All language subtitles for Mi gran noche (de la Iglesia, Álex 2015)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,008 --> 00:00:27,595 Vamos a empezar, no tenemos todo el día. 2 00:00:27,678 --> 00:00:29,680 Llevo 11 horas de pie, ¿vale? 3 00:00:30,138 --> 00:00:32,266 A ver si ponemos ganas todos. 4 00:00:32,391 --> 00:00:33,934 Móviles apagados. 5 00:00:34,018 --> 00:00:36,770 No en silencio. Apagados, que se cuelan.. 6 00:00:36,855 --> 00:00:38,481 ¿Esos son figuración? 7 00:00:38,564 --> 00:00:39,899 Que se sienten. 8 00:00:39,983 --> 00:00:41,985 Otro. ¿No vamos a empezar nunca? 9 00:00:43,361 --> 00:00:45,572 Vamos. Cristina, Roberto, ¿listos? 10 00:00:45,655 --> 00:00:47,407 Chicas, chicos, ¡prevenidos! 11 00:00:47,491 --> 00:00:49,243 ¡Soltamos playback! 12 00:02:28,138 --> 00:02:29,557 Amparo, espabila. 13 00:02:29,682 --> 00:02:31,058 Joder, son muchas cosas. 14 00:02:31,141 --> 00:02:32,893 Venga va, pincha. 15 00:02:32,977 --> 00:02:33,811 Uno. 16 00:02:33,894 --> 00:02:35,271 Cinco. Uno. 17 00:02:35,855 --> 00:02:37,398 - ¡Uno! - Joder... 18 00:02:38,483 --> 00:02:39,775 Cinco, cuatro, 19 00:02:40,193 --> 00:02:41,393 tres. 20 00:02:41,527 --> 00:02:43,051 - ¿Qué cenamos? - ¿Pizza o chino? 21 00:02:43,113 --> 00:02:44,313 Chino. 22 00:02:44,656 --> 00:02:45,856 Dos. 23 00:03:14,771 --> 00:03:15,971 ¡Hala, chaval! 24 00:03:19,818 --> 00:03:21,278 ¡Corta! 25 00:03:21,361 --> 00:03:22,905 No hay imagen de la grúa. 26 00:03:23,030 --> 00:03:24,698 - ¿Qué haces? - ¿Qué pasa? 27 00:03:27,034 --> 00:03:28,234 ¡A ver, Paco! 28 00:03:28,286 --> 00:03:29,287 ¿Me oyes? 29 00:03:29,370 --> 00:03:30,663 ¿Que haces, desgraciado? 30 00:03:31,497 --> 00:03:32,697 ¿Se me oye ahí? 31 00:03:32,748 --> 00:03:34,292 - ¡Paco! - Se te oye. 32 00:03:34,876 --> 00:03:35,752 ¡Paco! 33 00:03:35,919 --> 00:03:36,795 ¡Se te oye, cojones! 34 00:03:36,878 --> 00:03:38,462 Te dije "baja, lentamente". 35 00:03:39,673 --> 00:03:40,590 Venga, vamos. 36 00:03:40,715 --> 00:03:42,551 - A primera. - Rosa, por favor. 37 00:03:42,634 --> 00:03:44,344 Hemos aplastado a uno en la 21. 38 00:03:45,804 --> 00:03:47,306 - ¿Cómo está? - ¿Qué crees? 39 00:03:47,431 --> 00:03:48,390 ¿Una ambulancia? 40 00:03:48,473 --> 00:03:49,724 Habrá que quitar eso. 41 00:03:50,225 --> 00:03:51,894 - ¿Me bajo? - Sí, bájate. 42 00:03:53,896 --> 00:03:56,523 Que no lo toque nadie, no moverlo. 43 00:03:56,607 --> 00:03:58,651 - Como los motoristas. - A ver. 44 00:04:04,199 --> 00:04:05,399 ¿Respira? 45 00:04:06,367 --> 00:04:07,368 No se puede fumar. 46 00:04:07,452 --> 00:04:09,370 ¿Pero aplastar a la peña sí? 47 00:04:09,788 --> 00:04:10,621 Manda cojones. 48 00:04:10,747 --> 00:04:11,622 Un accidente, 49 00:04:11,707 --> 00:04:12,749 se puede ir. 50 00:04:12,874 --> 00:04:13,875 Necesito el dinero. 51 00:04:13,959 --> 00:04:15,159 ¿Qué pasa? 52 00:04:15,251 --> 00:04:17,045 ¡Dejen paso! 53 00:04:17,128 --> 00:04:18,328 ¡Despejen! 54 00:04:19,923 --> 00:04:20,924 Dime que está vivo. 55 00:04:21,007 --> 00:04:21,842 Le ha rozado. 56 00:04:22,008 --> 00:04:24,053 - ¿Rozado? - Lo ha partido en dos. 57 00:04:24,178 --> 00:04:25,054 ¿Tenemos seguro? 58 00:04:25,137 --> 00:04:26,763 Seguro contra incendios. 59 00:04:27,014 --> 00:04:28,265 ¿Y le prendemos fuego? 60 00:04:28,390 --> 00:04:30,476 - Chispas han saltado. - Gracias. 61 00:04:30,685 --> 00:04:33,020 Soy abogado. Se puede argumentar. 62 00:04:33,104 --> 00:04:35,147 Tú quieres ir a Supervivientes. 63 00:04:35,231 --> 00:04:36,608 Es de los sindicatos. 64 00:04:37,024 --> 00:04:38,067 Van a por nosotros. 65 00:04:38,193 --> 00:04:39,194 Quieren pararlo. 66 00:04:39,277 --> 00:04:40,903 Esto no lo para ni Dios. 67 00:04:40,987 --> 00:04:41,989 A ver, chicos, 68 00:04:42,072 --> 00:04:43,907 aquí no ha pasado nada. 69 00:04:44,491 --> 00:04:45,742 Vamos a continuar. 70 00:04:45,909 --> 00:04:48,704 ¡Esta tiene que ser nuestra gran noche! 71 00:04:57,505 --> 00:04:58,506 Esa mesa. 72 00:04:58,672 --> 00:04:59,872 Brillo, brillo. 73 00:05:00,008 --> 00:05:01,217 Señorita, el pollo. 74 00:05:01,342 --> 00:05:02,218 Aquí. 75 00:05:02,426 --> 00:05:03,803 ¿Empezamos o qué? 76 00:05:03,887 --> 00:05:06,723 Vamos allá. Cristina, Roberto, ¿listos? Chicas, chicos. 77 00:05:06,806 --> 00:05:07,724 Prevenidos. 78 00:05:07,849 --> 00:05:09,049 ¡Playback! 79 00:05:13,772 --> 00:05:14,981 Pincha la uno. 80 00:05:15,064 --> 00:05:17,192 Tres. Fantástico. Cuatro. 81 00:05:18,818 --> 00:05:20,362 ¡Su puta madre! 82 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 ¡Para! 83 00:05:21,530 --> 00:05:24,158 - ¿Qué pasa? - Todavía no lo sé. 84 00:05:24,283 --> 00:05:26,285 - Joder, colega. - Dime. 85 00:05:26,368 --> 00:05:28,328 Paco, cariño, céntrate un poquito 86 00:05:28,454 --> 00:05:30,205 o no acabamos en la vida. 87 00:05:30,290 --> 00:05:32,333 - ¿Qué pasa? - Mira a tu izquierda. 88 00:05:32,458 --> 00:05:33,376 Un hueco enorme 89 00:05:33,459 --> 00:05:34,460 en la mesa 21. 90 00:05:34,585 --> 00:05:36,546 - Sí, ya lo veo. - Lléname eso. 91 00:05:37,172 --> 00:05:39,174 - Nadie quiere ahí. - ¿Por qué? 92 00:05:39,257 --> 00:05:41,259 - Les da yuyu. - ¿Les da qué? 93 00:05:41,384 --> 00:05:42,886 Que tienen miedo. 94 00:05:43,512 --> 00:05:45,931 La grúa no se va a caer en el mismo sitio. 95 00:05:47,223 --> 00:05:49,226 Amparo, ¿estás de huelga o qué? 96 00:05:49,310 --> 00:05:50,852 Si no quieres currar, vete, 97 00:05:50,936 --> 00:05:52,136 pero no me jodas. 98 00:05:52,563 --> 00:05:54,899 Alguien en la mesa da mala suerte. 99 00:05:55,900 --> 00:05:56,734 ¿Un gafe? 100 00:05:56,859 --> 00:05:58,319 - No lo digas. - ¿Por qué? 101 00:05:58,402 --> 00:06:00,487 - Da mala suerte. - ¿La palabra? 102 00:06:00,572 --> 00:06:01,823 Habla tú con ellos. 103 00:06:01,906 --> 00:06:03,825 Yo no hablo con nadie. Tú sabrás. 104 00:06:03,908 --> 00:06:06,035 Y si traes alguien de fuera, 105 00:06:06,160 --> 00:06:08,163 que no sea uno alto que tapa todo 106 00:06:08,246 --> 00:06:09,789 ni bajo, que no se ve. 107 00:06:09,872 --> 00:06:11,917 Ni flaco, que ocupe el sitio, 108 00:06:12,000 --> 00:06:13,710 ni guapo, que distrae. 109 00:06:13,836 --> 00:06:14,962 Un tipo vulgar. 110 00:06:15,045 --> 00:06:16,880 Eso, vulgar, del montón. 111 00:06:27,933 --> 00:06:28,809 Dime. 112 00:06:28,935 --> 00:06:29,810 ¿Te pillo bien? 113 00:06:29,894 --> 00:06:30,895 Sí, dime. 114 00:06:30,979 --> 00:06:32,981 ¿Cuándo recoges a mamá? 115 00:06:33,064 --> 00:06:34,816 Pero si hoy es 15, ¿no? 116 00:06:34,899 --> 00:06:37,486 Jose, no empecemos. No estoy yo para esto. 117 00:06:37,569 --> 00:06:41,155 Tú la cogías y cambiábamos turnos por lo de Disneylandia. 118 00:06:41,240 --> 00:06:42,741 ¿Te vas a Disneylandia? 119 00:06:42,824 --> 00:06:45,202 Te mandé un WhatsApp y dijiste "OK". 120 00:06:45,285 --> 00:06:48,080 Puse "OK" a la cena del sábado, hace una semana. 121 00:06:48,205 --> 00:06:49,539 Lo de siempre... 122 00:06:49,623 --> 00:06:52,209 Pusiste "OK" y carita sonriente. No mientas. 123 00:06:52,292 --> 00:06:56,088 ¡No porque no tengo caritas sonrientes en el móvil! 124 00:06:56,213 --> 00:06:57,673 Déjalo, paso de discutir. 125 00:06:57,798 --> 00:06:59,592 Mamá está aquí desde las 5 126 00:06:59,675 --> 00:07:01,552 esperándote con el crucifijo. 127 00:07:01,636 --> 00:07:02,928 ¡Mueve el culo! 128 00:07:03,013 --> 00:07:05,806 María, no puedo ir, me ha salido una cosa. 129 00:07:05,891 --> 00:07:07,267 ¿Qué cosa? 130 00:07:07,350 --> 00:07:08,184 Un curro. 131 00:07:08,309 --> 00:07:09,185 ¿Curro de qué? 132 00:07:09,269 --> 00:07:10,270 De la ETT. 133 00:07:10,395 --> 00:07:11,938 Llevo 3 meses esperando 134 00:07:12,022 --> 00:07:15,275 y si no voy, paso a la lista negra y ya no me llaman más. 135 00:07:15,401 --> 00:07:17,319 Para una cosa que te pido... 136 00:07:17,444 --> 00:07:19,863 ¡Si el otro día cuidé a los niños! 137 00:07:19,946 --> 00:07:22,408 ¡5 minutos! Lo que tardé en ir al súper. 138 00:07:22,533 --> 00:07:25,327 Al súper y al cine, que nos acabamos el Lego. 139 00:07:25,452 --> 00:07:26,652 Exageras. 140 00:07:26,704 --> 00:07:28,205 Las llaves bajo el felpudo. 141 00:07:28,330 --> 00:07:30,583 Las pastillas: gordas por la mañana, 142 00:07:30,667 --> 00:07:31,918 azul y amarilla de noche. 143 00:07:32,001 --> 00:07:33,336 - María. - Adiós. 144 00:07:33,961 --> 00:07:35,172 Me ha colgado. 145 00:08:00,907 --> 00:08:04,243 ¡Alphonso! ¡Alphonso! 146 00:08:05,620 --> 00:08:06,705 ¿Ha llegado ya? 147 00:08:06,830 --> 00:08:09,624 En el camerino. Se queja de pocas toallas. 148 00:08:09,708 --> 00:08:10,584 Y no hay flores. 149 00:08:10,667 --> 00:08:12,877 ¿Y estas señoras? Es peligroso. 150 00:08:13,002 --> 00:08:14,213 ¡Benítez fuera! 151 00:08:14,296 --> 00:08:15,496 Un autobús de Holanda. 152 00:08:15,589 --> 00:08:18,050 ¿Cómo saben que cantaba aquí hoy? 153 00:08:18,133 --> 00:08:20,385 - Su agente lo filtraría. - ¿El ruso? 154 00:08:20,469 --> 00:08:21,345 No parece ruso. 155 00:08:21,428 --> 00:08:24,181 - Que Alphonso que actúe primero. - ¿Tras las Campanadas? 156 00:08:24,264 --> 00:08:26,100 Imposible, está asignado. 157 00:08:26,183 --> 00:08:27,310 ¡Benítez, cabrón! 158 00:08:27,393 --> 00:08:29,854 ¡Llévate la casa y no vuelvas! 159 00:08:30,855 --> 00:08:32,941 ¡Cabrón, Benítez dimisión! 160 00:08:33,024 --> 00:08:35,276 - A este demandadle. - ¿Al herido? 161 00:08:35,360 --> 00:08:36,737 Antes de que nos demande. 162 00:08:36,862 --> 00:08:38,780 Que se acojone. 163 00:08:39,405 --> 00:08:42,451 Me han llamado de sustituto. ¿Qué pasa aquí? 164 00:08:42,618 --> 00:08:45,662 Nada. Pase dentro y pregunte por el regidor. 165 00:08:45,787 --> 00:08:46,997 ¿Aquí dentro? 166 00:08:47,789 --> 00:08:49,375 ¡Cabronazo! 167 00:08:49,625 --> 00:08:52,211 ¡Esquirol, no sabes lo que estás haciendo! 168 00:08:52,294 --> 00:08:53,504 No entres ahí. 169 00:08:53,713 --> 00:08:55,506 ¡Te estás jugando la vida! 170 00:08:58,009 --> 00:09:00,052 Madre mía, la que hay liada... 171 00:09:01,429 --> 00:09:02,680 Vamos, vamos. 172 00:09:07,269 --> 00:09:08,270 ¿Qué hago? 173 00:09:08,353 --> 00:09:09,354 Nada, sentarte. 174 00:09:09,437 --> 00:09:10,272 Aplaude, sonríe. 175 00:09:10,355 --> 00:09:11,231 Sé feliz. 176 00:09:11,314 --> 00:09:13,441 ¿A qué hora acaba? Tengo a mi madre sola. 177 00:09:13,525 --> 00:09:14,902 ¿Cuándo acaba dice? 178 00:09:14,985 --> 00:09:16,987 - Qué mono. - ¿José Diez Mariño? 179 00:09:17,070 --> 00:09:19,407 Sí, me han llamado de la ETT. 180 00:09:19,490 --> 00:09:21,116 Ya lo sé, ven conmigo. 181 00:09:21,242 --> 00:09:22,451 ¿Y esa chaqueta? 182 00:09:22,743 --> 00:09:23,661 ¿No es el mago? 183 00:09:23,744 --> 00:09:24,620 Qué coño. 184 00:09:24,828 --> 00:09:26,414 No es nadie, ponle la suya. 185 00:09:26,497 --> 00:09:28,374 - Venga. - Ya voy. 186 00:09:29,333 --> 00:09:30,584 Pasa, por favor. 187 00:09:31,711 --> 00:09:34,589 No mires a cámara, no hables, ni bebas. 188 00:09:34,673 --> 00:09:35,873 Es comida de plástico. 189 00:09:35,924 --> 00:09:37,384 Aplaude cuando lo diga yo, 190 00:09:37,551 --> 00:09:38,677 y para cuando lo diga, 191 00:09:38,760 --> 00:09:40,011 no sigas tú solo ahí. 192 00:09:40,679 --> 00:09:42,056 Y sonríe todo el tiempo 193 00:09:42,222 --> 00:09:43,473 Es una puta fiesta. 194 00:09:43,598 --> 00:09:45,642 De acuerdo. Hola, ¿qué hay? 195 00:09:46,143 --> 00:09:48,187 - Qué bonito. - Sí, es superbonito. 196 00:09:52,400 --> 00:09:53,734 Joder... 197 00:09:57,822 --> 00:09:59,022 ¿Qué haces? 198 00:09:59,157 --> 00:10:00,033 ¿Otra vez, tío? 199 00:10:00,116 --> 00:10:01,326 ¡Quieto, coño! 200 00:10:03,703 --> 00:10:06,122 "Qué maravilla, qué bien lo estamos pasando". 201 00:10:06,372 --> 00:10:08,625 - ¿Empieza así? - ¿Y cómo lo quieres? 202 00:10:08,750 --> 00:10:10,502 - Yo no digo esto. - Muy viril. 203 00:10:10,586 --> 00:10:11,786 Vete a la mierda. 204 00:10:16,758 --> 00:10:18,510 Ey... ¿Cómo está mi chiquitín? 205 00:10:18,594 --> 00:10:19,678 Solucionado, 206 00:10:19,761 --> 00:10:20,847 cantás el primero. 207 00:10:20,930 --> 00:10:22,765 Suenan las campanadas y salís vos. 208 00:10:22,849 --> 00:10:23,683 ¿Y Alphonso? 209 00:10:23,766 --> 00:10:25,727 Olvidáte de Alphonso. 210 00:10:26,435 --> 00:10:29,647 A las 12 os quieren ver a vos, con el share a tope. 211 00:10:29,731 --> 00:10:30,931 A la una 212 00:10:31,023 --> 00:10:32,567 sale el viejo para los abuelos. 213 00:10:32,650 --> 00:10:35,612 Trata con respeto a Alphonso, es un gran cantante. 214 00:10:36,613 --> 00:10:39,449 Sí, pero vos vas antes lo he cerrado con Benítez. 215 00:10:39,574 --> 00:10:41,534 - ¡Los dientes! - Ay, por cierto. 216 00:10:41,619 --> 00:10:43,621 Las fotos de la del centro comercial. 217 00:10:43,704 --> 00:10:44,622 Qué pasa. 218 00:10:44,705 --> 00:10:45,623 Solucionado. 219 00:10:45,706 --> 00:10:47,124 - ¿Las compraste? - No. 220 00:10:47,207 --> 00:10:48,407 - ¿Entonces? - Mejor. 221 00:10:48,459 --> 00:10:50,628 Contraté un hacker y le borró el móvil 222 00:10:50,753 --> 00:10:52,088 y el ordenador. 223 00:10:52,171 --> 00:10:53,047 ¿Eso se puede? 224 00:10:53,131 --> 00:10:54,632 Si trabajas en el CNI. 225 00:10:54,757 --> 00:10:57,218 Al final era tan simple 226 00:10:57,301 --> 00:10:58,501 como enviar un e-mail 227 00:10:58,552 --> 00:11:00,930 con un virus que te borra hasta la sonrisa. 228 00:11:01,180 --> 00:11:02,223 ¿Ha costado mucho? 229 00:11:02,306 --> 00:11:04,434 Lo que nos pagan por un concierto. 230 00:11:04,518 --> 00:11:05,394 ¿Tanto? 231 00:11:05,477 --> 00:11:07,854 No puede volver a ocurrir, Adanne. 232 00:11:08,021 --> 00:11:09,606 No pasará, te lo juro. 233 00:11:09,731 --> 00:11:10,931 - Por favor. - Lo prometo. 234 00:11:10,983 --> 00:11:13,735 Métete en la cabeza que no estamos en los 70 235 00:11:13,819 --> 00:11:15,988 y no podés ir con la bragueta abierta. 236 00:11:16,071 --> 00:11:18,991 La gente lo graba todo. Lo ponen en YouTube 237 00:11:19,074 --> 00:11:21,035 y 2 millones de personas te la ven. 238 00:11:21,118 --> 00:11:23,663 ¿2 millones? Si la mitad compra el disco... 239 00:11:23,746 --> 00:11:24,747 ¿No lo entendés? 240 00:11:24,830 --> 00:11:26,457 - Sos un ídolo adolescente. - Sí. 241 00:11:26,874 --> 00:11:29,419 Por eso te apoyan las empresas. 242 00:11:29,502 --> 00:11:31,296 Si te ven cogiendo en Internet 243 00:11:31,421 --> 00:11:33,131 y "cogiendo" es "follando", 244 00:11:33,214 --> 00:11:35,258 ni Coca-Cola, Nike, ni Pepsi ni nada. 245 00:11:35,341 --> 00:11:36,541 ¡Dios! 246 00:11:37,343 --> 00:11:38,970 - ¡Dios! - Sí... 247 00:11:39,054 --> 00:11:40,472 ¡Dios! 248 00:11:44,226 --> 00:11:45,978 - ¿Qué haría yo sin ti? - Nada. 249 00:11:46,187 --> 00:11:48,314 Espera. Pará. ¡Aló! 250 00:11:49,023 --> 00:11:49,982 Sí, Benítez. 251 00:11:50,066 --> 00:11:51,525 No, eso es innegociable. 252 00:11:52,276 --> 00:11:53,194 No, no 253 00:11:53,277 --> 00:11:55,112 Ya lo habíamos hablado, negrito. 254 00:11:55,572 --> 00:11:56,772 ¿Pero cómo? 255 00:11:56,948 --> 00:11:58,533 Querido... Benítez. 256 00:11:58,658 --> 00:12:00,243 ¿Tras los comerciales? 257 00:12:00,327 --> 00:12:02,120 ¡La gente ya está en el cotillón! 258 00:12:04,915 --> 00:12:06,124 ¡Chiquitín! 