All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E22.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,417 --> 00:00:51,216 - Sir, I have Ben Hoskins' effects 2 00:00:51,318 --> 00:00:52,584 and his sister is here for you. 3 00:00:52,686 --> 00:00:54,386 - Thank you, George. Please bring her in. 4 00:00:56,123 --> 00:00:57,389 - Have you found him? 5 00:00:57,491 --> 00:00:59,124 Is that why you asked me to come in? 6 00:00:59,960 --> 00:01:02,394 - We haven't found him, no. 7 00:01:03,831 --> 00:01:07,499 We've determined that his mail from his Toronto rooming house 8 00:01:07,601 --> 00:01:11,837 have been redirected to a postal box in Bolton. 9 00:01:13,340 --> 00:01:14,406 - His timepiece. 10 00:01:15,142 --> 00:01:17,176 This was our father's. 11 00:01:17,278 --> 00:01:19,078 He would never have just left it. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,182 - According to a witness, 13 00:01:23,284 --> 00:01:28,754 Ben Hoskins was last seen October 12, 1909, 14 00:01:28,856 --> 00:01:30,956 in the company of his brother. 15 00:01:31,058 --> 00:01:31,957 - His brother? 16 00:01:32,927 --> 00:01:34,726 We don't have a brother. 17 00:01:34,829 --> 00:01:36,395 It's just the two of us. 18 00:02:00,221 --> 00:02:01,420 - Detective Murdoch. 19 00:02:01,522 --> 00:02:02,955 I hear you're looking for me. 20 00:02:03,924 --> 00:02:04,890 - Who is this? 21 00:02:04,992 --> 00:02:06,525 - Ben Hoskins. 22 00:02:06,627 --> 00:02:09,628 Meet me at 17 Tate Street in ten minutes. 23 00:02:19,140 --> 00:02:21,540 - Telegraph, the only news you'll need. 24 00:02:23,177 --> 00:02:26,678 - If you got a quarter, a nickel, dime or a penny! 25 00:02:28,182 --> 00:02:30,215 - Chrysanthemums and lilies! 26 00:02:30,317 --> 00:02:32,084 I've got peanuts. 27 00:02:32,186 --> 00:02:33,218 I've got crackers. 28 00:02:33,320 --> 00:02:35,287 I've got Cracker Jacks in packets, oh my! 29 00:03:09,290 --> 00:03:14,693 ♪ Telegraph, the only news you'll need for this Friday ♪ 30 00:03:14,795 --> 00:03:16,361 ♪ November the 10th ♪ 31 00:03:17,531 --> 00:03:20,032 ♪ The mayor says the budget's tight ♪ 32 00:03:21,268 --> 00:03:24,703 ♪ And a man from Alberta took a ride on a kite ♪ 33 00:03:24,805 --> 00:03:28,974 ♪ If you got a quarter, nickel, dime or penny ♪ 34 00:03:30,277 --> 00:03:32,177 ♪ Pass it along ♪ 35 00:03:32,279 --> 00:03:35,380 ♪ You see my mattress is a cold brick street ♪ 36 00:03:36,617 --> 00:03:39,851 ♪ And I've got more holes than soles on my feet ♪ 37 00:03:39,954 --> 00:03:42,688 ♪ Chrysanthemums and lilies ♪ 38 00:03:42,790 --> 00:03:44,890 ♪ Two stems for a penny ♪ 39 00:03:44,992 --> 00:03:47,693 ♪ Two dozen for a dime ♪ 40 00:03:47,795 --> 00:03:49,895 ♪ Well, I got peanuts, I got crackers ♪ 41 00:03:49,997 --> 00:03:51,964 ♪ I got Cracker Jacks in packets ♪ 42 00:03:52,066 --> 00:03:53,498 ♪ Oh my ♪ - What a buy! 43 00:03:53,601 --> 00:03:57,135 ♪ Get your news for just five cents ♪ 44 00:03:57,238 --> 00:04:00,405 ♪ On November 10th ♪ 45 00:04:00,507 --> 00:04:01,840 - Thank you, sir. 46 00:04:03,477 --> 00:04:05,677 ♪ A man trying to fly ♪ 47 00:04:06,680 --> 00:04:08,814 ♪ Just hitched a ride on a kite ♪ 48 00:04:08,916 --> 00:04:10,515 - So what? Who cares? 49 00:04:11,852 --> 00:04:13,652 ♪ Well, that's just the kind of up-and-can-do spirit ♪ 50 00:04:13,754 --> 00:04:16,455 ♪ That defines our age ♪ 51 00:04:18,559 --> 00:04:21,860 ♪ And it makes me think that anything is possible ♪ 52 00:04:21,962 --> 00:04:23,495 ♪ If we can just step up ♪ 53 00:04:23,597 --> 00:04:25,497 ♪ Bup-bup-ba ♪ 54 00:04:26,767 --> 00:04:30,769 ♪ And take hold of a dream and cast it up high ♪ 55 00:04:33,774 --> 00:04:35,807 ♪ Like a man out west ♪ 56 00:04:35,909 --> 00:04:40,245 ♪ Setting sail on the tail of a kite ♪ 57 00:04:41,548 --> 00:04:43,482 - Did he die? - Doesn't say. 58 00:04:43,584 --> 00:04:44,316 - Hmm. 59 00:04:46,253 --> 00:04:48,220 - Woo-hoo! 60 00:04:48,322 --> 00:04:50,589 - Yipee! 61 00:05:02,536 --> 00:05:05,203 ♪ The world keeps ♪ 62 00:05:05,306 --> 00:05:09,608 ♪ Getting better ♪ 63 00:05:10,511 --> 00:05:12,210 ♪ For every step we go down ♪ 64 00:05:12,313 --> 00:05:14,146 ♪ We take two back up ♪ 65 00:05:14,248 --> 00:05:15,814 ♪ And if we fall from the sky ♪ 66 00:05:15,916 --> 00:05:18,016 ♪ Then we'll just keep on trying ♪ 67 00:05:18,118 --> 00:05:20,752 ♪ The world keeps ♪ 68 00:05:20,854 --> 00:05:25,357 ♪ Getting better ♪ 69 00:05:25,459 --> 00:05:27,459 ♪ Why grumble as you stumble past ♪ 70 00:05:27,561 --> 00:05:29,294 ♪ The ground you've got your eyes on ♪ 71 00:05:29,396 --> 00:05:31,296 ♪ When there's so much more to see ♪ 72 00:05:31,398 --> 00:05:33,365 ♪ Above the horizon ♪ 73 00:05:33,467 --> 00:05:35,934 ♪ The world keeps ♪ 74 00:05:36,036 --> 00:05:40,172 ♪ Getting better ♪ 75 00:05:41,508 --> 00:05:43,475 - There's been a murder! 76 00:05:45,546 --> 00:05:46,912 ♪ I think he's dead ♪ 77 00:05:47,014 --> 00:05:48,347 ♪ He must be dead ♪ 78 00:05:48,449 --> 00:05:51,616 ♪ He's clearly been shot in the head ♪ 79 00:05:51,719 --> 00:05:53,251 ♪ Just lead the way ♪ 80 00:05:53,354 --> 00:05:54,920 ♪ Ma'am if you please ♪ 81 00:05:55,022 --> 00:05:57,956 ♪ We deal in matters such as these ♪ 82 00:05:58,058 --> 00:05:59,691 ♪ It's as she said ♪ 83 00:05:59,793 --> 00:06:01,226 ♪ He's likely dead ♪ 84 00:06:01,328 --> 00:06:04,463 ♪ If this' the hat, think of the head ♪ 85 00:06:04,565 --> 00:06:07,766 ♪ I see no reason to think other than what's plain to see ♪ 86 00:06:07,868 --> 00:06:10,001 ♪ He's dead as he can be ♪ 87 00:06:12,106 --> 00:06:14,639 ♪ Dear God, it can't be, it can't be ♪ 88 00:06:14,742 --> 00:06:17,242 ♪ Though my eyes tell me that it is so ♪ 89 00:06:18,579 --> 00:06:22,180 ♪ I'm sorry, George, I know how you felt about him ♪ 90 00:06:22,282 --> 00:06:24,750 ♪ But you must let go ♪ 91 00:06:24,852 --> 00:06:27,953 ♪ Right now we must commence ♪ 92 00:06:28,055 --> 00:06:31,690 ♪ To gather evidence ♪ 93 00:06:31,792 --> 00:06:33,692 ♪ And hang whoever killed ♪ 94 00:06:33,794 --> 00:06:37,896 ♪ The best man we both know ♪ 95 00:06:37,998 --> 00:06:39,531 ♪ I felt a pulse ♪ 96 00:06:39,633 --> 00:06:41,133 ♪ He's still alive ♪ 97 00:06:41,235 --> 00:06:44,336 ♪ Though I suspect he'll not survive ♪ 98 00:06:44,438 --> 00:06:46,138 ♪ But he's alive ♪ 99 00:06:46,240 --> 00:06:47,639 ♪ Yes, he's alive ♪ 100 00:06:47,741 --> 00:06:50,909 ♪ I'll get the ambulance, just stay by his side ♪ 101 00:06:51,011 --> 00:06:52,477 - Stop! 102 00:06:54,848 --> 00:06:56,248 W-Why? 103 00:06:56,350 --> 00:06:57,482 - Why what, sir? 104 00:06:57,584 --> 00:06:59,684 - Shh! These could be his last words. 