Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,008 --> 00:00:27,595
Vamos a empezar, no tenemos todo el día.
2
00:00:27,678 --> 00:00:29,680
Llevo 11 horas de pie, ¿vale?
3
00:00:30,138 --> 00:00:32,266
A ver si ponemos ganas todos.
4
00:00:32,391 --> 00:00:33,934
Móviles apagados.
5
00:00:34,018 --> 00:00:36,770
No en silencio.
Apagados, que se cuelan..
6
00:00:36,855 --> 00:00:38,481
¿Esos son figuración?
7
00:00:38,564 --> 00:00:39,899
Que se sienten.
8
00:00:39,983 --> 00:00:41,985
Otro.
¿No vamos a empezar nunca?
9
00:00:43,361 --> 00:00:45,572
Vamos.
Cristina, Roberto, ¿listos?
10
00:00:45,655 --> 00:00:47,407
Chicas, chicos, ¡prevenidos!
11
00:00:47,491 --> 00:00:49,243
¡Soltamos playback!
12
00:02:28,138 --> 00:02:29,557
Amparo, espabila.
13
00:02:29,682 --> 00:02:31,058
Joder, son muchas cosas.
14
00:02:31,141 --> 00:02:32,893
Venga va, pincha.
15
00:02:32,977 --> 00:02:33,811
Uno.
16
00:02:33,894 --> 00:02:35,271
Cinco. Uno.
17
00:02:35,855 --> 00:02:37,398
- ¡Uno!
- Joder...
18
00:02:38,483 --> 00:02:39,775
Cinco, cuatro,
19
00:02:40,193 --> 00:02:41,393
tres.
20
00:02:41,527 --> 00:02:43,051
- ¿Qué cenamos?
- ¿Pizza o chino?
21
00:02:43,113 --> 00:02:44,313
Chino.
22
00:02:44,656 --> 00:02:45,856
Dos.
23
00:03:14,771 --> 00:03:15,971
¡Hala, chaval!
24
00:03:19,818 --> 00:03:21,278
¡Corta!
25
00:03:21,361 --> 00:03:22,905
No hay imagen de la grúa.
26
00:03:23,030 --> 00:03:24,698
- ¿Qué haces?
- ¿Qué pasa?
27
00:03:27,034 --> 00:03:28,234
¡A ver, Paco!
28
00:03:28,286 --> 00:03:29,287
¿Me oyes?
29
00:03:29,370 --> 00:03:30,663
¿Que haces, desgraciado?
30
00:03:31,497 --> 00:03:32,697
¿Se me oye ahí?
31
00:03:32,748 --> 00:03:34,292
- ¡Paco!
- Se te oye.
32
00:03:34,876 --> 00:03:35,752
¡Paco!
33
00:03:35,919 --> 00:03:36,795
¡Se te oye, cojones!
34
00:03:36,878 --> 00:03:38,462
Te dije "baja, lentamente".
35
00:03:39,673 --> 00:03:40,590
Venga, vamos.
36
00:03:40,715 --> 00:03:42,551
- A primera.
- Rosa, por favor.
37
00:03:42,634 --> 00:03:44,344
Hemos aplastado a uno en la 21.
38
00:03:45,804 --> 00:03:47,306
- ¿Cómo está?
- ¿Qué crees?
39
00:03:47,431 --> 00:03:48,390
¿Una ambulancia?
40
00:03:48,473 --> 00:03:49,724
Habrá que quitar eso.
41
00:03:50,225 --> 00:03:51,894
- ¿Me bajo?
- Sí, bájate.
42
00:03:53,896 --> 00:03:56,523
Que no lo toque nadie, no moverlo.
43
00:03:56,607 --> 00:03:58,651
- Como los motoristas.
- A ver.
44
00:04:04,199 --> 00:04:05,399
¿Respira?
45
00:04:06,367 --> 00:04:07,368
No se puede fumar.
46
00:04:07,452 --> 00:04:09,370
¿Pero aplastar a la peña sí?
47
00:04:09,788 --> 00:04:10,621
Manda cojones.
48
00:04:10,747 --> 00:04:11,622
Un accidente,
49
00:04:11,707 --> 00:04:12,749
se puede ir.
50
00:04:12,874 --> 00:04:13,875
Necesito el dinero.
51
00:04:13,959 --> 00:04:15,159
¿Qué pasa?
52
00:04:15,251 --> 00:04:17,045
¡Dejen paso!
53
00:04:17,128 --> 00:04:18,328
¡Despejen!
54
00:04:19,923 --> 00:04:20,924
Dime que está vivo.
55
00:04:21,007 --> 00:04:21,842
Le ha rozado.
56
00:04:22,008 --> 00:04:24,053
- ¿Rozado?
- Lo ha partido en dos.
57
00:04:24,178 --> 00:04:25,054
¿Tenemos seguro?
58
00:04:25,137 --> 00:04:26,763
Seguro contra incendios.
59
00:04:27,014 --> 00:04:28,265
¿Y le prendemos fuego?
60
00:04:28,390 --> 00:04:30,476
- Chispas han saltado.
- Gracias.
61
00:04:30,685 --> 00:04:33,020
Soy abogado.
Se puede argumentar.
62
00:04:33,104 --> 00:04:35,147
Tú quieres ir a Supervivientes.
63
00:04:35,231 --> 00:04:36,608
Es de los sindicatos.
64
00:04:37,024 --> 00:04:38,067
Van a por nosotros.
65
00:04:38,193 --> 00:04:39,194
Quieren pararlo.
66
00:04:39,277 --> 00:04:40,903
Esto no lo para ni Dios.
67
00:04:40,987 --> 00:04:41,989
A ver, chicos,
68
00:04:42,072 --> 00:04:43,907
aquí no ha pasado nada.
69
00:04:44,491 --> 00:04:45,742
Vamos a continuar.
70
00:04:45,909 --> 00:04:48,704
¡Esta tiene que ser nuestra gran noche!
71
00:04:57,505 --> 00:04:58,506
Esa mesa.
72
00:04:58,672 --> 00:04:59,872
Brillo, brillo.
73
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
Señorita, el pollo.
74
00:05:01,342 --> 00:05:02,218
Aquí.
75
00:05:02,426 --> 00:05:03,803
¿Empezamos o qué?
76
00:05:03,887 --> 00:05:06,723
Vamos allá. Cristina, Roberto, ¿listos?
Chicas, chicos.
77
00:05:06,806 --> 00:05:07,724
Prevenidos.
78
00:05:07,849 --> 00:05:09,049
¡Playback!
79
00:05:13,772 --> 00:05:14,981
Pincha la uno.
80
00:05:15,064 --> 00:05:17,192
Tres. Fantástico. Cuatro.
81
00:05:18,818 --> 00:05:20,362
¡Su puta madre!
82
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
¡Para!
83
00:05:21,530 --> 00:05:24,158
- ¿Qué pasa?
- Todavía no lo sé.
84
00:05:24,283 --> 00:05:26,285
- Joder, colega.
- Dime.
85
00:05:26,368 --> 00:05:28,328
Paco, cariño, céntrate un poquito
86
00:05:28,454 --> 00:05:30,205
o no acabamos en la vida.
87
00:05:30,290 --> 00:05:32,333
- ¿Qué pasa?
- Mira a tu izquierda.
88
00:05:32,458 --> 00:05:33,376
Un hueco enorme
89
00:05:33,459 --> 00:05:34,460
en la mesa 21.
90
00:05:34,585 --> 00:05:36,546
- Sí, ya lo veo.
- Lléname eso.
91
00:05:37,172 --> 00:05:39,174
- Nadie quiere ahí.
- ¿Por qué?
92
00:05:39,257 --> 00:05:41,259
- Les da yuyu.
- ¿Les da qué?
93
00:05:41,384 --> 00:05:42,886
Que tienen miedo.
94
00:05:43,512 --> 00:05:45,931
La grúa no se va a caer
en el mismo sitio.
95
00:05:47,223 --> 00:05:49,226
Amparo, ¿estás de huelga o qué?
96
00:05:49,310 --> 00:05:50,852
Si no quieres currar, vete,
97
00:05:50,936 --> 00:05:52,136
pero no me jodas.
98
00:05:52,563 --> 00:05:54,899
Alguien en la mesa da mala suerte.
99
00:05:55,900 --> 00:05:56,734
¿Un gafe?
100
00:05:56,859 --> 00:05:58,319
- No lo digas.
- ¿Por qué?
101
00:05:58,402 --> 00:06:00,487
- Da mala suerte.
- ¿La palabra?
102
00:06:00,572 --> 00:06:01,823
Habla tú con ellos.
103
00:06:01,906 --> 00:06:03,825
Yo no hablo con nadie.
Tú sabrás.
104
00:06:03,908 --> 00:06:06,035
Y si traes alguien de fuera,
105
00:06:06,160 --> 00:06:08,163
que no sea uno alto que tapa todo
106
00:06:08,246 --> 00:06:09,789
ni bajo, que no se ve.
107
00:06:09,872 --> 00:06:11,917
Ni flaco, que ocupe el sitio,
108
00:06:12,000 --> 00:06:13,710
ni guapo, que distrae.
109
00:06:13,836 --> 00:06:14,962
Un tipo vulgar.
110
00:06:15,045 --> 00:06:16,880
Eso, vulgar, del montón.
111
00:06:27,933 --> 00:06:28,809
Dime.
112
00:06:28,935 --> 00:06:29,810
¿Te pillo bien?
113
00:06:29,894 --> 00:06:30,895
Sí, dime.
114
00:06:30,979 --> 00:06:32,981
¿Cuándo recoges a mamá?
115
00:06:33,064 --> 00:06:34,816
Pero si hoy es 15, ¿no?
116
00:06:34,899 --> 00:06:37,486
Jose, no empecemos.
No estoy yo para esto.
117
00:06:37,569 --> 00:06:41,155
Tú la cogías y cambiábamos turnos
por lo de Disneylandia.
118
00:06:41,240 --> 00:06:42,741
¿Te vas a Disneylandia?
119
00:06:42,824 --> 00:06:45,202
Te mandé un WhatsApp y dijiste "OK".
120
00:06:45,285 --> 00:06:48,080
Puse "OK" a la cena del sábado,
hace una semana.
121
00:06:48,205 --> 00:06:49,539
Lo de siempre...
122
00:06:49,623 --> 00:06:52,209
Pusiste "OK" y carita sonriente.
No mientas.
123
00:06:52,292 --> 00:06:56,088
¡No porque no tengo
caritas sonrientes en el móvil!
124
00:06:56,213 --> 00:06:57,673
Déjalo, paso de discutir.
125
00:06:57,798 --> 00:06:59,592
Mamá está aquí desde las 5
126
00:06:59,675 --> 00:07:01,552
esperándote con el crucifijo.
127
00:07:01,636 --> 00:07:02,928
¡Mueve el culo!
128
00:07:03,013 --> 00:07:05,806
María, no puedo ir,
me ha salido una cosa.
129
00:07:05,891 --> 00:07:07,267
¿Qué cosa?
130
00:07:07,350 --> 00:07:08,184
Un curro.
131
00:07:08,309 --> 00:07:09,185
¿Curro de qué?
132
00:07:09,269 --> 00:07:10,270
De la ETT.
133
00:07:10,395 --> 00:07:11,938
Llevo 3 meses esperando
134
00:07:12,022 --> 00:07:15,275
y si no voy, paso a la lista negra
y ya no me llaman más.
135
00:07:15,401 --> 00:07:17,319
Para una cosa que te pido...
136
00:07:17,444 --> 00:07:19,863
¡Si el otro día cuidé a los niños!
137
00:07:19,946 --> 00:07:22,408
¡5 minutos!
Lo que tardé en ir al súper.
138
00:07:22,533 --> 00:07:25,327
Al súper y al cine,
que nos acabamos el Lego.
139
00:07:25,452 --> 00:07:26,652
Exageras.
140
00:07:26,704 --> 00:07:28,205
Las llaves bajo el felpudo.
141
00:07:28,330 --> 00:07:30,583
Las pastillas:
gordas por la mañana,
142
00:07:30,667 --> 00:07:31,918
azul y amarilla de noche.
143
00:07:32,001 --> 00:07:33,336
- María.
- Adiós.
144
00:07:33,961 --> 00:07:35,172
Me ha colgado.
145
00:08:00,907 --> 00:08:04,243
¡Alphonso! ¡Alphonso!
146
00:08:05,620 --> 00:08:06,705
¿Ha llegado ya?
147
00:08:06,830 --> 00:08:09,624
En el camerino.
Se queja de pocas toallas.
148
00:08:09,708 --> 00:08:10,584
Y no hay flores.
149
00:08:10,667 --> 00:08:12,877
¿Y estas señoras?
Es peligroso.
150
00:08:13,002 --> 00:08:14,213
¡Benítez fuera!
151
00:08:14,296 --> 00:08:15,496
Un autobús de Holanda.
152
00:08:15,589 --> 00:08:18,050
¿Cómo saben que cantaba aquí hoy?
153
00:08:18,133 --> 00:08:20,385
- Su agente lo filtraría.
- ¿El ruso?
154
00:08:20,469 --> 00:08:21,345
No parece ruso.
155
00:08:21,428 --> 00:08:24,181
- Que Alphonso que actúe primero.
- ¿Tras las Campanadas?
156
00:08:24,264 --> 00:08:26,100
Imposible, está asignado.
157
00:08:26,183 --> 00:08:27,310
¡Benítez, cabrón!
158
00:08:27,393 --> 00:08:29,854
¡Llévate la casa y no vuelvas!
159
00:08:30,855 --> 00:08:32,941
¡Cabrón, Benítez dimisión!
160
00:08:33,024 --> 00:08:35,276
- A este demandadle.
- ¿Al herido?
161
00:08:35,360 --> 00:08:36,737
Antes de que nos demande.
162
00:08:36,862 --> 00:08:38,780
Que se acojone.
163
00:08:39,405 --> 00:08:42,451
Me han llamado de sustituto.
¿Qué pasa aquí?
164
00:08:42,618 --> 00:08:45,662
Nada. Pase dentro
y pregunte por el regidor.
165
00:08:45,787 --> 00:08:46,997
¿Aquí dentro?
166
00:08:47,789 --> 00:08:49,375
¡Cabronazo!
167
00:08:49,625 --> 00:08:52,211
¡Esquirol, no sabes
lo que estás haciendo!
168
00:08:52,294 --> 00:08:53,504
No entres ahí.
169
00:08:53,713 --> 00:08:55,506
¡Te estás jugando la vida!
170
00:08:58,009 --> 00:09:00,052
Madre mía, la que hay liada...
171
00:09:01,429 --> 00:09:02,680
Vamos, vamos.
172
00:09:07,269 --> 00:09:08,270
¿Qué hago?
173
00:09:08,353 --> 00:09:09,354
Nada, sentarte.
174
00:09:09,437 --> 00:09:10,272
Aplaude, sonríe.
175
00:09:10,355 --> 00:09:11,231
Sé feliz.
176
00:09:11,314 --> 00:09:13,441
¿A qué hora acaba?
Tengo a mi madre sola.
177
00:09:13,525 --> 00:09:14,902
¿Cuándo acaba dice?
178
00:09:14,985 --> 00:09:16,987
- Qué mono.
- ¿José Diez Mariño?
179
00:09:17,070 --> 00:09:19,407
Sí, me han llamado de la ETT.
180
00:09:19,490 --> 00:09:21,116
Ya lo sé, ven conmigo.
181
00:09:21,242 --> 00:09:22,451
¿Y esa chaqueta?
182
00:09:22,743 --> 00:09:23,661
¿No es el mago?
183
00:09:23,744 --> 00:09:24,620
Qué coño.
184
00:09:24,828 --> 00:09:26,414
No es nadie, ponle la suya.
185
00:09:26,497 --> 00:09:28,374
- Venga.
- Ya voy.
186
00:09:29,333 --> 00:09:30,584
Pasa, por favor.
187
00:09:31,711 --> 00:09:34,589
No mires a cámara, no hables, ni bebas.
188
00:09:34,673 --> 00:09:35,873
Es comida de plástico.
189
00:09:35,924 --> 00:09:37,384
Aplaude cuando lo diga yo,
190
00:09:37,551 --> 00:09:38,677
y para cuando lo diga,
191
00:09:38,760 --> 00:09:40,011
no sigas tú solo ahí.
192
00:09:40,679 --> 00:09:42,056
Y sonríe todo el tiempo
193
00:09:42,222 --> 00:09:43,473
Es una puta fiesta.
194
00:09:43,598 --> 00:09:45,642
De acuerdo.
Hola, ¿qué hay?
195
00:09:46,143 --> 00:09:48,187
- Qué bonito.
- Sí, es superbonito.
196
00:09:52,400 --> 00:09:53,734
Joder...
197
00:09:57,822 --> 00:09:59,022
¿Qué haces?
198
00:09:59,157 --> 00:10:00,033
¿Otra vez, tío?
199
00:10:00,116 --> 00:10:01,326
¡Quieto, coño!
200
00:10:03,703 --> 00:10:06,122
"Qué maravilla,
qué bien lo estamos pasando".
201
00:10:06,372 --> 00:10:08,625
- ¿Empieza así?
- ¿Y cómo lo quieres?
202
00:10:08,750 --> 00:10:10,502
- Yo no digo esto.
- Muy viril.
203
00:10:10,586 --> 00:10:11,786
Vete a la mierda.
204
00:10:16,758 --> 00:10:18,510
Ey...
¿Cómo está mi chiquitín?
205
00:10:18,594 --> 00:10:19,678
Solucionado,
206
00:10:19,761 --> 00:10:20,847
cantás el primero.
207
00:10:20,930 --> 00:10:22,765
Suenan las campanadas y salís vos.
208
00:10:22,849 --> 00:10:23,683
¿Y Alphonso?
209
00:10:23,766 --> 00:10:25,727
Olvidáte de Alphonso.
210
00:10:26,435 --> 00:10:29,647
A las 12 os quieren ver a vos,
con el share a tope.
211
00:10:29,731 --> 00:10:30,931
A la una
212
00:10:31,023 --> 00:10:32,567
sale el viejo para los abuelos.
213
00:10:32,650 --> 00:10:35,612
Trata con respeto a Alphonso,
es un gran cantante.
214
00:10:36,613 --> 00:10:39,449
Sí, pero vos vas antes
lo he cerrado con Benítez.
215
00:10:39,574 --> 00:10:41,534
- ¡Los dientes!
- Ay, por cierto.
216
00:10:41,619 --> 00:10:43,621
Las fotos de la del centro comercial.
217
00:10:43,704 --> 00:10:44,622
Qué pasa.
218
00:10:44,705 --> 00:10:45,623
Solucionado.
219
00:10:45,706 --> 00:10:47,124
- ¿Las compraste?
- No.
220
00:10:47,207 --> 00:10:48,407
- ¿Entonces?
- Mejor.
221
00:10:48,459 --> 00:10:50,628
Contraté un hacker y le borró el móvil
222
00:10:50,753 --> 00:10:52,088
y el ordenador.
223
00:10:52,171 --> 00:10:53,047
¿Eso se puede?
224
00:10:53,131 --> 00:10:54,632
Si trabajas en el CNI.
225
00:10:54,757 --> 00:10:57,218
Al final era tan simple
226
00:10:57,301 --> 00:10:58,501
como enviar un e-mail
227
00:10:58,552 --> 00:11:00,930
con un virus
que te borra hasta la sonrisa.
228
00:11:01,180 --> 00:11:02,223
¿Ha costado mucho?
229
00:11:02,306 --> 00:11:04,434
Lo que nos pagan por un concierto.
230
00:11:04,518 --> 00:11:05,394
¿Tanto?
231
00:11:05,477 --> 00:11:07,854
No puede volver a ocurrir, Adanne.
232
00:11:08,021 --> 00:11:09,606
No pasará, te lo juro.
233
00:11:09,731 --> 00:11:10,931
- Por favor.
- Lo prometo.
234
00:11:10,983 --> 00:11:13,735
Métete en la cabeza
que no estamos en los 70
235
00:11:13,819 --> 00:11:15,988
y no podés ir con la bragueta abierta.
236
00:11:16,071 --> 00:11:18,991
La gente lo graba todo.
Lo ponen en YouTube
237
00:11:19,074 --> 00:11:21,035
y 2 millones de personas te la ven.
238
00:11:21,118 --> 00:11:23,663
¿2 millones?
Si la mitad compra el disco...
239
00:11:23,746 --> 00:11:24,747
¿No lo entendés?
240
00:11:24,830 --> 00:11:26,457
- Sos un ídolo adolescente.
- Sí.
241
00:11:26,874 --> 00:11:29,419
Por eso te apoyan las empresas.
242
00:11:29,502 --> 00:11:31,296
Si te ven cogiendo en Internet
243
00:11:31,421 --> 00:11:33,131
y "cogiendo" es "follando",
244
00:11:33,214 --> 00:11:35,258
ni Coca-Cola, Nike, ni Pepsi ni nada.
245
00:11:35,341 --> 00:11:36,541
¡Dios!
246
00:11:37,343 --> 00:11:38,970
- ¡Dios!
- Sí...
247
00:11:39,054 --> 00:11:40,472
¡Dios!
248
00:11:44,226 --> 00:11:45,978
- ¿Qué haría yo sin ti?
- Nada.
249
00:11:46,187 --> 00:11:48,314
Espera. Pará. ¡Aló!
250
00:11:49,023 --> 00:11:49,982
Sí, Benítez.
251
00:11:50,066 --> 00:11:51,525
No, eso es innegociable.
252
00:11:52,276 --> 00:11:53,194
No, no
253
00:11:53,277 --> 00:11:55,112
Ya lo habíamos hablado, negrito.
