Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,713 --> 00:00:55,288
Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG
2
00:02:37,381 --> 00:02:41,297
- This is not like in the book!
- Because it's an adaptation.
3
00:02:41,464 --> 00:02:43,589
- Madam, tell us how it ends!
4
00:02:43,756 --> 00:02:45,422
- Badly, obviously!
5
00:02:45,589 --> 00:02:47,881
You know this since you've all
read the novel, right?
6
00:02:49,047 --> 00:02:52,464
You can all go
without noise please!
7
00:02:54,881 --> 00:02:57,881
But madam, I didn't
understand anything!
8
00:02:58,714 --> 00:03:00,634
Who's taking the bus?
9
00:03:02,368 --> 00:03:03,988
Bye Madam.
10
00:03:10,006 --> 00:03:11,789
- How are you, sweetheart?
- Speed!
11
00:03:11,839 --> 00:03:13,839
- Here, take this.
- Ah, the keys.
12
00:03:14,006 --> 00:03:17,422
- I left the remote in class 128,
and the video projector is on...
13
00:03:17,589 --> 00:03:19,608
- Alright, noted.
- All good?
14
00:03:19,714 --> 00:03:21,247
Can I leave this, please?
15
00:03:21,297 --> 00:03:22,747
- Yes, no problem!
- Thanks.
16
00:03:22,797 --> 00:03:24,206
- Oh please!
- Ciao.
17
00:03:24,256 --> 00:03:26,938
- Ciao. Wait, wait!
- What?
18
00:03:28,672 --> 00:03:30,193
No way...
19
00:03:30,256 --> 00:03:32,800
- I'm not well at all...
- What's wrong with you?
20
00:03:32,867 --> 00:03:34,200
I don't know.
21
00:03:34,256 --> 00:03:36,496
- Cool!
- Yes, very cool.
22
00:03:37,047 --> 00:03:38,289
- So, let's see...
23
00:03:38,339 --> 00:03:42,172
Regarding internships, we are always
faced with the same problem:
24
00:03:42,339 --> 00:03:45,214
Companies benefit
from tax exemptions,
25
00:03:45,381 --> 00:03:47,256
and don't want
to take in our youngsters,
26
00:03:47,422 --> 00:03:50,606
So I wanted to know
where we are on that matter.
27
00:03:51,797 --> 00:03:53,560
What are we doing?
28
00:03:53,756 --> 00:03:56,964
Students don't know
how to write a motivation letter.
29
00:03:57,131 --> 00:03:59,859
They're not to blame,
we never taught them,
30
00:03:59,922 --> 00:04:02,714
but something needs to be done.
31
00:04:02,881 --> 00:04:06,547
That's a great idea,
I'm thinking French, Rachel?
32
00:04:06,721 --> 00:04:09,929
Yes. I had thought of that too.
It's something we already mentioned.
33
00:04:10,089 --> 00:04:12,089
That in the autobiographical
curriculum... sorry,
34
00:04:12,256 --> 00:04:15,714
on the autobiographical narrative,
and on the self-narrative,
35
00:04:15,881 --> 00:04:19,578
we could do preparations
for motivational letters.
36
00:04:19,672 --> 00:04:22,964
- That would be great.
- Perfect.
37
00:04:23,506 --> 00:04:26,649
We're going to talk about
"VienVoirMonTaf" association, so...
38
00:04:33,547 --> 00:04:35,593
- Oh shit, Paul...
- Bye, Rachel.
39
00:04:35,881 --> 00:04:37,680
- Yeah, bye!
40
00:04:37,742 --> 00:04:39,453
- Damn, did you forget?
- No!
41
00:04:39,547 --> 00:04:41,828
- Not at all, no!
- No? You didn't forget?
42
00:04:41,948 --> 00:04:44,201
- I'm sorry.
- You really piss me off.
43
00:04:44,261 --> 00:04:47,081
I have guitar lessons,
I couldn't have said Tuesday.
44
00:04:47,131 --> 00:04:49,277
Are you sure I said Tuesday?
45
00:04:50,714 --> 00:04:54,172
Fuck it, I'm not your driver.
I'll drop you off at the first metro.
46
00:04:54,339 --> 00:04:55,997
What time is your lesson?
47
00:04:56,047 --> 00:04:58,714
What is this watch?
You wear watches now?
48
00:04:58,881 --> 00:05:01,339
- It's a gift.
- A gift?
49
00:05:02,922 --> 00:05:04,631
It's a present from my father.
50
00:05:04,797 --> 00:05:06,039
Don't start.
51
00:05:06,089 --> 00:05:08,689
If I tell you it's from a
girl, you're gonna laugh.
52
00:05:08,797 --> 00:05:12,131
You really piss me off.
I don't have to feel guilty.
53
00:05:12,297 --> 00:05:14,103
- I said nothing.
- I know you.
54
00:05:14,153 --> 00:05:16,456
We haven't been together
for eight years.
55
00:05:16,506 --> 00:05:19,422
Eight years and I'm still
justifying myself. I'm sick.
56
00:05:19,589 --> 00:05:21,672
You have a message.
57
00:05:24,547 --> 00:05:26,543
Who's "Ali Guitar"?
58
00:05:44,964 --> 00:05:46,953
Ouch! Careful, shit.
59
00:06:05,839 --> 00:06:07,376
Bye!
60
00:06:17,464 --> 00:06:19,089
- Bye, Ali.
- Bye.
61
00:06:19,256 --> 00:06:21,006
- See you, boss.
- Bye, Ali.
62
00:06:29,596 --> 00:06:30,706
Yes?
63
00:06:30,756 --> 00:06:32,861
- No, no, nothing.
- Ah.
64
00:06:33,756 --> 00:06:35,570
Go ahead, please.
65
00:06:47,964 --> 00:06:49,586
Excuse me.
66
00:06:52,089 --> 00:06:53,706
- Where are you going?
- Eh?
67
00:06:53,756 --> 00:06:55,297
-Where are you going?
68
00:06:55,464 --> 00:06:58,881
Where I'm going?
Wherever you're going...
69
00:06:59,589 --> 00:07:01,422
- And you?
- Uh...
70
00:07:02,089 --> 00:07:05,339
It's crazy because that's
exactly where I'm going.
71
00:07:05,416 --> 00:07:06,664
- No way!
- Yup.
72
00:07:06,714 --> 00:07:08,464
That's amazing!
73
00:07:08,631 --> 00:07:10,206
Let's go together.
74
00:07:10,256 --> 00:07:11,881
Wanna go for a drink?
75
00:07:12,047 --> 00:07:13,421
Yeah.
76
00:07:16,756 --> 00:07:19,214
Red coke, with a Lungo.
77
00:07:19,381 --> 00:07:22,422
No, not red, sorry.
A diet zero rather.
78
00:07:22,589 --> 00:07:26,381
No, uh, uh...
No, not a diet coke...
79
00:07:26,547 --> 00:07:28,928
- Are you always like this?
- No.
80
00:07:29,006 --> 00:07:32,589
Here, for example,
I'm just a little nervous.
81
00:07:32,756 --> 00:07:34,797
- What do you want?
- Excuse me, sir.
82
00:07:34,964 --> 00:07:39,422
I'll take a diet coke, with a
Lungo, at the same time.
83
00:07:39,589 --> 00:07:40,956
- A coke and a coffee?
- Yes.
84
00:07:41,006 --> 00:07:43,050
- At the same time.
- Okay.
85
00:07:43,381 --> 00:07:45,930
Yes, I've decided to
ruin my teeth tonight.
86
00:07:51,506 --> 00:07:52,921
Here.
87
00:09:11,797 --> 00:09:13,301
Come.
88
00:10:12,464 --> 00:10:14,454
I'm just dropping you a coffee.
89
00:10:24,047 --> 00:10:27,339
- Are you gonna rinse your eyes?
- No, I think you're handsome.
90
00:10:53,297 --> 00:10:55,464
No, I don't see you,
where are you?
91
00:10:55,631 --> 00:10:58,214
Huh? Are you kidding me?
92
00:10:58,381 --> 00:11:01,466
We're gonna miss the horn.
7:53 p.m. Never mind!
93
00:11:13,506 --> 00:11:16,390
- I was looking for you!
- We're supposed to meet at the subway.
94
00:11:16,464 --> 00:11:19,397
- That was too specific.
- Well, yeah.
95
00:11:19,447 --> 00:11:20,564
Calm.
96
00:11:41,631 --> 00:11:44,922
- And he has a 4 year old little girl.
- How is she?
97
00:11:45,089 --> 00:11:47,047
Don't know, I haven't met her yet.
98
00:11:47,214 --> 00:11:50,598
- No, his ex. How is she?
- Oh, his ex?
99
00:11:51,631 --> 00:11:54,604
- I only know her from afar.
- Wait, I'm having a flash.
100
00:11:56,089 --> 00:11:58,881
She wanted a second child,
he didn't.
101
00:11:59,047 --> 00:12:01,381
Suddenly, she cheated on him,
he found out.
102
00:12:01,547 --> 00:12:05,256
She returned to the arms
of her first young love,
103
00:12:05,422 --> 00:12:08,464
the type of guy from inter-religious
scouting, a Christophe.
104
00:12:08,554 --> 00:12:10,331
You know what I mean?
105
00:12:10,381 --> 00:12:13,881
So they have a five-year-old
girl, and he left?
106
00:12:13,992 --> 00:12:15,771
No, dad, he didn't leave.
107
00:12:15,839 --> 00:12:18,547
I just said it was
she who left him.
108
00:12:19,297 --> 00:12:21,681
If he is so good,
why did she leave him?
109
00:12:21,797 --> 00:12:24,065
- Oh God...
- Are you kidding?
110
00:12:24,115 --> 00:12:26,622
- I was just asking a question!
- Dad, you're aging badly!
111
00:12:26,672 --> 00:12:31,047
I'm not aging badly. I was just at
Margaret's, my acupuncturist.
112
00:12:31,153 --> 00:12:33,164
She told me I was doing great!
113
00:12:33,214 --> 00:12:36,126
She got me back in shape.
She heals everything.
114
00:12:36,256 --> 00:12:37,359
Of course.
115
00:12:37,464 --> 00:12:41,099
Then I want her number,
Simon has hives right now.
116
00:12:41,547 --> 00:12:42,974
Really?
117
00:12:43,297 --> 00:12:46,131
- Purulent?
- No. I can't talk about it, it's...
118
00:12:46,297 --> 00:12:48,839
I knew it was the kind
of joke I shouldn't make.
119
00:12:49,006 --> 00:12:51,934
- He has pimples?
- Everywhere?
120
00:12:57,881 --> 00:12:59,531
And you, Rachel?
121
00:13:01,631 --> 00:13:03,456
- What?
- For internships.
122
00:13:03,506 --> 00:13:05,622
- What about them?
- Did you fill in the table?
123
00:13:05,672 --> 00:13:08,297
No, I didn't fill in the
table, but I have someone.
124
00:13:08,464 --> 00:13:13,006
- Yeah? The name of the referent?
- Benattia, Ali.
125
00:13:16,756 --> 00:13:21,422
- OK. His number or email?
- 06 45 15 68 22.
126
00:13:22,369 --> 00:13:24,044
A description?
127
00:13:24,589 --> 00:13:28,214
- Brown, 1.95m, athletic...
- Not that. A job description.