105 00:07:02,055 --> 00:07:05,824 - Why is everybody singing? 106 00:07:16,970 --> 00:07:19,638 ♪ You saw him go into the alley, what time ♪ 107 00:07:19,740 --> 00:07:20,839 ♪ Just past nine ♪ 108 00:07:20,941 --> 00:07:22,107 ♪ He didn't hand me ♪ 109 00:07:22,209 --> 00:07:24,576 ♪ So much as a penny ♪ 110 00:07:24,678 --> 00:07:26,044 ♪ I saw him stumble ♪ 111 00:07:26,146 --> 00:07:28,513 ♪ Like he'd tripped on something ♪ 112 00:07:29,750 --> 00:07:32,250 ♪ Oh my heart is still thumping ♪ 113 00:07:32,352 --> 00:07:33,852 ♪ Was there a gunshot ♪ 114 00:07:33,954 --> 00:07:35,687 ♪ Or report of some kind ♪ 115 00:07:36,490 --> 00:07:37,722 ♪ My corns were poppin' ♪ 116 00:07:37,825 --> 00:07:40,125 ♪ These were going off the whole time ♪ 117 00:07:40,227 --> 00:07:42,494 ♪ I heard a loud bang ♪ 118 00:07:42,596 --> 00:07:45,530 ♪ Coming from somewhere inside ♪ 119 00:07:45,632 --> 00:07:47,632 - ♪ This morning ♪ - ♪ No, last night ♪ 120 00:07:47,734 --> 00:07:51,336 ♪ I want every square foot touched by every finger ♪ 121 00:07:51,438 --> 00:07:55,373 ♪ Crime is fleet of foot, but evidence, it lingers ♪ 122 00:07:56,477 --> 00:07:57,442 - Right, then. 123 00:07:58,312 --> 00:08:02,013 ♪ Let's get him inside ♪ 124 00:08:02,115 --> 00:08:05,250 ♪ This wagon ♪ 125 00:08:05,352 --> 00:08:07,185 - ♪ Let me through ♪ - ♪ Let her through ♪ 126 00:08:07,287 --> 00:08:08,820 ♪ Let me through, I need to see him ♪ 127 00:08:08,922 --> 00:08:10,288 ♪ Oh, my William ♪ 128 00:08:11,191 --> 00:08:12,657 - I'm fine, Julia. Really. 129 00:08:12,759 --> 00:08:18,096 ♪ What have they done ♪ 130 00:08:19,733 --> 00:08:20,799 - Oh! 131 00:08:28,976 --> 00:08:32,511 ♪ Iris responsive and his pulse is now stable ♪ 132 00:08:32,613 --> 00:08:34,045 ♪ I'll do the surgery ♪ 133 00:08:34,147 --> 00:08:36,014 ♪ Are you sure you're able ♪ 134 00:08:36,116 --> 00:08:37,549 ♪ Your hands are shaking ♪ 135 00:08:37,651 --> 00:08:40,118 ♪ It's the Earth that keeps quaking ♪ 136 00:08:40,220 --> 00:08:41,386 ♪ But I'll be alright ♪ 137 00:08:41,488 --> 00:08:44,456 ♪ We'll be right here by your side ♪ 138 00:08:44,558 --> 00:08:47,993 ♪ No exit wound which means the bullet is inside ♪ 139 00:08:48,095 --> 00:08:49,294 ♪ I think I see it ♪ 140 00:08:49,396 --> 00:08:50,629 - Where? - Right there! 141 00:08:50,731 --> 00:08:53,665 ♪ You can see it reflected in the light ♪ 142 00:08:53,767 --> 00:08:54,666 - You're right. 143 00:08:54,768 --> 00:08:57,035 ♪ It's wedged in his skull ♪ 144 00:08:57,137 --> 00:08:59,337 ♪ I'll be needing a scalpel ♪ 145 00:08:59,439 --> 00:09:01,473 ♪ So no penetration ♪ 146 00:09:01,575 --> 00:09:03,275 ♪ But there's in cavitation ♪ 147 00:09:03,377 --> 00:09:05,143 ♪ Likely fragmentation ♪ 148 00:09:05,245 --> 00:09:07,846 ♪ I'll put a metal plate in ♪ 149 00:09:07,948 --> 00:09:09,314 ♪ First ♪ 150 00:09:09,416 --> 00:09:11,216 ♪ Let's take an... ♪ 151 00:09:11,318 --> 00:09:14,252 ♪ X-radiograph ♪ 152 00:09:16,123 --> 00:09:18,456 ♪ Oh, my love ♪ 153 00:09:18,559 --> 00:09:20,859 ♪ I will do the best I can for you ♪ 154 00:09:20,961 --> 00:09:23,028 ♪ Please stay alive ♪ 155 00:09:25,065 --> 00:09:30,502 ♪ Stay by my side ♪ 156 00:09:39,413 --> 00:09:41,713 - I've managed to attach a metal plate. 157 00:09:42,883 --> 00:09:45,183 It's only temporary until your skull heals. 158 00:09:46,053 --> 00:09:48,553 - Yes. You sang all about it. 159 00:09:52,225 --> 00:09:53,358 ♪ I've brought flowers ♪ 160 00:09:53,460 --> 00:09:55,961 ♪ Twenty lilies I bought for a dime ♪ 161 00:09:57,064 --> 00:09:58,196 - Bloody hell, woman, 162 00:09:58,298 --> 00:10:00,732 what good are flowers to him at this time? 163 00:10:02,202 --> 00:10:04,202 ♪ I assume that his eyes will enjoy them ♪ 164 00:10:04,304 --> 00:10:06,805 ♪ But his ears will be feeling disdain ♪ 165 00:10:06,907 --> 00:10:08,940 ♪ As are all those about forced to hear ♪ 166 00:10:09,042 --> 00:10:11,943 ♪ What comes out of a mouth not attached to a brain ♪ 167 00:10:12,045 --> 00:10:13,912 - What? - ♪ Never golly or gadzooks ♪ 168 00:10:14,014 --> 00:10:15,146 ♪ Or blimey or shucks ♪ 169 00:10:15,248 --> 00:10:17,282 ♪ Bloody hell is all you have to say ♪ 170 00:10:18,085 --> 00:10:20,585 - In a hospital, no less. 171 00:10:22,422 --> 00:10:25,523 - There comes a time when golly doesn't cut it. 172 00:10:25,626 --> 00:10:29,094 Blimey this and bloomin' that just get caught in my gullet. 173 00:10:30,263 --> 00:10:32,831 There comes a time when there's no other way. 174 00:10:32,933 --> 00:10:36,067 ♪ I need to say what a man needs to say ♪ 175 00:10:36,169 --> 00:10:38,803 ♪ And nothing works as well as bloody hell ♪ 176 00:10:41,508 --> 00:10:43,008 ♪ Do I ever damn the Lord above ♪ 177 00:10:43,110 --> 00:10:44,743 - Never! - ♪ Or take his name in vain ♪ 178 00:10:44,845 --> 00:10:46,544 - Hell no! - ♪ I've thought as much ♪ 179 00:10:46,647 --> 00:10:48,647 ♪ But never have I said it ♪ 180 00:10:48,749 --> 00:10:50,515 ♪ I rarely shout out body parts ♪ 181 00:10:50,617 --> 00:10:52,283 ♪ Or what goes down the drain ♪ 182 00:10:52,386 --> 00:10:53,985 ♪ But bloody's what this mess is ♪ 183 00:10:54,087 --> 00:10:55,820 ♪ And Hell is where I'm headed ♪ 184 00:10:55,922 --> 00:10:57,288 ♪ So I'm just gonna yell ♪ 185 00:10:57,391 --> 00:10:58,790 Bloody hell! 186 00:10:58,892 --> 00:11:01,526 - Could we turn our attention to...? 187 00:11:01,628 --> 00:11:04,763 ♪ There comes a time when golly doesn't cut it ♪ 188 00:11:04,865 --> 00:11:08,533 ♪ Blimey this and bloomin' that just get caught in his gullet ♪ 189 00:11:08,635 --> 00:11:11,836 ♪ There comes a time when there's no other way ♪ 190 00:11:11,938 --> 00:11:15,907 ♪ He needs to say what a man needs to say ♪ 191 00:11:16,009 --> 00:11:18,810 ♪ I may go too many times ♪ 192 00:11:18,912 --> 00:11:20,812 ♪ To the same well ♪ 193 00:11:20,914 --> 00:11:23,248 ♪ But nothing rings the bell like bloody hell ♪ 194 00:11:26,153 --> 00:11:27,552 ♪ When Crabtree spouts his daft ideas ♪ 195 00:11:27,654 --> 00:11:29,654 ♪ And Higgins doesn't have 'em ♪ - What? 196 00:11:29,756 --> 00:11:31,756 ♪ When my bloomin' wife provokes me to the limit ♪ 197 00:11:31,858 --> 00:11:33,058 - Oh... 198 00:11:33,160 --> 00:11:35,026 ♪ When Murdoch starts to turn those gears ♪ 199 00:11:35,128 --> 00:11:36,761 ♪ When we've already nabbed 'em ♪ 200 00:11:36,863 --> 00:11:40,198 ♪ When I open up my desk and there's no whisky in it ♪ 201 00:11:40,300 --> 00:11:42,600 ♪ I'm just going to yell bloody hell ♪ 202 00:11:46,006 --> 00:11:47,372 Oh, come on, Margaret. 