All language subtitles for Hudson_and_Rex_S06E11_Dog_And_Pony_Show_1080p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H_264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,862 --> 00:00:11,862 ♪ [tense music] 3 00:00:11,965 --> 00:00:13,137 The driver saw him on the side of the road- 4 00:00:13,241 --> 00:00:14,344 and called 911. 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,379 He was unconscious. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,862 Did they say how long he'd been there for? 7 00:00:16,965 --> 00:00:17,689 No no. 8 00:00:17,793 --> 00:00:19,862 They said apparent head trauma. 9 00:00:19,965 --> 00:00:20,931 Jesse: Well that can mean anything. 10 00:00:21,034 --> 00:00:21,931 Donovan: Jesse. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,172 Sarah. 12 00:00:25,275 --> 00:00:27,241 Did they do a neuro exam? 13 00:00:28,275 --> 00:00:29,620 Yeah I think I passed. 14 00:00:30,137 --> 00:00:31,172 How are you feeling? 15 00:00:31,275 --> 00:00:31,862 [Charlie sighs] 16 00:00:31,965 --> 00:00:32,758 Splitting headache. 17 00:00:32,862 --> 00:00:34,068 Any nausea? 18 00:00:34,172 --> 00:00:35,758 Yeah, I guess. 19 00:00:35,862 --> 00:00:37,482 Charlie, what happened? 20 00:00:38,724 --> 00:00:39,586 I don't remember. 21 00:00:41,862 --> 00:00:43,758 What's the last thing you do remember? 22 00:00:43,862 --> 00:00:46,482 Rex and I responded to that call. 23 00:00:46,586 --> 00:00:48,034 And- 24 00:00:49,379 --> 00:00:50,137 Wait. 25 00:00:53,206 --> 00:00:54,551 Where's Rex? 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,517 [Rex groans] 27 00:00:58,551 --> 00:01:03,517 ♪ [ominous music] 28 00:01:03,620 --> 00:01:07,275 [Rex whines] 29 00:01:07,379 --> 00:01:08,241 ♪ [upbeat theme music] 30 00:01:18,103 --> 00:01:19,275 Thank you. 31 00:01:19,379 --> 00:01:20,068 Charlie: Anything? 32 00:01:20,931 --> 00:01:24,344 No, the man who found you and dialed 911 didn't see Rex. 33 00:01:24,448 --> 00:01:26,310 And neither did the responding paramedics. 34 00:01:26,413 --> 00:01:27,655 Rex wouldn't have left my side- 35 00:01:27,758 --> 00:01:28,758 unless something happened to him. 36 00:01:28,862 --> 00:01:31,034 Let's not jump to conclusions until we know- 37 00:01:31,137 --> 00:01:32,724 where you last saw him. 38 00:01:32,827 --> 00:01:33,862 You were at Willow Farm. 39 00:01:33,965 --> 00:01:35,137 Stolen horse case. 40 00:01:35,241 --> 00:01:36,172 Yeah, no I remember that part. 41 00:01:36,275 --> 00:01:37,034 I just- 42 00:01:37,137 --> 00:01:38,689 We were at Willow Farm. 43 00:01:38,793 --> 00:01:40,310 That's- 44 00:01:40,413 --> 00:01:41,310 We saw the horse trailer there. 45 00:01:41,413 --> 00:01:42,862 The- 46 00:01:42,965 --> 00:01:44,068 We were chasing it. 47 00:01:44,172 --> 00:01:45,827 ♪ [dramatic music] 48 00:01:45,931 --> 00:01:46,586 Police! 49 00:01:46,689 --> 00:01:47,448 Stop! 50 00:01:48,793 --> 00:01:49,517 [Rex barking] 51 00:01:49,620 --> 00:01:50,206 Police! 