All language subtitles for Prison Break S02e15 The Message.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:02,221 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,261 --> 00:00:04,421 Yes, I'd like the number for Channel 11 News, please. 3 00:00:04,461 --> 00:00:06,541 Hang up the phone now. 4 00:00:06,581 --> 00:00:08,381 This is Michael Scofield. 5 00:00:08,421 --> 00:00:10,421 I'm at the Cutback Motel, room 11... 6 00:00:13,701 --> 00:00:15,141 and I want to turn myself in. 7 00:00:17,581 --> 00:00:19,381 Where is that? 8 00:00:19,421 --> 00:00:21,821 It's Holland, where I grew up. 9 00:00:21,861 --> 00:00:23,141 You know that. 10 00:00:23,181 --> 00:00:25,261 It's beautiful. 11 00:00:25,301 --> 00:00:26,861 This message is for Maricruz. 12 00:00:26,901 --> 00:00:31,501 I'll be there in the airport in Ixtapa waiting for you. 13 00:00:31,541 --> 00:00:34,701 Hi. My name is Sara, and I'm an addict. 14 00:00:34,741 --> 00:00:36,781 Hi, Sara. Hi, Sara. 15 00:00:36,821 --> 00:00:38,781 I'm just looking to do my time; I don't want any trouble. 16 00:00:39,941 --> 00:00:41,141 Hey! 17 00:00:41,181 --> 00:00:42,501 Break it up, convicts! 18 00:00:42,541 --> 00:00:44,101 No, no, this isn't fun-- what was fun 19 00:00:44,141 --> 00:00:46,301 was when Caroline and I would talk about you 20 00:00:46,341 --> 00:00:48,421 and the schoolboy crush that you had on her. 21 00:00:48,461 --> 00:00:50,581 He proposed to her. 22 00:00:51,861 --> 00:00:53,261 Hey! Terrence! 23 00:00:53,301 --> 00:00:54,741 I'm leaving! 24 00:00:54,781 --> 00:00:56,541 Terrence, listen to me. 25 00:00:56,581 --> 00:00:58,541 Just listen. So many people 26 00:00:58,581 --> 00:00:59,861 have suffered because of this, because of you. 27 00:01:01,421 --> 00:01:03,621 But when the press get here, you can tell the truth. 28 00:01:03,661 --> 00:01:05,021 You can end this. 29 00:01:05,061 --> 00:01:06,421 Sorry. 30 00:01:06,461 --> 00:01:08,141 [yelling] 31 00:01:08,181 --> 00:01:12,861 We interrupt this program for a special news bulletin. 32 00:01:12,901 --> 00:01:15,701 It's breaking news out of Cutback, Montana. 33 00:01:15,741 --> 00:01:18,341 Lincoln Burrows and Michael Scofield, two of the prisoners 34 00:01:18,381 --> 00:01:21,301 who broke out of Fox River State Penitentiary in Illinois, 35 00:01:21,341 --> 00:01:23,381 have continued to elude the authorities, 36 00:01:23,421 --> 00:01:25,421 leaving a trail of crime in their wake. 37 00:01:25,461 --> 00:01:28,821 And today, they left behind something else. 38 00:01:28,861 --> 00:01:32,501 My name is Lincoln Burrows, and I'm innocent. 39 00:01:41,141 --> 00:01:42,381 We're done.There's no other way out of here. 40 00:01:42,421 --> 00:01:44,061 Next time you decide to hold a press conference, 41 00:01:44,101 --> 00:01:45,541 do it from a room with a back door. 42 00:01:45,581 --> 00:01:47,981 Just let me think. 43 00:01:48,021 --> 00:01:49,821 MAN [over bullhorn]: Montana Highway Patrol. 44 00:01:49,861 --> 00:01:53,061 Michael Scofield and Lincoln Burrows, 45 00:01:53,101 --> 00:01:54,901 you'll need to exit with your hands in the air. 46 00:01:54,941 --> 00:01:56,421 This is a warning. 47 00:01:56,461 --> 00:01:58,981 MAN: Got a line of sight from there? 48 00:01:59,021 --> 00:02:01,901 Exit with your hands up. 49 00:02:01,941 --> 00:02:03,621 What about him?What about him? He's useless. 50 00:02:03,661 --> 00:02:05,581 A dead body? We got fingerprints everywhere. 51 00:02:05,621 --> 00:02:07,341 Are you worried someone's gonna pin a murder on you? 52 00:02:07,381 --> 00:02:08,661 So what's your plan, leave the body 53 00:02:08,701 --> 00:02:11,101 walk out the front door?Yes. 54 00:02:11,141 --> 00:02:13,101 That's exactly what we're going to do. 55 00:02:13,141 --> 00:02:14,821 Michael Scofield and Lincoln Burrows, 56 00:02:14,861 --> 00:02:16,661 you need to exit with your hands up. 57 00:02:16,701 --> 00:02:19,781 FBI. Hold your fire. 58 00:02:19,821 --> 00:02:21,421 MAN: FBI? 59 00:02:21,461 --> 00:02:23,421 Start rolling.I have Burrows and Scofield in custody. 60 00:02:23,461 --> 00:02:25,941 We're coming out. Hold your fire. 61 00:02:41,421 --> 00:02:43,701 Hold up, who are you? 62 00:02:43,741 --> 00:02:45,301 Federal Bureau of Investigation. We're going to Billings. 63 00:02:45,341 --> 00:02:47,861 Wait a minute, let me see that ID again. 64 00:02:47,901 --> 00:02:48,861 Okay.Drop the gun! 65 00:02:48,901 --> 00:02:50,181 [yelling]Don't do it! 66 00:02:50,221 --> 00:02:51,861 Everybody calm down, and this won't get ugly. 67 00:02:53,501 --> 00:02:54,781 MICHAEL: All right, you! 68 00:02:54,821 --> 00:02:56,741 I want keys to both of cop cars now! 69 00:02:56,781 --> 00:02:58,941 Do not do it!Don't listen to him! Get the keys! 70 00:02:58,981 --> 00:03:00,661 Linc, get in the car.What's going on? 71 00:03:00,701 --> 00:03:03,221 We're getting out of here before anyone else gets hurt. 72 00:03:03,261 --> 00:03:04,861 Lincoln, start it. Come on! Come on! 73 00:03:04,901 --> 00:03:06,701 Come on! Stay there or I will drop him. 74 00:03:06,741 --> 00:03:09,661 I'm not gonna tell you again.One more step and I drop him. 75 00:03:09,701 --> 00:03:11,021 Come on! 76 00:03:12,301 --> 00:03:13,301 Open my door. 77 00:03:16,061 --> 00:03:18,261 [tires screeching] 78 00:03:29,781 --> 00:03:31,261 LANG: Welcome back. 79 00:03:31,301 --> 00:03:33,781 You feeling...? Much better. 80 00:03:35,781 --> 00:03:36,981 Update? 81 00:03:37,021 --> 00:03:38,181 Okay, you got it. 82 00:03:38,221 --> 00:03:39,741 Yeah. 83 00:03:41,301 --> 00:03:42,941 Get a lead on something? 84 00:03:42,981 --> 00:03:45,341 One of the COs from Fox River, Brad Bellick, 85 00:03:45,381 --> 00:03:46,941 got locked up last night 86 00:03:46,981 --> 00:03:48,461 for the murder of another guard. 87 00:03:48,501 --> 00:03:50,101 Wait, we're looking for COs now? 88 00:03:50,141 --> 00:03:51,581 What about the escapees? 89 00:03:51,621 --> 00:03:52,821 Scofield? 90 00:03:52,861 --> 00:03:54,661 Burrows?Nothing on them currently. 91 00:03:54,701 --> 00:03:56,021 Also, Franklin's wife... 92 00:03:56,061 --> 00:03:57,581 [phone rings]was taken into custody 93 00:03:57,621 --> 00:03:59,541 in North Dakota.His wife? 94 00:03:59,581 --> 00:04:01,581 Uh, line two. 95 00:04:03,581 --> 00:04:05,421 This is Agent Mahone. 