254
00:11:55,572 --> 00:11:56,772
¿Pero cómo?
255
00:11:56,948 --> 00:11:58,533
Querido... Benítez.
256
00:11:58,658 --> 00:12:00,243
¿Tras los comerciales?
257
00:12:00,327 --> 00:12:02,120
¡La gente ya está en el cotillón!
258
00:12:04,915 --> 00:12:06,124
¡Chiquitín!
259
00:12:10,838 --> 00:12:13,799
- Tranquilo, cielo.
- Le ha tirado el café a la cara.
260
00:12:13,924 --> 00:12:15,884
Yuri, no quiere ver a nadie.
261
00:12:15,968 --> 00:12:17,052
Yo no soy "nadie".
262
00:12:17,177 --> 00:12:19,888
Le he quitado las tijeras,
me ha clavado un lápiz.
263
00:12:19,972 --> 00:12:20,806
A ver.
264
00:12:21,015 --> 00:12:22,516
Si no entro, será peor.
265
00:12:22,683 --> 00:12:25,061
Háblale de usted.
Y no le mires a la cara.
266
00:12:25,186 --> 00:12:26,187
Lo sé.
267
00:12:26,354 --> 00:12:28,522
Llevo toda la vida trabajando con él.
268
00:12:35,029 --> 00:12:36,229
Llegas tarde.
269
00:12:36,531 --> 00:12:38,533
Lo siento.
Traigo su medicación.
270
00:12:38,617 --> 00:12:40,953
He tenido que ir a Madrid, aquí no había.
271
00:12:41,036 --> 00:12:43,663
- Me has dejado solo.
- No volverá a ocurrir.
272
00:12:43,748 --> 00:12:46,542
Me distraje con un bus de Holanda
que vino a verle.
273
00:12:46,667 --> 00:12:48,335
Me dieron flores para usted.
274
00:12:50,045 --> 00:12:51,964
¿Por qué hemos venido esta noche?
275
00:12:52,131 --> 00:12:54,134
- ¿Para promocionar el disco?
- No.
276
00:12:54,259 --> 00:12:55,718
¿Para relanzar su imagen?
277
00:12:56,136 --> 00:12:57,720
- ¿Perdona?
- Quiero decir...
278
00:12:57,845 --> 00:12:59,045
¿Actualizarla?
279
00:12:59,180 --> 00:13:00,681
¿Problemas con mi imagen?
280
00:13:01,099 --> 00:13:01,975
No hay ninguno.
281
00:13:02,058 --> 00:13:03,685
No venimos a relanzar nada
282
00:13:03,810 --> 00:13:05,353
sino a por lo que es nuestro.
283
00:13:05,436 --> 00:13:08,231
- Sí, señor.
- He de salir tras las Campanadas.
284
00:13:08,565 --> 00:13:09,566
Habla con Benítez
285
00:13:09,650 --> 00:13:11,443
y ciérralo antes de que cante.
286
00:13:11,568 --> 00:13:13,195
Está cerrado. En el contrato.
287
00:13:13,404 --> 00:13:14,905
¿Sí? Léelo.
288
00:13:18,325 --> 00:13:21,120
"Su actuación será la primera".
Lo dice claramente.
289
00:13:21,203 --> 00:13:22,454
Lee la letra pequeña
290
00:13:22,580 --> 00:13:27,126
"...siempre que las circunstancias de la
grabación no impliquen reestructurar".
291
00:13:27,294 --> 00:13:29,086
¡Siempre hay una circunstancia
292
00:13:29,171 --> 00:13:30,588
que reestructura el timing!
293
00:13:30,880 --> 00:13:32,299
Es como no firmar nada.
294
00:13:32,632 --> 00:13:34,384
¿En qué estabas pensando?
295
00:13:34,843 --> 00:13:37,595
Salir el segundo tampoco está mal.
296
00:13:37,763 --> 00:13:40,558
Adanne, el jovencito que canta "Bombero"
297
00:13:40,641 --> 00:13:42,601
está pegando muy fuerte ahora.
298
00:13:43,185 --> 00:13:45,062
- Claro...
- Está muy bien eso.
299
00:13:45,313 --> 00:13:46,855
- Sí...
- Está muy bien...
300
00:13:50,026 --> 00:13:51,226
¿Sientes el dolor?
301
00:13:51,319 --> 00:13:52,519
¡Sí!
302
00:13:52,570 --> 00:13:54,655
Así me siento yo cuando dices esas cosas.
303
00:13:54,739 --> 00:13:55,573
Llevo 40 años
304
00:13:55,657 --> 00:13:57,200
en el mundo del espectáculo.
305
00:13:57,408 --> 00:13:59,327
Canté para el Emperador de Japón.
306
00:13:59,411 --> 00:14:02,038
Adorado en Rusia,
lo sabes mejor que nadie.
307
00:14:02,163 --> 00:14:03,039
Arréglalo,
308
00:14:03,122 --> 00:14:04,333
mi relaciones públicas,
309
00:14:04,458 --> 00:14:05,375
jefe de prensa,
310
00:14:05,459 --> 00:14:07,086
abogado, asistente.
311
00:14:07,711 --> 00:14:09,338
También soy su hijo, señor.
312
00:14:09,713 --> 00:14:12,132
No mezcles lo personal
con lo profesional.
313
00:14:12,216 --> 00:14:13,050
Siempre lo digo.
314
00:14:13,133 --> 00:14:14,468
Perdona, papá.
315
00:14:14,635 --> 00:14:15,835
Papá, papá...
316
00:14:16,053 --> 00:14:17,262
¡Adoptado!
317
00:14:17,472 --> 00:14:18,598
Ya, bueno, pero...
318
00:14:18,681 --> 00:14:20,182
Se te olvida, a mí no.
319
00:14:20,308 --> 00:14:22,435
Hacía un frío tremendo en Moscú
320
00:14:22,518 --> 00:14:24,479
y yo no quería ir al orfanato.
321
00:14:24,604 --> 00:14:25,605
Estabas en los huesos,
322
00:14:25,688 --> 00:14:27,648
pero los promotores insistieron tanto...
323
00:14:28,441 --> 00:14:30,485
- Una cosa más, Yuri.
- ¿Sí, señor?
324
00:14:32,696 --> 00:14:33,896
¿Qué es esto?
325
00:14:34,615 --> 00:14:35,815
Estaban en mi maleta.
326
00:14:35,949 --> 00:14:37,326
Son amenazas de muerte.
327
00:14:37,909 --> 00:14:40,371
- No lo dijiste.
- No quería molestarle.
328
00:14:40,496 --> 00:14:41,696
¿Molestarme?
329
00:14:42,248 --> 00:14:43,448
No...
330
00:14:43,499 --> 00:14:45,667
Los triunfadores estamos acostumbrados.
331
00:14:45,751 --> 00:14:47,003
Mira John.
332
00:14:47,211 --> 00:14:49,255
- ¿John? ¿Qué John?
- Lennon.
333
00:14:49,380 --> 00:14:50,422
Ah...
334
00:14:50,590 --> 00:14:52,675
Un amigo, tú eras muy joven.
335
00:14:53,843 --> 00:14:55,177
¿Has avisado a la Policía?
336
00:14:55,303 --> 00:14:56,929
Sí, todo controlado.
337
00:14:57,013 --> 00:14:59,224
No les dan credibilidad.
338
00:14:59,349 --> 00:15:01,601
Alguien inofensivo
quiere llamar su atención.
339
00:15:01,684 --> 00:15:02,560
¿Cómo saben?
340
00:15:02,644 --> 00:15:04,897
No habría puesto nombre y dirección.
341
00:15:06,064 --> 00:15:07,274
Óscar García.
342
00:15:08,692 --> 00:15:09,892
Pobre hombre...
343
00:15:11,069 --> 00:15:12,738
¡Cabrones!
344
00:15:14,198 --> 00:15:15,699
¡Sinvergüenzas!
345
00:15:20,079 --> 00:15:22,749
La tensión en los platós
de Mediafrost crece.
346
00:15:22,832 --> 00:15:25,168
Las negociaciones están en punto muerto.
347
00:15:25,251 --> 00:15:26,586
Y según los...
348
00:15:26,795 --> 00:15:28,254
Según los sindicatos,
349
00:15:28,337 --> 00:15:31,466
el número de despidos
podría estar en torno a los 500.
350
00:15:32,091 --> 00:15:33,343
¡Cabrones!
351
00:16:37,536 --> 00:16:39,538
"Hoy para mí es un día especial.
352
00:16:40,581 --> 00:16:42,124
Puede ser mi gran noche".
353
00:16:46,379 --> 00:16:49,257
"Qué maravilla,
qué bien lo estamos pasando".
354
00:16:49,340 --> 00:16:51,134
"¡Lo pasamos genial, Roberto!"
355
00:16:51,259 --> 00:16:52,176
¿Debo repetirlo?
356
00:16:52,343 --> 00:16:53,302
Enfatiza la idea
357
00:16:53,386 --> 00:16:54,586
de que es gracioso.
358
00:16:55,096 --> 00:16:56,055
Ya...
359
00:16:56,180 --> 00:16:59,851
"¡Lo pasamos genial, Roberto!
No ha hecho más que empezar".
360
00:16:59,934 --> 00:17:03,855
"Y que lo digas, ahora llega
un plato fuerte, fuerte".
361
00:17:03,938 --> 00:17:05,190
Otra repetición.
362
00:17:05,315 --> 00:17:08,861
El 80 % de nuestra audiencia tiene
más de 70 años. Hay que repetirlo.
363
00:17:09,069 --> 00:17:10,570
"¡Pero fuerte, fuerte!"
364
00:17:10,696 --> 00:17:12,907
"¿Qué es? ¡No me tengas así!"
365
00:17:13,032 --> 00:17:13,866
"¿No lo sabes?
366
00:17:13,949 --> 00:17:15,242
Te voy a dar pistas".
367
00:17:15,368 --> 00:17:16,869
"No me lo pongas difícil".
368
00:17:17,036 --> 00:17:19,830
"Más de 40 años
en el mundo del espectáculo".
369
00:17:19,914 --> 00:17:21,114
"¡José Luis Moreno!"
370
00:17:21,207 --> 00:17:22,417
"No, mujer, no."
371
00:17:22,542 --> 00:17:24,210
"Número 1 en Rusia".
372
00:17:24,335 --> 00:17:25,336
"¡Gorbachov!"
373
00:17:25,420 --> 00:17:27,130
"Cantó para el Emperador de Japón".
374
00:17:27,213 --> 00:17:28,413
"Frank Sinatra".
375
00:17:28,464 --> 00:17:30,801
"No, Frank Sinatra está muerto..."
376
00:17:30,967 --> 00:17:33,304
¿Tengo que parecer subnormal
todo el rato?
377
00:17:33,387 --> 00:17:34,388
¿Subnormal por qué?
378
00:17:34,471 --> 00:17:35,847
Porque no sé nada.
379
00:17:35,972 --> 00:17:37,172
Me lo explica él
380
00:17:37,224 --> 00:17:38,642
y remata los chistes.
381
00:17:38,767 --> 00:17:41,854
- En la página 15 tienes uno.
- ¿La jirafa? No jodas.
382
00:17:41,938 --> 00:17:44,398
Es bueno, si no lo quiere
me lo pones a mí.
383
00:17:44,481 --> 00:17:45,316
Claro que sí,
384
00:17:45,399 --> 00:17:47,109
dilo tú todo, no pasa nada.
385
00:17:47,234 --> 00:17:50,863
Tú eres el que hace las gracias
y yo enseño las tetas.
386
00:17:50,988 --> 00:17:52,240
¿Las enseño yo?
387
00:17:52,365 --> 00:17:55,868
Si te molesta, ¿para qué la silicona?
Pareces un pavo.
388
00:17:56,453 --> 00:17:58,330
- Son naturales.
- Como el yogur.
389
00:17:58,455 --> 00:18:00,833
Nos tranquilizamos y seguimos repasando.
390
00:18:01,249 --> 00:18:03,376
"¡Qué bien lo estamos pasando!"
391
00:18:03,669 --> 00:18:07,339
"¡Lo estamos pasando genial, Roberto!"
¿Crees que soy imbécil?
392
00:18:08,048 --> 00:18:09,967
Que no me doy cuenta de qué haces.
393
00:18:10,050 --> 00:18:10,968
¿Qué pasa?
394
00:18:11,093 --> 00:18:13,387
Quieres presentar Supervivientes.
395
00:18:13,471 --> 00:18:14,347
¿Yo?
396
00:18:14,430 --> 00:18:16,432
Tu representante habló con el canal.
397
00:18:16,515 --> 00:18:17,892
Me pones a parir.
398
00:18:17,976 --> 00:18:21,813
Envías vídeos a los de arriba
con mis meteduras de pata.
399
00:18:21,896 --> 00:18:23,314
Eso no es verdad.
400
00:18:23,648 --> 00:18:25,149
¡Si me los han reenviado!
401
00:18:25,233 --> 00:18:26,735
Y encima te sigo el rollo.
402
00:18:28,695 --> 00:18:30,280
¿Te hace gracia?
403
00:18:30,405 --> 00:18:31,490
Yo no me río.
404
00:18:31,573 --> 00:18:34,368
Te estás riendo.
¿Nos estamos riendo todos?
405
00:18:34,493 --> 00:18:36,245
¡A reírse a la puta calle!
406
00:18:36,328 --> 00:18:38,455
¡Venga, todo el mundo fuera!
407
00:18:39,915 --> 00:18:41,115
¡Ah!
408
00:18:41,876 --> 00:18:42,835
Que os dormís.
409
00:18:42,918 --> 00:18:44,379
¡Unas buenas risas!
410
00:18:44,462 --> 00:18:48,383
Todos a reírse, cabrones.
¡Celebradlo, eso es!
411
00:18:51,761 --> 00:18:53,096
¡Vale, suficiente!
412
00:18:53,596 --> 00:18:56,057
- ¿Hay WiFi?
- Han cambiado la clave.
413
00:18:56,182 --> 00:18:57,684
Prueba "1234".
414
00:18:57,851 --> 00:19:00,186
Nada.
A ver "producción1234"?
415
00:19:00,937 --> 00:19:02,814
¿Y "Nochevieja1234"?
416
00:19:02,939 --> 00:19:05,359
El mío es antiguo, solo saca fotos.
417
00:19:05,484 --> 00:19:06,684
A ver...
418
00:19:06,943 --> 00:19:10,114
¡Como el que me regaló mi padre
cuando acabé la E.S.O.!
419
00:19:10,572 --> 00:19:12,283
"¿Estás con mamá?"
420
00:19:12,909 --> 00:19:15,369
- ¿Cómo?
- Ha llegado un mensaje de María.
421
00:19:15,494 --> 00:19:18,998
Mi hermana. Tengo que recoger
a mi madre que está allí sola.
422
00:19:19,374 --> 00:19:21,584
No nos vamos hasta que acabe.
423
00:19:21,834 --> 00:19:23,170
¿En serio?
424
00:19:23,586 --> 00:19:27,007
Temen que los piquetes
no nos dejen entrar mañana.
425
00:19:27,090 --> 00:19:28,842
Tengo que recoger a mi madre.
426
00:19:28,967 --> 00:19:29,968
¿Cuánto te paga?
427
00:19:30,093 --> 00:19:31,011
¿Qué?
428
00:19:31,303 --> 00:19:34,682
Por darle los mejores chistes.
¿500, 1000 euros?
429
00:19:35,265 --> 00:19:36,725
Haremos una cosa:
430
00:19:36,892 --> 00:19:38,394
Yo leo sus textos
431
00:19:38,977 --> 00:19:39,978
y él los míos.
432
00:19:40,103 --> 00:19:42,523
A ver, esto no es así.
Te equivocas.
433
00:19:42,982 --> 00:19:45,651
¿Quieres que hable con el productor?
434
00:19:45,985 --> 00:19:47,185
¿Te lo tiras?
435
00:19:47,278 --> 00:19:48,321
Por favor...
436
00:19:48,404 --> 00:19:50,239
Es una pregunta sencilla.
437
00:19:50,323 --> 00:19:52,576
¿Te tiras a Benítez o no te lo tiras?
438
00:19:52,701 --> 00:19:54,035
Sacamos las cosas de quicio.
439
00:19:54,118 --> 00:19:55,704
Yo no, ¡no me jodas!
440
00:19:55,829 --> 00:19:57,789
Vamos a calmarnos y repasamos.
441
00:19:57,872 --> 00:20:00,417
Esto leído con ganas, funciona.
442
00:20:00,625 --> 00:20:02,086
¿Lo estoy leyendo mal?
443
00:20:03,003 --> 00:20:04,671
¿No sé leer el texto?
444
00:20:05,172 --> 00:20:06,090
¿Me enseñarás tú
445
00:20:06,215 --> 00:20:07,592
a leer un texto?
446
00:20:07,800 --> 00:20:09,719
¡Si no tienes dónde caerte muerto!
447
00:20:09,844 --> 00:20:10,720
¡Payaso!
448
00:20:10,803 --> 00:20:13,264
Vamos calentando motores.
449
00:20:13,389 --> 00:20:14,849
Os quiero ver ahí a tope.
450
00:20:16,392 --> 00:20:18,269
- Vamos.
- ¡No me toques, eh!
451
00:20:18,686 --> 00:20:20,063
Acabaré contigo.
452
00:20:20,146 --> 00:20:21,439
- ¡Zorra!
- ¡Maricón!
453
00:20:22,816 --> 00:20:23,775
¿Y esto?
454
00:20:23,942 --> 00:20:24,776
¿La cicatriz?
455
00:20:25,068 --> 00:20:26,361
Me caí de un columpio.
456
00:20:27,028 --> 00:20:28,864
Mi hermana empujó muy fuerte.
457
00:20:29,155 --> 00:20:30,782
Yo también tengo una.
458
00:20:31,032 --> 00:20:32,232
Mira, aquí.
459
00:20:34,245 --> 00:20:35,204
¿La notas?
460
00:20:35,287 --> 00:20:36,830
Sí, sí.
461
00:20:36,998 --> 00:20:38,665
Claro que la noto.
462
00:20:39,666 --> 00:20:41,919
Una botella rota en los Sanfermines.
463
00:20:42,003 --> 00:20:44,506
Junto a la yugular,
te podría haber matado.
464
00:20:45,339 --> 00:20:46,633
Eso no es nada.
465
00:20:52,347 --> 00:20:55,642
Un pastor alemán
en un viaje a Fuengirola.
466
00:20:55,725 --> 00:20:56,769
Me encanta.
467
00:20:56,894 --> 00:20:57,728
¿Fuengirola?
468
00:20:57,811 --> 00:20:59,187
No, la cicatriz.
469
00:20:59,562 --> 00:21:01,273
Me encantan las cicatrices.
470
00:21:01,732 --> 00:21:02,650
¿En serio?
471
00:21:02,775 --> 00:21:03,975
¿Por qué?
472
00:21:04,109 --> 00:21:07,780
Porque son sexys, como los tatuajes.
473
00:21:07,905 --> 00:21:09,105
No.
474
00:21:09,323 --> 00:21:10,523
No, ¿no?
475
00:21:11,242 --> 00:21:12,076
A ver,
476
00:21:12,160 --> 00:21:14,078
los tatuajes son falsos.
477
00:21:14,370 --> 00:21:17,165
Son lo que a ti te gustaría ser,
478
00:21:17,290 --> 00:21:18,490
tú te los inventas.
479
00:21:18,542 --> 00:21:21,335
Pero las cicatrices son de verdad.
480
00:21:21,545 --> 00:21:24,130
Tú no las eliges, son tu vida.
481
00:21:24,756 --> 00:21:26,049
No lo había pensado.
482
00:21:31,055 --> 00:21:32,597
¡Santa Madre de Dios!
483
00:21:32,722 --> 00:21:33,922
¿Qué es, de tiburón?
484
00:21:34,266 --> 00:21:35,466
De morena.
485
00:21:35,601 --> 00:21:37,061
Tenía un novio submarinista.
486
00:21:37,394 --> 00:21:38,854
¿Quieres ver algo fuerte?
487
00:21:39,689 --> 00:21:40,889
Sí, por favor.
488
00:21:43,484 --> 00:21:44,402
Jose, ¿qué haces?
489
00:21:44,527 --> 00:21:45,736
¿Jose?
490
00:21:46,904 --> 00:21:48,573
Apendicitis, 14 años.
491
00:21:48,698 --> 00:21:50,450
Por poco me muero...
492
00:21:51,034 --> 00:21:52,234
Fue horrible.
493
00:21:53,745 --> 00:21:55,664
Campeón, súbete los pantalones.
494
00:21:56,707 --> 00:21:59,668
Llevamos aquí semana y media.
495
00:21:59,793 --> 00:22:02,713
Repitiendo tomas por gente como tú,
tomas por gente como tú,
496
00:22:02,796 --> 00:22:04,320
que no se toma en serio su trabajo.
497
00:22:04,340 --> 00:22:05,540
Perdón.
498
00:22:06,008 --> 00:22:07,343
No he enseñado tanto.
499
00:22:09,636 --> 00:22:11,305
Me encanta tu cicatriz.
500
00:22:12,264 --> 00:22:13,464
¿De verdad?
501
00:22:29,324 --> 00:22:30,524
¿Lo has conseguido?
502
00:22:32,911 --> 00:22:34,747
¡Qué fuerte, tía!
503
00:22:35,038 --> 00:22:37,791
- Con esto ganaremos una fortuna.
- ¿De qué vas?
504
00:22:38,000 --> 00:22:40,711
Métetelo, te quedas embarazada
y le pides pasta.
505
00:22:40,836 --> 00:22:41,921
¿Y cómo se hace?
506
00:22:42,046 --> 00:22:45,008
Vas a una clínica y dices
"es el semen de un colega".
