Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,717 --> 00:00:52,137
Dion, breakfast.
2
00:00:52,218 --> 00:00:53,298
Coming.
3
00:01:12,489 --> 00:01:14,029
I wanna show you something.
4
00:01:15,909 --> 00:01:18,119
Eat your breakfast.
We have to leave in a few minutes.
5
00:01:18,703 --> 00:01:20,163
I saw something last night.
6
00:01:21,081 --> 00:01:21,961
In the rain.
7
00:01:23,124 --> 00:01:23,964
Your dad?
8
00:01:24,042 --> 00:01:24,882
No.
9
00:01:26,419 --> 00:01:27,459
You saw Dad?
10
00:01:27,962 --> 00:01:28,842
Um...
11
00:01:29,255 --> 00:01:31,755
For a second, I really thought I did.
12
00:01:32,092 --> 00:01:33,932
It's probably just wishful thinking.
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,056
Are you sad?
14
00:01:46,564 --> 00:01:47,404
No.
15
00:01:52,278 --> 00:01:53,148
You know what?
16
00:01:53,530 --> 00:01:54,360
Yeah.
17
00:01:55,115 --> 00:01:56,065
Yeah, I'm a little sad.
18
00:01:56,658 --> 00:01:58,658
You know, yesterday was a really big day,
19
00:01:58,743 --> 00:02:01,333
and I couldn't help
but think of your father.
20
00:02:01,412 --> 00:02:02,622
And sometimes people get sad,
21
00:02:02,705 --> 00:02:03,705
and that's okay.
22
00:02:05,166 --> 00:02:07,336
Hey, but what did you see
in... in the rain?
23
00:02:08,503 --> 00:02:09,383
I don't know.
24
00:02:11,005 --> 00:02:12,965
-You wanted to show me something?
-Huh?
25
00:02:13,049 --> 00:02:14,629
You said you wanted to show me something.
26
00:02:18,388 --> 00:02:19,468
Watch this.
27
00:02:24,352 --> 00:02:25,402
Okay, that's a lot.
28
00:02:26,771 --> 00:02:28,061
But that cheered me up.
29
00:02:30,108 --> 00:02:31,028
Thank you.
30
00:02:31,109 --> 00:02:32,029
Mmm.
31
00:02:34,279 --> 00:02:36,359
- Okay, do you have everything?
- Uh-huh.
32
00:02:36,447 --> 00:02:38,657
Hey, do you have your inhaler?
33
00:02:38,741 --> 00:02:39,581
Yep.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,119
Your backup inhaler?
35
00:02:43,454 --> 00:02:45,294
Okay, what... what about your watch?
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,134
-Okay.
-Everything's under control.
37
00:02:49,210 --> 00:02:50,040
Hey.
38
00:02:52,463 --> 00:02:53,723
Are you worried about something?
39
00:02:53,798 --> 00:02:54,628
No.
40
00:02:55,884 --> 00:02:57,094
You wanna kiss me on the head?
41
00:02:57,177 --> 00:02:58,047
Yeah.
42
00:02:59,762 --> 00:03:03,142
-See you after school. Bye, Mom. Love you!
-All right, have a great day.
43
00:03:03,224 --> 00:03:04,854
Bye, see you after school!
44
00:03:04,934 --> 00:03:06,064
Esperanza!
45
00:03:06,728 --> 00:03:09,938
"Esperanza!"
Is she, like, your girlfriend now?
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,733
She's my friend. Grow up, Jonathan.
47
00:03:11,816 --> 00:03:13,686
Ooh, burn.
48
00:03:16,237 --> 00:03:17,407
Don't make it weird.
49
00:03:17,488 --> 00:03:19,158
I'm not gonna make it weird.
50
00:03:19,532 --> 00:03:21,242
But that was awesome.
51
00:03:21,618 --> 00:03:27,458
You just walked right up to them and said,
"Esperanza's cooler than you, Jonathan."
52
00:03:28,541 --> 00:03:29,501
I made it weird.
53
00:03:30,335 --> 00:03:32,455
I saw something last night, in the storm.
54
00:03:32,545 --> 00:03:33,795
I didn't see a storm.
55
00:03:33,880 --> 00:03:36,260
Well, it was there,
and inside it was a man made of lightning,
56
00:03:36,341 --> 00:03:39,551
and he had long arms,
and he was crooked-looking,
57
00:03:39,636 --> 00:03:41,046
so I named him "The Crooked Man."
58
00:03:41,137 --> 00:03:42,557
Why not Electric Man?
59
00:03:42,639 --> 00:03:43,969
He was crooked. Duh.
60
00:03:44,432 --> 00:03:46,022
He came right up to my window
61
00:03:46,100 --> 00:03:47,140
and looked right at me.
62
00:03:47,227 --> 00:03:48,477
He had eyes?
63
00:03:49,103 --> 00:03:52,323
Not really, but it was like he wanted
something from me, but I don't know what.
64
00:03:52,398 --> 00:03:53,478
Did you tell your mom?
65
00:03:53,858 --> 00:03:56,068
She was looking at a video of my dad
this morning.
66
00:03:57,195 --> 00:03:58,985
We should handle this ourselves.
67
00:03:59,072 --> 00:04:01,742
No need to bother her
until we know what we're dealing with.
68
00:04:03,618 --> 00:04:06,498
Hey. What do you think
about friendship bracelets?
69
00:04:06,829 --> 00:04:11,289
Spoiler alert. My dad might have already
ordered some online for me.
70
00:04:11,376 --> 00:04:12,836
Wait, what?
71
00:04:12,919 --> 00:04:14,129
Think about it.
72
00:04:46,703 --> 00:04:47,953
- Hey, girl.
-Hey.
73
00:04:48,037 --> 00:04:49,707
Mmm. Good to see you.
74
00:04:49,789 --> 00:04:50,789
How you doing?
75
00:04:50,873 --> 00:04:52,883
Well, you know, I made it on time,
so small miracle,
76
00:04:52,959 --> 00:04:55,169
and you are slaying it out there.
77
00:04:55,253 --> 00:04:57,713
-Girl, stop trying to hype me up.
-Come on.
78
00:04:57,797 --> 00:04:59,717
Okay, wait. You're right. I am slaying it.
79
00:05:11,311 --> 00:05:13,441
Um, want some of my water?
80
00:05:13,521 --> 00:05:14,861
'Cause you looking real thirsty.
81
00:05:15,231 --> 00:05:17,111
-What, for Rashad?
-Um, yeah.
82
00:05:17,191 --> 00:05:19,281
Are you gonna just try and tell me
it's the dancing?
83
00:05:20,570 --> 00:05:22,490
I am too out of shape for either one.
84
00:05:22,572 --> 00:05:24,992
Listen up. We're gonna do the finale
one more time here,
85
00:05:25,074 --> 00:05:27,794
then again this afternoon at the theater.
Take your positions.
86
00:05:27,869 --> 00:05:29,499
-Oh, I gotta go.
- Come on.
87
00:05:29,829 --> 00:05:33,499
Oh, and if Kwame gives you a hard time,
let me know and I will beat him down.
88
00:05:33,833 --> 00:05:34,753
Hear me?
89
00:05:34,959 --> 00:05:35,789
Noted.
90
00:05:35,877 --> 00:05:37,997
Okay, come on.
Everybody back in position.
91
00:05:39,047 --> 00:05:40,877
-Morning, Angie.
92
00:05:41,466 --> 00:05:44,886
The Lewis Company.
Yes, I was just going to get back to you.
93
00:05:44,969 --> 00:05:46,259
Good morning.
94
00:05:46,346 --> 00:05:48,636
Here's the key art on our next production.
95
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
Thoughts?
96
00:05:53,519 --> 00:05:54,349
Truth?
97
00:05:55,104 --> 00:05:57,984
-Okay.
-I think there's too much blank space.
98
00:05:58,566 --> 00:06:01,026
I mean, we should be reminded
of Alvin Ailey's work.
99
00:06:01,110 --> 00:06:03,950
Revelations, The Lark Ascending, Flowers.
100
00:06:04,655 --> 00:06:08,325
If it were me,
I would overlay, like, a grid,
101
00:06:08,785 --> 00:06:12,325
you know, to show the bridge
between Ailey's work and ours.