259 00:12:10,838 --> 00:12:13,799 - Tranquilo, cielo. - Le ha tirado el café a la cara. 260 00:12:13,924 --> 00:12:15,884 Yuri, no quiere ver a nadie. 261 00:12:15,968 --> 00:12:17,052 Yo no soy "nadie". 262 00:12:17,177 --> 00:12:19,888 Le he quitado las tijeras, me ha clavado un lápiz. 263 00:12:19,972 --> 00:12:20,806 A ver. 264 00:12:21,015 --> 00:12:22,516 Si no entro, será peor. 265 00:12:22,683 --> 00:12:25,061 Háblale de usted. Y no le mires a la cara. 266 00:12:25,186 --> 00:12:26,187 Lo sé. 267 00:12:26,354 --> 00:12:28,522 Llevo toda la vida trabajando con él. 268 00:12:35,029 --> 00:12:36,229 Llegas tarde. 269 00:12:36,531 --> 00:12:38,533 Lo siento. Traigo su medicación. 270 00:12:38,617 --> 00:12:40,953 He tenido que ir a Madrid, aquí no había. 271 00:12:41,036 --> 00:12:43,663 - Me has dejado solo. - No volverá a ocurrir. 272 00:12:43,748 --> 00:12:46,542 Me distraje con un bus de Holanda que vino a verle. 273 00:12:46,667 --> 00:12:48,335 Me dieron flores para usted. 274 00:12:50,045 --> 00:12:51,964 ¿Por qué hemos venido esta noche? 275 00:12:52,131 --> 00:12:54,134 - ¿Para promocionar el disco? - No. 276 00:12:54,259 --> 00:12:55,718 ¿Para relanzar su imagen? 277 00:12:56,136 --> 00:12:57,720 - ¿Perdona? - Quiero decir... 278 00:12:57,845 --> 00:12:59,045 ¿Actualizarla? 279 00:12:59,180 --> 00:13:00,681 ¿Problemas con mi imagen? 280 00:13:01,099 --> 00:13:01,975 No hay ninguno. 281 00:13:02,058 --> 00:13:03,685 No venimos a relanzar nada 282 00:13:03,810 --> 00:13:05,353 sino a por lo que es nuestro. 283 00:13:05,436 --> 00:13:08,231 - Sí, señor. - He de salir tras las Campanadas. 284 00:13:08,565 --> 00:13:09,566 Habla con Benítez 285 00:13:09,650 --> 00:13:11,443 y ciérralo antes de que cante. 286 00:13:11,568 --> 00:13:13,195 Está cerrado. En el contrato. 287 00:13:13,404 --> 00:13:14,905 ¿Sí? Léelo. 288 00:13:18,325 --> 00:13:21,120 "Su actuación será la primera". Lo dice claramente. 289 00:13:21,203 --> 00:13:22,454 Lee la letra pequeña 290 00:13:22,580 --> 00:13:27,126 "...siempre que las circunstancias de la grabación no impliquen reestructurar". 291 00:13:27,294 --> 00:13:29,086 ¡Siempre hay una circunstancia 292 00:13:29,171 --> 00:13:30,588 que reestructura el timing! 293 00:13:30,880 --> 00:13:32,299 Es como no firmar nada. 294 00:13:32,632 --> 00:13:34,384 ¿En qué estabas pensando? 295 00:13:34,843 --> 00:13:37,595 Salir el segundo tampoco está mal. 296 00:13:37,763 --> 00:13:40,558 Adanne, el jovencito que canta "Bombero" 297 00:13:40,641 --> 00:13:42,601 está pegando muy fuerte ahora. 298 00:13:43,185 --> 00:13:45,062 - Claro... - Está muy bien eso. 299 00:13:45,313 --> 00:13:46,855 - Sí... - Está muy bien... 300 00:13:50,026 --> 00:13:51,226 ¿Sientes el dolor? 301 00:13:51,319 --> 00:13:52,519 ¡Sí! 302 00:13:52,570 --> 00:13:54,655 Así me siento yo cuando dices esas cosas. 303 00:13:54,739 --> 00:13:55,573 Llevo 40 años 304 00:13:55,657 --> 00:13:57,200 en el mundo del espectáculo. 305 00:13:57,408 --> 00:13:59,327 Canté para el Emperador de Japón. 306 00:13:59,411 --> 00:14:02,038 Adorado en Rusia, lo sabes mejor que nadie. 307 00:14:02,163 --> 00:14:03,039 Arréglalo, 308 00:14:03,122 --> 00:14:04,333 mi relaciones públicas, 309 00:14:04,458 --> 00:14:05,375 jefe de prensa, 310 00:14:05,459 --> 00:14:07,086 abogado, asistente. 311 00:14:07,711 --> 00:14:09,338 También soy su hijo, señor. 312 00:14:09,713 --> 00:14:12,132 No mezcles lo personal con lo profesional. 313 00:14:12,216 --> 00:14:13,050 Siempre lo digo. 314 00:14:13,133 --> 00:14:14,468 Perdona, papá. 315 00:14:14,635 --> 00:14:15,835 Papá, papá... 316 00:14:16,053 --> 00:14:17,262 ¡Adoptado! 317 00:14:17,472 --> 00:14:18,598 Ya, bueno, pero... 318 00:14:18,681 --> 00:14:20,182 Se te olvida, a mí no. 319 00:14:20,308 --> 00:14:22,435 Hacía un frío tremendo en Moscú 320 00:14:22,518 --> 00:14:24,479 y yo no quería ir al orfanato. 321 00:14:24,604 --> 00:14:25,605 Estabas en los huesos, 322 00:14:25,688 --> 00:14:27,648 pero los promotores insistieron tanto... 323 00:14:28,441 --> 00:14:30,485 - Una cosa más, Yuri. - ¿Sí, señor? 324 00:14:32,696 --> 00:14:33,896 ¿Qué es esto? 325 00:14:34,615 --> 00:14:35,815 Estaban en mi maleta. 326 00:14:35,949 --> 00:14:37,326 Son amenazas de muerte. 327 00:14:37,909 --> 00:14:40,371 - No lo dijiste. - No quería molestarle. 328 00:14:40,496 --> 00:14:41,696 ¿Molestarme? 329 00:14:42,248 --> 00:14:43,448 No... 330 00:14:43,499 --> 00:14:45,667 Los triunfadores estamos acostumbrados. 331 00:14:45,751 --> 00:14:47,003 Mira John. 332 00:14:47,211 --> 00:14:49,255 - ¿John? ¿Qué John? - Lennon. 333 00:14:49,380 --> 00:14:50,422 Ah... 334 00:14:50,590 --> 00:14:52,675 Un amigo, tú eras muy joven. 335 00:14:53,843 --> 00:14:55,177 ¿Has avisado a la Policía? 336 00:14:55,303 --> 00:14:56,929 Sí, todo controlado. 337 00:14:57,013 --> 00:14:59,224 No les dan credibilidad. 338 00:14:59,349 --> 00:15:01,601 Alguien inofensivo quiere llamar su atención. 339 00:15:01,684 --> 00:15:02,560 ¿Cómo saben? 340 00:15:02,644 --> 00:15:04,897 No habría puesto nombre y dirección. 341 00:15:06,064 --> 00:15:07,274 Óscar García. 342 00:15:08,692 --> 00:15:09,892 Pobre hombre... 343 00:15:11,069 --> 00:15:12,738 ¡Cabrones! 344 00:15:14,198 --> 00:15:15,699 ¡Sinvergüenzas! 345 00:15:20,079 --> 00:15:22,749 La tensión en los platós de Mediafrost crece. 346 00:15:22,832 --> 00:15:25,168 Las negociaciones están en punto muerto. 347 00:15:25,251 --> 00:15:26,586 Y según los... 348 00:15:26,795 --> 00:15:28,254 Según los sindicatos, 349 00:15:28,337 --> 00:15:31,466 el número de despidos podría estar en torno a los 500. 350 00:15:32,091 --> 00:15:33,343 ¡Cabrones! 351 00:16:37,536 --> 00:16:39,538 "Hoy para mí es un día especial. 352 00:16:40,581 --> 00:16:42,124 Puede ser mi gran noche". 353 00:16:46,379 --> 00:16:49,257 "Qué maravilla, qué bien lo estamos pasando". 354 00:16:49,340 --> 00:16:51,134 "¡Lo pasamos genial, Roberto!" 355 00:16:51,259 --> 00:16:52,176 ¿Debo repetirlo? 356 00:16:52,343 --> 00:16:53,302 Enfatiza la idea 357 00:16:53,386 --> 00:16:54,586 de que es gracioso. 358 00:16:55,096 --> 00:16:56,055 Ya... 359 00:16:56,180 --> 00:16:59,851 "¡Lo pasamos genial, Roberto! No ha hecho más que empezar". 360 00:16:59,934 --> 00:17:03,855 "Y que lo digas, ahora llega un plato fuerte, fuerte". 361 00:17:03,938 --> 00:17:05,190 Otra repetición. 362 00:17:05,315 --> 00:17:08,861 El 80 % de nuestra audiencia tiene más de 70 años. Hay que repetirlo. 363 00:17:09,069 --> 00:17:10,570 "¡Pero fuerte, fuerte!" 364 00:17:10,696 --> 00:17:12,907 "¿Qué es? ¡No me tengas así!" 365 00:17:13,032 --> 00:17:13,866 "¿No lo sabes? 366 00:17:13,949 --> 00:17:15,242 Te voy a dar pistas". 367 00:17:15,368 --> 00:17:16,869 "No me lo pongas difícil". 368 00:17:17,036 --> 00:17:19,830 "Más de 40 años en el mundo del espectáculo". 369 00:17:19,914 --> 00:17:21,114 "¡José Luis Moreno!" 370 00:17:21,207 --> 00:17:22,417 "No, mujer, no." 371 00:17:22,542 --> 00:17:24,210 "Número 1 en Rusia". 372 00:17:24,335 --> 00:17:25,336 "¡Gorbachov!" 373 00:17:25,420 --> 00:17:27,130 "Cantó para el Emperador de Japón". 374 00:17:27,213 --> 00:17:28,413 "Frank Sinatra". 375 00:17:28,464 --> 00:17:30,801 "No, Frank Sinatra está muerto..." 376 00:17:30,967 --> 00:17:33,304 ¿Tengo que parecer subnormal todo el rato? 377 00:17:33,387 --> 00:17:34,388 ¿Subnormal por qué? 378 00:17:34,471 --> 00:17:35,847 Porque no sé nada. 379 00:17:35,972 --> 00:17:37,172 Me lo explica él 380 00:17:37,224 --> 00:17:38,642 y remata los chistes. 381 00:17:38,767 --> 00:17:41,854 - En la página 15 tienes uno. - ¿La jirafa? No jodas. 382 00:17:41,938 --> 00:17:44,398 Es bueno, si no lo quiere me lo pones a mí. 383 00:17:44,481 --> 00:17:45,316 Claro que sí, 384 00:17:45,399 --> 00:17:47,109 dilo tú todo, no pasa nada. 385 00:17:47,234 --> 00:17:50,863 Tú eres el que hace las gracias y yo enseño las tetas. 386 00:17:50,988 --> 00:17:52,240 ¿Las enseño yo? 387 00:17:52,365 --> 00:17:55,868 Si te molesta, ¿para qué la silicona? Pareces un pavo. 388 00:17:56,453 --> 00:17:58,330 - Son naturales. - Como el yogur. 389 00:17:58,455 --> 00:18:00,833 Nos tranquilizamos y seguimos repasando. 390 00:18:01,249 --> 00:18:03,376 "¡Qué bien lo estamos pasando!" 391 00:18:03,669 --> 00:18:07,339 "¡Lo estamos pasando genial, Roberto!" ¿Crees que soy imbécil? 392 00:18:08,048 --> 00:18:09,967 Que no me doy cuenta de qué haces. 393 00:18:10,050 --> 00:18:10,968 ¿Qué pasa? 394 00:18:11,093 --> 00:18:13,387 Quieres presentar Supervivientes. 395 00:18:13,471 --> 00:18:14,347 ¿Yo? 396 00:18:14,430 --> 00:18:16,432 Tu representante habló con el canal. 397 00:18:16,515 --> 00:18:17,892 Me pones a parir. 398 00:18:17,976 --> 00:18:21,813 Envías vídeos a los de arriba con mis meteduras de pata. 399 00:18:21,896 --> 00:18:23,314 Eso no es verdad. 400 00:18:23,648 --> 00:18:25,149 ¡Si me los han reenviado! 401 00:18:25,233 --> 00:18:26,735 Y encima te sigo el rollo. 402 00:18:28,695 --> 00:18:30,280 ¿Te hace gracia? 403 00:18:30,405 --> 00:18:31,490 Yo no me río. 404 00:18:31,573 --> 00:18:34,368 Te estás riendo. ¿Nos estamos riendo todos? 405 00:18:34,493 --> 00:18:36,245 ¡A reírse a la puta calle! 406 00:18:36,328 --> 00:18:38,455 ¡Venga, todo el mundo fuera! 407 00:18:39,915 --> 00:18:41,115 ¡Ah! 408 00:18:41,876 --> 00:18:42,835 Que os dormís. 409 00:18:42,918 --> 00:18:44,379 ¡Unas buenas risas! 410 00:18:44,462 --> 00:18:48,383 Todos a reírse, cabrones. ¡Celebradlo, eso es! 411 00:18:51,761 --> 00:18:53,096 ¡Vale, suficiente! 412 00:18:53,596 --> 00:18:56,057 - ¿Hay WiFi? - Han cambiado la clave. 413 00:18:56,182 --> 00:18:57,684 Prueba "1234". 414 00:18:57,851 --> 00:19:00,186 Nada. A ver "producción1234"? 415 00:19:00,937 --> 00:19:02,814 ¿Y "Nochevieja1234"? 416 00:19:02,939 --> 00:19:05,359 El mío es antiguo, solo saca fotos. 417 00:19:05,484 --> 00:19:06,684 A ver... 418 00:19:06,943 --> 00:19:10,114 ¡Como el que me regaló mi padre cuando acabé la E.S.O.! 419 00:19:10,572 --> 00:19:12,283 "¿Estás con mamá?" 420 00:19:12,909 --> 00:19:15,369 - ¿Cómo? - Ha llegado un mensaje de María. 421 00:19:15,494 --> 00:19:18,998 Mi hermana. Tengo que recoger a mi madre que está allí sola. 422 00:19:19,374 --> 00:19:21,584 No nos vamos hasta que acabe. 423 00:19:21,834 --> 00:19:23,170 ¿En serio? 424 00:19:23,586 --> 00:19:27,007 Temen que los piquetes no nos dejen entrar mañana. 425 00:19:27,090 --> 00:19:28,842 Tengo que recoger a mi madre. 426 00:19:28,967 --> 00:19:29,968 ¿Cuánto te paga? 427 00:19:30,093 --> 00:19:31,011 ¿Qué? 428 00:19:31,303 --> 00:19:34,682 Por darle los mejores chistes. ¿500, 1000 euros? 429 00:19:35,265 --> 00:19:36,725 Haremos una cosa: 430 00:19:36,892 --> 00:19:38,394 Yo leo sus textos 431 00:19:38,977 --> 00:19:39,978 y él los míos. 432 00:19:40,103 --> 00:19:42,523 A ver, esto no es así. Te equivocas. 433 00:19:42,982 --> 00:19:45,651 ¿Quieres que hable con el productor? 434 00:19:45,985 --> 00:19:47,185 ¿Te lo tiras? 435 00:19:47,278 --> 00:19:48,321 Por favor... 436 00:19:48,404 --> 00:19:50,239 Es una pregunta sencilla. 437 00:19:50,323 --> 00:19:52,576 ¿Te tiras a Benítez o no te lo tiras? 438 00:19:52,701 --> 00:19:54,035 Sacamos las cosas de quicio. 439 00:19:54,118 --> 00:19:55,704 Yo no, ¡no me jodas! 440 00:19:55,829 --> 00:19:57,789 Vamos a calmarnos y repasamos. 441 00:19:57,872 --> 00:20:00,417 Esto leído con ganas, funciona. 442 00:20:00,625 --> 00:20:02,086 ¿Lo estoy leyendo mal? 443 00:20:03,003 --> 00:20:04,671 ¿No sé leer el texto? 444 00:20:05,172 --> 00:20:06,090 ¿Me enseñarás tú 445 00:20:06,215 --> 00:20:07,592 a leer un texto? 446 00:20:07,800 --> 00:20:09,719 ¡Si no tienes dónde caerte muerto! 447 00:20:09,844 --> 00:20:10,720 ¡Payaso! 448 00:20:10,803 --> 00:20:13,264 Vamos calentando motores. 449 00:20:13,389 --> 00:20:14,849 Os quiero ver ahí a tope. 450 00:20:16,392 --> 00:20:18,269 - Vamos. - ¡No me toques, eh! 451 00:20:18,686 --> 00:20:20,063 Acabaré contigo. 452 00:20:20,146 --> 00:20:21,439 - ¡Zorra! - ¡Maricón! 453 00:20:22,816 --> 00:20:23,775 ¿Y esto? 454 00:20:23,942 --> 00:20:24,776 ¿La cicatriz? 455 00:20:25,068 --> 00:20:26,361 Me caí de un columpio. 456 00:20:27,028 --> 00:20:28,864 Mi hermana empujó muy fuerte. 457 00:20:29,155 --> 00:20:30,782 Yo también tengo una. 458 00:20:31,032 --> 00:20:32,232 Mira, aquí. 459 00:20:34,245 --> 00:20:35,204 ¿La notas? 460 00:20:35,287 --> 00:20:36,830 Sí, sí. 461 00:20:36,998 --> 00:20:38,665 Claro que la noto. 462 00:20:39,666 --> 00:20:41,919 Una botella rota en los Sanfermines. 463 00:20:42,003 --> 00:20:44,506 Junto a la yugular, te podría haber matado. 464 00:20:45,339 --> 00:20:46,633 Eso no es nada. 465 00:20:52,347 --> 00:20:55,642 Un pastor alemán en un viaje a Fuengirola. 466 00:20:55,725 --> 00:20:56,769 Me encanta. 467 00:20:56,894 --> 00:20:57,728 ¿Fuengirola? 468 00:20:57,811 --> 00:20:59,187 No, la cicatriz. 469 00:20:59,562 --> 00:21:01,273 Me encantan las cicatrices. 470 00:21:01,732 --> 00:21:02,650 ¿En serio? 471 00:21:02,775 --> 00:21:03,975 ¿Por qué? 472 00:21:04,109 --> 00:21:07,780 Porque son sexys, como los tatuajes. 473 00:21:07,905 --> 00:21:09,105 No. 474 00:21:09,323 --> 00:21:10,523 No, ¿no? 475 00:21:11,242 --> 00:21:12,076 A ver, 476 00:21:12,160 --> 00:21:14,078 los tatuajes son falsos. 477 00:21:14,370 --> 00:21:17,165 Son lo que a ti te gustaría ser, 478 00:21:17,290 --> 00:21:18,490 tú te los inventas. 479 00:21:18,542 --> 00:21:21,335 Pero las cicatrices son de verdad. 480 00:21:21,545 --> 00:21:24,130 Tú no las eliges, son tu vida. 481 00:21:24,756 --> 00:21:26,049 No lo había pensado. 482 00:21:31,055 --> 00:21:32,597 ¡Santa Madre de Dios! 483 00:21:32,722 --> 00:21:33,922 ¿Qué es, de tiburón? 484 00:21:34,266 --> 00:21:35,466 De morena. 485 00:21:35,601 --> 00:21:37,061 Tenía un novio submarinista. 486 00:21:37,394 --> 00:21:38,854 ¿Quieres ver algo fuerte? 487 00:21:39,689 --> 00:21:40,889 Sí, por favor. 488 00:21:43,484 --> 00:21:44,402 Jose, ¿qué haces? 489 00:21:44,527 --> 00:21:45,736 ¿Jose? 490 00:21:46,904 --> 00:21:48,573 Apendicitis, 14 años. 491 00:21:48,698 --> 00:21:50,450 Por poco me muero... 492 00:21:51,034 --> 00:21:52,234 Fue horrible. 493 00:21:53,745 --> 00:21:55,664 Campeón, súbete los pantalones. 494 00:21:56,707 --> 00:21:59,668 Llevamos aquí semana y media. 495 00:21:59,793 --> 00:22:02,713 Repitiendo tomas por gente como tú, tomas por gente como tú, 496 00:22:02,796 --> 00:22:04,320 que no se toma en serio su trabajo. 497 00:22:04,340 --> 00:22:05,540 Perdón. 498 00:22:06,008 --> 00:22:07,343 No he enseñado tanto. 499 00:22:09,636 --> 00:22:11,305 Me encanta tu cicatriz. 500 00:22:12,264 --> 00:22:13,464 ¿De verdad? 501 00:22:29,324 --> 00:22:30,524 ¿Lo has conseguido? 502 00:22:32,911 --> 00:22:34,747 ¡Qué fuerte, tía! 503 00:22:35,038 --> 00:22:37,791 - Con esto ganaremos una fortuna. - ¿De qué vas? 504 00:22:38,000 --> 00:22:40,711 Métetelo, te quedas embarazada y le pides pasta. 505 00:22:40,836 --> 00:22:41,921 ¿Y cómo se hace? 506 00:22:42,046 --> 00:22:45,008 Vas a una clínica y dices "es el semen de un colega". 507 00:22:45,133 --> 00:22:46,968 Que tú quieres ser madre soltera. 