128
00:13:28,547 --> 00:13:30,453
Automotive designer.
129
00:13:33,881 --> 00:13:36,797
- That's great.
- Yeah, I know.
130
00:13:45,214 --> 00:13:49,172
Dylan? Dylan?
Can you stay for two seconds?
131
00:13:49,881 --> 00:13:51,648
Just two seconds.
132
00:13:57,631 --> 00:14:00,431
- Yes?
- Did you find your internship yet?
133
00:14:01,339 --> 00:14:04,214
Because I have something
that might interest you.
134
00:14:04,756 --> 00:14:05,747
- What?
135
00:14:05,797 --> 00:14:08,788
Remember when you told me about the
traveling carnival with your uncles,
136
00:14:08,838 --> 00:14:12,173
that you'd love to know
how all the machines worked?
137
00:14:12,672 --> 00:14:14,723
Automotive designer.
138
00:14:15,631 --> 00:14:18,131
I think you might like it.
139
00:14:18,506 --> 00:14:21,220
- And where is it?
- It's at Croix de Chavaux.
140
00:14:23,256 --> 00:14:25,290
Forget it, I'm not interested.
141
00:14:25,381 --> 00:14:28,839
The school pays for all
transportation that week.
142
00:14:29,589 --> 00:14:33,422
And the company pays
for all the lunches. OK?
143
00:14:36,922 --> 00:14:38,939
Think about it and let me know.
144
00:14:41,714 --> 00:14:43,138
Thanks.
145
00:14:52,131 --> 00:14:54,297
Where are the ashtrays again?
146
00:14:54,464 --> 00:14:56,464
The cabinet above the TV.
147
00:14:57,174 --> 00:14:58,535
There!
148
00:15:23,672 --> 00:15:26,047
- Hello, Mrs. Diabara...
- Excuse us.
149
00:15:26,214 --> 00:15:29,381
- No, no bother at all...
- Come in, come in!
150
00:15:29,490 --> 00:15:31,372
- We meet at last!
- Good evening.
151
00:15:31,422 --> 00:15:33,297
A pleasure, Ali.
152
00:15:33,464 --> 00:15:35,532
Mia, pleasure to meet you.
153
00:16:18,256 --> 00:16:19,693
Ali.
154
00:16:20,839 --> 00:16:22,666
I want to meet her.
155
00:16:23,714 --> 00:16:25,633
I want to meet Leila.
156
00:16:29,172 --> 00:16:32,714
- Really?
- Evidently, you think I'm joking?
157
00:16:32,881 --> 00:16:34,468
No.
158
00:16:36,006 --> 00:16:40,606
It wasn't evident, you know,
other people's children sometimes...
159
00:16:44,589 --> 00:16:47,994
You ever notice people who have children
complain about it all the time?
160
00:16:49,047 --> 00:16:51,882
It is to deflect the joy
of having them.
161
00:16:52,839 --> 00:16:54,964
I can confirm, she is adorable.
162
00:16:55,131 --> 00:16:57,547
But she can be
a pain in the ass too.
163
00:16:57,714 --> 00:16:59,808
You're a bit far there, come here.
164
00:17:00,006 --> 00:17:02,665
Come here.
Take that off, it's hot.
165
00:17:17,756 --> 00:17:19,792
- Do you have any?
- No.
166
00:17:29,297 --> 00:17:31,023
Am I the only one?
167
00:17:31,381 --> 00:17:33,223
You're the only one.
168
00:17:34,424 --> 00:17:36,303
Am I the only one?
169
00:17:38,121 --> 00:17:39,741
Oh, Ali!
170
00:17:41,589 --> 00:17:43,501
Wait, I'm counting.
171
00:17:54,089 --> 00:17:56,375
I'm not on the pill.
172
00:17:59,464 --> 00:18:01,449
We'll do something else.
173
00:18:30,714 --> 00:18:32,346
Good morning.
174
00:18:43,714 --> 00:18:46,631
- Rachel, Leila.
- Hello!
175
00:18:46,706 --> 00:18:48,453
Are you saying hello?
176
00:18:48,547 --> 00:18:50,214
But what am I seeing?
177
00:18:50,381 --> 00:18:54,047
I was expecting a little girl,
but I see a big one. How old are you?
178
00:18:54,214 --> 00:18:57,700
- Manners, are you gonna answer?
- Four and a half years.
179
00:18:58,214 --> 00:19:00,640
- And a half.
- And a half, it's important!
180
00:19:01,964 --> 00:19:03,714
- No, no, no!
- Oh yeah...
181
00:19:03,881 --> 00:19:05,547
- No, no, Leila!
- Oh yes!
182
00:19:05,714 --> 00:19:06,964
- Yes?
- Come on!
183
00:19:07,087 --> 00:19:08,927
Well, yes then.
184
00:19:09,006 --> 00:19:11,680
- Which ones do you want?
- Those! Up there!
185
00:19:11,756 --> 00:19:13,247
- Are they your favorites?
- Yes!
186
00:19:13,297 --> 00:19:14,664
- Rainbows?
- Yes.
187
00:19:14,714 --> 00:19:15,901
Me too!
188
00:19:15,951 --> 00:19:18,506
Could we have that candy pack?
Thanks.
189
00:19:18,672 --> 00:19:19,937
Thanks.
190
00:19:20,214 --> 00:19:22,297
- Gonna say thank you?
- Thank you!
191
00:19:22,464 --> 00:19:24,846
- Did you say thank you?
- Yes, she said it.
192
00:19:39,547 --> 00:19:42,589
Food-wise, it's not the best.
193
00:19:42,756 --> 00:19:45,339
Bur on the field deserted by
the army of the Grand Duke,
194
00:19:45,506 --> 00:19:49,142
Wonder bears
discover plenty of stuff.
195
00:19:51,506 --> 00:19:54,797
Such generosity, these men!
Look.
196
00:19:54,964 --> 00:19:57,131
They left us lots of things.
197
00:19:57,297 --> 00:20:01,131
Saltpetre, an elegant
and ambitious bear.
198
00:20:01,297 --> 00:20:05,214
He is fascinated by men.
Maybe a little too much.
199
00:20:07,172 --> 00:20:10,714
Mémé comes to my room,
and he tells me stories.
200
00:20:10,881 --> 00:20:12,625
- No way...
- Yes.
201
00:20:12,714 --> 00:20:14,714
Does daddy know,
or is it your secret?
202
00:20:14,881 --> 00:20:16,761
It's a secret!
203
00:20:17,339 --> 00:20:20,339
- Mémé, come!
- Yeah!
204
00:20:20,506 --> 00:20:22,039
- Don't move.
- What a nice dog.
205
00:20:22,089 --> 00:20:25,381
- Don't move.
- Oh what are you doing?
206
00:20:27,006 --> 00:20:29,081
Sweetheart, time for bed.
207
00:20:29,131 --> 00:20:31,613
Come here, come on.
Say good night, my night.
208
00:20:31,714 --> 00:20:34,236
- Good night.
- Why does he call you "my night"?
209
00:20:34,356 --> 00:20:38,422
Because Leila,
means night in Arabic.
210
00:20:39,297 --> 00:20:42,006
Wow, that's so beautiful!
So good night, my night.
211
00:20:42,172 --> 00:20:45,297
- Give her a kiss?
- Can I give you a little kiss?
212
00:20:45,526 --> 00:20:46,831
There you go!
213
00:20:46,881 --> 00:20:49,500
- We're going to put on our pa...
- ...jamas!
214
00:20:49,714 --> 00:20:51,720
- We'll brush our...
- Teeth!
215
00:20:52,297 --> 00:20:55,136
- And we're going to read a...
- Story!
216
00:21:03,922 --> 00:21:07,089
"Grr grr", says the monster
behind Bernard's mom!
217
00:21:07,256 --> 00:21:10,006
"Not now, Bernard,"
says the mother.
218
00:21:10,714 --> 00:21:12,783
She still thinks it's her son.
219
00:21:13,256 --> 00:21:16,131
The monster bites
Bernard's dad's leg...
220
00:21:16,297 --> 00:21:19,214
"Not now, Bernard"
says the dad.
221
00:21:23,464 --> 00:21:25,543
Will you stay a while, at least?
222
00:21:26,422 --> 00:21:27,812
Yes.
223
00:21:28,006 --> 00:21:29,529
At least.
224
00:21:35,006 --> 00:21:36,653
What?
225
00:21:37,464 --> 00:21:38,940
You okay?
226
00:21:41,303 --> 00:21:43,456
If it bothers me that you're here
when she wakes up,
227
00:21:43,506 --> 00:21:45,368
It's not because I think
it would go wrong.
228
00:21:45,418 --> 00:21:47,451
It's just that...
229
00:21:48,047 --> 00:21:50,338
I need to talk to Alice about it first.
230
00:21:51,881 --> 00:21:54,903
Yeah, that's between you two,
it's your business.
231
00:21:58,756 --> 00:22:01,063
And you don't have to
justify yourself, Ali.
232
00:22:01,297 --> 00:22:02,983
You know...
233
00:22:04,214 --> 00:22:06,566
I'm fine taking it slowly.
234
00:22:08,714 --> 00:22:11,366
You know,
I find that admirable, actually.
235
00:22:11,631 --> 00:22:13,350
You are a nice guy.
236
00:22:13,617 --> 00:22:15,122
- Wait...
- What?
237
00:22:15,172 --> 00:22:19,672
You didn't finish your sentence there.
I'm a nice guy...
238
00:22:19,872 --> 00:22:21,896
Despite everything, is that it?
239
00:22:22,131 --> 00:22:24,036
Exactly, despite everything.
240
00:22:25,714 --> 00:22:27,384
Hush.
241
00:22:28,006 --> 00:22:29,571
Dad!
242
00:22:31,172 --> 00:22:34,256
Do you hear a noise?
I heard something.
243
00:22:34,422 --> 00:22:36,108
Dad!
244
00:22:37,172 --> 00:22:39,075
- No, wait.
- Dad!
245
00:22:39,131 --> 00:22:41,302
- She's going to go
back to sleep.
246
00:22:43,964 --> 00:22:45,585
Hold on.
247
00:22:46,589 --> 00:22:48,458
Dad!
248
00:22:48,839 --> 00:22:51,131
- Go ahead.
- I'll be back!
249
00:22:58,339 --> 00:23:01,089
- What's the matter, baby?
- I just had a nightmare.
250
00:23:01,256 --> 00:23:03,540
- I was scared.
- Is it because of the story?
251
00:23:03,631 --> 00:23:05,933
Yes... I want to sleep in your bed.
252
00:23:06,047 --> 00:23:08,211
No, no.
You know you can't do that.
253
00:23:08,261 --> 00:23:10,668
- I'm going to your bed.
- I said no. Where are you going?
254
00:23:10,718 --> 00:23:14,555
- I'm going to your bed.
- No, Leila, what did I say? Shit...
255
00:23:39,839 --> 00:23:41,786
Yes, what do you want?
256
00:23:41,839 --> 00:23:45,412
Want a cigarette?
A lighter? Some water?
257
00:23:50,131 --> 00:23:51,776
Sorry.
258
00:23:52,297 --> 00:23:55,214
- Are you cold?
- No, not at all.
259
00:24:40,422 --> 00:24:43,131
- Everything okay?
- Yes...
