All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 17
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 17=
12
00:00:46,340 --> 00:00:47,060
(ขายตัวช่วยแม่)
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,150
ท่านป้าโปรดเมตตาด้วย
14
00:00:50,470 --> 00:00:52,320
อยากได้ 30 ตำลึงไปรักษาท่านแม่ข้า
15
00:00:53,150 --> 00:00:53,670
30 ตำลึงหรือ
16
00:00:53,710 --> 00:00:54,750
พวกเราช่วยนางเถิด
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,390
- ไม่รีบ ดูไปก่อน
- ผอมอย่างกับไม้เสียบผี
18
00:00:57,670 --> 00:00:59,200
สิบตำลึงเจ้าว่าอย่างไร
19
00:01:01,960 --> 00:01:02,600
เอานี่
20
00:01:03,000 --> 00:01:03,710
ขอบคุณท่านป้า
21
00:01:04,000 --> 00:01:04,950
ข้าไปซื้อยาก่อน
22
00:01:05,150 --> 00:01:05,840
เจ้าไปไม่ได้
23
00:01:06,120 --> 00:01:08,230
- กลับไปกับข้าก่อน แล้วค่อยไปซื้อยาสิ
- จะไปไหน
24
00:01:08,400 --> 00:01:08,840
ข้าไป
25
00:01:08,950 --> 00:01:09,400
ช้าก่อน
26
00:01:09,480 --> 00:01:09,950
ไป
27
00:01:10,790 --> 00:01:11,480
ไม่ต้องไปกับนาง
28
00:01:11,680 --> 00:01:12,480
เจ้าเป็นใคร
29
00:01:12,680 --> 00:01:13,840
เจ้าสนใจหรือว่าเป็นใคร
30
00:01:15,120 --> 00:01:16,040
เอามา เงิน
31
00:01:16,430 --> 00:01:17,310
เงิน
32
00:01:18,560 --> 00:01:20,120
พวกเราไม่ซื้อ เชิญตามสบาย
33
00:01:20,920 --> 00:01:21,280
ไป
34
00:01:21,350 --> 00:01:22,040
ฉู่หลิวอวิ๋น
35
00:01:22,040 --> 00:01:23,150
เร็วเข้า ไป ไปเร็ว
36
00:01:23,150 --> 00:01:24,480
- ข้าจะซื้อยาให้ท่านแม่ข้า
- อย่ามัวรีรอ
37
00:01:24,590 --> 00:01:25,310
เร็วเข้า ไป
38
00:01:25,480 --> 00:01:26,070
นี่
39
00:01:26,480 --> 00:01:27,310
เร็วเข้า ไป
40
00:01:27,510 --> 00:01:28,640
ทำไมท่านทำแบบนี้ล่ะ
41
00:01:29,000 --> 00:01:31,120
ชาวบ้านทุกข์ยากมีมากมายนับไม่ถ้วน
42
00:01:31,510 --> 00:01:32,870
เจ้าคนเดียวจะช่วยได้หรือ
43
00:01:35,070 --> 00:01:36,920
เช่นนั้นจะนิ่งดูดายก็ไม่ได้นี่นา
44
00:01:37,120 --> 00:01:38,590
ลองเปลี่ยนลู่ทางความคิดดูก็ไม่เสียหาย
45
00:01:39,310 --> 00:01:40,000
ขอตัวก่อน
46
00:01:49,060 --> 00:01:51,660
(หนึ่งเดือนต่อมา)
- แวะมาดูกัน - ผักสดจ้า
47
00:01:57,120 --> 00:01:58,310
ผ่านไปเดือนหนึ่งแล้ว
48
00:01:59,070 --> 00:02:01,040
ก็ไม่รู้ว่าพวกเขาทำศึกเป็นอย่างไรบ้าง
49
00:02:01,040 --> 00:02:03,380
(โรงหมอปรองดอง)
50
00:02:08,560 --> 00:02:09,630
เจ้าเฮ้อทำไม
51
00:02:17,630 --> 00:02:20,150
คุณหนู ท่านทำข้าตกใจหมด
52
00:02:20,840 --> 00:02:22,240
ก็เจ้าจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
53
00:02:22,960 --> 00:02:23,680
ทำไมหรือ
54
00:02:25,310 --> 00:02:27,630
ข้ารู้สึกเป็นห่วงมั่วหลี
55
00:02:29,000 --> 00:02:29,960
เป็นห่วง
56
00:02:31,430 --> 00:02:32,680
คือชอบสินะ
57
00:02:36,430 --> 00:02:37,560
บอกความลับให้เจ้าอย่างหนึ่ง
58
00:02:39,120 --> 00:02:40,150
มั่วหลีก็ชอบเจ้าเหมือนกัน
59
00:02:40,840 --> 00:02:41,910
ท่านรู้ได้อย่างไร
60
00:02:42,280 --> 00:02:43,520
เขาพูดกับปากเองเลย
61
00:02:45,680 --> 00:02:49,280
มั่วหลีบอกว่าข้านิสัยร่าเริง กล้าได้กล้าเสีย
62
00:02:49,680 --> 00:02:51,800