508 00:22:47,051 --> 00:22:49,303 - ¿Y no me piden papeles? - Qué va. 509 00:22:49,471 --> 00:22:51,598 Les llevas el tubo y les pagas, 510 00:22:51,681 --> 00:22:52,599 y se la suda. 511 00:22:52,766 --> 00:22:55,477 - Como lo del Boris Becker. - Cierto. 512 00:22:55,560 --> 00:22:57,062 Esa puta está forrada. 513 00:22:57,146 --> 00:22:58,522 Y el niño es monísimo. 514 00:23:01,233 --> 00:23:02,442 ¿Y tú qué miras? 515 00:23:02,735 --> 00:23:05,530 No he podido evitar oíros. 516 00:23:05,613 --> 00:23:07,197 - Tú calladito. - Calladito. 517 00:23:07,281 --> 00:23:09,492 Deberían reconsiderar algo así. 518 00:23:09,617 --> 00:23:11,911 ¿Quién te ha dado vela en este entierro? 519 00:23:11,994 --> 00:23:14,580 Ser madre es algo trascendental. 520 00:23:14,664 --> 00:23:16,041 ¿Qué dices este pavo? 521 00:23:16,166 --> 00:23:17,167 ¿Quién es el padre? 522 00:23:17,333 --> 00:23:18,960 A ti te lo vamos a decir. 523 00:23:19,085 --> 00:23:20,545 No será Alphonso, ¿no? 524 00:23:20,629 --> 00:23:22,881 ¿Alfonso el del gimnasio? ¿Lo conoces? 525 00:23:23,006 --> 00:23:25,300 No, Alphonso el cantante. Con "ph". 526 00:23:26,718 --> 00:23:29,138 No, para nada. Uno que está bueno. 527 00:23:29,221 --> 00:23:30,055 Perdona, 528 00:23:30,139 --> 00:23:32,141 Alphonso es genéticamente perfecto. 529 00:23:32,433 --> 00:23:34,601 Lo que tú digas. Es uno más joven. 530 00:23:34,685 --> 00:23:35,978 Tía, calla la boca. 531 00:23:36,312 --> 00:23:37,512 Es Adanne, ¿verdad? 532 00:23:38,022 --> 00:23:39,222 El de "Bombero". 533 00:23:39,398 --> 00:23:42,652 No se te puede contar nada. Se entera todo el mundo. 534 00:23:43,110 --> 00:23:44,612 ¡A ver! 535 00:23:44,737 --> 00:23:46,948 Chicos, escuchadme, necesito aplausos. 536 00:23:47,031 --> 00:23:49,867 Se acabó el recreo. Todo el mundo a aplaudir. 537 00:23:51,619 --> 00:23:53,371 Que os duelan las manos. 538 00:24:03,716 --> 00:24:05,176 Antes esto se hacía bien. 539 00:24:05,259 --> 00:24:07,261 Cantaban, aplaudías y se grababa. 540 00:24:07,345 --> 00:24:08,804 Ahora todo por separado. 541 00:24:08,930 --> 00:24:12,016 Cantando por un lado, figuración por otro. Queda falso. 542 00:24:12,100 --> 00:24:15,394 ¿Le has contado que estuviste en la del 74? 543 00:24:15,478 --> 00:24:19,190 - Y otra vez. - Y 75, 80, 85... 544 00:24:19,273 --> 00:24:20,473 La gran época. 545 00:24:20,567 --> 00:24:22,152 Aquello eran Nocheviejas. 546 00:24:22,236 --> 00:24:23,612 Y qué artistas. Pajares, 547 00:24:23,695 --> 00:24:25,780 María José Cantudo, qué buena estaba. 548 00:24:25,948 --> 00:24:28,909 - ¿Esa quién es? - Un personaje de la Transición. 549 00:24:28,993 --> 00:24:31,746 ¿Sabes lo que era Tom Jones cantando Delilah? 550 00:24:31,829 --> 00:24:34,832 Aplaudiendo con ganas, y haciendo coros, 551 00:24:35,040 --> 00:24:37,627 con bebida de verdad, no esta mierda. 552 00:24:37,918 --> 00:24:40,630 Lo recuerdo y se me saltan las lágrimas. 553 00:24:40,713 --> 00:24:42,465 A mí también si lo repites. 554 00:24:43,091 --> 00:24:45,135 - ¿Tú eres "el Chino"? - ¿Cómo? 555 00:24:45,218 --> 00:24:47,262 - El que vende botellas. - 50 pavos. 556 00:24:47,553 --> 00:24:48,785 No te he dicho qué quiero. 557 00:24:48,805 --> 00:24:50,098 Todo a 50. 558 00:24:56,104 --> 00:24:57,356 ¿Hendricks con pepino? 559 00:24:57,439 --> 00:24:58,482 Qué gilipollas. 560 00:24:58,607 --> 00:25:00,359 Ahora necesito risas. 561 00:25:00,484 --> 00:25:01,684 Risas, ¿de acuerdo? 562 00:25:01,735 --> 00:25:03,237 Pero a carcajadas. 563 00:25:03,320 --> 00:25:05,156 No, más risas. 564 00:25:06,532 --> 00:25:08,367 Eso es, risas. ¡Ja, ja, ja! 565 00:25:13,331 --> 00:25:15,375 ¡No puedo más! 566 00:25:18,878 --> 00:25:20,588 ¡Vale! Suficiente. 567 00:25:20,755 --> 00:25:22,800 Ahora necesito aplausos. 568 00:25:26,720 --> 00:25:27,920 Eso es. 569 00:25:28,764 --> 00:25:30,974 Oye, ¿y "cotillón1234"? 570 00:25:31,099 --> 00:25:32,768 Vale, suficiente. Lo tenemos. 571 00:25:32,935 --> 00:25:34,270 No es la WiFi. 572 00:25:34,353 --> 00:25:35,271 ¿Y qué es? 573 00:25:35,354 --> 00:25:36,814 No hay nadie ahí fuera. 574 00:25:36,897 --> 00:25:41,069 Somos los únicos supervivientes. Un virus megamortal ha matado al resto. 575 00:25:41,194 --> 00:25:42,278 ¡Todo contaminado! 576 00:25:42,361 --> 00:25:45,406 Encerrados para siempre, y sin WiFi. 577 00:25:45,532 --> 00:25:48,117 Aplaudiendo hasta que nos sangren las manos. 578 00:25:48,993 --> 00:25:50,036 Josua, eres el tío 579 00:25:50,119 --> 00:25:51,955 más subnormal que he conocido. 580 00:25:52,081 --> 00:25:53,498 Mira cómo te gusta, eh. 581 00:25:57,086 --> 00:25:59,839 Eh, no os adelantéis. Eso viene ahora. 582 00:25:59,964 --> 00:26:01,048 Guardad energía. 583 00:26:01,173 --> 00:26:04,885 Ahora vamos a festejar el Año Nuevo, ¿de acuerdo? 584 00:26:05,010 --> 00:26:06,512 Cuando se encienda eso, 585 00:26:06,762 --> 00:26:08,389 "Feliz 2016", 586 00:26:08,514 --> 00:26:09,807 todo el mundo abrazos, 587 00:26:09,890 --> 00:26:11,351 besos, ahí sí, 588 00:26:11,476 --> 00:26:12,685 brindando con champán 589 00:26:12,810 --> 00:26:14,145 y a tope. ¿De acuerdo? 590 00:26:14,270 --> 00:26:15,646 A darlo todo, chicos. 591 00:26:15,731 --> 00:26:16,940 Pendientes de mí, vamos. 592 00:26:17,023 --> 00:26:18,066 ¿Son novios? 593 00:26:18,149 --> 00:26:19,901 No, se han conocido aquí. 594 00:26:20,026 --> 00:26:21,695 El primer día ni se hablaban. 595 00:26:23,864 --> 00:26:25,282 ¡Vamos allá, cabrones! 596 00:26:27,576 --> 00:26:28,952 ¡Ahora, cabrones! 597 00:26:36,043 --> 00:26:37,670 ¡Vamos, hijos de puta! 598 00:26:45,387 --> 00:26:47,097 ¡Vale, vale! 599 00:26:47,180 --> 00:26:49,099 Muy bien, chicos. Muchas gracias. 600 00:26:49,224 --> 00:26:50,809 Vale, ya está. 601 00:26:51,894 --> 00:26:53,478 De acuerdo, suficiente. 602 00:26:54,062 --> 00:26:55,262 ¡Vale! 603 00:26:55,481 --> 00:26:56,982 ¡Vale! 604 00:26:57,274 --> 00:26:58,526 ¡Guardad energía 605 00:26:58,609 --> 00:27:00,027 que todavía queda noche! 606 00:27:00,110 --> 00:27:00,944 ¡Anoche follamos 607 00:27:01,028 --> 00:27:02,228 bajo la mesa! 608 00:27:02,446 --> 00:27:04,448 Pero no lo cuentes... 609 00:27:04,532 --> 00:27:06,409 Si tirasteis todas las copas... 610 00:27:06,492 --> 00:27:08,452 ¡Hasta el pavo se movía! 611 00:27:08,787 --> 00:27:11,539 Está muy bien, pero seguimos. Prevenidos. 612 00:27:11,623 --> 00:27:13,833 La gente no tiene otra cosa que hacer. 613 00:27:13,958 --> 00:27:17,504 - Es normal, son muchas horas... - Estás cerca. 614 00:27:17,587 --> 00:27:18,422 Se aburren. 615 00:27:18,505 --> 00:27:21,508 Una cosa lleva a la otra y acabas follando. 616 00:27:21,591 --> 00:27:23,093 ¡Vamos allá, cabrones! 617 00:27:30,893 --> 00:27:33,438 Felices, eso es. ¡Vamos, hijos de puta! 618 00:27:33,563 --> 00:27:34,897 ¡Feliz Año! 619 00:27:41,446 --> 00:27:43,406 ¡Vale! ¡Vale, vale! 620 00:27:44,032 --> 00:27:46,159 Muy bien. Gracias a todos. 621 00:27:52,833 --> 00:27:54,376 ¿Hay que repetir esto? 622 00:27:54,501 --> 00:27:57,338 El tipo que estaba sentado aquí era un coñazo. 623 00:27:58,339 --> 00:27:59,423 Una semana y media, 624 00:27:59,506 --> 00:28:02,009 con la misma gente todo el rato. 625 00:28:02,969 --> 00:28:04,470 Menos mal que has venido. 626 00:28:05,471 --> 00:28:06,671 Gracias. 627 00:28:08,391 --> 00:28:10,268 Al final tú y yo nos enrollamos. 628 00:28:11,519 --> 00:28:12,719 ¡¿Te imaginas?! 629 00:29:29,268 --> 00:29:30,644 Me gusta mucho cómo besas. 630 00:29:30,770 --> 00:29:31,970 ¿Sí? ¿De verdad? 631 00:29:32,229 --> 00:29:33,731 Pues no beso mucho. 632 00:29:33,856 --> 00:29:35,066 Yo tampoco. 633 00:29:35,608 --> 00:29:37,068 Creo que es este sitio. 634 00:29:37,402 --> 00:29:38,445 Parece que aquí 635 00:29:38,570 --> 00:29:40,197 no importa lo que hagas. 636 00:29:40,572 --> 00:29:42,740 - Es todo tan absurdo. - Sí. 637 00:29:42,865 --> 00:29:44,659 Una hace lo que le da la gana. 638 00:29:44,784 --> 00:29:45,984 Sí, sí. 639 00:29:47,370 --> 00:29:48,246 Por ejemplo, 640 00:29:48,538 --> 00:29:49,623 tú y yo. 641 00:29:49,748 --> 00:29:51,625 Nos conocemos en una discoteca 642 00:29:51,709 --> 00:29:54,795 y nunca nos habríamos enseñado las cicatrices. 643 00:29:55,045 --> 00:29:56,245 Ya. 644 00:30:00,676 --> 00:30:03,137 Estoy pensando en operarme a corazón abierto. 645 00:30:03,221 --> 00:30:05,765 Una cicatriz desde aquí hasta aquí. 646 00:30:32,543 --> 00:30:34,462 - ¿Qué hacéis? - ¿Qué pasa? 647 00:30:34,587 --> 00:30:35,630 No se puede beber. 648 00:30:35,713 --> 00:30:37,007 Es whisky de verdad. 649 00:30:37,090 --> 00:30:38,842 - ¿De dónde? - Del Chino. 650 00:30:38,925 --> 00:30:41,177 Roba botellas de los camerinos y las vende. 651 00:30:41,261 --> 00:30:42,220 Gana una pasta. 652 00:30:42,345 --> 00:30:45,974 El año pasado sacó 2000 pavos en eBay por una chupa de Melendi. 653 00:30:46,099 --> 00:30:48,435 - ¿Y las bragas aquellas? - Se las quedó. 654 00:30:48,560 --> 00:30:49,760 Las lleva puestas. 655 00:31:02,492 --> 00:31:04,661 ¿Crees que no sé lo que haces? 656 00:31:04,744 --> 00:31:06,829 - ¿Quién, yo? - Sí, tú. 657 00:31:06,996 --> 00:31:08,248 Sácate eso de ahí. 658 00:31:08,748 --> 00:31:09,948 ¿El qué? 659 00:31:11,209 --> 00:31:12,044 El tabaco. 660 00:31:12,169 --> 00:31:13,503 Dije que nada de fumar. 661 00:31:14,337 --> 00:31:15,537 Yo voy al baño. 662 00:31:15,713 --> 00:31:17,382 Todo el mundo a mear. 663 00:31:17,507 --> 00:31:19,426 ¡Parecéis viejas! No acabamos nunca. 664 00:31:24,932 --> 00:31:26,475 Eh, ¿no será usted el mago? 665 00:31:26,600 --> 00:31:27,476 No. 666 00:31:27,768 --> 00:31:29,645 Dani, vas a flipar. 667 00:31:29,728 --> 00:31:32,440 Dos le han hecho una mamada al cantante Adanne. 668 00:31:32,565 --> 00:31:33,607 El de "Bombero". 669 00:31:33,733 --> 00:31:35,652 Sí, y a mí, no te jode. 670 00:31:35,777 --> 00:31:37,320 No, coño, en serio. 671 00:31:37,445 --> 00:31:39,280 Han guardado el tema en un tarro 672 00:31:39,406 --> 00:31:41,658 y quieren preñarse para sacarle pasta. 673 00:31:41,741 --> 00:31:42,701 Acojonante, ¿no? 674 00:31:42,784 --> 00:31:44,994 Me hago con la historia y se la pasamos 675 00:31:45,079 --> 00:31:46,496 a tu colega rumano. 676 00:31:46,621 --> 00:31:48,040 ¿Cuánto podemos pedir? 677 00:31:48,165 --> 00:31:50,209 No, eso es una puta mierda. 678 00:31:50,375 --> 00:31:51,460 En Supervivientes, 679 00:31:51,543 --> 00:31:53,378 con las pruebas de paternidad... 680 00:31:53,503 --> 00:31:55,130 Semanas de programa rajando: 681 00:31:55,214 --> 00:31:57,257 que si la madre, si es verdad... 682 00:31:57,425 --> 00:31:59,802 Un culebrón, lo que les gusta a las chonis. 683 00:32:08,311 --> 00:32:09,511 Joder. 684 00:32:14,526 --> 00:32:15,726 Vaya, mira. 685 00:32:17,779 --> 00:32:19,240 Dani, que se ha cortado. 686 00:32:19,365 --> 00:32:20,824 Nos podemos hacer de oro. 687 00:32:20,949 --> 00:32:24,078 Y luego el bautizo del niño, la primera comunión... 688 00:32:24,786 --> 00:32:28,625 Lo metemos a cantante y que haga bolos por toda España. 689 00:32:28,833 --> 00:32:30,251 Me parto el culo. 690 00:32:30,334 --> 00:32:32,253 Solo pensarlo, se me pone dura. 691 00:32:32,379 --> 00:32:34,297 Llama a Luca y que traiga la pasta. 692 00:32:34,422 --> 00:32:35,382 Es un escándalo. 693 00:32:35,507 --> 00:32:37,342 Vale, hijoputa, luego te llamo. 694 00:32:38,260 --> 00:32:39,511 Joder, están buenos. 695 00:32:56,154 --> 00:32:57,354 De puta madre. 696 00:33:08,332 --> 00:33:10,043 No, imposible. 697 00:33:10,294 --> 00:33:13,547 Adanne hace el photocall pero no se queda a ver la peli. 698 00:33:13,630 --> 00:33:16,550 Tiene gala de niños autistas y lo de Loewe. 699 00:33:16,675 --> 00:33:18,177 - Digo... - Ya lo sé, hijo. 700 00:33:18,302 --> 00:33:20,888 Te lo prometí, pero no llegamos al partido. 701 00:33:20,971 --> 00:33:24,349 La gente no se sabe los textos, repetimos todo... 702 00:33:24,684 --> 00:33:25,935 Te paso con tu madre. 703 00:33:26,602 --> 00:33:28,103 Cielo, ¿has cenado? 704 00:33:28,438 --> 00:33:32,192 No sé cuándo acabaremos, tu padre no para de improvisar. 705 00:33:32,317 --> 00:33:35,653 Ya sabes que si se hace el gracioso no hay quien le siga. 706 00:33:36,237 --> 00:33:37,739 Perdón, te he pisado. 707 00:33:38,949 --> 00:33:42,077 Sí, mi amor. Métete en la cama que no pasa nada. 708 00:33:47,416 --> 00:33:49,168 ¿Qué haces? ¿Estás loco? 709 00:33:49,293 --> 00:33:51,879 No podía esperar. Quiero hacerlo ahora. Ya. 710 00:33:52,671 --> 00:33:55,174 Ahora está en maquillaje, hay que esperar. 711 00:33:55,257 --> 00:33:56,092 Eso es. 712 00:33:56,175 --> 00:33:57,375 Me escondo 713 00:33:58,135 --> 00:34:00,387 y al aparecer, le disparo y que me detengan. 714 00:34:00,513 --> 00:34:02,890 No hablamos eso. Hay que seguir el plan. 715 00:34:03,057 --> 00:34:04,141 ¿Qué plan? 716 00:34:04,267 --> 00:34:05,101 ¿Cómo? 717 00:34:05,393 --> 00:34:07,604 Llevamos tres meses planeando esto. 718 00:34:07,729 --> 00:34:08,981 Ahora a tu mesa 719 00:34:09,064 --> 00:34:10,148 y te calmas. 720 00:34:10,232 --> 00:34:11,149 ¿Las pastillas? 721 00:34:11,274 --> 00:34:13,318 Toda la caja, pero no me hace nada. 722 00:34:13,443 --> 00:34:15,320 Me tiembla el ojo. ¿Se me nota? 723 00:34:15,445 --> 00:34:17,114 No. Estás estupendamente. 724 00:34:17,239 --> 00:34:18,115 Repite conmigo: 725 00:34:18,198 --> 00:34:19,398 estoy bien. 726 00:34:19,783 --> 00:34:20,983 Estoy bien. 727 00:34:21,785 --> 00:34:23,036 No estoy bien. 728 00:34:24,080 --> 00:34:25,831 - ¿Cómo estás? - Mejor. 729 00:34:25,914 --> 00:34:27,416 Bien. ¿Cuál es el plan? 730 00:34:28,209 --> 00:34:29,585 Matar a Alphonso. 731 00:34:30,336 --> 00:34:31,212 Ey... 732 00:34:31,337 --> 00:34:32,714 ¿que tal, chiquitines? 733 00:34:32,881 --> 00:34:34,215 Me han dicho que venga. 734 00:34:34,298 --> 00:34:35,174 No era ahora. 735 00:34:35,258 --> 00:34:36,468 Más tarde mejor. 736 00:34:36,593 --> 00:34:39,221 - Mañana. - Si canto hoy, princesa. 737 00:34:39,346 --> 00:34:41,515 Ha sido un error, si pudieras esperar. 738 00:34:43,850 --> 00:34:45,227 Así que tú eres Adanne, 739 00:34:45,352 --> 00:34:46,645 el de "Bombero" 740 00:34:46,771 --> 00:34:48,397 Tenía ganas de conocerte. 741 00:34:48,563 --> 00:34:49,774 Alphonso. 742 00:34:53,027 --> 00:34:55,195 Muy bien, estás en el backstage. 743 00:34:55,446 --> 00:34:56,989 Alphonso te da la espalda. 744 00:34:57,114 --> 00:35:00,076 Siempre me da la espalda, no contestó ni una carta. 745 00:35:00,201 --> 00:35:03,830 No, te da la espalda porque está mirando al público. 746 00:35:04,915 --> 00:35:05,957 Vale, de acuerdo. 747 00:35:06,082 --> 00:35:08,752 Comienza una canción. Suena Mi Gran Noche. 748 00:35:08,877 --> 00:35:11,004 Yo prefiero Escándalo. 749 00:35:11,171 --> 00:35:14,550 La canción da igual, lo importante es matar a Alphonso. 750 00:35:14,800 --> 00:35:18,595 Vivo mi vida, soy como soy No hay quien me pare por donde voy 751 00:35:18,762 --> 00:35:21,723 No empecemos. La canción no la elegimos nosotros. 752 00:35:21,808 --> 00:35:23,893 Está pactada para el espectáculo. 753 00:35:24,185 --> 00:35:25,227 ¿Qué sabe nadie? 754 00:35:25,311 --> 00:35:26,228 ¿Qué dices? 755 00:35:26,312 --> 00:35:28,648 Si ni yo mismo Muchas veces sé qué quiero 756 00:35:28,731 --> 00:35:30,858 Yo te lo cuento: acabar con Alphonso. 