102
00:06:12,413 --> 00:06:14,543
Who died and made you a graphic designer?
103
00:06:15,500 --> 00:06:18,540
I'm sorry, I've just... I've seen
so many of these posters,
104
00:06:18,628 --> 00:06:20,168
and... and I know Ailey, so...
105
00:06:20,254 --> 00:06:22,764
Yeah, I know Ailey, too.
106
00:06:24,842 --> 00:06:25,972
Yes, you do.
107
00:06:26,052 --> 00:06:27,352
I'll take another look.
108
00:06:27,428 --> 00:06:30,258
-You know, I would be more than happy--
-I said I would take a look.
109
00:06:31,015 --> 00:06:33,805
I need you to drop the playbill inserts
to the theater.
110
00:06:38,272 --> 00:06:40,112
Oh, they're doing our show.
111
00:06:43,111 --> 00:06:44,611
Yeah, they're doing our show.
112
00:06:48,616 --> 00:06:50,026
Oh, don't you miss it?
113
00:06:50,118 --> 00:06:52,408
I miss my 19-year-old body.
114
00:06:53,204 --> 00:06:55,374
And feeling like anything was possible.
115
00:06:57,834 --> 00:07:00,924
Girl, look what you got me doing.
Take this. Let's go, go, go.
116
00:07:04,006 --> 00:07:05,876
I have a big announcement.
117
00:07:06,467 --> 00:07:08,677
Oh, while I finish setting up,
please get into your groups
118
00:07:08,761 --> 00:07:11,561
and start brainstorming
project ideas, okay?
119
00:07:13,141 --> 00:07:14,521
We need a picture of Lightning Man.
120
00:07:14,934 --> 00:07:15,984
Crooked Man.
121
00:07:16,060 --> 00:07:19,310
Whatever. Tell me everything
you remember about him.
122
00:07:19,730 --> 00:07:22,020
He was jagged and tall.
123
00:07:22,692 --> 00:07:23,572
When he moved,
124
00:07:24,235 --> 00:07:25,605
the storm moved with him.
125
00:07:28,656 --> 00:07:29,616
That looks awesome.
126
00:07:30,074 --> 00:07:30,914
Thanks.
127
00:07:31,617 --> 00:07:33,197
Did the storm want to hurt you?
128
00:07:33,286 --> 00:07:37,576
I don't know, but my mom came in,
and, poof, it was gone.
129
00:07:37,999 --> 00:07:39,709
The storm is scared of your mom?
130
00:07:41,210 --> 00:07:42,920
It didn't act like a regular storm.
131
00:07:43,004 --> 00:07:45,134
You said BIONA can track storms, right?
132
00:07:46,090 --> 00:07:47,010
Uh-huh.
133
00:07:47,091 --> 00:07:49,511
Maybe they can also make storms.
134
00:07:49,802 --> 00:07:51,512
You took their hermit crab.
135
00:07:51,596 --> 00:07:54,766
Maybe they sent the storm to get it back.
136
00:07:55,224 --> 00:07:58,814
But my dad worked for BIONA. He...
He wouldn't work for bad people.
137
00:07:58,895 --> 00:08:01,605
I bet good people worked at LexCorp, too.
138
00:08:01,689 --> 00:08:03,399
Maybe even the Empire.
139
00:08:04,400 --> 00:08:07,950
It all makes sense.
They're totally watching you.
140
00:08:08,988 --> 00:08:10,618
BIONA is not watching me.
141
00:08:10,698 --> 00:08:11,568
Hello, children.
142
00:08:12,366 --> 00:08:15,996
Class, this is Ms. Wu,
the CEO of BIONA Tech.
143
00:08:16,412 --> 00:08:18,292
Now, she has exciting news for us.
144
00:08:18,664 --> 00:08:21,754
I am happy to announce
that BIONA will be sponsoring
145
00:08:21,834 --> 00:08:23,254
this year's science fair.
146
00:08:23,711 --> 00:08:25,671
We'll be providing apps
for your computers,
147
00:08:25,755 --> 00:08:28,665
books, and access to our top scientists
148
00:08:28,758 --> 00:08:31,258
to help foster
your young, scientific minds.
149
00:08:31,928 --> 00:08:34,808
This is an incredible opportunity.
150
00:08:34,889 --> 00:08:37,349
We'll be checking in
on your class over the next few weeks,
151
00:08:37,433 --> 00:08:42,523
so be prepared to start seeing
a lot more of BIONA, and me.
152
00:08:59,455 --> 00:09:00,995
Hi. Here you go.
153
00:09:01,082 --> 00:09:01,922
Thanks.
154
00:11:26,602 --> 00:11:27,812
How good did that feel?
155
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Oh, it felt good.
156
00:11:35,111 --> 00:11:36,571
You lost focus. It was shaky.
157
00:11:37,863 --> 00:11:38,703
Shaky?
158
00:11:39,031 --> 00:11:40,121
On that turn.
159
00:11:43,744 --> 00:11:45,624
Hey, ain't nothing but a little rust.
160
00:11:47,039 --> 00:11:47,919
Rust comes off.
161
00:11:50,918 --> 00:11:51,958
Is the company here?
162
00:11:52,044 --> 00:11:53,254
Not for another hour.
163
00:11:53,337 --> 00:11:55,417
I wanted to walk the space
before they got here.
164
00:11:58,759 --> 00:12:00,339
-Mmm.
-I love this stage.
165
00:12:02,513 --> 00:12:03,813
I can't promise you this one,
166
00:12:03,889 --> 00:12:06,389
but the rehearsal studio's free
every day at lunch
167
00:12:06,475 --> 00:12:07,805
if you want to train.
168
00:12:09,478 --> 00:12:10,308
No.
169
00:12:11,355 --> 00:12:13,145
What do you usually do
during your lunch break?
170
00:12:13,482 --> 00:12:14,322
Eat lunch.
171
00:12:15,901 --> 00:12:17,781
Make it quick and come train with me.
172
00:12:18,738 --> 00:12:21,818
-And you, what do you get out of it?
-I get to see you dance again.
173
00:12:23,200 --> 00:12:26,040
And maybe I'm trying to figure out
some new choreography.
174
00:12:26,787 --> 00:12:28,997
I could use another body
and some fresh eyes.
175
00:12:30,374 --> 00:12:31,834
Come on, let's have some fun.
176
00:12:34,462 --> 00:12:35,342
Huh?
177
00:12:43,929 --> 00:12:45,969
Tell your parents
the link to the BIONA app
178
00:12:46,056 --> 00:12:47,886
will be on your class website,
179
00:12:47,975 --> 00:12:49,805
and ask your parents to download it.
180
00:12:50,269 --> 00:12:52,939
And don't forget to come in
with your science fair topics tomorrow.
181
00:12:53,022 --> 00:12:54,362
-All right? Hey!
182
00:12:54,440 --> 00:12:57,230
-Get off me!
-Hey! Hey, hey! Stop! Stop it!
183
00:12:58,110 --> 00:12:59,950
There's no fighting in my class.
This stops now.
184
00:13:00,029 --> 00:13:02,779
Chris, join Leanne's group,
and Jonathan...
185
00:13:04,366 --> 00:13:05,276
Oh, no.
186
00:13:06,535 --> 00:13:08,905
You can join, uh, Dion and Esperanza,
all right?
187
00:13:10,414 --> 00:13:11,504
No bueno.
188
00:13:12,082 --> 00:13:13,332
-Ah.
189
00:13:19,840 --> 00:13:21,880
- It's your fault.
- It's your fault.
190
00:13:59,839 --> 00:14:00,709
Hey.
191
00:14:01,549 --> 00:14:02,879
Look what your mom dug up.
192
00:14:05,135 --> 00:14:06,135
Is BIONA evil?
193
00:14:06,679 --> 00:14:07,929
Where did that come from?
194
00:14:08,013 --> 00:14:10,473
The woman from BIONA,
she was at my school today.
195
00:14:10,808 --> 00:14:14,268
Esperanza thinks they sent the Crooked Man
to get Pinchy back.
196
00:14:14,353 --> 00:14:17,613
-Back up. Who's the Crooked Man?