260
00:24:43,964 --> 00:24:47,756
It's no "folie in the follicle"
261
00:24:47,922 --> 00:24:50,451
I see some, but not many.
262
00:24:51,131 --> 00:24:53,222
What does that mean?
263
00:24:54,672 --> 00:24:57,482
It means that if
you want a child,
264
00:24:58,047 --> 00:24:59,821
Now is the time.
265
00:25:00,464 --> 00:25:02,208
You want kids?
266
00:25:05,047 --> 00:25:06,481
Yes.
267
00:25:06,672 --> 00:25:09,166
Why did you wait so long?
268
00:25:12,442 --> 00:25:14,526
Do you have the dad?
269
00:25:16,589 --> 00:25:18,633
I just met someone, yes.
270
00:25:19,339 --> 00:25:25,214
Listen to me. If you want to start
an assisted thing, it's now.
271
00:25:25,714 --> 00:25:29,756
Hurry up! It's like
a countdown has started.
272
00:25:29,922 --> 00:25:31,760
You know that.
273
00:25:32,381 --> 00:25:34,538
And how much time do I have left?
274
00:25:36,464 --> 00:25:40,089
I ask myself the same
question every morning.
275
00:25:43,006 --> 00:25:44,374
So?
276
00:25:45,172 --> 00:25:48,713
- It's not exact science.
- How much approximately?
277
00:25:49,714 --> 00:25:54,256
Think of months
as if they're years.
278
00:25:58,464 --> 00:26:01,631
Now I'm going to look
at your breasts.
279
00:26:02,839 --> 00:26:04,984
- Pardon?
- Your breasts.
280
00:26:05,089 --> 00:26:07,051
Oh, sorry.
281
00:26:16,547 --> 00:26:19,464
- Can I try this one?
- Yeah it's for you.
282
00:26:24,589 --> 00:26:26,270
Tell me,
283
00:26:26,589 --> 00:26:28,420
this is going to sound
weird to you,
284
00:26:28,470 --> 00:26:31,381
but do you remember if mom was
already menopausal or not?
285
00:26:31,922 --> 00:26:33,733
I have no idea.
286
00:26:34,506 --> 00:26:37,756
Just ask Wiseman. Why?
287
00:26:38,046 --> 00:26:40,106
Just a thought.
288
00:26:41,381 --> 00:26:43,204
Just a thought?
289
00:26:45,797 --> 00:26:47,818
You have time, Rachel.
290
00:26:47,964 --> 00:26:49,484
No?
291
00:26:50,797 --> 00:26:52,828
Come on, let's change
the subject.
292
00:26:52,881 --> 00:26:57,089
OK. Let's talk about
dad's prostate, right?
293
00:26:59,339 --> 00:27:00,718
You're high!
294
00:27:08,664 --> 00:27:10,694
You're distracting me!
295
00:27:12,547 --> 00:27:15,589
Wait, because I wanted
to do something...
296
00:27:18,964 --> 00:27:20,858
You know this one?
297
00:27:24,589 --> 00:27:30,922
♪ Happy birthday to you ♪
298
00:27:31,381 --> 00:27:36,964
♪ Happy birthday to you ♪
299
00:27:37,672 --> 00:27:41,964
♪ Happy birthday to you ♪
300
00:27:42,839 --> 00:27:44,506
♪ Mia! ♪
301
00:27:44,881 --> 00:27:49,256
♪ Happy birthday to you ♪
302
00:27:49,422 --> 00:27:51,141
- Nine years!
- Go!
303
00:28:02,214 --> 00:28:05,547
♪ "Cocaine Blues" ♪
♪ (Dave Van Ronk) ♪
304
00:28:34,631 --> 00:28:36,344
Yeah, baby.
305
00:29:08,214 --> 00:29:10,259
I'm in love with you.
306
00:29:11,714 --> 00:29:13,239
Thanks...
307
00:29:14,631 --> 00:29:16,964
Sorry, sorry, carry on.
308
00:29:17,131 --> 00:29:19,397
Sorry, sorry, start again.
309
00:29:20,422 --> 00:29:22,283
Me too, me too.
310
00:29:28,422 --> 00:29:30,714
I want to cum inside you, can I?
311
00:29:30,881 --> 00:29:32,686
Yes!
312
00:29:39,964 --> 00:29:41,582
My love.
313
00:30:05,964 --> 00:30:08,633
Yeah. Tight grip, very good.
314
00:30:12,756 --> 00:30:15,714
Not bad...
Try not to let go, okay?
315
00:30:22,797 --> 00:30:24,726
Hi, I am Jeanne, Elsa's mother.
316
00:30:24,793 --> 00:30:26,289
Hi!
317
00:30:26,339 --> 00:30:30,314
I am Ali's friend,
Leila’s stepmom.
318
00:30:30,364 --> 00:30:31,925
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
319
00:30:31,975 --> 00:30:34,187
Alice told me about you.
320
00:30:34,297 --> 00:30:36,339
- Badly, I hope.
- Oh god.
321
00:30:36,506 --> 00:30:38,613
If only you knew!
322
00:30:40,482 --> 00:30:43,573
Sorry, I didn't have the strength
to bring Leila back today.
323
00:30:43,839 --> 00:30:45,881
No worries, Jeanne.
324
00:30:48,256 --> 00:30:50,881
Here we go.
Tidy up!
325
00:31:02,464 --> 00:31:04,401
Thank you!
326
00:31:10,714 --> 00:31:12,531
Leila!
327
00:31:17,381 --> 00:31:19,881
We have the same apple juice...
328
00:32:20,256 --> 00:32:23,631
- Speech, speech, speech!
- No, no.
329
00:32:23,797 --> 00:32:26,620
- No, I don't want to!
- Come on!
330
00:32:28,547 --> 00:32:30,480
I was so sure.
331
00:32:31,047 --> 00:32:32,923
-Not in German!
332
00:32:33,131 --> 00:32:35,936
I prepared a small
piece of paper.
333
00:32:37,089 --> 00:32:38,836
No but...
334
00:32:39,631 --> 00:32:43,964
Well, as you can imagine,
I saw students passing by.
335
00:32:45,131 --> 00:32:47,589
And a bunch of them, all the time.
336
00:32:47,756 --> 00:32:49,816
I became a part of the walls.
337
00:32:50,589 --> 00:32:54,013
This college is a bit
like my second home,
338
00:32:54,964 --> 00:32:56,672
Maybe even my first...
339
00:32:59,131 --> 00:33:01,756
- You okay?
- Yes, I'm fine.
340
00:33:02,172 --> 00:33:04,464
No, I had a bit of heatstroke
341
00:33:05,047 --> 00:33:07,183
Yeah, it's better here.
342
00:33:07,839 --> 00:33:09,905
Are you leaving?
343
00:33:10,047 --> 00:33:12,925
- Are you going out?
- Yes, we're going to the Camargue!
344
00:33:13,672 --> 00:33:17,172
"We", is that you and your husband?
You didn't tell me, you're married?
345
00:33:17,339 --> 00:33:20,281
No, no, it's my boyfriend
and his daughter.
346
00:33:21,839 --> 00:33:24,589
- It's great, the Camargue.
- Yeah.
347
00:33:25,756 --> 00:33:29,922
- Just watch out for mosquitoes.
- You think so, in this period?
348
00:33:30,756 --> 00:33:34,835
No, it's fine. If you put on
a good chainmail armor, you'll be fine.
349
00:33:38,589 --> 00:33:40,456
- Feeling better?
- Yeah, I'm fine!
350
00:33:40,506 --> 00:33:42,414
- Want some champagne?
- No, thanks.
351
00:33:42,464 --> 00:33:44,871
- A little drop?
- No, it's fine.
352
00:33:45,131 --> 00:33:48,297
- Make way for young people,
in this vocation that is ours!
353
00:33:54,172 --> 00:33:57,006
♪ "La Cavalerie" ♪
♪ (Julien Clerc) ♪
354
00:34:40,381 --> 00:34:42,616
I'm giving you a massage!
355
00:34:44,131 --> 00:34:45,497
Does it feel good?
356
00:34:45,547 --> 00:34:48,793
Oh yes. Thank you so much,
That's very nice.
357
00:34:50,672 --> 00:34:52,560
- That feels so good.
- Yeah.
358
00:34:52,631 --> 00:34:55,013
Stay in your seat, my angel.
359
00:34:55,297 --> 00:34:57,547
- Still feeling car-sick?
- No.
360
00:34:57,714 --> 00:34:59,881
- You're sure?
- Yes!
361
00:35:06,797 --> 00:35:08,893
You okay?
362
00:35:15,631 --> 00:35:18,089
That'll be 18.80, please.
363
00:35:21,131 --> 00:35:22,997
I'll take this too.
364
00:35:23,381 --> 00:35:25,799
And with this one...
365
00:35:26,589 --> 00:35:28,766
- 27.80.
- Thank you.
366
00:35:33,381 --> 00:35:35,672
Yeah!
Come, sweetheart!
367
00:35:36,547 --> 00:35:39,214
On your right, honey.
368
00:35:41,464 --> 00:35:43,339
- Look at this!
- It's great!
369
00:35:46,006 --> 00:35:48,297
Too bad the room is a little far
from the restaurant.
370
00:35:48,440 --> 00:35:50,372
It's okay, it's not that far.
371
00:35:50,422 --> 00:35:53,886
Well it is, if we want to go
have dinner and leave her alone...
372
00:35:54,381 --> 00:35:57,858
I did not think about that.
Want me to see if there is another one?
373
00:35:57,964 --> 00:35:59,622
No, don't worry, it's all good.
374
00:35:59,672 --> 00:36:01,458
Oh no, he's not here.
375
00:36:01,547 --> 00:36:03,425
Do you have a signal?
376
00:36:03,797 --> 00:36:05,725
Uh no, not here...
377
00:36:06,547 --> 00:36:08,929
There's a signal
in the bathroom.
378
00:36:10,922 --> 00:36:12,914
The view is beautiful!
379
00:36:12,964 --> 00:36:17,339
The horses are right there,
just next to us.
380
00:36:24,089 --> 00:36:26,081
Look, look at this one...
381
00:36:26,131 --> 00:36:27,973
He is beautiful!
382
00:37:46,964 --> 00:37:48,939
There was a mosquito!
383
00:37:52,756 --> 00:37:57,131
I have the impression that the
world has entered some sort of neurosis...
384
00:37:57,547 --> 00:38:00,631
- Meaning?
- Well, Meaning that...
385
00:38:00,797 --> 00:38:04,464
We're told that we have the right
to dream of a happy world
386
00:38:04,631 --> 00:38:07,297
Then we realize that
the world is just that.
387
00:38:07,464 --> 00:38:09,256
That's what drives everyone crazy.
388
00:38:09,422 --> 00:38:13,006
You're kidding me? I prefer
to imagine that the world is so big,
389
00:38:13,506 --> 00:38:17,756
rather than blinding myself
and settling for my piece of land...
390
00:38:18,714 --> 00:38:22,047
- Yeah...
- That's the difference between us.
391
00:38:22,214 --> 00:38:25,214
You're an idealist,
I'm a pragmatist.
392
00:38:25,381 --> 00:38:28,464
No no no.
You're serene.
393
00:38:28,797 --> 00:38:30,838
And I am dissatisfied.
394
00:38:31,547 --> 00:38:33,105
Yeah.
395
00:38:33,339 --> 00:38:35,506
Yeah... And we're a little drunk too.