นี่มันเป็นคำขยายความสตรีคนหนึ่งที่ไหนกัน
63
00:02:52,150 --> 00:02:54,590
อีกอย่างข้าก็ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย
64
00:02:55,590 --> 00:02:58,190
เขา เขาอาจจะ
65
00:03:01,190 --> 00:03:03,560
ได้ ไม่ต้องให้ข้าอธิบายแล้ว
66
00:03:06,000 --> 00:03:06,680
หมออวิ๋น
67
00:03:07,150 --> 00:03:10,120
ทำไมใจผมมันแปลบ ๆ นะ
68
00:03:11,190 --> 00:03:12,560
ผมคงไม่ได้ป่วยเป็นอะไรหรอกนะ
69
00:03:12,960 --> 00:03:15,310
ไม่เป็นไร โรคคิดถึง
70
00:03:16,030 --> 00:03:17,280
โรคคิดถึง
71
00:03:17,280 --> 00:03:19,630
คือโรงหมอใจดำแห่งนี้นี่ละ
72
00:03:19,630 --> 00:03:20,190
ใครกัน
73
00:03:20,190 --> 00:03:21,840
ทำให้สามีข้าตาย
74
00:03:23,870 --> 00:03:25,800
คนที่บ้านตายแล้วมาหาเรื่องอะไรที่นี่
75
00:03:26,120 --> 00:03:26,840
นางนี่ละ
76
00:03:27,120 --> 00:03:29,470
เจ็ดวันก่อนข้ามาซื้อยาที่นี่ของนางชุดหนึ่ง
77
00:03:29,800 --> 00:03:32,310
สามีข้าดื่มยาของนางหมดถึงได้ตาย
78
00:03:32,910 --> 00:03:33,680
ข้า
79
00:03:34,030 --> 00:03:35,310
นาง นางไม่ยอมรับ
80
00:03:35,590 --> 00:03:37,750
เพื่อนบ้านทุกท่านต้องออกหน้าให้ข้านะ
81
00:03:37,870 --> 00:03:39,240
นางนี่ละ
82
00:03:39,400 --> 00:03:40,470
ผิวหนังร่างกายเป็นสีคล้ำ
83
00:03:40,800 --> 00:03:41,520
ริมฝีปากดำช้ำ
84
00:03:41,840 --> 00:03:43,190
เห็นชัด ๆ ว่าเป็นอาการของคนถูกพิษ
85
00:03:43,560 --> 00:03:44,520
เขาพูดถูกต้อง
86
00:03:45,080 --> 00:03:46,470
ผู้ตายถูกพิษตาย
87
00:03:46,870 --> 00:03:47,710
และเจ้าบอกว่า
88
00:03:48,190 --> 00:03:50,150
เจ้ามาซื้อยาที่นี่ของข้าเมื่อเจ็ดวันก่อน
89
00:03:50,560 --> 00:03:51,280
หากมีพิษ
90
00:03:51,470 --> 00:03:52,590
ทำไมตอนนั้นถึงไม่กำเริบ
91
00:03:52,870 --> 00:03:54,520
นี่เจ้าใส่ร้ายโรงหมอปรองดองเราล้วน ๆ
92
00:03:58,030 --> 00:03:59,470
คุณหนู มีเรื่องน่ายินดี
93
00:04:01,910 --> 00:04:03,190
นอกจากท่านอ๋องกลับมา
94
00:04:03,590 --> 00:04:04,800
ยังมีเรื่องน่ายินดีอะไรได้อีก
95
00:04:05,080 --> 00:04:07,910
คุณหนู อวิ๋นรั่วเยว่ทำให้คนตายแล้ว
96
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
ตอนนี้ต่อให้นางไม่ดีร้อยแปด
97
00:04:18,480 --> 00:04:19,950
ท่านอ๋องก็มองไม่เห็น
98
00:04:20,800 --> 00:04:23,600
คุณหนู ท่านต้องคิดกลับกันดู
99
00:04:25,310 --> 00:04:26,480
คิดกลับกัน
100
00:04:27,630 --> 00:04:28,600
ท่านอ๋องไม่อยู่
101
00:04:29,270 --> 00:04:31,160
ก็เป็นโอกาสดีที่จะจัดการนาง
102
00:04:35,390 --> 00:04:36,800
เช่นนั้นเจ้าไปจับตาดูนางให้ข้า
103
00:04:37,800 --> 00:04:38,510
เจ้าค่ะ
104
00:04:42,720 --> 00:04:43,920
ข้าต้องไปสืบสาเหตุของพิษให้ได้
105
00:04:44,360 --> 00:04:45,070
คุณหนู
106
00:04:46,800 --> 00:04:47,510
คุณหนู
107
00:04:47,830 --> 00:04:48,630
คุณหนู ไม่ได้นะ
108
00:04:48,950 --> 00:04:51,000
อย่างไรข้าก็ต้องดูว่าเขาตายอย่างไรสิ
109
00:04:51,480 --> 00:04:52,000
คุณหนู
110
00:04:52,240 --> 00:04:53,560
ร่างกายทุกส่วน บิดามารดาเป็นผู้มอบให้
111
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
ท่านเข้าไปจะมีอันตรายถึงชีวิต
112
00:04:55,920 --> 00:04:57,040
ถ้าเจ้าไม่อยากเข้าไปละก็
113