-The man that was outside my window.
197
00:14:18,899 --> 00:14:20,529
Someone was outside your window?
198
00:14:21,402 --> 00:14:22,282
This guy.
199
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Baby, I-I don't know what this is.
200
00:14:29,702 --> 00:14:31,792
Well, it's not quite finished yet.
201
00:14:32,872 --> 00:14:34,042
He's more like...
202
00:14:37,376 --> 00:14:38,996
-Di...
203
00:15:00,649 --> 00:15:01,859
There's the Crooked Man.
204
00:15:09,742 --> 00:15:10,622
Um...
205
00:15:14,121 --> 00:15:16,831
Hey, Bug, I wanna...
I wanna show you something, okay?
206
00:15:16,916 --> 00:15:19,416
-Yeah.
- Okay, this is really important.
207
00:15:20,502 --> 00:15:21,382
Look at this,
208
00:15:21,754 --> 00:15:24,014
and tell me if this is what you saw
outside your window.
209
00:15:39,813 --> 00:15:41,653
Hi, Charlotte, um...
210
00:15:42,316 --> 00:15:43,356
It's Nicole Warren.
211
00:15:43,442 --> 00:15:45,862
Look, I need to see you right away.
It's very urgent.
212
00:15:45,945 --> 00:15:49,275
Uh, 9821 Clairemont Avenue, Apartment 9,
Decatur.
213
00:15:49,365 --> 00:15:51,865
Um, call me back.
Just please call me back right away.
214
00:15:51,951 --> 00:15:52,791
Thank you.
215
00:15:54,954 --> 00:15:55,964
Follow me.
216
00:15:58,666 --> 00:15:59,496
What's going on?
217
00:16:00,042 --> 00:16:03,552
I know you haven't told us everything
you know about the Iceland event.
218
00:16:04,421 --> 00:16:06,051
-What?
-And why should you?
219
00:16:06,590 --> 00:16:10,260
You want ownership over your research
as a scientist.
220
00:16:10,761 --> 00:16:11,761
You were there.
221
00:16:11,845 --> 00:16:16,175
We would be foolish not to avail ourselves
of your perspective.
222
00:16:16,600 --> 00:16:18,690
I'm sorry, what-- So, what is happening?
223
00:16:19,019 --> 00:16:20,649
We're approving your research proposal
224
00:16:20,729 --> 00:16:22,939
and granting you access to the L5 labs.
225
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
You're a-approving my...
226
00:16:26,276 --> 00:16:28,606
Uh, that... Well, this is great.
227
00:16:28,946 --> 00:16:30,776
Thank you. That'll be all, Lars.
228
00:16:33,492 --> 00:16:34,332
Um...
229
00:16:35,327 --> 00:16:37,617
So, all that talk about bandwidth
and, uh...
230
00:16:38,831 --> 00:16:40,621
not needing an engineer was, uh...
231
00:16:41,083 --> 00:16:43,343
-Are you trying to talk me out of this?
-No.
232
00:16:44,586 --> 00:16:45,416
No.
233
00:16:46,463 --> 00:16:47,303
Thank you.
234
00:16:50,676 --> 00:16:52,506
Welcome to your new workspace.
235
00:17:01,020 --> 00:17:03,860
Here, you'll find flora and fauna
from the aurora event.
236
00:17:04,857 --> 00:17:08,687
So, y-you've been investigating
Iceland specimens all these years?
237
00:17:08,777 --> 00:17:09,697
No.
238
00:17:09,778 --> 00:17:10,778
-Oh.
-A few years ago,
239
00:17:10,863 --> 00:17:13,913
Mark proposed a new project
to build on his initial findings.
240
00:17:14,616 --> 00:17:15,446
Oh.
241
00:17:16,035 --> 00:17:16,985
He never told me.
242
00:17:17,077 --> 00:17:18,657
He asked to keep it confidential.
243
00:17:19,830 --> 00:17:22,670
We were awaiting his results
when he suddenly passed away.
244
00:17:23,876 --> 00:17:26,166
We searched his computer for the files,
245
00:17:26,795 --> 00:17:29,255
but Mark either buried his findings or...
246
00:17:30,007 --> 00:17:33,297
-someone else wiped his files clean.
247
00:17:33,635 --> 00:17:34,465
Well...
248
00:17:34,553 --> 00:17:38,853
But if you can't find Mark's research,
why keep his study alive?
249
00:17:39,224 --> 00:17:41,024
A few months ago,
the University of Iceland
250
00:17:41,101 --> 00:17:42,771
was doing research in the area
251
00:17:42,853 --> 00:17:45,653
and reported sightings of mutated animals,
252
00:17:46,065 --> 00:17:49,315
peculiar phenomena
possibly tied to the aurora event.
253
00:17:49,985 --> 00:17:52,235
What... What kind of phenomena?
254
00:17:52,863 --> 00:17:54,743
The best we can tell
is that the animals there
255
00:17:54,823 --> 00:17:57,533
are being hit
with some sort of radiation poisoning.
256
00:17:57,993 --> 00:18:01,213
The infected animals manifest lesions
on their bodies
257
00:18:01,538 --> 00:18:03,368
and die within a matter of months.
258
00:18:03,832 --> 00:18:08,302
But this fox seems to have been cured
in the past few days
259
00:18:08,837 --> 00:18:10,877
without any medical intervention
whatsoever.
260
00:18:12,049 --> 00:18:13,679
It's cured?
261
00:18:14,093 --> 00:18:16,303
We can find no evidence
of the prior disease.
262
00:18:17,096 --> 00:18:18,886
He was sick the day of the blackout.
263
00:18:18,972 --> 00:18:19,972
Now he's not.
264
00:18:22,101 --> 00:18:22,941
Hm.
265
00:18:24,269 --> 00:18:27,649
You asked why I changed my mind
about having you join this project.
266
00:18:29,024 --> 00:18:29,904
Here's why.
267
00:18:36,490 --> 00:18:38,830
-What am I looking at?
-Aerial footage of the forest
268
00:18:38,909 --> 00:18:41,289
where you and Mark
witnessed the aurora event.
269
00:18:42,287 --> 00:18:45,787
Whatever was inside this clearing
protected the ground.
270
00:18:45,874 --> 00:18:47,884
The rest looks like it was burned.
271
00:18:48,252 --> 00:18:51,672
It's necrosis.
The area's decaying and collapsing.
272
00:18:51,755 --> 00:18:53,835
Those fingers aren't burns.
273
00:18:54,633 --> 00:18:56,393
They're deep scars in the earth,
274
00:18:57,010 --> 00:18:58,140
and they're spreading.
275
00:18:59,012 --> 00:18:59,852
What?
276
00:19:01,682 --> 00:19:03,602
The fox was found here.
277
00:19:04,977 --> 00:19:08,857
So whatever is happening to the land
affected the fox.
278
00:19:08,939 --> 00:19:12,189
But now the fox
looks like it came from the healthy area.
279
00:19:12,734 --> 00:19:16,994
Whatever reversed the necrosis in the fox
could stop the damage to the ground.
280
00:19:17,406 --> 00:19:18,526
We have to figure this out
281
00:19:18,615 --> 00:19:20,825
before it devours all of Iceland.
282
00:19:23,287 --> 00:19:25,787
-You need to tell us what you know.
283
00:20:05,954 --> 00:20:06,834
Charlotte?
284
00:20:08,040 --> 00:20:09,420
Charlotte, are you in here?
285
00:20:11,335 --> 00:20:12,915
Dion's in trouble. Look.
286
00:20:14,338 --> 00:20:16,048
Does this look familiar?
287
00:20:17,466 --> 00:20:20,506
This-- This was the thing
that was in the video.
288
00:20:20,594 --> 00:20:22,554
It was the thing that took Mark, and...
289
00:20:23,013 --> 00:20:25,813
and it was outside Dion's bedroom window
last night, okay?
290
00:20:25,891 --> 00:20:27,981
You're the only one
who's faced it and survived.
291
00:20:28,060 --> 00:20:29,350
I don't know what to do,
292
00:20:29,436 --> 00:20:32,896
so if you could just, please, please,
tell me what to... what to do...
