All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E23.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,488 --> 00:00:38,488 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:29,633 --> 00:01:31,197 Everyone, stop! 3 00:01:33,327 --> 00:01:34,990 No one leaves. 4 00:01:36,222 --> 00:01:38,547 Sir, are you all right? 5 00:01:40,915 --> 00:01:42,701 Call the police! 6 00:01:50,279 --> 00:01:53,111 There are no outward signs of distress. 7 00:01:53,114 --> 00:01:55,915 - Could a punch have killed him? - That is possible. 8 00:01:56,150 --> 00:01:58,479 I see some redness and swelling on the neck. 9 00:01:59,467 --> 00:02:01,874 A strong punch could have injured the brainstem, 10 00:02:01,929 --> 00:02:04,644 resulting in some sort of cerebral incident. 11 00:02:04,658 --> 00:02:07,559 Hmm. Did you see how the fight got started? 12 00:02:08,053 --> 00:02:10,583 They were dancing and then they were fighting. 13 00:02:10,740 --> 00:02:11,886 I saw. 14 00:02:12,283 --> 00:02:14,381 He hit the dead fella hard on the head. 15 00:02:14,532 --> 00:02:16,068 It snowballed from there. 16 00:02:16,260 --> 00:02:18,064 You saw who hit this man? 17 00:02:18,181 --> 00:02:19,991 He ran out the back door. 18 00:02:20,541 --> 00:02:21,863 Did you get a good look at him? 19 00:02:21,946 --> 00:02:24,750 I did. About 40. 20 00:02:25,024 --> 00:02:26,567 He had been hit a few times. 21 00:02:26,800 --> 00:02:28,775 Were you involved in the altercation yourself? 22 00:02:28,810 --> 00:02:30,202 No. No, no, no, no. 23 00:02:30,318 --> 00:02:32,766 I was just here to write a review on this establishment 24 00:02:32,855 --> 00:02:35,577 for a new newspaper devoted to entertainment. 25 00:02:36,159 --> 00:02:38,546 A newspaper about entertainment? 26 00:02:39,927 --> 00:02:41,526 Best of luck with that now. 27 00:02:42,043 --> 00:02:44,635 - Let me buy you a drink. - Oh, yes, please. 28 00:02:44,668 --> 00:02:46,082 What have you there, sir? 29 00:02:46,776 --> 00:02:49,587 It's a letter addressed to a Mr. McCormick, 30 00:02:49,630 --> 00:02:51,790 17 Fir Street. 31 00:02:52,064 --> 00:02:53,865 "Thank you for speaking with me 32 00:02:53,916 --> 00:02:56,075 and for all of the help you've given me. 33 00:02:56,096 --> 00:02:57,376 I shall never forget it. 34 00:02:57,583 --> 00:02:59,244 Yours truly, Danielle." 35 00:03:00,581 --> 00:03:02,458 Uh, George, please go to this address 36 00:03:02,472 --> 00:03:05,380 and find out what you can about this Mr. McCormick. 37 00:03:05,414 --> 00:03:06,538 Sir. 38 00:03:08,989 --> 00:03:10,536 You two, with me. 39 00:03:16,064 --> 00:03:17,862 Well, he can't have gone far. 40 00:03:18,278 --> 00:03:20,065 Take a look down there, Tucker. 41 00:03:20,781 --> 00:03:22,639 Sir! Over here! 42 00:03:25,896 --> 00:03:28,317 Look at this badge, sir. This man's a police officer. 43 00:03:28,542 --> 00:03:29,777 Good Lord! 44 00:03:30,435 --> 00:03:32,677 Right. Get him down to the station house 45 00:03:32,690 --> 00:03:34,946 so he can dry out. Tucker! 46 00:03:39,518 --> 00:03:41,918 Detective Richard Tauber. 47 00:03:42,869 --> 00:03:45,260 A witness saw someone 48 00:03:45,292 --> 00:03:48,732 who looks like you involved in an altercation 49 00:03:48,762 --> 00:03:51,081 with a man at the Starbright Club. 50 00:03:51,132 --> 00:03:52,744 More than looks like me. 51 00:03:53,326 --> 00:03:56,301 I'm not proud of it, but I'm not on duty. 52 00:03:57,774 --> 00:03:59,437 Did you know the victim? 53 00:03:59,806 --> 00:04:01,715 - McCormick? - Victim? 54 00:04:02,442 --> 00:04:03,909 What do you mean exactly? 55 00:04:04,602 --> 00:04:05,672 He's dead. 56 00:04:06,780 --> 00:04:07,980 Oh, Lord. 57 00:04:10,698 --> 00:04:12,650 He was just a stranger at the bar. 58 00:04:15,196 --> 00:04:16,521 And what happened? 59 00:04:18,673 --> 00:04:19,859 He was drunk. 60 00:04:20,723 --> 00:04:22,126 He took a swing at me. 61 00:04:22,162 --> 00:04:23,395 I swung back. 62 00:04:23,397 --> 00:04:24,761 Hard enough to kill him? 63 00:04:24,775 --> 00:04:26,715 That was not my intention, I swear. 64 00:04:28,168 --> 00:04:29,856 I assume you know how this works. 65 00:04:29,870 --> 00:04:32,510 You give me your official statement... 66 00:04:32,539 --> 00:04:34,606 I want to speak to the chief constable. 67 00:04:35,897 --> 00:04:37,142 I beg your pardon? 68 00:04:37,144 --> 00:04:38,496 I won't say any more. 69 00:04:38,572 --> 00:04:41,205 Chief Constable Stewart is the only one I'll talk to. 70 00:04:45,115 --> 00:04:47,804 Did you really have to drag Chief Constable Stewart into this, Murdoch? 71 00:04:47,821 --> 00:04:51,344 This Detective Tauber refused to cooperate any further. 72 00:04:51,661 --> 00:04:53,067 Well, there must be something going on 73 00:04:53,093 --> 00:04:54,559 that we don't know about, then. 74 00:04:57,343 --> 00:04:59,964 Sir, I apologize for bringing you in here at night. 75 00:04:59,991 --> 00:05:01,534 Oh, no. Not at all. 76 00:05:01,560 --> 00:05:04,456 Sir, what did Detective Tauber wish to speak with you about? 77 00:05:04,482 --> 00:05:06,274 Ah, he asked for leniency. 78 00:05:06,573 --> 00:05:09,668 It was just a drunken accident with a bar patron. 79 00:05:09,737 --> 00:05:12,497 Hmm. Were you familiar with him? 80 00:05:13,491 --> 00:05:15,908 Well, when he's sobered up, you do your due diligence 81 00:05:15,916 --> 00:05:17,785 in taking his statement 82 00:05:18,179 --> 00:05:20,142 and completing the investigation, 83 00:05:20,187 --> 00:05:22,411 uh, into this incident. Oh! 84 00:05:22,728 --> 00:05:25,385 And the riff-raff might give him a hard time, 85 00:05:25,454 --> 00:05:27,134 him being a policeman. 86 00:05:27,263 --> 00:05:29,731 - We'll put him in a solitary cell, sir. - Good. 87 00:05:30,049 --> 00:05:33,100 Well, aye. I say good night now. Oh, Tom, 88 00:05:33,383 --> 00:05:36,717 do not forget tomorrow's luncheon. 89 00:05:36,937 --> 00:05:38,878 I mean, you've already met Melvin Banks, 90 00:05:38,912 --> 00:05:41,235 but the rest of the board, 91 00:05:41,274 --> 00:05:43,608 they hold great sway, 92 00:05:43,627 --> 00:05:46,778 including Chadwick Vaughan. 93 00:05:48,092 --> 00:05:49,987 And I want them all to meet 94 00:05:50,047 --> 00:05:53,055 the top contender for my job. 95 00:05:53,458 --> 00:05:55,532 Thank you, sir. I'll see you then. 96 00:05:56,895 --> 00:05:58,558 Did you hear that, Murdoch? 97 00:05:58,652 --> 00:06:00,109 Top contender. 98 00:06:00,778 --> 00:06:03,649 The kid from Yorkshire might have a chance at the big chair. 99 00:06:09,303 --> 00:06:11,236 Here. I think she's almost done. 100 00:06:11,756 --> 00:06:13,385 Thank you, Claudette. 101 00:06:16,565 --> 00:06:17,790 I'm off. 102 00:06:18,193 --> 00:06:20,311 I will see you at lunch. 103 00:06:20,381 --> 00:06:22,316 Oh! William, I forgot. 104 00:06:22,376 --> 00:06:24,107 - I can't meet you for lunch. - No? 105 00:06:24,159 --> 00:06:26,499 No. I'm attending city council luncheon. 106 00:06:26,593 --> 00:06:29,636 It's being held at the private residence of a controller. 107 00:06:29,816 --> 00:06:32,628 I believe Inspector Brackenreid 108 00:06:32,696 --> 00:06:34,593 is attending that as well. 109 00:06:34,595 --> 00:06:36,898 I didn't realize you'd received an invitation. 110 00:06:36,940 --> 00:06:39,531 Yes. Well, I just managed to secure one last minute. 