All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 3=
12
00:00:49,710 --> 00:00:51,240
อดนอนมาทั้งคืน
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,560
ต้องจัดเตรียมห้องผ่าตัด
14
00:00:52,840 --> 00:00:54,110
ในที่สุดก็เตรียมพร้อมแล้ว
15
00:00:54,240 --> 00:00:54,960
มา นั่งลง
16
00:00:57,670 --> 00:00:58,750
แทบจะปลอดเชื้อ
17
00:00:59,560 --> 00:01:00,750
น่าจะพอได้
18
00:01:04,760 --> 00:01:05,430
ทำไมหรือ
19
00:01:05,680 --> 00:01:06,710
นอนสักครึ่งชั่วยาม
20
00:01:07,040 --> 00:01:07,710
ไม่ได้
21
00:01:08,400 --> 00:01:09,310
ข้ายังต้องทำงานอีก
22
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
ต่อให้เป็นผ่าตัด
23
00:01:11,070 --> 00:01:12,350
ก็ต้องพักผ่อนบ้าง
24
00:01:16,040 --> 00:01:17,560
ถ้าอย่างนั้นข้านอนสักครู่แล้วกัน
25
00:01:17,790 --> 00:01:19,310
อีกเดี๋ยวท่านอย่าลืมปลุกข้าด้วย
26
00:01:19,510 --> 00:01:20,070
ได้
27
00:01:21,430 --> 00:01:24,510
ขอเพียงเผยหู่คนนั้นเห็นชอบการผ่าตัด
28
00:01:24,870 --> 00:01:25,640
นอนก่อนสักครู่
29
00:01:27,430 --> 00:01:29,590
เช่นนี้ก็จะช่วยนางได้แล้ว
30
00:01:39,870 --> 00:01:41,590
ฉู่เสวียนเฉินให้มั่วจู่พาตัวมาไม่ใช่หรือ
31
00:01:41,840 --> 00:01:42,640
ทำไมถึงช้าเช่นนี้
32
00:01:42,840 --> 00:01:43,640
- ยังไม่มาอีก
- หมออวิ๋น
33
00:01:43,760 --> 00:01:44,950
นั่นมันคนเป็น ๆ เลยนะ
34
00:01:45,310 --> 00:01:46,680
ช้ามาก
35
00:01:49,510 --> 00:01:50,000
เป็นอะไรไป
36
00:01:50,070 --> 00:01:51,150
นางเป็นลมระหว่างทาง
37
00:01:51,680 --> 00:01:52,150
ผ่าตัดทันที
38
00:01:52,230 --> 00:01:53,310
เร็วเข้า ระวัง
39
00:01:53,790 --> 00:01:54,350
เร็วเข้า
40
00:01:55,920 --> 00:01:57,680
เอาน้องสาวข้าคืนมา อย่าแตะต้องนาง
41
00:01:57,950 --> 00:01:58,510
ขวางเขาไว้
42
00:01:58,760 --> 00:01:59,280
ขอรับ
43
00:02:00,310 --> 00:02:01,000
น้องสาวข้าล่ะ
44
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
เจ้าไม่ต้องร้อนใจ
45
00:02:02,560 --> 00:02:03,710
พระชายากำลังช่วยนางอยู่
46
00:02:04,790 --> 00:02:05,200
เจ้าถอยไปเลย
47
00:02:05,200 --> 00:02:06,000
เจ้าเข้าไปจะทำร้ายนาง
48
00:02:06,000 --> 00:02:06,510
เจ้ารู้หรือไม่
49
00:02:06,560 --> 00:02:08,240
มั่วจู่ หลีกทาง
50
00:02:10,360 --> 00:02:11,280
เอาน้องสาวข้าคืนมา
51
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
เจ้ารู้หรือไม่ว่าเจ้าทำอะไรอยู่
52
00:02:14,590 --> 00:02:15,870
พวกเราทุกคนล้วนแต่หวังดีกับนาง
53
00:02:16,080 --> 00:02:16,710
มีเพียงเจ้า
54
00:02:17,080 --> 00:02:18,840
พี่ชายแท้ ๆ ของนางคิดจะทำร้ายนางอย่างนั้นหรือ
55
00:02:20,080 --> 00:02:21,150
ตอนนี้นางกำลังผ่าตัด
56
00:02:21,360 --> 00:02:22,910
มีเพียงนางอยู่ที่นี่ ข้าถึงจะช่วยนางได้
57
00:02:23,360 --> 00:02:24,000
แน่นอน
58
00:02:24,280 --> 00:02:25,400
เจ้าจะเข้าไปพานางกลับก็ได้
59
00:02:25,680 --> 00:02:27,150
อีกสามเดือนนางตายในมือเจ้า
60
00:02:27,400 --> 00:02:28,150
เจ้าเลือกเอาเถิด
61
00:02:42,590 --> 00:02:44,910