293
00:20:34,316 --> 00:20:36,436
There's nothing you can do.
294
00:20:37,861 --> 00:20:39,201
It's too powerful.
295
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
Dion just needs a teacher, okay?
296
00:20:43,784 --> 00:20:44,704
You lived.
297
00:20:44,785 --> 00:20:46,655
You make it sound like I have a life.
298
00:20:46,870 --> 00:20:48,410
I survived. That's all.
299
00:20:48,497 --> 00:20:50,417
Well, teach Dion how to survive.
300
00:20:51,541 --> 00:20:52,831
You want your child to disappear?
301
00:20:53,210 --> 00:20:55,670
No contact with friends.
No contact with family.
302
00:20:55,754 --> 00:20:57,214
Is that what you want for your child?
303
00:20:57,839 --> 00:20:58,839
No.
304
00:21:00,175 --> 00:21:03,295
-But this thing is after him.
-Well, it's after me, too.
305
00:21:03,387 --> 00:21:05,967
And I did not get this far
by being reckless.
306
00:21:07,266 --> 00:21:08,426
I'm sorry I can't help you.
307
00:21:08,517 --> 00:21:11,977
Oh. Please, hey. Just don't leave, okay?
What if you just met my son?
308
00:21:12,062 --> 00:21:14,192
-He's eight years old. He...
309
00:21:14,815 --> 00:21:17,775
He still plays with Legos,
and he loves Cheez Doodles,
310
00:21:17,859 --> 00:21:18,779
and he's smart,
311
00:21:18,860 --> 00:21:20,740
and he loves science,
just like his father,
312
00:21:20,821 --> 00:21:22,411
and this thing took his father.
313
00:21:22,489 --> 00:21:26,199
I don't know how to help him, Charlotte.
He deserves a fighting chance.
314
00:21:26,285 --> 00:21:28,075
Don't let this thing kill my son!
315
00:21:37,587 --> 00:21:39,127
All right.
316
00:21:44,052 --> 00:21:44,892
I'll try.
317
00:21:46,179 --> 00:21:51,519
Once. But if you talk to anybody about me,
I am gone forever.
318
00:21:53,729 --> 00:21:54,859
Thank you.
319
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
-Oh, God.
320
00:21:59,151 --> 00:22:00,281
Thank you.
321
00:22:03,947 --> 00:22:05,197
Hey, I want you to meet someone,
322
00:22:05,282 --> 00:22:08,292
but you have to promise
to keep it a secret.
323
00:22:08,368 --> 00:22:09,618
You can't tell anybody.
324
00:22:09,703 --> 00:22:10,703
Not Esperanza.
325
00:22:10,787 --> 00:22:12,407
Not Pat.
Do you understand me?
326
00:22:15,125 --> 00:22:15,955
Okay.
327
00:22:16,752 --> 00:22:17,672
Hey.
328
00:22:18,754 --> 00:22:19,714
Charlotte Tuck.
329
00:22:20,547 --> 00:22:22,127
The woman that my dad saved?
330
00:22:22,841 --> 00:22:24,181
And you're invisible?
331
00:22:24,259 --> 00:22:25,679
This is so cool!
332
00:22:25,761 --> 00:22:28,141
Do you have X-ray vision?
Can you see my brain?
333
00:22:28,221 --> 00:22:31,601
Do you have a superhero name,
like The Invisible Grandma?
334
00:22:32,017 --> 00:22:34,017
- Child called me Grandma.
-Dion!
335
00:22:34,394 --> 00:22:37,274
What? Wait. Was my dad invisible?
336
00:22:39,441 --> 00:22:40,281
Uh...
337
00:22:40,734 --> 00:22:41,574
Sometimes.
338
00:22:42,277 --> 00:22:43,197
I knew it!
339
00:22:43,278 --> 00:22:45,278
I knew my dad was a superhero!
340
00:22:45,364 --> 00:22:47,784
Hey. I didn't come here to play around.
341
00:22:51,078 --> 00:22:52,118
I came here...
342
00:22:53,205 --> 00:22:54,075
about this.
343
00:22:54,623 --> 00:22:55,463
Have you seen him?
344
00:22:56,333 --> 00:22:57,253
Up close.
345
00:22:57,918 --> 00:22:59,208
This is what took your dad.
346
00:22:59,294 --> 00:23:00,254
That's the storm.
347
00:23:00,337 --> 00:23:02,007
Yes, and it wants to take you,
348
00:23:02,089 --> 00:23:04,669
so I am gonna teach you
how to use your powers to hide.
349
00:23:04,758 --> 00:23:06,798
-You mean fight?
-I mean hide.
350
00:23:07,761 --> 00:23:09,931
He's too powerful. You hide.
351
00:23:11,390 --> 00:23:13,180
You got a place where we can train?
352
00:23:18,939 --> 00:23:21,229
Okay,
the super doesn't let anyone down here.
353
00:23:21,316 --> 00:23:22,816
Like, he will evict us.
354
00:23:29,616 --> 00:23:31,616
I mean, it's not pretty.
355
00:23:32,285 --> 00:23:33,535
It's private.
356
00:23:34,413 --> 00:23:35,623
That's all that matters.
357
00:23:42,629 --> 00:23:44,129
Why does your shirt say "mm-mm"?
358
00:23:44,214 --> 00:23:46,884
I'm the Mind Mover.
I can move things with my mind.
359
00:23:46,967 --> 00:23:49,887
-Hm.
-This is Pinchy. He's a super, too.
360
00:23:49,970 --> 00:23:51,180
No.
361
00:23:51,638 --> 00:23:53,138
I-I'll take Pinchy. Come here.
362
00:23:55,100 --> 00:23:55,980
Okay.
363
00:23:56,935 --> 00:23:59,395
First thing I could do was create light.
364
00:24:00,021 --> 00:24:01,231
I remember being so excited
365
00:24:01,314 --> 00:24:04,234
because no more stumbling around
in the middle of the night in the dark
366
00:24:04,317 --> 00:24:05,237
going to the bathroom.
367
00:24:06,611 --> 00:24:10,911
Anyway, then I realized I was plugged
into the electricity in the atmosphere.
368
00:24:10,991 --> 00:24:12,331
-Ions.
- Ions, right.
369
00:24:12,409 --> 00:24:16,369
I could move ions, make them refract light
away from me so that I was invisible,
370
00:24:16,455 --> 00:24:18,035
and then I learned a few more tricks.
371
00:24:19,541 --> 00:24:21,131
Hey!
372
00:24:21,209 --> 00:24:22,959
Hey! Can you not zap the child?
373
00:24:23,044 --> 00:24:25,554
I didn't hurt him. What can you do?
374
00:24:26,923 --> 00:24:29,723
Hey, don't look at her, look at me.
What can you do?
375
00:24:32,179 --> 00:24:33,009
It's all right.
376
00:24:33,096 --> 00:24:35,466
When I want things, they come to me,
and I can do this.
377
00:24:40,645 --> 00:24:41,855
- Oh!
378
00:24:41,938 --> 00:24:45,188
Okay, can we not
set anything on fire?
379
00:24:45,275 --> 00:24:47,565
Shh, shh, shh, shh. Do it again. Focus.
380
00:24:48,862 --> 00:24:51,872
-That's okay. Do it again. Just focus.
-O-Okay. Mm-hmm.
381
00:24:57,329 --> 00:24:59,959
-Ah, maybe that's enough.
-No. Shh.
382
00:25:00,040 --> 00:25:01,290
Don't shush me.
383
00:25:01,374 --> 00:25:03,084
Dion, concentrate. Trust yourself.
384
00:25:05,170 --> 00:25:07,670
-Okay. No, no, stop. His shirt is on fire.
385
00:25:07,756 --> 00:25:10,006
-Hey, are you all right, honey?
386
00:25:10,091 --> 00:25:11,511
- I'm okay.
-He's okay.
387
00:25:13,553 --> 00:25:14,473
You.
388
00:25:16,556 --> 00:25:17,676
I'll be right back.
389
00:25:17,766 --> 00:25:18,886
-Where are you going?
-Just...
390
00:25:18,975 --> 00:25:20,345
I'm gonna talk to her for a second.