96 00:04:10,981 --> 00:04:12,341 How long ago? 97 00:04:23,741 --> 00:04:25,741 I'll make you a deal-- if you don't move a muscle, 98 00:04:25,781 --> 00:04:26,941 I won't blow your head off. 99 00:04:26,981 --> 00:04:28,261 No one's gonna hurt you, Greg. 100 00:04:28,301 --> 00:04:29,301 Where are we going, 101 00:04:29,341 --> 00:04:30,541 Michael? Can't keep driving. 102 00:04:30,581 --> 00:04:31,741 We lost Steadman. 103 00:04:31,781 --> 00:04:32,941 Sara's in the wind. Shh! 104 00:04:32,981 --> 00:04:34,501 Turn it up. 105 00:04:34,541 --> 00:04:35,701 REPORTER [over radio]: ...President Reynolds brother. 106 00:04:35,741 --> 00:04:38,421 The president could not be reached for comment 107 00:04:38,461 --> 00:04:40,221 as she continues to tour the Midwest, 108 00:04:40,261 --> 00:04:42,221 shoring up support in key states. 109 00:04:42,261 --> 00:04:44,061 REYNOLDS [over radio]: For entrepreneurs and orange growers, 110 00:04:44,101 --> 00:04:46,301 ironworkers and artists, 111 00:04:46,341 --> 00:04:50,181 the American dream is alive and well for all of us. 112 00:04:50,221 --> 00:04:52,541 REPORTER: Reynolds travels to Colorado today for a scheduled appearance 113 00:04:52,581 --> 00:04:54,101 in Denver that...[turns off radio] 114 00:04:54,141 --> 00:04:55,021 Pull over. 115 00:04:55,061 --> 00:04:56,381 What for? 116 00:04:57,821 --> 00:05:00,501 Just pull over. 117 00:05:20,141 --> 00:05:21,621 Get out. 118 00:05:22,821 --> 00:05:23,781 Over here. 119 00:05:23,821 --> 00:05:25,861 Want to drop off this kid? 120 00:05:25,901 --> 00:05:27,581 Later. 121 00:05:27,621 --> 00:05:29,261 We should get rid of Kellerman, too. 122 00:05:29,301 --> 00:05:30,341 We don't need him. 123 00:05:30,381 --> 00:05:31,621 Actually, we do. 124 00:05:31,661 --> 00:05:33,301 We still have assets. 125 00:05:37,141 --> 00:05:38,621 It's just a question of how we use them. 126 00:05:42,141 --> 00:05:43,861 127 00:06:21,941 --> 00:06:23,741 Nurse. 128 00:06:24,901 --> 00:06:25,781 Nurse! 129 00:06:28,021 --> 00:06:29,141 You ain't no nurse. 130 00:06:29,181 --> 00:06:30,421 You right about that. 131 00:06:30,461 --> 00:06:32,781 Oh, that's a pretty shiner you got, Captain. 132 00:06:32,821 --> 00:06:34,381 Must make you think about all the times 133 00:06:34,421 --> 00:06:36,781 you walked around here in your fancy guard outfit, 134 00:06:36,821 --> 00:06:38,261 turning a blind eye 135 00:06:38,301 --> 00:06:40,301 to everything you saw that was wrong. 136 00:06:40,341 --> 00:06:43,341 "Who me? Oh, I didn't see nothing." 137 00:06:43,381 --> 00:06:45,261 How that blind eye feel now? 138 00:06:45,301 --> 00:06:46,861 You son of a bitch. 139 00:06:46,901 --> 00:06:48,021 Get used to it. 140 00:06:48,061 --> 00:06:49,181 Hear old one-eyed jack's 141 00:06:49,221 --> 00:06:51,861 gonna be getting screwed in the socket. 142 00:06:51,901 --> 00:06:54,141 Over my dead body. No. 143 00:06:54,181 --> 00:06:56,581 A dead man can't feel a beat-down. 144 00:06:56,621 --> 00:06:58,621 And you got a lot more coming your way. 145 00:06:58,661 --> 00:07:00,381 [door opens] 146 00:07:00,421 --> 00:07:01,501 Come on now, let's go. 147 00:07:14,501 --> 00:07:16,981 [indistinct conversation] 148 00:07:34,301 --> 00:07:36,221 It'll take the feds a while to figure that out. 149 00:07:36,261 --> 00:07:37,981 What time is it? 150 00:07:38,021 --> 00:07:39,301 A little after 9:00. 151 00:07:39,341 --> 00:07:40,181 It's gonna be tight. 152 00:07:40,221 --> 00:07:42,261 450 miles in 6 hours. 153 00:07:42,301 --> 00:07:43,781 MICHAEL: What do you think?LINCOLN: Got to move now if we're going to make it. 154 00:07:43,821 --> 00:07:45,181 Eyes front. 155 00:07:48,061 --> 00:07:49,461 KELLERMAN: Hey, look at this. 156 00:07:55,381 --> 00:07:57,181 It's perfect. You ready? 157 00:07:57,221 --> 00:07:58,141 Yep. 158 00:08:24,341 --> 00:08:26,261 [clucking] 159 00:08:29,301 --> 00:08:30,581 [man speaking in Spanish] 160 00:08:34,101 --> 00:08:35,381 [answering in Spanish] 161 00:08:37,141 --> 00:08:39,901 [speaking Spanish] 162 00:08:39,941 --> 00:08:42,141 Puerto Rico. 163 00:08:43,661 --> 00:08:46,381 [speaking Spanish] 164 00:08:48,061 --> 00:08:49,901 [speaking Spanish] 165 00:08:51,021 --> 00:08:52,341 [speaking Spanish] 166 00:08:53,461 --> 00:08:54,301 [speaking Spanish] 167 00:08:55,501 --> 00:08:56,701 [speaking Spanish] 168 00:08:59,381 --> 00:09:00,821 [speaking Spanish] 169 00:09:06,021 --> 00:09:07,541 [speaking Spanish] 170 00:09:10,381 --> 00:09:11,701 [speaking Spanish] 171 00:09:13,501 --> 00:09:14,341 [laughing] 172 00:09:15,501 --> 00:09:16,981 [speaking Spanish] 173 00:09:21,581 --> 00:09:23,221 [speaking Spanish] 174 00:09:44,461 --> 00:09:46,901 [rustling] 175 00:09:49,101 --> 00:09:49,941 [dog barking] 176 00:09:52,621 --> 00:09:53,901 [fly buzzing] 177 00:09:55,261 --> 00:09:57,261 Ugh! 178 00:09:57,301 --> 00:09:59,421 Here, Larry, that's for you. 179 00:09:59,461 --> 00:10:01,301 What about this? 180 00:10:01,341 --> 00:10:02,741 What is this? This is too small. 181 00:10:02,781 --> 00:10:05,101 Why didn't it float? 182 00:10:05,141 --> 00:10:07,341 Why didn't it...? 183 00:10:07,381 --> 00:10:08,421 I need more wood. 184 00:10:08,461 --> 00:10:10,621 Wood floats. 185 00:10:10,661 --> 00:10:12,661 This will work. 186 00:10:15,021 --> 00:10:16,341 BOY: Hey, man. 187 00:10:22,981 --> 00:10:25,941 We were just wondering if you could buy us some beer. 188 00:10:30,021 --> 00:10:31,061 Yeah, sure. 189 00:10:34,021 --> 00:10:36,101 Can I get some food for my dog, too? 190 00:10:36,141 --> 00:10:37,901 Do whatever thing you got to do, man. 191 00:10:37,941 --> 00:10:39,421 You can even keep a beer for yourself. 192 00:10:39,461 --> 00:10:43,141 Huh? Oh, no. 193 00:10:43,181 --> 00:10:44,981 My dad used to drink. 194 00:11:04,581 --> 00:11:07,301 You're going to want to see this. 195 00:11:10,021 --> 00:11:11,181 LANG: We've shut down every freeway 196 00:11:11,221 --> 00:11:12,741 in central Montana. 197 00:11:12,781 --> 00:11:14,581 So far, no sign of them.Go wider. 198 00:11:14,621 --> 00:11:16,341 Get troopers on and 90 and 94, all the way 199 00:11:16,381 --> 00:11:18,021 through Wyoming, and call Whitefish. 200 00:11:18,061 --> 00:11:19,941 Have them lock down the Canadian border at 15. 201 00:11:19,981 --> 00:11:21,981 REPORTER: ...have continued to elude the authorities. 