203 00:11:47,474 --> 00:11:49,074 You used to cuss yourself, before you cared 204 00:11:49,176 --> 00:11:51,142 what people thought. - Oh, Thomas! 205 00:11:54,548 --> 00:11:56,648 - Isn't anyone interested 206 00:11:56,750 --> 00:11:59,084 in finding out who tried to kill me? 207 00:12:00,153 --> 00:12:03,321 ♪ I may go too many times ♪ 208 00:12:03,423 --> 00:12:05,123 ♪ To the same well ♪ 209 00:12:05,225 --> 00:12:08,093 ♪ But nothing rings the bell like bloody hell ♪♪ 210 00:12:11,164 --> 00:12:11,996 - Fine. 211 00:12:13,633 --> 00:12:14,566 So be it. 212 00:12:18,705 --> 00:12:20,171 - I thought I'd find you here. 213 00:12:20,273 --> 00:12:22,807 - Someone has to solve this case, Julia. 214 00:12:22,909 --> 00:12:24,109 Have I gone mad? 215 00:12:25,278 --> 00:12:27,545 - Well, you were hit in the head with a bullet. 216 00:12:27,647 --> 00:12:29,047 It may not have entered your brain, 217 00:12:29,149 --> 00:12:30,615 but the shockwave did. 218 00:12:30,717 --> 00:12:32,717 And some skull fragments, as well. 219 00:12:32,819 --> 00:12:34,652 Your mind is bound to be affected. 220 00:12:35,689 --> 00:12:37,522 - So all of the singing and dancing 221 00:12:37,624 --> 00:12:39,557 could be some sort of hallucination? 222 00:12:39,659 --> 00:12:41,826 - Perhaps all of your thoughts are being rerouted 223 00:12:41,928 --> 00:12:44,262 through the musical centre of your brain. 224 00:12:47,067 --> 00:12:49,934 Oh! Who's he? He looks familiar. 225 00:12:50,036 --> 00:12:51,636 - Possibly the man who shot me. 226 00:12:52,572 --> 00:12:54,839 - Sir, this just arrived for you. 227 00:12:54,941 --> 00:12:56,107 - Thank you, George. 228 00:12:56,209 --> 00:12:57,809 - Doctor. - George. 229 00:12:59,813 --> 00:13:02,213 Oh! Looks like a music box. 230 00:13:03,216 --> 00:13:04,349 - Just what I need. 231 00:13:11,091 --> 00:13:13,024 Julia, I believe this is the melody 232 00:13:13,126 --> 00:13:15,593 that I heard when I was shot. 233 00:13:15,695 --> 00:13:17,996 - How strange. Who sent it? 234 00:13:23,003 --> 00:13:24,335 - Just an address. 235 00:13:26,072 --> 00:13:27,505 17 Tate Street. 236 00:13:42,355 --> 00:13:44,022 - It looks unoccupied, sir. 237 00:13:45,959 --> 00:13:47,125 - I hear singing. 238 00:13:47,227 --> 00:13:51,229 ♪ Please don't go ♪ 239 00:13:51,331 --> 00:13:54,399 ♪ Stay with me ♪ 240 00:13:55,969 --> 00:13:58,870 ♪ Oh, my love ♪ 241 00:13:58,972 --> 00:14:03,041 ♪ I can feel your heart beating below ♪ 242 00:14:03,143 --> 00:14:05,210 - Julia? - ♪ My palm ♪ 243 00:14:05,879 --> 00:14:08,112 ♪ Oh, my love ♪ 244 00:14:08,215 --> 00:14:10,982 ♪ I can feel it is weakening ♪ 245 00:14:11,084 --> 00:14:13,484 - ♪ I'm fighting to... ♪ - Julia? 246 00:14:13,587 --> 00:14:15,186 ♪ ...stay calm ♪ 247 00:14:15,288 --> 00:14:18,857 ♪ Please don't go ♪ 248 00:14:19,993 --> 00:14:23,261 ♪ Stay with me ♪ 249 00:14:25,232 --> 00:14:26,764 ♪ How's he doing now ♪ 250 00:14:26,867 --> 00:14:30,134 ♪ No better, but his eyes are moving ♪ 251 00:14:30,237 --> 00:14:34,239 ♪ If I lift his lids you'll see ♪ 252 00:14:34,341 --> 00:14:38,076 ♪ Please don't go ♪ 253 00:14:39,279 --> 00:14:42,814 ♪ Stay with me ♪ 254 00:14:45,085 --> 00:14:46,451 - I'm in a coma. 255 00:14:51,291 --> 00:14:53,024 You're in a coma, sir? 256 00:14:53,894 --> 00:14:55,093 - What does that say about us? 257 00:14:55,195 --> 00:14:59,130 - We exist only as constructs of his broken mind. 258 00:14:59,232 --> 00:15:00,598 - Bollocks. 259 00:15:00,700 --> 00:15:03,434 - Read line three, page 248. 260 00:15:03,536 --> 00:15:04,469 - What for? 261 00:15:05,739 --> 00:15:07,739 - It's impossible for me to know what's on the page. 262 00:15:07,841 --> 00:15:09,974 If you exist, you'll be able to read it. 263 00:15:10,076 --> 00:15:11,342 Excellent idea, Julia. 264 00:15:11,444 --> 00:15:13,211 - Well, it was yours, actually. 265 00:15:17,450 --> 00:15:18,850 - It's bloody rubbish. 266 00:15:18,952 --> 00:15:21,419 So, how do we figure out who tried to kill you, then? 267 00:15:22,322 --> 00:15:23,688 - To start, 268 00:15:23,790 --> 00:15:27,225 I believe this is all connected to the Ben Hoskins case. 269 00:15:27,327 --> 00:15:29,527 - The bloke who vanished two years ago? 270 00:15:30,530 --> 00:15:33,231 - Someone claiming to be Ben Hoskins 271 00:15:33,333 --> 00:15:36,200 telephoned me here right before I left. 272 00:15:36,303 --> 00:15:39,203 - So, you think this Hoskins fellow lured you into the alley? 273 00:15:39,306 --> 00:15:41,272 - If the caller was indeed him. 274 00:15:41,841 --> 00:15:42,674 - Right. 275 00:15:43,777 --> 00:15:45,910 So what do you remember about the case? 276 00:15:48,381 --> 00:15:52,183 - Ben Hoskins' sister reported him missing. 277 00:15:52,285 --> 00:15:55,320 We investigated and found that Mr. Hoskins 278 00:15:55,422 --> 00:15:57,722 left his rooming house two years prior 279 00:15:57,824 --> 00:15:59,590 without giving notice. 280 00:16:00,727 --> 00:16:02,527 - So, either he didn't want to be found... 281 00:16:02,629 --> 00:16:03,962 - Or someone did him in. 282 00:16:06,800 --> 00:16:09,334 - I was looking through Mr. Hoskins' daybook 283 00:16:09,436 --> 00:16:10,868 when I received the call. 284 00:16:15,175 --> 00:16:17,075 - You're stymied, me ol' mucker. 