391
00:25:21,228 --> 00:25:24,228
Hey, I don't care
what kind of powers you have.
392
00:25:24,314 --> 00:25:26,904
-Dion's my son. He listens to me.
-Get out.
393
00:25:27,776 --> 00:25:29,146
-Excuse me?
-Leave.
394
00:25:29,528 --> 00:25:32,238
You brought me here to do a thing.
Let me do a thing.
395
00:25:32,322 --> 00:25:35,372
-His shirt just caught on fire.
-He's fine.
396
00:25:35,450 --> 00:25:37,870
-What if that killer storm comes?
397
00:25:37,953 --> 00:25:39,583
Well, first of all, we're inside.
398
00:25:39,663 --> 00:25:41,833
Second of all,
I'm the one that knows how to survive.
399
00:25:41,915 --> 00:25:44,875
He is safer here with me
than he will ever be with you.
400
00:25:46,962 --> 00:25:48,842
Hi-yah!
401
00:25:48,922 --> 00:25:50,382
Go say your goodbyes,
402
00:25:50,924 --> 00:25:52,684
and don't come back before dark.
403
00:26:02,185 --> 00:26:03,435
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
404
00:26:06,356 --> 00:26:07,186
Hi-yah!
405
00:26:07,274 --> 00:26:08,654
-Hey, Bug.
406
00:26:10,402 --> 00:26:11,362
I'm gonna take off.
407
00:26:11,444 --> 00:26:12,574
No.
408
00:26:13,238 --> 00:26:14,818
Yeah, you know, um...
409
00:26:15,282 --> 00:26:16,492
You really gotta concentrate,
410
00:26:16,575 --> 00:26:18,905
and I got a lot of stuff
that I gotta take care of.
411
00:26:19,703 --> 00:26:21,583
You get to hang out
with a real life superhero.
412
00:26:22,831 --> 00:26:23,961
She's mean.
413
00:26:28,837 --> 00:26:31,257
She can help you,
so I want you to listen...
414
00:26:32,173 --> 00:26:34,383
and learn as much as you can, okay?
415
00:26:34,467 --> 00:26:37,177
And you can tell me all about it tonight.
Okay.
416
00:26:40,974 --> 00:26:42,024
Mmm, okay.
417
00:26:43,059 --> 00:26:44,639
Come on.
418
00:26:48,231 --> 00:26:49,441
Right. Thank you.
419
00:26:56,698 --> 00:26:57,868
You know what? Um...
420
00:26:58,825 --> 00:27:00,865
Just in case you guys get the munchies.
421
00:27:03,455 --> 00:27:05,955
Only let him have one juice box.
The other one is for you.
422
00:27:06,625 --> 00:27:07,995
And buddy. All right?
423
00:27:09,294 --> 00:27:10,134
All right.
424
00:27:10,712 --> 00:27:12,132
Mama Warren out.
425
00:27:21,598 --> 00:27:22,518
So...
426
00:27:24,225 --> 00:27:25,385
Let's get started.
427
00:27:28,271 --> 00:27:29,771
Get out of here!
428
00:27:30,440 --> 00:27:31,860
Go!
429
00:27:31,941 --> 00:27:32,821
Sorry!
430
00:27:32,901 --> 00:27:34,361
Guess where I'm calling from.
431
00:27:34,444 --> 00:27:38,074
Inside of BIONA's top secret security lab.
432
00:27:38,782 --> 00:27:41,622
I am in the room where it happens.
433
00:27:42,452 --> 00:27:45,332
All of the research on the Iceland event
that gave Mark his powers,
434
00:27:45,413 --> 00:27:46,833
I've got access to all of the data,
435
00:27:46,915 --> 00:27:49,535
so if there's a connection
between what happened in Iceland
436
00:27:49,626 --> 00:27:52,296
and Mark's death, to the storms,
I will find it.
437
00:27:52,754 --> 00:27:53,844
This is awesome.
438
00:27:54,422 --> 00:27:56,592
Do they have any information on Dion?
439
00:27:56,883 --> 00:27:59,013
If they do,
they're keeping me in the dark.
440
00:27:59,177 --> 00:28:02,387
But they did say
that all of Mark's research disappeared
441
00:28:02,472 --> 00:28:03,932
before they got their hands on it.
442
00:28:04,015 --> 00:28:07,765
Did you ever find
any of his work files when you moved?
443
00:28:09,312 --> 00:28:12,072
I haven't been through
most of the Mark boxes.
444
00:28:12,148 --> 00:28:13,148
Okay, um...
445
00:28:13,858 --> 00:28:16,188
Well, you need to do that,
because that could really help us.
446
00:28:16,277 --> 00:28:17,647
Oh, I wanted to tell you,
447
00:28:18,238 --> 00:28:20,948
last night, Dion saw something.
448
00:28:21,032 --> 00:28:23,412
Uh, okay, remember the story
because I gotta run,
449
00:28:23,493 --> 00:28:25,913
but I will head to your place after work
and we can chat.
450
00:28:25,995 --> 00:28:26,825
Wait.
451
00:28:26,913 --> 00:28:29,793
Huh? Oh. This is so cute.
Okay, let's hang up at the same time.
452
00:28:29,874 --> 00:28:30,834
One, two, three.
453
00:28:30,917 --> 00:28:31,787
Pat--
454
00:28:46,850 --> 00:28:48,440
Why do you yell so much?
455
00:28:51,104 --> 00:28:52,234
Why are you so sensitive?
456
00:28:53,273 --> 00:28:54,323
I'm not your mother.
457
00:28:55,400 --> 00:28:57,780
You know, it's her job
to make you feel safe,
458
00:28:57,861 --> 00:28:59,701
but you are not safe.
459
00:28:59,779 --> 00:29:01,609
That storm is after you.
460
00:29:01,698 --> 00:29:03,028
And it's after me, too,
461
00:29:03,116 --> 00:29:05,236
so why don't we stop worrying
about being nice
462
00:29:05,326 --> 00:29:07,406
and try to figure out how to outsmart it?
463
00:29:09,456 --> 00:29:11,996
-Okay.
-Okay.
464
00:29:12,792 --> 00:29:14,542
Okay, yeah. Uh...
465
00:29:15,503 --> 00:29:16,803
Uh...
466
00:29:18,548 --> 00:29:19,418
Okay.
467
00:29:21,718 --> 00:29:22,638
Have a seat.
468
00:29:23,887 --> 00:29:24,717
Now...
469
00:29:25,638 --> 00:29:26,718
What else can you do?
470
00:29:27,348 --> 00:29:29,138
Besides, you know,
move things with your mind
471
00:29:29,225 --> 00:29:31,515
and make a ball of electricity?
472
00:29:31,936 --> 00:29:33,096
What else can you do?
473
00:29:33,188 --> 00:29:35,058
I used to be able to teleport, but...
474
00:29:35,899 --> 00:29:36,779
not anymore.
475
00:29:36,858 --> 00:29:37,938
What happened?
476
00:29:40,779 --> 00:29:43,159
I almost got hit by a car.
477
00:29:44,866 --> 00:29:45,946
And it scared you?
478
00:29:46,034 --> 00:29:48,874
It scared everyone.
Since then, it's stuck.
479
00:29:49,537 --> 00:29:50,367
Well, try it.
480
00:29:51,039 --> 00:29:52,249
-I can't.
-Yeah, you can.
481
00:29:52,332 --> 00:29:53,712
Just go, just go, just try.
482
00:29:54,667 --> 00:29:57,417
Don't-- don't go far.
Just... Just try across the room.
483
00:30:09,516 --> 00:30:10,846
When's my mom coming back?
484
00:30:12,018 --> 00:30:12,938
Where'd you go?
485
00:30:13,478 --> 00:30:14,478
-Ah!
486
00:30:14,729 --> 00:30:15,939
-Ah!
- Save yourself.
487
00:30:16,022 --> 00:30:16,862
-Ah!
488
00:30:16,940 --> 00:30:17,820
Hide.
489
00:30:18,107 --> 00:30:18,937
-Ah!
490
00:30:19,442 --> 00:30:21,442
Can't outrun me.
I can see you.
491
00:30:22,111 --> 00:30:24,281
But if you teleport,
I won't know where you are.
