All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 3= 12 00:00:49,710 --> 00:00:51,240 อดนอนมาทั้งคืน 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,560 ต้องจัดเตรียมห้องผ่าตัด 14 00:00:52,840 --> 00:00:54,110 ในที่สุดก็เตรียมพร้อมแล้ว 15 00:00:54,240 --> 00:00:54,960 มา นั่งลง 16 00:00:57,670 --> 00:00:58,750 แทบจะปลอดเชื้อ 17 00:00:59,560 --> 00:01:00,750 น่าจะพอได้ 18 00:01:04,760 --> 00:01:05,430 ทำไมหรือ 19 00:01:05,680 --> 00:01:06,710 นอนสักครึ่งชั่วยาม 20 00:01:07,040 --> 00:01:07,710 ไม่ได้ 21 00:01:08,400 --> 00:01:09,310 ข้ายังต้องทำงานอีก 22 00:01:09,560 --> 00:01:10,590 ต่อให้เป็นผ่าตัด 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,350 ก็ต้องพักผ่อนบ้าง 24 00:01:16,040 --> 00:01:17,560 ถ้าอย่างนั้นข้านอนสักครู่แล้วกัน 25 00:01:17,790 --> 00:01:19,310 อีกเดี๋ยวท่านอย่าลืมปลุกข้าด้วย 26 00:01:19,510 --> 00:01:20,070 ได้ 27 00:01:21,430 --> 00:01:24,510 ขอเพียงเผยหู่คนนั้นเห็นชอบการผ่าตัด 28 00:01:24,870 --> 00:01:25,640 นอนก่อนสักครู่ 29 00:01:27,430 --> 00:01:29,590 เช่นนี้ก็จะช่วยนางได้แล้ว 30 00:01:39,870 --> 00:01:41,590 ฉู่เสวียนเฉินให้มั่วจู่พาตัวมาไม่ใช่หรือ 31 00:01:41,840 --> 00:01:42,640 ทำไมถึงช้าเช่นนี้ 32 00:01:42,840 --> 00:01:43,640 - ยังไม่มาอีก - หมออวิ๋น 33 00:01:43,760 --> 00:01:44,950 นั่นมันคนเป็น ๆ เลยนะ 34 00:01:45,310 --> 00:01:46,680 ช้ามาก 35 00:01:49,510 --> 00:01:50,000 เป็นอะไรไป 36 00:01:50,070 --> 00:01:51,150 นางเป็นลมระหว่างทาง 37 00:01:51,680 --> 00:01:52,150 ผ่าตัดทันที 38 00:01:52,230 --> 00:01:53,310 เร็วเข้า ระวัง 39 00:01:53,790 --> 00:01:54,350 เร็วเข้า 40 00:01:55,920 --> 00:01:57,680 เอาน้องสาวข้าคืนมา อย่าแตะต้องนาง 41 00:01:57,950 --> 00:01:58,510 ขวางเขาไว้ 42 00:01:58,760 --> 00:01:59,280 ขอรับ 43 00:02:00,310 --> 00:02:01,000 น้องสาวข้าล่ะ 44 00:02:01,400 --> 00:02:02,200 เจ้าไม่ต้องร้อนใจ 45 00:02:02,560 --> 00:02:03,710 พระชายากำลังช่วยนางอยู่ 46 00:02:04,790 --> 00:02:05,200 เจ้าถอยไปเลย 47 00:02:05,200 --> 00:02:06,000 เจ้าเข้าไปจะทำร้ายนาง 48 00:02:06,000 --> 00:02:06,510 เจ้ารู้หรือไม่ 49 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 มั่วจู่ หลีกทาง 50 00:02:10,360 --> 00:02:11,280 เอาน้องสาวข้าคืนมา 51 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 เจ้ารู้หรือไม่ว่าเจ้าทำอะไรอยู่ 52 00:02:14,590 --> 00:02:15,870 พวกเราทุกคนล้วนแต่หวังดีกับนาง 53 00:02:16,080 --> 00:02:16,710 มีเพียงเจ้า 54 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 พี่ชายแท้ ๆ ของนางคิดจะทำร้ายนางอย่างนั้นหรือ 55 00:02:20,080 --> 00:02:21,150 ตอนนี้นางกำลังผ่าตัด 56 00:02:21,360 --> 00:02:22,910 มีเพียงนางอยู่ที่นี่ ข้าถึงจะช่วยนางได้ 57 00:02:23,360 --> 00:02:24,000 แน่นอน 58 00:02:24,280 --> 00:02:25,400 เจ้าจะเข้าไปพานางกลับก็ได้ 59 00:02:25,680 --> 00:02:27,150 อีกสามเดือนนางตายในมือเจ้า 60 00:02:27,400 --> 00:02:28,150 เจ้าเลือกเอาเถิด 61 00:02:42,590 --> 