757 00:35:30,983 --> 00:35:32,277 Te ha hundido la vida. 758 00:35:32,402 --> 00:35:35,989 Le has escrito 635 canciones y no le ha gustado ninguna. 759 00:35:36,073 --> 00:35:38,325 A veces oigo sin querer algún murmullo 760 00:35:38,450 --> 00:35:41,995 ¿Han vuelto las voces? Óscar, por favor, no les hagas caso. 761 00:35:42,454 --> 00:35:43,747 No, no hago caso. 762 00:35:43,872 --> 00:35:46,709 Y yo me río y me pregunto ¿Qué sabe nadie? 763 00:35:46,834 --> 00:35:48,627 ¿Qué sabe nadie de nadie? 764 00:35:48,961 --> 00:35:51,004 ¿De nadie? ¿De nadie? 765 00:36:07,021 --> 00:36:08,398 Me gustaría decirle 766 00:36:08,482 --> 00:36:10,734 que admiro muchísimo su trabajo. 767 00:36:11,568 --> 00:36:13,403 A mí también me gusta lo tuyo, 768 00:36:13,487 --> 00:36:15,489 aunque no he oído ninguna canción. 769 00:36:15,614 --> 00:36:17,366 Muchas gracias, señor Alphonso. 770 00:36:17,449 --> 00:36:19,451 El último disco le encantará. 771 00:36:19,785 --> 00:36:21,662 Me he metido más en la producción, 772 00:36:21,787 --> 00:36:22,788 quería un sonido... 773 00:36:22,913 --> 00:36:24,039 tipo Miami... 774 00:36:24,123 --> 00:36:26,167 - ¿Sabe lo que digo? - Ni idea. 775 00:36:26,292 --> 00:36:29,545 Como Enrique Iglesias, pero más sucio y guitarritas. 776 00:36:29,629 --> 00:36:31,339 - ¿Le ha oído? - No. 777 00:36:31,464 --> 00:36:32,715 Hijo de Julio Iglesias. 778 00:36:32,841 --> 00:36:35,010 No conozco ningún Julio Iglesias. 779 00:36:35,093 --> 00:36:36,293 - ¿No? - Hablemos de ti, 780 00:36:36,344 --> 00:36:37,596 me gusta tu energía. 781 00:36:37,721 --> 00:36:39,305 - ¿Sí? - Es tu mirada. 782 00:36:39,848 --> 00:36:42,100 Tienes algo, en el ojo. 783 00:36:42,183 --> 00:36:43,685 - Es una pestaña. - ¿Ahora? 784 00:36:43,769 --> 00:36:46,188 - ¿Pero ahora? - Es una mota de polvo. 785 00:36:47,023 --> 00:36:48,815 - ¿Ya? - No, déjame a mí. 786 00:36:50,777 --> 00:36:51,977 A ver... 787 00:36:52,403 --> 00:36:53,655 - ¡Ah! - No te muevas. 788 00:36:53,780 --> 00:36:54,781 Abre bien el ojo. 789 00:36:54,906 --> 00:36:57,283 A mi madre le encantaban sus canciones. 790 00:36:57,409 --> 00:36:58,660 Siempre las tarareaba. 791 00:36:58,743 --> 00:37:00,202 ¿Murió? Lo siento. 792 00:37:00,287 --> 00:37:01,954 No, está perfectamente. 793 00:37:02,079 --> 00:37:03,999 Como decías "tarareaba". 794 00:37:04,082 --> 00:37:05,458 ¿Hace mucho que no la ves? 795 00:37:05,542 --> 00:37:07,669 Con la gira es complicado. 796 00:37:07,920 --> 00:37:09,120 Un bastoncillo. 797 00:37:09,797 --> 00:37:12,716 No descuides a tu madre. Hoy está aquí, 798 00:37:12,841 --> 00:37:13,884 pero mañana... 799 00:37:14,009 --> 00:37:16,178 Cuando acabe aquí igual voy a verla. 800 00:37:16,304 --> 00:37:18,514 Yo también prioricé el dinero 801 00:37:18,597 --> 00:37:19,807 sobre la familia. 802 00:37:19,890 --> 00:37:22,560 - No me he portado tan mal. - Claro, 803 00:37:22,685 --> 00:37:24,437 ignora lo que dice la gente. 804 00:37:24,562 --> 00:37:25,604 ¡Ah! 805 00:37:25,688 --> 00:37:26,731 Rizapestañas. 806 00:37:26,815 --> 00:37:29,025 - ¿Qué dicen? - Nada, lo típico. 807 00:37:29,108 --> 00:37:31,861 Los has dejado tirados, te avergüenzas de ellos. 808 00:37:31,945 --> 00:37:33,530 Mucha envidia. 809 00:37:33,655 --> 00:37:35,114 - ¡Ah! - Esto ya está. 810 00:37:35,282 --> 00:37:36,825 Te pongo un poco de agua. 811 00:37:38,160 --> 00:37:39,360 ¡Ah! 812 00:37:39,619 --> 00:37:40,819 Es colonia. 813 00:37:42,247 --> 00:37:43,749 No te muevas que es peor. 814 00:37:43,874 --> 00:37:46,043 A lo de tu madre no le des más vueltas. 815 00:37:46,168 --> 00:37:48,337 Evita los pensamientos negativos. 816 00:37:48,462 --> 00:37:49,714 Sácalos de la cabeza. 817 00:37:49,839 --> 00:37:51,674 Y más al salir al escenario. 818 00:37:51,799 --> 00:37:52,999 Vale... 819 00:37:53,133 --> 00:37:54,844 Bueno, chicos, me voy. 820 00:37:55,136 --> 00:37:56,221 Cuídate ese ojo, 821 00:37:56,304 --> 00:37:57,513 no te lo toques. 822 00:37:57,597 --> 00:37:58,431 No... 823 00:37:58,514 --> 00:37:59,933 Déjalo estar. Ciao. 824 00:38:01,476 --> 00:38:03,854 Gracias por sus consejos, señor Alphonso. 825 00:38:04,229 --> 00:38:06,523 Me ha dicho que tengo algo en la mirada. 826 00:38:28,630 --> 00:38:32,008 Dormido en mi cama Oigo la campana 827 00:38:32,092 --> 00:38:33,593 Me bajo por la barra 828 00:38:33,676 --> 00:38:35,470 Todo está en calma 829 00:38:35,553 --> 00:38:37,097 La adrenalina sube 830 00:38:37,180 --> 00:38:38,932 Cojo mi manguera 831 00:38:39,099 --> 00:38:40,559 Salimos a la calle 832 00:38:40,643 --> 00:38:42,478 La noche nos espera 833 00:38:42,603 --> 00:38:44,312 Las llamas crecen rojas 834 00:38:44,397 --> 00:38:46,148 Queman mis entrañas 835 00:38:46,274 --> 00:38:47,816 El humo me intoxica 836 00:38:47,983 --> 00:38:49,860 Pierdo la cabeza 837 00:38:50,028 --> 00:38:51,362 De pronto aquella chica 838 00:38:51,487 --> 00:38:53,072 Grita en la ventana 839 00:38:53,197 --> 00:38:54,908 Para salvarla de las llamas 840 00:38:55,074 --> 00:38:57,577 Dime si hay que ser bombero 841 00:38:57,702 --> 00:38:59,453 Echar el agua en el fuego 842 00:38:59,538 --> 00:39:02,707 No importa lo que se queme Siempre llego yo el primero 843 00:39:02,832 --> 00:39:05,169 Como un buen bombero 844 00:39:05,544 --> 00:39:09,548 ¡Me quemo la cara por ti! 845 00:39:10,841 --> 00:39:14,136 Ahora estoy en Urgencias Escocido y chamuscado 846 00:39:14,386 --> 00:39:16,055 Ya no duermo y desvarío 847 00:39:16,180 --> 00:39:17,932 Las nalgas me he pelado 848 00:39:18,140 --> 00:39:19,475 Y tú pasas de todo 849 00:39:19,559 --> 00:39:21,185 No me mandas ni un WhatsApp 850 00:39:21,311 --> 00:39:23,438 Agrégame, que soy tu amigo 851 00:39:23,563 --> 00:39:28,443 Que tú no sabes que yo te necesito Como el agua al fuego 852 00:39:28,609 --> 00:39:31,905 Que si tú me haces caso Yo ya me derrito 853 00:39:32,072 --> 00:39:33,657 De pronto aquella chica 854 00:39:33,740 --> 00:39:34,991 Grita en la ventana 855 00:39:35,116 --> 00:39:36,743 Esto no es normal, eh. 856 00:39:36,868 --> 00:39:38,870 Es perfectamente normal, Jose. 857 00:39:38,954 --> 00:39:40,831 Eres un tío atractivo, maduro. 858 00:39:40,956 --> 00:39:44,585 - Madurito interesante. - Miradla a ella y miradme a mí. 859 00:39:44,668 --> 00:39:46,212 La magia de la Nochevieja. 860 00:39:48,255 --> 00:39:50,967 Me ocultáis algo. Esto es una broma. 861 00:39:51,217 --> 00:39:52,417 ¿Aún no lo sabe? 862 00:39:52,469 --> 00:39:54,136 - Calla. - ¿Saber el qué? 863 00:39:54,471 --> 00:39:56,180 - ¿Qué pasa? - Nada. 864 00:39:56,431 --> 00:39:59,058 ¿Está casada? ¿Tiene un novio culturista? 865 00:39:59,142 --> 00:40:00,143 ¿Es un tío? 866 00:40:00,227 --> 00:40:01,144 Si fuera eso... 867 00:40:01,269 --> 00:40:03,188 Jose, está buenísima. ¿Y qué? 868 00:40:03,313 --> 00:40:04,815 Le has hecho gracia. 869 00:40:04,898 --> 00:40:06,098 ¿Qué hay de malo? 870 00:40:06,191 --> 00:40:07,442 - ¡Nada! - Disfruta. 871 00:40:07,525 --> 00:40:08,725 Baila, Jose. 872 00:40:16,785 --> 00:40:18,997 Esto no te va a gustar, Perotti. 873 00:40:20,039 --> 00:40:22,291 - No veo nada. - Ponlo, Amparo. 874 00:40:24,585 --> 00:40:26,713 ¿De quién es el vídeo y cuánto piden? 875 00:40:26,796 --> 00:40:28,339 Nuestro, no te preocupes. 876 00:40:28,422 --> 00:40:29,799 ¿Cámaras en los camerinos? 877 00:40:29,883 --> 00:40:31,301 Tranquilo, Perotti. 878 00:40:31,385 --> 00:40:32,585 ¿Tranquilo, papito? 879 00:40:32,636 --> 00:40:34,388 ¿Qué mierda de programa es este? 880 00:40:34,471 --> 00:40:36,306 - Por seguridad - Por los robos. 881 00:40:36,390 --> 00:40:38,475 - Botellas, ropa. - Hasta un sofá. 882 00:40:38,600 --> 00:40:40,685 No te hemos traído por eso. Mira. 883 00:40:42,146 --> 00:40:44,857 - Mira ahí, ¿lo has visto? - ¿Qué? 884 00:40:44,940 --> 00:40:46,140 Pónselo otra vez. 885 00:40:49,153 --> 00:40:50,863 Ha escupido algo en un bote. 886 00:40:53,783 --> 00:40:55,618 La concha de su madre... 887 00:40:56,327 --> 00:40:57,245 Bombero 888 00:40:57,328 --> 00:40:59,039 Echar el agua en el fuego 889 00:40:59,164 --> 00:41:02,292 No importa lo que se queme Siempre llego yo el primero 890 00:41:02,543 --> 00:41:04,878 ¡Como un buen bombero! 891 00:41:05,211 --> 00:41:08,340 ¡Me quemo la cara por ti! 892 00:41:09,716 --> 00:41:11,510 ¿Que estoy en peligro de qué? 893 00:41:11,593 --> 00:41:12,511 De muerte. 894 00:41:12,594 --> 00:41:14,931 Parece que exageramos. 895 00:41:15,181 --> 00:41:16,598 Hala, los locos. 896 00:41:16,933 --> 00:41:19,018 Pues no, hablamos muy en serio. 897 00:41:19,143 --> 00:41:21,145 Dile qué le pasó al que estaba ahí. 898 00:41:21,228 --> 00:41:22,897 - ¿Quién? - El que se sentaba ahí. 899 00:41:22,980 --> 00:41:23,815 El de la grúa. 900 00:41:23,898 --> 00:41:26,859 Le deja el móvil y le aplastan la cabeza. 901 00:41:26,943 --> 00:41:28,143 ¿Qué tiene que ver? 902 00:41:28,195 --> 00:41:29,612 No tiene nada que ver. 903 00:41:29,821 --> 00:41:32,407 Cuéntale lo del baño, o lo del maquillaje. 904 00:41:32,532 --> 00:41:33,992 Llevamos solo una semana 905 00:41:34,117 --> 00:41:35,619 y le han pasado muchas cosas. 906 00:41:35,703 --> 00:41:37,329 Por favor, dejadlo. 907 00:41:37,412 --> 00:41:39,206 Cuéntale lo del vestuario. 908 00:41:39,289 --> 00:41:42,460 Se está probando el vestido, entra Paco a cogerle el bajo. 909 00:41:42,585 --> 00:41:45,088 - Se agacha, ella la mira... - ¡Solo mirarla! 910 00:41:45,379 --> 00:41:46,755 Y se traga una aguja. 911 00:41:46,922 --> 00:41:48,799 - Como suena. - Y al hospital. 912 00:41:48,883 --> 00:41:53,221 Yo conozco a Paloma de toda la vida y no quiero hablar mal de ella, 913 00:41:53,346 --> 00:41:56,182 pero esta niña siempre ha tenido eso. 914 00:41:56,265 --> 00:41:58,059 - ¿Qué es eso? - Un problema. 915 00:41:58,142 --> 00:42:00,812 - No digáis la palabra. - No pienso decirla. 916 00:42:01,438 --> 00:42:02,314 ¿Es gafe? 917 00:42:02,397 --> 00:42:03,815 - ¡No lo digas! - ¡Jose! 918 00:42:04,441 --> 00:42:06,818 Entra al plató. Un cámara la mira. 919 00:42:07,027 --> 00:42:09,238 Le sonríe. Le devuelve la sonrisa. 920 00:42:09,321 --> 00:42:11,281 Esto lo vi, no invento. 921 00:42:11,406 --> 00:42:12,867 - ¿Y? - ¡Un ictus! 922 00:42:12,992 --> 00:42:14,952 Le estalla una vena en la cabeza. 923 00:42:15,411 --> 00:42:18,122 - Al hospital. - Directo al hospital. 924 00:42:18,373 --> 00:42:21,084 Creo que estáis sacando las cosas de quicio. 925 00:42:21,209 --> 00:42:23,378 ¿Tú me has visto mirarla a la cara? 926 00:42:23,753 --> 00:42:24,880 Y mira que está buena. 927 00:42:24,963 --> 00:42:26,464 Relaja, ¿vale? 928 00:42:26,757 --> 00:42:29,550 ¿Te parece normal que te cuente toda su vida 929 00:42:29,676 --> 00:42:31,845 y a los cinco minutos te come la boca? 930 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 - Está desesperada - Nadie le entra. 931 00:42:34,055 --> 00:42:35,557 ¡Todo el mundo lo sabe! 932 00:42:35,682 --> 00:42:37,351 - Se ha corrido la voz. - Sí. 933 00:42:37,601 --> 00:42:38,801 Claro. 934 00:42:38,894 --> 00:42:41,939 Solo una desesperada se besaría conmigo, ¿verdad? 935 00:42:43,190 --> 00:42:44,942 Jose, no te lo tomes así. 936 00:42:45,109 --> 00:42:47,612 - Por ahí no vayas. - Es verdad. 937 00:42:48,154 --> 00:42:50,448 Corres peligro ahí sentado. 938 00:42:50,573 --> 00:42:52,784 ¿Soy la única que baila? 939 00:42:53,701 --> 00:42:56,121 No nos va mucho el "electro-latino". 940 00:42:56,246 --> 00:42:58,248 Somos más de merengue, salsa. 941 00:42:58,331 --> 00:42:59,531 Qué tonto... 942 00:42:59,624 --> 00:43:00,824 En serio, ¿qué pasa? 943 00:43:00,959 --> 00:43:02,711 No pasa nada, cariño. 944 00:43:09,552 --> 00:43:10,752 ¡Bombero! 945 00:43:19,603 --> 00:43:22,065 ¡Gracias, España! 946 00:43:24,776 --> 00:43:25,976 ¿Diga? 947 00:43:26,361 --> 00:43:28,488 Buenas noches. Le llamo de la Policía. 948 00:43:28,613 --> 00:43:29,448 ¿Cómo? 949 00:43:29,531 --> 00:43:31,741 ¡Solo tres palabras! 950 00:43:32,201 --> 00:43:33,535 ¡Os amo! 951 00:43:35,495 --> 00:43:38,248 Perdón, no oigo muy bien. Hay mucho jaleo. 952 00:43:41,126 --> 00:43:44,339 ¿Es familiar de Dolores Martiño Sepúlveda? 953 00:43:44,464 --> 00:43:48,509 - Es mi madre, ¿está bien? - Sí, no se preocupe. 954 00:43:48,593 --> 00:43:49,885 Pero está detenida. 955 00:43:50,011 --> 00:43:53,056 Ha mordido a un compañero al sacarla de su casa. 956 00:43:53,181 --> 00:43:54,891 ¿Qué? ¡Móviles no! 957 00:43:54,975 --> 00:43:57,352 Un segundo, han detenido a mi madre. 958 00:43:57,728 --> 00:44:00,021 ¿Pero por qué la sacaban de ahí? 959 00:44:00,146 --> 00:44:03,442 Porque está en llamas. No sabe encender la cocina de gas 960 00:44:03,525 --> 00:44:04,651 y ha usado papeles. 961 00:44:04,735 --> 00:44:06,862 Ya están aquí los bomberos. 962 00:44:10,699 --> 00:44:12,409 ¿Se hace responsable de ella? 963 00:44:12,534 --> 00:44:13,828 Sí, claro, 964 00:44:13,953 --> 00:44:15,913 pero ahora mismo estoy trabajando. 965 00:44:16,038 --> 00:44:17,414 No puedo salir de aquí. 966 00:44:17,540 --> 00:44:20,126 Pues entonces dormirá en el calabozo. 967 00:44:20,209 --> 00:44:23,463 - ¿Dormir en el calabozo? - Lo que yo le diga. 968 00:44:23,546 --> 00:44:24,746 Hago unas llamadas 969 00:44:24,797 --> 00:44:26,716 y contacto con ustedes. 970 00:44:26,799 --> 00:44:27,999 Usted mismo. 971 00:44:28,051 --> 00:44:29,261 Ahora les llamo. 972 00:44:33,557 --> 00:44:35,058 - Jose... - ¿María? 973 00:44:35,559 --> 00:44:36,759 - María. - ¿Qué? 974 00:44:36,852 --> 00:44:39,104 Menos mal, pensaba que estabas volando. 975 00:44:39,230 --> 00:44:41,982 Dos horas de retraso por un aviso de bomba. 976 00:44:42,108 --> 00:44:43,308 Esto es un infierno. 977 00:44:43,442 --> 00:44:45,904 No te creas. Tengo que contarte una cosa. 978 00:44:46,154 --> 00:44:49,407 Estamos a punto de embarcar. ¿Qué pasa? 979 00:44:50,909 --> 00:44:52,118 ¿Qué has dicho? 980 00:44:57,666 --> 00:44:58,958 ¿Ves? No funciona. 981 00:44:59,042 --> 00:45:00,752 Es peligroso. Mira cómo estás. 982 00:45:00,877 --> 00:45:03,630 ¿Y si le pasa a alguien del público o a mí? 983 00:45:03,755 --> 00:45:05,758 A ese lado del espejo es difícil. 984 00:45:05,925 --> 00:45:07,342 Eso es lo que te pasa. 985 00:45:07,551 --> 00:45:08,636 Que me odias. 986 00:45:08,761 --> 00:45:10,596 - ¿Yo? - ¿Te crees que no lo sé? 987 00:45:10,721 --> 00:45:11,597 Quieres estar 988 00:45:11,681 --> 00:45:13,599 a este lado del espejo, Alicia. 989 00:45:14,224 --> 00:45:15,059 ¿Alicia? 990 00:45:15,142 --> 00:45:16,227 No te hagas el tonto. 991 00:45:16,352 --> 00:45:18,563 Sé que por las noches vas a karaokes 992 00:45:18,646 --> 00:45:20,565 y cantas mis canciones. 993 00:45:20,648 --> 00:45:22,067 Son las que conozco. 994 00:45:22,192 --> 00:45:23,735 Quieres ser Enrique Iglesias. 995 00:45:23,860 --> 00:45:25,060 Trepar y trepar 996 00:45:25,111 --> 00:45:26,780 hasta acabar con tu padre. 997 00:45:27,363 --> 00:45:28,563 Adoptivo. 998 00:45:28,615 --> 00:45:30,367 De eso quería hablarte. 999 00:45:30,659 --> 00:45:32,118 Te he ocultado algo 1000 00:45:32,202 --> 00:45:33,870 todos estos años. 1001 00:45:34,079 --> 00:45:35,581 Y no me mires así. 1002 00:45:35,747 --> 00:45:37,083 Que me molesta. 