202 00:11:22,021 --> 00:11:23,181 [whistles] 203 00:11:23,221 --> 00:11:25,501 Leaving a trail of crime in their wake. 204 00:11:25,541 --> 00:11:27,541 And today, they left behind something else. 205 00:11:27,581 --> 00:11:30,621 My name is Lincoln Burrows, and I'm innocent. 206 00:11:30,661 --> 00:11:34,021 I escaped from Fox River Penitentiary 207 00:11:34,061 --> 00:11:35,861 because I was sentenced to death for a crime 208 00:11:35,901 --> 00:11:37,741 I did not commit. 209 00:11:37,781 --> 00:11:40,101 I did not murder Terrence Steadman. 210 00:11:40,141 --> 00:11:44,301 He committed suicide last night in the Cutback Motel, 30 miles 211 00:11:44,341 --> 00:11:46,221 outside of his home in Blackfoot, Montana. 212 00:11:46,261 --> 00:11:48,541 He killed himself out of fear. 213 00:11:48,581 --> 00:11:51,381 Fear of the people who have been hiding him 214 00:11:51,421 --> 00:11:52,821 for the past three years. 215 00:11:52,861 --> 00:11:55,541 The same people who want my brother dead. 216 00:11:55,581 --> 00:11:59,861 They don't want you to know who they are, but know this: 217 00:11:59,901 --> 00:12:01,661 They've stolen billions of dollars 218 00:12:01,701 --> 00:12:04,021 and murdered dozens of innocent people. 219 00:12:04,061 --> 00:12:06,061 And yet they plaster our faces on the news 220 00:12:06,101 --> 00:12:08,141 and tell you to be afraid. 221 00:12:08,181 --> 00:12:09,981 LINCOLN: They are a group of multinationals, 222 00:12:10,021 --> 00:12:11,781 corporate interests. 223 00:12:11,821 --> 00:12:13,101 Together, they're known as The Company. 224 00:12:13,141 --> 00:12:14,421 MICHAEL: They are working 225 00:12:14,461 --> 00:12:15,941 with the highest levels of government, 226 00:12:15,981 --> 00:12:18,661 including the president of the United States. 227 00:12:18,701 --> 00:12:23,141 Damage control immediately, before this hits page one. 228 00:12:23,181 --> 00:12:24,781 It's already airing, sir. 229 00:12:24,821 --> 00:12:26,061 Start a wildfire in Florida! 230 00:12:26,101 --> 00:12:27,421 Find a storage unit 231 00:12:27,461 --> 00:12:29,701 full of Arabs! I do not care! 232 00:12:29,741 --> 00:12:32,181 As long as it's not about Lincoln Burrows! 233 00:12:32,221 --> 00:12:34,621 And they operate with impunityGo! 234 00:12:34,661 --> 00:12:36,301 under the cover of the Secret Service, 235 00:12:36,341 --> 00:12:38,941 the very people meant to protect and serve. 236 00:12:49,821 --> 00:12:52,381 [indistinct chattering in Spanish] 237 00:12:52,421 --> 00:12:55,061 238 00:13:00,341 --> 00:13:01,661 [brakes squeaking] 239 00:13:01,701 --> 00:13:03,341 [man speaking in Spanish] 240 00:13:05,341 --> 00:13:07,381 [speaking in Spanish] 241 00:13:09,021 --> 00:13:10,581 [chickens clucking] 242 00:13:11,741 --> 00:13:13,461 [driver speaking in Spanish] 243 00:13:16,621 --> 00:13:18,421 [speaking in Spanish] 244 00:13:20,101 --> 00:13:21,301 [answering in Spanish] 245 00:13:24,661 --> 00:13:26,181 [conversation continues] 246 00:13:35,381 --> 00:13:37,141 [engine revving softly] 247 00:13:39,181 --> 00:13:41,941 conversing in Spanish] 248 00:14:23,461 --> 00:14:26,301 MICHAEL [over TV]: Much blame has been placed on another innocent person: 249 00:14:26,341 --> 00:14:28,741 Dr. Sara Tancredi. 250 00:14:28,781 --> 00:14:30,821 Do we know how long the videotape lasts? 251 00:14:30,861 --> 00:14:32,741 26 minutes, beginning to end. 252 00:14:32,781 --> 00:14:34,661 It's all online. 253 00:14:34,701 --> 00:14:37,221 MICHAEL [over TV]: I know I can't ask you for another chance. 254 00:14:37,261 --> 00:14:39,341 I can only hope that, by now, 255 00:14:39,381 --> 00:14:41,541 you've found your safe haven. 256 00:14:41,581 --> 00:14:43,621 Start a transcript. 257 00:14:43,661 --> 00:14:45,221 I need every word. 258 00:14:45,261 --> 00:14:48,541 ...your commitment to help others, and I put you in a place 259 00:14:48,581 --> 00:14:50,901 that's every doctor's nightmare. 260 00:14:50,941 --> 00:14:52,861 I wish I could do things differently... 261 00:14:52,901 --> 00:14:55,181 Call Montana, have them send an agent to talk 262 00:14:55,221 --> 00:14:56,941 to the cameraman-- I want to know what he saw, what he heard, 263 00:14:56,981 --> 00:14:58,421 what they were wearing-- anything he can give us. 264 00:14:58,461 --> 00:15:01,301 ...people murdered by government operatives.Yeah. 265 00:15:01,341 --> 00:15:04,021 One man, Special Agent Alexander Mahone, 266 00:15:04,061 --> 00:15:05,981 is responsible for multiple deaths. 267 00:15:06,021 --> 00:15:07,301 He murdered 268 00:15:07,341 --> 00:15:08,861 not only John Abruzzi and David Apolskis, 269 00:15:08,901 --> 00:15:12,221 but also the last fugitive he was assigned to chase: 270 00:15:12,261 --> 00:15:13,621 a man named Oscar Shales. 271 00:15:13,661 --> 00:15:16,581 A man who escaped from prison two years ago, 272 00:15:16,621 --> 00:15:19,621 who remains one of this country's most wanted 273 00:15:19,661 --> 00:15:22,101 despite the fact he will never be found. 274 00:15:22,141 --> 00:15:24,301 The guy's nuts. 275 00:15:24,341 --> 00:15:25,821 LINCOLN [over TV]: He'll do whatever it takes to make the deaths look official-- 276 00:15:25,861 --> 00:15:27,861 like they happened in the line of duty-- 277 00:15:27,901 --> 00:15:28,821 disappearances... 278 00:15:31,901 --> 00:15:33,821 Hey, thank you.Sure. Here you go. 279 00:15:36,101 --> 00:15:36,981 [grunts] 280 00:15:40,221 --> 00:15:41,541 What's the wood for? 281 00:15:41,581 --> 00:15:44,981 I'm building a raft. 282 00:15:45,021 --> 00:15:47,941 I need more wood if I'm going to make it to Holland. 283 00:15:47,981 --> 00:15:50,781 Holland? Yeah. 284 00:15:50,821 --> 00:15:53,061 Want to see it? 285 00:15:53,101 --> 00:15:54,101 The raft? 286 00:15:56,301 --> 00:16:00,421 GIRL: You're going to try to get from here to Holland in that? 287 00:16:00,461 --> 00:16:02,421 Uh-huh. 288 00:16:02,461 --> 00:16:04,061 Yeah, good luck, Gilligan. 289 00:16:04,101 --> 00:16:05,741 I'm going to take a leak. 290 00:16:07,701 --> 00:16:10,021 Um, how are you going to know where you're going? 291 00:16:10,061 --> 00:16:12,581 Do you have, like, a map or anything? 292 00:16:12,621 --> 00:16:16,461 Yeah. I do. 293 00:16:16,501 --> 00:16:19,621 It's-it's right... 