All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 4= 12 00:00:51,350 --> 00:00:52,070 วันละสามครั้ง 13 00:00:52,430 --> 00:00:53,150 ได้ ขอบคุณ 14 00:00:54,070 --> 00:00:55,280 (ถ้ามีโรงหมอ) 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,750 (ก็มีตำแหน่งงานที่แน่นอนแล้ว) 16 00:00:58,200 --> 00:00:58,960 ถอยไป ๆ 17 00:00:59,390 --> 00:01:00,070 ถอยไป 18 00:01:04,280 --> 00:01:05,150 ดูให้ข้าก่อน 19 00:01:08,760 --> 00:01:09,510 ไปเข้าแถว 20 00:01:11,150 --> 00:01:12,560 คุยดี ๆ ไม่ชอบ ชอบให้ใช้กำลังหรือ 21 00:01:14,510 --> 00:01:15,150 ทำไม 22 00:01:15,590 --> 00:01:16,710 จะบีบให้ข้าใช้ไม้แข็งให้ได้หรือ 23 00:01:21,920 --> 00:01:22,640 ไปเข้าแถว 24 00:01:23,200 --> 00:01:23,640 - มา - ไป ๆ ๆ 25 00:01:23,790 --> 00:01:24,350 นั่ง 26 00:01:34,980 --> 00:01:37,340 (จวนอ๋องหลี) 27 00:01:50,570 --> 00:01:54,650 ♪พระจันทร์แม่น้ำซีเจียง ข้างสะพานลาดเอียง ลมสายัณห์ประคองสายพิณแผ่วเบา♪ 28 00:01:54,650 --> 00:01:58,620 ♪ท่ามกลางรวงข้าว กล่าวว่าเป็นปีอุดมสมบูรณ์ ฟังเสียงกบร้องระงมไปทั่ว♪ 29 00:01:58,620 --> 00:02:01,880 ♪น้ำไหลจ๊อกจ๊อก ท่านไม่เห็น♪ 30 00:02:02,480 --> 00:02:05,330 ♪รอเพียงข้ารักลุ่มหลงเพียงลำพัง♪ 31 00:02:06,610 --> 00:02:10,600 ♪ฝนปรอย ๆ ดอกบัวพลิกผัน หยอกเย้าน้ำแร่ใสอย่างอ่อนช้อย♪ 32 00:02:10,600 --> 00:02:14,570 ♪พระจันทร์ข้างขึ้น ชะล้างฝุ่นควัน ดอกไม้บานพร่างพรายในสวนหย่อม♪ 33 00:02:14,570 --> 00:02:18,030 ♪มิได้เจอนานกี่สมัย จิตใจไม่เป็นสุข♪ 34 00:02:18,500 --> 00:02:21,380 ♪จันทร์สว่างสะท้อนนอนไม่หลับ♪ 35 00:02:21,660 --> 00:02:25,480 ♪หวีผมแต่งหน้าปักดอกไม้ก็คิดถึงท่านอีก♪ 36 00:02:25,480 --> 00:02:29,560 ♪เหมือนดอกไม้แต่ไม่ใช่ดอกไม้ ชดช้อยอรชรอยู่กลางสายหมอก♪ 37 00:02:29,560 --> 00:02:34,400 ♪ฝันคืนสู่ฉางอัน คล้องแขนดื่มสุราตลอดคืน♪ 38 00:02:34,610 --> 00:02:37,490 ♪จำไม่ได้ว่าฤดูกาลใด♪ 39 00:02:37,590 --> 00:02:41,360 ♪ลมพัดม่านม้วนก็คิดถึงท่านอีก♪ 40 00:02:41,560 --> 00:02:45,210 ♪เหมือนฝันแต่ไม่ใช่ฝัน สะอื้นโหมซัดช่องเขา♪ 41 00:02:45,360 --> 00:02:47,430 ♪มองไปทั่วพันลี้ หัวใจเอนเอียงราวกับเรือ♪ 42 00:02:47,430 --> 00:02:48,120 พวกเจ้าทำอะไร 43 00:02:48,470 --> 00:02:50,840 พระชายาอ๋องหลี อวิ๋นรั่วเยว่ ต้องสงสัยวางยาพิษทำร้ายไทเฮา 44 00:02:51,190 --> 00:02:52,710 นำตัวไปที่ศาลต้าหลี่ทันที 45 00:02:53,120 --> 00:02:55,590 คุมขังเข้าคุก รอฟังการลงโทษ 46 00:02:56,200 --> 00:02:57,050 ฮ้า 47 00:02:59,590 --> 00:03:00,680 (เรือนซิงเฉิน) วันนี้ใครกล้าแตะต้องนาง 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,190 ข้าจะให้มันเลือดสาดอยู่ตรงนี้ 49 00:03:02,870 --> 00:03:03,590 มั่วจู๋ มั่วหลี 50 00:03:08,240 --> 00:03:10,280 