1003 00:45:37,583 --> 00:45:39,376 - Sígueme en Twitter. - Sí. 1004 00:45:41,087 --> 00:45:42,629 Un poquito más para abajo. 1005 00:45:42,755 --> 00:45:45,633 Ahí... Ahí está, cariño. 1006 00:45:47,635 --> 00:45:48,511 ¿Qué tal? 1007 00:45:48,595 --> 00:45:50,513 Cojonudo. A la primera. 1008 00:45:50,638 --> 00:45:52,557 Muchas gracias, chiquitín. 1009 00:45:55,310 --> 00:45:57,395 No aguanto más, yo me voy. 1010 00:45:57,520 --> 00:45:58,480 ¿Tan malo ha sido? 1011 00:45:58,563 --> 00:45:59,647 ¿Qué te dije? 1012 00:45:59,732 --> 00:46:01,650 Te pillaron y en serio. 1013 00:46:01,775 --> 00:46:03,777 Te lo avisé, pero vos pasás de todo 1014 00:46:03,861 --> 00:46:05,363 porque sos la estrellita. 1015 00:46:05,488 --> 00:46:06,780 Si estaba cantando... 1016 00:46:06,905 --> 00:46:09,074 La loca que te hizo una mamada, 1017 00:46:09,200 --> 00:46:11,660 mientras yo te pedía que te controlaras, 1018 00:46:11,744 --> 00:46:13,204 tiene tu semen. 1019 00:46:13,287 --> 00:46:15,581 ¿Entendés? Y lo guardó en un bote. 1020 00:46:15,664 --> 00:46:16,864 ¿Para qué? 1021 00:46:17,125 --> 00:46:18,668 ¿Para hacer un caldo? 1022 00:46:18,752 --> 00:46:20,253 ¡Para chantajearnos! 1023 00:46:20,419 --> 00:46:22,380 Niño, custodia, juicio... 1024 00:46:22,464 --> 00:46:23,465 ¡A lo grande! 1025 00:46:23,590 --> 00:46:26,468 Por el 10 %, yo todo esto no lo aguanto. 1026 00:46:26,676 --> 00:46:28,178 Perotti se va. 1027 00:46:28,345 --> 00:46:29,846 ¿Y tenemos el niño? 1028 00:46:35,102 --> 00:46:36,604 No vamos a tener el niño. 1029 00:46:36,687 --> 00:46:40,024 Encontramos a esa zorra y cuando la tenga entre mis manos 1030 00:46:40,107 --> 00:46:44,111 la exprimiré hasta sacarle la última gota de lo que nos robó. 1031 00:46:44,987 --> 00:46:46,739 Tienes los pechos más bonitos. 1032 00:46:46,864 --> 00:46:47,949 ¿Qué haces luego? 1033 00:46:48,074 --> 00:46:49,575 - ¡Adanne! - Perdonadme. 1034 00:46:50,410 --> 00:46:52,203 - Perdona. - No me toques. 1035 00:46:52,370 --> 00:46:54,414 Princesas, príncipes, se os quiere. 1036 00:46:56,833 --> 00:46:58,669 La noche es joven 1037 00:46:58,835 --> 00:47:00,035 ¡Anímate! 1038 00:47:00,879 --> 00:47:02,714 Lo recuerdo como si fuera hoy. 1039 00:47:02,881 --> 00:47:04,716 La Nochevieja del 74, 1040 00:47:04,800 --> 00:47:06,677 hace 40 años. 1041 00:47:06,843 --> 00:47:10,014 - ¿Cómo doy por cámara? - Espectacular, le tira de ahí. 1042 00:47:10,848 --> 00:47:12,642 Estábamos los más grandes: 1043 00:47:12,725 --> 00:47:16,979 Esteso, Fórmula V, Tom Jones y yo, por supuesto. 1044 00:47:17,355 --> 00:47:19,232 Tom Jones y yo nos conocíamos. 1045 00:47:19,399 --> 00:47:20,599 Éramos amigos. 1046 00:47:20,692 --> 00:47:22,569 La canción no era especial, 1047 00:47:22,694 --> 00:47:24,612 pero lo pasábamos bien juntos. 1048 00:47:25,072 --> 00:47:26,740 El decorado mediocre, 1049 00:47:26,907 --> 00:47:28,107 antiguo, 1050 00:47:28,241 --> 00:47:30,202 de los de antes, pero con encanto. 1051 00:47:30,327 --> 00:47:32,788 Las fans nos perseguían por los pasillos. 1052 00:47:32,871 --> 00:47:35,207 No había forma de quitárselas de encima. 1053 00:47:36,584 --> 00:47:38,877 Digamos que por eso naciste tú. 1054 00:47:41,297 --> 00:47:42,131 ¿Qué? 1055 00:47:42,215 --> 00:47:44,133 Tu madre era una del Ballet Zoom. 1056 00:47:45,176 --> 00:47:47,095 ¿Pero yo no era adoptado? 1057 00:47:47,261 --> 00:47:48,638 Eso fue por la prensa. 1058 00:47:48,763 --> 00:47:52,058 Tu madre se llamaba Wendolyn y era de Badajoz. 1059 00:47:53,768 --> 00:47:54,968 Buscaré en YouTube. 1060 00:47:55,019 --> 00:47:56,271 Ahí estará. 1061 00:47:56,980 --> 00:47:58,398 Wendolyn. 1062 00:47:59,191 --> 00:48:03,112 Qué bonito. Y toda la historia del niño ruso 1063 00:48:03,237 --> 00:48:05,405 rescatado en una de las giras... 1064 00:48:05,489 --> 00:48:06,782 Era un poco mentira. 1065 00:48:06,907 --> 00:48:08,534 Era un poquito mentira. 1066 00:48:09,201 --> 00:48:10,786 ¿Y por qué me llamas Yuri? 1067 00:48:11,036 --> 00:48:12,788 Sonaba mejor para la prensa. 1068 00:48:13,456 --> 00:48:15,541 40 años llamándome Yuri para disimular. 1069 00:48:15,666 --> 00:48:17,793 Eres un juguete roto, Yuri. 1070 00:48:18,003 --> 00:48:18,837 Asúmelo. 1071 00:48:19,004 --> 00:48:21,131 - Lo soy. - Wendolyn estaba embarazada 1072 00:48:21,214 --> 00:48:22,465 y tenía antojos. 1073 00:48:22,548 --> 00:48:25,343 Algunas quieren fresas, otras, chocolate. 1074 00:48:25,511 --> 00:48:27,262 Ella era más bien de caballo, 1075 00:48:27,388 --> 00:48:28,805 o de LSD. 1076 00:48:28,889 --> 00:48:31,142 - Yo le decía que no mezclara. - Claro. 1077 00:48:31,267 --> 00:48:32,467 Pero no me hacía caso. 1078 00:48:32,559 --> 00:48:33,394 Un día llegué, 1079 00:48:33,477 --> 00:48:34,677 no estabas en la cuna. 1080 00:48:34,770 --> 00:48:36,022 Te buscamos, 1081 00:48:36,105 --> 00:48:38,065 estabas en el horno, 1082 00:48:38,149 --> 00:48:39,608 rodeado de cebollas. 1083 00:48:39,817 --> 00:48:41,569 Hubo que alejarte de ella. 1084 00:48:42,153 --> 00:48:44,113 Bien, algo hemos avanzado. 1085 00:48:44,572 --> 00:48:48,117 Mi madre era una colgada de los 70 y aprendí ruso porque sí. 1086 00:48:48,243 --> 00:48:50,996 Noto cierta ira en ti, pequeño Yuri. 1087 00:48:51,163 --> 00:48:53,123 Yuri o como quieras llamarte. 1088 00:48:53,248 --> 00:48:55,167 Yuri, me he acostumbrado. 1089 00:48:55,250 --> 00:48:57,127 - Una pregunta. - Dime. 1090 00:48:57,210 --> 00:48:59,171 ¿Por qué me lo cuenta esta noche? 1091 00:48:59,296 --> 00:49:01,089 Tienes que saberlo antes de... 1092 00:49:01,214 --> 00:49:02,215 ¿Antes de qué? 1093 00:49:02,425 --> 00:49:04,217 De que sea demasiado tarde. 1094 00:49:15,271 --> 00:49:17,482 Que no me molesten hasta la grabación. 1095 00:49:31,706 --> 00:49:33,123 ¡Conga! 1096 00:50:17,670 --> 00:50:19,256 No me jodas, Adanne. 1097 00:50:19,381 --> 00:50:21,091 Tiene que estar por ahí. 1098 00:50:21,174 --> 00:50:22,092 No me acuerdo. 1099 00:50:22,217 --> 00:50:24,136 ¿Cómo que no te acordás? 1100 00:50:25,178 --> 00:50:26,930 Que no recuerdo su cara. 1101 00:50:27,180 --> 00:50:29,558 Entró medio de espaldas en el camerino, 1102 00:50:29,725 --> 00:50:32,436 le comí la boca, se agachó y ahí... 1103 00:50:32,603 --> 00:50:34,438 ¡No, Dios mío! 1104 00:50:39,527 --> 00:50:42,947 ¿No querías mudarte y que cada niño tuviera su cuarto? 1105 00:50:43,072 --> 00:50:44,448 Pues aprovecha, mujer. 1106 00:50:45,199 --> 00:50:48,495 No te pongas histérica que el incendio lo paga el seguro. 1107 00:50:48,578 --> 00:50:49,913 El problema es mamá. 1108 00:50:58,588 --> 00:51:01,634 Estoy encerrado en un plató y no se puede salir. 1109 00:51:02,342 --> 00:51:05,596 Han despedido a 500 y la gente está muy quemada. 1110 00:51:05,763 --> 00:51:08,098 ¡Que no me lo estoy inventando, María! 1111 00:51:13,188 --> 00:51:16,357 Te mando el número de la Policía y hablas tú con ellos. 1112 00:51:20,696 --> 00:51:22,948 ¡No debería estar aquí! 1113 00:51:23,031 --> 00:51:25,534 Yo tengo estudios, soy economista. 1114 00:51:25,659 --> 00:51:28,829 Debería estar robando guita en una consultora, 1115 00:51:28,912 --> 00:51:31,165 no chupándole un huevo a un desubicado. 1116 00:51:31,290 --> 00:51:32,959 ¿No te acordás de nada? 1117 00:51:33,042 --> 00:51:34,919 ¿La ropa? ¿Rubia o morena? 1118 00:51:35,002 --> 00:51:36,713 Tenía piercing en la lengua. 1119 00:51:36,838 --> 00:51:38,590 ¿Piercing en la lengua? 1120 00:51:38,756 --> 00:51:40,633 Hijo de la gran puta... 1121 00:51:40,758 --> 00:51:42,218 ¡Conga! 1122 00:52:01,780 --> 00:52:03,866 Que si nos vamos ahora, 1123 00:52:03,949 --> 00:52:05,034 no nos pagan. 1124 00:52:05,118 --> 00:52:07,661 Yo no me quedo por 50 pavos de mierda. 1125 00:52:08,204 --> 00:52:09,622 50 euros ya es, eh. 1126 00:52:09,705 --> 00:52:11,499 A mí padre le han echado. 1127 00:52:11,625 --> 00:52:14,085 La gente compra todo el pescado envasado... 1128 00:52:14,210 --> 00:52:16,045 Por eso nos tenemos que ir. 1129 00:52:16,170 --> 00:52:18,006 - ¿Y si se pone malo? - ¿Por qué? 1130 00:52:18,089 --> 00:52:21,676 - Que se corte, como la leche. - Qué ascazo, tía. 1131 00:52:21,843 --> 00:52:23,137 ¿Que te han dicho qué? 1132 00:52:23,220 --> 00:52:26,598 No, es imposible traerla aquí. Yo estoy trabajando. 1133 00:52:27,057 --> 00:52:28,257 ¡María! 1134 00:52:31,478 --> 00:52:34,357 Y ahora encima no hay cobertura. 1135 00:52:34,774 --> 00:52:38,068 Perdona, que no paran de llamarme por lo de mi madre. 1136 00:52:38,153 --> 00:52:39,445 - ¿Cómo está? - Bien. 1137 00:52:39,570 --> 00:52:43,116 Loca, falta de riego y la cadera rota. Mi hermana está mal. 1138 00:52:43,241 --> 00:52:45,994 - Le ha dado un ataque de nervios. - ¿Por qué? 1139 00:52:46,286 --> 00:52:47,871 Se le ha quemado la casa. 1140 00:52:48,204 --> 00:52:49,404 Normal. 1141 00:52:53,919 --> 00:52:55,796 Tía, ¿qué hacemos? 1142 00:52:55,879 --> 00:52:57,256 - ¿Segura? - No te rayes. 1143 00:52:57,381 --> 00:52:59,091 Salimos y ya. ¿Qué va a pasar? 1144 00:53:06,307 --> 00:53:07,507 Dios... 1145 00:53:07,684 --> 00:53:08,685 El avión no sale, 1146 00:53:08,768 --> 00:53:10,269 una amenaza de bomba. 1147 00:53:10,395 --> 00:53:12,939 No puede ir a recogerla a la comisaría. 1148 00:53:13,481 --> 00:53:14,681 Por cierto, 1149 00:53:14,857 --> 00:53:16,693 me estaba yo preguntando... 1150 00:53:16,944 --> 00:53:20,030 El novio submarinista que tenías... 1151 00:53:21,239 --> 00:53:22,439 ¿Qué fue de él? 1152 00:53:26,745 --> 00:53:29,122 El caso es que hace mucho que no sé de él. 1153 00:53:30,708 --> 00:53:33,919 Pensaba que le había pasado algo terrible. 1154 00:53:34,087 --> 00:53:35,796 ¿Por qué algo terrible? 1155 00:53:36,422 --> 00:53:37,841 No, es que... 1156 00:53:38,174 --> 00:53:42,596 Como buceaba contigo cuando te mordió el pescado ese, la morena, 1157 00:53:43,096 --> 00:53:44,723 pues igual también... 1158 00:53:44,973 --> 00:53:46,641 No, a él no le pasó nada. 1159 00:53:47,058 --> 00:53:48,258 Menos mal. 1160 00:53:48,810 --> 00:53:50,645 Si no es por la mayonesa... 1161 00:53:51,771 --> 00:53:52,971 ¿Cómo? 1162 00:54:01,156 --> 00:54:02,700 ¡Tía, tía! 1163 00:54:02,908 --> 00:54:04,869 ¿Qué hacéis aquí? Venga, adentro. 1164 00:54:19,760 --> 00:54:21,011 Salmonelosis. 1165 00:54:21,219 --> 00:54:22,929 Tres semanas en el hospital. 1166 00:54:23,013 --> 00:54:25,015 Y yo a su lado cuidándole. 1167 00:54:25,474 --> 00:54:27,059 ¿Te lo puedes creer? 1168 00:54:30,021 --> 00:54:32,690 Bueno, venga, tampoco es para tanto. 1169 00:54:32,774 --> 00:54:35,943 Yo paso de celebrar Nochevieja en octubre. 1170 00:54:36,152 --> 00:54:39,113 Me estoy agobiando, me quiero ir. 1171 00:54:39,196 --> 00:54:42,617 Eso se arregla con un gin tonic con hielo y limón. 1172 00:54:42,700 --> 00:54:44,661 - ¿Tienes hielo y limón? - De todo. 1173 00:54:44,827 --> 00:54:49,457 - Yo quiero Red Bull con Coca-Cola. - Marchando Red Bull con Coca-Cola. 1174 00:54:49,582 --> 00:54:51,126 Lo vamos a pasar fetén. 1175 00:54:51,543 --> 00:54:53,712 Me encanta que preguntes por mi vida. 1176 00:54:53,796 --> 00:54:55,589 Eso es que te gusto, ¿verdad? 1177 00:54:55,964 --> 00:54:57,341 Claro, claro. 1178 00:54:57,883 --> 00:55:00,636 Es como que me puedes ver por dentro. 1179 00:55:00,928 --> 00:55:03,222 - Que puedes ver mis... - Cicatrices. 1180 00:55:03,639 --> 00:55:04,839 Sí... 1181 00:55:06,434 --> 00:55:08,728 Sé que nos acabamos de conocer, 1182 00:55:08,978 --> 00:55:12,106 pero creo que me estoy enamorando como una tonta. 1183 00:55:22,701 --> 00:55:24,369 ¡Quiero veros reír! 1184 00:55:24,536 --> 00:55:26,538 ¡Venga, felices! 1185 00:55:26,664 --> 00:55:27,998 ¡Felices! 1186 00:55:28,207 --> 00:55:30,084 ¡Hijos de puta, cabrones! 1187 00:55:30,418 --> 00:55:33,588 ¡Quiero veros felices, joder! 1188 00:55:33,713 --> 00:55:36,757 ¡Sonreíd! ¡Que la vida es bella, coño! 1189 00:55:36,882 --> 00:55:39,719 ¡Felicidad! ¡Felicidad! 1190 00:55:40,136 --> 00:55:43,389 ¿No podéis sonreír un poco más? ¡La conga! 1191 00:55:43,556 --> 00:55:45,058 ¿Esto es una película? 1192 00:55:45,183 --> 00:55:47,644 No, Benítez, está pasando ahí fuera. 1193 00:55:47,769 --> 00:55:49,020 Corta la grabación. 1194 00:55:49,104 --> 00:55:51,147 Ni de coña. Antes me corto las venas. 1195 00:55:51,232 --> 00:55:53,066 ¿Y si entran en el plató? 1196 00:55:53,150 --> 00:55:54,360 Para eso está la poli. 1197 00:55:54,485 --> 00:55:56,487 - No sabes lo que dices. - ¿Y tú sí? 1198 00:55:56,612 --> 00:55:59,323 Qué fácil es dar órdenes 1199 00:55:59,448 --> 00:56:03,160 desde tu camión, protegida de puta madre, con tu cigarrito, 1200 00:56:03,285 --> 00:56:05,788 pero bien que te gusta cobrar a fin de mes. 1201 00:56:05,872 --> 00:56:07,248 No estaré en la lista. 1202 00:56:07,957 --> 00:56:08,916 ¿Cómo? 1203 00:56:09,000 --> 00:56:12,379 No me tendrás aquí meses encerrada para luego echarme. 1204 00:56:12,712 --> 00:56:15,715 Eso no depende de mí. Hay un comité de empresa. 1205 00:56:15,841 --> 00:56:17,050 ¿Entonces me echas? 1206 00:56:17,217 --> 00:56:18,844 ¿Tú no querías hacer cine? 1207 00:56:19,136 --> 00:56:20,336 ¡Hijo de puta! 1208 00:56:20,470 --> 00:56:21,722 ¿Qué pasa? 1209 00:56:31,983 --> 00:56:33,484 ¡La madre que nos parió! 1210 00:56:33,818 --> 00:56:34,903 ¡Joder, Rosa! 1211 00:56:34,986 --> 00:56:37,196 Vas a morir, cabrón. Ni amo ni patrón. 1212 00:56:37,280 --> 00:56:38,480 ¡Benítez dimisión! 1213 00:56:38,615 --> 00:56:40,825 Dile a la colgada que pare. 1214 00:56:40,909 --> 00:56:42,109 ¿Hablas conmigo? 1215 00:56:42,201 --> 00:56:43,401 ¡Rosa, por favor! 1216 00:56:43,787 --> 00:56:46,623 Estoy aquí fumándome un cigarrito tranquilamente. 1217 00:56:51,295 --> 00:56:52,254 ¿Esto qué es? 1218 00:56:52,337 --> 00:56:53,588 La televisión, señora. 1219 00:56:53,673 --> 00:56:55,716 ¿Mi hijo trabaja en la televisión? 1220 00:56:55,800 --> 00:56:58,636 Sabía que reconocerían su talento. 1221 00:56:59,387 --> 00:57:01,556 ¡Como me baje, vais a correr! 1222 00:57:01,639 --> 00:57:03,808 ¡Los efectos especiales! 1223 00:57:03,933 --> 00:57:05,143 ¡No toquéis el coche! 1224 00:57:05,226 --> 00:57:07,187 Me encanta la televisión. 1225 00:57:07,312 --> 00:57:10,023 ¿Qué dicen? No te entiendo. 1226 00:57:10,148 --> 00:57:13,276 ¿Puede bajar la ventanilla? Me están hablando. 1227 00:57:13,401 --> 00:57:15,987 Negativo, es totalmente improcedente. 1228 00:57:16,112 --> 00:57:17,781 "No es procedente". 1229 00:57:18,824 --> 00:57:20,367 Mira qué alegría tienen. 1230 00:57:25,832 --> 00:57:28,710 - ¿Qué es esto? - Controlado, la poli nos protege. 1231 00:57:28,793 --> 00:57:32,171 Pero si nos están tirando cohetes, ¿cómo trabajamos así? 1232 00:57:32,630 --> 00:57:35,091 Deja que se vaya. Es un cobarde, acojonado. 1233 00:57:35,216 --> 00:57:38,261 - A decirle a tu hijo que te asustas. - Deja al niño. 1234 00:57:38,345 --> 00:57:40,638 - De aquí no se puede salir. - ¿Cómo? 1235 00:57:40,722 --> 00:57:43,141 No se sale hasta que se calme. 1236 00:57:43,266 --> 00:57:44,684 Si él no quiere, lo hago yo. 1237 00:57:44,768 --> 00:57:48,188 Antes muerto que ver cómo lo estropeas. 1238 00:57:52,860 --> 00:57:56,280 Señor, ha habido un giro de los acontecimientos. 1239 00:57:56,364 --> 00:57:57,240 Estoy informado. 