396
00:38:35,672 --> 00:38:37,415
A little?
397
00:38:48,172 --> 00:38:49,818
Hush.
398
00:38:50,381 --> 00:38:52,381
- I'm sorry.
- For what?
399
00:38:52,547 --> 00:38:55,214
Well, it's not the vacation
you dreamed of.
400
00:38:55,381 --> 00:38:58,797
Scratch my back in the upper right
instead of talking bullshit.
401
00:39:00,672 --> 00:39:03,381
Come and see the spectacle
of the Camargue.
402
00:39:03,547 --> 00:39:08,047
With Guillaume, who will overcome
the bull they call Swedish...
403
00:39:25,256 --> 00:39:27,884
Do you like it, darling?
Do you like this?
404
00:39:31,339 --> 00:39:34,256
A round of applause
for Guillaume.
405
00:39:53,672 --> 00:39:55,610
Oh shit.
406
00:39:59,089 --> 00:40:00,612
Leila?
407
00:40:08,547 --> 00:40:10,069
Leila?
408
00:40:15,422 --> 00:40:17,006
Leila?
409
00:40:19,006 --> 00:40:20,707
Leila!
410
00:40:22,506 --> 00:40:24,183
Leila?
411
00:40:26,881 --> 00:40:28,716
My heart!
412
00:40:29,922 --> 00:40:33,131
Angel, we told you to let us know
if you were playing elsewhere!
413
00:40:33,297 --> 00:40:36,267
I was playing tag
with the others.
414
00:40:37,256 --> 00:40:40,214
I was scared, I went
to get a pancake for you,
415
00:40:40,381 --> 00:40:41,881
then I couldn't find you...
416
00:40:42,047 --> 00:40:44,167
Where have you been?
417
00:40:48,381 --> 00:40:50,797
Come on, come on!
418
00:40:51,130 --> 00:40:53,817
- Let's go! Give it... Neymar!
- Shh.
419
00:40:55,131 --> 00:40:57,256
Sorry, if you want,
I'll stop...
420
00:40:57,422 --> 00:40:59,076
Yeah, stop it.
421
00:40:59,214 --> 00:41:00,756
No!
422
00:41:00,922 --> 00:41:03,756
Even if you don't like
football, it's a great match!
423
00:41:03,922 --> 00:41:05,774
Ah okay.
424
00:41:07,131 --> 00:41:09,964
Come on! Yes! Come on!
425
00:41:11,631 --> 00:41:14,506
Oh no! No, no!
Sorry, stop!
426
00:41:14,672 --> 00:41:16,672
Back up, I've lost signal.
427
00:41:16,839 --> 00:41:19,750
Fuck!
Go ahead, back up, back up.
428
00:41:24,006 --> 00:41:25,839
Ah! We scored!
429
00:41:26,006 --> 00:41:28,006
- We scored!
- Hush, shut up!
430
00:41:28,172 --> 00:41:31,756
We scored! We scored!
431
00:41:31,922 --> 00:41:35,451
Wait, let's not get carried
away, it's just an equalizer.
432
00:41:38,922 --> 00:41:42,131
- You want me to take her?
- No, no, no, go ahead!
433
00:42:16,839 --> 00:42:21,422
We won! We won! We won!
434
00:42:21,589 --> 00:42:24,000
We're in the final!
435
00:42:24,422 --> 00:42:27,756
♪ "Again" ♪
♪ (Doris Day) ♪
436
00:42:55,297 --> 00:42:57,330
Can we make the sandwich?
437
00:42:58,297 --> 00:42:59,547
Oh, the sandwich!
438
00:42:59,714 --> 00:43:02,301
You are the bread,
and I am the cheese.
439
00:43:02,351 --> 00:43:04,247
- Okay...
- Do you know what it is?
440
00:43:04,297 --> 00:43:06,914
- Not at all!
- Look.
441
00:43:06,964 --> 00:43:09,189
We do it like this.
You squeeze me.
442
00:43:09,239 --> 00:43:10,831
Oh, squeeze you, okay.
443
00:43:10,881 --> 00:43:12,664
And dad, you hug me
from behind.
444
00:43:12,714 --> 00:43:14,164
- Okay.
- Okay, like this.
445
00:43:14,214 --> 00:43:17,292
- Stronger.
- Let's mash the cheese.
446
00:43:22,297 --> 00:43:25,826
- She's really beautiful. So adorable.
- Oh yeah.
447
00:43:25,876 --> 00:43:27,831
- What's your name?
- Leila.
448
00:43:27,881 --> 00:43:29,822
- Leila, how old are you?
- Five years old.
449
00:43:29,881 --> 00:43:31,969
Oh, you're a big girl.
450
00:43:32,214 --> 00:43:34,243
She looks just like you.
451
00:43:34,339 --> 00:43:37,006
- It's amazing!
- Thank you.
452
00:43:37,547 --> 00:43:39,536
You are so pretty!
453
00:43:45,153 --> 00:43:46,747
So, where were we?
454
00:43:46,797 --> 00:43:50,047
Ladies and gentlemen,
in a few moments...
455
00:43:50,214 --> 00:43:51,964
No honey, mom won't be
at the station.
456
00:43:52,131 --> 00:43:54,714
I want to see her right away.
457
00:43:54,881 --> 00:43:57,890
As soon as we arrive in
Paris, I'll take you home,
458
00:43:58,006 --> 00:44:00,128
and you'll see mommy, okay?
459
00:44:00,589 --> 00:44:03,221
We had a great weekend, right?
460
00:44:03,839 --> 00:44:08,047
I want. To see. My. Mom.
461
00:44:10,089 --> 00:44:12,385
Right away.
462
00:44:18,858 --> 00:44:21,048
Where is mommy?
463
00:44:22,797 --> 00:44:25,589
I want to see mom right away.
464
00:44:29,631 --> 00:44:31,416
Mom!
465
00:44:32,756 --> 00:44:37,015
No, honey, stop running.
Leila! Leila! That's annoying.
466
00:44:37,297 --> 00:44:39,797
Dad, hurry up!
I want to see mom!
467
00:44:39,964 --> 00:44:42,089
She is not here!
Stop!
468
00:44:42,256 --> 00:44:44,714
You stop right there. Hey!
469
00:44:44,881 --> 00:44:46,970
Leila, stop!
470
00:44:47,297 --> 00:44:49,970
No, she's not here!
You're annoying!
471
00:44:50,589 --> 00:44:54,339
Leila, you listen to me.
Leila... Stop!
472
00:44:54,506 --> 00:44:57,714
Dad, hurry up!
I want to see mom!
473
00:44:57,881 --> 00:45:01,439
You're being annoying now,
I'm warning you, wait for me.
474
00:45:30,589 --> 00:45:32,405
Hello?
475
00:45:33,547 --> 00:45:35,531
What's going on?
476
00:45:36,756 --> 00:45:39,661
I don't understand,
where are you?
477
00:45:40,422 --> 00:45:42,741
I'm coming.
I'm coming, don't move.
478
00:45:53,589 --> 00:45:55,231
What?
479
00:45:55,881 --> 00:45:57,328
What?
480
00:45:57,714 --> 00:45:59,122
Tell me please.
481
00:45:59,172 --> 00:46:01,041
What's the matter?
482
00:46:03,047 --> 00:46:04,634
I'm pregnant.
483
00:46:15,214 --> 00:46:17,223
My little sister.
484
00:46:20,089 --> 00:46:22,547
My darling little sister,
who's gonna have a baby.
485
00:46:23,381 --> 00:46:24,839
I know...
486
00:46:25,006 --> 00:46:26,964
You wanted to have a child?
487
00:46:27,131 --> 00:46:28,839
No! I mean...
488
00:46:29,047 --> 00:46:32,256
It's an accident, it's a
great accident, but...
489
00:46:36,589 --> 00:46:39,547
- What am I going to do?
- What do you mean?
490
00:46:40,172 --> 00:46:42,620
Well, my thesis,
491
00:46:43,047 --> 00:46:46,381
Simon, the apartment,
all that...
492
00:46:47,006 --> 00:46:48,419
Hush.
493
00:46:49,839 --> 00:46:52,931
Are you a little happy,
or not at all?
494
00:46:55,006 --> 00:46:56,789
- So?
- Well yes, yes.
495
00:46:56,839 --> 00:46:58,934
- Okay.
- I'm super happy.
496
00:46:59,756 --> 00:47:01,801
Then it's going to be fine.
497
00:47:02,047 --> 00:47:04,589
Don't even question it,
come here.
498
00:47:06,547 --> 00:47:08,655
It'll be okay.
499
00:47:10,714 --> 00:47:12,675
What good news!
500
00:47:21,214 --> 00:47:23,645
Do you know who the father is?
501
00:47:25,214 --> 00:47:26,739
You're dumb!
502
00:47:53,297 --> 00:47:55,756
Hi, how are you?
503
00:47:56,964 --> 00:47:58,539
Hello, Alice.
I am Rachel.
504
00:47:58,589 --> 00:48:01,422
Yes I know.
Nice to meet you, Rachel.
505
00:48:01,589 --> 00:48:04,127
I got completely confused...
506
00:48:04,256 --> 00:48:07,256
I got the weeks wrong.
I have no brain cells left.
507
00:48:07,422 --> 00:48:10,672
- No, I can let you take her.
- No, it's settled this way with Ali.
508
00:48:10,839 --> 00:48:13,875
I'll wait for her, give her a kiss
and then I leave her to you!
509
00:48:14,339 --> 00:48:15,539
Yeah, okay.
510
00:48:15,589 --> 00:48:19,922
I have the impression that's my girl
who's murdering yours.
511
00:48:22,964 --> 00:48:24,866
Let's go!
512
00:48:26,381 --> 00:48:29,780
- Mom!
- Hey there.
513
00:48:34,131 --> 00:48:36,714
Want your snack?
I have a compote there.
514
00:48:36,881 --> 00:48:38,214
No, thanks.
515
00:48:38,381 --> 00:48:42,075
Where are your kisses
and hellos to Rachel?
516
00:48:42,162 --> 00:48:45,631
- How are you?
- Give me mine too, though!
517
00:48:46,756 --> 00:48:48,922
- Did you arrive here by car?
- Yes, with Ali's.
518
00:48:49,089 --> 00:48:51,964
- Tag!
- No, you didn't...
519
00:48:52,830 --> 00:48:54,284
- Tag!
520
00:49:08,756 --> 00:49:10,815
We'll see each other soon.
521
00:49:10,865 --> 00:49:12,414
See you next week.
522
00:49:12,464 --> 00:49:14,372
- Goodbye, my little angel.
- Goodbye, Mommy.
523
00:49:14,422 --> 00:49:16,251
See you soon my Love.
524
00:49:22,589 --> 00:49:25,631
You okay, Alice?
You look quite pale.
525
00:49:25,797 --> 00:49:29,131
Seeing Jeanne like that
makes me...
526
00:49:31,589 --> 00:49:33,438
You're crying.
527
00:49:33,672 --> 00:49:35,792
She's a close friend of yours?
528
00:49:37,089 --> 00:49:39,550
I get it, it's heartbreaking.
529
00:49:40,172 --> 00:49:44,172
- It'll be fine, I'm sure.
- I don't want her to see me...
530
00:49:44,339 --> 00:49:46,655
No, she doesn't see you
from there.
