:00:17,819 Anderen beweren dat de bovennatuurlijke gebeurtenissen van Robert 7 00:00:17,855 --> 00:00:19,441 een vervaardiging van verstoorde geesten is. 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,244 Veel mensen geloven dat Robert de meest spookachtige pop ter wereld is. 9 00:00:22,274 --> 00:00:24,451 Wat de waarheid ook moge zijn, Robert de pop 10 00:00:24,487 --> 00:00:26,628 heeft een legendarische en angstaanjagende reputatie verworven. 11 00:00:32,086 --> 00:00:37,692 Robert bevindt zich nu in het East Martello Museum in Key West, Florida 12 00:00:38,349 --> 00:00:40,900 Bezoekers en personeel van het Museum hebben 13 00:00:40,937 --> 00:00:43,286 een groot aantal ongewone gebeurtenissen gemeld sinds de komst van Robert. 14 00:01:03,606 --> 00:01:07,738 Agatha, neem dit. Ik zet het hier neer. 15 00:01:12,124 --> 00:01:13,669 Hoe gaat het met haar? 16 00:01:14,754 --> 00:01:18,219 Ze is... het gaat niet echt goed met haar. 17 00:01:19,075 --> 00:01:23,042 Ik hoop dat je het niet erg dat ik het vraag, maar... Wat is er gebeurd? 18 00:01:24,357 --> 00:01:27,445 Er zijn de laatste tijd erg veel dingen gebeurd 19 00:01:28,114 --> 00:01:31,265 Altijd 's nachts. Zoals wat? 20 00:01:32,373 --> 00:01:35,752 Zoals... we horen dingen. 21 00:01:37,091 --> 00:01:39,777 Alsof er mensen door de gangpaden lopen. 22 00:01:40,515 --> 00:01:42,607 Alsof de meubels verplaatsen. 23 00:01:43,772 --> 00:01:47,557 Een paar nachten geleden ging ik naar buiten en was er op de muren geschreven. 24 00:01:49,449 --> 00:01:51,207 afschuwelijke berichten. 25 00:01:53,164 --> 00:01:56,028 Alsof er echt iemand in het huis was, 26 00:01:56,064 --> 00:01:57,928 dat weet je net zo goed als ik. 27 00:01:57,966 --> 00:01:59,453 We moeten verhuizen. 28 00:02:00,053 --> 00:02:03,391 Ik weet dat je niet wilt geloven in eerste instantie, maar je kunt er niet meer omheen. 29 00:02:04,311 --> 00:02:06,650 Er is een duistere aanwezigheid hier. 30 00:02:07,652 --> 00:02:10,634 Dat weet ik, Debbie. Dat weet ik. 31 00:02:12,161 --> 00:02:14,415 er is een aanwezigheid hier... 32 00:02:18,371 --> 00:02:22,400 maar heb je het mis over ��n ding. Wat? 33 00:02:23,392 --> 00:02:26,029 Het is niet het huis dat bezeten is... 34 00:02:29,675 --> 00:02:31,510 het is de pop. 35 00:02:54,931 --> 00:02:56,975 DRIE JAAR LATER 36 00:02:58,670 --> 00:03:01,371 Bedankt mam. Graag gedaan. 37 00:03:05,392 --> 00:03:07,993 Goedemorgen, Mevrouw Otto. Goedemorgen. 38 00:03:12,908 --> 00:03:14,329 Is alles in orde? 39 00:03:14,828 --> 00:03:17,445 Ik zoek de stoffer. 40 00:03:18,377 --> 00:03:19,906 Het ligt in de kast. 41 00:03:28,439 --> 00:03:30,416 Oh, natuurlijk... Oh, ja. 42 00:03:40,379 --> 00:03:41,763 Ah, sorry. 43 00:03:43,844 --> 00:03:45,612 Goedemorgen, kampioen. H�, pap. 44 00:03:50,190 --> 00:03:51,244 Ja. 45 00:03:52,652 --> 00:03:57,797 Had ik al gezegd dat Agatha een beetje seniel wordt? 46 00:03:57,822 --> 00:03:58,948 Ja. 47 00:03:59,417 --> 00:04:01,129 Zeker, het wordt steeds erger. 48 00:04:01,165 --> 00:04:02,336 Echt? 49 00:04:02,590 --> 00:04:03,869 Ja... 50 00:04:03,905 --> 00:04:05,839 ze begint nu dingen te vergeten. 51 00:04:06,013 --> 00:04:09,002 Het begint een probleem te worden, om eerlijk te zijn. 52 00:04:09,039 --> 00:04:10,680 Wat wil je doen? 53 00:04:13,070 --> 00:04:14,340 Nou... 54 00:04:14,510 --> 00:04:19,338 ik weet dat we het moeten doen, maar... God, ik voel me zo slecht, weet je. 55 00:04:20,166 --> 00:04:22,247 Ik denk dat ze hulp nodig hebt, familie 56 00:04:22,272 --> 00:04:23,575 of iemand die dicht bij haar staat. 57 00:04:23,632 --> 00:04:25,439 Jenn voel je niet slecht, het is onze 58 00:04:25,464 --> 00:04:27,647 werkster, als ze haar werk niet kan doen, 59 00:04:27,672 --> 00:04:29,480 hebben we geen andwere keus. 60 00:04:29,520 --> 00:04:32,713 Ze is hier pas 2 jaar en geen 20. 61 00:04:35,406 --> 00:04:39,407 Wil jij het haar vertellen? Nee, dat kan ik niet. 62 00:04:39,443 --> 00:04:40,975 Ik heb een belangrijke vergadering, Jenn. 63 00:04:41,041 --> 00:04:43,628 Kom op, dit soort dingen maakt me angstig. 64 00:04:44,173 --> 00:04:46,261 Sorry maar ik geloof dat ik een 65 00:04:46,286 --> 00:04:48,126 ontmoeting in de rechtbank heb om 11 uur. 66 00:04:49,392 --> 00:04:51,253 Ik moet gaan, ik zie je vanavond. 67 00:04:55,488 --> 00:04:57,662 Doe je best op school. 68 00:04:57,687 --> 00:04:59,501 Heb een goede dag, tot vanavond, ok�? 69 00:05:11,636 --> 00:05:13,140 Agatha? 70 00:05:15,694 --> 00:05:17,576 Ja, Mevrouw Otto? 71 00:05:21,206 --> 00:05:23,041 We moeten praten. 72 00:06:10,888 --> 00:06:12,075 Hallo, schat. 73 00:06:13,728 --> 00:06:15,482 Het is 9 uur. 74 00:06:16,379 --> 00:06:18,037 Het diner is geru�neerd. 75 00:06:19,034 --> 00:06:21,853 Ja, ik weet het... is Gene nog wakker? 76 00:06:22,453 --> 00:06:24,438 Ja, ik betwijfel het. 77 00:06:27,843 --> 00:06:29,634 Kijk, het spijt me Jennet. 78 00:06:30,052 --> 00:06:32,128 Het was erg hectisch vandaag, ok�? 79 00:06:37,846 --> 00:06:43,716 Je hebt Agatha vandaag toch wel haar opzegging gegeven? Ja. 80 00:06:44,164 --> 00:06:47,362 Hoe nam ze het op? Ze was erg van streek. 81 00:06:48,046 --> 00:06:49,631 Net als ik. 82 00:06:50,511 --> 00:06:53,189 Jenn, je hoeft je niet slecht te voelen daarover, ok�? 83 00:06:53,349 --> 00:06:54,306 ik weet het... 84 00:06:54,810 --> 00:06:56,175 het is gewoon... 85 00:06:57,315 --> 00:07:00,579 Iedere confrontatie maakt me angstig. 86 00:07:00,655 --> 00:07:02,256 En dat weet je. 87 00:07:02,784 --> 00:07:04,909 Denk je dat ik haar had moeten ontslaan? 88 00:07:11,468 --> 00:07:13,936 Je weet dat mijn symptomen veroorzaakt worden door stress? 89 00:07:15,183 --> 00:07:19,251 Ja, ik voel dat ik een verdomd stressvol ding gedaan heb. 90 00:07:20,902 --> 00:07:23,201 Sorry, Jenn. Je wist dat ik vandaag 91 00:07:23,226 --> 00:07:24,755 naar het Hof toe moest, toch? 92 00:07:25,036 --> 00:07:26,937 Het was een belangrijke afspraak. 93 00:07:29,002 --> 00:07:32,223 Wees alsjerblieft niet boos op mij, niet vanavond, ok�? 94 00:07:33,134 --> 00:07:35,252 Nee, ik ben niet boos, het is alleen... 95 00:07:36,977 --> 00:07:39,206 ik wil gewoon dat je je een beetje inspant 96 00:07:39,231 --> 00:07:41,527 om mijn ziekte te begrijpen. 97 00:07:42,321 --> 00:07:43,867 Dat is alles. 98 00:07:44,282 --> 00:07:45,846 Als ik begrijp het, Jenn. 99 00:07:46,914 --> 00:07:48,022 Serieus. 100 00:07:51,840 --> 00:07:53,002 Kijk... 101 00:07:53,865 --> 00:07:56,040 Ik ga naar boven om te kijken hoe het met Gene is 102 00:07:56,076 --> 00:07:58,202 dan kom ik terug beneden en... 103 00:07:59,229 --> 00:08:02,242 dan ga ik iets vers koken, iets lekkers. 104 00:08:04,616 --> 00:08:06,563 Ga jij koken voor mij? Ja. 105 00:08:06,995 --> 00:08:08,325 Als je dat wilt. 106 00:08:12,381 --> 00:08:15,457 Ok�, het zou mooi zijn, dank je. 107 00:08:57,847 --> 00:08:58,901 Hoe gaat het? 108 00:09:02,190 --> 00:09:03,268 Lekker. 109 00:09:06,489 --> 00:09:08,092 Je blijft me verbazen. 