52 00:01:50,310 --> 00:01:50,862 [Rex barking] 53 00:01:50,965 --> 00:01:51,931 Ughh! 54 00:01:52,034 --> 00:01:52,724 Ugh!! 55 00:01:53,206 --> 00:01:54,000 That's- 56 00:01:55,068 --> 00:01:56,206 That's where it goes black, I- 57 00:01:56,310 --> 00:01:59,068 And Rex definitely jumped onto the trailer with you? 58 00:01:59,172 --> 00:02:00,241 Yes. 59 00:02:00,344 --> 00:02:01,620 Did you see the driver? 60 00:02:01,724 --> 00:02:02,620 Anyone on the trailer? 61 00:02:02,724 --> 00:02:03,310 No. 62 00:02:03,413 --> 00:02:04,000 Yes. 63 00:02:04,103 --> 00:02:04,724 Wait. 64 00:02:04,827 --> 00:02:06,241 There was- 65 00:02:06,344 --> 00:02:08,103 two guys that were standing 66 00:02:08,206 --> 00:02:08,931 by the horse trailer- 67 00:02:09,034 --> 00:02:09,862 when we first spotted it. 68 00:02:09,965 --> 00:02:11,068 And then- 69 00:02:11,172 --> 00:02:13,310 they jumped on it right before it started to drive. 70 00:02:13,413 --> 00:02:14,275 Any description? 71 00:02:14,379 --> 00:02:15,000 Charlie: Yeah. 72 00:02:15,103 --> 00:02:16,275 One of the guys was big. 73 00:02:16,379 --> 00:02:18,551 He had a dark jacket. 74 00:02:18,655 --> 00:02:19,275 [phone buzzing] 75 00:02:19,379 --> 00:02:20,517 Uh- 76 00:02:20,620 --> 00:02:21,413 No I just- 77 00:02:21,517 --> 00:02:23,068 I didn't get a good look at him. 78 00:02:23,551 --> 00:02:24,586 Excuse me. 79 00:02:24,689 --> 00:02:26,379 Look Charlie, why don't we just try to roll 80 00:02:26,482 --> 00:02:27,379 everything back to the beginning okay? 81 00:02:27,482 --> 00:02:28,413 Yeah. 82 00:02:28,517 --> 00:02:29,655 See if we can jog some of your memories. 83 00:02:29,758 --> 00:02:32,275 Yeah we got a call this morning that a horse, Athena- 84 00:02:32,379 --> 00:02:34,413 was stolen from Willow Farm. 85 00:02:34,517 --> 00:02:35,965 Athena is a championship broodmare- 86 00:02:36,068 --> 00:02:37,137 worth hundreds of thousands of dollars. 87 00:02:37,241 --> 00:02:38,827 Donovan: And you went to go talk to the owners. 88 00:02:38,931 --> 00:02:39,758 Yeah. 89 00:02:39,862 --> 00:02:40,793 We talked to them. 90 00:02:40,896 --> 00:02:41,862 We did. 91 00:02:41,965 --> 00:02:45,448 Then we went to the stables to look around. 92 00:02:45,551 --> 00:02:48,586 Um- Rex caught the scent of something. 93 00:02:48,689 --> 00:02:49,379 We tracked it- 94 00:02:49,482 --> 00:02:50,551 across a field. 95 00:02:50,655 --> 00:02:51,551 And then- 96 00:02:51,655 --> 00:02:52,862 that's where we saw the horse trailer. 97 00:02:52,965 --> 00:02:53,931 It was- 98 00:02:54,793 --> 00:02:57,241 It was on a road beyond the field. 99 00:02:57,344 --> 00:02:57,931 What is it? 100 00:02:58,034 --> 00:02:58,827 What's wrong? 101 00:02:58,931 --> 00:03:00,620 Um- there was blood on your coat- 102 00:03:00,724 --> 00:03:01,793 when they brought you to emergency. 103 00:03:01,896 --> 00:03:02,862 I sent it to the lab. 104 00:03:02,965 --> 00:03:04,517 Blood? 105 00:03:04,965 --> 00:03:06,827 Sarah: Yeah, I put a rush on the test results. 