00:04:57,190 --> 00:04:58,070
ข้าไปเอง
114
00:05:00,360 --> 00:05:01,070
คุณหนู
115
00:05:14,950 --> 00:05:16,600
คุณหนู จะเอาอย่างนี้จริง ๆ หรือ
116
00:05:16,600 --> 00:05:17,390
ข้ากลัว
117
00:05:18,950 --> 00:05:20,190
กลัวก็ดื่มเหล้าเรียกความกล้าสิ
118
00:05:21,360 --> 00:05:23,120
(โรงเก็บศพ)
ข้าดื่มไม่ลงแล้ว
119
00:05:24,800 --> 00:05:26,430
เช่นนั้นเจ้าก็ดูต้นทางอยู่ที่นี่
120
00:05:27,040 --> 00:05:27,950
ข้าเข้าไปเอง
121
00:05:40,480 --> 00:05:42,510
(ไม่สู้เข้าไปกับคุณหนูด้วยดีกว่า)
122
00:05:42,920 --> 00:05:44,070
(ทิ้งข้าไว้ตรงนี้คนเดียว)
123
00:05:44,310 --> 00:05:45,430
(ยิ่งกลัวกว่าอีก)
124
00:05:55,390 --> 00:05:57,240
(ให้เจ้าตกใจตายไปเลย นางบ้า)
125
00:06:08,560 --> 00:06:09,270
เสี่ยวเฟิ่งกลัว
126
00:06:09,270 --> 00:06:10,240
แล้วเรียกผมออกมาทำไม
127
00:06:10,310 --> 00:06:11,120
ผมก็กลัวเหมือนกัน
128
00:06:11,270 --> 00:06:12,120
ตับถูกพิษ
129
00:06:12,510 --> 00:06:13,750
เกิดจากแหล่งน้ำปนเปื้อน
130
00:06:15,270 --> 00:06:17,680
ยุคสมัยนี้ทำไมถึง
131
00:06:19,310 --> 00:06:20,430
คุณเสร็จหรือยัง
132
00:06:20,720 --> 00:06:21,600
รีบไปเถอะ
133
00:06:22,040 --> 00:06:22,750
ผมกลัว
134
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
อย่าหลอกตัวเองให้ตกใจเอง
135
00:06:30,000 --> 00:06:30,630
ผม
136
00:06:31,830 --> 00:06:32,600
นี่ผม
137
00:07:06,870 --> 00:07:08,160
ตกใจ
138
00:07:08,560 --> 00:07:09,430
ตกใจหมดเลย
139
00:07:14,310 --> 00:07:14,920
ไป ๆ ๆ
140
00:07:27,270 --> 00:07:28,310
เป็นอย่างไรบ้าง ๆ
141
00:07:29,000 --> 00:07:29,830
นายท่านไปดูแล้ว
142
00:07:30,160 --> 00:07:31,920
บนศพมีรอยเข็มเย็บ
143
00:07:32,160 --> 00:07:33,680
คาดว่าผ่านการผ่าเปิดช่องอกช่องท้อง
144
00:07:36,430 --> 00:07:37,270
เจ้าว่า
145
00:07:38,310 --> 00:07:39,920
สตรีแบบไหนกัน
146
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
ถึงทำเรื่องน่ากลัวเช่นนี้ได้
147
00:07:44,390 --> 00:07:45,160
นางปีศาจ
148
00:07:46,160 --> 00:07:47,240
นางปีศาจ
149
00:07:49,720 --> 00:07:50,750
หากไม่ใช่นางปีศาจ
150
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
จะมีวิชาแพทย์เก่งกาจกว่าท่านพ่อได้อย่างไร
151
00:07:54,480 --> 00:07:55,430
หากไม่ใช่นางปีศาจ
152
00:07:55,920 --> 00:07:57,800
ท่านอ๋องจะโปรดปรานแต่เพียงนางได้อย่างไร
153
00:08:06,190 --> 00:08:07,040
คุณหมายความว่า
154
00:08:08,240 --> 00:08:09,390
ที่นั่นมีโรงย้อมผ้า
155
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
มลพิษต้องเกิดจากโรงย้อมผ้าแน่นอน
156
00:08:12,560 --> 00:08:13,430
ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน
157
00:08:13,950 --> 00:08:15,160
ว่าถูกทำให้ปนเปื้อนหรือเปล่า
158
00:08:15,750 --> 00:08:16,430
ก็นะ
159
00:08:16,830 --> 00:08:17,800
คุณไม่เห็นเหรอ
160
00:08:18,040 --> 00:08:19,390
วันนี้มีคนป่วยตาย
161
00:08:19,680 --> 00:08:20,870
ถูกส่งไปที่โรงเก็บศพอีกแล้ว
162
00:08:30,680 --> 00:08:33,440
ตอนกลางคืนฉันจะไปดูที่ศพอีกที
163
00:08:40,200 --> 00:08:42,910
อวิ๋นรั่วเยว่กับเสี่ยวเฟิ่งแอบหนีออกไปแล้ว
164
00:08:44,550 --> 00:08:47,360