294 00:16:19,661 --> 00:16:20,981 Oh, it's right here. 295 00:16:26,781 --> 00:16:28,741 That's your map? 296 00:16:28,781 --> 00:16:30,981 Uh-huh. 297 00:16:31,021 --> 00:16:32,101 [sighs] 298 00:16:32,141 --> 00:16:35,101 Well, I really hope you make it. 299 00:16:35,141 --> 00:16:36,981 [chuckles] 300 00:16:37,021 --> 00:16:38,941 You know, every morning, I wake up 301 00:16:38,981 --> 00:16:40,821 and wonder what it would be like to just disappear. 302 00:16:42,861 --> 00:16:45,581 And you're just going to do it. 303 00:16:45,621 --> 00:16:48,021 I think it's great. 304 00:16:50,501 --> 00:16:52,301 [both laughing] 305 00:16:52,341 --> 00:16:55,381 Okay. Well... 306 00:17:01,621 --> 00:17:02,901 What happened to your arm? 307 00:17:13,101 --> 00:17:14,861 My dad drinks, too. 308 00:17:16,421 --> 00:17:17,501 [sighs] 309 00:17:19,061 --> 00:17:20,581 What's going on? 310 00:17:20,621 --> 00:17:22,621 Oh, nothing.No, no. No, no, don't... 311 00:17:22,661 --> 00:17:24,221 Let me go. 312 00:17:24,261 --> 00:17:25,341 I just want to fix it.Let me go. 313 00:17:25,381 --> 00:17:27,021 No, I just want...Stop! 314 00:17:29,701 --> 00:17:31,581 Matt, will you take me home, please? 315 00:17:31,621 --> 00:17:32,501 No, I... 316 00:17:34,581 --> 00:17:35,981 Freak. 317 00:18:00,941 --> 00:18:02,141 [door closes] 318 00:18:02,181 --> 00:18:05,421 All right, now, Brad, how we doing? 319 00:18:05,461 --> 00:18:06,981 I could be better. 320 00:18:07,021 --> 00:18:08,941 Yeah, that's a nasty contusion, 321 00:18:08,981 --> 00:18:11,701 but it should go down in about 24 hours. 322 00:18:11,741 --> 00:18:13,861 I got your paperwork here for your transfer 323 00:18:13,901 --> 00:18:15,261 back to Gen Pop. 324 00:18:15,301 --> 00:18:17,301 Already? 325 00:18:17,341 --> 00:18:19,421 Move 'em in, move 'em out; you know the policy. 326 00:18:19,461 --> 00:18:21,501 Katie... 327 00:18:21,541 --> 00:18:22,701 Mm-hmm? 328 00:18:22,741 --> 00:18:24,741 You look nice today. 329 00:18:28,541 --> 00:18:31,181 You've worked here over ten years, right? 330 00:18:31,221 --> 00:18:34,981 Something like that. 331 00:18:35,021 --> 00:18:37,101 That's a long time we've been friends. 332 00:18:37,141 --> 00:18:40,701 Brad, if you think I can pull some strings to keep you 333 00:18:40,741 --> 00:18:42,861 out of Gen Pop, I can't do that. 334 00:18:42,901 --> 00:18:45,381 Please. Please, you can't send me back there. 335 00:18:45,421 --> 00:18:47,461 Do you want that responsibility, knowing what they'll do to me? 336 00:18:47,501 --> 00:18:49,261 Just listen, please. 337 00:18:49,301 --> 00:18:50,501 One more night. 338 00:18:50,541 --> 00:18:52,421 Just let me stay here tonight. 339 00:18:52,461 --> 00:18:55,981 I know you can do that. [sighs] 340 00:18:56,021 --> 00:18:57,581 And when you go home, 341 00:18:57,621 --> 00:19:00,501 just leave that door open for me. 342 00:19:06,701 --> 00:19:08,501 [door closes]REPORTER: They hung a sheet 343 00:19:08,541 --> 00:19:09,901 behind their heads on the wall. 344 00:19:09,941 --> 00:19:12,341 Uh, one of them-- 345 00:19:12,381 --> 00:19:13,781 the guy with the gun-- he found it 346 00:19:13,821 --> 00:19:16,301 while Burrows and Scofield were talking 347 00:19:16,341 --> 00:19:19,021 about how far they had to go. 348 00:19:19,061 --> 00:19:23,101 Uh... Scofield said something about 450 miles in six hours. 349 00:19:25,101 --> 00:19:27,101 450 miles to where? 350 00:19:27,141 --> 00:19:29,541 I don't know. 351 00:19:29,581 --> 00:19:33,661 MAHONE: 450 miles in six hours. 352 00:19:33,701 --> 00:19:36,701 Any point on this circle 353 00:19:36,741 --> 00:19:38,701 could be their final destination. 354 00:19:38,741 --> 00:19:42,181 75 miles per hour, stopping for gas. 355 00:19:42,221 --> 00:19:43,621 It's doable. Yeah. 356 00:19:43,661 --> 00:19:44,741 Where are they? 357 00:19:45,901 --> 00:19:48,141 I'm not sure. 358 00:19:48,181 --> 00:19:50,701 I still need more time. 359 00:19:50,741 --> 00:19:52,381 This can't happen fast enough, Mr. Mahone. 360 00:19:52,421 --> 00:19:54,741 They've already done irreparable damage. 361 00:19:54,781 --> 00:19:57,661 Scofield made the video in a storage facility somewhere 362 00:19:57,701 --> 00:19:59,141 between Great Falls and Helena 363 00:19:59,181 --> 00:20:00,941 not long after sunrise. 364 00:20:00,981 --> 00:20:02,621 From there, the witness said 365 00:20:02,661 --> 00:20:05,261 that they had 450 miles to get to where they were going. 366 00:20:05,301 --> 00:20:06,541 There's Seattle, 367 00:20:06,581 --> 00:20:08,101 Portland, Salt Lake, Denver... 368 00:20:08,141 --> 00:20:09,861 Denver? 369 00:20:09,901 --> 00:20:11,821 Yes. What? 370 00:20:11,861 --> 00:20:13,301 The president is speaking there this afternoon. 371 00:20:14,541 --> 00:20:16,061 3:00. 372 00:20:16,101 --> 00:20:19,221 Six hours from when they made the video. 373 00:20:19,261 --> 00:20:21,301 They're going after the president. 374 00:20:29,901 --> 00:20:31,941 FEMALE REPORTER [over radio]: A tape purported to be made 375 00:20:31,981 --> 00:20:33,341 by escaped convicts Lincoln Burrows 376 00:20:33,381 --> 00:20:35,021 and Michael Scofield was immediately dismissed 377 00:20:35,061 --> 00:20:36,661 by the Justice Department as entirely baseless, 378 00:20:36,701 --> 00:20:38,501 which brings us back to the story 379 00:20:38,541 --> 00:20:40,461 [over radio]: we'll be continuing to follow throughout the day. 380 00:20:40,501 --> 00:20:43,101 The terror threat has been raised to Orange 381 00:20:43,141 --> 00:20:45,341 as a storage unit rented by several Arab Americans 382 00:20:45,381 --> 00:20:46,941 was suddenly seized...[radio shuts off] 383 00:20:46,981 --> 00:20:49,581 They buried it, dumped it off the front page and buried it. 384 00:20:49,621 --> 00:20:50,861 It's what they do. 385 00:20:50,901 --> 00:20:52,181 MICHAEL: They can spin it all they want. 386 00:20:52,221 --> 00:20:53,581 It's out there now. 387 00:20:53,621 --> 00:20:56,621 Give it time; the tape is going to work. 388 00:20:56,661 --> 00:20:58,701 This is a Hail Mary, man-- if we don't get to her, we're... 389 00:20:58,741 --> 00:20:59,981 Getting to her is the easy part. 390 00:21:00,021 --> 00:21:01,301 It's what we do after that's the problem. 391 00:21:01,341 --> 00:21:03,461 Which is why it has to happen quickly. 