111 00:06:39,533 --> 00:06:42,261 - Hm. - I had to ask some of my old colleagues 112 00:06:42,288 --> 00:06:44,798 from the university, but I got on the guest list. 113 00:06:45,071 --> 00:06:47,677 I imagine you will be soliciting donations. 114 00:06:48,192 --> 00:06:50,425 Yes. I'm hoping to purchase 115 00:06:50,439 --> 00:06:52,592 an electrocardiograph machine for the hospital. 116 00:06:52,677 --> 00:06:53,751 Incredible. 117 00:06:53,752 --> 00:06:56,042 Well, with your powers of persuasion, 118 00:06:56,083 --> 00:06:58,541 I have no doubt you will succeed. Mwah. 119 00:06:59,871 --> 00:07:01,291 Mmm. 120 00:07:01,789 --> 00:07:03,828 Have a good day, everyone. 121 00:07:06,360 --> 00:07:08,277 Only 18 dollars this month? 122 00:07:08,312 --> 00:07:10,595 Are you sure there hasn't been some sort of mistake? 123 00:07:11,860 --> 00:07:13,934 Oh, for the love of Pete. 124 00:07:14,732 --> 00:07:15,932 - George. - Sir. 125 00:07:15,958 --> 00:07:17,869 Any findings at McCormick's place last night? 126 00:07:17,904 --> 00:07:22,088 Ah, yes, sir. I found an address book and inside, 127 00:07:22,143 --> 00:07:25,270 I found the name Richard Tauber. 128 00:07:26,813 --> 00:07:29,337 The man residing in our cells at the moment? 129 00:07:29,431 --> 00:07:31,111 Sir. And by the yellowing of the pages, 130 00:07:31,151 --> 00:07:32,869 I assume they have known each other some time. 131 00:07:33,253 --> 00:07:37,181 He told me McCormick was just a stranger in a bar. 132 00:07:37,924 --> 00:07:39,084 Did he? 133 00:07:39,709 --> 00:07:41,192 Detective Tauber. 134 00:07:43,396 --> 00:07:44,552 Right. 135 00:07:44,865 --> 00:07:46,549 Detective Richard Tauber! 136 00:07:47,466 --> 00:07:50,381 Still three sheets, for Pete's sake. 137 00:07:51,847 --> 00:07:53,775 Oi! Tauber! 138 00:07:54,221 --> 00:07:55,464 Wake up. 139 00:07:55,610 --> 00:07:57,813 - Ah! - Oh, good Lord. 140 00:07:59,493 --> 00:08:01,807 Sir, he's cut his wrists. 141 00:08:08,064 --> 00:08:10,686 Looks as though the killer has killed himself. 142 00:08:17,097 --> 00:08:18,955 A suicide in our cells! 143 00:08:19,278 --> 00:08:21,596 This is a disgrace for the whole station house! 144 00:08:21,630 --> 00:08:24,150 - What happened, Higgins? - I don't know, sir. 145 00:08:24,171 --> 00:08:25,968 I patted him down myself when we brought him in. 146 00:08:25,973 --> 00:08:28,753 Not much of a job! He brought in a bloody razor! 147 00:08:28,976 --> 00:08:30,709 And now he's dead in our cells. 148 00:08:30,711 --> 00:08:32,621 Hardly the news I want to bring to a luncheon 149 00:08:32,646 --> 00:08:34,045 with the chief constable. 150 00:08:34,349 --> 00:08:36,097 Get to the bottom of this, Murdoch. 151 00:08:38,418 --> 00:08:39,972 Who was on watch last night? 152 00:08:40,387 --> 00:08:42,996 Uh, Harris and McNabb were on the schedule. 153 00:08:43,037 --> 00:08:44,717 I'd like to have a word with both of them. 154 00:08:44,813 --> 00:08:46,324 - Yes, sir. - And you two, 155 00:08:46,326 --> 00:08:47,556 go to Tauber's home 156 00:08:47,590 --> 00:08:49,854 and see if you can find anything that would shed some light 157 00:08:49,897 --> 00:08:51,996 on his relationship with McCormick. 158 00:08:52,032 --> 00:08:53,201 Sir. 159 00:08:55,469 --> 00:08:56,787 Sir, um, 160 00:08:57,439 --> 00:09:00,161 I was here for my entire scheduled shift. 161 00:09:00,532 --> 00:09:01,684 I swear. 162 00:09:01,992 --> 00:09:04,887 - And you checked the cells? - Yes, I did. 163 00:09:04,981 --> 00:09:07,365 Were you engaged in any activity that 164 00:09:07,381 --> 00:09:09,379 may have diverted your attention? 165 00:09:09,816 --> 00:09:12,508 We... we did play rummy to pass the time. 166 00:09:12,594 --> 00:09:15,353 Oh? Care to elaborate? 167 00:09:15,551 --> 00:09:17,197 McNabb was on rounds. 168 00:09:17,283 --> 00:09:18,957 I was manning the telephones. 169 00:09:19,023 --> 00:09:21,055 Tucker happened to be here, too, 170 00:09:21,072 --> 00:09:23,227 so we played a couple of games. 171 00:09:23,377 --> 00:09:25,589 Happened to be here, too? 172 00:09:25,992 --> 00:09:28,289 Thought I had a shift last night, so I showed up. 173 00:09:28,872 --> 00:09:30,903 Turns out I read the schedule wrong. 174 00:09:32,086 --> 00:09:36,173 Constable Harris stated that you did not then go home. 175 00:09:36,263 --> 00:09:38,376 You played card games. 176 00:09:38,378 --> 00:09:40,232 Bit of trouble at home, sir. 177 00:09:40,644 --> 00:09:42,829 Thought I'd have more luck with cards. 178 00:09:43,717 --> 00:09:46,585 Did you observe anything else out of the ordinary? 179 00:09:46,960 --> 00:09:49,914 - No. - And the lockbox was secure? 180 00:09:50,523 --> 00:09:52,091 The lockbox? 181 00:09:53,060 --> 00:09:54,646 The lockbox 182 00:09:55,075 --> 00:09:57,954 that we keep the cell keys inside of. 183 00:09:57,997 --> 00:09:59,977 You do put the cell keys 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,771 inside the lockbox between rounds, correct? 185 00:10:02,814 --> 00:10:04,228 Yes, of course. 186 00:10:04,262 --> 00:10:06,871 Except when we leave the key on the hook 187 00:10:06,907 --> 00:10:09,217 near the cells, like we used to. 188 00:10:10,135 --> 00:10:11,772 Do you mean to tell me 189 00:10:11,849 --> 00:10:14,206 that constables at Station House Number Four 190 00:10:14,247 --> 00:10:17,112 have been cutting corners every shift? 191 00:10:22,155 --> 00:10:23,421 Petechiae. 192 00:10:23,556 --> 00:10:25,553 The pinpoint hemorrhages on the lungs 193 00:10:25,596 --> 00:10:27,825 lead me to believe this man died of asphyxiation, 194 00:10:27,861 --> 00:10:29,394 not a loss of blood. 195 00:10:29,829 --> 00:10:31,399 I also found these. 196 00:10:31,999 --> 00:10:33,834 Deep scratches around the neck. 197 00:10:34,031 --> 00:10:37,092 As though he were attempting to fight off something 198 00:10:37,104 --> 00:10:39,115 that was holding him about the neck. 199 00:10:39,439 --> 00:10:41,706 Any blood under his fingernails? 200 00:10:41,742 --> 00:10:43,701 That's what I wanted to mention next. 201 00:10:45,647 --> 00:10:49,313 Right. This man did not kill himself. 202 00:10:49,349 --> 00:10:50,659 He was strangled 203 00:10:50,727 --> 00:10:52,317 and then his wrists were cut 204 00:10:52,319 --> 00:10:54,251 after the fact to stage a suicide. 205 00:10:54,287 --> 00:10:56,377 How? He was in a cell. 206 00:10:56,796 --> 00:10:58,656 That's what I intend to find out. 207 00:10:58,692 --> 00:11:01,464 I'll need to comb through his personal effects for fingermarks. 208 00:11:01,512 --> 00:11:02,827 - Of course. - Thank you. 209 00:11:10,937 --> 00:11:12,937 I'm sure he'll be along in a minute. 210 00:11:14,608 --> 00:11:17,052 Did you see the results from the Argonauts game last night? 211 00:11:17,077 --> 00:11:18,231 Ah, yeah. I did. 212 00:11:18,279 --> 00:11:20,349 Stewart, you should have that referee arrested. 213 00:11:20,356 --> 00:11:22,002 It was a travesty. 214 00:11:22,345 --> 00:11:24,879 Ah, Thomas. Just the man I'm looking for. Come on. 215 00:11:24,971 --> 00:11:27,819 Come on. I want you to meet some of the controllers. 216 00:11:27,888 --> 00:11:30,579 Gentlemen, this is Inspector Thomas Brackenreid, 217 00:11:30,624 --> 00:11:33,773 Station House Four. This is Mason Jeffries. 218 00:11:33,970 --> 00:11:36,781 And our host, Chadwick Vaughan. 