285 00:16:19,813 --> 00:16:21,546 - I'm not going to give up just yet. 286 00:16:24,217 --> 00:16:25,717 - Why are we here? 287 00:16:25,819 --> 00:16:27,652 - It's the morning of the shooting, Henry. 288 00:16:27,754 --> 00:16:29,120 - He does this a lot. 289 00:16:29,222 --> 00:16:30,621 Helps him figure out what happened. 290 00:16:31,758 --> 00:16:33,591 - Oi, there's two of him! - Shh, shh, shh. 291 00:16:33,693 --> 00:16:34,759 I'm trying to concentrate. 292 00:16:39,165 --> 00:16:40,631 - Do you think the shooter gave those firecrackers to the kids? 293 00:16:40,734 --> 00:16:42,967 - Mm. Or left them to be found. 294 00:16:44,671 --> 00:16:45,503 - Oh. 295 00:16:46,973 --> 00:16:49,207 - That's Maisy Mack. She's the one who found him. 296 00:17:00,320 --> 00:17:03,121 - Ah! There's been a murder! 297 00:17:09,529 --> 00:17:10,461 - No, no. No, sir-- 298 00:17:10,563 --> 00:17:12,463 ♪ What have you found, men ♪ 299 00:17:12,565 --> 00:17:13,831 - No, sir. Please! 300 00:17:14,901 --> 00:17:17,568 ♪ A window with a bullet-sized hole ♪ 301 00:17:18,872 --> 00:17:22,640 ♪ Inside a pistol was discovered in a vent ♪ 302 00:17:22,742 --> 00:17:26,611 ♪ And outside a silencer was found by the fence ♪ 303 00:17:26,713 --> 00:17:29,981 ♪ He lay in wait for him ♪ 304 00:17:30,083 --> 00:17:32,183 ♪ How'd he get in ♪ 305 00:17:32,285 --> 00:17:33,985 ♪ He used a key ♪ 306 00:17:34,087 --> 00:17:36,421 ♪ Have you checked for fingermarks ♪ 307 00:17:36,523 --> 00:17:37,588 ♪ We found one ♪ 308 00:17:37,690 --> 00:17:39,924 ♪ On the barrel of the gun ♪ 309 00:17:40,026 --> 00:17:41,759 - ♪ Check the files ♪ - ♪ Everyone ♪ 310 00:17:41,861 --> 00:17:43,795 - ♪ We've just begun ♪ - ♪ Get it done ♪ 311 00:17:43,897 --> 00:17:45,997 ♪ We gotta hang 'em, gotta hang 'em ♪ 312 00:17:46,099 --> 00:17:48,166 ♪ We gotta hang this one... ♪♪ 313 00:17:48,968 --> 00:17:50,334 - What was that all about? 314 00:17:50,437 --> 00:17:53,938 - We're just constructs of your coma world, Detective. 315 00:17:54,040 --> 00:17:56,707 - Every word we say is your invention. 316 00:17:58,645 --> 00:18:01,612 - So, a window with a bullet hole, 317 00:18:01,714 --> 00:18:04,282 a-a pistol in a vent, 318 00:18:04,384 --> 00:18:07,985 silencer by the fence. Why so specific? 319 00:18:09,289 --> 00:18:11,422 Unless all of the items that you sang about 320 00:18:11,524 --> 00:18:13,724 are actually real? 321 00:18:13,827 --> 00:18:16,060 - Sir, perhaps... 322 00:18:16,162 --> 00:18:18,663 when you hear us singing, 323 00:18:18,765 --> 00:18:21,933 that's actually us talking 324 00:18:22,035 --> 00:18:23,167 in your hospital room? 325 00:18:23,269 --> 00:18:26,370 - Ah! A conduit from the outside world 326 00:18:26,473 --> 00:18:29,507 mediated by song. Fantastic. 327 00:18:30,910 --> 00:18:32,743 - Oh, I'm calling it a day. 328 00:18:33,746 --> 00:18:36,414 - Ah, yes. I believe it's now night. 329 00:18:37,884 --> 00:18:40,818 ♪ Last night at home as I sat weeping ♪ 330 00:18:40,920 --> 00:18:43,421 ♪ I chanced to see her sleeping ♪ 331 00:18:43,523 --> 00:18:46,057 ♪ And I saw your face ♪ 332 00:18:48,728 --> 00:18:50,928 ♪ And in that fleeting moment ♪ 333 00:18:51,030 --> 00:18:53,564 ♪ Our mutual bestowment ♪ 334 00:18:53,666 --> 00:18:56,367 ♪ Filled me with such grace ♪ 335 00:18:58,104 --> 00:19:00,838 ♪ I used to look at us and wonder ♪ 336 00:19:00,940 --> 00:19:03,574 ♪ If our faces become one, dear ♪ 337 00:19:03,676 --> 00:19:06,210 ♪ Whose face would it be ♪ 338 00:19:06,312 --> 00:19:08,279 - You must be talking over my bed. 339 00:19:09,849 --> 00:19:12,717 ♪ But our faces became one, darling ♪ 340 00:19:12,819 --> 00:19:16,187 ♪ When the sum of you ♪ 341 00:19:16,289 --> 00:19:21,859 ♪ And me made three ♪ 342 00:19:23,229 --> 00:19:25,863 ♪ I see your twinkle in her eyes ♪ 343 00:19:25,965 --> 00:19:28,065 ♪ I see your dimples, too ♪ 344 00:19:28,168 --> 00:19:30,001 ♪ I hear your giggle ♪ 345 00:19:30,103 --> 00:19:33,371 ♪ Every time I make her laugh ♪ 346 00:19:33,473 --> 00:19:36,240 ♪ I see the corners of your mouth lift ♪ 347 00:19:36,342 --> 00:19:38,276 ♪ When she smiles at me ♪ 348 00:19:38,378 --> 00:19:43,781 ♪ And yet we have no clue who she'll turn out to be ♪ 349 00:19:43,883 --> 00:19:46,417 ♪ I know you once doubted our chances ♪ 350 00:19:46,519 --> 00:19:51,489 ♪ And you said that our romance was quite enough for you ♪ 351 00:19:55,395 --> 00:19:59,197 ♪ But our hearts will beat as one, darling ♪ 352 00:19:59,299 --> 00:20:03,601 ♪ Now the sum of you ♪ 353 00:20:03,703 --> 00:20:06,871 ♪ And me ♪ 354 00:20:06,973 --> 00:20:11,442 ♪ Made three ♪♪ 355 00:20:30,797 --> 00:20:31,562 - It's you. 356 00:20:33,700 --> 00:20:35,032 You tried to kill me. 357 00:20:36,803 --> 00:20:37,768 Who are you? 358 00:20:39,472 --> 00:20:40,504 Who are you?! 359 00:20:46,079 --> 00:20:47,011 - William! 360 00:20:47,113 --> 00:20:47,979 William! 361 00:20:49,582 --> 00:20:51,115 William! - What's happening? 362 00:20:51,217 --> 00:20:52,617 - He's having a seizure. 363 00:20:56,823 --> 00:20:57,989 William? 364 00:21:07,900 --> 00:21:08,899 - Any change? 365 00:21:10,003 --> 00:21:11,969 - His eyes haven't moved since the seizure. 366 00:21:14,274 --> 00:21:16,274 - Oh, Julia. - Sir. 367 00:21:17,277 --> 00:21:18,609 - Not a good time to visit, lads. 368 00:21:18,711 --> 00:21:20,478 - Actually, we've come to see you, sir. 369 00:21:21,547 --> 00:21:22,747 - We've made an arrest. 370 00:21:22,849 --> 00:21:23,914 - What? Who? 371 00:21:24,017 --> 00:21:26,517 - The woman who found him, Maisy Mack. 372 00:21:27,587 --> 00:21:28,586 - Well, don't just stand there gawking. 373 00:21:30,290 --> 00:21:33,024 ♪ What have you got, men ♪ 374 00:21:34,427 --> 00:21:37,194 ♪ The fingermarks on the gun matched ♪ 375 00:21:38,698 --> 00:21:42,700 ♪ Her late husband, Billy Mack ♪ 376 00:21:42,802 --> 00:21:46,971 ♪ Who Murdoch helped drop through the hatch ♪ 377 00:21:47,740 --> 00:21:49,674 ♪ We checked her purse ♪ 378 00:21:49,776 --> 00:21:51,676 ♪ In there immersed ♪ 379 00:21:51,778 --> 00:21:54,545 ♪ We found the key ♪ 380 00:21:54,647 --> 00:21:56,514 ♪ Get a confession ♪ 381 00:21:56,616 --> 00:21:57,615 ♪ We tried ♪ 382 00:21:57,717 --> 00:21:59,684 ♪ She just shook her head and cried ♪ 383 00:21:59,786 --> 00:22:01,185 ♪ Well, turn the pressure on ♪ 384 00:22:01,287 --> 00:22:02,987 ♪ Get the job done ♪ 385 00:22:03,890 --> 00:22:05,990 ♪ We've gotta hang this one ♪ 386 00:22:08,127 --> 00:22:09,260 Sir. 387 00:22:10,396 --> 00:22:11,595 - What are you doing down there, Detective? 