(ตรวจรักษาโรคสำเร็จ
เพิ่มคะแนนสะสม 300 คะแนน)
62
00:02:48,430 --> 00:02:49,240
พี่
63
00:02:51,080 --> 00:02:52,590
หลิงเอ๋อร์ เจ้าฟื้นแล้วหรือ
64
00:02:53,120 --> 00:02:53,840
เป็นอย่างไรบ้าง
65
00:02:55,120 --> 00:02:57,680
ข้า ข้าหิวน้ำ
66
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
แล้วก็หิวข้าวด้วย
67
00:03:00,150 --> 00:03:01,120
หลิงเอ๋อร์รู้จักหิวแล้ว
68
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
หลิงเอ๋อร์รู้จักหิวแล้ว
69
00:03:02,960 --> 00:03:03,520
รอเดี๋ยวนะ
70
00:03:04,030 --> 00:03:05,280
พี่จะไปทำของกินมาให้เจ้าเดี๋ยวนี้
71
00:03:05,560 --> 00:03:06,590
เดี๋ยวพี่กลับมา
72
00:03:06,960 --> 00:03:07,750
รอพี่นะ หลิงเอ๋อร์
73
00:03:08,030 --> 00:03:08,750
พี่ไปนะ
74
00:03:17,100 --> 00:03:22,780
(โรงหมอปรองดอง)
75
00:03:22,800 --> 00:03:23,750
หมอ หมออวิ๋น
76
00:03:24,280 --> 00:03:25,190
นางฟื้นแล้วหรือ
77
00:03:25,870 --> 00:03:26,560
ใช่
78
00:03:28,430 --> 00:03:29,080
ข้า
79
00:03:29,750 --> 00:03:31,280
ข้าไม่ควรใช้ความคิดของคนต่ำ ๆ
80
00:03:31,560 --> 00:03:34,000
มาวัดหัวใจของผู้เป็นสุภาพชน
81
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
ขอบคุณหมออวิ๋นในบุญคุณที่ช่วยชีวิต
82
00:03:40,470 --> 00:03:42,520
เผยหู่ ท่านอ๋องกำลังตามหาเจ้าอยู่
83
00:03:42,710 --> 00:03:43,400
เขาก็อยากรู้ว่า
84
00:03:43,800 --> 00:03:45,310
เจ้าเก็บเงินให้ใครกันแน่
85
00:03:46,630 --> 00:03:47,590
ที่จริง
86
00:03:49,310 --> 00:03:51,030
ข้าก็ไม่รู้เหมือนกันว่าข้าเก็บเงินให้ใคร
87
00:03:58,400 --> 00:04:00,520
คนผู้นั้นมักให้ข้าเอาเงินวางไว้ตรงมุมลับ ๆ
88
00:04:00,750 --> 00:04:02,680
ที่ถนนเทียนสุ่ยตอนยามสาม
89
00:04:31,600 --> 00:04:32,390
เสวียนเฉิน
90
00:04:35,190 --> 00:04:35,920
ท่านเป็นอะไรไป
91
00:04:37,700 --> 00:04:41,580
(สมาคมการแพทย์)
92
00:04:54,070 --> 00:04:56,120
เกิดอะไรขึ้น ไม่ระวังเอาเสียเลย
93
00:04:56,870 --> 00:04:59,000
ถูกคนลอบโจมตีจากด้านหลัง
94
00:04:59,510 --> 00:05:01,390
แต่งตัวสะดุดตาเช่นนี้
จะไม่ถูกลอบโจมตีได้อย่างไร
95
00:05:01,680 --> 00:05:03,510
ท่านนี่ยังจะเป็นเทพสงครามอะไรกัน
96
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
ข้าก็เป็นเทพสงครามอันดับหนึ่งของต้าฉู่นี่ละ
97
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
ใช่ ๆ ๆ
98
00:05:11,270 --> 00:05:12,070
อดทนหน่อยนะ
99
00:05:12,950 --> 00:05:14,360
ยังดีเป็นแค่เลือดคั่ง
100
00:05:15,160 --> 00:05:17,000
ทาน้ำมันดอกไม้แดงหน่อยก็หายแล้ว
101
00:05:17,800 --> 00:05:18,560
ไม่เป็นไร
102
00:05:19,360 --> 00:05:20,800
บาดแผลที่ข้าได้ในสนามรบ
103
00:05:21,160 --> 00:05:22,190
หนักหนากว่านี้มาก
104
00:05:24,160 --> 00:05:24,830
ไม่อย่างนั้น
105
00:05:25,310 --> 00:05:26,390
เจ้าฮัมเพลงให้ข้าฟังหน่อยสิ
106
00:05:26,920 --> 00:05:27,950
ได้คืบจะเอาศอก
107
00:05:29,430 --> 00:05:31,800
ข้าไม่ได้ฟังคนอื่นร้องเพลงตั้งนานแล้ว
108
00:05:32,510 --> 00:05:35,750
อีกอย่างการดูแลคนป่วย