392 00:21:03,501 --> 00:21:05,181 Once anyone knows we have her, the curtain comes down. 393 00:21:09,341 --> 00:21:10,741 Well, I'll notify the White House to cancel the president's speech. 394 00:21:10,781 --> 00:21:12,421 No. If there's any change to her itinerary, 395 00:21:12,461 --> 00:21:13,741 the brothers will know something's up, 396 00:21:13,781 --> 00:21:15,261 and they're gonna go right back into hiding. 397 00:21:15,301 --> 00:21:16,981 We've found them before, we can certainly find them again... 398 00:21:17,021 --> 00:21:19,141 These are not pets, Agent Wheeler. 399 00:21:20,901 --> 00:21:23,621 Yeah, thanks, I'm pretty clear on that, 400 00:21:23,661 --> 00:21:25,381 but if you're going to use the commander-in-chief 401 00:21:25,421 --> 00:21:26,621 as bait, it's certainly not going to fly-- 402 00:21:26,661 --> 00:21:28,301 You have a problem with the way that I do things? 403 00:21:30,941 --> 00:21:31,941 Yeah. 404 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 And I'm not the only one. 405 00:21:37,581 --> 00:21:39,581 Is that right? 406 00:21:39,621 --> 00:21:42,061 Internal Affairs has asked me to run all your moves 407 00:21:42,101 --> 00:21:43,221 through them from here on out. 408 00:21:56,021 --> 00:21:58,261 Then get a pen 409 00:21:58,301 --> 00:22:00,541 and make sure you get this word-for-word. 410 00:22:01,981 --> 00:22:04,701 The president's day does not change. 411 00:22:04,741 --> 00:22:06,101 The only lead we have is that 412 00:22:06,141 --> 00:22:07,621 we know where these men are headed. 413 00:22:07,661 --> 00:22:09,901 So we're gonna keep quiet about this 414 00:22:09,941 --> 00:22:12,301 and let 'em come. 415 00:22:12,341 --> 00:22:15,381 Now, get out of my office. 416 00:22:20,821 --> 00:22:22,701 They're two of the most recognizable faces in America. 417 00:22:22,741 --> 00:22:24,661 How do they think they're going to get 418 00:22:24,701 --> 00:22:25,581 anywhere near the president? 419 00:22:27,061 --> 00:22:29,141 Because it's not just the two of them anymore. 420 00:22:29,181 --> 00:22:31,061 I'm gonna go take a closer look at that video. 421 00:22:33,181 --> 00:22:36,581 If I may, sir, the president... 422 00:22:36,621 --> 00:22:39,461 Are you certain we should keep her in the dark on this? 423 00:22:40,901 --> 00:22:44,621 Because there is a scenario where... 424 00:22:44,661 --> 00:22:46,181 she could be useful. 425 00:22:49,021 --> 00:22:53,141 It is... her ass on the line, sir. 426 00:22:53,181 --> 00:22:55,981 And I think we're all pretty clear she's been known 427 00:22:56,021 --> 00:22:59,301 to get her hands dirty when that line gets too close. 428 00:23:00,701 --> 00:23:02,981 Maybe we should let her know 429 00:23:03,021 --> 00:23:05,741 just how close it is. 430 00:23:05,781 --> 00:23:07,381 [silverware clinks] 431 00:23:08,541 --> 00:23:11,381 [conversing in Spanish] 432 00:23:42,301 --> 00:23:43,421 No. 433 00:25:08,701 --> 00:25:10,101 [engine starts] 434 00:25:13,461 --> 00:25:15,501 They did a good job masking the room. 435 00:25:15,541 --> 00:25:17,141 No reflections, no flares. 436 00:25:17,181 --> 00:25:18,581 Audio markers-- church bells, 437 00:25:18,621 --> 00:25:20,221 construction, traffic, anything? 438 00:25:20,261 --> 00:25:22,341 The room tone tells us they were in a large space-- 439 00:25:22,381 --> 00:25:24,421 about 100,000 cubic feet. 440 00:25:24,461 --> 00:25:26,741 So the kid with the camera-- his-his story matches up? 441 00:25:26,781 --> 00:25:27,981 We clocked the quality of light 442 00:25:28,021 --> 00:25:29,381 with the time of day, 443 00:25:29,421 --> 00:25:30,661 and it pretty much fits his "wheres" and "whens." 444 00:25:30,701 --> 00:25:32,621 All right, content. 445 00:25:32,661 --> 00:25:35,301 The usual tells-- eyes, hands, feet. 446 00:25:35,341 --> 00:25:36,941 Burrows, we were able to baseline him 447 00:25:36,981 --> 00:25:38,261 off the footage from his trial, 448 00:25:38,301 --> 00:25:39,941 so we got even more clarity there. 449 00:25:39,981 --> 00:25:42,341 I escaped from Fox River Penitentiary 450 00:25:42,381 --> 00:25:45,781 because I was sentenced to death for a crime I did not commit. 451 00:25:45,821 --> 00:25:47,621 I did not murder Terrence Steadman. 452 00:25:47,661 --> 00:25:48,541 BEHAVIORIST: Okay, there. 453 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 The eyes. 454 00:25:50,581 --> 00:25:51,901 See it? 455 00:25:51,941 --> 00:25:53,661 Yeah, slight shift to the left, then up. 456 00:25:53,701 --> 00:25:56,501 Yeah, blink rate's up here versus the pattern. 457 00:25:56,541 --> 00:25:58,861 LINCOLN: He committed suicide last night in the Cutback Motel 458 00:25:58,901 --> 00:26:02,101 30 miles outside from this home in Blackfoot, Montana. 459 00:26:03,941 --> 00:26:04,901 He's lying. 460 00:26:04,941 --> 00:26:06,381 Seems so. 461 00:26:07,501 --> 00:26:09,421 [tape squeaking as it rewinds] 462 00:26:09,461 --> 00:26:11,421 BEHAVIORIST: Okay, here, Burrows, 463 00:26:11,461 --> 00:26:12,981 arms folded. 464 00:26:13,021 --> 00:26:15,381 He's protecting himself. 465 00:26:15,421 --> 00:26:17,621 He'll do whatever it takes... Not a lot of confidence in these words. 466 00:26:17,661 --> 00:26:20,181 ...like they happened in the line of duty. Disappearances-- 467 00:26:20,221 --> 00:26:21,741 Okay, that means something other than what he's saying. 468 00:26:21,781 --> 00:26:23,061 [computer keys tapping] 469 00:26:23,101 --> 00:26:24,181 Like our father Aldo Burrows... 470 00:26:24,221 --> 00:26:27,061 Posture, shoulders in, for emphasis. 471 00:26:27,101 --> 00:26:29,101 Really wants your attention here. 472 00:26:29,141 --> 00:26:30,621 Our attorney, Veronica Donovan... 473 00:26:30,661 --> 00:26:32,181 I was on the phone...Okay there. 474 00:26:32,221 --> 00:26:33,941 ...when they shot her like an animal.Adam's apple. 475 00:26:33,981 --> 00:26:35,501 Zoom in, zoom in. 476 00:26:35,541 --> 00:26:37,501 See-- he's swallowing. Throat's dry. 477 00:26:37,541 --> 00:26:38,501 That's a lie. 478 00:26:38,541 --> 00:26:40,021 Yeah. 479 00:26:40,061 --> 00:26:41,301 His behavior is textbook. 480 00:26:41,341 --> 00:26:42,501 If there's anything in here 481 00:26:42,541 --> 00:26:43,661 about what they plan on doing in Denver, 482 00:26:43,701 --> 00:26:45,021 they're gonna tell us. 483 00:26:49,021 --> 00:26:51,541 If you say it that way, it plays too earnest. 