110 00:09:09,892 --> 00:09:14,093 Kom op, Jenn, dit is wel het minste wat ik doen kan, na alles wat jij voor mij heeft gedaan. 111 00:09:28,293 --> 00:09:29,259 Is er iets? 112 00:09:33,584 --> 00:09:34,742 Ik kan het niet helpen... 113 00:09:37,552 --> 00:09:41,877 soms denk ik dat jij me ziet als... een moeder. 114 00:09:43,165 --> 00:09:44,550 Een huisvrouw. 115 00:09:47,362 --> 00:09:49,022 Ik ben meer dan dat. 116 00:09:54,296 --> 00:09:56,260 Weet je nog toen Gene werd geboren, beloofde we dat we 117 00:09:56,285 --> 00:09:58,452 zouden vertrouwen op onze carri�re. 118 00:10:00,013 --> 00:10:03,643 Jenn... mijn werk is onze belangrijkste bron van inkomsten. 119 00:10:14,499 --> 00:10:16,296 Misschien kan ik wat meer vrij nemen 120 00:10:16,401 --> 00:10:18,577 van mijn werr, zodat ik meer tijd voor hem heb. 121 00:10:21,493 --> 00:10:23,889 Weet je, ik heb mijn handen vol aan Gene. 122 00:10:25,731 --> 00:10:27,894 We moeten onze verantwoordelijkheid delen 123 00:10:27,919 --> 00:10:29,629 maar we hebben weinig tijd de laatste dagen, h�? 124 00:10:30,010 --> 00:10:31,431 Goed dan. 125 00:10:31,912 --> 00:10:34,740 Ik zal mijn best doen om meer hier te kunnen zijn, ok�? 126 00:10:37,463 --> 00:10:38,531 Dubbel. 127 00:10:52,994 --> 00:10:57,025 Kijk, ik haat dit. Kom op, Jenn, zo slecht is het toch niet. 128 00:10:58,171 --> 00:11:00,292 Mischien heeft het iets meer zout nodig. 129 00:11:01,678 --> 00:11:03,302 Niet het eten! 130 00:11:04,392 --> 00:11:05,761 Dit! 131 00:11:07,333 --> 00:11:08,780 Dit maakt mij... 132 00:11:09,694 --> 00:11:11,426 zo boos! 133 00:11:11,906 --> 00:11:13,288 Het is goed. 134 00:11:14,773 --> 00:11:15,835 Het is goed. 135 00:11:18,753 --> 00:11:21,680 Kijk... Ik weet dat het leven met... 136 00:11:23,722 --> 00:11:28,499 Met iemand zoals ik... het is niet echt een picknick. 137 00:11:31,446 --> 00:11:34,368 Maar zolang jij je medicijnen in neemt is alles prima toch? 138 00:11:36,330 --> 00:11:38,448 Maakt mijn ziekte jou bang, Paul? 139 00:11:40,588 --> 00:11:42,071 Jenn, doe niet zo gek. 140 00:11:44,514 --> 00:11:48,178 Omdat je zo veel en zo laat door werkt, blijf je steeds meer van mij vandaan. 141 00:11:50,317 --> 00:11:52,504 Jenn. Jenn, kijk mij aan. 142 00:11:52,654 --> 00:11:54,106 Kijk mij aan. 143 00:11:54,742 --> 00:11:56,949 Jij en Gene betekenen de wereld voor mij. 144 00:11:59,271 --> 00:12:01,802 Wat moet ik doen om het te bewijzen, huh? 145 00:12:08,268 --> 00:12:10,253 Het enige dat ik nodig heb is jouw steun, Paul. 146 00:12:12,569 --> 00:12:14,092 Dat heb je. 147 00:12:20,713 --> 00:12:22,728 Het is prima, het is gewoon... 148 00:12:23,279 --> 00:12:26,579 Ik wist niet dat het zou zo snel zou terug komen, na een maand al, weet je? 149 00:12:29,167 --> 00:12:30,093 Ok�. 150 00:12:35,198 --> 00:12:37,205 Euh... ik bel je terug. 151 00:12:38,330 --> 00:12:40,137 Ja, ok�, dag. 152 00:12:43,590 --> 00:12:46,721 Ik verzamel waar ik recht op heb, Mevrouw Otto. 153 00:12:47,723 --> 00:12:51,708 Heeft u hulp nodig met uw tassen? Nee, ik red het wel. 154 00:12:53,275 --> 00:12:57,303 Is het goed als ik nog even afscheid neem van Eugene voordat ik ga? 155 00:12:58,369 --> 00:13:02,068 Hij is een groot deel van mijn het leven geworden de laatste paar jaar. 156 00:13:07,722 --> 00:13:09,246 Natuurlijk kan dat. 157 00:13:11,145 --> 00:13:12,349 Hij is in zijn kamer. 158 00:13:33,123 --> 00:13:33,974 Ja? 159 00:13:34,275 --> 00:13:38,508 Hallo, Eugene, ik kom alleen om afscheid te nemen. 160 00:13:39,660 --> 00:13:40,859 Waarom ben je weg? 161 00:13:41,371 --> 00:13:46,238 Dat wil ik niet. Maar je moeder zegt dat ik moet gaan. 162 00:13:46,423 --> 00:13:47,690 Waarom? 163 00:13:48,553 --> 00:13:50,257 Ik weet het niet. 164 00:13:54,355 --> 00:13:57,692 Ik wil je een cadeau geven voor ik vertrek. 165 00:13:59,157 --> 00:14:00,556 Wat is het? 166 00:14:04,251 --> 00:14:08,298 Nu ik hier niet meer nodig ben, heb jij een nieuwe vriend nodig. 167 00:14:14,814 --> 00:14:16,797 Dit is Robert. 168 00:14:18,258 --> 00:14:20,863 Ik wil dat jij hem een thuis geeft. 169 00:14:21,494 --> 00:14:24,334 Maar... poppen zijn voor meisjes. 170 00:14:24,583 --> 00:14:25,925 Niet deze pop... 171 00:14:25,962 --> 00:14:27,617 deze pop is anders. 172 00:14:28,300 --> 00:14:31,022 Hoe? Robert is bijzonder. 173 00:14:31,139 --> 00:14:34,076 Hij zal je beschermen tegen het kwaad. 174 00:14:34,113 --> 00:14:37,015 Hij zal jouw beste vriend worden, voor altijd. 175 00:14:38,123 --> 00:14:39,927 Hij ziet er vreemd uit. 176 00:14:40,657 --> 00:14:42,186 Dat moet je niet zeggen. 177 00:14:42,640 --> 00:14:44,424 Wees nooit onbeleefd tegen Robert. 178 00:14:44,929 --> 00:14:46,470 Daar houdt hij niet van. 179 00:14:47,924 --> 00:14:48,777 Ok�. 180 00:14:49,759 --> 00:14:57,198 Neem Robert altijd met je mee, waar je ook heen gaat. Als jij op hem past, past hij ook op jou. 181 00:14:57,964 --> 00:14:58,751 Ok�. 182 00:15:01,241 --> 00:15:03,076 Goede jongen. 183 00:15:06,918 --> 00:15:08,477 Kijk juluie twee nu eens. 184 00:15:09,298 --> 00:15:13,128 Het is alsof julie altijd al samen geweest zijn. 185 00:15:34,055 --> 00:15:35,837 Luister, Agatha... 186 00:15:40,401 --> 00:15:41,500 Kijk, euh... 187 00:15:43,574 --> 00:15:48,095 Ik waardeer echt alles wat je voor ons hebt gedaan. 188 00:15:50,088 --> 00:15:51,435 Weet je, ik... 189 00:15:52,926 --> 00:15:55,135 ik hoopte dat het niet zou had hoeven gaan... 190 00:15:58,021 --> 00:15:59,662 echt, het spijt me. 191 00:16:01,694 --> 00:16:03,495 Dat zal je zeker. 192 00:16:18,352 --> 00:16:19,805 H�, lieverd. 193 00:16:25,605 --> 00:16:28,121 Wat is dat? Wat? 194 00:16:30,126 --> 00:16:31,573 De pop. 195 00:16:32,840 --> 00:16:34,576 Oh, dat is Robert. 196 00:16:50,146 --> 00:16:53,405 Waar heb je dit vandaan? Agatha gaf het aan mij. 197 00:16:54,829 --> 00:16:56,043 Waarom? 198 00:16:57,097 --> 00:16:59,780 Ze wilde dat ik een nieuwe vriend kreeg nu zij weg is. 199 00:17:00,729 --> 00:17:02,170 Mam... 200 00:17:02,195 --> 00:17:04,052 waarom moest Agatha vertrekken? 201 00:17:12,462 --> 00:17:13,710 Nou... 202 00:17:14,799 --> 00:17:17,324 Ze... was... 203 00:17:19,016 --> 00:17:23,263 een beetje vergeetachtig aan het worden, en... 204 00:17:24,442 --> 00:17:26,729 omdat ik geen baan meer voor haar had. 205 00:17:27,699 --> 00:17:33,197 Ik heb met haar te doen. Ik weet het, ik ook. 206 00:17:36,466 --> 00:17:38,025 Je was zo gemeen tegen haar. 207 00:17:40,557 --> 00:17:42,200 Zeg niet dat, Gene. 208 00:17:43,272 --> 00:17:44,873 Dat is wat Robert zei. 209 00:17:46,863 --> 00:17:49,918 Het was niet mijn bedoeling om Agatha te onstslaan, ok�? 210 00:17:49,943 --> 00:17:51,586 Het is niet leuk om te zeggen. 211 00:17:54,211 --> 00:17:55,365 Sorry, mam. 212 00:17:56,840 --> 00:17:57,937 Ok�. 