507
00:22:45,133 --> 00:22:46,968
Que tú quieres ser madre soltera.
508
00:22:47,051 --> 00:22:49,303
- ¿Y no me piden papeles?
- Qué va.
509
00:22:49,471 --> 00:22:51,598
Les llevas el tubo y les pagas,
510
00:22:51,681 --> 00:22:52,599
y se la suda.
511
00:22:52,766 --> 00:22:55,477
- Como lo del Boris Becker.
- Cierto.
512
00:22:55,560 --> 00:22:57,062
Esa puta está forrada.
513
00:22:57,146 --> 00:22:58,522
Y el niño es monísimo.
514
00:23:01,233 --> 00:23:02,442
¿Y tú qué miras?
515
00:23:02,735 --> 00:23:05,530
No he podido evitar oíros.
516
00:23:05,613 --> 00:23:07,197
- Tú calladito.
- Calladito.
517
00:23:07,281 --> 00:23:09,492
Deberían reconsiderar algo así.
518
00:23:09,617 --> 00:23:11,911
¿Quién te ha dado vela en este entierro?
519
00:23:11,994 --> 00:23:14,580
Ser madre es algo trascendental.
520
00:23:14,664 --> 00:23:16,041
¿Qué dices este pavo?
521
00:23:16,166 --> 00:23:17,167
¿Quién es el padre?
522
00:23:17,333 --> 00:23:18,960
A ti te lo vamos a decir.
523
00:23:19,085 --> 00:23:20,545
No será Alphonso, ¿no?
524
00:23:20,629 --> 00:23:22,881
¿Alfonso el del gimnasio?
¿Lo conoces?
525
00:23:23,006 --> 00:23:25,300
No, Alphonso el cantante.
Con "ph".
526
00:23:26,718 --> 00:23:29,138
No, para nada.
Uno que está bueno.
527
00:23:29,221 --> 00:23:30,055
Perdona,
528
00:23:30,139 --> 00:23:32,141
Alphonso es genéticamente perfecto.
529
00:23:32,433 --> 00:23:34,601
Lo que tú digas.
Es uno más joven.
530
00:23:34,685 --> 00:23:35,978
Tía, calla la boca.
531
00:23:36,312 --> 00:23:37,512
Es Adanne, ¿verdad?
532
00:23:38,022 --> 00:23:39,222
El de "Bombero".
533
00:23:39,398 --> 00:23:42,652
No se te puede contar nada.
Se entera todo el mundo.
534
00:23:43,110 --> 00:23:44,612
¡A ver!
535
00:23:44,737 --> 00:23:46,948
Chicos, escuchadme, necesito aplausos.
536
00:23:47,031 --> 00:23:49,867
Se acabó el recreo.
Todo el mundo a aplaudir.
537
00:23:51,619 --> 00:23:53,371
Que os duelan las manos.
538
00:24:03,716 --> 00:24:05,176
Antes esto se hacía bien.
539
00:24:05,259 --> 00:24:07,261
Cantaban, aplaudías y se grababa.
540
00:24:07,345 --> 00:24:08,804
Ahora todo por separado.
541
00:24:08,930 --> 00:24:12,016
Cantando por un lado,
figuración por otro. Queda falso.
542
00:24:12,100 --> 00:24:15,394
¿Le has contado
que estuviste en la del 74?
543
00:24:15,478 --> 00:24:19,190
- Y otra vez.
- Y 75, 80, 85...
544
00:24:19,273 --> 00:24:20,473
La gran época.
545
00:24:20,567 --> 00:24:22,152
Aquello eran Nocheviejas.
546
00:24:22,236 --> 00:24:23,612
Y qué artistas. Pajares,
547
00:24:23,695 --> 00:24:25,780
María José Cantudo, qué buena estaba.
548
00:24:25,948 --> 00:24:28,909
- ¿Esa quién es?
- Un personaje de la Transición.
549
00:24:28,993 --> 00:24:31,746
¿Sabes lo que era Tom Jones
cantando Delilah?
550
00:24:31,829 --> 00:24:34,832
Aplaudiendo con ganas, y haciendo coros,
551
00:24:35,040 --> 00:24:37,627
con bebida de verdad, no esta mierda.
552
00:24:37,918 --> 00:24:40,630
Lo recuerdo y se me saltan las lágrimas.
553
00:24:40,713 --> 00:24:42,465
A mí también si lo repites.
554
00:24:43,091 --> 00:24:45,135
- ¿Tú eres "el Chino"?
- ¿Cómo?
555
00:24:45,218 --> 00:24:47,262
- El que vende botellas.
- 50 pavos.
556
00:24:47,553 --> 00:24:48,785
No te he dicho qué quiero.
557
00:24:48,805 --> 00:24:50,098
Todo a 50.
558
00:24:56,104 --> 00:24:57,356
¿Hendricks con pepino?
559
00:24:57,439 --> 00:24:58,482
Qué gilipollas.
560
00:24:58,607 --> 00:25:00,359
Ahora necesito risas.
561
00:25:00,484 --> 00:25:01,684
Risas, ¿de acuerdo?
562
00:25:01,735 --> 00:25:03,237
Pero a carcajadas.
563
00:25:03,320 --> 00:25:05,156
No, más risas.
564
00:25:06,532 --> 00:25:08,367
Eso es, risas. ¡Ja, ja, ja!
565
00:25:13,331 --> 00:25:15,375
¡No puedo más!
566
00:25:18,878 --> 00:25:20,588
¡Vale! Suficiente.
567
00:25:20,755 --> 00:25:22,800
Ahora necesito aplausos.
568
00:25:26,720 --> 00:25:27,920
Eso es.
569
00:25:28,764 --> 00:25:30,974
Oye, ¿y "cotillón1234"?
570
00:25:31,099 --> 00:25:32,768
Vale, suficiente.
Lo tenemos.
571
00:25:32,935 --> 00:25:34,270
No es la WiFi.
572
00:25:34,353 --> 00:25:35,271
¿Y qué es?
573
00:25:35,354 --> 00:25:36,814
No hay nadie ahí fuera.
574
00:25:36,897 --> 00:25:41,069
Somos los únicos supervivientes.
Un virus megamortal ha matado al resto.
575
00:25:41,194 --> 00:25:42,278
¡Todo contaminado!
576
00:25:42,361 --> 00:25:45,406
Encerrados para siempre, y sin WiFi.
577
00:25:45,532 --> 00:25:48,117
Aplaudiendo hasta que nos sangren
las manos.
578
00:25:48,993 --> 00:25:50,036
Josua, eres el tío
579
00:25:50,119 --> 00:25:51,955
más subnormal que he conocido.
580
00:25:52,081 --> 00:25:53,498
Mira cómo te gusta, eh.
581
00:25:57,086 --> 00:25:59,839
Eh, no os adelantéis.
Eso viene ahora.
582
00:25:59,964 --> 00:26:01,048
Guardad energía.
583
00:26:01,173 --> 00:26:04,885
Ahora vamos a festejar
el Año Nuevo, ¿de acuerdo?
584
00:26:05,010 --> 00:26:06,512
Cuando se encienda eso,
585
00:26:06,762 --> 00:26:08,389
"Feliz 2016",
586
00:26:08,514 --> 00:26:09,807
todo el mundo abrazos,
587
00:26:09,890 --> 00:26:11,351
besos, ahí sí,
588
00:26:11,476 --> 00:26:12,685
brindando con champán
589
00:26:12,810 --> 00:26:14,145
y a tope. ¿De acuerdo?
590
00:26:14,270 --> 00:26:15,646
A darlo todo, chicos.
591
00:26:15,731 --> 00:26:16,940
Pendientes de mí, vamos.
592
00:26:17,023 --> 00:26:18,066
¿Son novios?
593
00:26:18,149 --> 00:26:19,901
No, se han conocido aquí.
594
00:26:20,026 --> 00:26:21,695
El primer día ni se hablaban.
595
00:26:23,864 --> 00:26:25,282
¡Vamos allá, cabrones!
596
00:26:27,576 --> 00:26:28,952
¡Ahora, cabrones!
597
00:26:36,043 --> 00:26:37,670
¡Vamos, hijos de puta!
598
00:26:45,387 --> 00:26:47,097
¡Vale, vale!
599
00:26:47,180 --> 00:26:49,099
Muy bien, chicos.
Muchas gracias.
600
00:26:49,224 --> 00:26:50,809
Vale, ya está.
601
00:26:51,894 --> 00:26:53,478
De acuerdo, suficiente.
602
00:26:54,062 --> 00:26:55,262
¡Vale!
603
00:26:55,481 --> 00:26:56,982
¡Vale!
604
00:26:57,274 --> 00:26:58,526
¡Guardad energía
605
00:26:58,609 --> 00:27:00,027
que todavía queda noche!
606
00:27:00,110 --> 00:27:00,944
¡Anoche follamos
607
00:27:01,028 --> 00:27:02,228
bajo la mesa!
608
00:27:02,446 --> 00:27:04,448
Pero no lo cuentes...
609
00:27:04,532 --> 00:27:06,409
Si tirasteis todas las copas...
610
00:27:06,492 --> 00:27:08,452
¡Hasta el pavo se movía!
611
00:27:08,787 --> 00:27:11,539
Está muy bien, pero seguimos.
Prevenidos.
612
00:27:11,623 --> 00:27:13,833
La gente no tiene otra cosa que hacer.
613
00:27:13,958 --> 00:27:17,504
- Es normal, son muchas horas...
- Estás cerca.
614
00:27:17,587 --> 00:27:18,422
Se aburren.
615
00:27:18,505 --> 00:27:21,508
Una cosa lleva a la otra
y acabas follando.
616
00:27:21,591 --> 00:27:23,093
¡Vamos allá, cabrones!
617
00:27:30,893 --> 00:27:33,438
Felices, eso es.
¡Vamos, hijos de puta!
618
00:27:33,563 --> 00:27:34,897
¡Feliz Año!
619
00:27:41,446 --> 00:27:43,406
¡Vale! ¡Vale, vale!
620
00:27:44,032 --> 00:27:46,159
Muy bien. Gracias a todos.
621
00:27:52,833 --> 00:27:54,376
¿Hay que repetir esto?
622
00:27:54,501 --> 00:27:57,338
El tipo que estaba sentado aquí
era un coñazo.
623
00:27:58,339 --> 00:27:59,423
Una semana y media,
624
00:27:59,506 --> 00:28:02,009
con la misma gente todo el rato.
625
00:28:02,969 --> 00:28:04,470
Menos mal que has venido.
626
00:28:05,471 --> 00:28:06,671
Gracias.
627
00:28:08,391 --> 00:28:10,268
Al final tú y yo nos enrollamos.
628
00:28:11,519 --> 00:28:12,719
¡¿Te imaginas?!
629
00:29:29,268 --> 00:29:30,644
Me gusta mucho cómo besas.
630
00:29:30,770 --> 00:29:31,970
¿Sí? ¿De verdad?
631
00:29:32,229 --> 00:29:33,731
Pues no beso mucho.
632
00:29:33,856 --> 00:29:35,066
Yo tampoco.
633
00:29:35,608 --> 00:29:37,068
Creo que es este sitio.
634
00:29:37,402 --> 00:29:38,445
Parece que aquí
635
00:29:38,570 --> 00:29:40,197
no importa lo que hagas.
636
00:29:40,572 --> 00:29:42,740
- Es todo tan absurdo.
- Sí.
637
00:29:42,865 --> 00:29:44,659
Una hace lo que le da la gana.
638
00:29:44,784 --> 00:29:45,984
Sí, sí.
639
00:29:47,370 --> 00:29:48,246
Por ejemplo,
640
00:29:48,538 --> 00:29:49,623
tú y yo.
641
00:29:49,748 --> 00:29:51,625
Nos conocemos en una discoteca
642
00:29:51,709 --> 00:29:54,795
y nunca nos habríamos enseñado
las cicatrices.
643
00:29:55,045 --> 00:29:56,245
Ya.
644
00:30:00,676 --> 00:30:03,137
Estoy pensando en operarme
a corazón abierto.
645
00:30:03,221 --> 00:30:05,765
Una cicatriz desde aquí hasta aquí.
646
00:30:32,543 --> 00:30:34,462
- ¿Qué hacéis?
- ¿Qué pasa?
647
00:30:34,587 --> 00:30:35,630
No se puede beber.
648
00:30:35,713 --> 00:30:37,007
Es whisky de verdad.
649
00:30:37,090 --> 00:30:38,842
- ¿De dónde?
- Del Chino.
650
00:30:38,925 --> 00:30:41,177
Roba botellas de los camerinos
y las vende.
651
00:30:41,261 --> 00:30:42,220
Gana una pasta.
652
00:30:42,345 --> 00:30:45,974
El año pasado sacó 2000 pavos en eBay
por una chupa de Melendi.
653
00:30:46,099 --> 00:30:48,435
- ¿Y las bragas aquellas?
- Se las quedó.
654
00:30:48,560 --> 00:30:49,760
Las lleva puestas.
655
00:31:02,492 --> 00:31:04,661
¿Crees que no sé lo que haces?
656
00:31:04,744 --> 00:31:06,829
- ¿Quién, yo?
- Sí, tú.
657
00:31:06,996 --> 00:31:08,248
Sácate eso de ahí.
658
00:31:08,748 --> 00:31:09,948
¿El qué?
659
00:31:11,209 --> 00:31:12,044
El tabaco.
660
00:31:12,169 --> 00:31:13,503
Dije que nada de fumar.
661
00:31:14,337 --> 00:31:15,537
Yo voy al baño.
662
00:31:15,713 --> 00:31:17,382
Todo el mundo a mear.
663
00:31:17,507 --> 00:31:19,426
¡Parecéis viejas!
No acabamos nunca.
664
00:31:24,932 --> 00:31:26,475
Eh, ¿no será usted el mago?
665
00:31:26,600 --> 00:31:27,476
No.
666
00:31:27,768 --> 00:31:29,645
Dani, vas a flipar.
667
00:31:29,728 --> 00:31:32,440
Dos le han hecho una mamada
al cantante Adanne.
668
00:31:32,565 --> 00:31:33,607
El de "Bombero".
669
00:31:33,733 --> 00:31:35,652
Sí, y a mí, no te jode.
670
00:31:35,777 --> 00:31:37,320
No, coño, en serio.
671
00:31:37,445 --> 00:31:39,280
Han guardado el tema en un tarro
672
00:31:39,406 --> 00:31:41,658
y quieren preñarse para sacarle pasta.
673
00:31:41,741 --> 00:31:42,701
Acojonante, ¿no?
674
00:31:42,784 --> 00:31:44,994
Me hago con la historia y se la pasamos
675
00:31:45,079 --> 00:31:46,496
a tu colega rumano.
676
00:31:46,621 --> 00:31:48,040
¿Cuánto podemos pedir?
677
00:31:48,165 --> 00:31:50,209
No, eso es una puta mierda.
678
00:31:50,375 --> 00:31:51,460
En Supervivientes,
679
00:31:51,543 --> 00:31:53,378
con las pruebas de paternidad...
680
00:31:53,503 --> 00:31:55,130
Semanas de programa rajando:
681
00:31:55,214 --> 00:31:57,257
que si la madre, si es verdad...
682
00:31:57,425 --> 00:31:59,802
Un culebrón,
lo que les gusta a las chonis.
683
00:32:08,311 --> 00:32:09,511
Joder.
684
00:32:14,526 --> 00:32:15,726
Vaya, mira.
685
00:32:17,779 --> 00:32:19,240
Dani, que se ha cortado.
686
00:32:19,365 --> 00:32:20,824
Nos podemos hacer de oro.
687
00:32:20,949 --> 00:32:24,078
Y luego el bautizo del niño,
la primera comunión...
688
00:32:24,786 --> 00:32:28,625
Lo metemos a cantante
y que haga bolos por toda España.
689
00:32:28,833 --> 00:32:30,251
Me parto el culo.
690
00:32:30,334 --> 00:32:32,253
Solo pensarlo, se me pone dura.
691
00:32:32,379 --> 00:32:34,297
Llama a Luca y que traiga la pasta.
692
00:32:34,422 --> 00:32:35,382
Es un escándalo.
693
00:32:35,507 --> 00:32:37,342
Vale, hijoputa, luego te llamo.
694
00:32:38,260 --> 00:32:39,511
Joder, están buenos.
695
00:32:56,154 --> 00:32:57,354
De puta madre.
696
00:33:08,332 --> 00:33:10,043
No, imposible.
697
00:33:10,294 --> 00:33:13,547
Adanne hace el photocall
pero no se queda a ver la peli.
698
00:33:13,630 --> 00:33:16,550
Tiene gala de niños autistas
y lo de Loewe.
699
00:33:16,675 --> 00:33:18,177
- Digo...
- Ya lo sé, hijo.
700
00:33:18,302 --> 00:33:20,888
Te lo prometí,
pero no llegamos al partido.
701
00:33:20,971 --> 00:33:24,349
La gente no se sabe los textos,
repetimos todo...
702
00:33:24,684 --> 00:33:25,935
Te paso con tu madre.
703
00:33:26,602 --> 00:33:28,103
Cielo, ¿has cenado?
704
00:33:28,438 --> 00:33:32,192
No sé cuándo acabaremos,
tu padre no para de improvisar.
705
00:33:32,317 --> 00:33:35,653
Ya sabes que si se hace el gracioso
no hay quien le siga.
706
00:33:36,237 --> 00:33:37,739
Perdón, te he pisado.
707
00:33:38,949 --> 00:33:42,077
Sí, mi amor.
Métete en la cama que no pasa nada.
708
00:33:47,416 --> 00:33:49,168
¿Qué haces?
¿Estás loco?
709
00:33:49,293 --> 00:33:51,879
No podía esperar.
Quiero hacerlo ahora. Ya.
710
00:33:52,671 --> 00:33:55,174
Ahora está en maquillaje,
hay que esperar.
711
00:33:55,257 --> 00:33:56,092
Eso es.
712
00:33:56,175 --> 00:33:57,375
Me escondo
713
00:33:58,135 --> 00:34:00,387
y al aparecer, le disparo
y que me detengan.
714
00:34:00,513 --> 00:34:02,890
No hablamos eso.
Hay que seguir el plan.
715
00:34:03,057 --> 00:34:04,141
¿Qué plan?
716
00:34:04,267 --> 00:34:05,101
¿Cómo?
717
00:34:05,393 --> 00:34:07,604
Llevamos tres meses planeando esto.
718
00:34:07,729 --> 00:34:08,981
Ahora a tu mesa
719
00:34:09,064 --> 00:34:10,148
y te calmas.
720
00:34:10,232 --> 00:34:11,149
¿Las pastillas?
721
00:34:11,274 --> 00:34:13,318
Toda la caja, pero no me hace nada.
722
00:34:13,443 --> 00:34:15,320
Me tiembla el ojo.
¿Se me nota?
723
00:34:15,445 --> 00:34:17,114
No. Estás estupendamente.
724
00:34:17,239 --> 00:34:18,115
Repite conmigo:
725
00:34:18,198 --> 00:34:19,398
estoy bien.
726
00:34:19,783 --> 00:34:20,983
Estoy bien.
727
00:34:21,785 --> 00:34:23,036
No estoy bien.
728
00:34:24,080 --> 00:34:25,831
- ¿Cómo estás?
- Mejor.
729
00:34:25,914 --> 00:34:27,416
Bien. ¿Cuál es el plan?
730
00:34:28,209 --> 00:34:29,585
Matar a Alphonso.
731
00:34:30,336 --> 00:34:31,212
Ey...
732
00:34:31,337 --> 00:34:32,714
¿que tal, chiquitines?
733
00:34:32,881 --> 00:34:34,215
Me han dicho que venga.
734
00:34:34,298 --> 00:34:35,174
No era ahora.
735
00:34:35,258 --> 00:34:36,468
Más tarde mejor.
736
00:34:36,593 --> 00:34:39,221
- Mañana.
- Si canto hoy, princesa.
737
00:34:39,346 --> 00:34:41,515
Ha sido un error, si pudieras esperar.
738
00:34:43,850 --> 00:34:45,227
Así que tú eres Adanne,
739
00:34:45,352 --> 00:34:46,645
el de "Bombero"
740
00:34:46,771 --> 00:34:48,397
Tenía ganas de conocerte.
741
00:34:48,563 --> 00:34:49,774
Alphonso.
742
00:34:53,027 --> 00:34:55,195
Muy bien, estás en el backstage.
743
00:34:55,446 --> 00:34:56,989
Alphonso te da la espalda.
744
00:34:57,114 --> 00:35:00,076
Siempre me da la espalda,
no contestó ni una carta.
745
00:35:00,201 --> 00:35:03,830
No, te da la espalda
porque está mirando al público.
746
00:35:04,915 --> 00:35:05,957
Vale, de acuerdo.
747
00:35:06,082 --> 00:35:08,752
Comienza una canción.
Suena Mi Gran Noche.
748
00:35:08,877 --> 00:35:11,004
Yo prefiero Escándalo.
749
00:35:11,171 --> 00:35:14,550
La canción da igual,
lo importante es matar a Alphonso.
750
00:35:14,800 --> 00:35:18,595
Vivo mi vida, soy como soy
No hay quien me pare por donde voy
751
00:35:18,762 --> 00:35:21,723
No empecemos.
La canción no la elegimos nosotros.
752
00:35:21,808 --> 00:35:23,893
Está pactada para el espectáculo.
753
00:35:24,185 --> 00:35:25,227
¿Qué sabe nadie?
754
00:35:25,311 --> 00:35:26,228
¿Qué dices?
755
00:35:26,312 --> 00:35:28,648
Si ni yo mismo Muchas veces sé qué quiero
756
00:35:28,731 --> 00:35:30,858
Yo te lo cuento:
acabar con Alphonso.