484 00:26:51,581 --> 00:26:53,381 'Course it will-- it's the truth. 485 00:26:53,421 --> 00:26:55,061 Okay, but the truth sends them home to the wife and kids. 486 00:26:55,101 --> 00:26:56,581 Lies will keep them busy. 487 00:26:56,621 --> 00:26:58,741 I'm not telling a lie to the whole country. 488 00:26:58,781 --> 00:27:00,741 It's our one chance to say it out... 489 00:27:00,781 --> 00:27:01,981 Yeah, say whatever the hell you want-- 490 00:27:02,021 --> 00:27:03,781 tell them you're the Green Lantern-- 491 00:27:03,821 --> 00:27:05,541 but I know how they break down these tapes. 492 00:27:05,581 --> 00:27:06,661 I've done it. 493 00:27:06,701 --> 00:27:09,301 Every detail matters. 494 00:27:09,341 --> 00:27:11,221 Bin Laden crosses his legs-- right over left-- 495 00:27:11,261 --> 00:27:13,461 tells us something completely different than left over right. 496 00:27:13,501 --> 00:27:14,821 It's not the same message. 497 00:27:14,861 --> 00:27:16,741 To them, it is. 498 00:27:16,781 --> 00:27:19,221 If you want this plan to work, whatever you say 499 00:27:19,261 --> 00:27:21,141 with your mouths, you need to be saying 500 00:27:21,181 --> 00:27:22,981 something different with your bodies and your eyes. 501 00:27:23,021 --> 00:27:25,181 Slightly up and to the left. 502 00:27:27,341 --> 00:27:29,101 Yes. 503 00:27:29,141 --> 00:27:32,461 Much blame has been placed on another innocent person... 504 00:27:32,501 --> 00:27:33,621 LANG: President's motorcade is rolling in. 505 00:27:33,661 --> 00:27:35,061 So far no sign of the brothers. 506 00:27:35,101 --> 00:27:36,221 Right there. Right there. 507 00:27:36,261 --> 00:27:37,261 What's Scofield doing with his hand? 508 00:27:37,301 --> 00:27:38,981 [computer keys tapping] 509 00:27:39,021 --> 00:27:40,981 We've been throwing them a bunch of fast balls. 510 00:27:41,021 --> 00:27:42,341 What do you say we mix it up a little? 511 00:27:42,381 --> 00:27:43,901 Like what? 512 00:27:43,941 --> 00:27:46,141 [keys tapping]We think it's Morse code. 513 00:27:46,181 --> 00:27:47,621 For what? 514 00:27:47,661 --> 00:27:51,141 Right now we've got a phrase, "The water is warm." 515 00:27:51,181 --> 00:27:53,021 Any idea what that might mean? 516 00:27:53,061 --> 00:27:54,261 What the hell does that mean? 517 00:27:54,301 --> 00:27:56,021 Nothing. 518 00:27:56,061 --> 00:27:58,301 But it'll take the Feds a while to figure that out. 519 00:27:58,341 --> 00:28:00,941 TECHIE: We have teams checking the surrounding counties 520 00:28:00,981 --> 00:28:02,861 for the water temps.It might be a message 521 00:28:02,901 --> 00:28:04,421 to an accomplice. 522 00:28:04,461 --> 00:28:06,301 [tape rewinding] 523 00:28:06,341 --> 00:28:07,901 The North Platte river runs through the city. 524 00:28:07,941 --> 00:28:08,821 Maybe they're trying to use... 525 00:28:08,861 --> 00:28:10,341 It doesn't mean anything. 526 00:28:10,381 --> 00:28:11,981 He's traveling with an ex-Secret Service guy. 527 00:28:12,021 --> 00:28:13,461 I'm guessing they're spoon-feeding us every lead 528 00:28:13,501 --> 00:28:14,741 they want us to follow. 529 00:28:14,781 --> 00:28:16,021 So all this is just a distraction 530 00:28:16,061 --> 00:28:17,501 while they go after the president? 531 00:28:17,541 --> 00:28:19,661 They had to know the tape would be discredited. 532 00:28:19,701 --> 00:28:21,861 They had to know that we'd talk to the cameraman. 533 00:28:21,901 --> 00:28:24,181 There's something else going on here. 534 00:28:24,221 --> 00:28:28,381 ...on another innocent person, Dr. Sara Tancredi. 535 00:28:29,941 --> 00:28:32,301 Sara, if you're listening, 536 00:28:32,341 --> 00:28:34,581 I know I can't ask you for another chance. 537 00:28:34,621 --> 00:28:38,021 I only hope by now you've found your safe haven. 538 00:28:38,061 --> 00:28:39,701 I took advantage of you, 539 00:28:39,741 --> 00:28:41,941 of your commitment to help others 540 00:28:41,981 --> 00:28:44,901 and put you in a place that's every doctor's nightmare. 541 00:28:44,941 --> 00:28:46,021 [tape rewinds] 542 00:28:46,061 --> 00:28:47,821 Sara, if you're listening, 543 00:28:47,861 --> 00:28:49,421 I know I can't ask you for another chance. 544 00:28:49,461 --> 00:28:52,941 I only hope by now you've found your safe haven. 545 00:28:52,981 --> 00:28:55,261 I took advantage of you, 546 00:28:55,301 --> 00:28:56,821 of your commitment to help others 547 00:28:56,861 --> 00:28:59,781 and put you in a place that's every doctor's nightmare. 548 00:28:59,821 --> 00:29:00,981 [tape rewinds] 549 00:29:01,021 --> 00:29:01,981 ...of your commitment to help others 550 00:29:02,021 --> 00:29:03,261 and put you in a place 551 00:29:03,301 --> 00:29:05,981 that's every doctor's nightmare. 552 00:29:06,021 --> 00:29:07,741 I've considered many ways to apologize, 553 00:29:07,781 --> 00:29:09,621 but I must arrive at one. 554 00:29:09,661 --> 00:29:11,661 There's more of the same here. 555 00:29:11,701 --> 00:29:14,421 Uh, body language, his tells... 556 00:29:14,461 --> 00:29:16,261 If you ask me, it doesn't look like he means this at all. 557 00:29:16,301 --> 00:29:17,941 I don't care what it looks like. Play it again. 558 00:29:17,981 --> 00:29:20,181 I don't see how--Play it again. 559 00:29:20,221 --> 00:29:22,661 [keys tapping, tape rewinds] 560 00:29:22,701 --> 00:29:24,861 I only hope by now you've found your safe haven. 561 00:29:24,901 --> 00:29:27,141 I took advantage of you, 562 00:29:27,181 --> 00:29:29,661 of your commitment to help others 563 00:29:29,701 --> 00:29:31,861 and put you in a place that's every doctor's nightmare. 564 00:29:31,901 --> 00:29:33,341 His voice-- would you say 565 00:29:33,381 --> 00:29:35,021 he sounds sincere when he's talking to her 566 00:29:35,061 --> 00:29:36,821 as opposed to when he's talking about their crimes? 567 00:29:36,861 --> 00:29:38,301 I... I guess you could say that. 568 00:29:38,341 --> 00:29:40,821 I did say that. Would you say that? 569 00:29:40,861 --> 00:29:42,021 MICHAEL [over video]: I wish I could do this differently, 570 00:29:42,061 --> 00:29:43,701 but it's too late for that now.Yeah. 571 00:29:43,741 --> 00:29:46,381 It's too late for you and for others.[laughs] 572 00:29:46,421 --> 00:29:47,661 People murdered by government operatives... 