106 00:03:06,931 --> 00:03:10,000 Charlie, the blood belongs to Rex. 107 00:03:11,137 --> 00:03:12,275 [Charlie catches his breath] 108 00:03:13,793 --> 00:03:14,689 [Rex whines] 109 00:03:15,827 --> 00:03:16,517 Woman: Yeah. 110 00:03:17,517 --> 00:03:20,379 You look like you've seen better days, pal. 111 00:03:20,482 --> 00:03:21,448 Hmm? 112 00:03:21,551 --> 00:03:22,310 Huh? 113 00:03:23,586 --> 00:03:24,413 [Rex barks, growls] 114 00:03:24,517 --> 00:03:25,241 Whoah, whoah, whoah! 115 00:03:25,344 --> 00:03:25,965 I get it. 116 00:03:26,068 --> 00:03:26,689 I get it. 117 00:03:26,793 --> 00:03:28,551 Yeah, I'm a new face. 118 00:03:28,655 --> 00:03:30,379 It's smart to be cautious. 119 00:03:30,482 --> 00:03:31,793 [Rex groans] 120 00:03:31,896 --> 00:03:32,551 But trust me. 121 00:03:32,655 --> 00:03:34,034 I'm a friend. 122 00:03:34,137 --> 00:03:36,862 And lucky for you, I come prepared. 123 00:03:37,758 --> 00:03:38,896 [Rex whines] 124 00:03:39,000 --> 00:03:41,275 Blood has a way of making things look worse- 125 00:03:41,379 --> 00:03:43,034 than they actually are. 126 00:03:43,137 --> 00:03:45,931 But I'm not the squeamish type, so- 127 00:03:47,931 --> 00:03:50,103 If you let me get a little bit closer- 128 00:03:50,206 --> 00:03:54,103 I'll be able to clean you up in no time. 129 00:03:54,206 --> 00:03:56,275 And you're going to be good as new. 130 00:03:56,379 --> 00:03:57,551 Deal? 131 00:03:58,000 --> 00:03:58,965 [Rex whines] 132 00:03:59,068 --> 00:03:59,655 Hmmm? 133 00:03:59,758 --> 00:04:00,655 Yeah! 134 00:04:01,172 --> 00:04:01,931 Yeah. 135 00:04:02,034 --> 00:04:03,413 Oh! 136 00:04:03,517 --> 00:04:05,000 ♪ [dramatic music] 137 00:04:09,034 --> 00:04:10,517 Sarah: Charlie, you have a grade two concussion. 138 00:04:10,620 --> 00:04:11,413 A doctor has not agreed- 139 00:04:11,517 --> 00:04:12,103 to discharge you yet. 140 00:04:12,206 --> 00:04:13,000 Yeah well lying in bed 141 00:04:13,103 --> 00:04:14,620 is not going to help me find Rex. 142 00:04:14,724 --> 00:04:15,724 You're not going to 143 00:04:15,827 --> 00:04:17,103 be able to help him if you make yourself worse. 144 00:04:17,206 --> 00:04:18,620 Charlie I will send uniforms to the farm. 145 00:04:18,724 --> 00:04:19,655 The rest of us can go. 146 00:04:19,758 --> 00:04:20,413 No no. 147 00:04:20,517 --> 00:04:21,862 I need to go okay? 148 00:04:21,965 --> 00:04:22,689 Jesse, can you um- 149 00:04:23,241 --> 00:04:24,724 Can you get me uh- 150 00:04:25,137 --> 00:04:26,620 [Sarah sighs] 151 00:04:26,724 --> 00:04:27,827 Jesse can you- 152 00:04:27,931 --> 00:04:29,310 get me anyone 153 00:04:30,310 --> 00:04:31,655 who has a history of horse theft- 154 00:04:31,758 --> 00:04:33,310 or anyone at Willow Farm that has a record? 155 00:04:33,413 --> 00:04:34,034 Yeah. 156 00:04:34,137 --> 00:04:34,827 Sarah: Charlie. 157 00:04:34,931 --> 00:04:36,103 This is not a minor condition. 