213 00:18:01,851 --> 00:18:06,001 Ik zal Robert naart de zolder brengen, je hebt genoeg speelgoed hier. 214 00:18:06,356 --> 00:18:07,791 Nee, niet doen... 215 00:18:08,406 --> 00:18:12,410 dan maak je hem boos. Is dat zo? 216 00:18:13,457 --> 00:18:14,838 Ja. 217 00:18:17,173 --> 00:18:19,097 Wil je dit ding echt hier bij jou hebben? 218 00:18:19,136 --> 00:18:22,345 Ja, ik vind hem leuk. Hij is grappig. 219 00:18:24,771 --> 00:18:26,189 Goed dan. 220 00:19:04,185 --> 00:19:06,651 Je moet niet stiekem rond sluipen als ik aan het schilderen ben. 221 00:19:06,756 --> 00:19:08,461 Dat was geweldig! 222 00:19:09,027 --> 00:19:12,162 Ik wilde alleen een snor op de Mona Lisa? 223 00:19:12,198 --> 00:19:13,656 Zeker niet. 224 00:19:13,912 --> 00:19:16,258 Wat ben je vroeg. Hoe was je dag? 225 00:19:18,630 --> 00:19:22,349 Hey, Agatha vertrok vandaag toch? Ja. 226 00:19:22,385 --> 00:19:24,842 Oh, God, het was zo ongemakkelijk. 227 00:19:24,912 --> 00:19:26,819 Maak je geen zorgen. Het moest gebeuren. 228 00:19:28,285 --> 00:19:29,114 Ik weet het. 229 00:19:30,819 --> 00:19:32,903 Gene heeft een nieuwe vriend. 230 00:19:34,036 --> 00:19:35,470 Wie? 231 00:19:37,584 --> 00:19:41,495 Hij is in zijn kamer met hem, ga maar gedag zeggen. 232 00:19:49,315 --> 00:19:53,165 Hallo Gene, hoe gaat het maatje? 233 00:19:53,657 --> 00:19:54,957 H�, pap. 234 00:19:55,119 --> 00:19:58,951 Je moeder zegt dat je hier een nieuwe vriend hebt? 235 00:20:00,171 --> 00:20:02,861 Dus, waar is hij? Hij is hier. 236 00:20:07,894 --> 00:20:11,108 Is dit je nieuwe vriend? Een pop? 237 00:20:12,069 --> 00:20:13,644 Zijn naam is Robert. 238 00:20:15,785 --> 00:20:18,068 Hoe ben je aan dat kleine ventje gekomen? 239 00:20:18,331 --> 00:20:20,232 Agatha gaf het aan mij. 240 00:20:22,924 --> 00:20:26,655 Sinds wanneer speel jij met poppen, Gene? 241 00:20:27,475 --> 00:20:30,717 Ik doe normaal ook niet. maar hij is anders. 242 00:20:30,742 --> 00:20:32,513 Hij praat met mij. 243 00:20:34,990 --> 00:20:37,931 Doet hij dat? Ja. 244 00:20:41,211 --> 00:20:43,821 Goed, ok�. 245 00:20:45,761 --> 00:20:48,143 Nou ik ga naar beneden gaan om met het diner te biginnen. 246 00:20:48,248 --> 00:20:49,828 Ik, euh... 247 00:20:50,439 --> 00:20:52,716 ik laat je met je nieuwe vriend alleen. 248 00:20:54,363 --> 00:20:55,657 Ok�. 249 00:20:56,633 --> 00:20:57,508 Ok�. 250 00:21:16,739 --> 00:21:18,415 Dus, euh... 251 00:21:19,163 --> 00:21:25,286 zijn vriend is een pop, h�? Ja, wat is hij lelijk. 252 00:21:25,323 --> 00:21:26,933 Oh, mijn God. 253 00:21:26,969 --> 00:21:30,369 Agatha gaf het aan hem. Echt een vreemd cadeau, h�? 254 00:21:30,405 --> 00:21:31,656 Het is een jongen, Jenn. 255 00:21:31,681 --> 00:21:34,413 Jongens spelen niet met poppen, vooral niet op zijn leeftijd. 256 00:21:36,821 --> 00:21:38,145 Wat? 257 00:21:39,285 --> 00:21:42,981 Wat ben je soms toch ook een domoor vol testosteron. 258 00:21:43,006 --> 00:21:44,233 Dat ben ik niet Jenn. 259 00:21:44,254 --> 00:21:47,475 Oh ja, je flipt gewoon omdat hij een pop heeft. 260 00:21:47,844 --> 00:21:50,289 Je bent bang dat onze zoon een mietje wordt. 261 00:21:50,599 --> 00:21:52,188 Dat heb ik nooit gezegd, toch? 262 00:21:53,772 --> 00:21:55,992 Ja, maar je gezicht zegt iets heel anders. 263 00:21:59,618 --> 00:22:01,620 Het is gewoon een beetje raar, dat is alles. 264 00:22:05,420 --> 00:22:08,807 Hoe dan ook, maak je geen zorgen hij groeit toch wel op. 265 00:22:12,894 --> 00:22:15,208 Hij zegt dat die pop tegen hem praat. 266 00:22:16,903 --> 00:22:19,018 Ja, kinderen praten altijd met hun speelgoed. 267 00:22:22,163 --> 00:22:23,420 Tuurlijk. 268 00:22:27,590 --> 00:22:29,931 Wat is er aan de hand met je? Niets. 269 00:22:34,563 --> 00:22:36,128 Ah, ok�, Ik begrijp het. 270 00:22:37,610 --> 00:22:38,658 Wat? 271 00:22:39,740 --> 00:22:44,959 Je bent bang dat hij stemmen hoort, net als ik voor mijn medicatie. 272 00:22:46,211 --> 00:22:50,126 Doe niet zo raar, niet alles heeft met jouw ziekte te maken, weet je? 273 00:22:50,511 --> 00:22:52,698 Ok�, waarom ben je zo defensief? 274 00:22:53,566 --> 00:22:56,733 Ik heb niet de pretentie om er de hele tijd aan te denken, ok�? 275 00:22:56,982 --> 00:22:59,268 Goed dan, prima! 276 00:23:07,458 --> 00:23:09,314 Kijk, het spijt me als ik je afsnauw. 277 00:23:09,560 --> 00:23:11,108 Maar het is een moeilijke dag geweest, ok�? 278 00:23:12,014 --> 00:23:14,892 Het is niet altijd makkelijk om mijn klanten te verdedigen. 279 00:23:16,314 --> 00:23:17,750 Het is goed. 280 00:23:18,485 --> 00:23:19,854 Wil je dat ik vanavond kook? 281 00:23:20,656 --> 00:23:22,142 Nee, dat doe ik. 282 00:23:24,204 --> 00:23:26,852 Weet je het zeker? Ja. 283 00:26:38,216 --> 00:26:39,754 Shit! 284 00:27:04,498 --> 00:27:05,929 Gene? 285 00:27:09,175 --> 00:27:10,690 �Gene, ben jij dat? 286 00:28:09,786 --> 00:28:11,099 Gene? 287 00:28:13,156 --> 00:28:14,962 Ben jij hier beneden geweest gisteravond? 288 00:28:15,557 --> 00:28:16,768 Waar? 289 00:28:17,498 --> 00:28:18,800 Hier. 290 00:28:18,876 --> 00:28:20,417 In de keuken. 291 00:28:20,797 --> 00:28:22,178 Gisteravond. 292 00:28:23,385 --> 00:28:25,538 Ben jij naar beneden gekomen en heb je de suikerpot op de grond gegooit? 293 00:28:25,889 --> 00:28:27,164 Nee. 294 00:28:27,517 --> 00:28:30,064 Weet je dat zeker? Ja. 295 00:28:31,233 --> 00:28:34,163 Vertel je me de waarheid? Ja. 296 00:28:37,580 --> 00:28:38,259 Mischien moet ik het aan 297 00:28:38,365 --> 00:28:40,206 je vader vragen of hij het gedaan heeft. 298 00:28:40,628 --> 00:28:42,265 Het was pap niet. 299 00:28:46,097 --> 00:28:47,588 Wie was het dan? 300 00:28:50,063 --> 00:28:51,439 Het was Robert. 301 00:28:52,161 --> 00:28:55,884 Als Robert hier beneden was, dan was jij ook hier beneden. 302 00:28:56,326 --> 00:28:57,543 Dat was ik niet. 303 00:28:57,724 --> 00:29:00,436 Robert wil niet dat ik met hem mee ga als hij op onderzoek uit gaat. 304 00:29:03,048 --> 00:29:03,992 Kijk... ok�... 305 00:29:04,593 --> 00:29:09,396 luister, als je in de toekomst iets doet of omgooit 306 00:29:09,603 --> 00:29:12,126 dan wil ik dat je het mij vertelt, begrepen? 307 00:29:12,163 --> 00:29:13,864 Ook als je het opgeruimt hebt. 308 00:29:15,239 --> 00:29:16,567 Prima. 309 00:29:18,495 --> 00:29:20,604 Goedemorgen Gene, goedemorgen Jenn. 310 00:29:20,838 --> 00:29:23,072 Wil je een sapje voor me maken? 311 00:29:26,803 --> 00:29:27,695 Ok�, maatje... 312 00:29:27,910 --> 00:29:30,238 het is een mooie dag, dus ik dacht 313 00:29:30,263 --> 00:29:31,656 we kunnen er op uit gaan met de fiets. Wat zeg je daarvan? 314 00:29:31,693 --> 00:29:32,829 Ok�. Mag Robert ook mee? 315 00:29:32,854 --> 00:29:35,259 Natuurlijk, Robert mag ook mee. 316 00:29:38,243 --> 00:29:40,422 Claro, Robert puede venir tambi�n. 317 00:29:41,249 --> 00:29:42,185 Gaaf. 318 00:30:07,243 --> 00:30:11,502 H�... kom je... kom je mee naar bed? 319 00:30:11,539 --> 00:30:15,675 Nee, ik wil mijn schilderij af maken. 320 00:30:17,404 --> 00:30:18,852 Ok�. 321 00:31:27,546 --> 00:31:28,733 Shit! 322 00:32:49,249 --> 00:32:50,542 Gene! 323 00:32:51,942 --> 00:32:53,178 Wat? 324 00:32:53,237 --> 00:32:56,044 Wat is dit? Wat?! 325 00:32:56,889 --> 00:32:59,275 Waarom heb je mijn schilderij verpest? 