219 00:11:37,073 --> 00:11:39,709 - Welcome, Inspector. - Thank you very much for having me. 220 00:11:39,752 --> 00:11:41,155 You have a splendid home. 221 00:11:41,189 --> 00:11:42,849 I see Chief Constable Stewart 222 00:11:42,869 --> 00:11:45,139 has endorsed you as his successor, Inspector. 223 00:11:45,350 --> 00:11:47,505 Francis runs a well-oiled machine. 224 00:11:47,541 --> 00:11:49,850 If you're good enough for him, you're good enough for me. 225 00:11:49,961 --> 00:11:51,636 Can the board count on having 226 00:11:51,645 --> 00:11:54,182 continued cooperation from the police if... 227 00:11:54,345 --> 00:11:56,214 When you fill the role? 228 00:11:56,483 --> 00:11:59,317 Mr. Vaughan, you have my utmost assurance. 229 00:11:59,386 --> 00:12:00,551 Good. 230 00:12:00,611 --> 00:12:03,122 It's heartening to see the police doing such noble work. 231 00:12:03,319 --> 00:12:05,574 - Inspector Brackenreid. - Oh, Dr. Ogden. 232 00:12:05,592 --> 00:12:07,194 - Murdoch told me you'd be here. - Drink? 233 00:12:07,254 --> 00:12:09,447 Oh, yes, please. Ah, gentlemen, 234 00:12:09,499 --> 00:12:12,679 this is Dr. Julia Ogden of the new Women's College Hospital. 235 00:12:12,733 --> 00:12:15,619 She's also the wife of my best detective, William Murdoch. 236 00:12:15,884 --> 00:12:18,079 A women's hospital. How interesting. 237 00:12:18,173 --> 00:12:20,126 Yes. We've had great success so far, 238 00:12:20,152 --> 00:12:21,772 thanks to our generous donors. 239 00:12:21,798 --> 00:12:24,275 We've treated over a hundred patients already, 240 00:12:24,277 --> 00:12:26,212 many of them wives and mothers. 241 00:12:26,263 --> 00:12:29,829 Well, I may have to make a donation myself, Dr. Ogden. 242 00:12:32,349 --> 00:12:34,800 A man was strangled 243 00:12:35,088 --> 00:12:37,021 in our cells last night. 244 00:12:37,560 --> 00:12:41,075 This is a grave matter that severely compromises 245 00:12:41,094 --> 00:12:43,372 our integrity as police officers. 246 00:12:45,031 --> 00:12:46,497 What's more, 247 00:12:46,533 --> 00:12:48,699 an unknown fingermark 248 00:12:48,769 --> 00:12:51,035 was found on the top button 249 00:12:51,071 --> 00:12:52,703 of the victim's shirt, 250 00:12:53,194 --> 00:12:56,240 which leads me to suspect one thing: 251 00:12:57,077 --> 00:13:00,300 someone who did not belong here 252 00:13:00,566 --> 00:13:02,966 was let into our cells. 253 00:13:04,260 --> 00:13:10,188 Also, no one checked in on Richard Tauber all night 254 00:13:10,257 --> 00:13:13,267 until he was found dead in the morning? 255 00:13:15,076 --> 00:13:18,262 Someone let a murderer into Station House Number Four. 256 00:13:19,379 --> 00:13:22,738 Thus, I will be implementing a new policy. 257 00:13:23,537 --> 00:13:25,971 From this day forward, I am doubling 258 00:13:26,005 --> 00:13:28,516 the number of constables on overnight shifts. 259 00:13:29,099 --> 00:13:32,098 And I know what you're probably asking yourselves, 260 00:13:32,145 --> 00:13:33,678 so let me tell you. 261 00:13:34,867 --> 00:13:37,721 No, you will not be getting any days off. 262 00:13:37,772 --> 00:13:41,303 And, no, you will not be receiving overtime pay. 263 00:13:42,135 --> 00:13:44,089 At this point in the investigation, 264 00:13:44,157 --> 00:13:47,620 covering for one another is no longer an option. 265 00:13:47,672 --> 00:13:49,694 If you choose to do so, 266 00:13:49,763 --> 00:13:52,840 you will be considered an accessory to murder. 267 00:13:55,402 --> 00:13:57,443 George, Henry, my office. 268 00:14:02,309 --> 00:14:04,292 Well, that's good news! 269 00:14:07,566 --> 00:14:10,009 If he was murdered, then it can't be my fault. 270 00:14:13,403 --> 00:14:15,280 So, what have we learned? 271 00:14:15,486 --> 00:14:19,514 Ah, sir, apparently both McCormick and Tauber 272 00:14:19,531 --> 00:14:21,485 worked at Station House Three years ago. 273 00:14:21,511 --> 00:14:23,140 They were partners, in fact. 274 00:14:23,577 --> 00:14:25,663 So they had known each other 275 00:14:25,900 --> 00:14:27,532 a long time. 276 00:14:31,938 --> 00:14:36,065 Right. You two go to Station House Three and find out all you can. 277 00:14:36,076 --> 00:14:37,334 And you, sir? 278 00:14:37,862 --> 00:14:40,399 I have a luncheon to attend. 279 00:14:50,677 --> 00:14:52,316 Chief Constable Stewart. 280 00:14:52,426 --> 00:14:55,038 Detective, I didn't think I'd see you here. 281 00:14:55,642 --> 00:14:57,541 Well, if you're looking for your wife, 282 00:14:57,563 --> 00:14:59,139 I think she left some time ago. 283 00:14:59,722 --> 00:15:02,780 - I was hoping to speak with you. - Ah, yeah. 284 00:15:02,822 --> 00:15:05,265 Well, Tom mentioned that the man you locked up last night, 285 00:15:05,305 --> 00:15:07,104 he ended his own life. 286 00:15:08,231 --> 00:15:09,774 Uh, a guilty conscience, 287 00:15:09,843 --> 00:15:11,385 it's bound to reveal itself. 288 00:15:11,844 --> 00:15:13,444 Actually, sir, 289 00:15:13,480 --> 00:15:18,282 the coroner has determined that Detective Tauber was strangled. 290 00:15:18,992 --> 00:15:21,908 It was a staged suicide. 291 00:15:22,953 --> 00:15:24,908 That's terrible news. 292 00:15:27,227 --> 00:15:31,238 Sir, when you spoke with him, did he mention any enemies, or... ? 293 00:15:31,598 --> 00:15:32,987 Not at all. 294 00:15:33,038 --> 00:15:34,447 We've also learned 295 00:15:34,468 --> 00:15:37,567 that the victim was a former police constable himself, 296 00:15:37,862 --> 00:15:39,937 a Dean McCormick. 297 00:15:40,180 --> 00:15:44,208 He and Tauber were partners decades ago. 298 00:15:44,210 --> 00:15:45,614 Good Lord. 299 00:15:46,413 --> 00:15:49,974 - Did you know McCormick? - Is that why you're here? 300 00:15:50,231 --> 00:15:52,416 You think I'm withholding information from you? 301 00:15:52,623 --> 00:15:56,178 - Well, I-I wasn't... - If I'd had anything to add, I would have... 302 00:15:56,423 --> 00:15:59,357 I would have passed it along, like any police officer. 303 00:15:59,401 --> 00:16:00,834 - Yes, sir. - I apologize 304 00:16:00,854 --> 00:16:04,214 for Detective Murdoch. He's a very thorough investigator, 305 00:16:04,584 --> 00:16:07,389 sometimes too thorough. 306 00:16:09,467 --> 00:16:12,236 Sir, I didn't think you'd be back before us. 307 00:16:12,238 --> 00:16:14,667 - How was the luncheon? - I didn't eat. 308 00:16:15,207 --> 00:16:16,907 Were you able to find out anything? 309 00:16:16,977 --> 00:16:18,909 Not much, sir, just that McCormick 310 00:16:18,979 --> 00:16:22,184 partnered with Tauber for some time and then quit the force. 311 00:16:22,433 --> 00:16:24,848 Did the Inspector know anything about McCormick? 312 00:16:24,953 --> 00:16:26,855 Well, just that he left the force 313 00:16:26,886 --> 00:16:29,007 shortly after Tauber and he worked a burglary case. 314 00:16:29,101 --> 00:16:31,456 Oh. Well, we need details on that case, then. 315 00:16:31,458 --> 00:16:32,993 - Did you get the file? - We did, sir. 316 00:16:33,027 --> 00:16:35,659 He said he would look into it, but it will take a while. 317 00:16:35,925 --> 00:16:38,496 Did you find out anything about this case? 318 00:16:38,522 --> 00:16:41,898 Well, he said it had to do with a burglary of a jewelry store, 319 00:16:41,941 --> 00:16:43,210 some place on Queen Street. 