531
00:49:49,297 --> 00:49:51,497
Thank you, Rachel.
It happens...
532
00:49:51,547 --> 00:49:54,256
- Yes, it does.
- Yes.
533
00:49:55,339 --> 00:49:57,878
- See you soon.
- See you soon.
534
00:50:11,964 --> 00:50:13,297
Why are you doing this?
535
00:50:13,464 --> 00:50:16,089
Do you know how lucky it
is to do an internship here?
536
00:50:16,256 --> 00:50:18,331
But he works at least,
when he is there.
537
00:50:18,381 --> 00:50:20,547
Except when he's
ripping the local supplies.
538
00:50:20,714 --> 00:50:23,547
- What?
- It's nothing, Rachel, who cares.
539
00:50:23,714 --> 00:50:26,422
No! Alright, Dylan,
that's enough.
540
00:50:26,589 --> 00:50:29,411
You express yourself there,
Shit. I'm talking to you.
541
00:50:30,797 --> 00:50:34,422
I don't understand this job,
I want something simple.
542
00:50:36,172 --> 00:50:39,089
Simple.
Simple how?
543
00:50:39,256 --> 00:50:42,214
I don't know, telephony,
544
00:50:43,464 --> 00:50:45,366
Restoration...
545
00:50:46,131 --> 00:50:49,256
It's not the same thing.
Tell us what you prefer:
546
00:50:49,422 --> 00:50:52,456
Is it telephony,
is it restoration, what is it?
547
00:50:54,300 --> 00:50:56,079
Restoration.
548
00:50:58,631 --> 00:51:01,881
Well, that's great.
Okay, no problem.
549
00:51:01,993 --> 00:51:05,339
We offered lots of internships
in restoration, didn't you see?
550
00:51:05,506 --> 00:51:07,622
- I did...
- So why didn't you...
551
00:51:07,672 --> 00:51:10,339
- I'll let you settle this.
- We'll be done shortly.
552
00:51:10,506 --> 00:51:12,551
- Goodbye, Dylan.
- Ali...
553
00:51:15,363 --> 00:51:16,968
I'm sorry.
554
00:51:17,506 --> 00:51:21,339
I don't care if you're sorry. I don't
want that, I want you to move ahead.
555
00:51:23,589 --> 00:51:26,214
People won't care about you.
556
00:51:26,839 --> 00:51:30,297
So move your ass a little.
Okay?
557
00:51:32,797 --> 00:51:35,305
Do you have such little
love for yourself?
558
00:51:52,256 --> 00:51:56,042
- You forgot your coat.
- I don't have a coat.
559
00:51:57,256 --> 00:51:58,988
Are you serious?
560
00:51:59,422 --> 00:52:01,355
I'm not cold.
561
00:52:27,381 --> 00:52:29,290
How much did you pay for it?
562
00:52:29,464 --> 00:52:30,839
That's not the point...
563
00:52:31,006 --> 00:52:33,293
That's not point...
Yes, that's point.
564
00:52:33,381 --> 00:52:36,631
If I was mean,
I'd say it's narcissism.
565
00:52:36,964 --> 00:52:39,606
But since I love you,
I'll say you're too kind.
566
00:52:40,922 --> 00:52:43,339
Didn't I tell you it was
going to be a waste of time?
567
00:52:43,678 --> 00:52:45,455
I know kids like that.
568
00:52:46,131 --> 00:52:49,881
Oh. What are you doing here?
569
00:52:53,006 --> 00:52:54,422
What are you doing here?
570
00:52:54,589 --> 00:52:57,089
Why is Rachel here all the time?
571
00:52:57,256 --> 00:52:59,256
Because she's my lover.
572
00:52:59,422 --> 00:53:02,047
- No, mom is your lover.
- No.
573
00:53:02,214 --> 00:53:04,589
I love mom so much,
but Rachel is my lover.
574
00:53:04,756 --> 00:53:08,214
- No.
- You're tired, let's go to bed.
575
00:53:08,381 --> 00:53:10,599
But why is she here
all the time?
576
00:53:10,672 --> 00:53:13,506
She is often here,
not all the time.
577
00:53:13,672 --> 00:53:15,932
I want her to go away.
578
00:53:19,470 --> 00:53:21,676
Did you lower the heat
on the sauce?
579
00:54:08,381 --> 00:54:11,422
You know it doesn't mean anything,
Rachel, she's five!
580
00:54:11,533 --> 00:54:13,539
At that age, it means nothing.
581
00:54:13,589 --> 00:54:15,789
Of course I know,
582
00:54:15,839 --> 00:54:18,462
but that doesn't stop
me from feeling sorry.
583
00:54:19,339 --> 00:54:20,942
I don't know.
584
00:54:21,547 --> 00:54:24,631
- What don't you know?
- I don't know, it's not about you.
585
00:54:24,797 --> 00:54:27,464
She does the same to her mother!
And the same to me too!
586
00:54:27,631 --> 00:54:30,047
It's not about me,
are you serious?
587
00:54:30,631 --> 00:54:33,589
From the beginning,
I aligned myself with your schedule.
588
00:54:33,756 --> 00:54:36,047
I met her when you wanted.
589
00:54:36,214 --> 00:54:38,506
I dine and sleep
when it suits you.
590
00:54:38,672 --> 00:54:41,464
Same for holidays, day care.
591
00:54:41,631 --> 00:54:43,881
I didn't think these
were concessions.
592
00:54:44,047 --> 00:54:46,511
Stop it Please. Stop.
593
00:54:47,172 --> 00:54:50,922
Are you pretending not to understand
that I'm getting attached to her?
594
00:54:51,089 --> 00:54:54,964
You see, I too have to deal
with her sulks, her moods.
595
00:54:55,131 --> 00:54:57,614
Except that I actually...
596
00:54:57,914 --> 00:54:59,994
I will always remain an extra.
597
00:55:00,131 --> 00:55:02,124
- You're exaggerating.
- No, I'm not exaggerating.
598
00:55:02,174 --> 00:55:05,689
You say she does the same to you,
except I don’t know what it feels like...
599
00:55:05,739 --> 00:55:08,101
to have what she gives you.
600
00:55:09,422 --> 00:55:13,172
At the end of the day,
you're her mom and dad, forever.
601
00:55:13,339 --> 00:55:14,872
I'm ashamed, that's it.
602
00:55:14,922 --> 00:55:16,714
- Of what?
- Of this conversation!
603
00:55:16,881 --> 00:55:18,814
But why?
604
00:55:20,214 --> 00:55:22,422
Because it's banal, I feel banal.
605
00:55:22,589 --> 00:55:25,560
This girl in the street who
tells you "I want a child".
606
00:55:27,297 --> 00:55:29,879
I blame you
for making me realize that.
607
00:55:35,422 --> 00:55:38,214
Rachel, I know how old you are.
608
00:55:39,006 --> 00:55:41,131
And I'm not 25 either.
609
00:55:41,589 --> 00:55:43,453
But...
610
00:55:44,297 --> 00:55:46,720
We have time,
we have all the time.
611
00:55:47,672 --> 00:55:50,176
Well exactly,
we don't have that much time.
612
00:55:53,464 --> 00:55:57,381
I'm afraid it won't be
possible anymore soon.
613
00:56:30,047 --> 00:56:33,131
Compassionate God
who dwells in heaven,
614
00:56:33,297 --> 00:56:36,631
grant perfect rest on the
wings of the divine presence,
615
00:56:36,797 --> 00:56:39,172
in this supreme abode
of the saints and the pure
616
00:56:39,339 --> 00:56:42,256
whose name shines like the
light of the firmament to the soul
617
00:56:42,422 --> 00:56:46,506
of our mother Nora, daughter
of Joseph of the house of Lévy...
618
00:56:46,922 --> 00:56:48,922
Who has gone for eternity.
619
00:56:49,075 --> 00:56:53,339
So the merciful will cover her
eternally with his protective wings
620
00:56:53,506 --> 00:56:55,714
And will join her soul
in the divide of life.
621
00:56:55,881 --> 00:56:59,922
May she rest in peace. Amen.
622
00:57:35,457 --> 00:57:36,704
Amen.
623
00:57:52,214 --> 00:57:53,991
You only put one?
624
00:57:54,131 --> 00:57:56,464
Exactly, I asked
myself the question.
625
00:57:56,631 --> 00:58:00,672
I don't know. I don't know
if he is considered already alive.
626
00:58:00,839 --> 00:58:05,297
Or if as long as he isn't
completely alive, it is not a life.
627
00:58:06,047 --> 00:58:07,789
- You following me?
- Yes.
628
00:58:07,839 --> 00:58:10,612
Well, Precisely in Judaism,
629
00:58:11,172 --> 00:58:15,339
the fetus is not considered
a full human being.
630
00:58:16,297 --> 00:58:17,672
Oh okay.
631
00:58:17,839 --> 00:58:21,464
Are we the only ones okay
with abortion? I love that idea.
632
00:58:21,631 --> 00:58:26,256
According to the Mishna, to take the
life of a newborn, even of a few hours,
633
00:58:26,422 --> 00:58:27,672
it's a crime.
634
00:58:27,839 --> 00:58:33,047
But in the case of a fetus, then,
it's debatable, it depends on the rabbi.
635
00:58:33,214 --> 00:58:34,939
So, one or two?
636
00:58:35,964 --> 00:58:38,756
- Clutch, Gear up.
- And then I go second gear?
637
00:58:38,922 --> 00:58:40,422
And then, you go second gear.
638
00:58:40,589 --> 00:58:42,683
- Stop...
- OK, yes, yes, yes.
639
00:58:42,736 --> 00:58:45,113
- Take it easy!
- We're not going to run over anyone.
640
00:58:45,163 --> 00:58:48,464
It's not them that
I'm afraid for, it's my car.
641
00:58:48,631 --> 00:58:51,006
Your car is two centuries old.
642
00:58:52,881 --> 00:58:55,589
- We'll go see Foufounette. Okay?
- Okay.
643
00:58:55,756 --> 00:58:59,256
- It's been so long!
- Do you think she changed, Foufounette?
644
00:58:59,422 --> 00:59:03,381
Let go of Foufounette,
that miserable.
645
00:59:06,381 --> 00:59:08,280
No dad, we do what we want!
646
00:59:08,339 --> 00:59:11,381
Well anyway, where she is,
she won't move anymore.
647
00:59:13,089 --> 00:59:15,063
This is hilarious.
648
00:59:16,089 --> 00:59:18,963
I think Foufounette would
make a great podcast topic.
649
00:59:19,839 --> 00:59:24,131
I would like to tell her story,
potentially a made-up story,
650
00:59:24,297 --> 00:59:26,706
Because nobody knows Foufounette.
651
00:59:26,756 --> 00:59:29,381
I think she had
a relationship with Richard...
652
00:59:30,131 --> 00:59:35,381
Now there's a happy case,
Linda Lo, we all agree, huh...
653
00:59:35,547 --> 00:59:37,539
What do we write to Linda Lo?
654
00:59:37,589 --> 00:59:40,214
For me, it's immediate congratulations.
655
00:59:40,381 --> 00:59:44,413
- An excellent average.
- It's not often we agree like this.
656
00:59:45,172 --> 00:59:48,172
That's why we should be happy.
So...
657
00:59:48,339 --> 00:59:49,631
Oh, uh...