326 00:32:59,520 --> 00:33:00,935 Dat heb ik niet gedaan. 327 00:33:01,691 --> 00:33:04,531 Lieg niet tegen mij! Ik lieg niet. 328 00:33:04,556 --> 00:33:06,615 Ik zag de voetsporen, Gene! 329 00:33:07,327 --> 00:33:10,336 Ze zijn niet van mij. Oh, van wie dan wel? 330 00:33:11,044 --> 00:33:14,948 Van Robert! Doe niet zo belachelijk! 331 00:33:14,969 --> 00:33:15,841 Maar mam... 332 00:33:15,846 --> 00:33:18,535 Het is genoeg, wat je deed was heel gemeen. 333 00:33:18,684 --> 00:33:21,375 Ik wil dat je nooit meer in mijn studeerkamer komt. Nooit meer! 334 00:33:21,412 --> 00:33:22,683 Heb je me begrepen? H�! 335 00:33:22,708 --> 00:33:23,925 H�! 336 00:33:24,403 --> 00:33:25,733 Wat is er aan de hand? 337 00:33:26,470 --> 00:33:28,424 Mijn schilderij daar beneden. 338 00:33:28,622 --> 00:33:32,056 Gene heeft daar overal verf overheen gegooit. 339 00:33:32,795 --> 00:33:35,618 Gene, waarom heb je dat gedaan? Dat heb ik niet gedaan. 340 00:33:35,968 --> 00:33:38,093 Stop met liegen! 341 00:33:39,517 --> 00:33:42,265 Ok�, kalmeer, ok�? het is laat. 342 00:33:43,399 --> 00:33:47,107 Ga gewoon naar bed toe, we handelen dit morgen wel af. 343 00:33:51,811 --> 00:33:53,291 Prima. 344 00:34:01,017 --> 00:34:03,955 Gene, heb jij echt je moeder's schilderij verpest? 345 00:34:10,705 --> 00:34:13,019 Ga maar slapen, ok�? 346 00:34:51,159 --> 00:34:52,587 Wat is er gebeurd? 347 00:34:52,996 --> 00:34:56,570 Ik verliet de studio voor een paar minuten, 348 00:34:56,595 --> 00:34:58,973 en toen ik terug kwam zat er verf over mijn hele canvas. 349 00:34:59,760 --> 00:35:03,483 Weken lang werk is naar de klote! 350 00:35:03,895 --> 00:35:06,280 Denk jij echt dat Gene het werkelijk gedaan heeft? 351 00:35:07,109 --> 00:35:08,773 Wie moet het anders gedaan hebben? 352 00:35:09,781 --> 00:35:12,268 Misschien was het een ongelukje, Jenn. 353 00:35:12,411 --> 00:35:14,278 Dat was geen ongelukje. 354 00:35:14,937 --> 00:35:19,468 Ok�, kijk... je moet het niet overdrijven, ok�? 355 00:35:21,804 --> 00:35:23,207 Paul... 356 00:35:24,310 --> 00:35:27,771 wil je alsjeblieft stoppen om mij te behandelen of ik van glas ben? 357 00:35:29,612 --> 00:35:31,592 Je kijkt of ik ieder moment breken kan. 358 00:35:42,976 --> 00:35:44,014 Ok�. 359 00:35:48,704 --> 00:35:50,534 Ja. Waar? 360 00:35:51,852 --> 00:35:52,785 Je bent hier. 361 00:35:54,562 --> 00:35:55,702 Dat was ik niet, dat weet je. 362 00:35:56,739 --> 00:35:57,813 Ja. 363 00:35:59,502 --> 00:36:00,614 Dat deed ik niet. 364 00:36:02,674 --> 00:36:03,476 Prima. 365 00:36:05,518 --> 00:36:06,862 Wat bedoel je. 366 00:36:21,591 --> 00:36:23,216 Het is laat. 367 00:36:25,098 --> 00:36:26,826 Waarom bent je wakker? 368 00:36:27,979 --> 00:36:29,579 Ik kan niet slapen. 369 00:36:33,405 --> 00:36:35,752 Ik hoorde twee stemmen. 370 00:36:37,915 --> 00:36:39,812 Tegen wie ben je aan het praten? 371 00:36:40,962 --> 00:36:44,042 Robert. En Robert praat terug? 372 00:36:45,638 --> 00:36:46,811 Ja. 373 00:36:47,475 --> 00:36:49,658 Praat hij tegen iedereeen, of alleen tegen jou? 374 00:36:50,441 --> 00:36:51,651 Allen tegen mij. 375 00:36:56,202 --> 00:36:57,476 Kijk... 376 00:37:01,128 --> 00:37:03,344 het spijt me dat ik zo te keer ging tegen je. 377 00:37:05,387 --> 00:37:07,707 Ik bedoelde het niet zo... 378 00:37:10,438 --> 00:37:14,760 ik heb heel hard gewerkt aan dat schilderij, en ik... 379 00:37:16,201 --> 00:37:19,280 ik begrijp niet waarom je het vernield hebt Maar mam. 380 00:37:19,332 --> 00:37:20,906 Nee, alsjeblieft... 381 00:37:22,630 --> 00:37:24,328 ik wil dat het niet meer gebeurd, ok�. 382 00:37:24,385 --> 00:37:25,938 Het is... 383 00:37:28,520 --> 00:37:32,734 Ik hoop dat je begrijpt, hoe teleurgesteld ik ben 384 00:37:32,838 --> 00:37:35,654 en waarom ik zo boos was. 385 00:37:36,991 --> 00:37:38,287 Ok�? 386 00:37:39,653 --> 00:37:41,049 Het is... 387 00:37:45,327 --> 00:37:46,438 laten we dit vergeten. 388 00:37:47,554 --> 00:37:48,731 Ok�. 389 00:37:52,648 --> 00:37:57,193 Ga nu maar slapen, je moet morgenochtend naar school. 390 00:38:19,340 --> 00:38:20,335 Godemorgen. 391 00:38:21,621 --> 00:38:23,489 Hallo, ik ben Martha. 392 00:38:24,920 --> 00:38:26,360 Martha? 393 00:38:26,385 --> 00:38:28,941 Ik heb een interview met Jennifer, is dat uw vrouw? 394 00:38:29,825 --> 00:38:32,684 Oh ja, kom binnen, alsjeblieft. 395 00:38:36,734 --> 00:38:38,363 Dan moet u Paul zijn. 396 00:38:38,595 --> 00:38:39,940 Dat klopt. 397 00:38:40,077 --> 00:38:42,377 Hartelijk dank voor deze kans. 398 00:38:42,413 --> 00:38:43,032 Oh ja... graag gedaan 399 00:38:43,103 --> 00:38:45,394 kom je van ver? 400 00:38:45,431 --> 00:38:47,427 Ja... nee, euh... 401 00:38:48,301 --> 00:38:51,543 ik was gewoon op de weg. Geef mij je jas maar. 402 00:38:51,568 --> 00:38:52,598 Dank u wel. 403 00:38:53,102 --> 00:38:56,513 Ok�, Jenn is in de keuken met onze zoon, Gene. 404 00:38:56,549 --> 00:38:57,261 Ok�. 405 00:38:57,339 --> 00:38:59,078 Je kan hem nog ontmoeten voor hij naar school gaat. 406 00:38:59,239 --> 00:39:00,503 Ok�. Dank u wel. 407 00:39:10,595 --> 00:39:12,745 Hallo. 408 00:39:13,518 --> 00:39:14,443 Hoe gaat het? 409 00:39:14,444 --> 00:39:17,160 Goed, ik ga naar boven om de toilleten schoon te maken. 410 00:39:17,943 --> 00:39:18,740 Geweldig. 411 00:39:22,202 --> 00:39:23,977 Ik kwam net euh... 412 00:39:25,834 --> 00:39:28,579 ik ga winkelen. Eigenlijk.... 413 00:39:32,263 --> 00:39:34,367 voor een uur of zoiets. 414 00:39:35,698 --> 00:39:36,610 Ok�. 415 00:40:00,401 --> 00:40:03,046 Wat is dat voor een ding? 416 00:40:06,748 --> 00:40:08,861 Wat een lelijkerd! 417 00:42:24,817 --> 00:42:26,704 Shit! Jezus! 418 00:42:27,906 --> 00:42:30,636 Oh, Jezus Christus! Martha... 419 00:42:32,457 --> 00:42:36,666 Oh mijn God. Ok�, euh... niet bewegen. 420 00:42:40,347 --> 00:42:41,272 Ja, euh... 421 00:42:41,788 --> 00:42:43,462 een ambulance alstublieft. 422 00:42:43,661 --> 00:42:44,852 Ja. 423 00:42:48,364 --> 00:42:49,477 Wat? 424 00:42:53,165 --> 00:42:54,256 Ik weet het niet, euh... 425 00:42:56,338 --> 00:42:57,589 ok�, wa... 426 00:42:59,511 --> 00:43:01,021 wacht even, wacht even. 427 00:43:03,059 --> 00:43:05,129 Zeg dat nog eens lieverd, zeg het nog eens. 428 00:43:08,403 --> 00:43:09,435 Wat? 429 00:43:12,288 --> 00:43:13,995 Het was hem. Het was de pop. 430 00:43:27,818 --> 00:43:30,373 Ik heb net met Gene gepraat en hij lijkt in orde te wezen. 431 00:43:32,118 --> 00:43:33,256 Ja... 432 00:43:36,334 --> 00:43:37,666 Ben jij in orde, Jenn? 433 00:43:44,435 --> 00:43:46,294 Ja, ik ben gewoon een beetje geschokt. 