388 00:22:12,565 --> 00:22:14,799 - I saw my shooter. - You what? 389 00:22:18,604 --> 00:22:20,671 - He was dressed as the Grim Reaper. 390 00:22:21,708 --> 00:22:22,907 - How do you know it was your shooter? 391 00:22:24,143 --> 00:22:25,676 - When he appeared, wind chimes started to play 392 00:22:25,778 --> 00:22:28,145 the melody I heard when I was shot. 393 00:22:28,247 --> 00:22:30,381 - So, who was it? 394 00:22:31,484 --> 00:22:33,684 - I have no idea. 395 00:22:33,786 --> 00:22:37,355 As he was pulling his hood back, I blacked out. 396 00:22:38,691 --> 00:22:41,759 - Blacked out? But, Detective, you're already in a coma. 397 00:22:43,296 --> 00:22:45,963 - I suspect I had a seizure. 398 00:22:46,065 --> 00:22:48,199 - The moment you were shot, 399 00:22:48,301 --> 00:22:50,735 you turned towards the window. 400 00:22:50,837 --> 00:22:52,069 - I didn't see who was inside, 401 00:22:52,171 --> 00:22:53,704 if that's what you're suggesting. 402 00:22:53,806 --> 00:22:55,005 - But what if you did, sir? 403 00:22:55,108 --> 00:22:57,541 What if you caught a glimpse so quick... 404 00:22:57,643 --> 00:22:58,743 ...that part of your brain 405 00:22:58,845 --> 00:23:00,578 registered, but before it could travel 406 00:23:00,680 --> 00:23:03,581 to your conscious mind... - I was shot. 407 00:23:04,751 --> 00:23:07,118 - And now the part of your brain that does know 408 00:23:07,220 --> 00:23:10,087 is trying to talk to the part that doesn't, 409 00:23:10,189 --> 00:23:13,591 and that effort has caused some sort of... spasm. 410 00:23:13,693 --> 00:23:16,427 In fact, that might be why you keep hearing that melody. 411 00:23:16,529 --> 00:23:19,263 Your unthinking mind is trying to communicate-- 412 00:23:19,365 --> 00:23:20,297 - Bloody hell, Crabtree. 413 00:23:20,400 --> 00:23:21,899 Even Murdoch's only got one mind! 414 00:23:22,001 --> 00:23:23,868 - Well, sir, where do ideas come from? 415 00:23:23,970 --> 00:23:26,470 Y-Y-Your thinking mind is fumbling around in the dark 416 00:23:26,572 --> 00:23:28,572 when suddenly your unthinking mind just, pop! 417 00:23:28,674 --> 00:23:30,441 Pops an idea right in your lap. 418 00:23:31,344 --> 00:23:32,743 - Hmm. George has a point, sir. 419 00:23:33,780 --> 00:23:36,380 I have no memory of my shooter's face, 420 00:23:36,482 --> 00:23:38,249 nor any way to retrieve it. 421 00:23:38,351 --> 00:23:40,618 But I saw Maisy Mack walking toward me, 422 00:23:40,720 --> 00:23:42,453 and she did not have a gun. 423 00:23:42,555 --> 00:23:44,855 And now an innocent woman will likely hang 424 00:23:44,957 --> 00:23:46,624 while my killer goes free. 425 00:23:47,660 --> 00:23:49,326 - You're not dead yet, me ol' mucker. 426 00:23:49,429 --> 00:23:50,461 - Mm. 427 00:23:54,934 --> 00:23:57,835 - It's you! You know I didn't do this! You have to tell them. 428 00:23:57,937 --> 00:23:59,804 - Unfortunately, that won't help. 429 00:23:59,906 --> 00:24:03,174 - Sir, Maisy's husband was Billy Mack, 430 00:24:03,276 --> 00:24:04,675 a man you helped hang. 431 00:24:04,777 --> 00:24:06,177 - Good riddance to him, I say. 432 00:24:06,279 --> 00:24:07,812 - And the key to the shooter's room 433 00:24:07,914 --> 00:24:10,080 was found in Maisy's purse. - But I didn't put it there. 434 00:24:10,183 --> 00:24:12,483 - We know. He's saying you were set up. 435 00:24:12,585 --> 00:24:13,984 - But why? 436 00:24:14,086 --> 00:24:15,786 - Perhaps whoever shot me 437 00:24:15,888 --> 00:24:17,721 knew they would be a likely suspect. 438 00:24:18,458 --> 00:24:19,824 - So, who could that be? 439 00:24:19,926 --> 00:24:21,826 - I-I don't know! 440 00:24:21,928 --> 00:24:23,327 Ben Hoskins. 441 00:24:23,429 --> 00:24:25,596 Or whoever killed him. 442 00:24:25,698 --> 00:24:27,665 But I have no way to find out who that is! 443 00:24:28,668 --> 00:24:30,134 - So I'm just going to die? 444 00:24:35,975 --> 00:24:38,242 - Sir! Sir, wait! 445 00:24:38,878 --> 00:24:40,911 - For who? You? 446 00:24:41,013 --> 00:24:43,147 You're not even there. I'm not even here. 447 00:24:43,249 --> 00:24:45,115 For all I know, I'm already dead. 448 00:24:45,218 --> 00:24:47,618 - Sir, you're not dead. - I may as well be. 449 00:24:47,720 --> 00:24:49,453 - That's not true! In fact, you might just 450 00:24:49,555 --> 00:24:50,788 be able to solve this case. 451 00:24:51,457 --> 00:24:52,723 - And then what? 452 00:24:52,825 --> 00:24:55,092 Shout the truth from the rooftops? 453 00:24:55,194 --> 00:24:57,294 And they'll still hang Maisy Mack. 454 00:24:58,097 --> 00:24:59,296 And sing about it! 455 00:25:05,037 --> 00:25:06,937 Uh, shh... 456 00:25:21,754 --> 00:25:23,287 That melody again. 457 00:25:26,659 --> 00:25:28,359 What does it mean?! 458 00:25:29,795 --> 00:25:32,129 Tell me what it means! 459 00:25:36,802 --> 00:25:38,502 Did you not hear me, George? 460 00:25:38,604 --> 00:25:42,473 It's not real! None of this exists! 461 00:25:48,281 --> 00:25:49,013 - Sir! 462 00:25:49,916 --> 00:25:51,115 - Ugh! 463 00:25:51,217 --> 00:25:52,716 - Holy heart of Mary! 464 00:25:52,818 --> 00:25:53,551 - Ah! 465 00:26:07,633 --> 00:26:08,766 - Julia. 466 00:26:10,403 --> 00:26:11,669 - William! 