320 00:16:43,218 --> 00:16:44,581 He couldn't remember the name exactly 321 00:16:44,624 --> 00:16:47,204 - but said it'd been around forever. - You two. Out! 322 00:16:50,510 --> 00:16:52,488 That luncheon was my chance 323 00:16:52,512 --> 00:16:54,159 to impress some very important people. 324 00:16:54,245 --> 00:16:56,062 Sir, Chief Constable Stewart 325 00:16:56,082 --> 00:16:58,737 was the last person to speak with Richard Tauber. 326 00:16:58,752 --> 00:17:01,418 And he was very forthright with you, so leave him alone! 327 00:17:01,582 --> 00:17:03,154 I find it puzzling 328 00:17:03,210 --> 00:17:06,056 that Chief Constable Stewart would drop everything 329 00:17:06,092 --> 00:17:08,001 and come down to our station house 330 00:17:08,028 --> 00:17:11,310 to speak to a man he purports not to know. 331 00:17:11,404 --> 00:17:14,893 And then, hours later, that man is found dead. 332 00:17:17,550 --> 00:17:18,802 What's that? 333 00:17:19,530 --> 00:17:22,306 We found a fingermark on one of Tauber's buttons. 334 00:17:22,479 --> 00:17:25,517 I've compared it to your fingermarks, George's, Henry's 335 00:17:25,577 --> 00:17:27,845 and everyone else he may have come in contact with. 336 00:17:27,881 --> 00:17:30,448 And now I've compared it to Chief Constable Stewart. 337 00:17:30,517 --> 00:17:32,940 You seriously suspect Chief Constable Stewart 338 00:17:32,952 --> 00:17:35,392 - of being a murderer? - It's standard procedure, sir. 339 00:17:35,460 --> 00:17:37,569 And don't worry, it's not a match. 340 00:17:38,118 --> 00:17:39,421 You need to look for someone 341 00:17:39,459 --> 00:17:42,180 who had a real motive to kill Tauber. Eh?! 342 00:17:44,397 --> 00:17:45,863 Clear off, Higgins! 343 00:17:47,640 --> 00:17:48,986 Sir, 344 00:17:49,235 --> 00:17:52,310 I think I just might know the jewelry store we're looking for. 345 00:17:53,006 --> 00:17:54,539 How would you know that, Henry? 346 00:17:54,702 --> 00:17:56,193 Well, I called Ruth, sir. 347 00:17:56,210 --> 00:17:58,019 She knows every jewelry store in town. 348 00:18:02,124 --> 00:18:06,100 We understand your shop was robbed about 20 years ago. 349 00:18:06,126 --> 00:18:09,120 That is correct, sir, almost to the day. 350 00:18:09,129 --> 00:18:12,146 Mm. And what were the circumstances of that? 351 00:18:13,321 --> 00:18:17,027 The thief entered from the roof through the skylight. 352 00:18:17,060 --> 00:18:19,991 I was examining some gemstones that night 353 00:18:20,025 --> 00:18:23,050 and I'd fallen asleep in the back room. 354 00:18:23,796 --> 00:18:27,744 I saw him take a handful of necklaces and run out this door. 355 00:18:27,915 --> 00:18:29,640 You're lucky you weren't hurt. 356 00:18:29,676 --> 00:18:31,626 Yes. I thank God for that. 357 00:18:32,689 --> 00:18:36,268 But it is sad that the thief killed the young women next door. 358 00:18:36,315 --> 00:18:37,648 I'm sorry? 359 00:18:37,831 --> 00:18:40,348 I thought it was just a simple robbery. 360 00:18:40,614 --> 00:18:42,208 Oh, uh, 361 00:18:42,859 --> 00:18:44,539 when the thief broke in, 362 00:18:44,590 --> 00:18:47,119 he took the skylight off the hinges 363 00:18:47,160 --> 00:18:48,611 and rested it on the chimney 364 00:18:48,628 --> 00:18:51,096 that connects to the apartment next door. 365 00:18:51,670 --> 00:18:54,130 That clogged the chimney overnight. 366 00:18:54,653 --> 00:18:56,942 So they died from inhaling smoke? 367 00:18:57,834 --> 00:19:00,271 Did they at least catch the culprit? 368 00:19:00,273 --> 00:19:03,714 Well, they arrested someone, but it wasn't the man I saw. 369 00:19:04,288 --> 00:19:05,609 Are you certain? 370 00:19:06,937 --> 00:19:09,911 I saw the picture of the man they arrested 371 00:19:09,946 --> 00:19:12,816 and it definitely wasn't the burglar. 372 00:19:12,886 --> 00:19:14,926 So an innocent man went to jail? 373 00:19:14,994 --> 00:19:18,584 No, he never made it that far. I heard they killed him. 374 00:19:20,092 --> 00:19:21,625 Ah... 375 00:19:22,836 --> 00:19:25,270 Would you be willing to come down to the station house 376 00:19:25,298 --> 00:19:27,944 to give a detailed description of the man you saw? 377 00:19:28,107 --> 00:19:30,167 Oh, it was a long time ago. 378 00:19:30,170 --> 00:19:32,864 Hm. We could try. 379 00:19:33,721 --> 00:19:36,173 Let me just tell my wife. 380 00:19:37,672 --> 00:19:41,578 Sir, it sounds like Tauber and McCormick arrested the wrong man. 381 00:19:41,614 --> 00:19:43,781 Not to mention killed him. 382 00:19:43,783 --> 00:19:45,749 What a horrific mistake. 383 00:19:47,074 --> 00:19:48,968 Unless it wasn't a mistake. 384 00:19:50,459 --> 00:19:53,039 But, sir, why would they want to kill him? 385 00:19:53,596 --> 00:19:56,236 That appears to be the question. 386 00:20:03,403 --> 00:20:06,870 No, no, no, a thinner face, like a weasel. 387 00:20:06,940 --> 00:20:08,683 It's odd. 388 00:20:09,120 --> 00:20:11,888 Mr. Wetzman's statement isn't included here. 389 00:20:11,940 --> 00:20:14,745 Well, I certainly gave one, signed it and everything. 390 00:20:14,814 --> 00:20:16,680 Oh, I believe you. 391 00:20:17,339 --> 00:20:19,817 In fact, this whole file's a bit thin. 392 00:20:19,819 --> 00:20:21,419 That's worrisome. 393 00:20:21,421 --> 00:20:25,222 I think Mr. Wetzman is right. They went after the wrong man. 394 00:20:25,258 --> 00:20:28,405 The suspect they arrested was a Wayne Baker, 395 00:20:28,427 --> 00:20:31,495 45 years of age, weighed nearly 300 pounds. 396 00:20:31,531 --> 00:20:35,520 The man I saw was young and nimble 397 00:20:35,563 --> 00:20:37,149 like a fox. 398 00:20:38,023 --> 00:20:40,628 Ah, yes, yes, like that. 399 00:20:40,731 --> 00:20:42,180 Like that. 400 00:20:45,000 --> 00:20:46,576 Right. 401 00:20:46,613 --> 00:20:48,446 Well, thank you, Mr. Wetzman. 402 00:20:48,487 --> 00:20:51,205 Sir, according to this, Baker was a known criminal, 403 00:20:51,239 --> 00:20:53,398 - but a petty thief. - Yes. 404 00:20:53,416 --> 00:20:56,253 And apparently targeted unguarded warehouses. 405 00:20:56,256 --> 00:20:59,567 Exactly. This jewelry break-in doesn't sound like him at all. 406 00:20:59,602 --> 00:21:02,121 Hm. And he was killed resisting arrest, 407 00:21:02,128 --> 00:21:04,067 so no one ever looked into it any further. 408 00:21:04,204 --> 00:21:06,994 Glad to hear you're not still going on about a certain chief constable. 409 00:21:07,042 --> 00:21:09,255 - No, sir, but we do... - Stewart's a good man. 410 00:21:09,298 --> 00:21:11,930 Paid his dues for years as inspector at Station House Three. 411 00:21:11,956 --> 00:21:14,519 And now finally there's someone higher up in charge 412 00:21:14,553 --> 00:21:16,833 - willing to pull me up the ladder! - Uh, just a moment, sir. 413 00:21:16,884 --> 00:21:19,711 - Did you say Station House Three? - I did. 414 00:21:19,780 --> 00:21:22,300 Sir, was Chief Constable Stewart the inspector 415 00:21:22,334 --> 00:21:24,365 at Station House Three 20 years ago? 416 00:21:24,494 --> 00:21:25,805 He was. What about it? 417 00:21:25,840 --> 00:21:29,753 Well, sir, he claims not to know Detective Tauber. 418 00:21:29,822 --> 00:21:31,756 Twenty years ago, Tauber and McCormick 419 00:21:31,758 --> 00:21:33,757 were constables at Station House Three. 420 00:21:33,826 --> 00:21:35,959 He would have been their direct supervisor. 421 00:21:36,245 --> 00:21:38,295 That was 20 years ago. Maybe he forgot. 