1240 00:57:57,365 --> 00:57:58,824 Quizá no actúa hoy. 1241 00:57:58,950 --> 00:58:00,576 No, llama a Benítez. 1242 00:58:00,784 --> 00:58:03,037 Hace media hora que no me coge. 1243 00:58:03,162 --> 00:58:04,956 Sabes que no me gusta el "no". 1244 00:58:05,081 --> 00:58:06,499 ¿Puedo dejar las flores? 1245 00:58:19,346 --> 00:58:21,056 Lo siento, no puede salir. 1246 00:58:21,140 --> 00:58:22,599 Represento a Alphonso. 1247 00:58:22,892 --> 00:58:24,852 Muy bien, seguridad, puerta 15. 1248 00:58:25,645 --> 00:58:28,523 Ricardo Rojas y Francisco Colmenar. 1249 00:58:28,648 --> 00:58:30,775 ¿Quieren perder su trabajo? 1250 00:58:30,983 --> 00:58:34,487 Impídanme el paso. Yo llamo al director de la cadena. 1251 00:58:34,570 --> 00:58:36,447 Y se van de cabeza al paro. 1252 00:58:36,531 --> 00:58:37,731 ¿Estamos? 1253 00:58:37,866 --> 00:58:39,826 ¡Que te den, Benítez! 1254 00:58:51,505 --> 00:58:54,675 Ginecólogo rumano. Ginecólogo rumano... 1255 00:58:55,467 --> 00:58:57,178 ¿Hablasteis con el ministro? 1256 00:58:57,303 --> 00:58:59,180 Que manden más gente 1257 00:58:59,263 --> 00:59:00,306 y nos saquen. 1258 00:59:00,431 --> 00:59:02,183 Abre plano para ver la jirafa. 1259 00:59:17,575 --> 00:59:19,159 ¡Y no se ha ido la señal! 1260 00:59:19,827 --> 00:59:20,953 ¿Y quién configuró 1261 00:59:21,036 --> 00:59:22,996 el software y el cableado? 1262 00:59:25,458 --> 00:59:27,460 ¡Muy bien! ¡Perfecto! 1263 00:59:27,543 --> 00:59:28,878 Seguimos grabando. 1264 00:59:29,003 --> 00:59:30,421 Estos se enterarán. 1265 00:59:57,533 --> 00:59:59,494 A ver, todo el día con la jirafa. 1266 00:59:59,660 --> 01:00:00,953 ¡Cuidado! 1267 01:00:05,458 --> 01:00:07,293 ¿Qué están haciendo? Lo siento. 1268 01:00:07,377 --> 01:00:08,577 ¡Dale para arriba! 1269 01:00:08,712 --> 01:00:09,912 ¡Dale! 1270 01:00:10,881 --> 01:00:11,965 No puedo, lo siento. 1271 01:00:12,048 --> 01:00:13,384 ¡Es Roberto! 1272 01:00:13,800 --> 01:00:15,802 La manita, por favor. 1273 01:00:15,969 --> 01:00:19,098 Roberto, una foto, por favor. Soy superfán tuya. 1274 01:00:19,223 --> 01:00:22,434 - Sí, no te preocupes. - ¿Me haces una foto? 1275 01:00:22,559 --> 01:00:23,560 Mejor tú, Paloma. 1276 01:00:23,685 --> 01:00:25,521 Tengo un poco de prisa. 1277 01:00:25,604 --> 01:00:28,900 - Me encanta todo lo que haces. - Ya, no te preocupes. 1278 01:00:28,983 --> 01:00:30,402 Ya lo sé. 1279 01:00:37,825 --> 01:00:39,244 ¡Dios mío! 1280 01:00:40,078 --> 01:00:41,579 ¡Cariño! ¿Qué ha pasado? 1281 01:00:41,663 --> 01:00:42,580 ¿Estás bien? 1282 01:00:42,706 --> 01:00:45,626 ¡Le ha dado una pelota de goma! No sé cómo ha sido. 1283 01:00:45,751 --> 01:00:47,586 ¿Cómo ha llegado? ¡Es imposible! 1284 01:00:47,795 --> 01:00:49,547 ¡Por favor, traed hielo! 1285 01:00:51,340 --> 01:00:52,540 Sí, dime. 1286 01:00:52,633 --> 01:00:53,833 Qué loca estás. 1287 01:00:53,884 --> 01:00:55,844 Me apunto, me parece un planazo. 1288 01:00:55,970 --> 01:00:58,181 - Tú sácame el billete. - Roberto... 1289 01:00:58,807 --> 01:01:00,391 Vale, ya está. 1290 01:01:00,474 --> 01:01:03,144 ¡¿Un médico en la sala?! Háblame, Roberto. 1291 01:01:03,311 --> 01:01:06,314 Háblame. No me jodas, eh. 1292 01:01:09,693 --> 01:01:10,893 ¡Cabrones! 1293 01:01:11,027 --> 01:01:12,404 ¡Hijos de puta! 1294 01:01:18,618 --> 01:01:20,955 ¡Identifíquenlos! ¡Quiero los nombres! 1295 01:01:21,246 --> 01:01:22,164 ¡Benítez! 1296 01:01:22,247 --> 01:01:23,999 ¿Quién le ha dejado salir? 1297 01:01:24,166 --> 01:01:25,543 Alphonso quiere hablar. 1298 01:01:25,626 --> 01:01:27,002 Ahora no tengo tiempo. 1299 01:01:27,086 --> 01:01:28,671 Le tengo FaceTime. 1300 01:01:28,963 --> 01:01:30,163 ¿Benítez? 1301 01:01:30,215 --> 01:01:31,841 Alphonso, tranquilo. 1302 01:01:31,967 --> 01:01:35,011 La Policía lo tiene todo bajo control. 1303 01:01:35,636 --> 01:01:37,889 Me alegra que tengas todo bajo control. 1304 01:01:38,098 --> 01:01:40,308 Quería comentarte que yo me voy. 1305 01:01:40,559 --> 01:01:43,312 Viene un helicóptero de Madrid para buscarme. 1306 01:01:43,645 --> 01:01:45,814 ¿Un helicóptero? ¿Estás de broma? 1307 01:01:45,981 --> 01:01:49,735 Charlie-Tango-Delta-7 despegando de Cuatro Vientos. 1308 01:01:49,860 --> 01:01:51,821 ¡No podemos irnos, el contrato! 1309 01:01:51,946 --> 01:01:53,239 Es un compromiso. 1310 01:01:53,447 --> 01:01:57,535 - 20 minutos al destino. - ¿Pero y el programa? 1311 01:01:57,660 --> 01:01:59,286 Gracias, Manuel. 1312 01:01:59,454 --> 01:02:02,164 Porque vamos después de las Campanadas, ¿no? 1313 01:02:02,290 --> 01:02:05,127 - Sí, claro. - Acaban de derribar la unidad móvil. 1314 01:02:05,252 --> 01:02:07,795 No pasa nada, la configuración sigue estable. 1315 01:02:07,921 --> 01:02:10,590 ¡Es verdad! He oído que todo funciona bien. 1316 01:02:11,884 --> 01:02:12,968 ¡Alphonso! 1317 01:02:13,093 --> 01:02:15,220 Tienes 20 minutos para grabarme. 1318 01:02:15,303 --> 01:02:16,722 ¡No me puedes hacer esto! 1319 01:02:16,847 --> 01:02:18,974 Con 20 minutos tenemos de sobra. 1320 01:02:19,057 --> 01:02:19,892 ¿Qué haces? 1321 01:02:19,975 --> 01:02:21,227 ¿Por qué no grabamos? 1322 01:02:21,352 --> 01:02:22,552 La unidad móvil... 1323 01:02:22,645 --> 01:02:24,438 ¡Que está perfectamente! 1324 01:02:24,563 --> 01:02:25,689 Haz lo de Alphonso. 1325 01:02:25,773 --> 01:02:27,233 Hay que decirle a Rosa. 1326 01:02:27,566 --> 01:02:29,903 Dile tú. Paso de lesbianas histéricas. 1327 01:02:30,028 --> 01:02:32,697 Que si acaba el programa, la saco de la lista. 1328 01:02:32,781 --> 01:02:33,615 ¿Qué lista? 1329 01:02:33,740 --> 01:02:34,991 ¡La de Schlinder! 1330 01:02:35,116 --> 01:02:36,368 ¿De qué me hablas? 1331 01:02:36,451 --> 01:02:37,869 Tú dile, lo entenderá. 1332 01:02:37,994 --> 01:02:41,165 No aguanto más, déjeme descansar un momento. 1333 01:02:42,124 --> 01:02:45,044 Oiga, ¿esta señora quién es? ¿Qué hace aquí? 1334 01:02:45,169 --> 01:02:48,548 Se la entregamos a su hijo, está trabajando con ustedes. 1335 01:02:48,631 --> 01:02:50,174 ¿Cómo se llama su hijo? 1336 01:02:50,299 --> 01:02:51,676 José Díaz Mariño: 1337 01:02:51,759 --> 01:02:54,845 preséntese en la puerta número 6. 1338 01:02:55,180 --> 01:02:58,308 - ¿Te acompaño, amor? - No, ya voy yo solo. 1339 01:02:59,184 --> 01:03:03,188 José Díaz Mariño: le espera su madre en la puerta número 6. 1340 01:03:04,648 --> 01:03:06,357 - ¡Mamá! - ¡Hijo! 1341 01:03:06,608 --> 01:03:08,359 Estás aquí, qué alegría. 1342 01:03:08,527 --> 01:03:10,278 ¡Qué lío tenéis! 1343 01:03:10,362 --> 01:03:11,738 Diga usted que sí. 1344 01:03:11,863 --> 01:03:14,032 Sobre todo si traen familia. 1345 01:03:14,158 --> 01:03:16,077 - ¿Usted manda aquí? - Debería. 1346 01:03:16,202 --> 01:03:18,745 Parece inteligente y buena persona. 1347 01:03:18,871 --> 01:03:19,872 Falta me hace. 1348 01:03:20,081 --> 01:03:22,583 Por favor, la maquilláis y la vestís. 1349 01:03:22,750 --> 01:03:23,710 Yo me retiro. 1350 01:03:23,793 --> 01:03:25,211 - Gracias. - Hasta luego. 1351 01:03:25,294 --> 01:03:26,546 A la mesa 21. 1352 01:03:26,671 --> 01:03:29,632 - ¿21? - Querrás estar con ella, ¿no? 1353 01:03:29,841 --> 01:03:32,094 Sí, claro. Gracias. 1354 01:03:32,219 --> 01:03:35,472 ¿Voy a salir en la tele? ¡Dios mío de mi vida! 1355 01:03:35,555 --> 01:03:36,806 ¡No me lo puedo creer! 1356 01:03:36,932 --> 01:03:38,132 ¡En la tele! 1357 01:03:38,350 --> 01:03:40,811 Si lo sé me pongo el vestido bueno. 1358 01:03:40,894 --> 01:03:44,022 No se preocupe, va a parecer una marquesa. 1359 01:03:44,147 --> 01:03:45,774 Puede dejar el crucifijo ahí. 1360 01:03:45,899 --> 01:03:47,735 No, se queda conmigo. 1361 01:03:47,818 --> 01:03:50,988 No lo suelta, lo arrancó del ataúd de mi padre. 1362 01:03:51,114 --> 01:03:53,532 Tanto amor, me abracé a la caja... 1363 01:03:53,699 --> 01:03:55,701 Es como mi marido, 1364 01:03:55,785 --> 01:03:56,786 me hace compañía. 1365 01:03:56,870 --> 01:03:58,705 - Una morena. - Para atrás. 1366 01:03:58,788 --> 01:04:03,042 - No será tan difícil encontrarla. - Mira, ahí hay tres golfas. 1367 01:04:03,251 --> 01:04:04,336 A ver esa. 1368 01:04:04,461 --> 01:04:05,462 Esa está buena. 1369 01:04:05,587 --> 01:04:06,796 - ¡Esa! - ¿La morena? 1370 01:04:06,880 --> 01:04:10,175 - Para ahí. - Esa es, tenía un piercing. 1371 01:04:10,300 --> 01:04:11,718 - Muy guarra. - Atención. 1372 01:04:11,801 --> 01:04:13,512 Qué ojazos, es preciosa. 1373 01:04:13,804 --> 01:04:14,638 ¿Preciosa? 1374 01:04:14,764 --> 01:04:16,348 No hagas ninguna locura. 1375 01:04:16,599 --> 01:04:17,799 Por favor. 1376 01:04:26,692 --> 01:04:29,445 Disculpa, princesa. ¿Me puedes sacar la lengua? 1377 01:04:29,988 --> 01:04:31,364 ¿Perdona? ¿Tú eres...? 1378 01:04:31,447 --> 01:04:32,647 Eeeeeh... 1379 01:04:32,824 --> 01:04:34,200 ¿Qué haces, gilipollas? 1380 01:04:36,161 --> 01:04:37,704 - Houston. - Voy... 1381 01:04:37,829 --> 01:04:40,541 Tenemos un problema. Así no puedo trabajar. 1382 01:04:40,666 --> 01:04:43,502 No tengo gente para ponerte eso bien. 1383 01:04:43,585 --> 01:04:45,546 Pero funciona, pues ya está. 1384 01:04:45,671 --> 01:04:49,842 Estoy boca arriba, me voy a casa a disfrutar del paro. 1385 01:04:49,926 --> 01:04:51,636 Y yo. Esto es una mierda. 1386 01:04:51,719 --> 01:04:53,387 Rosa, por favor te lo pido. 1387 01:04:53,555 --> 01:04:56,307 Benítez me ha dado un mensaje para ti. Dice... 1388 01:04:57,267 --> 01:05:01,313 que si acabas el programa esta noche te saca de la lista. 1389 01:05:01,438 --> 01:05:03,023 - ¿Eso dice? - Hijo de puta. 1390 01:05:03,148 --> 01:05:05,984 - Ya ves. - ¿Cómo se puede ser tan cabronazo? 1391 01:05:06,068 --> 01:05:09,279 ¿Se cree que soy un perro que irá detrás de un hueso? 1392 01:05:09,446 --> 01:05:10,447 Es un asqueroso. 1393 01:05:10,573 --> 01:05:12,616 - Dile esto de mi parte. - Dime. 1394 01:05:12,741 --> 01:05:13,941 Que de acuerdo. 1395 01:05:13,992 --> 01:05:15,286 Pero por escrito. 1396 01:05:15,369 --> 01:05:16,829 Amparo y yo fuera de la lista. 1397 01:05:16,912 --> 01:05:18,112 Le llamo. 1398 01:05:18,872 --> 01:05:20,072 Muy bien. 1399 01:05:27,549 --> 01:05:29,050 No me lo coge. 1400 01:05:29,217 --> 01:05:33,680 Se lo digo cuando lo vea. Pero ahora hacemos lo de Alphonso. 1401 01:05:34,348 --> 01:05:36,225 Necesito un ensayo técnico. 1402 01:05:36,391 --> 01:05:37,684 No hay tiempo. 1403 01:05:37,892 --> 01:05:41,396 Seré una perra pero no una chapucera, yo mal no lo hago. 1404 01:05:41,563 --> 01:05:43,523 Busca un doble de Alphonso. 1405 01:05:43,607 --> 01:05:46,318 - Alguien que se sepa la canción. - Voy. 1406 01:05:50,698 --> 01:05:52,950 No te muevas, te apunto con una pistola. 1407 01:05:53,075 --> 01:05:54,410 Coño, ¿quién eres? 1408 01:05:54,577 --> 01:05:56,121 Yo soy aquel. 1409 01:05:56,371 --> 01:05:58,248 - ¿Aquel? - Sí, y lo sé todo. 1410 01:05:58,373 --> 01:06:00,416 El semen, el rumano, el cambiazo. 1411 01:06:00,834 --> 01:06:03,003 - ¿Quieres una parte? - Lo quiero todo. 1412 01:06:03,128 --> 01:06:04,630 Se terminó el cachondeo. 1413 01:06:04,796 --> 01:06:06,798 A ver si acabamos con esto ya. 1414 01:06:07,007 --> 01:06:10,386 Dame el bote y se lo devolvemos a su legítimo dueño. 1415 01:06:10,552 --> 01:06:12,012 Podemos negociar. 1416 01:06:12,096 --> 01:06:14,765 No, hay que respetar a los artistas. 1417 01:06:14,932 --> 01:06:18,978 La cultura es un bien universal. Una canción puede salvarte la vida. 1418 01:06:19,937 --> 01:06:21,147 Lo que tú quieras. 1419 01:06:21,648 --> 01:06:23,650 Haremos un ensayo técnico. 1420 01:06:23,733 --> 01:06:26,528 ¿Alguien que sepa las canciones de Alphonso? 1421 01:06:26,653 --> 01:06:27,570 ¡Yo! 1422 01:06:27,862 --> 01:06:29,062 ¿Tú? 1423 01:06:29,489 --> 01:06:31,033 Mi Gran Noche. Dale. 1424 01:06:31,199 --> 01:06:32,951 Hoy para mí es un día especial 1425 01:06:33,035 --> 01:06:36,121 Hoy saldré por la noche Podré vivir lo que el mundo... 1426 01:06:36,246 --> 01:06:39,667 ¡Contratado! Lo tenemos. Cámaras en posición, ¿me oís? 1427 01:06:39,917 --> 01:06:41,960 Vamos. Por favor, vamos. 1428 01:06:44,297 --> 01:06:45,214 ¿Fútbol? 1429 01:06:45,339 --> 01:06:47,050 Nada, era muy patoso. 1430 01:06:47,841 --> 01:06:49,552 Pero el teatro... 1431 01:06:50,136 --> 01:06:51,387 era lo suyo. 1432 01:06:51,554 --> 01:06:53,014 Mamá, por favor. 1433 01:06:53,264 --> 01:06:54,724 Con 8 años hizo Cabaret. 1434 01:06:54,974 --> 01:06:57,393 - Por Dios. - Si lo vierais con esa silla. 1435 01:06:58,853 --> 01:07:00,564 No había ninguna silla. 1436 01:07:00,855 --> 01:07:02,524 - Había sillas. - Vale ya. 1437 01:07:02,649 --> 01:07:04,276 Estuviste muy gracioso. 1438 01:07:04,401 --> 01:07:05,652 No se valora... 1439 01:07:06,195 --> 01:07:10,032 - Por este lado casi no se nota. - ¿Cómo vas a salir con esa cara? 1440 01:07:10,115 --> 01:07:12,159 - Calla que te conozco. - Tonto. 1441 01:07:12,284 --> 01:07:15,996 Si tú no sales, yo tampoco. Una cosa es que nos piquemos, 1442 01:07:16,080 --> 01:07:17,748 pero no te haría esa putada. 1443 01:07:17,873 --> 01:07:22,087 Aprovechar las Campanadas, share a tope, para salir yo sola... No. 1444 01:07:22,837 --> 01:07:25,966 - Para lo bueno y lo malo. - ¡En la salud y la enfermedad! 1445 01:07:26,132 --> 01:07:27,050 Mira, 1446 01:07:27,217 --> 01:07:28,051 que te curen, 1447 01:07:28,134 --> 01:07:31,387 nos vamos a casa y a disfrutar de la familia. Ya toca. 1448 01:07:31,471 --> 01:07:32,388 ¿En serio? 1449 01:07:32,514 --> 01:07:33,974 ¿Nos queremos o no? 1450 01:07:34,224 --> 01:07:35,424 Claro. 1451 01:07:36,101 --> 01:07:37,353 ¿Dime? 1452 01:07:37,478 --> 01:07:38,770 Un golpe muy duro. 1453 01:07:38,854 --> 01:07:40,647 - ¿Quién es? - Luego te cuento. 1454 01:07:40,814 --> 01:07:43,400 Preocupadísima. Imagina, un sinvivir. 1455 01:07:43,567 --> 01:07:44,777 Un susto... 1456 01:07:45,652 --> 01:07:47,113 Ese móvil no ha sonado. 1457 01:07:48,030 --> 01:07:49,574 ¡Quietitas! Disimulad. 1458 01:07:52,201 --> 01:07:55,788 Hay dos maneras de hacerlo: por las buenas o por las malas. 1459 01:07:55,997 --> 01:07:57,249 ¡Por las buenas! 1460 01:07:57,374 --> 01:07:58,625 ¿Me das el bote 1461 01:07:58,708 --> 01:07:59,792 o lo cojo yo? 1462 01:07:59,876 --> 01:08:02,087 ¿Y que me das a cambio? 1463 01:08:02,170 --> 01:08:04,673 No te doy una hostia ni te denuncio la extorsión. 1464 01:08:04,798 --> 01:08:05,998 Todo ventajas. 1465 01:08:06,049 --> 01:08:07,300 ¿Y tú no dices nada? 1466 01:08:07,467 --> 01:08:08,927 Tendrás algo de culpa. 1467 01:08:09,052 --> 01:08:10,429 - ¿Yo? - Hombre, pues sí. 1468 01:08:10,554 --> 01:08:13,098 - Flipo con que le dejes hacerme esto. - Vamos a ver. 1469 01:08:14,016 --> 01:08:16,602 - ¿Qué? - Me estáis chantajeando... 1470 01:08:16,685 --> 01:08:19,188 El bote está ahí... 1471 01:08:19,313 --> 01:08:21,232 ¿Pero qué bote? ¿Eh? 1472 01:08:21,524 --> 01:08:24,193 - ¿Qué bote? - Me he portado bien contigo. 1473 01:08:24,360 --> 01:08:27,280 No, porque al final no hemos hecho nada. 1474 01:08:27,406 --> 01:08:29,198 La habéis cagado. 1475 01:08:29,283 --> 01:08:30,659 Lo estoy grabando todo. 1476 01:08:30,784 --> 01:08:31,785 ¿En serio? 1477 01:08:31,951 --> 01:08:35,164 Así que tú eres la ideóloga, el cerebro de la operación. 