573 00:29:47,701 --> 00:29:49,021 This isn't about Terrence Steadman, 574 00:29:49,061 --> 00:29:50,301 and it's not about their innocence. 575 00:29:50,341 --> 00:29:52,501 What do you mean?They're not going 576 00:29:52,541 --> 00:29:53,901 after the president; they're going after the doctor. 577 00:29:53,941 --> 00:29:56,621 I want everything we've got on Sara Tancredi-- 578 00:29:56,661 --> 00:29:58,621 friends, families, pen-pals. 579 00:29:58,661 --> 00:30:00,181 If anybody so much as wrote her a thank-you note, 580 00:30:00,221 --> 00:30:01,701 I want to know where the hell they are now! 581 00:30:07,981 --> 00:30:09,781 582 00:30:21,341 --> 00:30:23,141 [siren wailing] 583 00:30:31,261 --> 00:30:33,501 [conversing in Spanish] 584 00:30:33,541 --> 00:30:35,541 [policeman speaking in Spanish] 585 00:30:56,981 --> 00:30:58,461 Si. 586 00:31:17,741 --> 00:31:19,701 WIDOWER: Gracias. Buenas noches. 587 00:31:33,581 --> 00:31:34,421 Joe... 588 00:31:37,581 --> 00:31:39,501 [conversing in Spanish] 589 00:31:57,741 --> 00:31:59,181 Sara Tancredi. 590 00:31:59,221 --> 00:32:01,821 Dad dead, mom dead. 591 00:32:01,861 --> 00:32:03,621 E-mail account shows a minimal list of contacts 592 00:32:03,661 --> 00:32:05,821 with very little activity. 593 00:32:05,861 --> 00:32:08,061 Credit cards used mostly for groceries, 594 00:32:08,101 --> 00:32:10,501 sporadic clothing shopping and, uh, 595 00:32:10,541 --> 00:32:12,341 the purchase of single movie tickets. 596 00:32:12,381 --> 00:32:15,621 And ob-gyn records tell us she's had very little in the way 597 00:32:15,661 --> 00:32:16,581 of sexual relationships recently. 598 00:32:16,621 --> 00:32:17,861 To tell you the truth, 599 00:32:17,901 --> 00:32:19,901 I would say the bulk of her life was her work. 600 00:32:36,541 --> 00:32:38,781 Excuse me, sir, where are you going? 601 00:32:55,421 --> 00:32:57,781 Apparently, we took out a janitor. 602 00:32:59,461 --> 00:33:01,501 When it all comes down, all of this will get cleared up. 603 00:33:01,541 --> 00:33:03,061 Well, it ain't coming down if we don't get Sara. 604 00:33:03,101 --> 00:33:04,341 She'll be here. 605 00:33:06,381 --> 00:33:08,261 I want to speak to my brother. 606 00:33:10,061 --> 00:33:12,501 We got to start thinking 607 00:33:12,541 --> 00:33:14,861 about what to do if she doesn't show. 608 00:33:14,901 --> 00:33:16,781 Or if she does. 609 00:33:16,821 --> 00:33:20,901 What if the only reason this guy's helping us 610 00:33:20,941 --> 00:33:22,341 is to get whatever information Sara has? 611 00:33:26,941 --> 00:33:29,301 What if this is just one giant setup? 612 00:33:37,461 --> 00:33:39,101 Well, good night. 613 00:33:53,861 --> 00:33:56,221 It's about time you come home. 614 00:33:57,741 --> 00:34:00,581 Been out with that Feytek boy again? 615 00:34:00,621 --> 00:34:02,221 Sasha. 616 00:34:02,261 --> 00:34:03,221 Don't... 617 00:34:03,261 --> 00:34:05,781 You may look like me... 618 00:34:05,821 --> 00:34:08,901 but you take after your mom when it comes to the boys, 619 00:34:08,941 --> 00:34:10,501 now, don't you? 620 00:34:10,541 --> 00:34:12,181 Hopefully, with a little better taste. 621 00:34:14,581 --> 00:34:18,221 Damn it, girl, you are gonna show me some respect. 622 00:34:22,461 --> 00:34:24,781 [grunts] 623 00:34:24,821 --> 00:34:28,141 [grunting, blows landing] 624 00:34:31,701 --> 00:34:33,781 MAHONE: I know Sara didn't have many friends. 625 00:34:33,821 --> 00:34:35,381 She's sort of a loner. 626 00:34:35,421 --> 00:34:36,941 But you were her friend. 627 00:34:36,981 --> 00:34:39,741 I like to think so, yes. 628 00:34:39,781 --> 00:34:41,981 And you have no idea where she is now? 629 00:34:42,021 --> 00:34:43,461 No. 630 00:34:43,501 --> 00:34:46,501 This is a transcript of the Scofield-Burrows videotape. 631 00:34:46,541 --> 00:34:49,461 I highlighted the part where he talks directly to Sara. 632 00:34:50,621 --> 00:34:52,701 Mean anything to you? 633 00:34:52,741 --> 00:34:54,941 No. 634 00:34:54,981 --> 00:34:57,381 You have no idea where she might meet him, if... 635 00:34:57,421 --> 00:34:58,341 that's his plan? 636 00:34:58,381 --> 00:35:00,661 [sighs]: No. 637 00:35:00,701 --> 00:35:02,461 [bell rings] 638 00:35:02,501 --> 00:35:04,981 Is Brad Bellick still here in the infirmary? 639 00:35:05,021 --> 00:35:06,701 Yeah. Why? 640 00:35:06,741 --> 00:35:09,381 You must be loving this. 641 00:35:09,421 --> 00:35:10,581 [chuckles softly] 642 00:35:10,621 --> 00:35:12,981 I didn't drive all this way to gloat. 643 00:35:13,021 --> 00:35:14,741 Well, then what the hell you come here for? 644 00:35:16,981 --> 00:35:21,901 [sighs]: First, I really... got to tip my cap to you. 645 00:35:21,941 --> 00:35:23,661 You've managed to draw a bead on the convicts 646 00:35:23,701 --> 00:35:24,901 more often than my own staff. 647 00:35:24,941 --> 00:35:26,461 Well, thanks for the "attaboy," but... 648 00:35:26,501 --> 00:35:28,341 as you can see, the correctional system 649 00:35:28,381 --> 00:35:30,421 doesn't share your gratitude. 650 00:35:30,461 --> 00:35:33,661 I won't take much of your time, but I do have a few questions. 651 00:35:33,701 --> 00:35:35,341 About...? Sara Tancredi. 652 00:35:35,381 --> 00:35:36,901 She listed you as a reference 653 00:35:36,941 --> 00:35:39,061 on her job application to work here. You know her well? 654 00:35:41,181 --> 00:35:45,301 I'd know her a lot better if you can get my ass moved to Ad Seg. 655 00:35:45,341 --> 00:35:47,341 [chuckles softly]: I have no influence 656 00:35:47,381 --> 00:35:49,901 with the D.O.C.-- you know that. 657 00:35:49,941 --> 00:35:53,341 If you want my help, you do. 658 00:35:53,381 --> 00:35:56,621 I'll talk to the warden and see what I can do-- 659 00:35:56,661 --> 00:35:58,741 right after you give me some answers. 660 00:35:58,781 --> 00:36:01,621 Scofield likes to communicate with Sara via coded message. 661 00:36:02,901 --> 00:36:06,181 Do you recognize anything here? 662 00:36:06,221 --> 00:36:09,141 Anything that he may be trying to tell her? No. 663 00:36:09,181 --> 00:36:10,821 I mean, he's saying he's sorry. 664 00:36:10,861 --> 00:36:15,181 Not that that's gonna do any good with Dr. Cold Shoulder. 