422 00:21:38,431 --> 00:21:40,900 Perhaps that's true, but he just spoke with him 423 00:21:40,933 --> 00:21:42,494 in our interview room. 424 00:21:42,546 --> 00:21:45,495 Surely he remembers him now. Why lie about that? 425 00:21:45,640 --> 00:21:47,792 Sir, we're looking into an old case of theirs. 426 00:21:47,840 --> 00:21:50,912 They killed a man, a suspect by the name of Wayne Baker 427 00:21:50,943 --> 00:21:52,712 who, we believe now, was innocent. 428 00:21:52,789 --> 00:21:55,970 Sir, we may be looking at a cover-up here. 429 00:21:56,064 --> 00:21:57,332 And if that's the case, 430 00:21:57,367 --> 00:22:00,333 Chief Constable Stewart might be involved. 431 00:22:01,087 --> 00:22:03,350 Well, it sounds to me like it could be revenge. 432 00:22:03,410 --> 00:22:05,039 McCormick had no family, 433 00:22:05,107 --> 00:22:08,258 so Tauber's killer may be someone who's connected to this Wayne Baker, 434 00:22:08,294 --> 00:22:10,010 if he is innocent, as you say. 435 00:22:10,038 --> 00:22:11,663 - But sir. - Enough about the chief! 436 00:22:11,664 --> 00:22:12,842 That's a dead end. 437 00:22:12,917 --> 00:22:14,144 I'll see you both tomorrow morning. 438 00:22:14,192 --> 00:22:15,448 - Sir, to say... - No! 439 00:22:15,503 --> 00:22:17,973 I want this investigation focused on anyone 440 00:22:18,008 --> 00:22:20,210 - who might want to avenge this Baker. - Anyone? 441 00:22:20,313 --> 00:22:22,585 An officer was murdered on our watch. 442 00:22:22,875 --> 00:22:24,841 It's not time to be messing around. 443 00:22:31,610 --> 00:22:33,702 - Detective Murdoch. - Uh, sir. 444 00:22:33,745 --> 00:22:36,780 I finally tracked down an obituary for Wayne Baker. 445 00:22:36,866 --> 00:22:39,289 He was survived by a daughter, Danielle. 446 00:22:39,498 --> 00:22:41,025 Danielle? 447 00:22:41,435 --> 00:22:44,389 Isn't that the name on the letter we found on Mr. McCormick? 448 00:22:44,499 --> 00:22:45,548 It is. 449 00:22:45,603 --> 00:22:47,031 Very good, George. 450 00:22:47,033 --> 00:22:48,407 Are you still at the station house? 451 00:22:48,461 --> 00:22:49,670 - I am. - Right. 452 00:22:49,721 --> 00:22:51,504 Head on home and we'll follow up in the morning. 453 00:22:51,530 --> 00:22:54,744 Well, actually, sir, there are fewer Bakers in the directory 454 00:22:54,770 --> 00:22:56,445 - than you might think. - Oh? 455 00:22:56,531 --> 00:22:59,471 I already have a street address for Miss Baker, 456 00:23:00,216 --> 00:23:02,008 46 Agnes. 457 00:23:03,044 --> 00:23:05,583 Uh, I'll meet you there. 458 00:23:09,576 --> 00:23:10,827 Good Lord! 459 00:23:11,058 --> 00:23:13,861 - Are you sure this is the address? - Sir, I'm sure. 460 00:23:14,727 --> 00:23:16,278 Is there anyone in there? 461 00:23:16,496 --> 00:23:17,957 I don't know. 462 00:23:20,074 --> 00:23:21,677 Miss, are you all right? 463 00:23:23,186 --> 00:23:24,900 Are you Danielle Baker? 464 00:23:26,280 --> 00:23:28,405 Wait, Miss! Stop! 465 00:23:29,374 --> 00:23:32,605 Miss! Please! Out of my way! 466 00:23:35,882 --> 00:23:37,414 Damn it. 467 00:23:40,420 --> 00:23:41,862 Sir. 468 00:23:42,088 --> 00:23:44,699 - There's no one in there. - I think I saw Danielle Baker. 469 00:23:44,757 --> 00:23:46,182 - Where is she? - Ooh. 470 00:23:46,242 --> 00:23:49,028 Let's just say she's remarkably fleet of foot. 471 00:23:58,499 --> 00:24:00,599 We found this stuffed into her chimney. 472 00:24:00,640 --> 00:24:02,759 The smoke backed up, filled the whole room. 473 00:24:03,505 --> 00:24:06,179 This is oddly similar to the tragedy 474 00:24:06,248 --> 00:24:09,522 next door to Wetzman's jewelry store 20 years ago. 475 00:24:09,600 --> 00:24:10,911 A signal perhaps, sir? 476 00:24:10,954 --> 00:24:13,200 This attack was to avenge those killings? 477 00:24:13,620 --> 00:24:15,308 Uh, it's possible. 478 00:24:15,891 --> 00:24:17,365 Or... 479 00:24:18,762 --> 00:24:22,059 Perhaps all those years ago wasn't an accident after all. 480 00:24:22,128 --> 00:24:24,985 So you think the whole jewelry-store theft was 481 00:24:25,465 --> 00:24:27,256 an elaborate cover up 482 00:24:27,265 --> 00:24:29,408 of deliberate killings? 483 00:24:29,682 --> 00:24:32,002 We have to at least consider it, George. 484 00:24:33,072 --> 00:24:35,314 What if the perpetrator 485 00:24:35,391 --> 00:24:37,619 wanted the constabulary focused 486 00:24:37,705 --> 00:24:39,453 on the jewelry store robbery 487 00:24:39,539 --> 00:24:41,990 and didn't want anyone looking too closely 488 00:24:42,014 --> 00:24:44,596 at the identity of the two victims next door? 489 00:24:44,698 --> 00:24:46,951 But if that's the case, why go after the daughter? 490 00:24:47,295 --> 00:24:49,147 Why go after the daughter 491 00:24:49,490 --> 00:24:51,752 of the man you blamed for the theft? 492 00:24:52,541 --> 00:24:55,541 Because she knows the truth behind what actually happened. 493 00:24:56,338 --> 00:24:59,230 And she knows two coppers killed her father. 494 00:25:01,335 --> 00:25:02,844 I took the liberty of touring 495 00:25:02,861 --> 00:25:04,900 the Women's College Hospital, Dr. Ogden. 496 00:25:04,952 --> 00:25:06,469 I must say I'm impressed. 497 00:25:06,486 --> 00:25:08,946 Thank you. You caused quite a stir. 498 00:25:09,006 --> 00:25:10,908 So impressed, in fact, 499 00:25:10,977 --> 00:25:13,248 I'm arranging for my accountant to write you a cheque 500 00:25:13,265 --> 00:25:14,834 before the week is out. 501 00:25:15,514 --> 00:25:17,242 That's very kind of you, Mr. Vaughan. 502 00:25:17,268 --> 00:25:18,888 It isn't kindness, Doctor. 503 00:25:19,252 --> 00:25:20,937 I adore my dear wife 504 00:25:21,228 --> 00:25:24,168 and I like to lead the way when it comes to supporting women's health. 505 00:25:24,708 --> 00:25:26,500 I admire your forward thinking. 506 00:25:26,757 --> 00:25:29,252 And I'd love to have you and your police detective husband 507 00:25:29,295 --> 00:25:31,127 over to dinner sometime. 508 00:25:31,163 --> 00:25:34,731 Such a learned couple must have very lively conversations. 509 00:25:34,857 --> 00:25:37,468 And I have an excellent cellar full of fine wines. 510 00:25:37,470 --> 00:25:38,860 Oh, that sounds lovely. 511 00:25:38,886 --> 00:25:41,071 Although the detective doesn't drink. 512 00:25:41,073 --> 00:25:43,322 - Oh, I see. - But I do. 513 00:25:44,453 --> 00:25:45,742 Marvellous! 514 00:25:46,364 --> 00:25:47,727 Cheers. 515 00:25:49,964 --> 00:25:52,236 Miss Hart. Thank you for coming in. 516 00:25:52,552 --> 00:25:54,456 What can I do for you, Detective? 517 00:25:55,021 --> 00:25:57,888 I'm looking for information on two young ladies 518 00:25:57,890 --> 00:26:02,290 who died on December 2nd, 1891. 519 00:26:02,628 --> 00:26:04,361 I'll see what I can track down. 520 00:26:04,496 --> 00:26:07,498 Have you had any luck finding out who killed Detective Tauber? 521 00:26:07,500 --> 00:26:09,767 No. 522 00:26:10,158 --> 00:26:11,502 Yes, what is it? 523 00:26:11,504 --> 00:26:13,466 I was hoping I might have a word. 524 00:26:14,040 --> 00:26:15,935 Hopefully, you find out soon, Detective, 525 00:26:15,961 --> 00:26:18,224 before I meet any more of your prisoners at the morgue. 526 00:26:18,275 --> 00:26:19,929 Thank you, Miss Hart. 527 00:26:23,213 --> 00:26:24,559 Come in, Constable. 