467 00:26:12,572 --> 00:26:15,005 ♪ Say my name ♪ 468 00:26:17,310 --> 00:26:20,578 ♪ Say my name ♪ 469 00:26:22,648 --> 00:26:25,449 ♪ Open up your eyes and look in mine ♪ 470 00:26:25,551 --> 00:26:27,318 ♪ And say my name ♪ 471 00:26:27,420 --> 00:26:31,455 ♪ I want to hear your voice again ♪ 472 00:26:32,158 --> 00:26:34,525 ♪ Say my name ♪ 473 00:26:34,627 --> 00:26:37,127 ♪ I have tried, I have tried ♪ 474 00:26:37,229 --> 00:26:38,596 ♪ Say my name ♪ 475 00:26:38,698 --> 00:26:42,166 ♪ I've shouted your name to the skies ♪ 476 00:26:42,268 --> 00:26:44,435 ♪ In futility ♪ 477 00:26:44,537 --> 00:26:45,836 ♪ I'm just not ready ♪ 478 00:26:45,938 --> 00:26:49,406 ♪ Say my name, say anything ♪ 479 00:26:49,508 --> 00:26:52,076 - ♪ But goodbye ♪ - ♪ I hear you talk to me ♪ 480 00:26:52,178 --> 00:26:54,945 ♪ In song, and all I do is sing along ♪ 481 00:26:55,047 --> 00:26:58,048 - ♪ Say my name ♪ - ♪ In minor key ♪ 482 00:27:00,052 --> 00:27:02,486 ♪ And what's the point in harmonizing ♪ 483 00:27:02,588 --> 00:27:07,524 ♪ If I can't look in your eyes as I sing ♪ 484 00:27:09,328 --> 00:27:12,363 ♪ If there is a way ♪ 485 00:27:14,100 --> 00:27:18,802 ♪ We must find a way to break through ♪ 486 00:27:18,904 --> 00:27:21,372 ♪ Oh, please don't let the last few words ♪ 487 00:27:21,474 --> 00:27:23,641 ♪ That we've exchanged ♪ 488 00:27:23,743 --> 00:27:27,778 ♪ Be our goodbye ♪ 489 00:27:29,548 --> 00:27:32,049 ♪ Say my name ♪ 490 00:27:34,687 --> 00:27:36,520 - Ah, Julia. 491 00:27:37,723 --> 00:27:39,323 - Sir! Are you all right? 492 00:27:39,425 --> 00:27:41,492 - George, I was out. 493 00:27:42,795 --> 00:27:47,464 I was out of my coma f-for just a second. But now... 494 00:27:51,537 --> 00:27:53,771 - What I don't understand is how did a figment 495 00:27:53,873 --> 00:27:56,240 of his imagination cause him an actual injury? 496 00:27:57,343 --> 00:27:59,643 - Well, pain is a creation of the brain. 497 00:27:59,745 --> 00:28:03,514 - Mm. Phantom limbs feel pain where flesh no longer exists. 498 00:28:03,616 --> 00:28:05,416 - So why did he pop out of his coma? 499 00:28:05,518 --> 00:28:08,485 - Well, I suspect his mind couldn't imagine something 500 00:28:08,587 --> 00:28:10,888 so far out of his experience. 501 00:28:12,291 --> 00:28:13,424 - So what now? 502 00:28:14,593 --> 00:28:16,026 - It worked before. 503 00:28:16,896 --> 00:28:18,128 Let's try it again. 504 00:28:19,465 --> 00:28:20,631 - I don't know about this, sir. 505 00:28:20,733 --> 00:28:22,900 - Just do what he says, Higgins! 506 00:28:23,002 --> 00:28:24,068 - What about the car? 507 00:28:24,170 --> 00:28:25,569 - It doesn't exist. 508 00:28:25,671 --> 00:28:27,738 Just like you don't bloody exist! 509 00:28:27,840 --> 00:28:29,740 Now, drive as fast as you can 510 00:28:29,842 --> 00:28:31,575 and knock him into the real world for good. 511 00:28:42,588 --> 00:28:44,888 - Ah! Ah! 512 00:28:47,326 --> 00:28:48,292 - Ow... 513 00:28:50,429 --> 00:28:52,663 - William. - It didn't work. 514 00:28:52,765 --> 00:28:54,765 No. 515 00:28:54,867 --> 00:28:57,601 It appears being struck by a car at high speed 516 00:28:57,703 --> 00:28:59,837 is something your mind now can imagine. 517 00:29:05,044 --> 00:29:07,344 ♪ How's he today ♪ 518 00:29:07,446 --> 00:29:09,980 ♪ He's much the same ♪ 519 00:29:10,082 --> 00:29:15,052 ♪ But do I understand you've found the one to blame ♪ 520 00:29:15,154 --> 00:29:17,287 ♪ We have amassed ♪ 521 00:29:17,389 --> 00:29:19,790 ♪ Much evidence ♪ 522 00:29:19,892 --> 00:29:22,693 ♪ And yet she forcefully ♪ 523 00:29:22,795 --> 00:29:25,262 ♪ Proclaims her innocence ♪ 524 00:29:26,632 --> 00:29:31,235 ♪ It's the evidence that makes me doubt ♪ 525 00:29:31,337 --> 00:29:32,970 ♪ It came too easily ♪ 526 00:29:33,072 --> 00:29:36,640 ♪ There was nothing left to work out ♪ 527 00:29:36,742 --> 00:29:40,744 ♪ At the station house they think I'm crazy ♪ 528 00:29:40,846 --> 00:29:46,550 ♪ 'Cause I'm just not sure that it was Maisy ♪ 529 00:29:46,652 --> 00:29:49,253 - ♪ I've had my own thoughts ♪ - ♪ Do tell me ♪ 530 00:29:49,355 --> 00:29:51,555 - ♪ Not about Maisy ♪ - ♪ Your theory ♪ 531 00:29:51,657 --> 00:29:53,991 ♪ It's more a question ♪ 532 00:29:54,093 --> 00:29:56,426 ♪ Why was the bullet lazy ♪ 533 00:29:56,529 --> 00:29:59,196 - ♪ Shot from the side ♪ - ♪ It should pass through ♪ 534 00:29:59,298 --> 00:30:01,765 - ♪ But from an angle ♪ - ♪ A glancing blow ♪ 535 00:30:01,867 --> 00:30:04,334 ♪ So either from behind ♪ 536 00:30:04,436 --> 00:30:06,703 ♪ Or he was facing right ♪ 537 00:30:06,806 --> 00:30:11,875 ♪ Without his corpse, it's just hypothesis ♪ 538 00:30:11,977 --> 00:30:17,014 ♪ Without his testimony we can only guess ♪ 539 00:30:17,116 --> 00:30:21,385 ♪ We wish his eyes could help see through the haze ♪ 540 00:30:21,487 --> 00:30:23,887 ♪ 'Cause we're just not sure ♪ 541 00:30:23,989 --> 00:30:28,392 ♪ That it was Maisy Mack ♪♪ 542 00:30:33,299 --> 00:30:35,098 - What are you thinking, sir? 543 00:30:35,201 --> 00:30:37,000 - Miss Hart was right. 544 00:30:37,102 --> 00:30:40,637 If the bullet had come from the side at 90 degrees, 545 00:30:40,739 --> 00:30:44,374 then it only would have had to penetrate a quarter inch. 546 00:30:44,476 --> 00:30:46,977 - But it came from an oblique angle, 547 00:30:47,079 --> 00:30:49,413 there's enough skull to bring the bullet to a stop. 548 00:30:50,549 --> 00:30:53,917 - If my head had been turned to the right, 549 00:30:54,019 --> 00:30:57,254 then perhaps the bullet could have come from the window. 550 00:30:58,357 --> 00:30:59,556 - But your head was turned to the left. 551 00:30:59,658 --> 00:31:00,791 - Precisely. 552 00:31:00,893 --> 00:31:04,261 So, the shot had to have come from behind me 553 00:31:04,363 --> 00:31:07,197 in order to create the oblique angle. 554 00:31:08,467 --> 00:31:09,499 - Ah. 555 00:31:23,015 --> 00:31:24,615 Oh, I'm sorry, sir. 556 00:31:24,717 --> 00:31:26,650 I know how much that melody bothers you. 557 00:31:26,752 --> 00:31:28,151 - It doesn't bother me, George. 558 00:31:29,321 --> 00:31:32,289 It confirms a theory. Your theory, in fact. 559 00:31:33,459 --> 00:31:36,193 I hear that music every time I see this face. 560 00:31:37,463 --> 00:31:39,263 - Sir, you think Ben Hoskins is the man who shot you? 561 00:31:39,365 --> 00:31:40,497 - No. 562 00:31:40,599 --> 00:31:42,966 I believe it was the man that the landlady believed 563 00:31:43,068 --> 00:31:45,168 was Ben Hoskins' brother. 564 00:31:45,271 --> 00:31:47,104 - Because they look so similar. 565 00:31:47,206 --> 00:31:48,438 Sir, do you think you may have seen 566 00:31:48,540 --> 00:31:49,940 that man before you were shot? 567 00:31:51,810 --> 00:31:53,310 - I think I did, George. 568 00:31:54,480 --> 00:31:55,846 In fact... 569 00:31:57,650 --> 00:31:59,516 I saw him twice. 