158 00:04:36,206 --> 00:04:36,965 You really need to be- 159 00:04:37,068 --> 00:04:37,655 Charlie: Look. 160 00:04:37,758 --> 00:04:39,103 Rex could be injured. 161 00:04:39,206 --> 00:04:40,172 He could be- 162 00:04:40,275 --> 00:04:40,896 He could- 163 00:04:41,000 --> 00:04:42,482 He could be- 164 00:04:42,586 --> 00:04:43,551 Look he's still out there. 165 00:04:43,655 --> 00:04:44,344 Please? 166 00:04:44,448 --> 00:04:45,241 Okay. 167 00:04:45,344 --> 00:04:45,931 I'll drive. 168 00:04:46,034 --> 00:04:46,655 [Charlie exhales] 169 00:04:46,758 --> 00:04:47,448 Thanks. 170 00:04:50,103 --> 00:04:51,034 And Jesse. 171 00:04:51,137 --> 00:04:52,689 Let's put an alert out on that trailer okay? 172 00:04:52,793 --> 00:04:53,379 It's um- 173 00:04:53,482 --> 00:04:55,000 red and white siding. 174 00:04:55,103 --> 00:04:56,965 Just please be careful okay? 175 00:04:57,068 --> 00:04:58,241 Sarah: I'll keep an eye on him. 176 00:04:58,344 --> 00:04:59,482 Thank you. 177 00:05:06,448 --> 00:05:08,965 [Rex whines] 178 00:05:14,862 --> 00:05:17,689 Good thing you getting hurt has slowed you down. 179 00:05:17,793 --> 00:05:18,379 Hmm? 180 00:05:18,482 --> 00:05:19,689 [Rex barks] 181 00:05:21,862 --> 00:05:23,000 [Rex whines] 182 00:05:23,965 --> 00:05:26,068 The fence goes around the entire property. 183 00:05:26,172 --> 00:05:28,862 It's nice, secure- 184 00:05:28,965 --> 00:05:30,275 private. 185 00:05:30,379 --> 00:05:32,655 [Rex whines] 186 00:05:32,758 --> 00:05:33,344 Hey hey hey. 187 00:05:33,448 --> 00:05:34,068 Come on. 188 00:05:34,172 --> 00:05:35,310 Come on. 189 00:05:35,620 --> 00:05:36,413 I don't mind a little stubbornness. 190 00:05:36,586 --> 00:05:37,689 But you've got to let me clean that wound. 191 00:05:39,206 --> 00:05:40,344 This is for your own good. 192 00:05:40,448 --> 00:05:41,758 Come on. 193 00:05:44,862 --> 00:05:46,689 There is nothing for you out there. 194 00:05:46,793 --> 00:05:47,758 [Rex whines] 195 00:05:47,862 --> 00:05:48,689 [truck approaching] 196 00:06:00,793 --> 00:06:04,827 [Rex whines] 197 00:06:04,931 --> 00:06:07,482 [gate closing] 198 00:06:09,206 --> 00:06:11,206 You having a little trouble there? 199 00:06:11,965 --> 00:06:13,068 He's under control. 200 00:06:13,172 --> 00:06:14,827 Why don't you just let me take care of him? 201 00:06:14,931 --> 00:06:16,379 [Rex barks] 202 00:06:16,482 --> 00:06:18,793 And how are you proposing to do that? 203 00:06:19,965 --> 00:06:22,482 What do you want with him, anyway? 204 00:06:22,586 --> 00:06:24,000 Should've never let you see him. 205 00:06:24,103 --> 00:06:26,310 Don't you talk to your mother like that. 206 00:06:26,413 --> 00:06:27,827 [Craig scoffs] 207 00:06:29,172 --> 00:06:29,862 ♪ [ominous music] 208 00:06:29,965 --> 00:06:32,586 [Rex sniffs] 209 00:06:36,241 --> 00:06:37,344 [Laura scoffs] 210 00:06:39,344 --> 00:06:40,620 Kids. 211 00:06:40,724 --> 00:06:42,034 [Laura chuckles] 212 00:06:42,137 --> 00:06:43,034 [Rex moans] 213 00:06:43,137 --> 00:06:45,896 ♪ [urgent music] 214 00:07:00,620 --> 00:07:01,655 Rex! 215 00:07:03,793 --> 00:07:06,103 I never should have let him chase that trailer. 