434 00:43:48,808 --> 00:43:50,759 Er was zo veel bloed, Paul. 435 00:43:52,825 --> 00:43:56,935 Martha is in het ziekenhuis en alles komt weer in orde met haar. 436 00:44:00,256 --> 00:44:03,420 Ze zei iets heel vreemds toen ik haar gevonden had. 437 00:44:03,445 --> 00:44:04,705 Wat zei ze? 438 00:44:06,686 --> 00:44:09,332 Ze zei dat het de pop was. 439 00:44:13,827 --> 00:44:15,136 De pop? 440 00:44:17,250 --> 00:44:18,817 Dat is wat ze zei. 441 00:44:19,671 --> 00:44:21,380 Het was de pop. 442 00:44:26,184 --> 00:44:29,544 Wat houdt dat precies in? Ik weet het niet. 443 00:44:30,901 --> 00:44:34,708 Mischien struikeklde ze over de pop van Gene 444 00:44:34,745 --> 00:44:37,814 maar... ik wist niet dat het op de trap lag. 445 00:44:40,713 --> 00:44:42,932 Ik heb een idee. 446 00:44:43,886 --> 00:44:45,064 Wat? 447 00:44:45,452 --> 00:44:46,788 Laten we uitgaan vanavond. 448 00:44:48,165 --> 00:44:51,524 Oh nee, nee, ik voel me niet lekker nu. Nee. 449 00:44:51,549 --> 00:44:54,592 Kom op Jenn, ik accepteer geen nee als antwoordt. 450 00:44:54,699 --> 00:44:58,959 Ok�, we gaan uit... we gaan lekker eten... 451 00:44:59,158 --> 00:45:01,826 we gaan eens lekker ontstressen. 452 00:45:01,851 --> 00:45:05,532 Hij komt wel goed. En hoe zit het met Gene? 453 00:45:06,662 --> 00:45:09,219 Ik zal Marcie bellen, zij zal wel willen oppassen. 454 00:45:09,981 --> 00:45:12,792 De laatste keer dat ze hier was was het huis een puinhoop. 455 00:45:12,817 --> 00:45:15,109 Jenn, stop met die exuses, 456 00:45:15,145 --> 00:45:17,402 ze is een lief meisje en Gene vinst haar leuk. 457 00:45:19,440 --> 00:45:20,594 Goed? 458 00:45:24,008 --> 00:45:25,409 Nee, ik weet niet... 459 00:45:26,304 --> 00:45:27,658 Kom op, Jenn. 460 00:45:28,559 --> 00:45:30,612 Je hebt een schok gehad. 461 00:45:30,898 --> 00:45:32,986 Je moet ontspannen. 462 00:45:33,674 --> 00:45:34,827 Goed? 463 00:45:34,865 --> 00:45:37,199 Trouwens, het is al lang geleden dat 464 00:45:37,285 --> 00:45:39,301 wij tijd voor ons zelf hadden. 465 00:45:40,625 --> 00:45:42,093 Ok�. 466 00:45:43,243 --> 00:45:44,165 Ok�. 467 00:45:52,147 --> 00:45:53,557 Hallo Marcie. Hallo. 468 00:45:53,943 --> 00:45:56,292 Hallo, kom binnen. Bedankt dat je op zo'n korte termijn wilde komen. 469 00:45:56,328 --> 00:45:57,716 Het is goed. 470 00:46:44,168 --> 00:46:46,760 Gaat het, Jenn? zoek je iets? 471 00:46:47,987 --> 00:46:49,336 Ja. 472 00:46:51,057 --> 00:46:52,759 Mijn lippenstift. 473 00:46:52,795 --> 00:46:56,179 Alsof het van de aardbodem is verdwenen. 474 00:46:56,694 --> 00:46:59,482 Marcie is beneden, ben je klaar om te gaan? 475 00:47:01,495 --> 00:47:05,997 Ja, kan je... geef me nog vijf minuten? 476 00:47:06,230 --> 00:47:07,618 Ja, tuurlijk. 477 00:47:07,655 --> 00:47:09,006 Dank je. 478 00:47:23,734 --> 00:47:25,398 God! 479 00:47:38,381 --> 00:47:42,052 STERF 480 00:49:57,514 --> 00:50:01,607 Hallo Mom. Wat is er aan de hand? 481 00:50:03,817 --> 00:50:05,908 Heb jij met mijn lippenstift gespeeld? 482 00:50:06,698 --> 00:50:09,029 Natuurlijk niet! Ik ben geen meisje. 483 00:50:10,622 --> 00:50:13,449 Heb jij iets op de spiegel geschreven in mijn slaapkamer? 484 00:50:13,485 --> 00:50:16,580 Nee! Ik was beneden bij Marcie! 485 00:50:20,270 --> 00:50:22,715 Weet je het zeker dat jij niet met mijn lippenstift geknoeid hebt? 486 00:50:22,979 --> 00:50:25,172 Dat heb ik niet gedaan, echt waar! 487 00:50:29,493 --> 00:50:31,835 Wat denk je ervan om Robert op de zolder te zetten. 488 00:50:33,461 --> 00:50:35,559 Ik zou het niet doen als ik jou was. 489 00:50:37,134 --> 00:50:38,158 Waarom niet? 490 00:50:38,888 --> 00:50:40,497 Omdat Robert jou niet mag. 491 00:50:41,476 --> 00:50:44,897 Hij zal boos worden, heel erg boos. 492 00:50:46,232 --> 00:50:47,287 Je... 493 00:50:48,740 --> 00:50:50,632 je wilt hem in je kamer houden? 494 00:50:51,788 --> 00:50:52,973 Ja. 495 00:50:53,124 --> 00:50:54,696 Het is niet altijd gemeen. 496 00:50:55,503 --> 00:50:57,625 De meeste van de tijd maakt hij me aan het lachen. 497 00:51:01,850 --> 00:51:03,035 Goed. 498 00:51:08,070 --> 00:51:09,971 Maar als je wilt dat ik van hem af raak... 499 00:51:12,287 --> 00:51:13,503 dat wil ik. 500 00:51:14,876 --> 00:51:16,310 Dat is goed. 501 00:51:17,214 --> 00:51:19,754 Ik ga naar beneden naar Marcie. 502 00:51:44,018 --> 00:51:45,398 H�, jij ziet er mooi uit. 503 00:51:46,773 --> 00:51:48,038 Ben je klaar om te gaan? 504 00:51:49,236 --> 00:51:51,126 Ik moet je iets laten zien. 505 00:51:53,162 --> 00:51:54,484 De slaapkamer. 506 00:51:55,274 --> 00:51:56,234 Oh, je wilt... 507 00:51:57,002 --> 00:51:58,611 ik dacht dat we dat later gingen doen. 508 00:51:59,824 --> 00:52:00,953 Wat? 509 00:52:03,457 --> 00:52:06,399 Nee, Paul, ik ben serieus. Ok�? 510 00:52:19,297 --> 00:52:20,402 Kijk... 511 00:52:23,139 --> 00:52:24,739 Wat is er, Jenn? 512 00:52:25,989 --> 00:52:27,454 Wat krijgen we nou?! 513 00:52:41,512 --> 00:52:42,947 Iets... 514 00:52:43,010 --> 00:52:45,443 Er was iets op de spiegel geschreven. 515 00:52:48,982 --> 00:52:52,437 Weet je nog dat ik de lippenstift zocht? Ja. 516 00:52:53,949 --> 00:53:01,247 Ik kwam binnen... er stond sterf... sterf stond er geschreven met mijn lippenstift 517 00:53:01,283 --> 00:53:04,769 en toen ging naar de kamer van Gene 518 00:53:05,388 --> 00:53:07,677 en Robert had mijn lippenstift in zijn hand. 519 00:53:08,374 --> 00:53:10,596 Jenn... 520 00:53:10,858 --> 00:53:12,331 Jenn, Jenn, kijk me aan. 521 00:53:12,529 --> 00:53:13,518 Jenn? 522 00:53:13,905 --> 00:53:15,528 Nee, nee, kijk me aan. 523 00:53:15,622 --> 00:53:16,882 Kijk me aan. 524 00:53:20,044 --> 00:53:24,156 Er is niets op de spiegel nu. Maar... ik zag het... het was... 525 00:53:24,532 --> 00:53:25,491 Jenn! 526 00:53:26,723 --> 00:53:27,810 Jenn! 527 00:53:32,735 --> 00:53:34,824 Marcie is beneden met Gene. 528 00:53:37,953 --> 00:53:39,081 Ja... 529 00:53:40,710 --> 00:53:44,334 en wij gaan vanavond uit. 530 00:53:45,031 --> 00:53:47,930 Je hebt een indrukwekkende en stressvolle dag gehad. 531 00:53:49,561 --> 00:53:51,083 Kijk me aan, Jenn. 532 00:53:53,778 --> 00:53:55,840 We zouden samen uitgaan, toch? 533 00:53:58,286 --> 00:53:59,452 Ok�? 534 00:54:00,541 --> 00:54:04,816 We gaan uit zoals we gewend zijn, alleen jij en ik. 535 00:54:06,385 --> 00:54:08,928 We gaan een leuke avond hebben, dat beloof ik. 536 00:54:09,231 --> 00:54:11,280 Kom hier. 537 00:54:12,836 --> 00:54:14,559 Kom op. 538 00:54:19,745 --> 00:54:21,302 Het is in orde, het is in orde. 539 00:54:44,085 --> 00:54:45,952 Kan je het licht aan te laten? 540 00:54:48,344 --> 00:54:49,900 Weltrusten, Gene. 541 00:55:19,720 --> 00:55:20,756 Ok�, kom op. 542 00:55:21,580 --> 00:55:23,301 Waar denk je aan? 543 00:55:23,790 --> 00:55:24,855 Wat? 544 00:55:26,504 --> 00:55:28,554 Je doet de hele avond al zo. 545 00:55:28,590 --> 00:55:29,808 Wat is er? 546 00:55:32,767 --> 00:55:38,036 Paul, iets vreemds met het huis aan de hand, zie je dat dan niet? 547 00:55:39,091 --> 00:55:40,569 Wat bedoel je? 548 00:55:40,574 --> 00:55:45,123 Nou, ik vond de stofzuiger in een plas bloed beneden aan de trap. 549 00:55:45,960 --> 00:55:47,750 Vreemd genoeg, vindt je ook niet? 550 00:55:47,818 --> 00:55:49,484 Het was een ongeluk. 