570 00:32:24,343 --> 00:32:26,276 - Sir! The man is blind! 571 00:32:27,947 --> 00:32:29,179 - Ah! 572 00:32:30,115 --> 00:32:32,382 Ah, that hurts. Help! Help me! 573 00:32:34,019 --> 00:32:35,452 - Good Lord. 574 00:32:37,222 --> 00:32:38,488 It's Ralph Fellows! 575 00:32:39,892 --> 00:32:41,558 - Hello, Detective. 576 00:32:53,605 --> 00:32:55,005 - Huh. 577 00:32:55,107 --> 00:32:59,876 Violin gun with a silencer. Fantastic. 578 00:32:59,979 --> 00:33:01,511 - I thought Ralph Fellows was found dead 579 00:33:01,613 --> 00:33:02,779 in the bottom of a vat of acid. 580 00:33:02,881 --> 00:33:04,915 - That's what he wanted us to believe. 581 00:33:05,784 --> 00:33:07,184 - So whose body was that then? 582 00:33:08,520 --> 00:33:10,153 - Ben Hoskins. 583 00:33:10,255 --> 00:33:12,255 Fellows must have killed him two years ago. 584 00:33:12,358 --> 00:33:14,925 - But, sir, why would Ralph Fellows want to kill you? 585 00:33:15,027 --> 00:33:17,394 He's been living a free man for two years. 586 00:33:17,496 --> 00:33:20,564 - When Rose Hoskins reported her brother missing, 587 00:33:20,666 --> 00:33:23,433 Ralph Fellows worried that his freedom was in jeopardy. 588 00:33:24,536 --> 00:33:26,003 - He must have realized if he killed you, 589 00:33:26,105 --> 00:33:28,505 we wouldn't rest until we solved the case, 590 00:33:28,607 --> 00:33:30,607 so he set up Maisy Mack. 591 00:33:30,709 --> 00:33:33,210 - The wife of a man I helped hang. 592 00:33:33,312 --> 00:33:35,479 - What about the bullet hole in the window? 593 00:33:35,581 --> 00:33:37,481 - It was shot through by Ralph Fellows 594 00:33:37,583 --> 00:33:40,550 the night before using Mr. Mack's pistol. 595 00:33:40,652 --> 00:33:42,853 - He then tricked Mrs. Mack into coming through the alley 596 00:33:42,955 --> 00:33:44,221 at the same time you were. 597 00:33:44,957 --> 00:33:46,857 - Murdoch, Ralph Fellows 598 00:33:46,959 --> 00:33:48,625 likely knows you popped out of your coma. 599 00:33:48,727 --> 00:33:50,260 He'll want to finish the job. 600 00:33:50,362 --> 00:33:51,695 - Yes, sir. 601 00:33:51,797 --> 00:33:53,597 I intend to free myself. 602 00:33:53,699 --> 00:33:54,931 - How will you do that? 603 00:33:55,034 --> 00:33:58,035 - By creating a situation I can't possibly imagine. 604 00:33:58,137 --> 00:33:59,503 - Not the car again? 605 00:34:00,739 --> 00:34:03,006 - I intend to jump off the Traders Bank Building. 606 00:34:03,108 --> 00:34:05,342 - Sir, a fall from that height will kill you! 607 00:34:05,444 --> 00:34:06,543 - Exactly. 608 00:34:06,645 --> 00:34:08,412 And I can't imagine death. 609 00:34:08,981 --> 00:34:10,480 - Sir! 610 00:34:10,582 --> 00:34:12,115 What if this kills you? 611 00:34:12,217 --> 00:34:14,584 I mean, real life kills you? 612 00:34:14,686 --> 00:34:16,486 - Guess I'll have to take my chances. 613 00:34:17,489 --> 00:34:19,356 - But, sir, it's not just death, 614 00:34:19,458 --> 00:34:21,425 it's suicide. Do Catholics not believe 615 00:34:21,527 --> 00:34:23,360 that's a... a hell-bound choice? 616 00:34:23,462 --> 00:34:26,363 - I need to do this, George! Why make me doubt? 617 00:34:26,465 --> 00:34:28,465 - You doubt it yourself! 618 00:34:28,567 --> 00:34:29,866 It's your doubts. 619 00:34:31,437 --> 00:34:32,903 I'm not really here. 620 00:34:42,247 --> 00:34:45,282 ♪ Somewhere out there ♪ 621 00:34:45,384 --> 00:34:50,320 ♪ The winds of my fate are blowing ♪ 622 00:34:52,057 --> 00:34:57,194 ♪ And soon they'll take hold of me ♪ 623 00:35:00,899 --> 00:35:04,134 ♪ Now that I'm here ♪ 624 00:35:04,236 --> 00:35:08,605 ♪ I can't say where I'm going ♪ 625 00:35:10,008 --> 00:35:14,978 ♪ But I know where I have been ♪ 626 00:35:19,218 --> 00:35:21,551 ♪ And it was real ♪ 627 00:35:21,653 --> 00:35:26,356 ♪ Every touch, every beat of my heart ♪ 628 00:35:28,627 --> 00:35:30,927 ♪ It's all real ♪ 629 00:35:31,029 --> 00:35:34,197 ♪ And I got to take part ♪ 630 00:35:35,834 --> 00:35:39,803 ♪ If in a moment ♪ 631 00:35:39,905 --> 00:35:43,206 ♪ My moments end ♪ 632 00:35:46,879 --> 00:35:52,516 ♪ I will have no regrets ♪ 633 00:35:54,186 --> 00:35:57,554 ♪ Because I learned the truth ♪ 634 00:35:57,656 --> 00:35:59,556 ♪ Of the world ♪ 635 00:35:59,658 --> 00:36:03,527 ♪ All its wonders and secrets ♪ 636 00:36:03,629 --> 00:36:06,296 ♪ I felt the love ♪ 637 00:36:06,398 --> 00:36:08,565 ♪ Flowing through ♪ 638 00:36:08,667 --> 00:36:14,437 ♪ All the spaces between us ♪ 639 00:36:14,540 --> 00:36:16,540 ♪ I got to fly ♪ 640 00:36:16,642 --> 00:36:18,909 ♪ I got the girl ♪ 641 00:36:19,011 --> 00:36:23,947 ♪ I watched God's tapestry unfurl ♪ 642 00:36:25,651 --> 00:36:28,552 ♪ I saw the world ♪ 643 00:36:28,654 --> 00:36:30,820 ♪ It's all real ♪ 644 00:36:30,923 --> 00:36:35,058 ♪ And we get to take part ♪ 645 00:36:35,160 --> 00:36:38,795 ♪ I saw the world ♪♪ 646 00:36:45,771 --> 00:36:47,270 Oh! - Oh, dear! 647 00:36:47,372 --> 00:36:49,573 Oh, oh! 648 00:36:50,742 --> 00:36:52,142 My hat. 649 00:36:57,816 --> 00:36:58,982 - Sir. 650 00:37:07,159 --> 00:37:08,592 - I lost my nerve. 651 00:37:08,694 --> 00:37:10,393 - You need to find it again, sir. 652 00:37:11,430 --> 00:37:12,495 - I thought you didn't want me to jump? 653 00:37:12,598 --> 00:37:14,898 - The situation has changed. 654 00:37:15,000 --> 00:37:17,901 Ralph Fellows is in your room. 655 00:37:28,814 --> 00:37:31,581 ♪ Look at you all alone ♪ 656 00:37:32,851 --> 00:37:37,420 ♪ So far away you're almost gone ♪ 657 00:37:38,290 --> 00:37:41,024 ♪ Think of me as an angel ♪ 658 00:37:41,126 --> 00:37:44,894 ♪ Come to carry you home ♪ 659 00:37:46,898 --> 00:37:49,799 ♪ I swear it won't take long ♪ 660 00:37:51,270 --> 00:37:54,604 ♪ Less than one verse of a song ♪ 661 00:37:56,141 --> 00:37:59,009 ♪ You'll take a final breath ♪ 662 00:37:59,111 --> 00:38:03,380 ♪ Drift away to the great beyond ♪ 663 00:38:06,385 --> 00:38:10,954 ♪ It's such a shame it has to come to this, Detective ♪ 664 00:38:11,056 --> 00:38:15,325 ♪ But you were getting much too close to finding out ♪ 665 00:38:15,427 --> 00:38:19,829 ♪ I think you'll find the means I've chosen quite effective ♪ 666 00:38:19,931 --> 00:38:24,701 ♪ Now just let your breath out ♪ 667 00:38:24,803 --> 00:38:26,903 - I can't... breathe. 