ก็เป็นหน้าที่ของหมอไม่ใช่หรือ
109
00:05:37,560 --> 00:05:38,480
ใครบอก
110
00:05:38,950 --> 00:05:41,920
ไนติงเกล
111
00:05:51,000 --> 00:05:55,720
♪ระยิบระยับสว่างแวววาว♪
112
00:05:56,310 --> 00:06:00,830
♪ทั่วท้องฟ้าเต็มไปด้วยดวงดาว♪
113
00:06:15,410 --> 00:06:18,190
♪หิ่งห้อยถักทอแสงอ่อน ๆ♪
114
00:06:18,520 --> 00:06:21,120
♪วอมแวมสุดสายตา♪
115
00:06:22,300 --> 00:06:25,290
♪ความสุขเศร้าในอดีตที่ปกคลุมด้วยฝุ่น♪
116
00:06:25,590 --> 00:06:28,620
♪สั่นไหวราง ๆ♪
117
00:06:29,440 --> 00:06:32,720
♪คือสายลมอุ่นพัดอาทิตย์อัสดงยุ่ง♪
118
00:06:32,750 --> 00:06:34,390
หวังว่าข้าจะคลายความกลัดกลุ้มของเข้าได้
119
00:06:35,920 --> 00:06:37,750
ให้เขาไม่เสียเวลาในชีวิตนี้
120
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
ชีวิตนี้ไม่ทุกข์ระทม
121
00:06:43,570 --> 00:06:46,550
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
122
00:06:46,700 --> 00:06:49,810
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
123
00:06:50,580 --> 00:06:53,810
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
124
00:06:53,810 --> 00:06:56,830
♪กะเทาะความสับสน♪
125
00:07:00,480 --> 00:07:01,680
ท่านแกล้งหลับอีกแล้ว
126
00:07:03,950 --> 00:07:04,800
ตาบ้า
127
00:07:05,000 --> 00:07:06,310
เจ้ากล้าตีก้นข้าหรือ
128
00:07:49,100 --> 00:07:51,980
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
129
00:07:52,170 --> 00:07:55,310
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
130
00:07:56,140 --> 00:07:59,000
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
131
00:07:59,230 --> 00:08:02,770
♪กะเทาะความสับสน♪
132
00:08:03,170 --> 00:08:06,680
♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪
133
00:08:06,680 --> 00:08:10,060
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
134
00:08:10,280 --> 00:08:12,990
♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪
135
00:08:13,260 --> 00:08:16,440
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
136
00:08:16,750 --> 00:08:20,140
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
137
00:08:20,600 --> 00:08:23,960
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
138
00:08:23,960 --> 00:08:26,730
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
139
00:08:26,730 --> 00:08:30,990
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
140
00:08:30,990 --> 00:08:33,880
♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪
141
00:08:33,880 --> 00:08:38,090
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
142
00:08:38,090 --> 00:08:41,060
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
143
00:08:41,060 --> 00:08:42,470
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
144
00:08:42,470 --> 00:08:43,830
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
145
00:08:43,830 --> 00:08:44,940
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
14332