528 00:26:25,193 --> 00:26:27,507 I'm sorry for not coming forward earlier, but 529 00:26:28,338 --> 00:26:30,854 it's about the night that Tauber died. 530 00:26:31,021 --> 00:26:32,389 Go on. 531 00:26:33,507 --> 00:26:35,325 When I arrived at the station house, 532 00:26:35,361 --> 00:26:37,878 Constable McNabb was outside having a cigarette. 533 00:26:37,895 --> 00:26:40,064 You said he was doing his rounds. 534 00:26:40,390 --> 00:26:42,053 I didn't want to get him in trouble. 535 00:26:42,499 --> 00:26:46,336 But he had the door propped open while he was smoking. 536 00:26:46,527 --> 00:26:49,072 I noticed it ajar on my way to the lavatory later. 537 00:26:49,108 --> 00:26:51,522 - Why didn't you close it? - I did. 538 00:26:52,011 --> 00:26:54,925 But it had already been open for quite a while at that point. 539 00:26:56,227 --> 00:26:57,573 I see. 540 00:26:58,910 --> 00:27:00,821 Constable McNabb has a new baby at home, 541 00:27:00,864 --> 00:27:02,296 he's under a lot of strain. 542 00:27:02,364 --> 00:27:04,755 Hope that you'll consider being lenient, sir. 543 00:27:05,330 --> 00:27:07,958 Send your colleague in to me 544 00:27:07,960 --> 00:27:10,593 and then I would like you to file away 545 00:27:10,630 --> 00:27:13,630 all outstanding paperwork in the bullpen, please. 546 00:27:13,666 --> 00:27:15,402 What's going to happen to Constable McNabb? 547 00:27:15,434 --> 00:27:18,273 That is none of your concern, Constable Tucker. 548 00:27:22,978 --> 00:27:24,708 Would you really leave, sir? 549 00:27:24,959 --> 00:27:27,377 If Murdoch doesn't muck it up. 550 00:27:27,413 --> 00:27:29,271 Well, you'd be missed. 551 00:27:29,948 --> 00:27:31,948 Thank you very much, Crabtree. 552 00:27:37,440 --> 00:27:39,256 Stupid! 553 00:27:39,771 --> 00:27:41,151 What's all that about? 554 00:27:41,220 --> 00:27:42,986 I'm guessing that Murdoch just found out 555 00:27:42,995 --> 00:27:45,340 who left the cell door open. Bloody McNabb. 556 00:27:45,966 --> 00:27:48,732 Right, then! I'll say cheerio. I'm off to see the chief. 557 00:27:48,768 --> 00:27:50,672 Then I have a meeting with the board. 558 00:27:50,803 --> 00:27:53,455 They're voting on the next chief constable by the end of the week. 559 00:27:53,579 --> 00:27:55,094 Wish me luck, bugalugs! 560 00:27:55,252 --> 00:27:56,607 Best of luck, sir. 561 00:27:58,468 --> 00:28:02,079 No! No, I need you to take care of this. 562 00:28:06,652 --> 00:28:09,253 Oh! Good fella. Tom, huh? 563 00:28:09,288 --> 00:28:11,859 Nice and, uh, early. 564 00:28:11,886 --> 00:28:14,457 So, uh, it goes without saying that with my support, 565 00:28:14,493 --> 00:28:16,493 this interview is a mere formality. 566 00:28:16,685 --> 00:28:18,362 Just pleased to be considered, sir. 567 00:28:18,386 --> 00:28:20,162 I'll see if the board is assembled. 568 00:28:23,007 --> 00:28:25,832 You make sure you have that report in by the end of the day. 569 00:28:25,873 --> 00:28:27,217 Yes, sir. 570 00:28:31,949 --> 00:28:33,910 Tell them we are on our way. 571 00:28:36,022 --> 00:28:38,388 The committee's ready finally to see you. 572 00:28:40,109 --> 00:28:41,316 Well? 573 00:28:41,563 --> 00:28:42,952 I'm ready, too. 574 00:28:45,635 --> 00:28:47,164 It'll be different around here 575 00:28:47,205 --> 00:28:48,892 if the Inspector gets his promotion. 576 00:28:49,128 --> 00:28:51,365 Mm. 577 00:28:53,705 --> 00:28:55,085 Detective Murdoch. 578 00:28:56,243 --> 00:28:57,623 Yes. 579 00:28:57,734 --> 00:29:00,588 Stay on him, McNabb. We'll come to you. 580 00:29:01,977 --> 00:29:04,899 McNabb? Sir, I thought you'd suspended him. 581 00:29:05,053 --> 00:29:06,570 It was a ruse. 582 00:29:07,213 --> 00:29:08,687 When Tucker told me 583 00:29:08,739 --> 00:29:11,482 that McNabb, who never smells of tobacco, 584 00:29:11,602 --> 00:29:15,039 left the back door open because he'd gone out there to smoke, 585 00:29:15,082 --> 00:29:16,342 I knew he was lying. 586 00:29:16,427 --> 00:29:18,964 So, I got McNabb to tail Tucker 587 00:29:18,991 --> 00:29:22,092 and he's just seen Tucker meet with the chief constable. 588 00:29:22,161 --> 00:29:23,761 Should we tell the Inspector? 589 00:29:23,896 --> 00:29:25,255 No. 590 00:29:29,609 --> 00:29:30,972 McNabb. 591 00:29:31,804 --> 00:29:34,011 - Has Tucker gone inside? - Yes. 592 00:29:34,114 --> 00:29:36,655 He came straight here from meeting with the chief constable. 593 00:29:36,827 --> 00:29:38,147 He just went in. 594 00:29:38,198 --> 00:29:40,644 All right. Man all the exits. 595 00:29:41,914 --> 00:29:43,916 What's Tucker playing at, sir? 596 00:29:51,082 --> 00:29:52,299 Miss Baker! 597 00:29:52,333 --> 00:29:54,190 Drop the weapon. 598 00:30:04,676 --> 00:30:06,613 He was coming to kill me! 599 00:30:06,724 --> 00:30:08,533 Why would he want to kill you? 600 00:30:09,399 --> 00:30:13,075 That is a very serious accusation, Miss Baker. Answer me. 601 00:30:16,015 --> 00:30:17,547 What are you doing here? 602 00:30:18,684 --> 00:30:20,661 Chief Constable Stewart asked for my help 603 00:30:20,687 --> 00:30:22,552 to get Miss Baker out of town safely. 604 00:30:22,555 --> 00:30:24,245 I wasn't trying to harm her. 605 00:30:24,256 --> 00:30:26,251 He's lying! He came at me. 606 00:30:26,413 --> 00:30:28,068 I swear he's lying. 607 00:30:28,111 --> 00:30:30,627 Whatever happened, you shot a police constable. 608 00:30:30,663 --> 00:30:32,896 You're coming down to the station house with us. 609 00:30:38,079 --> 00:30:40,899 Get yourself to the infirmary and get checked out. 610 00:30:44,978 --> 00:30:47,326 Ever since Mr. McCormick told me the truth, 611 00:30:47,361 --> 00:30:49,144 people have been dying. 612 00:30:50,164 --> 00:30:51,741 Truth about what? 613 00:30:53,738 --> 00:30:56,952 He told me he and his partner, Richard Tauber, 614 00:30:56,989 --> 00:30:59,250 caught a jewelry thief 20 years ago. 615 00:30:59,992 --> 00:31:02,112 It was a terrible crime. 616 00:31:02,583 --> 00:31:05,659 The thief had caused the deaths of two women next door. 617 00:31:05,731 --> 00:31:08,945 - Who was the thief? - Mr. McCormick didn't know. 618 00:31:09,245 --> 00:31:11,114 They were ordered to let him go. 619 00:31:11,782 --> 00:31:14,037 They went after my father instead 620 00:31:14,242 --> 00:31:17,585 and when he tried to run, Tauber killed him. 621 00:31:18,065 --> 00:31:20,662 Miss Baker, is it at all possible that 622 00:31:20,790 --> 00:31:23,680 you misinterpreted Constable Tucker's actions? 623 00:31:23,749 --> 00:31:24,948 No. 624 00:31:26,808 --> 00:31:29,976 What were you doing at Shuckers Bordello in the first place? 625 00:31:30,044 --> 00:31:33,061 A friend works there. She was letting me hide out. 626 00:31:33,113 --> 00:31:34,896 So, you were in hiding. 627 00:31:35,294 --> 00:31:37,560 You feared for your life. 628 00:31:37,630 --> 00:31:41,735 You had already been pursued by one policeman, Constable Crabtree. 629 00:31:42,344 --> 00:31:45,866 That could colour your perception. 630 00:31:46,838 --> 00:31:48,571 I was six years old 631 00:31:48,901 --> 00:31:51,215 when I saw a police officer 632 00:31:51,243 --> 00:31:54,318 beat my father to death as he tried to run away. 633 00:31:54,579 --> 00:31:57,791 It's understandable that anybody would be bound 634 00:31:57,850 --> 00:31:59,419 to fear the police after something like that. 635 00:31:59,451 --> 00:32:00,996 I didn't, though. 