658
00:59:51,756 --> 00:59:54,464
Dylan Leclou.
I think we are all in agreement too?
659
00:59:54,631 --> 00:59:57,464
Internship class, I'm not
taking it again next year.
660
00:59:57,634 --> 01:00:00,006
I agree, Fadila.
It's impossible.
661
01:00:00,172 --> 01:00:02,881
Too much absenteeism.
It's not even absenteeism anymore.
662
01:00:03,047 --> 01:00:06,881
He comes when he wants,
and when I say that, it's so rare.
663
01:00:07,047 --> 01:00:09,256
He's more absent than present.
664
01:00:09,422 --> 01:00:11,714
I know he has family difficulties,
665
01:00:11,881 --> 01:00:14,756
but that's no reason
to excuse everything.
666
01:00:14,922 --> 01:00:17,146
Sorry, can I say something?
667
01:00:17,214 --> 01:00:19,631
I agree with your observation.
668
01:00:19,797 --> 01:00:22,547
But I don't think we mobilized
all our resources.
669
01:00:22,714 --> 01:00:25,506
And there are still things
to do, to undertake,
670
01:00:25,672 --> 01:00:29,297
We have done more,
with other students in the past,
671
01:00:29,464 --> 01:00:31,256
we can't give up.
672
01:00:31,363 --> 01:00:33,464
So the internship class for
me, has to stay.
673
01:00:33,631 --> 01:00:37,177
Rachel, you can't just
say that we gave up.
674
01:00:37,227 --> 01:00:38,956
And did you see his notes?
675
01:00:39,006 --> 01:00:42,797
The notes, we know what they
mean and what they don't mean.
676
01:00:42,964 --> 01:00:44,581
I know he would need...
677
01:00:44,631 --> 01:00:48,573
It's not him who would
need, it's also us who need him.
678
01:00:48,623 --> 01:00:50,247
I mean from him, from them.
679
01:00:50,297 --> 01:00:53,047
From his generation.
We can't say that it's over at 16,
680
01:00:53,214 --> 01:00:55,831
That there is no more hope.
That's not possible.
681
01:00:55,881 --> 01:01:01,381
Me, I felt in him, I saw in a
concrete way, an opening, a space.
682
01:01:02,214 --> 01:01:05,756
I have to make this heard,
I can't take my hand away.
683
01:01:05,922 --> 01:01:09,464
Otherwise it makes no sense, actually.
Otherwise what, what are we?
684
01:01:09,631 --> 01:01:11,653
A stepping stone? No.
685
01:01:15,672 --> 01:01:17,743
It's important.
686
01:01:25,464 --> 01:01:27,631
I agree with Rachel.
687
01:01:28,345 --> 01:01:32,512
Of course, he is well below
the class average. It's true.
688
01:01:32,672 --> 01:01:36,473
But I have seen real progress,
in his speaking and in initiative.
689
01:01:36,523 --> 01:01:39,372
That's something we have to acknowledge.
Otherwise what's the point?
690
01:01:39,422 --> 01:01:42,789
He is 16 years old.
He still has the right to a chance.
691
01:01:42,839 --> 01:01:44,164
He shows no will.
692
01:01:44,214 --> 01:01:46,497
- He showed some.
- In my class, he shows some.
693
01:01:46,547 --> 01:01:48,122
In one out of 10 classes...
694
01:01:48,172 --> 01:01:50,831
What he says deserves
to be heard, though.
695
01:01:50,881 --> 01:01:53,196
They are right.
He is only 16 years old.
696
01:01:54,214 --> 01:01:57,381
Shall we keep him for next year?
Do we agree?
697
01:01:57,547 --> 01:01:59,369
We'll take care of that.
698
01:02:00,374 --> 01:02:03,323
- Okay, we'll keep him then.
- We'll keep him.
699
01:02:03,922 --> 01:02:08,506
Rejoice, everyone!
We will have Dylan next year.
700
01:02:12,464 --> 01:02:14,131
Which one?
701
01:02:18,772 --> 01:02:20,305
What's the matter sweetheart?
702
01:02:20,355 --> 01:02:23,355
- What is it, little darling?
- Is this for me?
703
01:02:25,208 --> 01:02:28,185
- Can I show it to Rachel?
- Yes.
704
01:02:42,464 --> 01:02:44,247
It's so beautiful, this drawing.
705
01:02:44,297 --> 01:02:47,361
♪ "Nous partirons, nous deux" ♪
♪ (Yves Simon) ♪
706
01:02:54,839 --> 01:02:56,724
My girls.
707
01:03:03,167 --> 01:03:05,970
"Leila. Dad. Rachel. Mom."
708
01:03:56,839 --> 01:04:00,483
- Here you go.
- Is this my birthday present?
709
01:04:02,547 --> 01:04:05,147
No, it's not your
birthday present.
710
01:04:05,197 --> 01:04:08,107
Because your present will be Saturday,
and it will be a surprise!
711
01:04:08,157 --> 01:04:10,248
- A surprise?
- Yeah!
712
01:04:10,756 --> 01:04:12,464
Yeah!
713
01:04:13,214 --> 01:04:15,304
Yippee!
714
01:04:18,131 --> 01:04:20,344
Feeling good, sweetheart?
715
01:04:20,464 --> 01:04:22,444
Yeah!
716
01:04:46,589 --> 01:04:49,205
Wait for me, Leila. Oh!
717
01:04:50,618 --> 01:04:52,372
Mommy!
718
01:04:52,422 --> 01:04:54,714
Oh my captain!
How are you doing?
719
01:04:54,797 --> 01:04:58,214
Hi, Sweetie!
Oh dear.
720
01:04:59,102 --> 01:05:00,938
How are you?
721
01:05:00,991 --> 01:05:02,414
- Hi!
- Hi.
722
01:05:02,464 --> 01:05:04,706
You've already met, I believe?
723
01:05:04,756 --> 01:05:06,833
Well yes, in judo class!
724
01:05:06,883 --> 01:05:11,594
I had come by to pay for the mail,
and I wanted to talk to you about Jeanne.
725
01:05:12,172 --> 01:05:15,241
I can leave you to it.
Sorry, I...
726
01:05:15,297 --> 01:05:17,414
- I'll go up and wait for you.
- I'm coming.
727
01:05:17,464 --> 01:05:19,464
- See you soon.
- Yeah, see you soon!
728
01:05:20,131 --> 01:05:22,248
- I have to pee.
- Yeah, wait.
729
01:05:22,299 --> 01:05:24,710
Can you take Leila with
you? She wants to pee.
730
01:05:24,760 --> 01:05:25,717
Of course!
731
01:05:25,768 --> 01:05:28,020
- I'm coming. Go ahead, darling.
- Come!
732
01:05:35,297 --> 01:05:37,456
- She is great!
- Yeah, she's great.
733
01:05:37,506 --> 01:05:39,437
I want to pee...
734
01:05:39,506 --> 01:05:41,789
I know. Focus on the numbers.
735
01:05:41,839 --> 01:05:43,983
Is mom coming up?
736
01:05:44,214 --> 01:05:47,136
I don't know,
I don't think so, no.
737
01:05:52,582 --> 01:05:55,182
- Pee, pee, pee, pee.
- Quick quick quick.
738
01:05:55,256 --> 01:05:57,922
Pee, pee, pee.
739
01:06:03,464 --> 01:06:05,560
Look, Rachel!
740
01:06:05,839 --> 01:06:08,464
Like this,
see when I press the button!
741
01:06:08,631 --> 01:06:10,773
Are you listening to me, Rachel?
742
01:06:10,881 --> 01:06:12,958
Two seconds please, sweetheart.
743
01:06:13,381 --> 01:06:16,468
- Look how well I do it.
- Show me.
744
01:06:17,214 --> 01:06:20,214
You are a professional!
745
01:06:21,297 --> 01:06:23,039
Give me two seconds, okay?
746
01:06:23,089 --> 01:06:25,164
- No.
- Yes, you told me.
747
01:06:25,214 --> 01:06:26,922
I have to finish this, look.
748
01:06:27,089 --> 01:06:30,089
What will my students say,
If I don't grade these?
749
01:06:30,256 --> 01:06:32,848
- What is dad doing?
- I don't know.
750
01:06:32,922 --> 01:06:34,655
Me neither.
751
01:06:36,772 --> 01:06:39,872
The news are not good,
about Elsa's mom.
752
01:06:39,922 --> 01:06:42,311
Alice says to expect the worst.
753
01:06:42,839 --> 01:06:46,006
It drives me crazy to have
to tell Leila, if it ever...
754
01:06:48,756 --> 01:06:51,456
The first thing to tell her,
in my opinion,
755
01:06:51,506 --> 01:06:53,589
Is reassuring her
about her own mother.
756
01:06:53,756 --> 01:06:56,881
That it won't happen to her,
that her mom isn't sick.
757
01:06:57,047 --> 01:07:01,031
I know, but Alice doesn't want
us to talk about it. Period.
758
01:07:01,672 --> 01:07:03,892
Really, but why?
759
01:07:05,131 --> 01:07:07,878
You absolutely have to talk
to her about it, I assure you.
760
01:07:07,964 --> 01:07:11,581
You have to be able to name things,
so that she herself can talk about them.
761
01:07:11,631 --> 01:07:14,714
- I know what I'm talking about.
- I know, but you know Alice.
762
01:07:14,881 --> 01:07:16,997
Well no, exactly,
you don't know her, but...
763
01:07:17,047 --> 01:07:19,759
when she has something in mind...
764
01:07:21,464 --> 01:07:23,904
If she has something in mind...
765
01:07:27,547 --> 01:07:29,839
What's planned for Saturday?
766
01:07:30,006 --> 01:07:33,214
- Saturday?
- Leila's birthday.
767
01:07:33,797 --> 01:07:36,297
She'll be with us so,
I thought of something...
768
01:07:36,464 --> 01:07:40,589
I was about to tell you...
We're going to do it at Alice's parents.
769
01:07:41,047 --> 01:07:42,843
They are in Essonne.
770
01:07:43,006 --> 01:07:44,950
They have a big garden.
771
01:07:46,256 --> 01:07:48,247
It's hard to say no
to her grandparents.
772
01:07:48,297 --> 01:07:50,343
I didn't say anything.
773
01:07:55,756 --> 01:07:57,776
Don't feel left out, my Rachel.
774
01:07:59,464 --> 01:08:01,328
It's just that...
775
01:08:02,922 --> 01:08:06,756
This year, it was easier
to do this one as a family.
776
01:08:22,339 --> 01:08:26,339
Madam, mobile phones are prohibited
for everyone during the exams.
777
01:08:26,506 --> 01:08:28,184
Hush.
778
01:08:30,172 --> 01:08:34,131
Rachel, we are with
my parents in Essonne.
779
01:08:34,297 --> 01:08:37,067
I wanted to tell you,
thank you for understanding.
780
01:08:37,256 --> 01:08:40,464
Leila is talking about you.
See you soon, Alice.
781
01:08:47,506 --> 01:08:49,275
Wait for me!
782
01:09:06,922 --> 01:09:08,894
You okay?
783
01:09:09,506 --> 01:09:11,234
So so.
784
01:09:15,047 --> 01:09:17,973
- Do you have anything planned
this afternoon? -Yes.
785
01:09:18,023 --> 01:09:19,706
Stop, you have nothing planned.