216 00:07:06,206 --> 00:07:08,241 You couldn't have known what would happen. 217 00:07:08,344 --> 00:07:10,448 I put him in danger. 218 00:07:10,551 --> 00:07:11,689 No, you were doing your job. 219 00:07:11,793 --> 00:07:13,586 Charlie, there's no point in beating up on yourself. 220 00:07:13,689 --> 00:07:15,000 I was being a cowboy. 221 00:07:15,103 --> 00:07:16,068 [Sarah sighs] 222 00:07:16,172 --> 00:07:16,758 [Charlie sighs] 223 00:07:16,862 --> 00:07:17,758 God, if he- 224 00:07:17,862 --> 00:07:18,931 Rex is tough. 225 00:07:19,034 --> 00:07:20,275 You know that better than anybody. 226 00:07:20,379 --> 00:07:22,241 He can take care of himself. 227 00:07:23,655 --> 00:07:25,448 How much blood was on my jacket? 228 00:07:27,000 --> 00:07:28,482 [Sarah sighs] 229 00:07:28,586 --> 00:07:32,551 Okay so this is the spot where the paramedics picked you up. 230 00:07:36,206 --> 00:07:37,310 Rex! 231 00:07:39,137 --> 00:07:40,172 Rex! 232 00:07:42,413 --> 00:07:44,068 [Charlie sighs] 233 00:07:44,172 --> 00:07:45,586 [Sarah sighs] 234 00:07:45,689 --> 00:07:47,344 There doesn't appear to be any blood on the ground. 235 00:07:47,448 --> 00:07:48,758 That could be a good sign. 236 00:07:50,517 --> 00:07:51,827 We've got to go back to Willow Farm. 237 00:07:51,931 --> 00:07:52,827 Retrace my steps. 238 00:07:52,931 --> 00:07:53,827 Okay. 239 00:07:55,275 --> 00:07:56,000 [horse neighs] 240 00:07:56,103 --> 00:07:59,000 ♪ [urgent music] 241 00:08:04,137 --> 00:08:07,000 That horse was the most valuable one in our stables. 242 00:08:07,103 --> 00:08:10,758 Athena was a gift from my father. 243 00:08:10,862 --> 00:08:13,068 She's worth more than money. 244 00:08:13,172 --> 00:08:14,344 She's produced three champions. 245 00:08:14,448 --> 00:08:18,241 Her broodmare fees are the highest this side of Ontario. 246 00:08:18,344 --> 00:08:22,310 I've never known a more calm or a more confident horse. 247 00:08:22,413 --> 00:08:24,310 Or one who's more expensive to keep. 248 00:08:26,689 --> 00:08:27,827 She was here- 249 00:08:27,931 --> 00:08:30,206 in her stall last night. 250 00:08:30,310 --> 00:08:33,034 I took her for a ride before supper. 251 00:08:33,137 --> 00:08:33,965 I brushed her down. 252 00:08:34,068 --> 00:08:34,758 I fed her. 253 00:08:34,862 --> 00:08:36,034 And then I locked up the barn. 254 00:08:36,137 --> 00:08:40,689 Have you seen anybody unfamiliar around the barn lately? 255 00:08:40,793 --> 00:08:41,758 No. 256 00:08:41,862 --> 00:08:44,068 No one besides our usual riders and staff. 257 00:08:44,172 --> 00:08:45,965 Billy's the only one- 258 00:08:46,068 --> 00:08:47,310 with a key to the barn. 259 00:08:47,413 --> 00:08:48,241 He's our groom. 260 00:08:48,344 --> 00:08:49,379 I'm going to need to speak with him. 261 00:08:49,482 --> 00:08:50,344 Tanya: Okay. 262 00:08:50,448 --> 00:08:51,896 I've left him a couple of messages. 