757
00:35:30,983 --> 00:35:32,277
Te ha hundido la vida.
758
00:35:32,402 --> 00:35:35,989
Le has escrito 635 canciones
y no le ha gustado ninguna.
759
00:35:36,073 --> 00:35:38,325
A veces oigo sin querer algún murmullo
760
00:35:38,450 --> 00:35:41,995
¿Han vuelto las voces?
Óscar, por favor, no les hagas caso.
761
00:35:42,454 --> 00:35:43,747
No, no hago caso.
762
00:35:43,872 --> 00:35:46,709
Y yo me río y me pregunto
¿Qué sabe nadie?
763
00:35:46,834 --> 00:35:48,627
¿Qué sabe nadie de nadie?
764
00:35:48,961 --> 00:35:51,004
¿De nadie?
¿De nadie?
765
00:36:07,021 --> 00:36:08,398
Me gustaría decirle
766
00:36:08,482 --> 00:36:10,734
que admiro muchísimo su trabajo.
767
00:36:11,568 --> 00:36:13,403
A mí también me gusta lo tuyo,
768
00:36:13,487 --> 00:36:15,489
aunque no he oído ninguna canción.
769
00:36:15,614 --> 00:36:17,366
Muchas gracias, señor Alphonso.
770
00:36:17,449 --> 00:36:19,451
El último disco le encantará.
771
00:36:19,785 --> 00:36:21,662
Me he metido más en la producción,
772
00:36:21,787 --> 00:36:22,788
quería un sonido...
773
00:36:22,913 --> 00:36:24,039
tipo Miami...
774
00:36:24,123 --> 00:36:26,167
- ¿Sabe lo que digo?
- Ni idea.
775
00:36:26,292 --> 00:36:29,545
Como Enrique Iglesias,
pero más sucio y guitarritas.
776
00:36:29,629 --> 00:36:31,339
- ¿Le ha oído?
- No.
777
00:36:31,464 --> 00:36:32,715
Hijo de Julio Iglesias.
778
00:36:32,841 --> 00:36:35,010
No conozco ningún Julio Iglesias.
779
00:36:35,093 --> 00:36:36,293
- ¿No?
- Hablemos de ti,
780
00:36:36,344 --> 00:36:37,596
me gusta tu energía.
781
00:36:37,721 --> 00:36:39,305
- ¿Sí?
- Es tu mirada.
782
00:36:39,848 --> 00:36:42,100
Tienes algo, en el ojo.
783
00:36:42,183 --> 00:36:43,685
- Es una pestaña.
- ¿Ahora?
784
00:36:43,769 --> 00:36:46,188
- ¿Pero ahora?
- Es una mota de polvo.
785
00:36:47,023 --> 00:36:48,815
- ¿Ya?
- No, déjame a mí.
786
00:36:50,777 --> 00:36:51,977
A ver...
787
00:36:52,403 --> 00:36:53,655
- ¡Ah!
- No te muevas.
788
00:36:53,780 --> 00:36:54,781
Abre bien el ojo.
789
00:36:54,906 --> 00:36:57,283
A mi madre le encantaban sus canciones.
790
00:36:57,409 --> 00:36:58,660
Siempre las tarareaba.
791
00:36:58,743 --> 00:37:00,202
¿Murió? Lo siento.
792
00:37:00,287 --> 00:37:01,954
No, está perfectamente.
793
00:37:02,079 --> 00:37:03,999
Como decías "tarareaba".
794
00:37:04,082 --> 00:37:05,458
¿Hace mucho que no la ves?
795
00:37:05,542 --> 00:37:07,669
Con la gira es complicado.
796
00:37:07,920 --> 00:37:09,120
Un bastoncillo.
797
00:37:09,797 --> 00:37:12,716
No descuides a tu madre.
Hoy está aquí,
798
00:37:12,841 --> 00:37:13,884
pero mañana...
799
00:37:14,009 --> 00:37:16,178
Cuando acabe aquí igual voy a verla.
800
00:37:16,304 --> 00:37:18,514
Yo también prioricé el dinero
801
00:37:18,597 --> 00:37:19,807
sobre la familia.
802
00:37:19,890 --> 00:37:22,560
- No me he portado tan mal.
- Claro,
803
00:37:22,685 --> 00:37:24,437
ignora lo que dice la gente.
804
00:37:24,562 --> 00:37:25,604
¡Ah!
805
00:37:25,688 --> 00:37:26,731
Rizapestañas.
806
00:37:26,815 --> 00:37:29,025
- ¿Qué dicen?
- Nada, lo típico.
807
00:37:29,108 --> 00:37:31,861
Los has dejado tirados,
te avergüenzas de ellos.
808
00:37:31,945 --> 00:37:33,530
Mucha envidia.
809
00:37:33,655 --> 00:37:35,114
- ¡Ah!
- Esto ya está.
810
00:37:35,282 --> 00:37:36,825
Te pongo un poco de agua.
811
00:37:38,160 --> 00:37:39,360
¡Ah!
812
00:37:39,619 --> 00:37:40,819
Es colonia.
813
00:37:42,247 --> 00:37:43,749
No te muevas que es peor.
814
00:37:43,874 --> 00:37:46,043
A lo de tu madre no le des más vueltas.
815
00:37:46,168 --> 00:37:48,337
Evita los pensamientos negativos.
816
00:37:48,462 --> 00:37:49,714
Sácalos de la cabeza.
817
00:37:49,839 --> 00:37:51,674
Y más al salir al escenario.
818
00:37:51,799 --> 00:37:52,999
Vale...
819
00:37:53,133 --> 00:37:54,844
Bueno, chicos, me voy.
820
00:37:55,136 --> 00:37:56,221
Cuídate ese ojo,
821
00:37:56,304 --> 00:37:57,513
no te lo toques.
822
00:37:57,597 --> 00:37:58,431
No...
823
00:37:58,514 --> 00:37:59,933
Déjalo estar. Ciao.
824
00:38:01,476 --> 00:38:03,854
Gracias por sus consejos, señor Alphonso.
825
00:38:04,229 --> 00:38:06,523
Me ha dicho que tengo algo en la mirada.
826
00:38:28,630 --> 00:38:32,008
Dormido en mi cama Oigo la campana
827
00:38:32,092 --> 00:38:33,593
Me bajo por la barra
828
00:38:33,676 --> 00:38:35,470
Todo está en calma
829
00:38:35,553 --> 00:38:37,097
La adrenalina sube
830
00:38:37,180 --> 00:38:38,932
Cojo mi manguera
831
00:38:39,099 --> 00:38:40,559
Salimos a la calle
832
00:38:40,643 --> 00:38:42,478
La noche nos espera
833
00:38:42,603 --> 00:38:44,312
Las llamas crecen rojas
834
00:38:44,397 --> 00:38:46,148
Queman mis entrañas
835
00:38:46,274 --> 00:38:47,816
El humo me intoxica
836
00:38:47,983 --> 00:38:49,860
Pierdo la cabeza
837
00:38:50,028 --> 00:38:51,362
De pronto aquella chica
838
00:38:51,487 --> 00:38:53,072
Grita en la ventana
839
00:38:53,197 --> 00:38:54,908
Para salvarla de las llamas
840
00:38:55,074 --> 00:38:57,577
Dime si hay que ser bombero
841
00:38:57,702 --> 00:38:59,453
Echar el agua en el fuego
842
00:38:59,538 --> 00:39:02,707
No importa lo que se queme
Siempre llego yo el primero
843
00:39:02,832 --> 00:39:05,169
Como un buen bombero
844
00:39:05,544 --> 00:39:09,548
¡Me quemo la cara por ti!
845
00:39:10,841 --> 00:39:14,136
Ahora estoy en Urgencias
Escocido y chamuscado
846
00:39:14,386 --> 00:39:16,055
Ya no duermo y desvarío
847
00:39:16,180 --> 00:39:17,932
Las nalgas me he pelado
848
00:39:18,140 --> 00:39:19,475
Y tú pasas de todo
849
00:39:19,559 --> 00:39:21,185
No me mandas ni un WhatsApp
850
00:39:21,311 --> 00:39:23,438
Agrégame, que soy tu amigo
851
00:39:23,563 --> 00:39:28,443
Que tú no sabes que yo te necesito
Como el agua al fuego
852
00:39:28,609 --> 00:39:31,905
Que si tú me haces caso Yo ya me derrito
853
00:39:32,072 --> 00:39:33,657
De pronto aquella chica
854
00:39:33,740 --> 00:39:34,991
Grita en la ventana
855
00:39:35,116 --> 00:39:36,743
Esto no es normal, eh.
856
00:39:36,868 --> 00:39:38,870
Es perfectamente normal, Jose.
857
00:39:38,954 --> 00:39:40,831
Eres un tío atractivo, maduro.
858
00:39:40,956 --> 00:39:44,585
- Madurito interesante.
- Miradla a ella y miradme a mí.
859
00:39:44,668 --> 00:39:46,212
La magia de la Nochevieja.
860
00:39:48,255 --> 00:39:50,967
Me ocultáis algo.
Esto es una broma.
861
00:39:51,217 --> 00:39:52,417
¿Aún no lo sabe?
862
00:39:52,469 --> 00:39:54,136
- Calla.
- ¿Saber el qué?
863
00:39:54,471 --> 00:39:56,180
- ¿Qué pasa?
- Nada.
864
00:39:56,431 --> 00:39:59,058
¿Está casada?
¿Tiene un novio culturista?
865
00:39:59,142 --> 00:40:00,143
¿Es un tío?
866
00:40:00,227 --> 00:40:01,144
Si fuera eso...
867
00:40:01,269 --> 00:40:03,188
Jose, está buenísima. ¿Y qué?
868
00:40:03,313 --> 00:40:04,815
Le has hecho gracia.
869
00:40:04,898 --> 00:40:06,098
¿Qué hay de malo?
870
00:40:06,191 --> 00:40:07,442
- ¡Nada!
- Disfruta.
871
00:40:07,525 --> 00:40:08,725
Baila, Jose.
872
00:40:16,785 --> 00:40:18,997
Esto no te va a gustar, Perotti.
873
00:40:20,039 --> 00:40:22,291
- No veo nada.
- Ponlo, Amparo.
874
00:40:24,585 --> 00:40:26,713
¿De quién es el vídeo y cuánto piden?
875
00:40:26,796 --> 00:40:28,339
Nuestro, no te preocupes.
876
00:40:28,422 --> 00:40:29,799
¿Cámaras en los camerinos?
877
00:40:29,883 --> 00:40:31,301
Tranquilo, Perotti.
878
00:40:31,385 --> 00:40:32,585
¿Tranquilo, papito?
879
00:40:32,636 --> 00:40:34,388
¿Qué mierda de programa es este?
880
00:40:34,471 --> 00:40:36,306
- Por seguridad
- Por los robos.
881
00:40:36,390 --> 00:40:38,475
- Botellas, ropa.
- Hasta un sofá.
882
00:40:38,600 --> 00:40:40,685
No te hemos traído por eso.
Mira.
883
00:40:42,146 --> 00:40:44,857
- Mira ahí, ¿lo has visto?
- ¿Qué?
884
00:40:44,940 --> 00:40:46,140
Pónselo otra vez.
885
00:40:49,153 --> 00:40:50,863
Ha escupido algo en un bote.
886
00:40:53,783 --> 00:40:55,618
La concha de su madre...
887
00:40:56,327 --> 00:40:57,245
Bombero
888
00:40:57,328 --> 00:40:59,039
Echar el agua en el fuego
889
00:40:59,164 --> 00:41:02,292
No importa lo que se queme
Siempre llego yo el primero
890
00:41:02,543 --> 00:41:04,878
¡Como un buen bombero!
891
00:41:05,211 --> 00:41:08,340
¡Me quemo la cara por ti!
892
00:41:09,716 --> 00:41:11,510
¿Que estoy en peligro de qué?
893
00:41:11,593 --> 00:41:12,511
De muerte.
894
00:41:12,594 --> 00:41:14,931
Parece que exageramos.
895
00:41:15,181 --> 00:41:16,598
Hala, los locos.
896
00:41:16,933 --> 00:41:19,018
Pues no, hablamos muy en serio.
897
00:41:19,143 --> 00:41:21,145
Dile qué le pasó al que estaba ahí.
898
00:41:21,228 --> 00:41:22,897
- ¿Quién?
- El que se sentaba ahí.
899
00:41:22,980 --> 00:41:23,815
El de la grúa.
900
00:41:23,898 --> 00:41:26,859
Le deja el móvil y le aplastan la cabeza.
901
00:41:26,943 --> 00:41:28,143
¿Qué tiene que ver?
902
00:41:28,195 --> 00:41:29,612
No tiene nada que ver.
903
00:41:29,821 --> 00:41:32,407
Cuéntale lo del baño,
o lo del maquillaje.
904
00:41:32,532 --> 00:41:33,992
Llevamos solo una semana
905
00:41:34,117 --> 00:41:35,619
y le han pasado muchas cosas.
906
00:41:35,703 --> 00:41:37,329
Por favor, dejadlo.
907
00:41:37,412 --> 00:41:39,206
Cuéntale lo del vestuario.
908
00:41:39,289 --> 00:41:42,460
Se está probando el vestido,
entra Paco a cogerle el bajo.
909
00:41:42,585 --> 00:41:45,088
- Se agacha, ella la mira...
- ¡Solo mirarla!
910
00:41:45,379 --> 00:41:46,755
Y se traga una aguja.
911
00:41:46,922 --> 00:41:48,799
- Como suena.
- Y al hospital.
912
00:41:48,883 --> 00:41:53,221
Yo conozco a Paloma de toda la vida
y no quiero hablar mal de ella,
913
00:41:53,346 --> 00:41:56,182
pero esta niña siempre ha tenido eso.
914
00:41:56,265 --> 00:41:58,059
- ¿Qué es eso?
- Un problema.
915
00:41:58,142 --> 00:42:00,812
- No digáis la palabra.
- No pienso decirla.
916
00:42:01,438 --> 00:42:02,314
¿Es gafe?
917
00:42:02,397 --> 00:42:03,815
- ¡No lo digas!
- ¡Jose!
918
00:42:04,441 --> 00:42:06,818
Entra al plató.
Un cámara la mira.
919
00:42:07,027 --> 00:42:09,238
Le sonríe. Le devuelve la sonrisa.
920
00:42:09,321 --> 00:42:11,281
Esto lo vi, no invento.
921
00:42:11,406 --> 00:42:12,867
- ¿Y?
- ¡Un ictus!
922
00:42:12,992 --> 00:42:14,952
Le estalla una vena en la cabeza.
923
00:42:15,411 --> 00:42:18,122
- Al hospital.
- Directo al hospital.
924
00:42:18,373 --> 00:42:21,084
Creo que estáis sacando
las cosas de quicio.
925
00:42:21,209 --> 00:42:23,378
¿Tú me has visto mirarla a la cara?
926
00:42:23,753 --> 00:42:24,880
Y mira que está buena.
927
00:42:24,963 --> 00:42:26,464
Relaja, ¿vale?
928
00:42:26,757 --> 00:42:29,550
¿Te parece normal
que te cuente toda su vida
929
00:42:29,676 --> 00:42:31,845
y a los cinco minutos te come la boca?
930
00:42:31,970 --> 00:42:33,930
- Está desesperada
- Nadie le entra.
931
00:42:34,055 --> 00:42:35,557
¡Todo el mundo lo sabe!
932
00:42:35,682 --> 00:42:37,351
- Se ha corrido la voz.
- Sí.
933
00:42:37,601 --> 00:42:38,801
Claro.
934
00:42:38,894 --> 00:42:41,939
Solo una desesperada
se besaría conmigo, ¿verdad?
935
00:42:43,190 --> 00:42:44,942
Jose, no te lo tomes así.
936
00:42:45,109 --> 00:42:47,612
- Por ahí no vayas.
- Es verdad.
937
00:42:48,154 --> 00:42:50,448
Corres peligro ahí sentado.
938
00:42:50,573 --> 00:42:52,784
¿Soy la única que baila?
939
00:42:53,701 --> 00:42:56,121
No nos va mucho el "electro-latino".
940
00:42:56,246 --> 00:42:58,248
Somos más de merengue, salsa.
941
00:42:58,331 --> 00:42:59,531
Qué tonto...
942
00:42:59,624 --> 00:43:00,824
En serio, ¿qué pasa?
943
00:43:00,959 --> 00:43:02,711
No pasa nada, cariño.
944
00:43:09,552 --> 00:43:10,752
¡Bombero!
945
00:43:19,603 --> 00:43:22,065
¡Gracias, España!
946
00:43:24,776 --> 00:43:25,976
¿Diga?
947
00:43:26,361 --> 00:43:28,488
Buenas noches.
Le llamo de la Policía.
948
00:43:28,613 --> 00:43:29,448
¿Cómo?
949
00:43:29,531 --> 00:43:31,741
¡Solo tres palabras!
950
00:43:32,201 --> 00:43:33,535
¡Os amo!
951
00:43:35,495 --> 00:43:38,248
Perdón, no oigo muy bien.
Hay mucho jaleo.
952
00:43:41,126 --> 00:43:44,339
¿Es familiar de
Dolores Martiño Sepúlveda?
953
00:43:44,464 --> 00:43:48,509
- Es mi madre, ¿está bien?
- Sí, no se preocupe.
954
00:43:48,593 --> 00:43:49,885
Pero está detenida.
955
00:43:50,011 --> 00:43:53,056
Ha mordido a un compañero
al sacarla de su casa.
956
00:43:53,181 --> 00:43:54,891
¿Qué? ¡Móviles no!
957
00:43:54,975 --> 00:43:57,352
Un segundo, han detenido a mi madre.
958
00:43:57,728 --> 00:44:00,021
¿Pero por qué la sacaban de ahí?
959
00:44:00,146 --> 00:44:03,442
Porque está en llamas.
No sabe encender la cocina de gas
960
00:44:03,525 --> 00:44:04,651
y ha usado papeles.
961
00:44:04,735 --> 00:44:06,862
Ya están aquí los bomberos.
962
00:44:10,699 --> 00:44:12,409
¿Se hace responsable de ella?
963
00:44:12,534 --> 00:44:13,828
Sí, claro,
964
00:44:13,953 --> 00:44:15,913
pero ahora mismo estoy trabajando.
965
00:44:16,038 --> 00:44:17,414
No puedo salir de aquí.
966
00:44:17,540 --> 00:44:20,126
Pues entonces dormirá en el calabozo.
967
00:44:20,209 --> 00:44:23,463
- ¿Dormir en el calabozo?
- Lo que yo le diga.
968
00:44:23,546 --> 00:44:24,746
Hago unas llamadas
969
00:44:24,797 --> 00:44:26,716
y contacto con ustedes.
970
00:44:26,799 --> 00:44:27,999
Usted mismo.
971
00:44:28,051 --> 00:44:29,261
Ahora les llamo.
972
00:44:33,557 --> 00:44:35,058
- Jose...
- ¿María?
973
00:44:35,559 --> 00:44:36,759
- María.
- ¿Qué?
974
00:44:36,852 --> 00:44:39,104
Menos mal, pensaba que estabas volando.
975
00:44:39,230 --> 00:44:41,982
Dos horas de retraso
por un aviso de bomba.
976
00:44:42,108 --> 00:44:43,308
Esto es un infierno.
977
00:44:43,442 --> 00:44:45,904
No te creas.
Tengo que contarte una cosa.
978
00:44:46,154 --> 00:44:49,407
Estamos a punto de embarcar.
¿Qué pasa?
979
00:44:50,909 --> 00:44:52,118
¿Qué has dicho?
980
00:44:57,666 --> 00:44:58,958
¿Ves? No funciona.
981
00:44:59,042 --> 00:45:00,752
Es peligroso.
Mira cómo estás.
982
00:45:00,877 --> 00:45:03,630
¿Y si le pasa a alguien del público
o a mí?
983
00:45:03,755 --> 00:45:05,758
A ese lado del espejo es difícil.
984
00:45:05,925 --> 00:45:07,342
Eso es lo que te pasa.
985
00:45:07,551 --> 00:45:08,636
Que me odias.
986
00:45:08,761 --> 00:45:10,596
- ¿Yo?
- ¿Te crees que no lo sé?
987
00:45:10,721 --> 00:45:11,597
Quieres estar
988
00:45:11,681 --> 00:45:13,599
a este lado del espejo, Alicia.
989
00:45:14,224 --> 00:45:15,059
¿Alicia?
990
00:45:15,142 --> 00:45:16,227
No te hagas el tonto.
991
00:45:16,352 --> 00:45:18,563
Sé que por las noches vas a karaokes
992
00:45:18,646 --> 00:45:20,565
y cantas mis canciones.
993
00:45:20,648 --> 00:45:22,067
Son las que conozco.
994
00:45:22,192 --> 00:45:23,735
Quieres ser Enrique Iglesias.
995
00:45:23,860 --> 00:45:25,060
Trepar y trepar
996
00:45:25,111 --> 00:45:26,780
hasta acabar con tu padre.
997
00:45:27,363 --> 00:45:28,563
Adoptivo.
998
00:45:28,615 --> 00:45:30,367
De eso quería hablarte.
999
00:45:30,659 --> 00:45:32,118
Te he ocultado algo
1000
00:45:32,202 --> 00:45:33,870
todos estos años.
1001
00:45:34,079 --> 00:45:35,581
Y no me mires así.
1002
00:45:35,747 --> 00:45:37,083
Que me molesta.
1003
00:45:37,583 --> 00:45:39,376
- Sígueme en Twitter.
- Sí.
1004
00:45:41,087 --> 00:45:42,629
Un poquito más para abajo.