1478 01:08:35,789 --> 01:08:36,989 ¡Dame eso! 1479 01:08:38,959 --> 01:08:42,337 Dios mío... No puede ser, si es él... 1480 01:08:42,963 --> 01:08:44,339 Sí, soy... 1481 01:08:45,174 --> 01:08:48,636 Bueno, ahora parezco el Hombre Elefante, pero sí. 1482 01:08:48,803 --> 01:08:51,056 ¿Pero qué te han hecho? 1483 01:08:51,139 --> 01:08:52,557 Con lo guapo que tú eres. 1484 01:08:52,682 --> 01:08:54,184 Me mira con buenos ojos. 1485 01:08:54,350 --> 01:08:56,144 Estamos todas enamoradas de ti. 1486 01:08:56,227 --> 01:08:59,147 Me va a poner rojo del otro lado... 1487 01:08:59,648 --> 01:09:02,025 ¿Por qué no me dices que trabajas con él? 1488 01:09:02,108 --> 01:09:05,070 No realmente con él... 1489 01:09:05,153 --> 01:09:06,905 - ¿Tú quién eres? - Mi hijo. 1490 01:09:07,072 --> 01:09:08,272 Nadie. 1491 01:09:08,615 --> 01:09:10,034 - Mi hijo. - Vamos, mamá. 1492 01:09:10,117 --> 01:09:11,118 ¿Por qué me quitas? 1493 01:09:11,243 --> 01:09:12,786 Para que te maquillen. 1494 01:09:12,995 --> 01:09:15,832 ¿Pero qué haces, tío? ¿Tú estás zumbado? 1495 01:09:15,998 --> 01:09:18,000 ¡Que es un puto Samsung Galaxy! 1496 01:09:18,125 --> 01:09:20,127 ¿Sí? ¡Mira! Tu puto Samsung 1497 01:09:20,211 --> 01:09:22,213 me lo meto bien en el orto 1498 01:09:22,380 --> 01:09:24,674 y a tu Galaxy me lo cojo, 1499 01:09:24,799 --> 01:09:26,676 coger significa follar, ¿entendés? 1500 01:09:26,759 --> 01:09:29,054 ¡Hija de la gran puta que te parió! 1501 01:09:29,304 --> 01:09:30,504 Por favor... 1502 01:09:31,389 --> 01:09:32,891 Mira, lo tengo. 1503 01:09:33,183 --> 01:09:35,603 Bien, así sí. Vamos... 1504 01:09:36,979 --> 01:09:38,230 Lo siento. 1505 01:09:43,152 --> 01:09:44,487 Luca, ¿dónde estás? 1506 01:09:44,570 --> 01:09:46,197 - Estoy fuera. - ¿Me oyes? 1507 01:09:46,322 --> 01:09:47,198 ¿Qué coño pasa? 1508 01:09:47,323 --> 01:09:48,741 Han cogido a las tías. 1509 01:09:48,867 --> 01:09:50,576 Me persiguen con una pistola. 1510 01:09:50,702 --> 01:09:52,411 Mueve el culo o se acaba todo. 1511 01:09:52,537 --> 01:09:55,164 ¿Estás loco? Hay polis por todos lados. 1512 01:09:55,248 --> 01:09:57,959 Luca, tranquilo. Voy yo a buscarte. 1513 01:09:58,042 --> 01:10:00,086 No puedo entrar. Mucho riesgo. 1514 01:10:00,170 --> 01:10:02,589 Que salgo yo con el bote. 1515 01:10:02,714 --> 01:10:03,924 No tengo papeles. 1516 01:10:04,049 --> 01:10:05,050 ¿Tienes la pasta? 1517 01:10:05,134 --> 01:10:06,051 ¡Soriano! 1518 01:10:06,176 --> 01:10:08,178 La puta cobertura... ¡Luca! 1519 01:10:08,512 --> 01:10:09,722 Haremos un ensayo. 1520 01:10:09,805 --> 01:10:11,005 Todos en primera. 1521 01:10:11,098 --> 01:10:12,298 ¡Suelta playback! 1522 01:10:21,026 --> 01:10:26,907 Hoy para mí es un día especial Hoy saldré por la noche 1523 01:10:27,866 --> 01:10:31,036 Podré vivir Lo que el mundo nos da 1524 01:10:31,161 --> 01:10:33,622 Cuando el sol ya se esconde 1525 01:10:35,081 --> 01:10:40,254 Podré cantar una dulce canción A la luz de la luna 1526 01:10:41,547 --> 01:10:47,386 Y acariciar y besar a mi amor Como no lo hice nunca 1527 01:10:47,512 --> 01:10:48,513 ¡A la marca! 1528 01:10:48,596 --> 01:10:49,806 ¿Qué pasará? 1529 01:10:49,931 --> 01:10:51,516 ¿Qué misterio habrá? 1530 01:10:51,641 --> 01:10:54,561 Puede ser mi gran noche 1531 01:10:55,270 --> 01:11:01,068 Y al despertar ya mi vida sabrá Algo que no conoce 1532 01:11:02,402 --> 01:11:05,322 La la la laaaa... 1533 01:11:07,074 --> 01:11:08,409 ¿Qué son esas imágenes? 1534 01:11:09,868 --> 01:11:11,245 ¡Quita eso de atrás! 1535 01:11:11,329 --> 01:11:13,206 ¿Qué coño es eso? 1536 01:11:13,331 --> 01:11:15,499 ¿Qué coño pasa aquí, joder? 1537 01:11:15,624 --> 01:11:17,335 Sebas, explicadme eso. 1538 01:11:17,501 --> 01:11:21,297 - He soltado el vídeo que me han dado. - ¿Es un virus, un complot? 1539 01:11:21,798 --> 01:11:22,882 No lo entiendo. 1540 01:11:23,007 --> 01:11:24,634 Mira, no me jodas. 1541 01:11:24,843 --> 01:11:28,555 Que el amor es mejor Cuando todo está oscuro 1542 01:11:28,722 --> 01:11:30,349 - ¡Paco! - ¿Qué es eso? 1543 01:11:30,474 --> 01:11:32,809 ¿Las lobas de las SS? ¿Quién pincha eso? 1544 01:11:32,935 --> 01:11:35,645 ...irán a buscar otra puerta 1545 01:11:48,826 --> 01:11:51,162 A ver, la grúa. ¡Síguele! 1546 01:11:51,830 --> 01:11:53,414 ¡Síguele, no te pares! 1547 01:11:54,290 --> 01:11:55,500 Cámara 2, ciérrate. 1548 01:11:55,584 --> 01:11:56,784 ¡Ahora! 1549 01:12:07,513 --> 01:12:09,932 - Mira esto que es la hostia. - Ahora no. 1550 01:12:10,016 --> 01:12:12,393 Sobornó a un político para aprobar el ERE. 1551 01:12:13,144 --> 01:12:14,687 Nos vemos en Zúrich. 1552 01:12:14,854 --> 01:12:16,313 Trae el dinero. 1553 01:12:16,398 --> 01:12:18,400 Con esto lo metemos en el trullo. 1554 01:12:18,483 --> 01:12:20,693 - A él y a sus colegas. - ¿Qué hacemos? 1555 01:12:20,777 --> 01:12:22,279 Si lo colgamos, nos echan. 1556 01:12:22,362 --> 01:12:23,562 Ya lo he colgado. 1557 01:12:23,613 --> 01:12:26,909 - ¿Qué? - Lo tiene El País, El Mundo, EFE... 1558 01:12:27,075 --> 01:12:29,119 - ¿Pero qué haces? - ¡¿Qué?! 1559 01:12:29,244 --> 01:12:31,580 - Haberme preguntado, ¿no? - ¡No! 1560 01:12:31,664 --> 01:12:34,625 Siempre hago lo que me dices. "Cámara 1. Hoy chino". 1561 01:12:34,750 --> 01:12:36,043 "Amparo, bonita..." 1562 01:12:36,168 --> 01:12:37,670 Se hace lo que yo diga. 1563 01:12:37,795 --> 01:12:39,505 Qué burra me pones... 1564 01:12:48,347 --> 01:12:53,978 Será, será esta noche ideal Que ya nunca se olvida 1565 01:12:55,355 --> 01:13:00,735 Podré reír y cantar y bailar Disfrutando la vida 1566 01:13:02,321 --> 01:13:07,660 Olvidaré la tristeza y el mal Y las penas del mundo 1567 01:13:09,203 --> 01:13:13,916 Escucharé los violines cantar En la noche sin rumbo 1568 01:13:14,083 --> 01:13:15,918 Cuidado con los cables, mamá. 1569 01:13:16,044 --> 01:13:19,380 ¿Qué pasará? ¿Qué misterio habrá? 1570 01:13:19,464 --> 01:13:21,717 Puede ser mi gran noche 1571 01:13:22,968 --> 01:13:26,221 Y al despertar ya mi vida sabrá 1572 01:13:26,346 --> 01:13:28,223 Algo que no conoce 1573 01:13:30,016 --> 01:13:33,395 ¿Qué pasará? ¿Qué misterio habrá? 1574 01:13:33,520 --> 01:13:36,773 Puede ser mi gran noche 1575 01:13:36,899 --> 01:13:40,111 ¿Qué pasará? ¿Qué misterio habrá? 1576 01:13:40,402 --> 01:13:43,573 Puede ser mi gran noche 1577 01:14:15,523 --> 01:14:16,775 ¡Genial! 1578 01:14:17,483 --> 01:14:19,694 - Genial. - Alphonso, yo soy... 1579 01:14:19,819 --> 01:14:21,237 Sé quién eres. 1580 01:14:21,571 --> 01:14:23,072 Eres Óscar García 1581 01:14:23,197 --> 01:14:24,991 y has venido para matarme. 1582 01:14:25,200 --> 01:14:26,993 - ¿Qué? - Ven conmigo. 1583 01:14:27,119 --> 01:14:28,913 Tenemos mucho de que hablar. 1584 01:14:33,417 --> 01:14:34,627 ¡Te juro por Dios 1585 01:14:34,710 --> 01:14:36,045 que no sé nada de eso! 1586 01:14:36,170 --> 01:14:37,630 ¿Tengo cara de pelotudo? 1587 01:14:37,797 --> 01:14:40,049 ¿Crees que como sonrío y soy educado 1588 01:14:40,174 --> 01:14:41,717 no puedo romperte la cabeza 1589 01:14:41,801 --> 01:14:43,928 hasta sacarte los sesos por las orejas? 1590 01:14:45,721 --> 01:14:47,515 ¡Perotti, cuidado, no te pases! 1591 01:14:53,104 --> 01:14:54,064 ¿Estás bien? 1592 01:14:54,189 --> 01:14:55,399 ¿Qué pasa, pelotudo? 1593 01:14:55,482 --> 01:14:56,682 ¡Estás despedido! 1594 01:14:56,817 --> 01:14:57,651 ¿Cómo? 1595 01:14:57,734 --> 01:14:59,653 Pues que ya no trabajas para mí. 1596 01:14:59,820 --> 01:15:02,114 Si tiene un hijo mío, bienvenido sea. 1597 01:15:02,281 --> 01:15:03,740 No la vas a matar por eso. 1598 01:15:03,824 --> 01:15:04,867 Sos subnormal. 1599 01:15:04,951 --> 01:15:07,494 Las estoy asustando, ¿no te enterás? 1600 01:15:07,619 --> 01:15:11,583 Trataba de asustarlas para que nos devuelvan el bote. 1601 01:15:11,708 --> 01:15:14,502 ¡Lo arruinaste todo! ¡Soltá! 1602 01:15:14,586 --> 01:15:18,131 ¿Crees que le voy a cortar la cabeza por una mamada? 1603 01:15:18,215 --> 01:15:20,217 No tienes que asustar a nadie, Perotti. 1604 01:15:20,467 --> 01:15:21,426 Lo tengo yo. 1605 01:15:21,551 --> 01:15:22,469 Flipa, tía. 1606 01:15:22,552 --> 01:15:25,013 Si quieres hablar de negocios, conmigo. 1607 01:15:31,479 --> 01:15:34,357 Vamos con la presentación de Alphonso. 1608 01:15:34,898 --> 01:15:36,775 Rosa, ¿me estás escuchando? 1609 01:15:36,900 --> 01:15:38,100 Rosa. 1610 01:15:38,236 --> 01:15:40,446 Pues cinco y acción. Venga aplausos.. 1611 01:15:46,244 --> 01:15:49,288 Qué maravilla, qué bien lo estamos pasando. 1612 01:15:49,414 --> 01:15:50,624 ¿Qué coño hace ese? 1613 01:15:50,874 --> 01:15:53,627 Pero esto no ha hecho más que empezar. 1614 01:15:53,752 --> 01:15:54,794 ¿No era solo con ella? 1615 01:15:54,878 --> 01:15:55,837 ¡Y que lo digas! 1616 01:15:55,963 --> 01:15:58,966 Porque ahora llega un plato fuerte. Fuerte, fuerte. 1617 01:15:59,091 --> 01:16:00,092 ¿Y esa cara? 1618 01:16:00,217 --> 01:16:02,136 Lo tuyo sí que es fuerte. 1619 01:16:03,012 --> 01:16:05,180 Estás hundiendo tu carrera, ¿lo sabes? 1620 01:16:05,305 --> 01:16:07,475 ¿Qué es? Dímelo ya. No me tengas así. 1621 01:16:07,642 --> 01:16:09,977 ¿No lo sabes? Misterio... 1622 01:16:10,645 --> 01:16:12,147 Te voy a dar pistas. 1623 01:16:12,272 --> 01:16:15,025 No me lo pongas difícil, tengo una curiosidad... 1624 01:16:15,733 --> 01:16:19,112 Lleva más de 40 años en el mundo del espectáculo. 1625 01:16:19,237 --> 01:16:20,781 A ti te quedan 15 minutos. 1626 01:16:20,947 --> 01:16:22,157 ¿José Luis Moreno? 1627 01:16:22,240 --> 01:16:24,451 Número 1 en Rusia. 1628 01:16:24,535 --> 01:16:25,735 ¿Lo has escrito tú? 1629 01:16:25,786 --> 01:16:28,414 - ¡Gorbachov! - Lo mejor que hemos hecho. 1630 01:16:28,872 --> 01:16:31,458 Ha cantado para el Emperador de Japón. 1631 01:16:32,001 --> 01:16:34,336 ¡Qué me comentas! ¿Frank Sinatra? 1632 01:16:34,461 --> 01:16:35,462 No, Cristina, 1633 01:16:35,629 --> 01:16:37,506 Frank Sinatra está muerto. 1634 01:16:37,589 --> 01:16:39,592 Como tú, ¡hija de la gran puta! 1635 01:16:41,553 --> 01:16:44,472 ¡Te voy a hundir, zorra! ¡Cabrona de mierda! 1636 01:16:45,097 --> 01:16:47,475 - ¡Yo soy la estrella! - ¡Putón! 1637 01:16:47,600 --> 01:16:49,394 ¡¿Qué coño estrella?! 1638 01:16:49,978 --> 01:16:51,814 ¡No te soporto! 1639 01:16:52,022 --> 01:16:53,691 ¡Te voy a quitar al niño! 1640 01:16:53,857 --> 01:16:55,057 ¡Zorra! 1641 01:16:55,108 --> 01:16:56,902 - ¡Gilipollas! - ¡No me toques! 1642 01:17:01,824 --> 01:17:03,451 ¡Estás despedido! 1643 01:17:05,703 --> 01:17:07,496 Vaya par de humoristas... 1644 01:17:07,746 --> 01:17:09,498 Están fenomenal. 1645 01:17:09,623 --> 01:17:11,125 Son pareja en la vida real. 1646 01:17:11,209 --> 01:17:12,043 Ya se ve. 1647 01:17:12,126 --> 01:17:13,628 ¿Y esa crucecita? 1648 01:17:14,087 --> 01:17:15,630 Es la cruz de Caravaca. 1649 01:17:15,755 --> 01:17:18,174 La tenía en casa, pero ya no tengo casa. 1650 01:17:18,257 --> 01:17:19,468 ¿Y habla con ella? 1651 01:17:19,551 --> 01:17:20,510 ¿Con la cruz? 1652 01:17:20,635 --> 01:17:22,346 - Sí. - Tú eres tonto. 1653 01:17:22,596 --> 01:17:23,597 Este es tonto. 1654 01:17:23,722 --> 01:17:26,016 No habla con ella pero no la suelta. 1655 01:17:26,183 --> 01:17:27,684 Cada cual tiene sus cosas. 1656 01:17:27,935 --> 01:17:30,562 Tú estás enganchado al ordenador, 1657 01:17:30,646 --> 01:17:32,439 y te he visto hablar con él. 1658 01:17:32,565 --> 01:17:34,274 Con las chicas del Pornotube. 1659 01:17:34,400 --> 01:17:36,652 ¿Tienes Facebook? Agrégame como amiga. 1660 01:17:37,194 --> 01:17:38,404 ¿Quién es esta chica? 1661 01:17:38,529 --> 01:17:40,198 Paloma. Un placer, señora. 1662 01:17:40,323 --> 01:17:41,199 Dame un beso. 1663 01:17:41,282 --> 01:17:42,700 ¡No la toques! 1664 01:17:42,993 --> 01:17:43,910 ¿Pero qué pasa? 1665 01:17:43,994 --> 01:17:45,578 Por el maquillaje, 1666 01:17:45,661 --> 01:17:48,999 que le han puesto mucho y con lo que les ha costado... 1667 01:17:49,249 --> 01:17:51,877 Estás sudando. ¿Estás bien? 1668 01:17:52,085 --> 01:17:53,337 No, no estoy bien. 1669 01:17:53,629 --> 01:17:57,133 Estamos trabajando, somos figuración. 1670 01:17:57,341 --> 01:17:59,885 Hacemos lo que nos dicen, no lo que queremos. 1671 01:18:00,011 --> 01:18:01,637 Cuando nos toca reír, reímos. 1672 01:18:01,720 --> 01:18:03,722 Si toca aplaudir, aplaudimos. 1673 01:18:07,560 --> 01:18:10,772 Pero no se levanta uno a dar abrazos. 1674 01:18:11,105 --> 01:18:12,649 Sobre todo a mí, ¿no? 1675 01:18:12,857 --> 01:18:15,193 ¿Creéis que no me entero de lo que pasa? 1676 01:18:16,027 --> 01:18:17,862 De lo que decís a mis espaldas. 1677 01:18:17,988 --> 01:18:19,031 Paloma, yo... 1678 01:18:19,114 --> 01:18:20,314 ¡Y tú el peor! 1679 01:18:21,241 --> 01:18:23,994 Yanire pasa porque siempre ha tenido celos de mí 1680 01:18:25,287 --> 01:18:27,998 y estos dos payasos como si no existieran. 1681 01:18:28,123 --> 01:18:31,210 Pero que tú te creas una cosa así... 1682 01:18:35,548 --> 01:18:36,549 Paloma... 1683 01:18:36,715 --> 01:18:37,915 ¡Paloma! 1684 01:18:39,052 --> 01:18:40,261 Tengo WiFi. 1685 01:18:49,020 --> 01:18:51,898 ¿Cómo llamas la atención de esta manera? 1686 01:18:52,191 --> 01:18:54,359 - Le gusta cómo canto. - ¿Qué? 1687 01:18:54,651 --> 01:18:55,986 Dice que tengo estilo. 1688 01:18:56,111 --> 01:18:58,656 No vayamos por ahí. Le odias, ¿recuerdas? 1689 01:18:58,739 --> 01:19:01,576 Esas tardes en el psiquiátrico, dándole vueltas. 1690 01:19:01,742 --> 01:19:04,662 Tú me visitabas, me traías sus discos. 1691 01:19:04,787 --> 01:19:07,373 Eso es, hazme caso. Quieres matarle. 1692 01:19:07,790 --> 01:19:11,252 El amor es mejor Cuando todo está oscuro. Es el momento. 1693 01:19:11,502 --> 01:19:14,089 Abrazado a mi amor Por las calles sin rumbo 1694 01:19:14,214 --> 01:19:15,414 Muy bien. 1695 01:19:15,631 --> 01:19:16,831 Pero lo sabe. 1696 01:19:17,092 --> 01:19:18,384 ¿Se lo has dicho? 1697 01:19:18,468 --> 01:19:19,720 No, nada. 1698 01:19:19,845 --> 01:19:22,889 Sabe todo desde el principio, que queremos matarle. 1699 01:19:23,056 --> 01:19:24,256 Lo sabe todo. 1700 01:19:24,391 --> 01:19:25,976 Está en todas partes. 1701 01:19:26,810 --> 01:19:28,312 ¡Es un dios! 1702 01:19:29,480 --> 01:19:30,606 Como es tan listo, 1703 01:19:30,689 --> 01:19:33,275 no le llevaremos la contraria. 1704 01:19:33,484 --> 01:19:36,153 - ¿Vale? - Digan lo que digan, soy un artista. 1705 01:19:36,237 --> 01:19:38,364 La cultura es un bien universal. 1706 01:19:38,531 --> 01:19:40,533 No entiendo cómo hay gente por ahí 1707 01:19:40,617 --> 01:19:42,202 robando semen. 1708 01:19:46,373 --> 01:19:48,000 - ¿Cómo? - El semen. 1709 01:19:48,125 --> 01:19:49,793 Hay gente robando semen. 1710 01:19:59,595 --> 01:20:02,765 Yo no sé a qué trauma corresponde esto del semen 1711 01:20:02,848 --> 01:20:05,143 pero ahora mismo no nos interesa. 1712 01:20:05,476 --> 01:20:07,645 Centrémonos en nuestro trauma, 1713 01:20:07,771 --> 01:20:10,148 el de siempre: Alphonso. 1714 01:20:10,231 --> 01:20:11,232 Alphonso. 1715 01:20:11,357 --> 01:20:12,901 Te ha mentido, como siempre. 1716 01:20:13,026 --> 01:20:15,612 Acabo de hablar con él. ¿Sabes qué ha dicho? 1717 01:20:16,070 --> 01:20:17,864 Lo he grabado para que me creas. 