263 00:08:52,000 --> 00:08:55,103 But he just hasn't gotten back to me yet. 264 00:08:55,206 --> 00:08:56,068 Look. 265 00:08:56,172 --> 00:08:57,724 They took the hoof clippers, too. 266 00:08:57,827 --> 00:08:59,172 What does that mean? 267 00:08:59,275 --> 00:09:00,068 Robert: Well the hoof clippers- 268 00:09:00,172 --> 00:09:00,965 they hang over here. 269 00:09:01,068 --> 00:09:02,000 Why does that even matter? 270 00:09:02,103 --> 00:09:03,655 What did they look like? 271 00:09:03,758 --> 00:09:04,862 Yay big. 272 00:09:04,965 --> 00:09:06,310 Black with red handles. 273 00:09:06,413 --> 00:09:07,965 I remember them. 274 00:09:08,068 --> 00:09:09,103 I saw them earlier. 275 00:09:09,206 --> 00:09:11,241 But there. 276 00:09:11,344 --> 00:09:12,586 Though they weren't on the hook. 277 00:09:12,689 --> 00:09:14,172 Rex was interested in them. 278 00:09:14,275 --> 00:09:17,379 And then he started tracking. 279 00:09:19,241 --> 00:09:20,793 Tanya: Honestly why would you even bring that up? 280 00:09:20,896 --> 00:09:21,758 Robert: What? 281 00:09:21,862 --> 00:09:22,965 Is this where you went next? 282 00:09:23,068 --> 00:09:26,000 Yeah, Rex was tracking the scent from the clippers. 283 00:09:26,103 --> 00:09:26,655 Then we went- 284 00:09:26,758 --> 00:09:28,103 to that field. 285 00:09:28,206 --> 00:09:28,965 And then he- 286 00:09:29,068 --> 00:09:30,000 was searching for something. 287 00:09:30,103 --> 00:09:31,655 And that's when we saw the trailer. 288 00:09:32,379 --> 00:09:34,241 And now the clippers are missing. 289 00:09:34,344 --> 00:09:35,344 [horse neighs] 290 00:09:36,275 --> 00:09:37,931 Maybe that's what they came back for. 291 00:09:43,344 --> 00:09:44,586 [Rex groans] 292 00:09:44,689 --> 00:09:45,310 Yeah. 293 00:09:45,413 --> 00:09:46,379 [Rex whines] 294 00:09:46,482 --> 00:09:47,586 Just as I thought. 295 00:09:48,896 --> 00:09:50,620 Your bark is bigger than the bite huh? 296 00:09:52,103 --> 00:09:53,103 Mmm? 297 00:09:54,517 --> 00:09:55,344 You're going to be fine. 298 00:09:55,448 --> 00:09:56,620 It was just a graze. 299 00:09:58,310 --> 00:10:00,206 You're a brave boy. 300 00:10:00,310 --> 00:10:01,482 Yeah. 301 00:10:04,724 --> 00:10:06,931 You remind me of my old dog. 302 00:10:09,068 --> 00:10:11,241 Whip smart, just like you. 303 00:10:11,344 --> 00:10:13,034 He followed me everywhere I went. 304 00:10:15,724 --> 00:10:18,310 I was never lonely when Rocky was around. 305 00:10:18,413 --> 00:10:19,931 We were a good team. 306 00:10:22,275 --> 00:10:23,310 And then- 307 00:10:24,620 --> 00:10:25,827 [Rex whines] 308 00:10:28,793 --> 00:10:31,620 I think he would be honoured if you took his name. 309 00:10:34,482 --> 00:10:35,068 [Rex barks] 310 00:10:35,172 --> 00:10:35,793 [Laura laughs] 311 00:10:35,896 --> 00:10:36,862 Okay! 312 00:10:36,965 --> 00:10:37,896 Rocky it is! 313 00:10:38,000 --> 00:10:39,137 Mmmm. 314 00:10:40,241 --> 00:10:41,551 Well there you go. 315 00:10:42,034 --> 00:10:43,413 You'll be better in no time. 316 00:10:45,137 --> 00:10:47,068 As long as you stay out of trouble. 