1005
00:45:42,755 --> 00:45:45,633
Ahí...
Ahí está, cariño.
1006
00:45:47,635 --> 00:45:48,511
¿Qué tal?
1007
00:45:48,595 --> 00:45:50,513
Cojonudo. A la primera.
1008
00:45:50,638 --> 00:45:52,557
Muchas gracias, chiquitín.
1009
00:45:55,310 --> 00:45:57,395
No aguanto más, yo me voy.
1010
00:45:57,520 --> 00:45:58,480
¿Tan malo ha sido?
1011
00:45:58,563 --> 00:45:59,647
¿Qué te dije?
1012
00:45:59,732 --> 00:46:01,650
Te pillaron y en serio.
1013
00:46:01,775 --> 00:46:03,777
Te lo avisé, pero vos pasás de todo
1014
00:46:03,861 --> 00:46:05,363
porque sos la estrellita.
1015
00:46:05,488 --> 00:46:06,780
Si estaba cantando...
1016
00:46:06,905 --> 00:46:09,074
La loca que te hizo una mamada,
1017
00:46:09,200 --> 00:46:11,660
mientras yo te pedía que te controlaras,
1018
00:46:11,744 --> 00:46:13,204
tiene tu semen.
1019
00:46:13,287 --> 00:46:15,581
¿Entendés? Y lo guardó en un bote.
1020
00:46:15,664 --> 00:46:16,864
¿Para qué?
1021
00:46:17,125 --> 00:46:18,668
¿Para hacer un caldo?
1022
00:46:18,752 --> 00:46:20,253
¡Para chantajearnos!
1023
00:46:20,419 --> 00:46:22,380
Niño, custodia, juicio...
1024
00:46:22,464 --> 00:46:23,465
¡A lo grande!
1025
00:46:23,590 --> 00:46:26,468
Por el 10 %, yo todo esto no lo aguanto.
1026
00:46:26,676 --> 00:46:28,178
Perotti se va.
1027
00:46:28,345 --> 00:46:29,846
¿Y tenemos el niño?
1028
00:46:35,102 --> 00:46:36,604
No vamos a tener el niño.
1029
00:46:36,687 --> 00:46:40,024
Encontramos a esa zorra
y cuando la tenga entre mis manos
1030
00:46:40,107 --> 00:46:44,111
la exprimiré hasta sacarle
la última gota de lo que nos robó.
1031
00:46:44,987 --> 00:46:46,739
Tienes los pechos más bonitos.
1032
00:46:46,864 --> 00:46:47,949
¿Qué haces luego?
1033
00:46:48,074 --> 00:46:49,575
- ¡Adanne!
- Perdonadme.
1034
00:46:50,410 --> 00:46:52,203
- Perdona.
- No me toques.
1035
00:46:52,370 --> 00:46:54,414
Princesas, príncipes, se os quiere.
1036
00:46:56,833 --> 00:46:58,669
La noche es joven
1037
00:46:58,835 --> 00:47:00,035
¡Anímate!
1038
00:47:00,879 --> 00:47:02,714
Lo recuerdo como si fuera hoy.
1039
00:47:02,881 --> 00:47:04,716
La Nochevieja del 74,
1040
00:47:04,800 --> 00:47:06,677
hace 40 años.
1041
00:47:06,843 --> 00:47:10,014
- ¿Cómo doy por cámara?
- Espectacular, le tira de ahí.
1042
00:47:10,848 --> 00:47:12,642
Estábamos los más grandes:
1043
00:47:12,725 --> 00:47:16,979
Esteso, Fórmula V, Tom Jones
y yo, por supuesto.
1044
00:47:17,355 --> 00:47:19,232
Tom Jones y yo nos conocíamos.
1045
00:47:19,399 --> 00:47:20,599
Éramos amigos.
1046
00:47:20,692 --> 00:47:22,569
La canción no era especial,
1047
00:47:22,694 --> 00:47:24,612
pero lo pasábamos bien juntos.
1048
00:47:25,072 --> 00:47:26,740
El decorado mediocre,
1049
00:47:26,907 --> 00:47:28,107
antiguo,
1050
00:47:28,241 --> 00:47:30,202
de los de antes, pero con encanto.
1051
00:47:30,327 --> 00:47:32,788
Las fans nos perseguían por los pasillos.
1052
00:47:32,871 --> 00:47:35,207
No había forma de quitárselas de encima.
1053
00:47:36,584 --> 00:47:38,877
Digamos que por eso naciste tú.
1054
00:47:41,297 --> 00:47:42,131
¿Qué?
1055
00:47:42,215 --> 00:47:44,133
Tu madre era una del Ballet Zoom.
1056
00:47:45,176 --> 00:47:47,095
¿Pero yo no era adoptado?
1057
00:47:47,261 --> 00:47:48,638
Eso fue por la prensa.
1058
00:47:48,763 --> 00:47:52,058
Tu madre se llamaba Wendolyn
y era de Badajoz.
1059
00:47:53,768 --> 00:47:54,968
Buscaré en YouTube.
1060
00:47:55,019 --> 00:47:56,271
Ahí estará.
1061
00:47:56,980 --> 00:47:58,398
Wendolyn.
1062
00:47:59,191 --> 00:48:03,112
Qué bonito.
Y toda la historia del niño ruso
1063
00:48:03,237 --> 00:48:05,405
rescatado en una de las giras...
1064
00:48:05,489 --> 00:48:06,782
Era un poco mentira.
1065
00:48:06,907 --> 00:48:08,534
Era un poquito mentira.
1066
00:48:09,201 --> 00:48:10,786
¿Y por qué me llamas Yuri?
1067
00:48:11,036 --> 00:48:12,788
Sonaba mejor para la prensa.
1068
00:48:13,456 --> 00:48:15,541
40 años llamándome Yuri para disimular.
1069
00:48:15,666 --> 00:48:17,793
Eres un juguete roto, Yuri.
1070
00:48:18,003 --> 00:48:18,837
Asúmelo.
1071
00:48:19,004 --> 00:48:21,131
- Lo soy.
- Wendolyn estaba embarazada
1072
00:48:21,214 --> 00:48:22,465
y tenía antojos.
1073
00:48:22,548 --> 00:48:25,343
Algunas quieren fresas, otras, chocolate.
1074
00:48:25,511 --> 00:48:27,262
Ella era más bien de caballo,
1075
00:48:27,388 --> 00:48:28,805
o de LSD.
1076
00:48:28,889 --> 00:48:31,142
- Yo le decía que no mezclara.
- Claro.
1077
00:48:31,267 --> 00:48:32,467
Pero no me hacía caso.
1078
00:48:32,559 --> 00:48:33,394
Un día llegué,
1079
00:48:33,477 --> 00:48:34,677
no estabas en la cuna.
1080
00:48:34,770 --> 00:48:36,022
Te buscamos,
1081
00:48:36,105 --> 00:48:38,065
estabas en el horno,
1082
00:48:38,149 --> 00:48:39,608
rodeado de cebollas.
1083
00:48:39,817 --> 00:48:41,569
Hubo que alejarte de ella.
1084
00:48:42,153 --> 00:48:44,113
Bien, algo hemos avanzado.
1085
00:48:44,572 --> 00:48:48,117
Mi madre era una colgada de los 70
y aprendí ruso porque sí.
1086
00:48:48,243 --> 00:48:50,996
Noto cierta ira en ti, pequeño Yuri.
1087
00:48:51,163 --> 00:48:53,123
Yuri o como quieras llamarte.
1088
00:48:53,248 --> 00:48:55,167
Yuri, me he acostumbrado.
1089
00:48:55,250 --> 00:48:57,127
- Una pregunta.
- Dime.
1090
00:48:57,210 --> 00:48:59,171
¿Por qué me lo cuenta esta noche?
1091
00:48:59,296 --> 00:49:01,089
Tienes que saberlo antes de...
1092
00:49:01,214 --> 00:49:02,215
¿Antes de qué?
1093
00:49:02,425 --> 00:49:04,217
De que sea demasiado tarde.
1094
00:49:15,271 --> 00:49:17,482
Que no me molesten hasta la grabación.
1095
00:49:31,706 --> 00:49:33,123
¡Conga!
1096
00:50:17,670 --> 00:50:19,256
No me jodas, Adanne.
1097
00:50:19,381 --> 00:50:21,091
Tiene que estar por ahí.
1098
00:50:21,174 --> 00:50:22,092
No me acuerdo.
1099
00:50:22,217 --> 00:50:24,136
¿Cómo que no te acordás?
1100
00:50:25,178 --> 00:50:26,930
Que no recuerdo su cara.
1101
00:50:27,180 --> 00:50:29,558
Entró medio de espaldas en el camerino,
1102
00:50:29,725 --> 00:50:32,436
le comí la boca, se agachó y ahí...
1103
00:50:32,603 --> 00:50:34,438
¡No, Dios mío!
1104
00:50:39,527 --> 00:50:42,947
¿No querías mudarte y que cada niño
tuviera su cuarto?
1105
00:50:43,072 --> 00:50:44,448
Pues aprovecha, mujer.
1106
00:50:45,199 --> 00:50:48,495
No te pongas histérica
que el incendio lo paga el seguro.
1107
00:50:48,578 --> 00:50:49,913
El problema es mamá.
1108
00:50:58,588 --> 00:51:01,634
Estoy encerrado en un plató
y no se puede salir.
1109
00:51:02,342 --> 00:51:05,596
Han despedido a 500
y la gente está muy quemada.
1110
00:51:05,763 --> 00:51:08,098
¡Que no me lo estoy inventando, María!
1111
00:51:13,188 --> 00:51:16,357
Te mando el número de la Policía
y hablas tú con ellos.
1112
00:51:20,696 --> 00:51:22,948
¡No debería estar aquí!
1113
00:51:23,031 --> 00:51:25,534
Yo tengo estudios, soy economista.
1114
00:51:25,659 --> 00:51:28,829
Debería estar robando guita
en una consultora,
1115
00:51:28,912 --> 00:51:31,165
no chupándole un huevo a un desubicado.
1116
00:51:31,290 --> 00:51:32,959
¿No te acordás de nada?
1117
00:51:33,042 --> 00:51:34,919
¿La ropa?
¿Rubia o morena?
1118
00:51:35,002 --> 00:51:36,713
Tenía piercing en la lengua.
1119
00:51:36,838 --> 00:51:38,590
¿Piercing en la lengua?
1120
00:51:38,756 --> 00:51:40,633
Hijo de la gran puta...
1121
00:51:40,758 --> 00:51:42,218
¡Conga!
1122
00:52:01,780 --> 00:52:03,866
Que si nos vamos ahora,
1123
00:52:03,949 --> 00:52:05,034
no nos pagan.
1124
00:52:05,118 --> 00:52:07,661
Yo no me quedo por 50 pavos de mierda.
1125
00:52:08,204 --> 00:52:09,622
50 euros ya es, eh.
1126
00:52:09,705 --> 00:52:11,499
A mí padre le han echado.
1127
00:52:11,625 --> 00:52:14,085
La gente compra
todo el pescado envasado...
1128
00:52:14,210 --> 00:52:16,045
Por eso nos tenemos que ir.
1129
00:52:16,170 --> 00:52:18,006
- ¿Y si se pone malo?
- ¿Por qué?
1130
00:52:18,089 --> 00:52:21,676
- Que se corte, como la leche.
- Qué ascazo, tía.
1131
00:52:21,843 --> 00:52:23,137
¿Que te han dicho qué?
1132
00:52:23,220 --> 00:52:26,598
No, es imposible traerla aquí.
Yo estoy trabajando.
1133
00:52:27,057 --> 00:52:28,257
¡María!
1134
00:52:31,478 --> 00:52:34,357
Y ahora encima no hay cobertura.
1135
00:52:34,774 --> 00:52:38,068
Perdona, que no paran de llamarme
por lo de mi madre.
1136
00:52:38,153 --> 00:52:39,445
- ¿Cómo está?
- Bien.
1137
00:52:39,570 --> 00:52:43,116
Loca, falta de riego y la cadera rota.
Mi hermana está mal.
1138
00:52:43,241 --> 00:52:45,994
- Le ha dado un ataque de nervios.
- ¿Por qué?
1139
00:52:46,286 --> 00:52:47,871
Se le ha quemado la casa.
1140
00:52:48,204 --> 00:52:49,404
Normal.
1141
00:52:53,919 --> 00:52:55,796
Tía, ¿qué hacemos?
1142
00:52:55,879 --> 00:52:57,256
- ¿Segura?
- No te rayes.
1143
00:52:57,381 --> 00:52:59,091
Salimos y ya.
¿Qué va a pasar?
1144
00:53:06,307 --> 00:53:07,507
Dios...
1145
00:53:07,684 --> 00:53:08,685
El avión no sale,
1146
00:53:08,768 --> 00:53:10,269
una amenaza de bomba.
1147
00:53:10,395 --> 00:53:12,939
No puede ir a recogerla a la comisaría.
1148
00:53:13,481 --> 00:53:14,681
Por cierto,
1149
00:53:14,857 --> 00:53:16,693
me estaba yo preguntando...
1150
00:53:16,944 --> 00:53:20,030
El novio submarinista que tenías...
1151
00:53:21,239 --> 00:53:22,439
¿Qué fue de él?
1152
00:53:26,745 --> 00:53:29,122
El caso es que hace mucho
que no sé de él.
1153
00:53:30,708 --> 00:53:33,919
Pensaba que le había pasado
algo terrible.
1154
00:53:34,087 --> 00:53:35,796
¿Por qué algo terrible?
1155
00:53:36,422 --> 00:53:37,841
No, es que...
1156
00:53:38,174 --> 00:53:42,596
Como buceaba contigo cuando te mordió
el pescado ese, la morena,
1157
00:53:43,096 --> 00:53:44,723
pues igual también...
1158
00:53:44,973 --> 00:53:46,641
No, a él no le pasó nada.
1159
00:53:47,058 --> 00:53:48,258
Menos mal.
1160
00:53:48,810 --> 00:53:50,645
Si no es por la mayonesa...
1161
00:53:51,771 --> 00:53:52,971
¿Cómo?
1162
00:54:01,156 --> 00:54:02,700
¡Tía, tía!
1163
00:54:02,908 --> 00:54:04,869
¿Qué hacéis aquí?
Venga, adentro.
1164
00:54:19,760 --> 00:54:21,011
Salmonelosis.
1165
00:54:21,219 --> 00:54:22,929
Tres semanas en el hospital.
1166
00:54:23,013 --> 00:54:25,015
Y yo a su lado cuidándole.
1167
00:54:25,474 --> 00:54:27,059
¿Te lo puedes creer?
1168
00:54:30,021 --> 00:54:32,690
Bueno, venga, tampoco es para tanto.
1169
00:54:32,774 --> 00:54:35,943
Yo paso de celebrar Nochevieja
en octubre.
1170
00:54:36,152 --> 00:54:39,113
Me estoy agobiando, me quiero ir.
1171
00:54:39,196 --> 00:54:42,617
Eso se arregla con un gin tonic
con hielo y limón.
1172
00:54:42,700 --> 00:54:44,661
- ¿Tienes hielo y limón?
- De todo.
1173
00:54:44,827 --> 00:54:49,457
- Yo quiero Red Bull con Coca-Cola.
- Marchando Red Bull con Coca-Cola.
1174
00:54:49,582 --> 00:54:51,126
Lo vamos a pasar fetén.
1175
00:54:51,543 --> 00:54:53,712
Me encanta que preguntes por mi vida.
1176
00:54:53,796 --> 00:54:55,589
Eso es que te gusto, ¿verdad?
1177
00:54:55,964 --> 00:54:57,341
Claro, claro.
1178
00:54:57,883 --> 00:55:00,636
Es como que me puedes ver por dentro.
1179
00:55:00,928 --> 00:55:03,222
- Que puedes ver mis...
- Cicatrices.
1180
00:55:03,639 --> 00:55:04,839
Sí...
1181
00:55:06,434 --> 00:55:08,728
Sé que nos acabamos de conocer,
1182
00:55:08,978 --> 00:55:12,106
pero creo que me estoy enamorando
como una tonta.
1183
00:55:22,701 --> 00:55:24,369
¡Quiero veros reír!
1184
00:55:24,536 --> 00:55:26,538
¡Venga, felices!
1185
00:55:26,664 --> 00:55:27,998
¡Felices!
1186
00:55:28,207 --> 00:55:30,084
¡Hijos de puta, cabrones!
1187
00:55:30,418 --> 00:55:33,588
¡Quiero veros felices, joder!
1188
00:55:33,713 --> 00:55:36,757
¡Sonreíd!
¡Que la vida es bella, coño!
1189
00:55:36,882 --> 00:55:39,719
¡Felicidad! ¡Felicidad!
1190
00:55:40,136 --> 00:55:43,389
¿No podéis sonreír un poco más?
¡La conga!
1191
00:55:43,556 --> 00:55:45,058
¿Esto es una película?
1192
00:55:45,183 --> 00:55:47,644
No, Benítez, está pasando ahí fuera.
1193
00:55:47,769 --> 00:55:49,020
Corta la grabación.
1194
00:55:49,104 --> 00:55:51,147
Ni de coña.
Antes me corto las venas.
1195
00:55:51,232 --> 00:55:53,066
¿Y si entran en el plató?
1196
00:55:53,150 --> 00:55:54,360
Para eso está la poli.
1197
00:55:54,485 --> 00:55:56,487
- No sabes lo que dices.
- ¿Y tú sí?
1198
00:55:56,612 --> 00:55:59,323
Qué fácil es dar órdenes
1199
00:55:59,448 --> 00:56:03,160
desde tu camión, protegida
de puta madre, con tu cigarrito,
1200
00:56:03,285 --> 00:56:05,788
pero bien que te gusta
cobrar a fin de mes.
1201
00:56:05,872 --> 00:56:07,248
No estaré en la lista.
1202
00:56:07,957 --> 00:56:08,916
¿Cómo?
1203
00:56:09,000 --> 00:56:12,379
No me tendrás aquí meses encerrada
para luego echarme.
1204
00:56:12,712 --> 00:56:15,715
Eso no depende de mí.
Hay un comité de empresa.
1205
00:56:15,841 --> 00:56:17,050
¿Entonces me echas?
1206
00:56:17,217 --> 00:56:18,844
¿Tú no querías hacer cine?
1207
00:56:19,136 --> 00:56:20,336
¡Hijo de puta!
1208
00:56:20,470 --> 00:56:21,722
¿Qué pasa?
1209
00:56:31,983 --> 00:56:33,484
¡La madre que nos parió!
1210
00:56:33,818 --> 00:56:34,903
¡Joder, Rosa!
1211
00:56:34,986 --> 00:56:37,196
Vas a morir, cabrón.
Ni amo ni patrón.
1212
00:56:37,280 --> 00:56:38,480
¡Benítez dimisión!
1213
00:56:38,615 --> 00:56:40,825
Dile a la colgada que pare.
1214
00:56:40,909 --> 00:56:42,109
¿Hablas conmigo?
1215
00:56:42,201 --> 00:56:43,401
¡Rosa, por favor!
1216
00:56:43,787 --> 00:56:46,623
Estoy aquí
fumándome un cigarrito tranquilamente.
1217
00:56:51,295 --> 00:56:52,254
¿Esto qué es?
1218
00:56:52,337 --> 00:56:53,588
La televisión, señora.
1219
00:56:53,673 --> 00:56:55,716
¿Mi hijo trabaja en la televisión?
1220
00:56:55,800 --> 00:56:58,636
Sabía que reconocerían su talento.
1221
00:56:59,387 --> 00:57:01,556
¡Como me baje, vais a correr!
1222
00:57:01,639 --> 00:57:03,808
¡Los efectos especiales!
1223
00:57:03,933 --> 00:57:05,143
¡No toquéis el coche!
1224
00:57:05,226 --> 00:57:07,187
Me encanta la televisión.
1225
00:57:07,312 --> 00:57:10,023
¿Qué dicen?
No te entiendo.
1226
00:57:10,148 --> 00:57:13,276
¿Puede bajar la ventanilla?
Me están hablando.
1227
00:57:13,401 --> 00:57:15,987
Negativo, es totalmente improcedente.
1228
00:57:16,112 --> 00:57:17,781
"No es procedente".
1229
00:57:18,824 --> 00:57:20,367
Mira qué alegría tienen.
1230
00:57:25,832 --> 00:57:28,710
- ¿Qué es esto?
- Controlado, la poli nos protege.
1231
00:57:28,793 --> 00:57:32,171
Pero si nos están tirando cohetes,
¿cómo trabajamos así?
1232
00:57:32,630 --> 00:57:35,091
Deja que se vaya.
Es un cobarde, acojonado.
1233
00:57:35,216 --> 00:57:38,261
- A decirle a tu hijo que te asustas.
- Deja al niño.
1234
00:57:38,345 --> 00:57:40,638
- De aquí no se puede salir.
- ¿Cómo?
1235
00:57:40,722 --> 00:57:43,141
No se sale hasta que se calme.
1236
00:57:43,266 --> 00:57:44,684
Si él no quiere, lo hago yo.
1237
00:57:44,768 --> 00:57:48,188
Antes muerto que ver cómo lo estropeas.
1238
00:57:52,860 --> 00:57:56,280
Señor, ha habido un giro
de los acontecimientos.
1239
00:57:56,364 --> 00:57:57,240
Estoy informado.
1240
00:57:57,365 --> 00:57:58,824
Quizá no actúa hoy.
1241
00:57:58,950 --> 00:58:00,576
No, llama a Benítez.
1242
00:58:00,784 --> 00:58:03,037
Hace media hora que no me coge.
1243
00:58:03,162 --> 00:58:04,956
Sabes que no me gusta el "no".