636 00:32:01,922 --> 00:32:03,997 But I know what a man's face looks like 637 00:32:04,022 --> 00:32:06,739 when he's going in for the kill and I saw it again tonight. 638 00:32:08,582 --> 00:32:12,462 Why had you gotten in touch with McCormick in the first place? 639 00:32:14,667 --> 00:32:17,987 He'd been sending me small gifts of money for years. 640 00:32:19,038 --> 00:32:20,585 And now that I'm to be wed 641 00:32:20,610 --> 00:32:23,875 to a nice gentleman from Montreal, I wanted to thank him. 642 00:32:24,330 --> 00:32:26,409 And find out why. 643 00:32:27,912 --> 00:32:31,814 I always assumed my father was guilty 644 00:32:33,129 --> 00:32:36,180 and that he'd caused the deaths of those poor women. 645 00:32:36,223 --> 00:32:38,760 - McCormick told you otherwise? - Yes. 646 00:32:39,626 --> 00:32:41,838 It weighed on him for years. 647 00:32:43,028 --> 00:32:46,698 And he'd always feared his partner killed my father on purpose. 648 00:32:48,300 --> 00:32:50,433 That's why he left the constabulary. 649 00:32:53,038 --> 00:32:55,552 Ah, Miss Hart. I take it you found something. 650 00:32:55,574 --> 00:32:58,337 - Oh, I did indeed. - What's all this about two women 651 00:32:58,362 --> 00:32:59,675 who died from a blocked chimney? 652 00:32:59,716 --> 00:33:01,594 They died of smoke inhalation 653 00:33:01,637 --> 00:33:04,514 next door to the Wetzman Jewellers back in 1891. 654 00:33:04,569 --> 00:33:06,917 But we now believe they may have been deliberately killed 655 00:33:06,943 --> 00:33:09,319 by whoever broke into the jewelry store that night. 656 00:33:09,454 --> 00:33:12,456 And Miss Hart has managed to track down their identities. 657 00:33:12,458 --> 00:33:15,792 Uh, yes. Two sisters, Elsie and Nora Haines, 658 00:33:15,794 --> 00:33:17,443 age 20 and 22. 659 00:33:17,494 --> 00:33:19,262 Very good. Thank you. 660 00:33:20,262 --> 00:33:21,864 Put the kettle on, Crabtree. 661 00:33:24,936 --> 00:33:29,406 So, is Chief Constable Stewart involved in all this or not? 662 00:33:30,720 --> 00:33:33,712 Well, sir, at the very least, I believe he was involved 663 00:33:33,745 --> 00:33:36,026 in covering up what happened 20 years ago. 664 00:33:36,788 --> 00:33:38,836 And what about everything that's going on now? 665 00:33:39,282 --> 00:33:40,750 I don't know. 666 00:33:40,753 --> 00:33:43,105 But these events are connected. 667 00:33:44,039 --> 00:33:45,805 I've asked our artist 668 00:33:45,831 --> 00:33:48,856 to take Mr. Wetzman's witness description 669 00:33:48,894 --> 00:33:51,008 and age it up 20 years. 670 00:33:51,093 --> 00:33:54,727 It doesn't look like Chief Constable Stewart. 671 00:34:01,799 --> 00:34:04,441 - Don't do anything. - Why? 672 00:34:04,921 --> 00:34:06,807 Do you know him, sir? 673 00:34:08,127 --> 00:34:09,846 Excellent. 674 00:34:09,996 --> 00:34:12,382 It's a pleasure playing against a decent opponent. 675 00:34:12,384 --> 00:34:14,813 I suspect most of my servants let me win. 676 00:34:14,853 --> 00:34:16,330 Another game? 677 00:34:16,527 --> 00:34:18,747 - I prefer to quit while I'm ahead. - Ha. 678 00:34:18,841 --> 00:34:20,778 Always wise. 679 00:34:21,113 --> 00:34:23,119 Now, tell me, Inspector, 680 00:34:23,556 --> 00:34:25,681 you didn't come here to play snooker. 681 00:34:25,818 --> 00:34:28,509 To what do I owe the honour of this visit? 682 00:34:28,801 --> 00:34:30,385 Well, Mr. Vaughan, 683 00:34:30,814 --> 00:34:33,608 I've learnt some disturbing facts of late. 684 00:34:33,968 --> 00:34:35,271 About what? 685 00:34:35,307 --> 00:34:37,607 Well, this all happened a very long time ago. 686 00:34:37,929 --> 00:34:41,023 Do the names Elsie and Nora Haines ring a bell? 687 00:34:42,540 --> 00:34:45,274 I have no idea what you're talking about, Inspector. 688 00:34:46,071 --> 00:34:48,952 You were already married in 1891, were you not? 689 00:34:49,499 --> 00:34:50,749 What was it? 690 00:34:51,578 --> 00:34:54,191 A little fling that got tired of being on the side? 691 00:34:55,560 --> 00:34:58,600 Those sisters always thought too much of themselves. 692 00:34:59,217 --> 00:35:01,164 Nora and I were just having fun. 693 00:35:02,267 --> 00:35:04,806 But Elsie kept filling her head full of drivel, 694 00:35:05,491 --> 00:35:07,504 egging her on to tell my wife. 695 00:35:08,160 --> 00:35:10,440 So nothing about their deaths was an accident. 696 00:35:10,861 --> 00:35:13,442 And the burglary was a distraction. 697 00:35:16,415 --> 00:35:18,720 You're up for chief constable, Inspector. 698 00:35:19,851 --> 00:35:21,318 You know I'm on the board. 699 00:35:22,614 --> 00:35:24,685 I can put an end to your promotion. 700 00:35:26,098 --> 00:35:27,784 Now the real question 701 00:35:28,580 --> 00:35:31,377 is what else are you prepared to pay for my silence, 702 00:35:31,775 --> 00:35:33,208 along with the job. 703 00:35:37,527 --> 00:35:39,707 The position could be just the beginning. 704 00:35:40,955 --> 00:35:42,409 Influence, 705 00:35:42,923 --> 00:35:45,254 entry to exclusive circles. 706 00:35:45,744 --> 00:35:47,380 Is that how you helped Stewart? 707 00:35:47,736 --> 00:35:48,916 Yes. 708 00:35:49,752 --> 00:35:51,480 Francis helped me once, 709 00:35:51,932 --> 00:35:53,962 so I helped him in turn. 710 00:35:54,449 --> 00:35:57,054 And you both helped each other out with Richard Tauber. 711 00:35:57,815 --> 00:36:00,977 The chief constable arranged for you to visit the cells. 712 00:36:02,561 --> 00:36:05,324 You already know a great deal, don't you, Inspector? 713 00:36:07,031 --> 00:36:09,679 Francis made arrangements for me to slip in the back door. 714 00:36:10,557 --> 00:36:13,369 He thought Tauber could be silenced with a bribe. 715 00:36:13,567 --> 00:36:14,993 But you didn't. 716 00:36:16,680 --> 00:36:19,008 No. His kind always comes back for more. 717 00:36:20,179 --> 00:36:23,145 Tauber knew I was the young man they'd let go. 718 00:36:24,112 --> 00:36:27,013 He had me over a barrel, so I did what needed to be done. 719 00:36:28,371 --> 00:36:29,598 Hmm. 720 00:36:29,728 --> 00:36:32,121 I'm delighted to have had this conversation. 721 00:36:33,781 --> 00:36:36,147 It's been recorded for posterity. 722 00:36:38,588 --> 00:36:40,885 I've obtained Vaughan's fingermarks, 723 00:36:40,891 --> 00:36:42,619 and they are a match for the mark 724 00:36:42,620 --> 00:36:44,239 we found on Tauber's button. 725 00:36:44,959 --> 00:36:48,057 But Chief Constable Stewart's not exactly in the clear on this one. 726 00:36:48,207 --> 00:36:51,159 No. Twice he made concessions to Vaughan 727 00:36:51,176 --> 00:36:53,209 and twice people have ended up dead. 728 00:36:53,516 --> 00:36:55,539 And he tampered with evidence. 729 00:36:55,805 --> 00:36:58,651 I saw the original eyewitness statements in his office. 730 00:37:00,339 --> 00:37:01,884 You know, Murdoch, 731 00:37:02,139 --> 00:37:04,642 we've both had occasion to skirt the law. 732 00:37:05,113 --> 00:37:06,556 Yes, sir. 733 00:37:06,558 --> 00:37:09,390 None of us is without fault or flaw. 734 00:37:11,162 --> 00:37:13,496 If I report on chief constable, 735 00:37:14,173 --> 00:37:15,938 I won't be getting that promotion. 736 00:37:16,168 --> 00:37:18,210 He was the only one pulling for me. 737 00:37:18,370 --> 00:37:19,702 I understand. 