668 00:38:40,719 --> 00:38:42,952 - For heaven's sake, why is the door locked? 669 00:38:43,055 --> 00:38:44,421 - You can't be too careful. 670 00:38:46,992 --> 00:38:48,258 - He has petechiae. 671 00:38:49,428 --> 00:38:50,627 Someone's tried to smother him. 672 00:38:50,729 --> 00:38:52,062 Who was in his room? 673 00:38:52,164 --> 00:38:53,563 ♪ I'm sorry, Doctor ♪ - No! 674 00:38:53,665 --> 00:38:56,533 ♪ You will join him in a moment ♪ 675 00:38:56,635 --> 00:38:59,936 ♪ But you get to die first ♪ 676 00:39:00,038 --> 00:39:01,271 - They can't hear you, sir. 677 00:39:18,790 --> 00:39:19,789 - Stop! 678 00:39:22,327 --> 00:39:24,728 - Help! Help! 679 00:39:26,865 --> 00:39:28,398 - Doctor, are you all right? 680 00:39:28,500 --> 00:39:31,468 - George, Ralph Fellows. Stop him. 681 00:39:33,538 --> 00:39:35,038 - Lads! Stop that man! 682 00:39:45,217 --> 00:39:46,449 - One, two, three. 683 00:39:46,551 --> 00:39:48,284 ♪ Detective Murdoch's back ♪ 684 00:39:48,387 --> 00:39:50,820 ♪ And he is really... really back ♪♪ 685 00:39:50,922 --> 00:39:51,955 - Higgins! 686 00:39:52,057 --> 00:39:53,289 - You said you were gonna come down. 687 00:39:53,392 --> 00:39:54,591 - I can't sing that low. 688 00:39:55,861 --> 00:39:57,594 Sir, we heard about the singing. 689 00:39:58,897 --> 00:40:00,263 - I knew you'd pull through, sir. 690 00:40:00,999 --> 00:40:01,965 - Detective. 691 00:40:06,905 --> 00:40:08,505 For when you're ready to wear it. 692 00:40:09,541 --> 00:40:10,440 - Thank you. 693 00:40:10,542 --> 00:40:13,676 - Oh, uh, he's waiting for you. 694 00:40:24,256 --> 00:40:26,923 - So, they bring in the big guns, eh? 695 00:40:28,427 --> 00:40:31,261 Well, you wasted your time. I'm not confessing. 696 00:40:32,497 --> 00:40:35,398 - I'm not here to obtain a confession, Mr. Fellows. 697 00:40:35,500 --> 00:40:38,501 I'm here to formally charge you. 698 00:40:38,603 --> 00:40:42,872 The Inspector felt it would give me a sense of satisfaction. 699 00:40:44,676 --> 00:40:48,178 - Aren't you even just a wee bit curious? 700 00:40:49,581 --> 00:40:53,216 - What about? - How I did it? All of it! 701 00:40:54,553 --> 00:40:56,352 - I know how you did it. 702 00:40:56,455 --> 00:40:58,955 I'm more curious as to why. 703 00:40:59,057 --> 00:41:01,157 - Why? 704 00:41:01,259 --> 00:41:04,060 You were about to find out I'm still alive. 705 00:41:06,531 --> 00:41:10,166 - You overestimate our resources. 706 00:41:11,336 --> 00:41:14,904 You could have gone just about anywhere, 707 00:41:15,006 --> 00:41:17,340 and I would never have found you. 708 00:41:17,442 --> 00:41:20,844 As it is, you needlessly exposed yourself. 709 00:41:22,247 --> 00:41:25,982 And you're going to pay for that foolishness with your life. 710 00:41:32,424 --> 00:41:34,791 Ralph Fellows, you are hereby charged 711 00:41:34,893 --> 00:41:37,026 with three counts of murder, 712 00:41:37,128 --> 00:41:39,429 seven counts of attempted murder, 713 00:41:39,531 --> 00:41:40,497 eleven counts-- 714 00:41:40,599 --> 00:41:42,699 - Did you sing when you were in the coma? 715 00:41:42,801 --> 00:41:46,803 - I did. We sang together. We harmonized. 716 00:41:46,905 --> 00:41:48,438 - How wonderful. 717 00:41:48,540 --> 00:41:50,573 - Well, it was a bit lonely, actually. 718 00:41:50,675 --> 00:41:52,175 You couldn't hear me. 719 00:41:52,277 --> 00:41:53,710 - Well, I wish I could have. 720 00:41:53,812 --> 00:41:55,512 ♪ Telegraph ♪ 721 00:41:55,614 --> 00:41:58,648 ♪ The only news you'll need for this Sunday ♪ 722 00:41:58,750 --> 00:42:00,016 ♪ November 19th ♪ 723 00:42:00,118 --> 00:42:02,318 - What is it? - I hear singing again. 724 00:42:02,420 --> 00:42:03,520 - From where? 725 00:42:04,589 --> 00:42:06,523 ♪ Dominican Republic president... ♪ 726 00:42:06,625 --> 00:42:09,659 - Do you not hear that? Am I still in a coma? 727 00:42:09,761 --> 00:42:11,995 - No! William. 728 00:42:12,097 --> 00:42:14,264 But you were shot in the head. 729 00:42:15,267 --> 00:42:17,200 Your musical gifts are not a product 730 00:42:17,302 --> 00:42:21,137 of the coma you were in, but a brain injury. 731 00:42:21,239 --> 00:42:23,573 You must be having a relapse. 732 00:42:23,675 --> 00:42:24,974 Is it so bad? 733 00:42:25,911 --> 00:42:27,443 ♪ Is that the man ♪ 734 00:42:27,546 --> 00:42:29,212 ♪ I thought was dead ♪ 735 00:42:29,314 --> 00:42:32,749 ♪ The one I saw shot in the head ♪ 736 00:42:32,851 --> 00:42:34,551 ♪ Yes, Mrs. Mack ♪ 737 00:42:34,653 --> 00:42:36,486 ♪ That's him indeed ♪ 738 00:42:36,588 --> 00:42:40,356 ♪ Good fortune smiled on all of us, it seems ♪ 739 00:42:40,458 --> 00:42:41,791 - Not this again. 740 00:42:41,893 --> 00:42:47,430 ♪ The world is getting better ♪ 741 00:42:49,134 --> 00:42:51,267 ♪ Just when you think your world will sink ♪ 742 00:42:51,369 --> 00:42:52,635 ♪ Below the horizon ♪ 743 00:42:52,737 --> 00:42:56,239 ♪ You wake up to find that there's a new sun a-risin' ♪ 744 00:42:56,341 --> 00:42:58,575 ♪ The world keeps ♪ 745 00:42:58,677 --> 00:43:02,779 ♪ Getting better ♪ 746 00:43:04,015 --> 00:43:05,648 - ♪ I'll second that ♪ - ♪ Make me a third ♪ 747 00:43:05,750 --> 00:43:07,016 - I think it's started raining. 748 00:43:07,118 --> 00:43:08,785 ♪ Better or worse, it'd be a first ♪ 749 00:43:08,887 --> 00:43:10,486 ♪ If you'd stop complaining ♪ 750 00:43:10,589 --> 00:43:13,122 ♪ The world ♪ 751 00:43:13,224 --> 00:43:17,160 ♪ Keeps getting better ♪ 752 00:43:17,262 --> 00:43:19,896 ♪ Each new day ♪ 753 00:43:19,998 --> 00:43:24,000 ♪ Is a love letter ♪ 754 00:43:24,102 --> 00:43:25,902 - Oh! ♪ Each new day ♪ 755 00:43:26,004 --> 00:43:29,472 ♪ Is a love letter to the world ♪ 756 00:43:29,574 --> 00:43:31,107 ♪ It just gets better ♪ 757 00:43:31,209 --> 00:43:32,842 ♪ Each new day ♪ 758 00:43:32,944 --> 00:43:38,181 ♪ Is a love letter to the world ♪♪ 759 00:44:00,171 --> 00:44:03,106 ♪ I may go too many times ♪ 760 00:44:03,208 --> 00:44:04,941 ♪ To the same well ♪ 761 00:44:05,043 --> 00:44:06,576 ♪ But nothing rings the bell like... ♪♪ 762 00:44:06,678 --> 00:44:07,910 Bloody hell! 54953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.