551 00:55:50,594 --> 00:55:53,005 En toen was er op de spiegel geschreven. 552 00:55:54,039 --> 00:55:55,803 Hier hebben we het toch al over gehad? 553 00:55:56,773 --> 00:55:58,777 Ja, er zijn ook nog andere dingen. 554 00:55:59,739 --> 00:56:01,000 Zoals wat? 555 00:56:02,619 --> 00:56:05,166 Gisteravond ging in naar de kamer van Gene. 556 00:56:06,960 --> 00:56:09,938 Ik hoorde twee stemmen uit zijn kamer komen 557 00:56:10,383 --> 00:56:13,698 en toen ik naar binnen ging was hij met die pop aan het praten. 558 00:56:17,104 --> 00:56:18,758 Je hoorde... je hoorde stemmen? 559 00:56:19,485 --> 00:56:21,862 Kijk, ik weet wat jij denkt 560 00:56:21,899 --> 00:56:24,957 maar dit waren niet mijn symptomen, ok�? dat was echt. 561 00:56:25,037 --> 00:56:29,259 Mischien leek het echt. Ik ben serieus, Paul. 562 00:56:31,049 --> 00:56:33,012 Sinds Agatha die pop aan 563 00:56:33,033 --> 00:56:35,379 Gene gegeven heeft gebeuren er vreemde dingen. 564 00:56:35,415 --> 00:56:36,668 Zoals... 565 00:56:39,315 --> 00:56:40,403 Gene... 566 00:56:44,033 --> 00:56:46,236 Gene vertelde mij dat die pop terug praat. 567 00:56:48,626 --> 00:56:50,498 Je hebt een stressvolle tijd 568 00:56:50,535 --> 00:56:52,758 en een stressvolle dag gehad, Jenn. 569 00:56:53,637 --> 00:56:55,468 Soms als je gestresst bent 570 00:56:55,575 --> 00:56:58,403 kunnen de kleinste dingen je storen. 571 00:57:05,807 --> 00:57:08,315 Denk je dat deze dingen alleen maar in mijn hoofd zitten? 572 00:57:09,609 --> 00:57:11,513 Je zegt dat je dingen hoort 573 00:57:11,538 --> 00:57:14,354 en dingen ziet. Ik weet niet wat ik moet geloven. 574 00:57:14,379 --> 00:57:15,976 Jij gelooft mij dus niet? 575 00:57:16,012 --> 00:57:17,573 Wat heeft dat te betekenen? 576 00:57:17,601 --> 00:57:19,362 Mischien dat jij bent vergeten dat ik door de jaren heen 577 00:57:19,387 --> 00:57:20,992 een diagnose gehad heb. Maar ik niet! 578 00:57:21,017 --> 00:57:24,276 Mijn God, dat weet ik toch ook wel. 579 00:57:25,743 --> 00:57:30,057 Ik voel me verraden, Paul. Doe niet zo belachelijk, Jenny! 580 00:57:30,502 --> 00:57:32,616 Ik heb je toch niet bedrogen ofzo? 581 00:57:32,923 --> 00:57:36,534 Waarom denken mannen toch altijd dat 582 00:57:36,559 --> 00:57:39,106 bedriegen de enige manier is om het vertrouwen van een vrouw te winnen? 583 00:57:41,231 --> 00:57:43,393 Je steunt me niet, Paul! 584 00:57:43,418 --> 00:57:45,722 Ok�, Jenn! Alsjeblieft! Het is al goed! 585 00:58:18,874 --> 00:58:20,006 Marcie? 586 00:58:22,307 --> 00:58:23,533 Marcie! 587 00:58:26,467 --> 00:58:28,944 Ze is niet hier beneden. Marcie! 588 00:58:29,178 --> 00:58:31,387 Gene?! 589 00:58:37,343 --> 00:58:38,718 Ah, God zij dank! 590 00:58:43,940 --> 00:58:47,776 Het is in orde, lieverd. Ga maar weer slapen. 591 00:59:07,382 --> 00:59:09,247 Wat is er mis met dit meisje? 592 00:59:09,950 --> 00:59:12,866 Ze gaat weg en laat onze zoon alleen! 593 00:59:12,915 --> 00:59:15,068 Jezus, wat voor spelletje speelt ze. 594 00:59:16,380 --> 00:59:18,862 Weet je wat? dit is belachelijk. 595 00:59:19,428 --> 00:59:20,616 Ik ga naar haar huis bellen. 596 00:59:20,721 --> 00:59:22,991 Kalmeer, Jenn. Ok�? 597 00:59:23,326 --> 00:59:24,579 Ik ga naar haar huis bellen. 598 00:59:25,377 --> 00:59:29,606 Zeg mij niet dat ik moet kalmeren, jij laat de verdomde deur open! 599 00:59:29,948 --> 00:59:32,006 Iedereen kan binnen lopen! 600 01:00:28,530 --> 01:00:29,939 Ok�, bedankt. 601 01:00:31,739 --> 01:00:32,860 Bedankt. 602 01:00:33,471 --> 01:00:34,592 Dag. 603 01:00:38,712 --> 01:00:39,938 Wat is er aan de hand? 604 01:00:42,093 --> 01:00:43,192 Ze is dood. 605 01:00:44,891 --> 01:00:45,854 Wie? 606 01:00:46,060 --> 01:00:47,391 Marcie. 607 01:00:50,652 --> 01:00:53,780 Wat? De politie antwoordde. 608 01:00:55,411 --> 01:00:57,485 Ze willen een gesprek met ons voeren of zo iets. 609 01:00:58,959 --> 01:01:03,191 Een gesprek met ons? wat is er gebeurd? 610 01:01:19,877 --> 01:01:22,417 Oh, God. Het was nog maar een kind! 611 01:01:22,615 --> 01:01:24,433 Zwe was nog maar een kind! 612 01:01:27,685 --> 01:01:30,704 Wat is hier verdomme aan de hand, Paul?! 613 01:01:32,762 --> 01:01:35,903 Ik kan dit niet meer aan. Kijk... 614 01:01:37,219 --> 01:01:38,412 ik was zo... 615 01:01:38,831 --> 01:01:42,342 Soms gebeuren dingen allemaal tegelijk, Jenn. 616 01:01:43,466 --> 01:01:45,514 Het is gewoon hoe het leven is. 617 01:01:48,058 --> 01:01:50,385 Doe verdomme niet zo belachelijk! 618 01:01:52,233 --> 01:01:55,681 Er is hier serieus iets ernstigs aan de hand, waarom zie je dat niet. 619 01:01:55,718 --> 01:01:57,585 Waarom zie je dat niet, Paul? 620 01:01:57,870 --> 01:02:01,059 Jenn... ga gewoon naar bed toe, ok�? 621 01:02:02,003 --> 01:02:06,620 Het was een rare dag. Ik kom ook zo naar bed, goed? 622 01:02:09,784 --> 01:02:10,690 Ga. 623 01:02:10,727 --> 01:02:12,852 Jij, smerige verdomde... ga! 624 01:02:46,968 --> 01:02:52,337 Gene... wakker worden lieverd, ik moet met je praten. 625 01:02:53,147 --> 01:02:54,449 Mam? 626 01:02:59,367 --> 01:03:01,368 Ik moet je iets vragen. 627 01:03:02,060 --> 01:03:06,249 En... ik wil dat je me de waarheid verteld. 628 01:03:07,696 --> 01:03:08,852 Goed? 629 01:03:09,157 --> 01:03:10,487 Goed! 630 01:03:12,435 --> 01:03:17,542 Je zei tegen mij dat Robert tegen jou praat. 631 01:03:17,567 --> 01:03:18,703 Ja. 632 01:03:20,034 --> 01:03:21,534 Wat zegt hij? 633 01:03:21,559 --> 01:03:25,415 Hij zei dat wij beste vrienden zijn, voor eeuwig en altijd. 634 01:03:25,754 --> 01:03:27,657 Heeft hij ooit iets gezegt... 635 01:03:30,096 --> 01:03:31,426 kwaadaardigs? 636 01:03:34,312 --> 01:03:35,640 Soms. 637 01:03:37,840 --> 01:03:39,265 Wat zegt hij dan? 638 01:03:40,512 --> 01:03:44,766 Dat wil ik je niet zeggen. Gene... kijk... 639 01:03:46,755 --> 01:03:48,158 Het is goed. 640 01:03:49,927 --> 01:03:51,456 Wat het ook is... 641 01:03:52,850 --> 01:03:55,621 ik beloof je dat ik niet boos zal worden. 642 01:03:57,108 --> 01:03:58,210 Goed? 643 01:03:58,247 --> 01:04:00,654 Hij zegt dat hij jou en pap niet mag. 644 01:04:07,713 --> 01:04:10,809 Waarom mag hij ons niet? Omdat jhij hem niet mag. 645 01:04:13,100 --> 01:04:14,874 Wie zegt dat we hem niet mogen? 646 01:04:16,397 --> 01:04:17,585 Dat zegt Robert. 647 01:04:18,275 --> 01:04:19,571 Dus mag hij julie ook niet. 648 01:04:19,862 --> 01:04:20,975 Gene... 649 01:04:23,118 --> 01:04:26,329 heeft Robert iemand pijn gedaan? 650 01:04:28,892 --> 01:04:30,136 Hij... 651 01:04:32,553 --> 01:04:34,502 hij heeft Martha van de trap geduwd. 652 01:04:35,267 --> 01:04:36,908 Heeft hij jou dat verteld dat hij dat heeft gedaan? 653 01:04:40,779 --> 01:04:41,880 Ja. 654 01:04:42,573 --> 01:04:45,585 Heeft hij je ook verteld wat er met Marcie gebeurd is? 655 01:04:47,750 --> 01:04:49,415 Ze maakte hem boos. 656 01:04:51,085 --> 01:04:52,193 Hij wilde van haar af. 657 01:04:54,513 --> 01:04:58,875 Leeft Robert? zoals een echt persoon? 