738 00:37:21,773 --> 00:37:23,873 I'll leave that up to you, sir. 739 00:37:27,613 --> 00:37:29,575 I said move along. 740 00:37:30,912 --> 00:37:32,381 Tucker! 741 00:37:34,521 --> 00:37:35,885 Sir? 742 00:37:37,228 --> 00:37:38,900 Constable Tucker. 743 00:37:41,549 --> 00:37:45,158 I know you let a killer into our station house. 744 00:37:45,261 --> 00:37:46,930 I let a man in. 745 00:37:47,335 --> 00:37:49,230 I didn't know he was a killer. 746 00:37:49,901 --> 00:37:51,467 On whose orders? 747 00:37:51,733 --> 00:37:53,345 Chief Constable Stewart. 748 00:37:54,485 --> 00:37:57,606 Now a man is dead because of your actions. 749 00:37:59,387 --> 00:38:02,284 What do you think the sanctions should be for this? 750 00:38:04,950 --> 00:38:06,493 None. 751 00:38:07,384 --> 00:38:09,321 It was a direct order from the chief. 752 00:38:09,364 --> 00:38:11,070 He told me to keep it quiet. 753 00:38:11,551 --> 00:38:13,728 I was just following the chain of command. 754 00:38:19,164 --> 00:38:20,996 I'll be watching you, Tucker. 755 00:38:21,767 --> 00:38:23,225 And believe me, 756 00:38:23,405 --> 00:38:26,430 you so much as step a toe out of line... 757 00:38:35,314 --> 00:38:37,513 Tom. Excellent work. 758 00:38:37,617 --> 00:38:39,263 Station House Four. 759 00:38:39,517 --> 00:38:41,354 I'm grateful that Chadwick Vaughan 760 00:38:41,380 --> 00:38:43,043 is finally going to jail. 761 00:38:43,121 --> 00:38:45,666 Long overdue, I'd say. 762 00:38:53,598 --> 00:38:56,952 I'd always thought of you as a man of principles, Chief Constable. 763 00:38:58,003 --> 00:38:59,386 I do my best. 764 00:38:59,541 --> 00:39:01,812 But you let Vaughan off the hook 20 years ago. 765 00:39:01,855 --> 00:39:03,304 Huh, just a boy. 766 00:39:03,364 --> 00:39:05,608 A good family. I knew the father. 767 00:39:05,610 --> 00:39:09,278 They told me that the burglary was a youthful lark. 768 00:39:09,314 --> 00:39:12,682 Some sort of a dare gone terribly wrong. 769 00:39:12,751 --> 00:39:14,618 And what of the murders next door? 770 00:39:15,354 --> 00:39:17,686 I believed them to be an accident. 771 00:39:17,723 --> 00:39:19,530 If I'd known it was murder... 772 00:39:19,564 --> 00:39:21,193 And what about your old constables? 773 00:39:21,460 --> 00:39:23,524 How did they come to kill an innocent man? 774 00:39:23,962 --> 00:39:26,318 I like to close cases. 775 00:39:26,721 --> 00:39:29,965 And they may have felt pressure to pin the blame on someone. 776 00:39:30,001 --> 00:39:31,835 And then they bungled the arrest 777 00:39:31,970 --> 00:39:33,603 and they killed poor Baker. 778 00:39:33,800 --> 00:39:36,218 - On your orders? - Of course not! 779 00:39:38,489 --> 00:39:41,935 But Tauber? Oh, he was always a physical man. 780 00:39:43,066 --> 00:39:45,848 You seem to accept a lot of misdeeds 781 00:39:45,884 --> 00:39:47,643 as mere accidents. 782 00:39:47,986 --> 00:39:50,786 I try to believe the best of people. 783 00:39:51,405 --> 00:39:53,256 What's wrong with that? 784 00:39:53,325 --> 00:39:56,470 You ought to have been setting a better example to your own constables. 785 00:39:56,490 --> 00:39:59,172 You look to your own station house, Sunny Jim. 786 00:39:59,206 --> 00:40:02,121 It's not exactly the tightest ship, is it? 787 00:40:04,335 --> 00:40:06,936 When Chadwick started asking 788 00:40:06,972 --> 00:40:08,840 after Baker's family, 789 00:40:09,073 --> 00:40:10,740 I worried for the daughter, 790 00:40:10,742 --> 00:40:12,946 so I asked Tucker to get her to safety. 791 00:40:13,330 --> 00:40:15,518 You dragged one of my own men into your scheme! 792 00:40:15,547 --> 00:40:18,151 I know I did wrong! I did wrong. 793 00:40:20,685 --> 00:40:22,595 But I also know you want this job. 794 00:40:23,287 --> 00:40:25,755 And you are the right man for it. 795 00:40:29,445 --> 00:40:31,227 What's done is done. 796 00:40:33,031 --> 00:40:36,425 Are you going to let me finish my career without infamy? 797 00:40:39,171 --> 00:40:41,979 I'll let you make your own decision about that. 798 00:40:44,620 --> 00:40:45,941 Sunny Jim. 799 00:40:53,678 --> 00:40:55,818 So Chadwick Vaughan is in jail? 800 00:40:56,058 --> 00:40:59,522 Yes, and no amount of favours will help him this time. 801 00:40:59,740 --> 00:41:02,992 We have compelling evidence that he murdered Richard Tauber, 802 00:41:03,127 --> 00:41:06,595 as well as the Haines sisters back in 1891. 803 00:41:06,631 --> 00:41:09,999 And he's admitted to the attempt on Danielle Baker. 804 00:41:10,815 --> 00:41:15,039 Well, I'm glad he's finally been brought to justice. 805 00:41:15,169 --> 00:41:16,472 As am I. 806 00:41:16,508 --> 00:41:19,003 I'm only sorry that the Women's College Hospital 807 00:41:19,010 --> 00:41:21,225 won't be receiving his donation. 808 00:41:21,412 --> 00:41:24,373 Oh, Mr. Vaughan wasn't the only donor 809 00:41:24,393 --> 00:41:26,155 that I charmed at that luncheon. 810 00:41:26,649 --> 00:41:28,951 In fact, I'm going to pick up another cheque right now. 811 00:41:28,973 --> 00:41:31,524 Oh! So the hospital will be getting 812 00:41:31,556 --> 00:41:34,191 those electrocardiograph machines, after all? 813 00:41:34,267 --> 00:41:36,757 Mm-hm. 814 00:41:37,100 --> 00:41:40,426 Oh! Looks like someone's receiving good news. 815 00:41:41,009 --> 00:41:45,123 I suppose the Inspector's received his promotion. 816 00:41:45,252 --> 00:41:47,412 Oh! What does that mean for you? 817 00:41:47,875 --> 00:41:49,666 I have no idea. 818 00:41:49,992 --> 00:41:51,775 I'll see you at home. 819 00:42:05,323 --> 00:42:08,537 Sir, we're off to the Ferret to celebrate the Inspector's promotion. 820 00:42:08,599 --> 00:42:10,504 Rumour is Higgins is buying. 821 00:42:10,532 --> 00:42:11,732 What was that? 822 00:42:11,869 --> 00:42:13,082 What was that? 823 00:42:14,125 --> 00:42:15,701 Who said I was buying? 824 00:42:19,737 --> 00:42:21,003 Congratulations. 825 00:42:21,207 --> 00:42:22,338 Thank you. 826 00:42:22,654 --> 00:42:24,657 I understand Chief Constable Stewart 827 00:42:24,676 --> 00:42:26,276 is stepping down to face charges. 828 00:42:26,411 --> 00:42:27,694 He did the right thing. 829 00:42:29,045 --> 00:42:32,254 You know, Murdoch, I've been Inspector here for... 830 00:42:32,284 --> 00:42:35,484 Oh, 20 years, give or take a couple of months. 831 00:42:35,600 --> 00:42:37,520 - Yes. - And now 832 00:42:38,151 --> 00:42:39,728 I'm the big boss. 833 00:42:41,291 --> 00:42:43,492 But I only accepted on one condition, 834 00:42:43,780 --> 00:42:45,295 that you replace me. 835 00:42:47,469 --> 00:42:48,632 Oh. 836 00:42:49,901 --> 00:42:52,368 I did not expect that, sir. 837 00:42:52,879 --> 00:42:56,505 Especially given that I am a Catholic and all. 838 00:42:56,651 --> 00:42:58,179 Well, they've accepted you for now, 839 00:42:58,227 --> 00:42:59,775 but that could change at any moment. 840 00:43:01,780 --> 00:43:03,330 I'll do my best to show them 841 00:43:03,350 --> 00:43:05,201 that you've made the right decision. 842 00:43:05,321 --> 00:43:08,717 No need, Murdoch. I know I've made the right choice. 843 00:43:11,489 --> 00:43:14,252 I expect the boys will want to buy you a drink. 844 00:43:14,677 --> 00:43:16,879 Just give me five minutes. I'll be along shortly. 845 00:43:17,304 --> 00:43:18,572 Of course. 846 00:43:41,677 --> 00:43:46,677 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.