492
00:30:24,364 --> 00:30:25,244
Stop it!
493
00:30:29,410 --> 00:30:30,330
Are you giving up?
494
00:30:31,621 --> 00:30:33,871
Why can't you just teach me
how to disappear?
495
00:30:33,957 --> 00:30:36,377
'Cause what you can do
is so much better.
496
00:30:37,126 --> 00:30:38,956
When I'm invisible, I'm still here.
497
00:30:39,420 --> 00:30:41,670
The Crooked Man finds me,
I'm still in danger.
498
00:30:41,756 --> 00:30:43,796
You can teleport yourself to safety.
499
00:30:44,300 --> 00:30:47,390
Or in front of a car,
and be smashed all over the road,
500
00:30:47,470 --> 00:30:49,810
with my guts hanging out
in front of everybody.
501
00:30:53,393 --> 00:30:54,233
Come here.
502
00:30:55,353 --> 00:30:56,353
You're not afraid.
503
00:30:57,355 --> 00:30:58,685
You're afraid of scaring your mom.
504
00:31:02,277 --> 00:31:03,777
She already gets too sad.
505
00:31:05,071 --> 00:31:07,911
And you think if you don't use your powers
it'll make her happy?
506
00:31:08,741 --> 00:31:11,621
-Yeah.
-Oh, you are not responsible for her, kid.
507
00:31:12,161 --> 00:31:13,161
She's an adult.
508
00:31:13,246 --> 00:31:15,206
By the way, she's allowed to feel sad.
509
00:31:15,290 --> 00:31:18,750
She lost her husband
and her kid can move things with his mind.
510
00:31:19,544 --> 00:31:21,424
Not that any of that should stop you.
511
00:31:24,090 --> 00:31:25,970
You have abilities
that your mom doesn't have,
512
00:31:26,050 --> 00:31:28,140
and that scares her, and I get it, but...
513
00:31:28,553 --> 00:31:31,813
you making yourself small
is not gonna help anybody right now.
514
00:31:32,348 --> 00:31:36,138
You... You can't shrink yourself
to make other people comfortable.
515
00:31:37,687 --> 00:31:38,897
You shrink yourself.
516
00:31:39,355 --> 00:31:40,895
You hide from everybody.
517
00:31:42,942 --> 00:31:43,782
Yeah.
518
00:31:45,278 --> 00:31:46,528
And it isn't fun.
519
00:31:50,992 --> 00:31:53,372
Your dad could teleport.
520
00:31:54,454 --> 00:31:55,624
It didn't save him.
521
00:31:57,290 --> 00:32:00,000
That's because he stayed to save me.
522
00:32:00,084 --> 00:32:01,714
So I'm gonna save you.
523
00:32:02,253 --> 00:32:03,093
Come on.
524
00:32:04,756 --> 00:32:05,586
Do this.
525
00:32:06,841 --> 00:32:10,601
Okay, now, don't look at your hand,
look at the space around your hand,
526
00:32:11,095 --> 00:32:13,765
and imagine all those little ions.
527
00:32:13,848 --> 00:32:17,518
Now imagine all those little ions are like
little soldiers guarding your hand.
528
00:32:17,602 --> 00:32:19,312
Uh, stormtroopers?
529
00:32:19,395 --> 00:32:20,645
Sure, stormtroopers.
530
00:32:20,939 --> 00:32:24,819
Now, imagine the stormtroopers standing
really close together to form a wall,
531
00:32:25,401 --> 00:32:27,201
and then, they turn around,
532
00:32:27,487 --> 00:32:29,697
and when they do that...
533
00:32:31,449 --> 00:32:32,579
Whoa!
534
00:33:11,364 --> 00:33:13,574
Please be Christmas Day.
535
00:33:52,655 --> 00:33:53,525
Mmm.
536
00:33:54,490 --> 00:33:55,320
Stop it.
537
00:34:01,956 --> 00:34:04,076
-Did you get locked out of your apartment?
- No.
538
00:34:04,167 --> 00:34:07,627
Dion's working on a project.
I'm just trying to give him some space.
539
00:34:08,004 --> 00:34:08,924
Can I go say hi?
540
00:34:09,005 --> 00:34:11,215
No, uh, he's actually with a tutor.
541
00:34:11,758 --> 00:34:13,088
-Don't worry, he's fine.
-He's--
542
00:34:13,176 --> 00:34:17,216
He's got his magic watch
and everything is under control, you know?
543
00:34:17,305 --> 00:34:18,135
Um...
544
00:34:18,931 --> 00:34:21,311
I'm trying really hard
not to hover over him.
545
00:34:21,392 --> 00:34:22,482
Like a helicopter parent?
546
00:34:22,560 --> 00:34:24,230
- Sorry.
-Did you really...
547
00:34:24,312 --> 00:34:28,522
No, you... You're... You're allowed.
Uh, your situation is... bonkers.
548
00:34:29,108 --> 00:34:30,818
-Right.
- But good for you,
549
00:34:30,902 --> 00:34:33,322
letting him spread his wings a little bit.
550
00:34:33,404 --> 00:34:35,624
Letting him fly solo.
551
00:34:37,408 --> 00:34:38,908
He's not flying, is he?
552
00:34:38,993 --> 00:34:40,373
No. No.
553
00:34:40,453 --> 00:34:42,543
- Okay. Uh...
554
00:34:43,039 --> 00:34:45,329
-Any luck finding Mark's data?
-No.
555
00:34:46,459 --> 00:34:47,379
-Hm.
- Yeah.
556
00:34:47,460 --> 00:34:49,170
I really hope I didn't toss it
in the move.
557
00:34:49,253 --> 00:34:51,963
I don't think he would leave it
lying around the house.
558
00:34:52,715 --> 00:34:54,925
Or at work, because I don't think...
559
00:34:56,052 --> 00:34:57,182
he trusted BIONA.
560
00:34:58,054 --> 00:35:01,274
So, we just... We... It's fine,
but we need to find it before they do.
561
00:35:01,349 --> 00:35:03,599
Why are you loitering
outside of my building?
562
00:35:03,684 --> 00:35:05,734
-I need to call the cops or something?
-No, I...
563
00:35:05,812 --> 00:35:08,652
-Oh, Tessa, you remember Pat, right?
- Hey.
564
00:35:08,731 --> 00:35:10,151
-Oh, yeah.
-Yeah.
565
00:35:10,233 --> 00:35:13,573
You see Malik, tell him get his butt home.
I sent him to the store half an hour ago,
566
00:35:13,653 --> 00:35:16,413
and I can't make dinner
without my baby Brussels sprouts.
567
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
Um, can we maybe just get out of here?
568
00:35:19,283 --> 00:35:21,243
-Yeah, let's take a walk.
-Just for a minute? Okay.
569
00:35:21,327 --> 00:35:23,787
I just wanna talk to you
about a couple of things.
570
00:35:23,871 --> 00:35:25,211
I completely forgot...
571
00:35:33,673 --> 00:35:34,633
Um...
572
00:35:35,341 --> 00:35:36,511
Okay, so...
573
00:35:36,592 --> 00:35:37,512
Here, hold on.
574
00:35:37,593 --> 00:35:40,433
So, Suzanne showed me around L5 today,
575
00:35:40,513 --> 00:35:43,853
which has gone through a remodel
since the last few days.
576
00:35:43,933 --> 00:35:45,023
What kind of remodel?
577
00:35:46,102 --> 00:35:49,402
All evidence of them
tracking people around the world, gone.
578
00:35:49,480 --> 00:35:51,150
But the animals were still there.
579
00:35:51,607 --> 00:35:52,857
Well, except for Pinchy.
580
00:35:53,651 --> 00:35:55,151
-Yeah. She...
581
00:35:55,903 --> 00:35:59,573
Well, no, she totally suspects us on that,
but she... she isn't saying anything.
582
00:35:59,657 --> 00:36:02,117
I think she's angling for bigger fish.
583
00:36:02,201 --> 00:36:03,041
Like what?
584
00:36:03,244 --> 00:36:07,334
Like figuring out
why Iceland is disintegrating.