317 00:10:47,172 --> 00:10:48,482 Hmmm? 318 00:10:51,862 --> 00:10:53,827 [Athena snorts] 319 00:10:53,931 --> 00:10:55,551 [Athena neighs] 320 00:10:55,655 --> 00:10:58,137 [Rex whines] 321 00:10:58,241 --> 00:11:02,586 [Athena whinnies] 322 00:11:05,793 --> 00:11:08,896 [Rex whines] 323 00:11:10,965 --> 00:11:12,103 Sarah: Okay so whatever Rex was tracking- 324 00:11:12,206 --> 00:11:13,137 could lead us to the thieves. 325 00:11:13,241 --> 00:11:14,310 Let's go over it again. 326 00:11:14,413 --> 00:11:15,896 Charlie: Right, so Athena was taken- 327 00:11:16,000 --> 00:11:17,310 at some point before 7 AM- 328 00:11:17,413 --> 00:11:19,137 when she was discovered missing. 329 00:11:19,241 --> 00:11:20,931 You and Rex responded to the call- 330 00:11:21,034 --> 00:11:22,137 at nine. 331 00:11:22,241 --> 00:11:23,896 And then you were found on the road just after ten. 332 00:11:24,655 --> 00:11:26,448 So somebody came back after that- 333 00:11:26,551 --> 00:11:27,965 to take the clippers. 334 00:11:28,068 --> 00:11:29,172 Maybe that's what they were here for- 335 00:11:29,275 --> 00:11:30,517 when you first saw the trailer. 336 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 Mm-hmm. 337 00:11:32,206 --> 00:11:35,034 Okay, so uh- 338 00:11:35,137 --> 00:11:36,758 they steal the horse. 339 00:11:36,862 --> 00:11:37,586 They come back. 340 00:11:37,689 --> 00:11:39,655 They see Rex and I. 341 00:11:41,172 --> 00:11:42,241 Get rid of us somehow. 342 00:11:42,344 --> 00:11:45,448 And then they take the clippers? 343 00:11:45,551 --> 00:11:47,655 That's a big risk to take a tool- 344 00:11:47,758 --> 00:11:50,551 that you can presumably buy pretty easily. 345 00:11:54,034 --> 00:11:55,655 Yeah that doesn't make sense. 346 00:11:55,758 --> 00:11:56,344 [phone buzzes] 347 00:11:56,448 --> 00:11:57,379 Oh. 348 00:11:59,034 --> 00:12:00,310 Jesse's trying to track down the groom. 349 00:12:00,413 --> 00:12:01,896 He said no luck reaching them so far. 350 00:12:02,000 --> 00:12:03,448 He's sending uniforms over to their house. 351 00:12:03,551 --> 00:12:04,275 Searcher: Over here! 352 00:12:04,379 --> 00:12:05,482 They found something. 353 00:12:05,586 --> 00:12:07,827 ♪ [ominous music] 354 00:12:14,862 --> 00:12:16,448 Charlie: Tell Jesse to call off the search. 355 00:12:16,862 --> 00:12:20,655 This could be our missing groom. 356 00:12:22,034 --> 00:12:26,275 ♪ [dramatic percussion] 357 00:12:29,965 --> 00:12:31,172 ♪ [ominous music] 358 00:12:31,275 --> 00:12:32,827 [indistinct chatter] 359 00:12:32,931 --> 00:12:34,551 [indistinct police radio] 360 00:12:36,275 --> 00:12:38,482 Charlie: What can you tell me about the victim? 361 00:12:38,586 --> 00:12:40,068 Tanya: Uh- Billy Spencer. 362 00:12:40,172 --> 00:12:43,275 Um- he's been with us for years. 363 00:12:43,379 --> 00:12:47,517 Uh- he just worked his way up to head groom. 