เจ้าไปบอกท่านพ่อข้า
165
00:08:47,790 --> 00:08:48,440
เจ้าค่ะ
166
00:09:03,630 --> 00:09:04,390
- ไป
- ไป
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
ตามไป ๆ
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,100
(โรงเก็บศพ)
169
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
คนข้างในออกมานะ
170
00:09:10,200 --> 00:09:12,320
- ออกมา ๆ
- ออกมาเดี๋ยวนี้
171
00:09:41,350 --> 00:09:45,600
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
172
00:09:46,980 --> 00:09:51,150
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
173
00:09:52,830 --> 00:09:56,280
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
174
00:09:56,280 --> 00:09:59,770
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
175
00:10:00,100 --> 00:10:06,040
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
176
00:10:06,270 --> 00:10:09,560
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
177
00:10:09,820 --> 00:10:12,990
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
178
00:10:13,700 --> 00:10:15,470
♪หลายปีแล้วเล่า♪
179
00:10:15,470 --> 00:10:19,080
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
180
00:10:19,830 --> 00:10:22,630
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
181
00:10:22,990 --> 00:10:25,550
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
182
00:10:25,800 --> 00:10:31,320
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
183
00:10:31,670 --> 00:10:34,950
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
184
00:10:35,390 --> 00:10:38,410
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
185
00:10:38,910 --> 00:10:40,620
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
186
00:10:40,620 --> 00:10:42,960
♪ที่สั่นไหว♪
187
00:10:42,960 --> 00:10:45,500
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
188
00:10:45,800 --> 00:10:47,850
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
189
00:10:48,190 --> 00:10:51,560
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
190
00:10:52,080 --> 00:10:57,100
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
191
00:10:57,320 --> 00:11:00,670
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
192
00:11:00,950 --> 00:11:03,820
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
193
00:11:04,510 --> 00:11:06,100
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
194
00:11:06,100 --> 00:11:08,620
♪ที่สั่นไหว♪
195
00:11:08,620 --> 00:11:11,160
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
196
00:11:11,350 --> 00:11:13,380
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
197
00:11:13,680 --> 00:11:16,780
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
198
00:11:16,940 --> 00:11:23,000
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
199
00:11:23,000 --> 00:11:23,800
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
200
00:11:23,800 --> 00:11:24,700
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
19507