585
00:36:08,082 --> 00:36:10,042
Part of the forest is diseased now,
586
00:36:10,126 --> 00:36:12,086
and she seems to think
I know something about it,
587
00:36:12,170 --> 00:36:15,630
but she pointed out a fox
that came from the diseased area.
588
00:36:16,174 --> 00:36:19,344
Dion and I saw it, and it was... sick.
589
00:36:19,427 --> 00:36:20,427
Like...
590
00:36:20,511 --> 00:36:22,351
Like, on death's doorstep sick.
591
00:36:22,430 --> 00:36:23,680
And, uh...
592
00:36:24,724 --> 00:36:28,064
after we snuck into the lab,
miraculously healed.
593
00:36:29,228 --> 00:36:30,098
S...
594
00:36:30,730 --> 00:36:31,610
And you...
595
00:36:32,106 --> 00:36:33,146
You think Dion did it?
596
00:36:33,232 --> 00:36:34,442
I mean...
597
00:36:34,942 --> 00:36:36,692
has he ever healed anything before?
598
00:36:37,236 --> 00:36:40,616
I mean, not that I know of,
but his powers could be growing and...
599
00:36:40,698 --> 00:36:41,658
-Okay.
-Oh.
600
00:36:42,074 --> 00:36:44,954
Last night Dion saw a storm
outside his bedroom window,
601
00:36:45,036 --> 00:36:47,996
with a man made of lightning
in the center.
602
00:36:48,080 --> 00:36:50,710
-No, no, no, no. Oh, my God.
-I mean, it didn't try to hurt him.
603
00:36:50,791 --> 00:36:52,211
But why... why was it there?
604
00:36:52,710 --> 00:36:56,630
Like, I mean, does it...
does it know about him or his abilities?
605
00:36:56,714 --> 00:36:58,764
-I-I don't know.
-Okay, we shouldn't leave him alone.
606
00:36:58,841 --> 00:37:00,761
Hey, he's not alone.
607
00:37:01,385 --> 00:37:03,095
-He's safe.
-Safe with who?
608
00:37:03,471 --> 00:37:04,311
He's safe.
609
00:37:05,389 --> 00:37:07,979
Are we, like,
keeping secrets now or...
610
00:37:08,059 --> 00:37:10,899
Calm down.
He's my responsibility, remember?
611
00:37:10,978 --> 00:37:12,148
-Sorry.
612
00:37:12,230 --> 00:37:13,940
-It's okay.
-Sorry.
613
00:37:14,357 --> 00:37:17,777
Hey, I can't be mad at you
for loving my kid.
614
00:37:20,196 --> 00:37:21,026
Ugh.
615
00:37:22,823 --> 00:37:24,373
Aren't you a little bit of a pool shark?
616
00:37:25,576 --> 00:37:27,036
-Mark told you that, right?
-Yeah.
617
00:37:27,119 --> 00:37:29,249
Yeah. It was the one thing
that I could beat him at,
618
00:37:29,330 --> 00:37:31,580
so he called me a hustler.
619
00:37:32,208 --> 00:37:33,038
Can you show me?
620
00:37:33,376 --> 00:37:34,206
Yeah.
621
00:37:35,711 --> 00:37:37,131
-Ha, ha!
622
00:37:37,213 --> 00:37:39,093
-I'm excited.
-What are you so excited about?
623
00:37:39,173 --> 00:37:40,763
Are you about to kick my ass?
624
00:37:48,516 --> 00:37:49,346
Ready?
625
00:37:49,642 --> 00:37:50,522
Yes.
626
00:37:51,686 --> 00:37:53,056
-Ow!
627
00:37:53,604 --> 00:37:55,234
If I see you, I'm gonna zap you.
628
00:37:56,732 --> 00:37:58,482
-Your foot's not invisible.
629
00:37:59,527 --> 00:38:00,897
-Ow!
630
00:38:01,195 --> 00:38:02,235
-Ow!
631
00:38:02,321 --> 00:38:04,411
-Ow!
632
00:38:05,783 --> 00:38:07,033
You can't see me.
633
00:38:07,451 --> 00:38:08,831
-Ow!
634
00:38:09,453 --> 00:38:10,623
I can hear you.
635
00:38:14,709 --> 00:38:16,959
Ha, ha, I fooled you.
636
00:38:40,693 --> 00:38:42,453
What's it like being a superhero?
637
00:38:43,904 --> 00:38:44,744
Uh...
638
00:38:45,573 --> 00:38:47,203
I wouldn't have the first clue.
639
00:38:47,742 --> 00:38:48,662
But you have powers.
640
00:38:48,743 --> 00:38:51,583
People with powers
are either heroes or villains.
641
00:38:52,997 --> 00:38:55,117
Well, in that case,
I don't know what I am.
642
00:38:55,207 --> 00:38:56,537
You can be a hero if you want.
643
00:38:56,625 --> 00:38:57,705
Mm. Well...
644
00:38:58,252 --> 00:39:00,132
Thanks for giving me your permission.
645
00:39:00,463 --> 00:39:02,343
You're gonna have to be nicer though.
646
00:39:02,757 --> 00:39:03,587
I heard that.
647
00:39:03,674 --> 00:39:05,264
- Who's down there?!
648
00:39:07,887 --> 00:39:09,507
You know my rules.
649
00:39:11,891 --> 00:39:12,731
All right.
650
00:39:14,060 --> 00:39:16,270
You're gonna make me come and find you.
651
00:39:30,034 --> 00:39:32,504
Are you serious?
652
00:39:33,913 --> 00:39:35,083
You're the hustler.
653
00:39:36,248 --> 00:39:38,208
-Ugh.
-Well, when you, uh...
654
00:39:40,878 --> 00:39:44,218
pay your way through school,
you pick up a couple tricks, you know?
655
00:39:47,760 --> 00:39:49,720
-Oh, come on. Next round's on me.
-No.
656
00:39:50,012 --> 00:39:53,142
No, I am not letting you
destroy me at pool,
657
00:39:53,641 --> 00:39:54,641
and buy the drinks.
658
00:39:54,725 --> 00:39:56,055
- Thank you.
-Good luck, guys.
659
00:39:56,143 --> 00:39:57,103
Oh.
660
00:39:57,186 --> 00:39:59,556
-Hey, could I get, uh, two more of these?
-Sure.
661
00:40:01,107 --> 00:40:04,897
Oh, ouch.
I don't remember you playing pool.
662
00:40:05,319 --> 00:40:09,409
Well, I was always busy with school,
and you didn't like me, remember?
663
00:40:09,782 --> 00:40:12,202
-Well, I--
-And then, I had Dion.
664
00:40:12,284 --> 00:40:15,544
And so there wasn't really time
for us to hang out in pool halls.
665
00:40:15,621 --> 00:40:16,961
Okay, that makes sense.
666
00:40:17,039 --> 00:40:18,169
-Oh, thank you.
-Thank you.
667
00:40:18,249 --> 00:40:21,289
Uh, you know, actually, I do remember
Mark wanting to keep it a secret
668
00:40:21,377 --> 00:40:22,797
so that we could set you up.
669
00:40:23,045 --> 00:40:23,915
So...
670
00:40:24,004 --> 00:40:25,924
Oh, wow, so nice.
671
00:40:26,424 --> 00:40:27,974
Well played, Mr. Warren.
672
00:40:34,515 --> 00:40:35,345
Ah.
673
00:40:37,977 --> 00:40:38,807
What?
674
00:40:38,894 --> 00:40:43,484
No, you just... you seem happier
than I've seen you lately.
675
00:40:43,816 --> 00:40:44,856
I feel happier...
676
00:40:45,985 --> 00:40:46,855
in this moment.
677
00:40:46,944 --> 00:40:48,284
Um, I, uh...
678
00:40:49,238 --> 00:40:50,408
I started dancing today.
679
00:40:51,449 --> 00:40:55,039
-Where?
-Just messing around on the stage at work.
680
00:40:55,119 --> 00:40:55,949
But...
681
00:40:57,163 --> 00:40:58,003
It felt so good.
682
00:40:58,080 --> 00:40:59,330
I bet it did.