1244
00:58:05,081 --> 00:58:06,499
¿Puedo dejar las flores?
1245
00:58:19,346 --> 00:58:21,056
Lo siento, no puede salir.
1246
00:58:21,140 --> 00:58:22,599
Represento a Alphonso.
1247
00:58:22,892 --> 00:58:24,852
Muy bien, seguridad, puerta 15.
1248
00:58:25,645 --> 00:58:28,523
Ricardo Rojas y Francisco Colmenar.
1249
00:58:28,648 --> 00:58:30,775
¿Quieren perder su trabajo?
1250
00:58:30,983 --> 00:58:34,487
Impídanme el paso.
Yo llamo al director de la cadena.
1251
00:58:34,570 --> 00:58:36,447
Y se van de cabeza al paro.
1252
00:58:36,531 --> 00:58:37,731
¿Estamos?
1253
00:58:37,866 --> 00:58:39,826
¡Que te den, Benítez!
1254
00:58:51,505 --> 00:58:54,675
Ginecólogo rumano.
Ginecólogo rumano...
1255
00:58:55,467 --> 00:58:57,178
¿Hablasteis con el ministro?
1256
00:58:57,303 --> 00:58:59,180
Que manden más gente
1257
00:58:59,263 --> 00:59:00,306
y nos saquen.
1258
00:59:00,431 --> 00:59:02,183
Abre plano para ver la jirafa.
1259
00:59:17,575 --> 00:59:19,159
¡Y no se ha ido la señal!
1260
00:59:19,827 --> 00:59:20,953
¿Y quién configuró
1261
00:59:21,036 --> 00:59:22,996
el software y el cableado?
1262
00:59:25,458 --> 00:59:27,460
¡Muy bien! ¡Perfecto!
1263
00:59:27,543 --> 00:59:28,878
Seguimos grabando.
1264
00:59:29,003 --> 00:59:30,421
Estos se enterarán.
1265
00:59:57,533 --> 00:59:59,494
A ver, todo el día con la jirafa.
1266
00:59:59,660 --> 01:00:00,953
¡Cuidado!
1267
01:00:05,458 --> 01:00:07,293
¿Qué están haciendo?
Lo siento.
1268
01:00:07,377 --> 01:00:08,577
¡Dale para arriba!
1269
01:00:08,712 --> 01:00:09,912
¡Dale!
1270
01:00:10,881 --> 01:00:11,965
No puedo, lo siento.
1271
01:00:12,048 --> 01:00:13,384
¡Es Roberto!
1272
01:00:13,800 --> 01:00:15,802
La manita, por favor.
1273
01:00:15,969 --> 01:00:19,098
Roberto, una foto, por favor.
Soy superfán tuya.
1274
01:00:19,223 --> 01:00:22,434
- Sí, no te preocupes.
- ¿Me haces una foto?
1275
01:00:22,559 --> 01:00:23,560
Mejor tú, Paloma.
1276
01:00:23,685 --> 01:00:25,521
Tengo un poco de prisa.
1277
01:00:25,604 --> 01:00:28,900
- Me encanta todo lo que haces.
- Ya, no te preocupes.
1278
01:00:28,983 --> 01:00:30,402
Ya lo sé.
1279
01:00:37,825 --> 01:00:39,244
¡Dios mío!
1280
01:00:40,078 --> 01:00:41,579
¡Cariño! ¿Qué ha pasado?
1281
01:00:41,663 --> 01:00:42,580
¿Estás bien?
1282
01:00:42,706 --> 01:00:45,626
¡Le ha dado una pelota de goma!
No sé cómo ha sido.
1283
01:00:45,751 --> 01:00:47,586
¿Cómo ha llegado?
¡Es imposible!
1284
01:00:47,795 --> 01:00:49,547
¡Por favor, traed hielo!
1285
01:00:51,340 --> 01:00:52,540
Sí, dime.
1286
01:00:52,633 --> 01:00:53,833
Qué loca estás.
1287
01:00:53,884 --> 01:00:55,844
Me apunto, me parece un planazo.
1288
01:00:55,970 --> 01:00:58,181
- Tú sácame el billete.
- Roberto...
1289
01:00:58,807 --> 01:01:00,391
Vale, ya está.
1290
01:01:00,474 --> 01:01:03,144
¡¿Un médico en la sala?!
Háblame, Roberto.
1291
01:01:03,311 --> 01:01:06,314
Háblame. No me jodas, eh.
1292
01:01:09,693 --> 01:01:10,893
¡Cabrones!
1293
01:01:11,027 --> 01:01:12,404
¡Hijos de puta!
1294
01:01:18,618 --> 01:01:20,955
¡Identifíquenlos!
¡Quiero los nombres!
1295
01:01:21,246 --> 01:01:22,164
¡Benítez!
1296
01:01:22,247 --> 01:01:23,999
¿Quién le ha dejado salir?
1297
01:01:24,166 --> 01:01:25,543
Alphonso quiere hablar.
1298
01:01:25,626 --> 01:01:27,002
Ahora no tengo tiempo.
1299
01:01:27,086 --> 01:01:28,671
Le tengo FaceTime.
1300
01:01:28,963 --> 01:01:30,163
¿Benítez?
1301
01:01:30,215 --> 01:01:31,841
Alphonso, tranquilo.
1302
01:01:31,967 --> 01:01:35,011
La Policía lo tiene todo bajo control.
1303
01:01:35,636 --> 01:01:37,889
Me alegra que tengas todo bajo control.
1304
01:01:38,098 --> 01:01:40,308
Quería comentarte que yo me voy.
1305
01:01:40,559 --> 01:01:43,312
Viene un helicóptero de Madrid
para buscarme.
1306
01:01:43,645 --> 01:01:45,814
¿Un helicóptero?
¿Estás de broma?
1307
01:01:45,981 --> 01:01:49,735
Charlie-Tango-Delta-7
despegando de Cuatro Vientos.
1308
01:01:49,860 --> 01:01:51,821
¡No podemos irnos, el contrato!
1309
01:01:51,946 --> 01:01:53,239
Es un compromiso.
1310
01:01:53,447 --> 01:01:57,535
- 20 minutos al destino.
- ¿Pero y el programa?
1311
01:01:57,660 --> 01:01:59,286
Gracias, Manuel.
1312
01:01:59,454 --> 01:02:02,164
Porque vamos
después de las Campanadas, ¿no?
1313
01:02:02,290 --> 01:02:05,127
- Sí, claro.
- Acaban de derribar la unidad móvil.
1314
01:02:05,252 --> 01:02:07,795
No pasa nada,
la configuración sigue estable.
1315
01:02:07,921 --> 01:02:10,590
¡Es verdad!
He oído que todo funciona bien.
1316
01:02:11,884 --> 01:02:12,968
¡Alphonso!
1317
01:02:13,093 --> 01:02:15,220
Tienes 20 minutos para grabarme.
1318
01:02:15,303 --> 01:02:16,722
¡No me puedes hacer esto!
1319
01:02:16,847 --> 01:02:18,974
Con 20 minutos tenemos de sobra.
1320
01:02:19,057 --> 01:02:19,892
¿Qué haces?
1321
01:02:19,975 --> 01:02:21,227
¿Por qué no grabamos?
1322
01:02:21,352 --> 01:02:22,552
La unidad móvil...
1323
01:02:22,645 --> 01:02:24,438
¡Que está perfectamente!
1324
01:02:24,563 --> 01:02:25,689
Haz lo de Alphonso.
1325
01:02:25,773 --> 01:02:27,233
Hay que decirle a Rosa.
1326
01:02:27,566 --> 01:02:29,903
Dile tú.
Paso de lesbianas histéricas.
1327
01:02:30,028 --> 01:02:32,697
Que si acaba el programa,
la saco de la lista.
1328
01:02:32,781 --> 01:02:33,615
¿Qué lista?
1329
01:02:33,740 --> 01:02:34,991
¡La de Schlinder!
1330
01:02:35,116 --> 01:02:36,368
¿De qué me hablas?
1331
01:02:36,451 --> 01:02:37,869
Tú dile, lo entenderá.
1332
01:02:37,994 --> 01:02:41,165
No aguanto más,
déjeme descansar un momento.
1333
01:02:42,124 --> 01:02:45,044
Oiga, ¿esta señora quién es?
¿Qué hace aquí?
1334
01:02:45,169 --> 01:02:48,548
Se la entregamos a su hijo,
está trabajando con ustedes.
1335
01:02:48,631 --> 01:02:50,174
¿Cómo se llama su hijo?
1336
01:02:50,299 --> 01:02:51,676
José Díaz Mariño:
1337
01:02:51,759 --> 01:02:54,845
preséntese en la puerta número 6.
1338
01:02:55,180 --> 01:02:58,308
- ¿Te acompaño, amor?
- No, ya voy yo solo.
1339
01:02:59,184 --> 01:03:03,188
José Díaz Mariño: le espera
su madre en la puerta número 6.
1340
01:03:04,648 --> 01:03:06,357
- ¡Mamá!
- ¡Hijo!
1341
01:03:06,608 --> 01:03:08,359
Estás aquí, qué alegría.
1342
01:03:08,527 --> 01:03:10,278
¡Qué lío tenéis!
1343
01:03:10,362 --> 01:03:11,738
Diga usted que sí.
1344
01:03:11,863 --> 01:03:14,032
Sobre todo si traen familia.
1345
01:03:14,158 --> 01:03:16,077
- ¿Usted manda aquí?
- Debería.
1346
01:03:16,202 --> 01:03:18,745
Parece inteligente y buena persona.
1347
01:03:18,871 --> 01:03:19,872
Falta me hace.
1348
01:03:20,081 --> 01:03:22,583
Por favor, la maquilláis y la vestís.
1349
01:03:22,750 --> 01:03:23,710
Yo me retiro.
1350
01:03:23,793 --> 01:03:25,211
- Gracias.
- Hasta luego.
1351
01:03:25,294 --> 01:03:26,546
A la mesa 21.
1352
01:03:26,671 --> 01:03:29,632
- ¿21?
- Querrás estar con ella, ¿no?
1353
01:03:29,841 --> 01:03:32,094
Sí, claro. Gracias.
1354
01:03:32,219 --> 01:03:35,472
¿Voy a salir en la tele?
¡Dios mío de mi vida!
1355
01:03:35,555 --> 01:03:36,806
¡No me lo puedo creer!
1356
01:03:36,932 --> 01:03:38,132
¡En la tele!
1357
01:03:38,350 --> 01:03:40,811
Si lo sé me pongo el vestido bueno.
1358
01:03:40,894 --> 01:03:44,022
No se preocupe,
va a parecer una marquesa.
1359
01:03:44,147 --> 01:03:45,774
Puede dejar el crucifijo ahí.
1360
01:03:45,899 --> 01:03:47,735
No, se queda conmigo.
1361
01:03:47,818 --> 01:03:50,988
No lo suelta,
lo arrancó del ataúd de mi padre.
1362
01:03:51,114 --> 01:03:53,532
Tanto amor, me abracé a la caja...
1363
01:03:53,699 --> 01:03:55,701
Es como mi marido,
1364
01:03:55,785 --> 01:03:56,786
me hace compañía.
1365
01:03:56,870 --> 01:03:58,705
- Una morena.
- Para atrás.
1366
01:03:58,788 --> 01:04:03,042
- No será tan difícil encontrarla.
- Mira, ahí hay tres golfas.
1367
01:04:03,251 --> 01:04:04,336
A ver esa.
1368
01:04:04,461 --> 01:04:05,462
Esa está buena.
1369
01:04:05,587 --> 01:04:06,796
- ¡Esa!
- ¿La morena?
1370
01:04:06,880 --> 01:04:10,175
- Para ahí.
- Esa es, tenía un piercing.
1371
01:04:10,300 --> 01:04:11,718
- Muy guarra.
- Atención.
1372
01:04:11,801 --> 01:04:13,512
Qué ojazos, es preciosa.
1373
01:04:13,804 --> 01:04:14,638
¿Preciosa?
1374
01:04:14,764 --> 01:04:16,348
No hagas ninguna locura.
1375
01:04:16,599 --> 01:04:17,799
Por favor.
1376
01:04:26,692 --> 01:04:29,445
Disculpa, princesa.
¿Me puedes sacar la lengua?
1377
01:04:29,988 --> 01:04:31,364
¿Perdona? ¿Tú eres...?
1378
01:04:31,447 --> 01:04:32,647
Eeeeeh...
1379
01:04:32,824 --> 01:04:34,200
¿Qué haces, gilipollas?
1380
01:04:36,161 --> 01:04:37,704
- Houston.
- Voy...
1381
01:04:37,829 --> 01:04:40,541
Tenemos un problema.
Así no puedo trabajar.
1382
01:04:40,666 --> 01:04:43,502
No tengo gente para ponerte eso bien.
1383
01:04:43,585 --> 01:04:45,546
Pero funciona, pues ya está.
1384
01:04:45,671 --> 01:04:49,842
Estoy boca arriba,
me voy a casa a disfrutar del paro.
1385
01:04:49,926 --> 01:04:51,636
Y yo. Esto es una mierda.
1386
01:04:51,719 --> 01:04:53,387
Rosa, por favor te lo pido.
1387
01:04:53,555 --> 01:04:56,307
Benítez me ha dado un mensaje para ti.
Dice...
1388
01:04:57,267 --> 01:05:01,313
que si acabas el programa esta noche
te saca de la lista.
1389
01:05:01,438 --> 01:05:03,023
- ¿Eso dice?
- Hijo de puta.
1390
01:05:03,148 --> 01:05:05,984
- Ya ves.
- ¿Cómo se puede ser tan cabronazo?
1391
01:05:06,068 --> 01:05:09,279
¿Se cree que soy un perro
que irá detrás de un hueso?
1392
01:05:09,446 --> 01:05:10,447
Es un asqueroso.
1393
01:05:10,573 --> 01:05:12,616
- Dile esto de mi parte.
- Dime.
1394
01:05:12,741 --> 01:05:13,941
Que de acuerdo.
1395
01:05:13,992 --> 01:05:15,286
Pero por escrito.
1396
01:05:15,369 --> 01:05:16,829
Amparo y yo fuera de la lista.
1397
01:05:16,912 --> 01:05:18,112
Le llamo.
1398
01:05:18,872 --> 01:05:20,072
Muy bien.
1399
01:05:27,549 --> 01:05:29,050
No me lo coge.
1400
01:05:29,217 --> 01:05:33,680
Se lo digo cuando lo vea.
Pero ahora hacemos lo de Alphonso.
1401
01:05:34,348 --> 01:05:36,225
Necesito un ensayo técnico.
1402
01:05:36,391 --> 01:05:37,684
No hay tiempo.
1403
01:05:37,892 --> 01:05:41,396
Seré una perra pero no una chapucera,
yo mal no lo hago.
1404
01:05:41,563 --> 01:05:43,523
Busca un doble de Alphonso.
1405
01:05:43,607 --> 01:05:46,318
- Alguien que se sepa la canción.
- Voy.
1406
01:05:50,698 --> 01:05:52,950
No te muevas, te apunto con una pistola.
1407
01:05:53,075 --> 01:05:54,410
Coño, ¿quién eres?
1408
01:05:54,577 --> 01:05:56,121
Yo soy aquel.
1409
01:05:56,371 --> 01:05:58,248
- ¿Aquel?
- Sí, y lo sé todo.
1410
01:05:58,373 --> 01:06:00,416
El semen, el rumano, el cambiazo.
1411
01:06:00,834 --> 01:06:03,003
- ¿Quieres una parte?
- Lo quiero todo.
1412
01:06:03,128 --> 01:06:04,630
Se terminó el cachondeo.
1413
01:06:04,796 --> 01:06:06,798
A ver si acabamos con esto ya.
1414
01:06:07,007 --> 01:06:10,386
Dame el bote y se lo devolvemos
a su legítimo dueño.
1415
01:06:10,552 --> 01:06:12,012
Podemos negociar.
1416
01:06:12,096 --> 01:06:14,765
No, hay que respetar a los artistas.
1417
01:06:14,932 --> 01:06:18,978
La cultura es un bien universal.
Una canción puede salvarte la vida.
1418
01:06:19,937 --> 01:06:21,147
Lo que tú quieras.
1419
01:06:21,648 --> 01:06:23,650
Haremos un ensayo técnico.
1420
01:06:23,733 --> 01:06:26,528
¿Alguien que sepa
las canciones de Alphonso?
1421
01:06:26,653 --> 01:06:27,570
¡Yo!
1422
01:06:27,862 --> 01:06:29,062
¿Tú?
1423
01:06:29,489 --> 01:06:31,033
Mi Gran Noche. Dale.
1424
01:06:31,199 --> 01:06:32,951
Hoy para mí es un día especial
1425
01:06:33,035 --> 01:06:36,121
Hoy saldré por la noche
Podré vivir lo que el mundo...
1426
01:06:36,246 --> 01:06:39,667
¡Contratado! Lo tenemos.
Cámaras en posición, ¿me oís?
1427
01:06:39,917 --> 01:06:41,960
Vamos. Por favor, vamos.
1428
01:06:44,297 --> 01:06:45,214
¿Fútbol?
1429
01:06:45,339 --> 01:06:47,050
Nada, era muy patoso.
1430
01:06:47,841 --> 01:06:49,552
Pero el teatro...
1431
01:06:50,136 --> 01:06:51,387
era lo suyo.
1432
01:06:51,554 --> 01:06:53,014
Mamá, por favor.
1433
01:06:53,264 --> 01:06:54,724
Con 8 años hizo Cabaret.
1434
01:06:54,974 --> 01:06:57,393
- Por Dios.
- Si lo vierais con esa silla.
1435
01:06:58,853 --> 01:07:00,564
No había ninguna silla.
1436
01:07:00,855 --> 01:07:02,524
- Había sillas.
- Vale ya.
1437
01:07:02,649 --> 01:07:04,276
Estuviste muy gracioso.
1438
01:07:04,401 --> 01:07:05,652
No se valora...
1439
01:07:06,195 --> 01:07:10,032
- Por este lado casi no se nota.
- ¿Cómo vas a salir con esa cara?
1440
01:07:10,115 --> 01:07:12,159
- Calla que te conozco.
- Tonto.
1441
01:07:12,284 --> 01:07:15,996
Si tú no sales, yo tampoco.
Una cosa es que nos piquemos,
1442
01:07:16,080 --> 01:07:17,748
pero no te haría esa putada.
1443
01:07:17,873 --> 01:07:22,087
Aprovechar las Campanadas, share a tope,
para salir yo sola... No.
1444
01:07:22,837 --> 01:07:25,966
- Para lo bueno y lo malo.
- ¡En la salud y la enfermedad!
1445
01:07:26,132 --> 01:07:27,050
Mira,
1446
01:07:27,217 --> 01:07:28,051
que te curen,
1447
01:07:28,134 --> 01:07:31,387
nos vamos a casa y a disfrutar
de la familia. Ya toca.
1448
01:07:31,471 --> 01:07:32,388
¿En serio?
1449
01:07:32,514 --> 01:07:33,974
¿Nos queremos o no?
1450
01:07:34,224 --> 01:07:35,424
Claro.
1451
01:07:36,101 --> 01:07:37,353
¿Dime?
1452
01:07:37,478 --> 01:07:38,770
Un golpe muy duro.
1453
01:07:38,854 --> 01:07:40,647
- ¿Quién es?
- Luego te cuento.
1454
01:07:40,814 --> 01:07:43,400
Preocupadísima.
Imagina, un sinvivir.
1455
01:07:43,567 --> 01:07:44,777
Un susto...
1456
01:07:45,652 --> 01:07:47,113
Ese móvil no ha sonado.
1457
01:07:48,030 --> 01:07:49,574
¡Quietitas! Disimulad.
1458
01:07:52,201 --> 01:07:55,788
Hay dos maneras de hacerlo:
por las buenas o por las malas.
1459
01:07:55,997 --> 01:07:57,249
¡Por las buenas!
1460
01:07:57,374 --> 01:07:58,625
¿Me das el bote
1461
01:07:58,708 --> 01:07:59,792
o lo cojo yo?
1462
01:07:59,876 --> 01:08:02,087
¿Y que me das a cambio?
1463
01:08:02,170 --> 01:08:04,673
No te doy una hostia
ni te denuncio la extorsión.
1464
01:08:04,798 --> 01:08:05,998
Todo ventajas.
1465
01:08:06,049 --> 01:08:07,300
¿Y tú no dices nada?
1466
01:08:07,467 --> 01:08:08,927
Tendrás algo de culpa.
1467
01:08:09,052 --> 01:08:10,429
- ¿Yo?
- Hombre, pues sí.
1468
01:08:10,554 --> 01:08:13,098
- Flipo con que le dejes hacerme esto.
- Vamos a ver.
1469
01:08:14,016 --> 01:08:16,602
- ¿Qué?
- Me estáis chantajeando...
1470
01:08:16,685 --> 01:08:19,188
El bote está ahí...
1471
01:08:19,313 --> 01:08:21,232
¿Pero qué bote? ¿Eh?
1472
01:08:21,524 --> 01:08:24,193
- ¿Qué bote?
- Me he portado bien contigo.
1473
01:08:24,360 --> 01:08:27,280
No, porque al final no hemos hecho nada.
1474
01:08:27,406 --> 01:08:29,198
La habéis cagado.
1475
01:08:29,283 --> 01:08:30,659
Lo estoy grabando todo.
1476
01:08:30,784 --> 01:08:31,785
¿En serio?
1477
01:08:31,951 --> 01:08:35,164
Así que tú eres la ideóloga,
el cerebro de la operación.
1478
01:08:35,789 --> 01:08:36,989
¡Dame eso!
1479
01:08:38,959 --> 01:08:42,337
Dios mío...
No puede ser, si es él...