1718 01:20:17,989 --> 01:20:20,617 Mediocre, antiguo, de los de antes... 1719 01:20:20,867 --> 01:20:23,078 Mediocre, antiguo, de los de antes... 1720 01:20:23,162 --> 01:20:24,997 - Pero... - ¿Lo vuelvo a poner? 1721 01:20:26,707 --> 01:20:28,042 Le di mi pistola. 1722 01:20:36,676 --> 01:20:39,930 Tranquilo, siempre hay un roto para un descosido. 1723 01:20:51,024 --> 01:20:53,444 Cambiamos de canción, cantamos Escándalo. 1724 01:20:53,860 --> 01:20:54,820 ¿Y Mi Gran Noche? 1725 01:20:54,903 --> 01:20:56,322 Cambio de planes. 1726 01:21:08,543 --> 01:21:10,920 Ha cambiado la canción, lo sabe. ¿Y ahora? 1727 01:21:11,003 --> 01:21:12,547 El caso es matarle. 1728 01:21:12,672 --> 01:21:15,550 No dice "El amor es mejor cuando todo está oscuro". 1729 01:21:15,675 --> 01:21:17,970 Cuando diga "soy como soy", dispara. 1730 01:21:18,678 --> 01:21:20,639 ¿Por qué no en "Es un escándalo"? 1731 01:21:20,723 --> 01:21:23,308 ¡Porque lo dice muchas veces y te vas a liar! 1732 01:21:23,684 --> 01:21:25,603 Venga, tira que no llegamos. 1733 01:21:25,769 --> 01:21:26,969 ¡Cámara 2! 1734 01:21:27,062 --> 01:21:28,856 Si no te importa, claro. 1735 01:21:28,939 --> 01:21:30,899 Marchando cámara 2, churri. 1736 01:21:31,692 --> 01:21:33,819 - ¿Cámara 1? - Grabando 1737 01:21:34,487 --> 01:21:36,114 - ¿Cámara 2? - Grabando. 1738 01:21:36,239 --> 01:21:37,782 - ¿Cámara 3? - Grabando. 1739 01:21:37,866 --> 01:21:39,117 Vamos allá. 1740 01:22:05,811 --> 01:22:08,814 Escándalo, es un escándalo 1741 01:22:09,983 --> 01:22:13,904 Escándalo, es un escándalo 1742 01:22:14,237 --> 01:22:17,783 Escándalo, es un escándalo 1743 01:22:18,492 --> 01:22:22,037 Escándalo, es un escándalo 1744 01:22:26,625 --> 01:22:28,961 Siempre la misma rutina 1745 01:22:29,295 --> 01:22:31,463 Nos vemos por las esquinas 1746 01:22:31,631 --> 01:22:33,841 Evitando el qué dirán 1747 01:22:35,301 --> 01:22:37,679 Mi cuerpo no se acostumbra... 1748 01:22:37,887 --> 01:22:39,431 Te importa esa chica. 1749 01:22:41,058 --> 01:22:43,977 Hay oportunidades que solo se presentan una vez. 1750 01:22:44,144 --> 01:22:45,979 Yo estoy aquí por algo. 1751 01:22:46,063 --> 01:22:48,481 Para dejarme en ridículo. 1752 01:22:48,607 --> 01:22:49,807 ¿Cómo le hablas así? 1753 01:22:49,900 --> 01:22:51,527 ¡Porque está loca! 1754 01:22:51,652 --> 01:22:54,655 ¿Quieres dejar el crucifijo de una vez? 1755 01:22:54,822 --> 01:22:57,032 A veces es mejor estar un poco loca 1756 01:22:57,575 --> 01:22:59,785 que ser el figurante de tu propia vida, 1757 01:22:59,868 --> 01:23:01,370 solo haces lo que te mandan. 1758 01:23:01,454 --> 01:23:03,456 Te crees todo lo que te cuentan. 1759 01:23:03,706 --> 01:23:06,125 Hijo, ¿tú la quieres? 1760 01:23:07,043 --> 01:23:09,170 Más que tú al crucifijo. 1761 01:23:09,588 --> 01:23:10,839 Pues ve a por ella. 1762 01:23:10,922 --> 01:23:12,632 Yo estoy para que me ingresen. 1763 01:23:12,716 --> 01:23:16,636 Tu hermana es inaguantable, tú estás sin trabajo. 1764 01:23:17,471 --> 01:23:19,556 No hay mala suerte que empeore esto. 1765 01:23:21,308 --> 01:23:25,896 Mi cuerpo no se acostumbra A este amor entre penumbras 1766 01:23:26,021 --> 01:23:29,359 Que es más fuerte que un volcán 1767 01:23:30,109 --> 01:23:32,487 Escondidos de la luna 1768 01:23:34,322 --> 01:23:36,782 No se puede continuar 1769 01:23:38,576 --> 01:23:42,623 Por desgracia o por fortuna 1770 01:23:42,998 --> 01:23:46,251 No te dejaré de amar 1771 01:23:46,335 --> 01:23:47,336 ¡Paloma! 1772 01:23:47,461 --> 01:23:50,672 Escándalo, es un escándalo 1773 01:23:51,548 --> 01:23:55,552 Escándalo, es un escándalo 1774 01:23:55,677 --> 01:23:59,431 Escándalo, es un escándalo 1775 01:24:00,642 --> 01:24:03,811 - ¡Paloma, por favor! - ¡Jose, que están grabando! 1776 01:24:04,521 --> 01:24:06,105 Me da igual lo que me pase. 1777 01:24:06,231 --> 01:24:08,150 Quiero estar contigo y punto. 1778 01:24:08,650 --> 01:24:10,986 Si me cae una grúa o me muerde un tiburón, 1779 01:24:11,069 --> 01:24:12,988 me aguanto y ya está. 1780 01:24:14,239 --> 01:24:16,533 Yo no doy mala suerte, Jose. 1781 01:24:16,950 --> 01:24:20,203 A lo largo de mi vida se han dado unas circunstancias 1782 01:24:20,287 --> 01:24:22,289 que desde fuera puedes pensar... 1783 01:24:22,415 --> 01:24:23,999 Me da igual, Paloma. 1784 01:24:24,082 --> 01:24:26,043 Soy el más afortunado del mundo. 1785 01:24:26,127 --> 01:24:28,254 Quiero estar contigo pase lo que pase. 1786 01:24:34,594 --> 01:24:37,388 "Aunque no pare la lengua De la alta sociedad..." 1787 01:24:37,514 --> 01:24:39,641 - ¿Qué dices? - Repaso la letra. 1788 01:24:39,766 --> 01:24:43,187 "Si lo nuestro es un pecado No dejaré de pecar 1789 01:24:43,353 --> 01:24:45,230 Escándalo, es un escándalo 1790 01:24:45,355 --> 01:24:47,316 Vivo mi vida soy como soy" Disparo. 1791 01:24:47,399 --> 01:24:49,526 "Vivo mi vida soy como soy" Disparo. 1792 01:24:49,651 --> 01:24:52,321 Si lo nuestro es un pecado 1793 01:24:53,113 --> 01:24:57,076 No dejaré de pecar 1794 01:24:57,410 --> 01:25:00,705 Escándalo, es un escándalo 1795 01:25:00,788 --> 01:25:04,209 "Vivo mi vida soy como soy" Disparo. 1796 01:25:04,375 --> 01:25:07,212 "Vivo mi vida soy como soy" Disparo. 1797 01:25:14,345 --> 01:25:15,804 Escándalo 1798 01:25:15,929 --> 01:25:18,014 Vivo mi vida 1799 01:25:20,142 --> 01:25:21,602 Soy como soy 1800 01:25:22,811 --> 01:25:24,521 ¡Dispara, dispara! 1801 01:25:24,646 --> 01:25:25,846 ¡Dispara, dispara! 1802 01:25:26,523 --> 01:25:29,026 No puedo, me encanta esta canción. 1803 01:25:29,986 --> 01:25:31,529 Solo debías apretar el gatillo. 1804 01:25:31,654 --> 01:25:33,197 ¡No, Yuri! 1805 01:25:36,368 --> 01:25:37,702 ¡No, Yuri! 1806 01:25:39,329 --> 01:25:41,289 ¡No puedo, le quiero! 1807 01:25:41,414 --> 01:25:42,499 Le quieres matar. 1808 01:25:42,624 --> 01:25:45,919 No, "le amo con la fuerza de los mares", 1809 01:25:46,044 --> 01:25:48,797 "Yo le amo con el ímpetu del viento". 1810 01:25:48,881 --> 01:25:50,090 Es una leyenda. 1811 01:25:50,173 --> 01:25:51,717 Es historia de España. 1812 01:25:51,800 --> 01:25:53,302 ¡Además es tu padre! 1813 01:25:58,432 --> 01:25:59,632 Con más razón, 1814 01:25:59,934 --> 01:26:01,269 hay que empezar de cero. 1815 01:26:10,695 --> 01:26:12,197 - ¡Jose! - ¡Hijo! 1816 01:26:13,198 --> 01:26:14,398 ¡Jose! 1817 01:26:41,937 --> 01:26:44,481 Todo esto es culpa mía. ¡Perdóname! 1818 01:26:44,648 --> 01:26:48,026 No, mujer... Habrá sido una casualidad... 1819 01:26:48,444 --> 01:26:49,653 Es la cruz... 1820 01:26:50,696 --> 01:26:53,449 - Ha parado la bala. - Es increíble, 1821 01:26:53,574 --> 01:26:54,701 como si su energía 1822 01:26:54,784 --> 01:26:56,493 hubiera anulado la tuya. 1823 01:26:56,619 --> 01:26:57,662 ¡Sí! 1824 01:26:57,745 --> 01:27:00,998 Pues casi no lo traigo, pesa una barbaridad. 1825 01:27:01,082 --> 01:27:03,418 - Menos mal que estás loca. - Un milagro. 1826 01:27:03,501 --> 01:27:05,253 Milagro no, la bala lo atravesó. 1827 01:27:05,378 --> 01:27:06,379 Es superficial. 1828 01:27:06,463 --> 01:27:07,547 No es grave. 1829 01:27:07,672 --> 01:27:09,424 Se desangra, don Alphonso. 1830 01:27:10,050 --> 01:27:13,011 ¡Dios mío! ¡Eres Alphonso! 1831 01:27:13,721 --> 01:27:15,263 Encantado de conocerla. 1832 01:27:15,347 --> 01:27:18,767 Esa sonrisa... La sonrisa de siempre. 1833 01:27:19,059 --> 01:27:20,259 Y ese cutis... 1834 01:27:21,061 --> 01:27:22,271 si es de porcelana. 1835 01:27:22,480 --> 01:27:24,648 Me cuido y no soy de tomar el sol. 1836 01:27:24,773 --> 01:27:26,650 Mamá, me estoy muriendo. 1837 01:27:26,817 --> 01:27:28,027 No seas quejica. 1838 01:27:28,152 --> 01:27:31,155 - Ha dicho que es superficial. - Venga aquí. 1839 01:27:31,615 --> 01:27:32,815 Ya están aquí. 1840 01:27:35,910 --> 01:27:37,203 Cuidado, cuidado. 1841 01:27:37,329 --> 01:27:39,956 Yo voy al hospital, me llevo a tu madre. 1842 01:27:40,124 --> 01:27:42,126 - No hace falta. - Sí, mi amor. 1843 01:27:43,127 --> 01:27:45,712 - Sí, amor mío. - No hace falta, no vengas. 1844 01:27:45,921 --> 01:27:46,756 Yo la llevo, 1845 01:27:46,839 --> 01:27:48,340 no me cuesta nada. 1846 01:27:52,177 --> 01:27:54,389 - ¡Jose! - ¡Ha sido ese, que no escape! 1847 01:27:56,682 --> 01:27:57,882 ¡Es ese! 1848 01:27:58,809 --> 01:28:00,009 ¡Jose! 1849 01:28:00,145 --> 01:28:01,437 Que no se acerque. 1850 01:28:01,604 --> 01:28:04,107 Dejadme un ratito solo, por favor. 1851 01:28:04,274 --> 01:28:05,525 ¡Es es, cogedlo! 1852 01:28:05,651 --> 01:28:06,652 ¡Apartaos! 1853 01:28:06,777 --> 01:28:08,153 Dejadme solito. 1854 01:28:13,325 --> 01:28:14,910 ¡La concha de tu hermana! 1855 01:29:48,509 --> 01:29:50,970 Ricardo Rojas y Francisco Colmenar, 1856 01:29:51,053 --> 01:29:53,389 qué alegría volver a verles. ¿Todo bien? 1857 01:30:02,023 --> 01:30:03,316 ¿Te vale esta toma? 1858 01:30:04,109 --> 01:30:06,945 - ¿O repetimos? - No, está bien. 1859 01:30:07,487 --> 01:30:09,740 Lo arreglamos en montaje, tranquilo. 1860 01:30:10,323 --> 01:30:12,910 En montaje ya lo... 1861 01:30:20,334 --> 01:30:21,961 ¿Jose Luis Benítez Quintana? 1862 01:30:22,045 --> 01:30:23,087 ¿Y esto? 1863 01:30:23,171 --> 01:30:25,006 Una citación para prestar declaración 1864 01:30:25,131 --> 01:30:26,174 en el juzgado. 1865 01:30:26,257 --> 01:30:27,091 ¿Cuándo? 1866 01:30:27,175 --> 01:30:28,635 Ahora, si no le importa. 1867 01:30:28,927 --> 01:30:29,761 Está imputado. 1868 01:30:29,844 --> 01:30:31,345 ¿Y mi abogado? 1869 01:30:31,471 --> 01:30:32,431 Claro, llámele. 1870 01:30:32,514 --> 01:30:33,557 No tengo móvil. 1871 01:30:33,682 --> 01:30:35,600 Ahora el juez le deja el suyo. 1872 01:30:37,644 --> 01:30:41,398 - Esto no es necesario. - No, pero nos encanta hacerlo. 1873 01:31:18,187 --> 01:31:20,481 ¡Alphonso! ¡Alphonso! 1874 01:31:22,692 --> 01:31:24,360 ¿Pero esto qué es? 1875 01:31:27,196 --> 01:31:29,199 Mamá, cuidado con la espuma. 1876 01:31:32,035 --> 01:31:33,235 ¡Feliz año! 1877 01:31:34,913 --> 01:31:36,373 Os quiero. Eso es... 1878 01:31:42,004 --> 01:31:43,204 Mi nueva chiquitina. 1879 01:31:47,343 --> 01:31:48,543 Dime. 1880 01:31:49,678 --> 01:31:50,878 ¿En serio? 1881 01:31:51,430 --> 01:31:52,849 Vale, vale. 1882 01:31:53,516 --> 01:31:56,102 - Era de Supervivientes. - ¿Qué han dicho? 1883 01:31:56,603 --> 01:31:58,146 Que nos quieren a los dos. 1884 01:32:01,149 --> 01:32:03,026 Qué mal rollo que es de día. 1885 01:32:03,151 --> 01:32:06,071 ¿Ahora a casa? Qué bajón. 1886 01:32:06,155 --> 01:32:08,490 Como salir del after y el sol en la cara. 1887 01:32:08,573 --> 01:32:10,700 Yo siempre me vuelvo a meter. 1888 01:32:11,035 --> 01:32:14,121 Conozco un sitio aquí cerca que no cierra nunca. 1889 01:32:22,672 --> 01:32:25,591 ¿Tienes que irte, Alphonso? Qué pena. 1890 01:32:25,758 --> 01:32:28,136 Tengo mi gira sudamericana. 1891 01:32:28,303 --> 01:32:30,596 Pero ha sido un placer conocerla. 1892 01:32:31,181 --> 01:32:32,473 ¿Os llevo al hospital? 1893 01:32:32,599 --> 01:32:34,851 No, no, gracias. 1894 01:32:35,018 --> 01:32:37,396 Primero que no a una ambulancia 1895 01:32:37,563 --> 01:32:39,731 y ahora Alphonso se ofrece... 1896 01:32:39,856 --> 01:32:42,693 No soy muy de helicópteros. Gracias, de verdad. 1897 01:32:42,776 --> 01:32:44,361 No va a pasar nada. 1898 01:32:44,528 --> 01:32:47,614 Podéis ir vosotros. Yo voy andando y me da el fresco. 1899 01:32:47,782 --> 01:32:49,742 ¡No, Jose, no! 1900 01:32:49,867 --> 01:32:51,619 Que es superdivertido. 1901 01:32:53,162 --> 01:32:54,362 ¡Jose! 1902 01:32:54,789 --> 01:32:56,458 Voy, cariño. 1903 01:32:57,875 --> 01:33:00,420 - ¡Adiós! - ¡Qué bonito! 1904 01:33:01,463 --> 01:33:03,048 ¡Adiós! 1905 01:33:07,427 --> 01:33:09,304 Charlie-Tango-Delta despegando. 1906 01:33:09,472 --> 01:33:12,475 ¿Puedo quitar esto que me estoy clavando? 1907 01:33:12,600 --> 01:33:13,892 Deje eso, por favor. 1908 01:33:13,976 --> 01:33:16,270 Siéntate y ponte el cinturón. 1909 01:33:16,354 --> 01:33:18,356 - ¿Qué es esto? - Déjalo. 1910 01:33:18,439 --> 01:33:19,983 Lo dejo, perdonadme. 1911 01:33:20,066 --> 01:33:24,863 - Señorita, siéntese. - Lo he dejado. ¡Oh! 1912 01:33:25,196 --> 01:33:28,116 ¿Qué has tocado, Paloma? Siéntate. 1913 01:33:28,241 --> 01:33:31,119 - ¿Sabes lo que pasa? - No le sonrías tanto, mamá. 1914 01:33:31,245 --> 01:33:34,664 En los momentos de alegría 1915 01:33:34,789 --> 01:33:39,086 Maravilloso corazón, maravilloso 1916 01:33:40,921 --> 01:33:45,968 Yo te agradezco tu amistad Tu compañía 1917 01:33:47,219 --> 01:33:50,306 Por ser mi amigo en el dolor 1918 01:33:50,431 --> 01:33:53,268 Mi confidente en el amor 1919 01:33:53,476 --> 01:33:58,857 Quiero decirte que sin ti No sé qué haría 1920 01:34:00,108 --> 01:34:05,281 Maravilloso corazón, maravilloso 1921 01:34:06,156 --> 01:34:11,328 Cuántas locuras y aventuras compartimos 1922 01:34:12,621 --> 01:34:18,044 Cuántos recuerdos imborrables Nos quedaron 1923 01:34:19,003 --> 01:34:24,467 De los amores y pasiones que vivimos 1924 01:34:25,593 --> 01:34:30,432 Maravilloso corazón, maravilloso 1925 01:34:31,433 --> 01:34:36,772 Soy tan feliz Cuando yo siento tus latidos 1926 01:34:37,981 --> 01:34:41,109 Porque la vida tú me das 1927 01:34:41,234 --> 01:34:43,987 Y cuando pido mucho más 1928 01:34:44,197 --> 01:34:49,702 Tú estás conmigo Porque yo soy tu consentido 1929 01:34:50,453 --> 01:34:55,459 Maravilloso corazón, maravilloso 1930 01:34:56,751 --> 01:35:02,299 No dejes nunca de soñar Yo te lo pido 1931 01:35:03,133 --> 01:35:08,638 Ni dejes nunca de sentir las emociones 1932 01:35:09,306 --> 01:35:14,562 Si es de emociones Que los dos hemos vivido 1933 01:35:15,896 --> 01:35:20,776 Maravilloso corazón, maravilloso 1934 01:35:22,153 --> 01:35:26,825 Eres la llama que se anida Aquí en mi pecho 1935 01:35:28,451 --> 01:35:31,622 Para que siempre exista amor 1936 01:35:31,788 --> 01:35:34,583 Para llevarlo adonde voy 1937 01:35:34,791 --> 01:35:40,506 Te doy las gracias Por lo bien que tú lo has hecho 1938 01:35:40,882 --> 01:35:47,304 Maravilloso corazón, maravilloso 1939 01:35:48,973 --> 01:35:53,811 No dejes nunca de soñar Yo te lo pido 1940 01:35:55,230 --> 01:36:00,443 Ni dejes nunca de sentir las emociones 1941 01:36:01,611 --> 01:36:06,825 Si es de emociones Que los dos hemos vivido 1942 01:36:07,951 --> 01:36:12,706 Maravilloso corazón, maravilloso 1943 01:36:14,208 --> 01:36:19,172 Eres la llama que se anida Aquí en mi pecho 1944 01:36:20,589 --> 01:36:23,593 Para que siempre exista amor 1945 01:36:23,843 --> 01:36:26,430 Para llevarlo adonde voy 1946 01:36:26,846 --> 01:36:32,102 Te doy las gracias Por lo bien que tú lo has hecho 1947 01:36:32,937 --> 01:36:39,860 Maravilloso corazón, maravilloso 1948 01:36:41,111 --> 01:36:45,825 No dejes nunca de soñar Yo te lo pido 1949 01:36:47,535 --> 01:36:52,748 Ni dejes nunca de sentir las emociones 1950 01:36:53,834 --> 01:36:58,589 Si es de emociones Que los dos hemos vivido 1951 01:37:00,090 --> 01:37:04,886 Maravilloso corazón, maravilloso 1952 01:37:06,472 --> 01:37:11,853 Eres la llama que se anida Aquí en mi pecho... 1953 01:37:12,812 --> 01:37:15,732 Para que siempre exista amor 1954 01:37:15,982 --> 01:37:18,985 Para llevarlo adonde voy... 135341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.