ที่ข้าเขียนไปล้วนเป็นยาบำรุง 51 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 ไม่มีทางมีพิษแน่นอน 52 00:03:13,590 --> 00:03:14,750 เสด็จย่า 53 00:03:15,430 --> 00:03:16,960 อาการของพระองค์คือโรคภาวะเย็นพร่อง 54 00:03:17,470 --> 00:03:19,190 ข้าจะเขียนใบสั่งยาบำรุงให้ชุดหนึ่ง 55 00:03:20,240 --> 00:03:21,750 การตัดสินคดีเป็นเรื่องของศาลต้าหลี่ 56 00:03:22,430 --> 00:03:23,710 ข้ารับผิดชอบเพียงนำตัวคนไป 57 00:03:25,030 --> 00:03:25,680 ข้าไปกับท่าน 58 00:03:28,120 --> 00:03:28,750 เยว่เอ๋อร์ 59 00:03:30,190 --> 00:03:31,430 ตัวตรงไม่ต้องกลัวเงาเฉียง 60 00:03:31,870 --> 00:03:32,960 ข้าไปทำให้ชัดเจนก็ได้แล้ว 61 00:03:32,960 --> 00:03:33,800 เจ้าไม่เข้าใจ 62 00:03:34,310 --> 00:03:35,240 ภายใต้เครื่องทรมานของพวกเขา 63 00:03:35,240 --> 00:03:36,280 เจ้าไม่มีทางพูดให้ชัดเจนได้เลย 64 00:03:36,400 --> 00:03:37,590 ข้าเป็นพระชายาอ๋องหลีนะ 65 00:03:37,870 --> 00:03:38,710 ใครกล้าแตะต้องข้า 66 00:03:45,800 --> 00:03:47,240 ทำให้ความจริงของเรื่องราวชัดเจน 67 00:03:47,840 --> 00:03:48,520 รอข้ากลับมานะ 68 00:03:50,680 --> 00:03:51,240 ขอตัว 69 00:03:51,360 --> 00:03:52,280 - ไป - ไป 70 00:03:55,630 --> 00:03:56,360 คุณหนู 71 00:03:57,190 --> 00:03:57,910 คุณหนู 72 00:03:58,190 --> 00:03:59,000 คุณหนู 73 00:03:59,470 --> 00:04:00,470 ตรวจโรคทางไกล 74 00:04:00,750 --> 00:04:01,150 อะไรนะ 75 00:04:01,150 --> 00:04:01,870 ทางไกล 76 00:04:02,080 --> 00:04:03,630 ข้า ข้าได้ยินไม่ชัด 77 00:04:03,800 --> 00:04:04,680 ทางไกล 78 00:04:07,710 --> 00:04:08,630 ตรวจทางไกล 79 00:04:09,150 --> 00:04:10,870 ตรวจ ตรวจทางไกล 80 00:04:11,800 --> 00:04:13,910 พรุ่งนี้ข้าจะเข้าวังไปหาเบาะแส 81 00:04:14,400 --> 00:04:15,710 ถ้าสถานการณ์โดยรวมลงตัวแล้ว 82 00:04:17,270 --> 00:04:18,190 ก็ปล้นคุก 83 00:04:18,830 --> 00:04:19,390 ท่านอ๋องโปรดไตร่ตรองอีกครั้ง 84 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 เช่นนี้จะกระทบกับแผนการของเรา 85 00:04:21,560 --> 00:04:22,240 ไม่มีนาง 86 00:04:24,000 --> 00:04:25,510 เราก็หาสมุดรายนามไม่เจอ 87 00:04:28,070 --> 00:04:29,190 เตรียมปฏิบัติการ 88 00:04:29,750 --> 00:04:30,270 ขอรับ 89 00:04:36,160 --> 00:04:37,510 เข็มพลัง ๆ 90 00:04:37,830 --> 00:04:38,390 ไม่ใช่ ๆ 91 00:04:38,630 --> 00:04:40,270 หมอน หมอนกลม ๆ 92 00:04:40,270 --> 00:04:41,830 เมื่อครู่คุณหนูไปอย่างรีบร้อนมาก 93 00:04:41,830 --> 00:04:43,560 ข้าคลับคล้ายคลับคลาจะได้ยินหมอนอะไรนะ 94 00:04:44,480 --> 00:04:45,160 เจ้าค่อย ๆ พูด 95 00:04:45,800 --> 00:04:46,390 มา 96 00:04:48,160 --> 00:04:48,720 ดื่มสักจอก 97 00:04:49,600 --> 00:04:50,430 ค่อย ๆ คิดดู 98 00:04:56,630 --> 00:04:59,120 นางบอกว่าตรวจโรคทางไกล 99 00:04:59,560 --> 00:05:00,270 อะไรนะ 100 00:05:01,390 --> 00:05:02,720 ก็คือวิธีการติดต่อสื่อสาร 101 00:05:02,950 --> 00:05:04,360 ที่หมอไม่อยู่หน้างาน 102 00:05:04,510 --> 00:05:06,390 ใช้การสื่อสารสดทางไกล 103 00:05:06,480 --> 00:05:08,600 ทำให้หมอรู้สภาพการณ์ของผู้ป่วย 104 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 (มีประโยชน์อะไร) 105 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 (ยังไงก็เสกวิทยุสื่อสารสองเครื่อง ออกมาไม่ได้หรอก) 106 00:05:19,680 --> 00:05:20,390 ไฟสัญญาณ 107 00:05:21,190 --> 00:05:21,830 จริงด้วย 108 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 (พับผ่าสิ หรือจะมีจริง ๆ) 109 00:05:28,510 --> 00:05:29,190 หยุดนะ 110 00:05:30,040 --> 00:05:30,430 ไป 111 00:05:32,510 --> 00:05:33,680 เป็นอ๋องหลี รีบไปรายงานเร็ว 112 00:05:33,720 --> 00:05:34,040 ขอรับ 113 00:05:34,190 --> 00:05:35,750 ขอเพียงส่งข่าวออกมาจากในวังได้ 114 00:05:35,920 --> 00:05:37,190 ทางศาลต้าหลี่ข้าจัดการเอง 115 00:05:40,660 --> 00:05:42,340 (สมาคมการแพทย์ หนานกงอวิ่น) 116 00:05:42,360 --> 00:05:43,430 รีบไปเอาโสมป่ามาเร็ว 117 00:05:43,950 --> 00:05:44,600 ขอรับ 118 00:05:45,360 --> 00:05:46,070 ออกไปให้หมด 119 00:05:48,120 --> 00:05:49,000 ออกไปให้หมดเดี๋ยวนี้ 120 00:05:49,950 --> 00:05:50,360 ออกไป 121 00:05:50,360 --> 00:05:51,310 ท่านอ๋อง ข้า 122 00:05:53,680 --> 00:05:55,120 ปิดประตูเดี๋ยวนี้ 123 00:05:58,830 --> 00:06:00,870 ที่แท้หอสัญญาณใช้เป็นโทรศัพท์ได้ 124 00:06:01,680 --> 00:06:02,800 ข้าไม่รู้ว่าโทรศัพท์คืออะไร 125 00:06:02,950 --> 00:06:04,160 อย่างไรเจ้าก็ถือตะบันไฟไว้ 126 00:06:04,390 --> 00:06:05,870 ถึงเวลาข้าโบกอยู่ตรงนั้นอย่างไร 127 00:06:06,000 --> 00:06:06,800 เจ้าก็โบกตามนั้น 128 00:06:07,310 --> 00:06:09,510 ข้า ข้าใช้ไม่เป็นนะ พี่ชาย 129 00:06:09,600 --> 00:06:10,750 ไม่ทันแล้ว ข้าเชื่อใจเจ้า 130 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 ครึ่งชั่วยาม 131 00:06:32,360 --> 00:06:33,830 พระชายา เริ่มกันเถิด 132 00:06:49,390 --> 00:06:50,070 ปฏิบัติการ 133 00:06:51,000 --> 00:06:51,600 เริ่ม 134 00:06:52,310 --> 00:06:53,720 ท่านอ๋อง แย่แล้ว 135 00:06:53,950 --> 00:06:55,630 ฉู่เสวียนเฉินบุกตำหนักบรรทม ของไทเฮายามวิกาล 136 00:06:55,680 --> 00:06:57,000 (พระชายาอ๋องจิ้น ซูฉางเซี่ยว) ไล่พวกหมอหลวงออกมาหมดเลย 137 00:06:57,070 --> 00:06:58,120 (อ๋องจิ้น ฉู่เทียนอวี้) ช่างบังอาจนัก 138 00:07:01,160 --> 00:07:01,830 ท่านอ๋อง 139 00:07:28,420 --> 00:07:32,670 ♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪ 140 00:07:34,050 --> 00:07:38,220 ♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์ อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪ 141 00:07:39,900 --> 00:07:43,350 ♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪ 142 00:07:43,350 --> 00:07:46,840 ♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪ 143 00:07:47,170 --> 00:07:53,110 ♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪ 144 00:07:53,340 --> 00:07:56,630 ♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪ 145 00:07:56,890 --> 00:08:00,060 ♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪ 146 00:08:00,770 --> 00:08:02,540 ♪หลายปีแล้วเล่า♪ 147 00:08:02,540 --> 00:08:06,150 ♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪ 148 00:08:06,900 --> 00:08:09,700 ♪ต้องการความสมบูรณ์♪ 149 00:08:10,060 --> 00:08:12,620 ♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪ 150 00:08:12,870 --> 00:08:18,390 ♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪ 151 00:08:18,740 --> 00:08:22,020 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 152 00:08:22,460 --> 00:08:25,480 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 153 00:08:25,980 --> 00:08:27,690 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 154 00:08:27,690 --> 00:08:30,030 ♪ที่สั่นไหว♪ 155 00:08:30,030 --> 00:08:32,570 ♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪ 156 00:08:32,870 --> 00:08:34,920 ♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪ 157 00:08:35,260 --> 00:08:38,630 ♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪ 158 00:08:39,150 --> 00:08:44,170 ♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪ 159 00:08:44,390 --> 00:08:47,740 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 160 00:08:48,020 --> 00:08:50,890 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 161 00:08:51,580 --> 00:08:53,170 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 162 00:08:53,170 --> 00:08:55,690 ♪ที่สั่นไหว♪ 163 00:08:55,690 --> 00:08:58,230 ♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪ 164 00:08:58,420 --> 00:09:00,450 ♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪ 165 00:09:00,750 --> 00:09:03,850 ♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪ 166 00:09:04,010 --> 00:09:10,070 ♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪ 167 00:09:10,070 --> 00:09:10,870 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 168 00:09:10,870 --> 00:09:11,740 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 17222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.