00:02:44,910 (ตรวจรักษาโรคสำเร็จ เพิ่มคะแนนสะสม 300 คะแนน) 62 00:02:48,430 --> 00:02:49,240 พี่ 63 00:02:51,080 --> 00:02:52,590 หลิงเอ๋อร์ เจ้าฟื้นแล้วหรือ 64 00:02:53,120 --> 00:02:53,840 เป็นอย่างไรบ้าง 65 00:02:55,120 --> 00:02:57,680 ข้า ข้าหิวน้ำ 66 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 แล้วก็หิวข้าวด้วย 67 00:03:00,150 --> 00:03:01,120 หลิงเอ๋อร์รู้จักหิวแล้ว 68 00:03:01,590 --> 00:03:02,590 หลิงเอ๋อร์รู้จักหิวแล้ว 69 00:03:02,960 --> 00:03:03,520 รอเดี๋ยวนะ 70 00:03:04,030 --> 00:03:05,280 พี่จะไปทำของกินมาให้เจ้าเดี๋ยวนี้ 71 00:03:05,560 --> 00:03:06,590 เดี๋ยวพี่กลับมา 72 00:03:06,960 --> 00:03:07,750 รอพี่นะ หลิงเอ๋อร์ 73 00:03:08,030 --> 00:03:08,750 พี่ไปนะ 74 00:03:17,100 --> 00:03:22,780 (โรงหมอปรองดอง) 75 00:03:22,800 --> 00:03:23,750 หมอ หมออวิ๋น 76 00:03:24,280 --> 00:03:25,190 นางฟื้นแล้วหรือ 77 00:03:25,870 --> 00:03:26,560 ใช่ 78 00:03:28,430 --> 00:03:29,080 ข้า 79 00:03:29,750 --> 00:03:31,280 ข้าไม่ควรใช้ความคิดของคนต่ำ ๆ 80 00:03:31,560 --> 00:03:34,000 มาวัดหัวใจของผู้เป็นสุภาพชน 81 00:03:36,560 --> 00:03:38,000 ขอบคุณหมออวิ๋นในบุญคุณที่ช่วยชีวิต 82 00:03:40,470 --> 00:03:42,520 เผยหู่ ท่านอ๋องกำลังตามหาเจ้าอยู่ 83 00:03:42,710 --> 00:03:43,400 เขาก็อยากรู้ว่า 84 00:03:43,800 --> 00:03:45,310 เจ้าเก็บเงินให้ใครกันแน่ 85 00:03:46,630 --> 00:03:47,590 ที่จริง 86 00:03:49,310 --> 00:03:51,030 ข้าก็ไม่รู้เหมือนกันว่าข้าเก็บเงินให้ใคร 87 00:03:58,400 --> 00:04:00,520 คนผู้นั้นมักให้ข้าเอาเงินวางไว้ตรงมุมลับ ๆ 88 00:04:00,750 --> 00:04:02,680 ที่ถนนเทียนสุ่ยตอนยามสาม 89 00:04:31,600 --> 00:04:32,390 เสวียนเฉิน 90 00:04:35,190 --> 00:04:35,920 ท่านเป็นอะไรไป 91 00:04:37,700 --> 00:04:41,580 (สมาคมการแพทย์) 92 00:04:54,070 --> 00:04:56,120 เกิดอะไรขึ้น ไม่ระวังเอาเสียเลย 93 00:04:56,870 --> 00:04:59,000 ถูกคนลอบโจมตีจากด้านหลัง 94 00:04:59,510 --> 00:05:01,390 แต่งตัวสะดุดตาเช่นนี้ จะไม่ถูกลอบโจมตีได้อย่างไร 95 00:05:01,680 --> 00:05:03,510 ท่านนี่ยังจะเป็นเทพสงครามอะไรกัน 96 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 ข้าก็เป็นเทพสงครามอันดับหนึ่งของต้าฉู่นี่ละ 97 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 ใช่ ๆ ๆ 98 00:05:11,270 --> 00:05:12,070 อดทนหน่อยนะ 99 00:05:12,950 --> 00:05:14,360 ยังดีเป็นแค่เลือดคั่ง 100 00:05:15,160 --> 00:05:17,000 ทาน้ำมันดอกไม้แดงหน่อยก็หายแล้ว 101 00:05:17,800 --> 00:05:18,560 ไม่เป็นไร 102 00:05:19,360 --> 00:05:20,800 บาดแผลที่ข้าได้ในสนามรบ 103 00:05:21,160 --> 00:05:22,190 หนักหนากว่านี้มาก 104 00:05:24,160 --> 00:05:24,830 ไม่อย่างนั้น 105 00:05:25,310 --> 00:05:26,390 เจ้าฮัมเพลงให้ข้าฟังหน่อยสิ 106 00:05:26,920 --> 00:05:27,950 ได้คืบจะเอาศอก 107 00:05:29,430 --> 00:05:31,800 ข้าไม่ได้ฟังคนอื่นร้องเพลงตั้งนานแล้ว 108 00:05:32,510 --> 00:05:35,750 อีกอย่างการดูแลคนป่วย ก็เป็นหน้าที่ของหมอไม่ใช่หรือ 109 00:05:37,560 --> 00:05:38,480 ใครบอก 