786
01:09:19,756 --> 01:09:21,825
- I do, I assure you.
- No.
787
01:09:23,881 --> 01:09:26,194
I feel that you have
nothing planned.
788
01:09:31,589 --> 01:09:33,756
Come on,
I'll take you to lunch.
789
01:10:06,172 --> 01:10:08,589
I was with my
high school sweetheart, Paul.
790
01:10:08,756 --> 01:10:11,372
He works at a big
newspaper now.
791
01:10:11,422 --> 01:10:13,215
I thought...
792
01:10:13,381 --> 01:10:15,839
We're not going to think about it,
then one day,
793
01:10:16,381 --> 01:10:18,598
It will happen,
and we will keep it.
794
01:10:18,797 --> 01:10:21,112
It will be like that,
it will be obvious.
795
01:10:22,422 --> 01:10:24,356
Then the day came.
796
01:10:24,797 --> 01:10:26,630
And I didn't keep it.
797
01:10:27,464 --> 01:10:30,766
He was mad at me, I think.
He would have liked it.
798
01:10:31,964 --> 01:10:35,319
But... we never talked about it again.
799
01:10:37,422 --> 01:10:39,241
And I know that...
800
01:10:40,797 --> 01:10:42,188
No.
801
01:10:43,172 --> 01:10:44,708
That what?
802
01:10:46,214 --> 01:10:50,506
If I still had my mother with me,
I would have made a different decision.
803
01:10:51,589 --> 01:10:54,256
How old were you when she died?
804
01:10:55,214 --> 01:10:56,776
Nine years.
805
01:10:56,881 --> 01:10:59,289
That's too young to lose a mom.
806
01:11:01,297 --> 01:11:03,209
How did she die?
807
01:11:04,339 --> 01:11:06,297
Car accident.
808
01:11:06,796 --> 01:11:08,788
I was with her.
809
01:11:11,506 --> 01:11:13,314
That's rough.
810
01:11:15,006 --> 01:11:16,714
But I think...
811
01:11:16,881 --> 01:11:20,031
I think that's why I'm so late.
812
01:11:21,172 --> 01:11:25,508
I wait until it's too late.
Because it reminds me of her.
813
01:11:27,839 --> 01:11:30,215
Is it that bad not to have one?
814
01:11:31,006 --> 01:11:32,748
Bad, no.
815
01:11:32,839 --> 01:11:36,564
I don't think a woman is complete
just by having one, but...
816
01:11:38,714 --> 01:11:43,214
I even believe that
somewhere in me, I am proud to...
817
01:11:43,381 --> 01:11:45,839
Belong to the community
of women who have none,
818
01:11:46,006 --> 01:11:48,868
but still. It's like...
819
01:11:50,839 --> 01:11:54,756
A huge collective experience,
that the whole world is going through
820
01:11:56,604 --> 01:11:58,937
And to which I don't have access.
821
01:12:00,162 --> 01:12:02,784
I would have forced you
to have a child for me.
822
01:12:06,490 --> 01:12:09,615
You say that because deep down,
you are a child yourself.
823
01:12:22,167 --> 01:12:24,183
Sorry, Vincent.
824
01:12:33,631 --> 01:12:35,139
Look.
825
01:12:35,714 --> 01:12:37,493
It's day.
826
01:14:09,089 --> 01:14:10,547
Ready?
827
01:14:10,714 --> 01:14:12,089
Let's go!
828
01:14:25,922 --> 01:14:28,320
- Dad!
- All good?
829
01:14:31,089 --> 01:14:34,922
I knocked the judo teacher
down and hurt myself.
830
01:14:35,089 --> 01:14:37,164
- Oh dear, all that?
- In my feet.
831
01:14:37,214 --> 01:14:38,782
All that...
832
01:15:02,839 --> 01:15:05,839
Oh shit.
shit, shit!
833
01:15:06,006 --> 01:15:07,839
Fucking shit!
834
01:15:09,922 --> 01:15:12,797
No, no, no.
Leila, don't do that, please.
835
01:15:12,964 --> 01:15:15,753
- I'm driving here.
- My tummy hurts.
836
01:15:16,339 --> 01:15:17,997
I feel like throwing up.
837
01:15:18,047 --> 01:15:20,360
We're almost there,
We'll open the windows.
838
01:15:20,422 --> 01:15:23,547
- I really want to throw up.
- Breathe.
839
01:15:23,714 --> 01:15:26,610
You're okay.
You're okay.
840
01:15:29,297 --> 01:15:32,506
No, put your belt back on,
it's very important.
841
01:15:32,672 --> 01:15:34,859
You put your belt back on now!
842
01:15:35,172 --> 01:15:37,559
Put your belt back on!
Put it back.
843
01:15:37,672 --> 01:15:40,714
- I'm gonna throw up.
- No, no no!
844
01:15:40,881 --> 01:15:43,506
Oh god.
I can't believe this...
845
01:15:44,381 --> 01:15:46,172
Wait...
846
01:15:46,339 --> 01:15:48,137
Shit!
847
01:15:54,256 --> 01:15:56,922
Here. You're alright,
we're almost there.
848
01:15:59,047 --> 01:16:01,073
We're going to stop
for a minute.
849
01:16:05,506 --> 01:16:08,172
How do these
shitty buttons work?
850
01:16:17,464 --> 01:16:19,463
So, are you okay my angel?
851
01:16:19,547 --> 01:16:22,922
Come on, I'll put your belt back on.
You okay?
852
01:16:23,089 --> 01:16:25,106
You were scared?
853
01:16:26,422 --> 01:16:28,140
Okay.
854
01:16:28,714 --> 01:16:31,089
It's okay now.
It's done.
855
01:16:32,881 --> 01:16:35,016
Sorry for yelling.
856
01:17:00,339 --> 01:17:02,235
Leila!
857
01:17:03,206 --> 01:17:05,001
My baby!
858
01:17:06,006 --> 01:17:07,381
My night!
859
01:17:07,547 --> 01:17:09,278
My love!
860
01:17:10,589 --> 01:17:12,545
How are you?
861
01:17:13,047 --> 01:17:14,664
- Good.
- Any boo boos?
862
01:17:14,714 --> 01:17:16,218
No.
863
01:17:16,339 --> 01:17:19,256
I was scared.
I was so scared.
864
01:17:20,589 --> 01:17:22,691
- Are you okay?
- I'm sorry.
865
01:17:24,089 --> 01:17:27,047
- Did you see a doctor?
- Yes, it's nothing.
866
01:17:27,214 --> 01:17:29,122
- And you, did you see a doctor?
- Yes.
867
01:17:29,172 --> 01:17:30,668
- No? Yes?
868
01:17:30,756 --> 01:17:33,478
- You weren't hurt? No boo boos?
- No.
869
01:17:34,131 --> 01:17:36,258
We're going home, okay?
870
01:17:36,881 --> 01:17:38,511
What do you wanna do?
871
01:17:56,339 --> 01:18:00,839
- Did you know Louana gave birth?
- That's good. How did it go?
872
01:18:01,006 --> 01:18:02,557
Good.
873
01:18:11,131 --> 01:18:13,161
Why didn't you tell me?
874
01:18:14,631 --> 01:18:16,401
Tell you what?
875
01:18:16,714 --> 01:18:18,858
That Jeanne was dead.
876
01:18:19,381 --> 01:18:22,138
I didn't want to bother you with that.
877
01:18:22,631 --> 01:18:26,589
- With these sad news.
- Bother me? But it's my life too.
878
01:18:27,231 --> 01:18:29,170
Ali, look at me.
879
01:18:29,393 --> 01:18:32,170
I only have one life,
and it's with you.
880
01:18:32,589 --> 01:18:36,230
What happens to you,
happens to me too and vice versa, right?
881
01:18:37,047 --> 01:18:39,314
I was wrong,
I have it all wrong.
882
01:18:39,364 --> 01:18:41,177
- I'm sorry.
- No, but...
883
01:18:41,227 --> 01:18:43,522
I know, Rachel. I know.
884
01:18:45,131 --> 01:18:47,543
I'm so tired right now.
885
01:18:48,631 --> 01:18:52,340
♪ "Again" ♪
♪ (Doris Day) ♪
886
01:20:08,214 --> 01:20:11,023
Leave me alone!
Shit!
887
01:20:11,881 --> 01:20:13,783
Rachel, stop!
888
01:20:23,672 --> 01:20:26,601
I don't love her anymore,
you know that? It's true, Rachel.
889
01:20:26,651 --> 01:20:28,677
Please stop...
890
01:20:29,839 --> 01:20:32,257
I think that deep down,
neither does she.
891
01:20:32,714 --> 01:20:36,137
It's no coincidence,
that we meet around a funeral.
892
01:20:39,089 --> 01:20:41,244
She shouldn't have asked me that.
893
01:20:41,297 --> 01:20:44,172
To try again,
to ask me to come back.
894
01:20:44,339 --> 01:20:45,901
But...
895
01:20:46,131 --> 01:20:49,681
Now that she asked me,
I can't tell her no.
896
01:20:50,464 --> 01:20:52,838
I understand.
897
01:20:54,625 --> 01:20:57,178
Actually, no,
I don't understand.
898
01:20:59,922 --> 01:21:01,611
Why?
899
01:21:02,422 --> 01:21:04,531
For Leila.
900
01:21:04,631 --> 01:21:07,851
Now she's here,
she's in my life.
901
01:21:07,964 --> 01:21:10,914
My choices aren't
just my choices.
902
01:21:12,422 --> 01:21:16,422
I'm not going to tell you that
you'll understand one day, but...
903
01:21:16,589 --> 01:21:20,168
- But that's what you're doing.
- But it's genuinely what I think.
904
01:21:21,297 --> 01:21:25,047
I sincerely, deeply,
wish that this happens to you.
905
01:21:25,214 --> 01:21:28,404
Really.
Even if it won't be with me.
906
01:21:29,506 --> 01:21:31,806
I understand that.
907
01:21:40,881 --> 01:21:42,889
I feel trapped.
908
01:21:44,381 --> 01:21:46,164
I'm trapped too.
909
01:21:46,214 --> 01:21:49,716
Trapped? You?
What are you trapped in?
910
01:21:49,964 --> 01:21:53,181
You want to love, you love.
You don't want kids, you don't have any.
911
01:21:53,231 --> 01:21:55,831
You still want children, no problem.
It's whatever you want.
912
01:21:55,881 --> 01:21:58,456
What are you trapped in?
Nothing at all.
913
01:21:58,506 --> 01:22:00,868
For me, it's too late.
914
01:22:01,172 --> 01:22:03,355
I'm trapped because I love you.
915
01:22:04,214 --> 01:22:06,464
Please, stop.
916
01:22:08,006 --> 01:22:10,013
Stop.
917
01:22:14,381 --> 01:22:17,562
- You're not sleeping?
- I don't feel sleepy.
918
01:22:27,339 --> 01:22:30,958
- Why are you crying?
- I'm not crying, sweetheart.
919
01:22:32,089 --> 01:22:36,172
- Did you have a nightmare?
- A little nightmare that will pass.
920
01:22:36,714 --> 01:22:39,165
- Here, take my moon.
- Thank you.
921
01:22:40,214 --> 01:22:42,221
How nice of you.
922
01:22:50,589 --> 01:22:53,360
I don't want you to cry.
923
01:22:57,214 --> 01:22:59,596
Should we make a sandwich?