1480
01:08:42,963 --> 01:08:44,339
Sí, soy...
1481
01:08:45,174 --> 01:08:48,636
Bueno, ahora parezco
el Hombre Elefante, pero sí.
1482
01:08:48,803 --> 01:08:51,056
¿Pero qué te han hecho?
1483
01:08:51,139 --> 01:08:52,557
Con lo guapo que tú eres.
1484
01:08:52,682 --> 01:08:54,184
Me mira con buenos ojos.
1485
01:08:54,350 --> 01:08:56,144
Estamos todas enamoradas de ti.
1486
01:08:56,227 --> 01:08:59,147
Me va a poner rojo del otro lado...
1487
01:08:59,648 --> 01:09:02,025
¿Por qué no me dices que trabajas con él?
1488
01:09:02,108 --> 01:09:05,070
No realmente con él...
1489
01:09:05,153 --> 01:09:06,905
- ¿Tú quién eres?
- Mi hijo.
1490
01:09:07,072 --> 01:09:08,272
Nadie.
1491
01:09:08,615 --> 01:09:10,034
- Mi hijo.
- Vamos, mamá.
1492
01:09:10,117 --> 01:09:11,118
¿Por qué me quitas?
1493
01:09:11,243 --> 01:09:12,786
Para que te maquillen.
1494
01:09:12,995 --> 01:09:15,832
¿Pero qué haces, tío?
¿Tú estás zumbado?
1495
01:09:15,998 --> 01:09:18,000
¡Que es un puto Samsung Galaxy!
1496
01:09:18,125 --> 01:09:20,127
¿Sí? ¡Mira!
Tu puto Samsung
1497
01:09:20,211 --> 01:09:22,213
me lo meto bien en el orto
1498
01:09:22,380 --> 01:09:24,674
y a tu Galaxy me lo cojo,
1499
01:09:24,799 --> 01:09:26,676
coger significa follar, ¿entendés?
1500
01:09:26,759 --> 01:09:29,054
¡Hija de la gran puta que te parió!
1501
01:09:29,304 --> 01:09:30,504
Por favor...
1502
01:09:31,389 --> 01:09:32,891
Mira, lo tengo.
1503
01:09:33,183 --> 01:09:35,603
Bien, así sí. Vamos...
1504
01:09:36,979 --> 01:09:38,230
Lo siento.
1505
01:09:43,152 --> 01:09:44,487
Luca, ¿dónde estás?
1506
01:09:44,570 --> 01:09:46,197
- Estoy fuera.
- ¿Me oyes?
1507
01:09:46,322 --> 01:09:47,198
¿Qué coño pasa?
1508
01:09:47,323 --> 01:09:48,741
Han cogido a las tías.
1509
01:09:48,867 --> 01:09:50,576
Me persiguen con una pistola.
1510
01:09:50,702 --> 01:09:52,411
Mueve el culo o se acaba todo.
1511
01:09:52,537 --> 01:09:55,164
¿Estás loco?
Hay polis por todos lados.
1512
01:09:55,248 --> 01:09:57,959
Luca, tranquilo.
Voy yo a buscarte.
1513
01:09:58,042 --> 01:10:00,086
No puedo entrar.
Mucho riesgo.
1514
01:10:00,170 --> 01:10:02,589
Que salgo yo con el bote.
1515
01:10:02,714 --> 01:10:03,924
No tengo papeles.
1516
01:10:04,049 --> 01:10:05,050
¿Tienes la pasta?
1517
01:10:05,134 --> 01:10:06,051
¡Soriano!
1518
01:10:06,176 --> 01:10:08,178
La puta cobertura... ¡Luca!
1519
01:10:08,512 --> 01:10:09,722
Haremos un ensayo.
1520
01:10:09,805 --> 01:10:11,005
Todos en primera.
1521
01:10:11,098 --> 01:10:12,298
¡Suelta playback!
1522
01:10:21,026 --> 01:10:26,907
Hoy para mí es un día especial
Hoy saldré por la noche
1523
01:10:27,866 --> 01:10:31,036
Podré vivir Lo que el mundo nos da
1524
01:10:31,161 --> 01:10:33,622
Cuando el sol ya se esconde
1525
01:10:35,081 --> 01:10:40,254
Podré cantar una dulce canción
A la luz de la luna
1526
01:10:41,547 --> 01:10:47,386
Y acariciar y besar a mi amor
Como no lo hice nunca
1527
01:10:47,512 --> 01:10:48,513
¡A la marca!
1528
01:10:48,596 --> 01:10:49,806
¿Qué pasará?
1529
01:10:49,931 --> 01:10:51,516
¿Qué misterio habrá?
1530
01:10:51,641 --> 01:10:54,561
Puede ser mi gran noche
1531
01:10:55,270 --> 01:11:01,068
Y al despertar ya mi vida sabrá
Algo que no conoce
1532
01:11:02,402 --> 01:11:05,322
La la la laaaa...
1533
01:11:07,074 --> 01:11:08,409
¿Qué son esas imágenes?
1534
01:11:09,868 --> 01:11:11,245
¡Quita eso de atrás!
1535
01:11:11,329 --> 01:11:13,206
¿Qué coño es eso?
1536
01:11:13,331 --> 01:11:15,499
¿Qué coño pasa aquí, joder?
1537
01:11:15,624 --> 01:11:17,335
Sebas, explicadme eso.
1538
01:11:17,501 --> 01:11:21,297
- He soltado el vídeo que me han dado.
- ¿Es un virus, un complot?
1539
01:11:21,798 --> 01:11:22,882
No lo entiendo.
1540
01:11:23,007 --> 01:11:24,634
Mira, no me jodas.
1541
01:11:24,843 --> 01:11:28,555
Que el amor es mejor
Cuando todo está oscuro
1542
01:11:28,722 --> 01:11:30,349
- ¡Paco!
- ¿Qué es eso?
1543
01:11:30,474 --> 01:11:32,809
¿Las lobas de las SS?
¿Quién pincha eso?
1544
01:11:32,935 --> 01:11:35,645
...irán a buscar otra puerta
1545
01:11:48,826 --> 01:11:51,162
A ver, la grúa.
¡Síguele!
1546
01:11:51,830 --> 01:11:53,414
¡Síguele, no te pares!
1547
01:11:54,290 --> 01:11:55,500
Cámara 2, ciérrate.
1548
01:11:55,584 --> 01:11:56,784
¡Ahora!
1549
01:12:07,513 --> 01:12:09,932
- Mira esto que es la hostia.
- Ahora no.
1550
01:12:10,016 --> 01:12:12,393
Sobornó a un político
para aprobar el ERE.
1551
01:12:13,144 --> 01:12:14,687
Nos vemos en Zúrich.
1552
01:12:14,854 --> 01:12:16,313
Trae el dinero.
1553
01:12:16,398 --> 01:12:18,400
Con esto lo metemos en el trullo.
1554
01:12:18,483 --> 01:12:20,693
- A él y a sus colegas.
- ¿Qué hacemos?
1555
01:12:20,777 --> 01:12:22,279
Si lo colgamos, nos echan.
1556
01:12:22,362 --> 01:12:23,562
Ya lo he colgado.
1557
01:12:23,613 --> 01:12:26,909
- ¿Qué?
- Lo tiene El País, El Mundo, EFE...
1558
01:12:27,075 --> 01:12:29,119
- ¿Pero qué haces?
- ¡¿Qué?!
1559
01:12:29,244 --> 01:12:31,580
- Haberme preguntado, ¿no?
- ¡No!
1560
01:12:31,664 --> 01:12:34,625
Siempre hago lo que me dices.
"Cámara 1. Hoy chino".
1561
01:12:34,750 --> 01:12:36,043
"Amparo, bonita..."
1562
01:12:36,168 --> 01:12:37,670
Se hace lo que yo diga.
1563
01:12:37,795 --> 01:12:39,505
Qué burra me pones...
1564
01:12:48,347 --> 01:12:53,978
Será, será esta noche ideal
Que ya nunca se olvida
1565
01:12:55,355 --> 01:13:00,735
Podré reír y cantar y bailar
Disfrutando la vida
1566
01:13:02,321 --> 01:13:07,660
Olvidaré la tristeza y el mal
Y las penas del mundo
1567
01:13:09,203 --> 01:13:13,916
Escucharé los violines cantar
En la noche sin rumbo
1568
01:13:14,083 --> 01:13:15,918
Cuidado con los cables, mamá.
1569
01:13:16,044 --> 01:13:19,380
¿Qué pasará?
¿Qué misterio habrá?
1570
01:13:19,464 --> 01:13:21,717
Puede ser mi gran noche
1571
01:13:22,968 --> 01:13:26,221
Y al despertar ya mi vida sabrá
1572
01:13:26,346 --> 01:13:28,223
Algo que no conoce
1573
01:13:30,016 --> 01:13:33,395
¿Qué pasará?
¿Qué misterio habrá?
1574
01:13:33,520 --> 01:13:36,773
Puede ser mi gran noche
1575
01:13:36,899 --> 01:13:40,111
¿Qué pasará?
¿Qué misterio habrá?
1576
01:13:40,402 --> 01:13:43,573
Puede ser mi gran noche
1577
01:14:15,523 --> 01:14:16,775
¡Genial!
1578
01:14:17,483 --> 01:14:19,694
- Genial.
- Alphonso, yo soy...
1579
01:14:19,819 --> 01:14:21,237
Sé quién eres.
1580
01:14:21,571 --> 01:14:23,072
Eres Óscar García
1581
01:14:23,197 --> 01:14:24,991
y has venido para matarme.
1582
01:14:25,200 --> 01:14:26,993
- ¿Qué?
- Ven conmigo.
1583
01:14:27,119 --> 01:14:28,913
Tenemos mucho de que hablar.
1584
01:14:33,417 --> 01:14:34,627
¡Te juro por Dios
1585
01:14:34,710 --> 01:14:36,045
que no sé nada de eso!
1586
01:14:36,170 --> 01:14:37,630
¿Tengo cara de pelotudo?
1587
01:14:37,797 --> 01:14:40,049
¿Crees que como sonrío y soy educado
1588
01:14:40,174 --> 01:14:41,717
no puedo romperte la cabeza
1589
01:14:41,801 --> 01:14:43,928
hasta sacarte los sesos por las orejas?
1590
01:14:45,721 --> 01:14:47,515
¡Perotti, cuidado, no te pases!
1591
01:14:53,104 --> 01:14:54,064
¿Estás bien?
1592
01:14:54,189 --> 01:14:55,399
¿Qué pasa, pelotudo?
1593
01:14:55,482 --> 01:14:56,682
¡Estás despedido!
1594
01:14:56,817 --> 01:14:57,651
¿Cómo?
1595
01:14:57,734 --> 01:14:59,653
Pues que ya no trabajas para mí.
1596
01:14:59,820 --> 01:15:02,114
Si tiene un hijo mío, bienvenido sea.
1597
01:15:02,281 --> 01:15:03,740
No la vas a matar por eso.
1598
01:15:03,824 --> 01:15:04,867
Sos subnormal.
1599
01:15:04,951 --> 01:15:07,494
Las estoy asustando, ¿no te enterás?
1600
01:15:07,619 --> 01:15:11,583
Trataba de asustarlas
para que nos devuelvan el bote.
1601
01:15:11,708 --> 01:15:14,502
¡Lo arruinaste todo!
¡Soltá!
1602
01:15:14,586 --> 01:15:18,131
¿Crees que le voy a cortar la cabeza
por una mamada?
1603
01:15:18,215 --> 01:15:20,217
No tienes que asustar a nadie, Perotti.
1604
01:15:20,467 --> 01:15:21,426
Lo tengo yo.
1605
01:15:21,551 --> 01:15:22,469
Flipa, tía.
1606
01:15:22,552 --> 01:15:25,013
Si quieres hablar de negocios, conmigo.
1607
01:15:31,479 --> 01:15:34,357
Vamos con la presentación de Alphonso.
1608
01:15:34,898 --> 01:15:36,775
Rosa, ¿me estás escuchando?
1609
01:15:36,900 --> 01:15:38,100
Rosa.
1610
01:15:38,236 --> 01:15:40,446
Pues cinco y acción.
Venga aplausos..
1611
01:15:46,244 --> 01:15:49,288
Qué maravilla,
qué bien lo estamos pasando.
1612
01:15:49,414 --> 01:15:50,624
¿Qué coño hace ese?
1613
01:15:50,874 --> 01:15:53,627
Pero esto no ha hecho más que empezar.
1614
01:15:53,752 --> 01:15:54,794
¿No era solo con ella?
1615
01:15:54,878 --> 01:15:55,837
¡Y que lo digas!
1616
01:15:55,963 --> 01:15:58,966
Porque ahora llega
un plato fuerte. Fuerte, fuerte.
1617
01:15:59,091 --> 01:16:00,092
¿Y esa cara?
1618
01:16:00,217 --> 01:16:02,136
Lo tuyo sí que es fuerte.
1619
01:16:03,012 --> 01:16:05,180
Estás hundiendo tu carrera, ¿lo sabes?
1620
01:16:05,305 --> 01:16:07,475
¿Qué es? Dímelo ya.
No me tengas así.
1621
01:16:07,642 --> 01:16:09,977
¿No lo sabes? Misterio...
1622
01:16:10,645 --> 01:16:12,147
Te voy a dar pistas.
1623
01:16:12,272 --> 01:16:15,025
No me lo pongas difícil,
tengo una curiosidad...
1624
01:16:15,733 --> 01:16:19,112
Lleva más de 40 años
en el mundo del espectáculo.
1625
01:16:19,237 --> 01:16:20,781
A ti te quedan 15 minutos.
1626
01:16:20,947 --> 01:16:22,157
¿José Luis Moreno?
1627
01:16:22,240 --> 01:16:24,451
Número 1 en Rusia.
1628
01:16:24,535 --> 01:16:25,735
¿Lo has escrito tú?
1629
01:16:25,786 --> 01:16:28,414
- ¡Gorbachov!
- Lo mejor que hemos hecho.
1630
01:16:28,872 --> 01:16:31,458
Ha cantado para el Emperador de Japón.
1631
01:16:32,001 --> 01:16:34,336
¡Qué me comentas!
¿Frank Sinatra?
1632
01:16:34,461 --> 01:16:35,462
No, Cristina,
1633
01:16:35,629 --> 01:16:37,506
Frank Sinatra está muerto.
1634
01:16:37,589 --> 01:16:39,592
Como tú, ¡hija de la gran puta!
1635
01:16:41,553 --> 01:16:44,472
¡Te voy a hundir, zorra!
¡Cabrona de mierda!
1636
01:16:45,097 --> 01:16:47,475
- ¡Yo soy la estrella!
- ¡Putón!
1637
01:16:47,600 --> 01:16:49,394
¡¿Qué coño estrella?!
1638
01:16:49,978 --> 01:16:51,814
¡No te soporto!
1639
01:16:52,022 --> 01:16:53,691
¡Te voy a quitar al niño!
1640
01:16:53,857 --> 01:16:55,057
¡Zorra!
1641
01:16:55,108 --> 01:16:56,902
- ¡Gilipollas!
- ¡No me toques!
1642
01:17:01,824 --> 01:17:03,451
¡Estás despedido!
1643
01:17:05,703 --> 01:17:07,496
Vaya par de humoristas...
1644
01:17:07,746 --> 01:17:09,498
Están fenomenal.
1645
01:17:09,623 --> 01:17:11,125
Son pareja en la vida real.
1646
01:17:11,209 --> 01:17:12,043
Ya se ve.
1647
01:17:12,126 --> 01:17:13,628
¿Y esa crucecita?
1648
01:17:14,087 --> 01:17:15,630
Es la cruz de Caravaca.
1649
01:17:15,755 --> 01:17:18,174
La tenía en casa, pero ya no tengo casa.
1650
01:17:18,257 --> 01:17:19,468
¿Y habla con ella?
1651
01:17:19,551 --> 01:17:20,510
¿Con la cruz?
1652
01:17:20,635 --> 01:17:22,346
- Sí.
- Tú eres tonto.
1653
01:17:22,596 --> 01:17:23,597
Este es tonto.
1654
01:17:23,722 --> 01:17:26,016
No habla con ella pero no la suelta.
1655
01:17:26,183 --> 01:17:27,684
Cada cual tiene sus cosas.
1656
01:17:27,935 --> 01:17:30,562
Tú estás enganchado al ordenador,
1657
01:17:30,646 --> 01:17:32,439
y te he visto hablar con él.
1658
01:17:32,565 --> 01:17:34,274
Con las chicas del Pornotube.
1659
01:17:34,400 --> 01:17:36,652
¿Tienes Facebook?
Agrégame como amiga.
1660
01:17:37,194 --> 01:17:38,404
¿Quién es esta chica?
1661
01:17:38,529 --> 01:17:40,198
Paloma. Un placer, señora.
1662
01:17:40,323 --> 01:17:41,199
Dame un beso.
1663
01:17:41,282 --> 01:17:42,700
¡No la toques!
1664
01:17:42,993 --> 01:17:43,910
¿Pero qué pasa?
1665
01:17:43,994 --> 01:17:45,578
Por el maquillaje,
1666
01:17:45,661 --> 01:17:48,999
que le han puesto mucho
y con lo que les ha costado...
1667
01:17:49,249 --> 01:17:51,877
Estás sudando.
¿Estás bien?
1668
01:17:52,085 --> 01:17:53,337
No, no estoy bien.
1669
01:17:53,629 --> 01:17:57,133
Estamos trabajando, somos figuración.
1670
01:17:57,341 --> 01:17:59,885
Hacemos lo que nos dicen,
no lo que queremos.
1671
01:18:00,011 --> 01:18:01,637
Cuando nos toca reír, reímos.
1672
01:18:01,720 --> 01:18:03,722
Si toca aplaudir, aplaudimos.
1673
01:18:07,560 --> 01:18:10,772
Pero no se levanta uno a dar abrazos.
1674
01:18:11,105 --> 01:18:12,649
Sobre todo a mí, ¿no?
1675
01:18:12,857 --> 01:18:15,193
¿Creéis que no me entero de lo que pasa?
1676
01:18:16,027 --> 01:18:17,862
De lo que decís a mis espaldas.
1677
01:18:17,988 --> 01:18:19,031
Paloma, yo...
1678
01:18:19,114 --> 01:18:20,314
¡Y tú el peor!
1679
01:18:21,241 --> 01:18:23,994
Yanire pasa porque siempre
ha tenido celos de mí
1680
01:18:25,287 --> 01:18:27,998
y estos dos payasos
como si no existieran.
1681
01:18:28,123 --> 01:18:31,210
Pero que tú te creas una cosa así...
1682
01:18:35,548 --> 01:18:36,549
Paloma...
1683
01:18:36,715 --> 01:18:37,915
¡Paloma!
1684
01:18:39,052 --> 01:18:40,261
Tengo WiFi.
1685
01:18:49,020 --> 01:18:51,898
¿Cómo llamas la atención de esta manera?
1686
01:18:52,191 --> 01:18:54,359
- Le gusta cómo canto.
- ¿Qué?
1687
01:18:54,651 --> 01:18:55,986
Dice que tengo estilo.
1688
01:18:56,111 --> 01:18:58,656
No vayamos por ahí.
Le odias, ¿recuerdas?
1689
01:18:58,739 --> 01:19:01,576
Esas tardes en el psiquiátrico,
dándole vueltas.
1690
01:19:01,742 --> 01:19:04,662
Tú me visitabas, me traías sus discos.
1691
01:19:04,787 --> 01:19:07,373
Eso es, hazme caso.
Quieres matarle.
1692
01:19:07,790 --> 01:19:11,252
El amor es mejorCuando todo está oscuro. Es el momento.
1693
01:19:11,502 --> 01:19:14,089
Abrazado a mi amor
Por las calles sin rumbo
1694
01:19:14,214 --> 01:19:15,414
Muy bien.
1695
01:19:15,631 --> 01:19:16,831
Pero lo sabe.
1696
01:19:17,092 --> 01:19:18,384
¿Se lo has dicho?
1697
01:19:18,468 --> 01:19:19,720
No, nada.
1698
01:19:19,845 --> 01:19:22,889
Sabe todo desde el principio,
que queremos matarle.
1699
01:19:23,056 --> 01:19:24,256
Lo sabe todo.
1700
01:19:24,391 --> 01:19:25,976
Está en todas partes.
1701
01:19:26,810 --> 01:19:28,312
¡Es un dios!
1702
01:19:29,480 --> 01:19:30,606
Como es tan listo,
1703
01:19:30,689 --> 01:19:33,275
no le llevaremos la contraria.
1704
01:19:33,484 --> 01:19:36,153
- ¿Vale?
- Digan lo que digan, soy un artista.
1705
01:19:36,237 --> 01:19:38,364
La cultura es un bien universal.
1706
01:19:38,531 --> 01:19:40,533
No entiendo cómo hay gente por ahí
1707
01:19:40,617 --> 01:19:42,202
robando semen.
1708
01:19:46,373 --> 01:19:48,000
- ¿Cómo?
- El semen.
1709
01:19:48,125 --> 01:19:49,793
Hay gente robando semen.
1710
01:19:59,595 --> 01:20:02,765
Yo no sé a qué trauma
corresponde esto del semen
1711
01:20:02,848 --> 01:20:05,143
pero ahora mismo no nos interesa.
1712
01:20:05,476 --> 01:20:07,645
Centrémonos en nuestro trauma,
1713
01:20:07,771 --> 01:20:10,148
el de siempre: Alphonso.
1714
01:20:10,231 --> 01:20:11,232
Alphonso.
1715
01:20:11,357 --> 01:20:12,901
Te ha mentido, como siempre.
1716
01:20:13,026 --> 01:20:15,612
Acabo de hablar con él.