658 01:05:00,400 --> 01:05:01,609 Ja. 659 01:05:10,172 --> 01:05:13,697 Robert gaat met mij mee. Wat? waar neem je hem mee naar toe? 660 01:05:14,972 --> 01:05:17,961 Je hoeft niet langer bang voor hem te wezen. 661 01:05:24,407 --> 01:05:27,343 Praat tegen mij, kleine hufter! 662 01:05:29,835 --> 01:05:30,915 Kom op! 663 01:05:33,926 --> 01:05:35,847 Vertekl me wat je gedaan hebt. 664 01:05:38,979 --> 01:05:41,230 PRAAT! 665 01:05:45,796 --> 01:05:47,098 Wat ben je aan het doen? 666 01:05:47,990 --> 01:05:52,569 Dit... ding... leeft. 667 01:05:53,985 --> 01:05:55,414 Gene, heeft het mij verteld. 668 01:05:56,466 --> 01:05:58,139 Jenn, het is een pop. 669 01:06:00,203 --> 01:06:03,808 Het is geen normale pop, Paul! 670 01:06:06,640 --> 01:06:09,551 Sinds Agatha deze pop aan Gene gegeven heeft 671 01:06:09,812 --> 01:06:12,240 gebeuren er hier vreemde dingen. 672 01:06:12,438 --> 01:06:15,334 Agatha moet geweten hebben dat er iets vreemds met deze pop is. 673 01:06:15,394 --> 01:06:18,300 Daarom heeft ze het gegeven. 674 01:06:18,774 --> 01:06:20,850 Het is haar wraak voor het ontslag. 675 01:06:20,886 --> 01:06:24,620 Ik bedoel toen ze weg ging heb ik gezegd dat het mij speet 676 01:06:25,215 --> 01:06:27,832 en toen zei ze... dat zal je zeker. 677 01:06:30,498 --> 01:06:33,923 Jenn... nu maak je me echt bang. 678 01:06:34,965 --> 01:06:36,123 Waarom? 679 01:06:39,746 --> 01:06:42,824 Je praat tegen een verdomde pop, Jenn? kom op? 680 01:06:43,523 --> 01:06:46,739 Dit is... dit is niet goed. 681 01:06:47,167 --> 01:06:54,984 Nee, nee... nee luister, Gene... Gene vertelde mij dat Robert tegen hem praat 682 01:06:55,231 --> 01:06:58,277 en nu moet hij tegen mij gaan praten. 683 01:07:00,099 --> 01:07:02,142 Ptaat tegern mij. 684 01:07:03,856 --> 01:07:06,036 Je moet tegen mij praten! 685 01:07:07,739 --> 01:07:08,857 Jenn, kijk... 686 01:07:10,745 --> 01:07:12,671 je weet toch dat ik er voor je ben? 687 01:07:14,043 --> 01:07:15,606 Kijk, je bent de wereld voor mij, 688 01:07:15,632 --> 01:07:16,830 echt waar... maar... 689 01:07:19,638 --> 01:07:21,943 Dit is niwet normaal 690 01:07:22,936 --> 01:07:24,696 Kijk... mischien moeten we praten 691 01:07:24,709 --> 01:07:26,914 met de dokter over jouw medicatie. 692 01:07:27,487 --> 01:07:28,951 Krijg de klere, Paul! 693 01:07:31,912 --> 01:07:34,985 Ik ben niet gek! 694 01:08:44,807 --> 01:08:47,008 Morgen ga ik naar het huis van Agatha. 695 01:08:50,361 --> 01:08:52,837 Ik ga uitzoeken wat er in dat verdomde ding zit. 696 01:08:55,663 --> 01:08:56,908 Tuurlijk. 697 01:09:14,201 --> 01:09:20,091 DE PRIORIJ 698 01:11:39,783 --> 01:11:42,438 Wat bent u hier aan het doen, mevrouw? 699 01:11:43,048 --> 01:11:43,922 Ik... 700 01:11:45,818 --> 01:11:48,289 ik, euh... 701 01:11:48,509 --> 01:11:50,880 ik dacht dat de deur mischien open kon. 702 01:11:51,263 --> 01:11:53,056 Nou... dus niet. 703 01:11:54,986 --> 01:11:55,973 Nee, euh... 704 01:11:59,197 --> 01:12:00,095 Nee, euh... 705 01:12:09,550 --> 01:12:10,859 Ok�, euh... 706 01:12:12,765 --> 01:12:14,205 Ik ben op zoek naar Agatha. 707 01:12:15,250 --> 01:12:17,094 Kent u haar? Tuurlijk. 708 01:12:17,254 --> 01:12:19,906 Ik woonde 25 jaar naast haar. 709 01:12:21,283 --> 01:12:22,481 Ok�, euh... 710 01:12:24,120 --> 01:12:27,287 Waneer verwacht u dat ze thuis komt? 711 01:12:27,312 --> 01:12:28,896 Helaas niet. 712 01:12:30,008 --> 01:12:32,811 Agatha's nieuwe huis is in "Old Park". 713 01:12:33,473 --> 01:12:36,629 Op de begraafplaats. U bedoelt dat ze dood is? 714 01:12:36,980 --> 01:12:38,469 Ik ben bang van wel. 715 01:12:40,946 --> 01:12:42,222 Jezus... 716 01:12:43,368 --> 01:12:44,447 Wat is er gebeurt? 717 01:12:45,205 --> 01:12:46,733 Wie bent u, mevrouw? 718 01:12:51,112 --> 01:12:54,695 Agatha heeft een paar jaar voor mij gewerkt. 719 01:12:56,644 --> 01:13:00,780 De waarheid is dat ik van Agatha paar belangrijke items wil weten. 720 01:13:00,816 --> 01:13:02,290 En, euh... 721 01:13:05,870 --> 01:13:07,859 ik wil haar eigenlijk terug als... 722 01:13:09,504 --> 01:13:10,766 als ik dat kan. 723 01:13:13,991 --> 01:13:15,059 Vindt u het erg? 724 01:13:15,600 --> 01:13:16,742 Goed dan. 725 01:14:01,482 --> 01:14:04,937 Hallo, hallo, Dokter Franklin. 726 01:14:05,450 --> 01:14:06,468 Hallo... 727 01:14:06,535 --> 01:14:08,388 Ja, euh... dit is Paul Otto. 728 01:14:11,404 --> 01:14:13,257 Mooi, euh... 729 01:14:13,757 --> 01:14:15,118 Heeft u een moment, eigenlijk? 730 01:14:18,476 --> 01:14:21,024 Het gaat over mijn vrouw, Jenny. 731 01:14:21,060 --> 01:14:22,277 En, euh... 732 01:14:26,408 --> 01:14:27,886 en mijn zoon, Gene. 733 01:17:16,308 --> 01:17:17,310 Hallo. 734 01:17:18,042 --> 01:17:20,314 Hallo... Kan ik u helpen? 735 01:17:21,172 --> 01:17:22,885 Steven, toch? Ja. 736 01:17:22,978 --> 01:17:24,252 Ja. 737 01:17:25,431 --> 01:17:30,006 Ik ben Jennifer Otto en ik wil met jou praten over Agatha. 738 01:17:30,066 --> 01:17:34,756 Ze heeft hier gewerkt, toch? 739 01:17:35,786 --> 01:17:36,824 Ja, dat heeft zij. 740 01:17:40,712 --> 01:17:43,939 Ik ben bang dat ze onlangs is overleden. 741 01:17:46,642 --> 01:17:49,573 Niet leuk om het te horen, dat is echt slecht nieuws. 742 01:17:49,981 --> 01:17:51,637 Ja, euh... 743 01:17:55,660 --> 01:17:56,767 in ieder geval, euh... 744 01:17:57,956 --> 01:17:59,793 ik wil weten of wij even kunnen praten. 745 01:18:00,482 --> 01:18:03,659 Dit komt denk ik niet zo goed uit. Het spijt mij. 746 01:18:06,869 --> 01:18:10,478 Om eerlijk te zijn... ik kom van ver, en... 747 01:18:10,898 --> 01:18:13,399 ik zal niet te veel tijd in beslag nemen. 748 01:18:13,597 --> 01:18:14,638 Maar... 749 01:18:15,407 --> 01:18:16,641 5 minuten. 750 01:18:18,037 --> 01:18:18,978 Nou... 751 01:18:20,041 --> 01:18:21,029 ja, dat is... 752 01:18:21,585 --> 01:18:22,847 5 minuten. 753 01:18:24,550 --> 01:18:25,191 Dank u wel. 754 01:18:25,227 --> 01:18:26,754 Kom binnen. Dank u wel. 755 01:18:40,791 --> 01:18:41,852 H�, Gene... 756 01:18:44,339 --> 01:18:48,252 Heb jij Robert uit de scvhuur gepakt? Nee. 757 01:18:49,099 --> 01:18:50,779 Waarom was hij in de schuur? 758 01:18:53,073 --> 01:18:54,511 Ben je... 759 01:18:56,155 --> 01:18:57,721 je moeder heeft hem daar in gestopt. 760 01:18:59,745 --> 01:19:00,886 Oh, nee! 761 01:19:02,000 --> 01:19:03,073 Wat? 762 01:19:05,632 --> 01:19:07,322 Robert gaat boos worden. 763 01:19:09,848 --> 01:19:12,209 Dus u wilt met mij praten over Agatha? 764 01:19:16,946 --> 01:19:18,185 Ja. 765 01:19:18,220 --> 01:19:19,427 Zo iets. 766 01:19:20,411 --> 01:19:21,505 Ok�? 767 01:19:21,998 --> 01:19:23,184 Wat betekend dat? 768 01:19:23,923 --> 01:19:24,945 Nou, euh... 769 01:19:27,544 --> 01:19:30,345 Agatha heeft een aantal jaar voor mijn familie gewerkt. 770 01:19:33,230 --> 01:19:34,995 Maar ze werd een beetje van... 771 01:19:37,321 --> 01:19:39,868 seniel en vergeetachtig. 772 01:19:40,363 --> 01:19:44,644 Ja... ik denk eigenlijk, euh... haar gehoor 773 01:19:44,669 --> 01:19:47,728 al iets achteruit ging toen ze nog voor ons werkte. 