683
00:41:00,332 --> 00:41:03,382
You know, I-I wouldn't trade Dion
for anything,
684
00:41:03,461 --> 00:41:05,751
but I had a whole plan,
685
00:41:05,963 --> 00:41:10,303
and a couple turns,
and life would have been very different.
686
00:41:12,720 --> 00:41:13,760
Sliding Doors...
687
00:41:14,305 --> 00:41:15,135
Right?
688
00:41:15,222 --> 00:41:16,892
Yeah, totally.
689
00:41:22,354 --> 00:41:25,324
Nobody's supposed to be
down here. Now, come out.
690
00:41:33,824 --> 00:41:34,914
Uh-huh.
691
00:41:34,992 --> 00:41:36,952
You starting fires down here?
692
00:41:37,036 --> 00:41:38,076
Okay.
693
00:41:45,127 --> 00:41:47,377
Somebody getting evicted today.
694
00:41:47,463 --> 00:41:48,303
Mm.
695
00:41:54,762 --> 00:41:56,262
I'm not gonna say it again.
696
00:41:57,932 --> 00:41:58,772
Come out!
697
00:42:00,100 --> 00:42:01,520
I know you hear me!
698
00:42:03,229 --> 00:42:04,059
Hm.
699
00:42:10,402 --> 00:42:11,322
- Hmm.
-Shh.
700
00:42:18,577 --> 00:42:19,407
Mm-hmm.
701
00:42:20,037 --> 00:42:21,457
This is how you wanna do it?
702
00:42:25,125 --> 00:42:26,785
Mm! Mmm!
703
00:42:29,922 --> 00:42:31,132
Mm! Mmm!
704
00:42:31,215 --> 00:42:32,625
Mmm. Mmm.
705
00:42:32,716 --> 00:42:33,876
Mmm. Mmm.
706
00:42:34,552 --> 00:42:35,512
Mmm.
707
00:42:43,102 --> 00:42:44,562
Yeah.
708
00:42:44,937 --> 00:42:46,897
-Mm! Mmm!
- No wonder we got ants.
709
00:42:46,981 --> 00:42:48,941
-Who's there?!
710
00:42:58,367 --> 00:42:59,287
Mm. Mm.
711
00:42:59,368 --> 00:43:00,578
Hey, come out!
712
00:43:13,799 --> 00:43:15,879
-What are you laughing at?
-You are way out of line.
713
00:43:15,968 --> 00:43:18,298
That is the official dance.
Well, then you have to show...
714
00:43:18,387 --> 00:43:20,177
Please show me
some of your famous dance moves.
715
00:43:20,264 --> 00:43:21,814
-No.
-Come on.
716
00:43:22,266 --> 00:43:24,136
I have this holiday party at BIONA
coming up,
717
00:43:24,226 --> 00:43:25,636
and you have to save me from myself,
718
00:43:25,728 --> 00:43:27,808
otherwise I'm gonna be doing
lots of, like...
719
00:43:28,606 --> 00:43:30,226
-Lots of this.
-Just punching people?
720
00:43:30,316 --> 00:43:31,776
-Yeah. Yeah.
721
00:43:31,859 --> 00:43:34,449
That's how I save them
from seeing what I am doing.
722
00:43:34,528 --> 00:43:35,608
I do know this one.
723
00:43:36,822 --> 00:43:39,162
-Is that supposed to be the moonwalk?
-Yeah.
724
00:43:39,241 --> 00:43:41,331
-That's so bad.
-What?
725
00:43:41,410 --> 00:43:44,080
How about "The Tinder,"
where you swipe left, swipe right.
726
00:43:44,163 --> 00:43:45,463
-Ooh.
-And then...
727
00:43:49,460 --> 00:43:50,500
That is a twerk.
728
00:43:50,586 --> 00:43:53,626
-What is your body doing?
-I'm shaking what my mama gave me.
729
00:43:53,714 --> 00:43:56,434
Maybe you've never seen
a real twerk before, but that was it.
730
00:43:56,508 --> 00:43:57,968
-That was not it.
731
00:43:58,886 --> 00:44:00,136
-This is me.
-Yes.
732
00:44:00,220 --> 00:44:02,010
Uh, sorry for hustling you at pool.
733
00:44:02,097 --> 00:44:02,927
You're forgiven.
734
00:44:03,015 --> 00:44:04,635
And thank you for...
735
00:44:05,434 --> 00:44:07,854
being here tonight and every night, and...
736
00:44:08,854 --> 00:44:12,024
And thank you for being there,
even though I'm sometimes...
737
00:44:12,107 --> 00:44:13,477
I'm not always nice to you,
738
00:44:13,567 --> 00:44:14,737
-and I just...
739
00:44:15,444 --> 00:44:17,914
-That's all right.
-You know, I don't know what I would do...
740
00:44:17,988 --> 00:44:18,948
without you, so...
741
00:44:22,284 --> 00:44:23,914
Okay, um...
742
00:44:25,245 --> 00:44:26,825
So, here's what happened. Um...
743
00:44:27,414 --> 00:44:31,544
In my head,
I went from "Yes" to "Oh, God."
744
00:44:31,627 --> 00:44:33,707
And immediately to...
745
00:44:34,421 --> 00:44:35,461
"Run."
746
00:44:35,547 --> 00:44:37,507
-So, um...
- Yeah.
747
00:44:37,591 --> 00:44:39,261
-So I'm gonna go, right?
-Yeah.
748
00:44:39,343 --> 00:44:40,803
-Or I could stay?
- Pat.
749
00:44:40,886 --> 00:44:44,636
You know what... Yeah.
Okay, um, well, say hi to Dion for me.
750
00:44:45,557 --> 00:44:46,387
Yeah.
751
00:45:18,590 --> 00:45:19,470
Ugh.
752
00:45:43,949 --> 00:45:47,159
Hey. Hey, hey, hey, hey. I think I...
I think I found something.
753
00:45:47,995 --> 00:45:48,825
Um...
754
00:45:49,163 --> 00:45:52,083
This was in Mark's watch.
755
00:45:55,085 --> 00:45:55,955
What?
756
00:45:56,503 --> 00:45:57,343
Okay...
757
00:46:02,468 --> 00:46:03,298
Okay.
758
00:46:08,056 --> 00:46:08,886
Hmm.
759
00:46:11,185 --> 00:46:12,095
Look.
760
00:46:12,186 --> 00:46:13,346
Okay, um...
761
00:46:17,775 --> 00:46:20,395
Oh! That is a gold mine.
762
00:46:23,864 --> 00:46:25,624
Encrypted. Try another.
763
00:46:28,368 --> 00:46:29,328
Ugh, come on.
764
00:46:29,870 --> 00:46:30,700
Uh...
765
00:46:30,788 --> 00:46:32,458
This looks
like a list of people
766
00:46:32,539 --> 00:46:33,749
who witnessed the aurora event.
767
00:46:33,832 --> 00:46:36,672
I recognize some of these names
from talking to Mark.
768
00:46:37,753 --> 00:46:39,303
Jill Noonan. I-I know that name.
769
00:46:39,379 --> 00:46:41,379
This cop was asking about her
up at the lake.
770
00:46:41,465 --> 00:46:43,625
These people could have powers.
771
00:46:43,717 --> 00:46:46,047
I-I need to call them
and-and find out what they know.
772
00:46:46,136 --> 00:46:48,596
-Well, I'll... I'll do it.
- What?
773
00:46:48,972 --> 00:46:51,312
Well, I'm one of them. They'll talk to me.
774
00:46:53,227 --> 00:46:55,057
But if the Crooked Man
is after these people,
775
00:46:55,145 --> 00:46:56,145
he could come find you.
776
00:46:56,230 --> 00:46:57,650
I will be careful.
777
00:46:57,981 --> 00:47:00,611
Okay, we need you alive.
This isn't the time to be a superhero.
778
00:47:00,692 --> 00:47:02,282
I can be a hero if I want.
779
00:47:05,030 --> 00:47:05,950
Okay, um...
780
00:47:06,949 --> 00:47:09,079
-Yeah, let's... let's... let's call them.
-Yeah.
781
00:47:23,465 --> 00:47:24,965
Been an interesting day.
782
00:47:26,552 --> 00:47:29,102
All right, uploading the video to you now.
55218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.