110 00:05:38,950 --> 00:05:41,920 ไนติงเกล 111 00:05:51,000 --> 00:05:55,720 ♪ระยิบระยับสว่างแวววาว♪ 112 00:05:56,310 --> 00:06:00,830 ♪ทั่วท้องฟ้าเต็มไปด้วยดวงดาว♪ 113 00:06:15,410 --> 00:06:18,190 ♪หิ่งห้อยถักทอแสงอ่อน ๆ♪ 114 00:06:18,520 --> 00:06:21,120 ♪วอมแวมสุดสายตา♪ 115 00:06:22,300 --> 00:06:25,290 ♪ความสุขเศร้าในอดีตที่ปกคลุมด้วยฝุ่น♪ 116 00:06:25,590 --> 00:06:28,620 ♪สั่นไหวราง ๆ♪ 117 00:06:29,440 --> 00:06:32,720 ♪คือสายลมอุ่นพัดอาทิตย์อัสดงยุ่ง♪ 118 00:06:32,750 --> 00:06:34,390 หวังว่าข้าจะคลายความกลัดกลุ้มของเข้าได้ 119 00:06:35,920 --> 00:06:37,750 ให้เขาไม่เสียเวลาในชีวิตนี้ 120 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 ชีวิตนี้ไม่ทุกข์ระทม 121 00:06:43,570 --> 00:06:46,550 ♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪ 122 00:06:46,700 --> 00:06:49,810 ♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪ 123 00:06:50,580 --> 00:06:53,810 ♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪ 124 00:06:53,810 --> 00:06:56,830 ♪กะเทาะความสับสน♪ 125 00:07:00,480 --> 00:07:01,680 ท่านแกล้งหลับอีกแล้ว 126 00:07:03,950 --> 00:07:04,800 ตาบ้า 127 00:07:05,000 --> 00:07:06,310 เจ้ากล้าตีก้นข้าหรือ 128 00:07:49,100 --> 00:07:51,980 ♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪ 129 00:07:52,170 --> 00:07:55,310 ♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪ 130 00:07:56,140 --> 00:07:59,000 ♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪ 131 00:07:59,230 --> 00:08:02,770 ♪กะเทาะความสับสน♪ 132 00:08:03,170 --> 00:08:06,680 ♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪ 133 00:08:06,680 --> 00:08:10,060 ♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪ 134 00:08:10,280 --> 00:08:12,990 ♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪ 135 00:08:13,260 --> 00:08:16,440 ♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪ 136 00:08:16,750 --> 00:08:20,140 ♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪ 137 00:08:20,600 --> 00:08:23,960 ♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪ 138 00:08:23,960 --> 00:08:26,730 ♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪ 139 00:08:26,730 --> 00:08:30,990 ♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪ 140 00:08:30,990 --> 00:08:33,880 ♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪ 141 00:08:33,880 --> 00:08:38,090 ♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪ 142 00:08:38,090 --> 00:08:41,060 ♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪ 143 00:08:41,060 --> 00:08:42,470 ♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪ 144 00:08:42,470 --> 00:08:43,830 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 145 00:08:43,830 --> 00:08:44,940 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 14332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.