924
01:23:01,214 --> 01:23:03,246
Yeah, we'll make a sandwich.
925
01:23:03,297 --> 01:23:05,786
Wanna make the cheese?
926
01:23:06,839 --> 01:23:09,214
- The salad.
- The salad, okay.
927
01:23:09,381 --> 01:23:11,191
Come.
928
01:23:18,214 --> 01:23:20,562
Daddy, you make the bread.
929
01:23:44,214 --> 01:23:46,621
- I have to go.
- No, stay here.
930
01:23:47,172 --> 01:23:48,675
Come on.
931
01:23:49,214 --> 01:23:52,465
- I have to go, it's late.
- No, stay.
932
01:23:53,256 --> 01:23:55,295
- Come on, sweetheart.
- No.
933
01:23:55,683 --> 01:23:56,872
Stay.
934
01:23:56,922 --> 01:23:58,525
- We're going to bed.
- It's bedtime.
935
01:23:58,575 --> 01:24:01,256
- Stay here.
- Honey.
936
01:24:02,297 --> 01:24:04,372
Do you promise me
that you'll stay?
937
01:24:04,422 --> 01:24:07,636
All right.
I'll see you tomorrow morning.
938
01:24:08,922 --> 01:24:11,212
I'll make you breakfast.
939
01:24:13,256 --> 01:24:15,298
Good night, Rachel.
940
01:24:15,756 --> 01:24:17,783
Good night, my night.
941
01:24:35,131 --> 01:24:37,064
I blame you, Ali.
942
01:24:40,256 --> 01:24:41,905
I know.
943
01:24:42,589 --> 01:24:44,469
I know you know.
944
01:26:17,043 --> 01:26:18,649
Rachel!
945
01:26:18,756 --> 01:26:21,131
- Feeling good, sweetheart?
- Yes.
946
01:26:25,297 --> 01:26:27,123
How was it?
It went well?
947
01:26:27,214 --> 01:26:29,247
- Was it fun?
- Look at my casserole!
948
01:26:29,297 --> 01:26:31,248
Oh, you made a casserole?
949
01:26:32,256 --> 01:26:35,039
Come on, I got you your snack.
Shall we go?
950
01:26:35,756 --> 01:26:37,747
Remember when we
used to go for a walk?
951
01:26:37,797 --> 01:26:38,841
- Yes.
- Yeah?
952
01:26:40,756 --> 01:26:42,465
Careful!
953
01:26:44,006 --> 01:26:47,547
- So, who will take me to judo?
- Lots of people.
954
01:26:49,422 --> 01:26:51,391
Lots of people you love.
955
01:26:52,214 --> 01:26:54,039
Will we still see each other?
956
01:26:54,089 --> 01:26:57,214
Leila, it's not up to me
to decide anymore.
957
01:26:57,381 --> 01:26:59,156
But maybe, yes.
958
01:26:59,339 --> 01:27:01,356
But much less than before.
959
01:27:04,089 --> 01:27:07,381
It doesn't mean
I'll stop thinking of you.
960
01:27:13,672 --> 01:27:15,952
One, two, three, hop!
961
01:27:18,756 --> 01:27:21,797
- Is it because you're going to die?
- No.
962
01:27:21,964 --> 01:27:25,214
No, no, not at all!
963
01:27:25,797 --> 01:27:27,826
I will be alive and well.
964
01:27:30,006 --> 01:27:32,779
Are you going on a trip, then?
965
01:27:33,464 --> 01:27:34,872
No, I'll be...
966
01:27:34,922 --> 01:27:37,714
I'll be in the same town,
I'll be alive,
967
01:27:38,631 --> 01:27:41,102
But we won't see each other
like before.
968
01:27:43,547 --> 01:27:46,422
Can we go on vacation,
you and me?
969
01:27:48,589 --> 01:27:50,940
No, we won't go
on vacation anymore.
970
01:27:51,214 --> 01:27:54,381
- You see, that's over.
- I'm sad then.
971
01:27:54,547 --> 01:27:57,131
No, no.
I don't want that.
972
01:27:58,631 --> 01:28:00,881
I don't want you to be sad.
973
01:28:02,012 --> 01:28:03,414
Never.
974
01:28:03,464 --> 01:28:07,172
So you don't forget me, but you
don't think about me too much.
975
01:28:09,561 --> 01:28:11,341
Okay?
976
01:28:26,464 --> 01:28:28,495
- Hello.
- Hello, Alice.
977
01:28:29,533 --> 01:28:31,174
Here we are.
978
01:28:31,353 --> 01:28:32,932
Mommy!
979
01:28:39,631 --> 01:28:41,636
I'm sorry, Rachel.
980
01:28:44,297 --> 01:28:45,747
No.
981
01:28:45,797 --> 01:28:48,546
It's Ali who's making me suffer,
it's not you.
982
01:28:49,422 --> 01:28:52,602
We're going to stop apologizing
on behalf of men.
983
01:28:58,089 --> 01:28:59,256
Goodbye.
984
01:28:59,422 --> 01:29:01,547
- Goodbye, Rachel.
- Goodbye, Alice.
985
01:29:01,714 --> 01:29:03,283
Bye.
986
01:29:11,297 --> 01:29:13,988
I'll go get the mail,
I'm coming.
987
01:29:34,339 --> 01:29:35,756
Saturday...
988
01:29:36,881 --> 01:29:38,330
Sunday...
989
01:29:51,397 --> 01:29:53,242
Hello, Rachel.
990
01:29:57,881 --> 01:30:00,089
There are still ways, you know?
991
01:30:00,216 --> 01:30:02,714
But chances are slim.
992
01:30:04,464 --> 01:30:06,385
Yeah, I know.
993
01:30:08,464 --> 01:30:10,900
Did you talk about it
with the dad?
994
01:30:15,547 --> 01:30:17,312
There's no dad anymore.
995
01:30:18,631 --> 01:30:21,477
But yes, we'll see.
996
01:30:23,214 --> 01:30:25,229
Life is short and long.
997
01:30:25,950 --> 01:30:27,459
Indeed.
998
01:30:28,172 --> 01:30:30,178
Life is long.
999
01:30:39,589 --> 01:30:41,143
Thank you.
1000
01:30:58,547 --> 01:31:01,172
- Can you keep it for 5 minutes?
- My baby!
1001
01:31:01,339 --> 01:31:03,547
Go ahead, no worries.
1002
01:31:05,214 --> 01:31:07,506
- Can I leave you two?
- Yes, of course.
1003
01:31:07,659 --> 01:31:09,456
Will you leave mom alone?
1004
01:31:09,506 --> 01:31:13,172
- I'll leave you with Auntie.
- Mom will leave you alone too.
1005
01:31:13,339 --> 01:31:15,196
Go on! Go for it.
1006
01:31:15,256 --> 01:31:18,032
- So, I'll leave you two.
- See you later, darling.
1007
01:31:18,131 --> 01:31:20,672
Oh no, look,
you dropped your cookie!
1008
01:31:20,762 --> 01:31:22,539
Look, my little darling.
1009
01:31:22,589 --> 01:31:24,547
Look, did you see this?
1010
01:31:24,686 --> 01:31:26,256
Did you see this?
1011
01:31:26,422 --> 01:31:28,086
There you go.
1012
01:31:28,273 --> 01:31:30,307
Mémé, come!
1013
01:31:31,256 --> 01:31:33,144
Mémé, sit!
1014
01:31:33,464 --> 01:31:35,059
Don't move!
1015
01:31:53,047 --> 01:31:54,615
Leila!
1016
01:31:56,131 --> 01:31:57,833
Leila!
1017
01:33:33,631 --> 01:33:35,972
Okay, it's good!
1018
01:33:37,839 --> 01:33:40,501
Arnaud, start with the library.
1019
01:34:23,881 --> 01:34:27,224
Sorry, I'm late.
Oh shit! sorry, excuse me.
1020
01:34:27,589 --> 01:34:29,603
No, stay!
1021
01:35:02,458 --> 01:35:05,306
"Epilogue"
1022
01:35:46,589 --> 01:35:48,659
Madam Friedman?
1023
01:35:49,922 --> 01:35:51,351
Can I?
1024
01:35:51,422 --> 01:35:53,260
Dylan!
1025
01:35:54,047 --> 01:35:55,612
Yes of course!
1026
01:35:56,214 --> 01:35:57,797
But you...
1027
01:35:57,964 --> 01:36:00,756
You, you... You work here?
1028
01:36:00,922 --> 01:36:05,089
Yeah. It's incredible to see you here!
Do you come often?
1029
01:36:05,381 --> 01:36:07,192
Sometimes, yes.
1030
01:36:07,756 --> 01:36:10,404
- Are you a server?
- Head waiter, careful!
1031
01:36:10,964 --> 01:36:13,006
- That's amazing!
- Mimou!
1032
01:36:13,121 --> 01:36:15,127
The lady doesn't pay,
put it on my bill.
1033
01:36:15,214 --> 01:36:17,547
Oh be careful,
I'll come back every day.
1034
01:36:20,381 --> 01:36:23,172
I'm real happy to see you.
It's a sign.
1035
01:36:23,339 --> 01:36:25,347
- A sign of what?
- Fate.
1036
01:36:27,297 --> 01:36:29,330
You haven't changed at all.
1037
01:36:29,714 --> 01:36:31,263
Oh how I did.
1038
01:36:32,131 --> 01:36:33,766
But it's okay.
1039
01:36:35,381 --> 01:36:37,544
- Are you good here?
- Yeah, very much.
1040
01:36:38,214 --> 01:36:40,089
It's cool. We have a good team.
1041
01:36:40,256 --> 01:36:43,339
I'm glad you work
in a place you like.
1042
01:36:44,089 --> 01:36:45,926
Thank you.
1043
01:36:50,631 --> 01:36:52,466
I'm sorry.
1044
01:36:53,018 --> 01:36:54,782
For what?
1045
01:36:54,881 --> 01:36:59,006
For everything. I was a little jerk.
I caused you trouble.
1046
01:37:00,797 --> 01:37:04,547
I often thought of you,
and I never came to see you.
1047
01:37:05,297 --> 01:37:08,256
The important thing is that
you can do without me.
1048
01:37:09,297 --> 01:37:12,019
- Are you still at Maurice Ravel?
- Yes.
1049
01:37:14,839 --> 01:37:17,402
And now we can see each other.
1050
01:37:18,204 --> 01:37:20,008
All is fixed.
1051
01:37:24,381 --> 01:37:26,922
When I wanted to see
you in recent years,
1052
01:37:27,672 --> 01:37:29,925
it was to thank you.
1053
01:37:33,256 --> 01:37:36,631
I wanted to tell you
that you left a mark on me.
1054
01:37:39,922 --> 01:37:41,937
I wanted to tell you that...
1055
01:37:46,047 --> 01:37:48,124
That I haven't forgotten you.
1056
01:37:54,214 --> 01:37:57,204
Dylan, come here,
we need you.
1057
01:38:02,339 --> 01:38:04,472
I'll be back, don't move.
1058
01:38:39,422 --> 01:38:43,157
♪ "Les eaux de Mars" ♪
♪ (Georges Moustaki) ♪
1059
01:39:42,089 --> 01:39:49,344
OTHER PEOPLE'S CHILDREN
1060
01:39:49,394 --> 01:39:53,874
Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG
76604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.