774 01:19:47,967 --> 01:19:49,166 Ja, ik bedoel... 775 01:19:50,222 --> 01:19:52,234 mischien weet je het al, maar... 776 01:19:53,604 --> 01:19:55,101 wij moesten haar laten gaan. 777 01:19:58,196 --> 01:19:59,304 Hoe dan ook... 778 01:20:01,453 --> 01:20:04,932 Voordat zij vertrok gaf ze mijn zoon een pop. 779 01:20:06,880 --> 01:20:08,638 De naam van de pop is Robert. 780 01:20:11,389 --> 01:20:13,321 Stil, alstublieft. 781 01:20:14,333 --> 01:20:15,374 Wat? 782 01:20:17,192 --> 01:20:18,497 Mijn vrouw... 783 01:20:18,675 --> 01:20:20,572 mijn vrouw is boven. 784 01:20:23,455 --> 01:20:26,853 Mijn vrouw is boven en is niet helemaal goed. 785 01:20:30,844 --> 01:20:32,114 Het spijt mij om dat te horen. 786 01:20:32,974 --> 01:20:34,901 Ik weet van de pop. 787 01:20:39,946 --> 01:20:41,427 Waarom fluisteren we? 788 01:20:42,868 --> 01:20:46,284 Omdat die pop de reden is waarom mijn vrouw niet goed is. 789 01:20:48,838 --> 01:20:50,094 Wat bedoelt u? 790 01:20:51,218 --> 01:20:52,856 U moet er vanaf zien te komen. 791 01:20:56,102 --> 01:20:58,272 Het kwaad kan besmettelijk zijn. 792 01:21:23,053 --> 01:21:24,344 H� waar ga je heen, maatje? 793 01:21:25,203 --> 01:21:26,181 Naar bed. 794 01:21:27,416 --> 01:21:28,500 Tot ziens, pap. 795 01:21:29,023 --> 01:21:30,916 Mischien kunnen we gewoon weltrusten zeggen, Gene. 796 01:21:32,216 --> 01:21:33,245 Dat weet ik. 797 01:21:34,429 --> 01:21:35,844 Maar deze keer is het "tot ziens". 798 01:21:48,749 --> 01:21:51,026 Ik wist niet dat poppen spookachtig konden zijn 799 01:21:51,130 --> 01:21:52,387 of bezeten. 800 01:21:52,412 --> 01:21:55,305 Wanneer een geest zijn weg vindt in het hart van een huis 801 01:21:55,847 --> 01:21:58,140 is een pop of speelgoed de perfecte gastheer. 802 01:21:58,352 --> 01:22:00,977 Kwaad, vermomd als onschuld. 803 01:22:01,650 --> 01:22:03,384 Niemand zou iets vermoeden. 804 01:22:04,532 --> 01:22:08,129 En de boze geest in de pop, ik bedoel, weet je wie hij is? 805 01:22:08,268 --> 01:22:11,149 Lieverd, wer hoeven hier niet over te praten, het is... 806 01:22:11,174 --> 01:22:14,444 Stop met mij te onderschatte, ik ben in orde. 807 01:22:15,388 --> 01:22:16,742 Ok�. 808 01:22:16,973 --> 01:22:20,409 Ik liet een helderziende komen om een reading te doen in het huis. 809 01:22:21,023 --> 01:22:22,328 En ze vertelde ons dat de pop ooit 810 01:22:22,364 --> 01:22:24,429 toe behoorde tot een kind genaamd, Robert Crow. 811 01:22:25,699 --> 01:22:27,043 Hij was vermoord. 812 01:22:28,078 --> 01:22:29,871 Zijn lichaam werd gevonden in een rivier... 813 01:22:30,627 --> 01:22:32,075 hij is nog steeds met de pop verbonden. 814 01:22:33,090 --> 01:22:34,702 Het politie-onderzoek 815 01:22:35,882 --> 01:22:39,315 wees uit dat Robert was vermoord door zijn vader. 816 01:22:39,476 --> 01:22:43,613 Na Robert's dood ging de pop naar zijn neef 817 01:22:44,903 --> 01:22:47,491 die het naar zijn familielid noemde. 818 01:22:47,517 --> 01:22:48,635 En, euh... 819 01:22:49,725 --> 01:22:52,760 ze besefte al snel dat de pop was bezeten... 820 01:22:53,387 --> 01:22:55,487 door de geest van de vermoorde jongen. 821 01:22:57,011 --> 01:23:00,618 Ze zetten hem op een zolder en de geest bleef daar voor jaren. 822 01:23:01,437 --> 01:23:05,453 Agatha verhuisde naar het huis van Robert Crow's neef 823 01:23:05,569 --> 01:23:07,541 en zij vond de pop op de zolder. 824 01:23:08,422 --> 01:23:13,498 De helderziende zei... dat Agatha een onrustige ziel was 825 01:23:13,523 --> 01:23:16,169 en geexperimenteerd had met de donkere kaarten. 826 01:23:17,407 --> 01:23:21,976 Ze ging rechtdoor de geest en gaf het de energie om te manifesteren. 827 01:23:23,773 --> 01:23:28,029 Mijn zoon zegt dat... Robert mijn man en mij niet mag. 828 01:23:30,996 --> 01:23:32,222 Vanzelfsprekend. 829 01:23:32,666 --> 01:23:34,753 Omdat de geest verder moet gaan. 830 01:23:36,458 --> 01:23:39,081 Robert de pop heeft iets tegen andere poppen. 831 01:23:40,076 --> 01:23:43,354 Toen hij een kind was is bevestigd dat hij heel bezitterig kon zijn. 832 01:23:43,980 --> 01:23:46,523 Jenn, jij en je man zijn in groot gevaar. 833 01:23:47,152 --> 01:23:48,935 Ik sloot hem op in de schuur. 834 01:23:48,960 --> 01:23:51,273 Dat is niet genoeg om deze kwade geest tegen te houden. 835 01:23:54,626 --> 01:23:59,198 Je moet naar huis gaan en de pop vernietigen. 836 01:23:59,223 --> 01:24:01,718 Hak het, verscheur het, verbrand het, doe wat je moet doen 837 01:24:01,754 --> 01:24:03,339 om het te vernietigen. 838 01:24:03,364 --> 01:24:04,812 Of het zal jou vernietigen! 839 01:25:11,373 --> 01:25:14,076 Oh, kom op! 840 01:25:21,303 --> 01:25:22,255 Paul? 841 01:25:23,800 --> 01:25:24,794 Lieverd? 842 01:25:24,806 --> 01:25:26,103 Lieverrd, wordt wakker? 843 01:25:27,479 --> 01:25:28,631 Ben je in orde, lieverd?! 844 01:25:35,285 --> 01:25:37,619 Oh nee, lieverd, wordt alsjeblieft wakker! 845 01:25:38,418 --> 01:25:39,927 Je moet wakker worden! 846 01:25:47,784 --> 01:25:48,765 Gene. 847 01:25:49,251 --> 01:25:50,051 Gene? 848 01:25:50,820 --> 01:25:51,957 Gene! 849 01:25:51,994 --> 01:25:53,071 Gene! 850 01:25:55,290 --> 01:25:56,281 Gene! 851 01:26:01,045 --> 01:26:02,587 Gene, doe de deur open! 852 01:26:12,321 --> 01:26:14,013 Alsjebklieft lieverd, doe de deur open! 853 01:26:17,175 --> 01:26:18,542 Gene, alsjeblieft! 854 01:26:20,753 --> 01:26:21,804 Gene! 855 01:26:24,218 --> 01:26:26,787 Open alsjeblieft de deur, dan komt alles goed. 856 01:26:26,812 --> 01:26:28,932 Maar je moet de deur open doen! 857 01:26:30,897 --> 01:26:32,592 Gene, doe de deur open! 858 01:26:35,858 --> 01:26:36,954 Nee! 859 01:26:38,422 --> 01:26:40,234 Doe de deur open! 860 01:26:43,129 --> 01:26:44,837 Alsjeblieft, doe de deur open! 861 01:26:47,013 --> 01:26:48,559 Lieverd, alsjeblieft. 862 01:26:55,696 --> 01:26:56,916 Nee! 863 01:26:59,461 --> 01:27:00,705 Nee! 864 01:27:18,784 --> 01:27:20,606 Nee, alsjeblieft, nee. 865 01:27:30,082 --> 01:27:30,959 H�! 866 01:27:42,499 --> 01:27:44,419 Ok�, ok�. 867 01:27:45,422 --> 01:27:46,727 Het is allemaal goed. 868 01:27:48,173 --> 01:27:49,114 Het is helemaal goed. 869 01:27:50,891 --> 01:27:52,327 Het is in orde. 870 01:27:54,726 --> 01:27:56,200 Het is goed. 871 01:27:59,329 --> 01:28:00,490 Gene. Gene? 872 01:28:00,494 --> 01:28:03,143 Gene! Gene, mijn jongen. 873 01:28:04,266 --> 01:28:05,515 Oh, lieverd. 874 01:28:06,136 --> 01:28:09,324 Alles komt goed. Hij is dood.. 875 01:28:18,924 --> 01:28:23,674 DRIE WEKEN LATER 876 01:28:54,726 --> 01:28:56,678 Ik ga een bad nemen. 877 01:28:57,941 --> 01:28:59,112 Gaat het? 878 01:29:00,760 --> 01:29:01,887 Ik ben in orde. 879 01:29:03,160 --> 01:29:05,902 Dingen zullen vanaf nu anders zijn. Dat weet je, toch? 880 01:31:23,649 --> 01:31:28,957 Nee! 881 01:31:34,326 --> 01:31:36,677 Nee! 882 01:31:46,205 --> 01:32:44,133 Nederlandse vertaling: HollandWood 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.