665 00:36:15,221 --> 00:36:16,861 But... 666 00:36:16,901 --> 00:36:19,381 What? 667 00:36:20,861 --> 00:36:23,141 Ad Seg. 668 00:36:24,301 --> 00:36:25,501 [sighs] 669 00:36:27,701 --> 00:36:29,461 Yeah. 670 00:36:29,501 --> 00:36:32,301 All right, you see here, 671 00:36:32,341 --> 00:36:33,941 where it says this stuff about "another chance." 672 00:36:33,981 --> 00:36:35,701 "Safe haven." 673 00:36:35,741 --> 00:36:37,621 That's out of the big book. 674 00:36:37,661 --> 00:36:38,941 What big book? 675 00:36:38,981 --> 00:36:40,501 Alcoholics Anonymous. 676 00:36:40,541 --> 00:36:41,821 Sara's in recovery. 677 00:36:41,861 --> 00:36:44,021 Yeah, I'm aware of that.Those are the names 678 00:36:44,061 --> 00:36:47,181 of some of the chapters in the book they use in AA. 679 00:36:47,221 --> 00:36:49,501 Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book? 680 00:36:51,541 --> 00:36:54,381 MICHAEL: Sara, if you're listening, 681 00:36:54,421 --> 00:36:56,821 I know I can't ask you for another chance. 682 00:37:01,981 --> 00:37:05,781 I can only hope by now you have found your safe haven. 683 00:37:08,501 --> 00:37:09,981 I took advantage of you, 684 00:37:10,021 --> 00:37:12,421 of your commitment to help others 685 00:37:12,461 --> 00:37:16,901 and put you in a place that's every doctor's nightmare. 686 00:37:19,821 --> 00:37:21,541 I've considered many ways to apologize, 687 00:37:21,581 --> 00:37:23,381 but I must arrive at one. 688 00:37:28,181 --> 00:37:29,861 It's getting late.I know. 689 00:37:29,901 --> 00:37:31,301 She's not here. 690 00:37:31,341 --> 00:37:33,581 I know that, too. 691 00:37:33,621 --> 00:37:36,821 There is a chance she didn't get the message. 692 00:37:36,861 --> 00:37:38,661 Or maybe she's just sick of all this. 693 00:37:38,701 --> 00:37:40,741 I mean, the girl bailed on you back in Gila. 694 00:37:40,781 --> 00:37:43,901 What makes you think she's gonna come running back now? 695 00:37:43,941 --> 00:37:46,261 The same thing that's been keeping us going 696 00:37:46,301 --> 00:37:49,461 for the last three months: faith. 697 00:37:49,501 --> 00:37:52,781 Yeah, well... reality's kicking faith's ass, man. 698 00:37:52,821 --> 00:37:55,061 Look... Wait, wait. 699 00:37:55,101 --> 00:37:56,741 Wait? Man, we can't wait anymore. 700 00:37:56,781 --> 00:37:58,981 Listen, listen. 701 00:37:59,021 --> 00:38:01,301 [over P.A. system]: Once again, Michael Crane, 702 00:38:01,341 --> 00:38:03,341 please report to the front desk. 703 00:38:03,381 --> 00:38:05,461 You have a telephone call. 704 00:38:06,821 --> 00:38:08,141 Yeah. Sara Tancredi. 705 00:38:08,181 --> 00:38:10,661 That's right. She might be with them now. 706 00:38:10,701 --> 00:38:12,421 Just... Yes! Just call the local police 707 00:38:12,461 --> 00:38:15,021 in Akron and tell them to get everyone they have 708 00:38:15,061 --> 00:38:16,341 over to St. Thomas Hospital now. 709 00:38:18,701 --> 00:38:20,581 Um... 710 00:38:20,621 --> 00:38:23,141 Michael Crane. I think you've got a phone call for me.Yeah. 711 00:38:24,341 --> 00:38:25,661 Here you go. 712 00:38:28,021 --> 00:38:29,101 Thank you. Mm-hmm. 713 00:38:31,581 --> 00:38:33,181 This is Mr. Crane. 714 00:38:33,221 --> 00:38:36,621 It sounded better than "Origami." 715 00:38:36,661 --> 00:38:39,101 Even if you got the message, I wasn't sure you'd respond. 716 00:38:39,141 --> 00:38:40,781 I-I couldn't get to you in time. 717 00:38:40,821 --> 00:38:43,101 This is the only thing I could think of. 718 00:38:43,141 --> 00:38:48,341 I swore I'd leave you alone, but I had to contact you. 719 00:38:48,381 --> 00:38:50,981 Because I have something? 720 00:38:51,021 --> 00:38:53,061 How'd you know? 721 00:38:53,101 --> 00:38:57,181 Michael, back in Gila I was coming back to you. 722 00:38:57,221 --> 00:39:01,421 Somebody... grabbed me, and they, um, 723 00:39:01,461 --> 00:39:04,101 they told me that my father had given me something. 724 00:39:04,141 --> 00:39:05,901 Did someone hurt you? 725 00:39:05,941 --> 00:39:07,781 I-I got away. 726 00:39:07,821 --> 00:39:10,301 Uh... 727 00:39:10,341 --> 00:39:11,901 [sighs] 728 00:39:11,941 --> 00:39:14,101 Michael, I want for this to be over. 729 00:39:16,501 --> 00:39:18,421 That makes two of us. 730 00:39:18,461 --> 00:39:21,501 Do you think that's possible? 731 00:39:22,981 --> 00:39:24,621 With your help, yes. 732 00:39:24,661 --> 00:39:25,821 It's just a question of looking 733 00:39:25,861 --> 00:39:27,461 at whatever it is your father gave you. 734 00:39:27,501 --> 00:39:28,701 It's just... 735 00:39:31,101 --> 00:39:32,541 It's just a key. 736 00:39:32,581 --> 00:39:35,381 Well, we'll figure it out. 737 00:39:35,421 --> 00:39:37,701 Together. 738 00:39:39,821 --> 00:39:40,941 [sighs] 739 00:39:40,981 --> 00:39:43,021 I like the sound of that. 740 00:39:45,901 --> 00:39:47,461 Me, too. 741 00:39:47,501 --> 00:39:49,221 [phone ringing] 742 00:40:03,381 --> 00:40:05,181 REYNOLDS [over phone]: Hello, Paul. 743 00:40:07,061 --> 00:40:09,381 Madam President, it's been a while. 744 00:40:09,421 --> 00:40:10,701 I know. 745 00:40:10,741 --> 00:40:12,581 I'm calling to apologize. 746 00:40:14,141 --> 00:40:15,701 Okay. 747 00:40:16,781 --> 00:40:18,421 I'm so sorry. 748 00:40:18,461 --> 00:40:20,421 It all just got away from me, 749 00:40:20,461 --> 00:40:22,661 and I ended up hurting the one person 750 00:40:22,701 --> 00:40:24,461 who's always been at my side. 751 00:40:24,501 --> 00:40:26,381 I want you to come home, Paul. 752 00:40:26,421 --> 00:40:28,741 We can fix this together. 753 00:40:28,781 --> 00:40:31,901 But not with those brothers running around the country 754 00:40:31,941 --> 00:40:34,421 tearing down the very office you helped me build. 755 00:40:35,941 --> 00:40:37,301 Caroline... 756 00:40:37,341 --> 00:40:39,861 I want to make it up to you. 757 00:40:39,901 --> 00:40:41,501 Please bring them in, Paul, 758 00:40:41,541 --> 00:40:43,861 and everything can go back to the way it was. 759 00:40:47,181 --> 00:40:48,821 I have to go now. 760 00:40:48,861 --> 00:40:50,581 I'll see you soon. 761 00:40:58,221 --> 00:41:00,501 Did you talk to Sara? 762 00:41:00,541 --> 00:41:03,701 In a few days, this should all be over, 763 00:41:03,741 --> 00:41:06,101 one way or the other. 764 00:41:07,861 --> 00:41:09,501 KELLERMAN: Absolutely. 765 00:41:23,021 --> 00:41:24,821 82987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.