¿Sabes qué ha dicho?
1717
01:20:16,070 --> 01:20:17,864
Lo he grabado para que me creas.
1718
01:20:17,989 --> 01:20:20,617
Mediocre, antiguo, de los de antes...
1719
01:20:20,867 --> 01:20:23,078
Mediocre, antiguo, de los de antes...
1720
01:20:23,162 --> 01:20:24,997
- Pero...
- ¿Lo vuelvo a poner?
1721
01:20:26,707 --> 01:20:28,042
Le di mi pistola.
1722
01:20:36,676 --> 01:20:39,930
Tranquilo, siempre hay un roto
para un descosido.
1723
01:20:51,024 --> 01:20:53,444
Cambiamos de canción, cantamos Escándalo.
1724
01:20:53,860 --> 01:20:54,820
¿Y Mi Gran Noche?
1725
01:20:54,903 --> 01:20:56,322
Cambio de planes.
1726
01:21:08,543 --> 01:21:10,920
Ha cambiado la canción, lo sabe.
¿Y ahora?
1727
01:21:11,003 --> 01:21:12,547
El caso es matarle.
1728
01:21:12,672 --> 01:21:15,550
No dice "El amor es mejor
cuando todo está oscuro".
1729
01:21:15,675 --> 01:21:17,970
Cuando diga "soy como soy", dispara.
1730
01:21:18,678 --> 01:21:20,639
¿Por qué no en "Es un escándalo"?
1731
01:21:20,723 --> 01:21:23,308
¡Porque lo dice muchas veces
y te vas a liar!
1732
01:21:23,684 --> 01:21:25,603
Venga, tira que no llegamos.
1733
01:21:25,769 --> 01:21:26,969
¡Cámara 2!
1734
01:21:27,062 --> 01:21:28,856
Si no te importa, claro.
1735
01:21:28,939 --> 01:21:30,899
Marchando cámara 2, churri.
1736
01:21:31,692 --> 01:21:33,819
- ¿Cámara 1?
- Grabando
1737
01:21:34,487 --> 01:21:36,114
- ¿Cámara 2?
- Grabando.
1738
01:21:36,239 --> 01:21:37,782
- ¿Cámara 3?
- Grabando.
1739
01:21:37,866 --> 01:21:39,117
Vamos allá.
1740
01:22:05,811 --> 01:22:08,814
Escándalo, es un escándalo
1741
01:22:09,983 --> 01:22:13,904
Escándalo, es un escándalo
1742
01:22:14,237 --> 01:22:17,783
Escándalo, es un escándalo
1743
01:22:18,492 --> 01:22:22,037
Escándalo, es un escándalo
1744
01:22:26,625 --> 01:22:28,961
Siempre la misma rutina
1745
01:22:29,295 --> 01:22:31,463
Nos vemos por las esquinas
1746
01:22:31,631 --> 01:22:33,841
Evitando el qué dirán
1747
01:22:35,301 --> 01:22:37,679
Mi cuerpo no se acostumbra...
1748
01:22:37,887 --> 01:22:39,431
Te importa esa chica.
1749
01:22:41,058 --> 01:22:43,977
Hay oportunidades
que solo se presentan una vez.
1750
01:22:44,144 --> 01:22:45,979
Yo estoy aquí por algo.
1751
01:22:46,063 --> 01:22:48,481
Para dejarme en ridículo.
1752
01:22:48,607 --> 01:22:49,807
¿Cómo le hablas así?
1753
01:22:49,900 --> 01:22:51,527
¡Porque está loca!
1754
01:22:51,652 --> 01:22:54,655
¿Quieres dejar el crucifijo de una vez?
1755
01:22:54,822 --> 01:22:57,032
A veces es mejor estar un poco loca
1756
01:22:57,575 --> 01:22:59,785
que ser el figurante de tu propia vida,
1757
01:22:59,868 --> 01:23:01,370
solo haces lo que te mandan.
1758
01:23:01,454 --> 01:23:03,456
Te crees todo lo que te cuentan.
1759
01:23:03,706 --> 01:23:06,125
Hijo, ¿tú la quieres?
1760
01:23:07,043 --> 01:23:09,170
Más que tú al crucifijo.
1761
01:23:09,588 --> 01:23:10,839
Pues ve a por ella.
1762
01:23:10,922 --> 01:23:12,632
Yo estoy para que me ingresen.
1763
01:23:12,716 --> 01:23:16,636
Tu hermana es inaguantable,
tú estás sin trabajo.
1764
01:23:17,471 --> 01:23:19,556
No hay mala suerte que empeore esto.
1765
01:23:21,308 --> 01:23:25,896
Mi cuerpo no se acostumbra
A este amor entre penumbras
1766
01:23:26,021 --> 01:23:29,359
Que es más fuerte que un volcán
1767
01:23:30,109 --> 01:23:32,487
Escondidos de la luna
1768
01:23:34,322 --> 01:23:36,782
No se puede continuar
1769
01:23:38,576 --> 01:23:42,623
Por desgracia o por fortuna
1770
01:23:42,998 --> 01:23:46,251
No te dejaré de amar
1771
01:23:46,335 --> 01:23:47,336
¡Paloma!
1772
01:23:47,461 --> 01:23:50,672
Escándalo, es un escándalo
1773
01:23:51,548 --> 01:23:55,552
Escándalo, es un escándalo
1774
01:23:55,677 --> 01:23:59,431
Escándalo, es un escándalo
1775
01:24:00,642 --> 01:24:03,811
- ¡Paloma, por favor!
- ¡Jose, que están grabando!
1776
01:24:04,521 --> 01:24:06,105
Me da igual lo que me pase.
1777
01:24:06,231 --> 01:24:08,150
Quiero estar contigo y punto.
1778
01:24:08,650 --> 01:24:10,986
Si me cae una grúa
o me muerde un tiburón,
1779
01:24:11,069 --> 01:24:12,988
me aguanto y ya está.
1780
01:24:14,239 --> 01:24:16,533
Yo no doy mala suerte, Jose.
1781
01:24:16,950 --> 01:24:20,203
A lo largo de mi vida
se han dado unas circunstancias
1782
01:24:20,287 --> 01:24:22,289
que desde fuera puedes pensar...
1783
01:24:22,415 --> 01:24:23,999
Me da igual, Paloma.
1784
01:24:24,082 --> 01:24:26,043
Soy el más afortunado del mundo.
1785
01:24:26,127 --> 01:24:28,254
Quiero estar contigo pase lo que pase.
1786
01:24:34,594 --> 01:24:37,388
"Aunque no pare la lengua
De la alta sociedad..."
1787
01:24:37,514 --> 01:24:39,641
- ¿Qué dices?
- Repaso la letra.
1788
01:24:39,766 --> 01:24:43,187
"Si lo nuestro es un pecado
No dejaré de pecar
1789
01:24:43,353 --> 01:24:45,230
Escándalo, es un escándalo
1790
01:24:45,355 --> 01:24:47,316
Vivo mi vida soy como soy" Disparo.
1791
01:24:47,399 --> 01:24:49,526
"Vivo mi vida soy como soy" Disparo.
1792
01:24:49,651 --> 01:24:52,321
Si lo nuestro es un pecado
1793
01:24:53,113 --> 01:24:57,076
No dejaré de pecar
1794
01:24:57,410 --> 01:25:00,705
Escándalo, es un escándalo
1795
01:25:00,788 --> 01:25:04,209
"Vivo mi vida soy como soy" Disparo.
1796
01:25:04,375 --> 01:25:07,212
"Vivo mi vida soy como soy" Disparo.
1797
01:25:14,345 --> 01:25:15,804
Escándalo
1798
01:25:15,929 --> 01:25:18,014
Vivo mi vida
1799
01:25:20,142 --> 01:25:21,602
Soy como soy
1800
01:25:22,811 --> 01:25:24,521
¡Dispara, dispara!
1801
01:25:24,646 --> 01:25:25,846
¡Dispara, dispara!
1802
01:25:26,523 --> 01:25:29,026
No puedo, me encanta esta canción.
1803
01:25:29,986 --> 01:25:31,529
Solo debías apretar el gatillo.
1804
01:25:31,654 --> 01:25:33,197
¡No, Yuri!
1805
01:25:36,368 --> 01:25:37,702
¡No, Yuri!
1806
01:25:39,329 --> 01:25:41,289
¡No puedo, le quiero!
1807
01:25:41,414 --> 01:25:42,499
Le quieres matar.
1808
01:25:42,624 --> 01:25:45,919
No, "le amo con la fuerza de los mares",
1809
01:25:46,044 --> 01:25:48,797
"Yo le amo con el ímpetu del viento".
1810
01:25:48,881 --> 01:25:50,090
Es una leyenda.
1811
01:25:50,173 --> 01:25:51,717
Es historia de España.
1812
01:25:51,800 --> 01:25:53,302
¡Además es tu padre!
1813
01:25:58,432 --> 01:25:59,632
Con más razón,
1814
01:25:59,934 --> 01:26:01,269
hay que empezar de cero.
1815
01:26:10,695 --> 01:26:12,197
- ¡Jose!
- ¡Hijo!
1816
01:26:13,198 --> 01:26:14,398
¡Jose!
1817
01:26:41,937 --> 01:26:44,481
Todo esto es culpa mía.
¡Perdóname!
1818
01:26:44,648 --> 01:26:48,026
No, mujer...
Habrá sido una casualidad...
1819
01:26:48,444 --> 01:26:49,653
Es la cruz...
1820
01:26:50,696 --> 01:26:53,449
- Ha parado la bala.
- Es increíble,
1821
01:26:53,574 --> 01:26:54,701
como si su energía
1822
01:26:54,784 --> 01:26:56,493
hubiera anulado la tuya.
1823
01:26:56,619 --> 01:26:57,662
¡Sí!
1824
01:26:57,745 --> 01:27:00,998
Pues casi no lo traigo,
pesa una barbaridad.
1825
01:27:01,082 --> 01:27:03,418
- Menos mal que estás loca.
- Un milagro.
1826
01:27:03,501 --> 01:27:05,253
Milagro no, la bala lo atravesó.
1827
01:27:05,378 --> 01:27:06,379
Es superficial.
1828
01:27:06,463 --> 01:27:07,547
No es grave.
1829
01:27:07,672 --> 01:27:09,424
Se desangra, don Alphonso.
1830
01:27:10,050 --> 01:27:13,011
¡Dios mío!
¡Eres Alphonso!
1831
01:27:13,721 --> 01:27:15,263
Encantado de conocerla.
1832
01:27:15,347 --> 01:27:18,767
Esa sonrisa...
La sonrisa de siempre.
1833
01:27:19,059 --> 01:27:20,259
Y ese cutis...
1834
01:27:21,061 --> 01:27:22,271
si es de porcelana.
1835
01:27:22,480 --> 01:27:24,648
Me cuido y no soy de tomar el sol.
1836
01:27:24,773 --> 01:27:26,650
Mamá, me estoy muriendo.
1837
01:27:26,817 --> 01:27:28,027
No seas quejica.
1838
01:27:28,152 --> 01:27:31,155
- Ha dicho que es superficial.
- Venga aquí.
1839
01:27:31,615 --> 01:27:32,815
Ya están aquí.
1840
01:27:35,910 --> 01:27:37,203
Cuidado, cuidado.
1841
01:27:37,329 --> 01:27:39,956
Yo voy al hospital, me llevo a tu madre.
1842
01:27:40,124 --> 01:27:42,126
- No hace falta.
- Sí, mi amor.
1843
01:27:43,127 --> 01:27:45,712
- Sí, amor mío.
- No hace falta, no vengas.
1844
01:27:45,921 --> 01:27:46,756
Yo la llevo,
1845
01:27:46,839 --> 01:27:48,340
no me cuesta nada.
1846
01:27:52,177 --> 01:27:54,389
- ¡Jose!
- ¡Ha sido ese, que no escape!
1847
01:27:56,682 --> 01:27:57,882
¡Es ese!
1848
01:27:58,809 --> 01:28:00,009
¡Jose!
1849
01:28:00,145 --> 01:28:01,437
Que no se acerque.
1850
01:28:01,604 --> 01:28:04,107
Dejadme un ratito solo, por favor.
1851
01:28:04,274 --> 01:28:05,525
¡Es es, cogedlo!
1852
01:28:05,651 --> 01:28:06,652
¡Apartaos!
1853
01:28:06,777 --> 01:28:08,153
Dejadme solito.
1854
01:28:13,325 --> 01:28:14,910
¡La concha de tu hermana!
1855
01:29:48,509 --> 01:29:50,970
Ricardo Rojas y Francisco Colmenar,
1856
01:29:51,053 --> 01:29:53,389
qué alegría volver a verles.
¿Todo bien?
1857
01:30:02,023 --> 01:30:03,316
¿Te vale esta toma?
1858
01:30:04,109 --> 01:30:06,945
- ¿O repetimos?
- No, está bien.
1859
01:30:07,487 --> 01:30:09,740
Lo arreglamos en montaje, tranquilo.
1860
01:30:10,323 --> 01:30:12,910
En montaje ya lo...
1861
01:30:20,334 --> 01:30:21,961
¿Jose Luis Benítez Quintana?
1862
01:30:22,045 --> 01:30:23,087
¿Y esto?
1863
01:30:23,171 --> 01:30:25,006
Una citación para prestar declaración
1864
01:30:25,131 --> 01:30:26,174
en el juzgado.
1865
01:30:26,257 --> 01:30:27,091
¿Cuándo?
1866
01:30:27,175 --> 01:30:28,635
Ahora, si no le importa.
1867
01:30:28,927 --> 01:30:29,761
Está imputado.
1868
01:30:29,844 --> 01:30:31,345
¿Y mi abogado?
1869
01:30:31,471 --> 01:30:32,431
Claro, llámele.
1870
01:30:32,514 --> 01:30:33,557
No tengo móvil.
1871
01:30:33,682 --> 01:30:35,600
Ahora el juez le deja el suyo.
1872
01:30:37,644 --> 01:30:41,398
- Esto no es necesario.
- No, pero nos encanta hacerlo.
1873
01:31:18,187 --> 01:31:20,481
¡Alphonso! ¡Alphonso!
1874
01:31:22,692 --> 01:31:24,360
¿Pero esto qué es?
1875
01:31:27,196 --> 01:31:29,199
Mamá, cuidado con la espuma.
1876
01:31:32,035 --> 01:31:33,235
¡Feliz año!
1877
01:31:34,913 --> 01:31:36,373
Os quiero. Eso es...
1878
01:31:42,004 --> 01:31:43,204
Mi nueva chiquitina.
1879
01:31:47,343 --> 01:31:48,543
Dime.
1880
01:31:49,678 --> 01:31:50,878
¿En serio?
1881
01:31:51,430 --> 01:31:52,849
Vale, vale.
1882
01:31:53,516 --> 01:31:56,102
- Era de Supervivientes.
- ¿Qué han dicho?
1883
01:31:56,603 --> 01:31:58,146
Que nos quieren a los dos.
1884
01:32:01,149 --> 01:32:03,026
Qué mal rollo que es de día.
1885
01:32:03,151 --> 01:32:06,071
¿Ahora a casa? Qué bajón.
1886
01:32:06,155 --> 01:32:08,490
Como salir del after y el sol en la cara.
1887
01:32:08,573 --> 01:32:10,700
Yo siempre me vuelvo a meter.
1888
01:32:11,035 --> 01:32:14,121
Conozco un sitio aquí cerca
que no cierra nunca.
1889
01:32:22,672 --> 01:32:25,591
¿Tienes que irte, Alphonso?
Qué pena.
1890
01:32:25,758 --> 01:32:28,136
Tengo mi gira sudamericana.
1891
01:32:28,303 --> 01:32:30,596
Pero ha sido un placer conocerla.
1892
01:32:31,181 --> 01:32:32,473
¿Os llevo al hospital?
1893
01:32:32,599 --> 01:32:34,851
No, no, gracias.
1894
01:32:35,018 --> 01:32:37,396
Primero que no a una ambulancia
1895
01:32:37,563 --> 01:32:39,731
y ahora Alphonso se ofrece...
1896
01:32:39,856 --> 01:32:42,693
No soy muy de helicópteros.
Gracias, de verdad.
1897
01:32:42,776 --> 01:32:44,361
No va a pasar nada.
1898
01:32:44,528 --> 01:32:47,614
Podéis ir vosotros.
Yo voy andando y me da el fresco.
1899
01:32:47,782 --> 01:32:49,742
¡No, Jose, no!
1900
01:32:49,867 --> 01:32:51,619
Que es superdivertido.
1901
01:32:53,162 --> 01:32:54,362
¡Jose!
1902
01:32:54,789 --> 01:32:56,458
Voy, cariño.
1903
01:32:57,875 --> 01:33:00,420
- ¡Adiós!
- ¡Qué bonito!
1904
01:33:01,463 --> 01:33:03,048
¡Adiós!
1905
01:33:07,427 --> 01:33:09,304
Charlie-Tango-Delta despegando.
1906
01:33:09,472 --> 01:33:12,475
¿Puedo quitar esto que me estoy clavando?
1907
01:33:12,600 --> 01:33:13,892
Deje eso, por favor.
1908
01:33:13,976 --> 01:33:16,270
Siéntate y ponte el cinturón.
1909
01:33:16,354 --> 01:33:18,356
- ¿Qué es esto?
- Déjalo.
1910
01:33:18,439 --> 01:33:19,983
Lo dejo, perdonadme.
1911
01:33:20,066 --> 01:33:24,863
- Señorita, siéntese.
- Lo he dejado. ¡Oh!
1912
01:33:25,196 --> 01:33:28,116
¿Qué has tocado, Paloma?
Siéntate.
1913
01:33:28,241 --> 01:33:31,119
- ¿Sabes lo que pasa?
- No le sonrías tanto, mamá.
1914
01:33:31,245 --> 01:33:34,664
En los momentos de alegría
1915
01:33:34,789 --> 01:33:39,086
Maravilloso corazón, maravilloso
1916
01:33:40,921 --> 01:33:45,968
Yo te agradezco tu amistad Tu compañía
1917
01:33:47,219 --> 01:33:50,306
Por ser mi amigo en el dolor
1918
01:33:50,431 --> 01:33:53,268
Mi confidente en el amor
1919
01:33:53,476 --> 01:33:58,857
Quiero decirte que sin ti No sé qué haría
1920
01:34:00,108 --> 01:34:05,281
Maravilloso corazón, maravilloso
1921
01:34:06,156 --> 01:34:11,328
Cuántas locuras y aventuras compartimos
1922
01:34:12,621 --> 01:34:18,044
Cuántos recuerdos imborrables
Nos quedaron
1923
01:34:19,003 --> 01:34:24,467
De los amores y pasiones que vivimos
1924
01:34:25,593 --> 01:34:30,432
Maravilloso corazón, maravilloso
1925
01:34:31,433 --> 01:34:36,772
Soy tan feliz
Cuando yo siento tus latidos
1926
01:34:37,981 --> 01:34:41,109
Porque la vida tú me das
1927
01:34:41,234 --> 01:34:43,987
Y cuando pido mucho más
1928
01:34:44,197 --> 01:34:49,702
Tú estás conmigo
Porque yo soy tu consentido
1929
01:34:50,453 --> 01:34:55,459
Maravilloso corazón, maravilloso
1930
01:34:56,751 --> 01:35:02,299
No dejes nunca de soñar Yo te lo pido
1931
01:35:03,133 --> 01:35:08,638
Ni dejes nunca de sentir las emociones
1932
01:35:09,306 --> 01:35:14,562
Si es de emociones
Que los dos hemos vivido
1933
01:35:15,896 --> 01:35:20,776
Maravilloso corazón, maravilloso
1934
01:35:22,153 --> 01:35:26,825
Eres la llama que se anida
Aquí en mi pecho
1935
01:35:28,451 --> 01:35:31,622
Para que siempre exista amor
1936
01:35:31,788 --> 01:35:34,583
Para llevarlo adonde voy
1937
01:35:34,791 --> 01:35:40,506
Te doy las gracias
Por lo bien que tú lo has hecho
1938
01:35:40,882 --> 01:35:47,304
Maravilloso corazón, maravilloso
1939
01:35:48,973 --> 01:35:53,811
No dejes nunca de soñar Yo te lo pido
1940
01:35:55,230 --> 01:36:00,443
Ni dejes nunca de sentir las emociones
1941
01:36:01,611 --> 01:36:06,825
Si es de emociones
Que los dos hemos vivido
1942
01:36:07,951 --> 01:36:12,706
Maravilloso corazón, maravilloso
1943
01:36:14,208 --> 01:36:19,172
Eres la llama que se anida
Aquí en mi pecho
1944
01:36:20,589 --> 01:36:23,593
Para que siempre exista amor
1945
01:36:23,843 --> 01:36:26,430
Para llevarlo adonde voy
1946
01:36:26,846 --> 01:36:32,102
Te doy las gracias
Por lo bien que tú lo has hecho
1947
01:36:32,937 --> 01:36:39,860
Maravilloso corazón, maravilloso
1948
01:36:41,111 --> 01:36:45,825
No dejes nunca de soñar Yo te lo pido
1949
01:36:47,535 --> 01:36:52,748
Ni dejes nunca de sentir las emociones
1950
01:36:53,834 --> 01:36:58,589
Si es de emociones
Que los dos hemos vivido
1951
01:37:00,090 --> 01:37:04,886
Maravilloso corazón, maravilloso
1952
01:37:06,472 --> 01:37:11,853
Eres la llama que se anida
Aquí en mi pecho...
1953
01:37:12,812 --> 01:37:15,732
Para que siempre exista amor
1954
01:37:15,982 --> 01:37:18,985
Para llevarlo adonde voy...
135341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.