364 00:12:47,620 --> 00:12:48,655 Mmm. 365 00:12:48,758 --> 00:12:51,965 He's the only one who knew Athena like I did- 366 00:12:52,068 --> 00:12:54,413 or loved her as much. 367 00:12:56,000 --> 00:12:57,034 You said that Billy 368 00:12:57,137 --> 00:12:58,655 wasn't supposed to be in the stables last night? 369 00:13:00,275 --> 00:13:03,379 I don't know what he would have been doing there. 370 00:13:03,482 --> 00:13:04,965 Did Billy have any money troubles? 371 00:13:05,068 --> 00:13:05,620 What? 372 00:13:05,724 --> 00:13:07,724 No no, um- 373 00:13:07,827 --> 00:13:09,000 Billy was not involved in this. 374 00:13:09,103 --> 00:13:10,172 I can promise you that. 375 00:13:10,275 --> 00:13:14,379 And him and his girlfriend just bought a house. 376 00:13:14,482 --> 00:13:15,827 Oh, Heather. 377 00:13:17,310 --> 00:13:18,965 I mean she's going to be shattered. 378 00:13:19,931 --> 00:13:20,620 I'm sorry. 379 00:13:20,724 --> 00:13:23,172 I really need to go and uh- 380 00:13:26,275 --> 00:13:26,827 [Sarah sighs] 381 00:13:26,931 --> 00:13:28,137 Cause of death 382 00:13:28,482 --> 00:13:29,379 is blunt force trauma to the head. 383 00:13:30,931 --> 00:13:32,206 And Billy's lacerations are distinct. 384 00:13:32,310 --> 00:13:33,517 The hoof clippers. 385 00:13:33,620 --> 00:13:34,931 Yeah. 386 00:13:35,034 --> 00:13:36,793 The gash is consistent with the blade at the head of clippers. 387 00:13:37,862 --> 00:13:40,586 Billy must have caught the thieves- 388 00:13:40,689 --> 00:13:43,448 in the act of stealing Athena. 389 00:13:43,551 --> 00:13:44,896 The body was moved, too. 390 00:13:45,000 --> 00:13:46,137 He was wrapped in the blanket- 391 00:13:46,241 --> 00:13:48,000 and brought out here in the field after he was killed. 392 00:13:48,655 --> 00:13:49,586 So they kill him. 393 00:13:49,689 --> 00:13:51,034 Then they rush- 394 00:13:51,137 --> 00:13:51,896 to move the body. 395 00:13:52,000 --> 00:13:53,137 And leave the murder weapon. 396 00:13:53,241 --> 00:13:55,793 They come back the next morning to retrieve it- 397 00:13:55,896 --> 00:13:57,586 and find you and Rex- 398 00:13:57,689 --> 00:13:59,689 just as you two were about to discover the body. 399 00:13:59,793 --> 00:14:02,344 We've got to find that horse. 400 00:14:02,448 --> 00:14:04,068 We do that, we find the killers. 401 00:14:05,655 --> 00:14:06,758 And Rex. 402 00:14:06,862 --> 00:14:08,310 ♪ [soft music] 403 00:14:08,413 --> 00:14:11,172 [indistinct chatter] 404 00:14:13,482 --> 00:14:14,793 Sarah: What do you have on our victim? 405 00:14:14,896 --> 00:14:17,206 A thirty-one year old, William Spencer. 406 00:14:17,310 --> 00:14:18,586 I talked to his girlfriend, Heather. 407 00:14:18,689 --> 00:14:20,689 He was out with a few friends the night of the theft. 408 00:14:20,793 --> 00:14:23,482 But realized he'd left his wallet at the stables. 409 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Went back to get it. 410 00:14:24,896 --> 00:14:26,206 He wasn't reported missing. 411 00:14:26,310 --> 00:14:27,689 She didn't notice when he didn't come home? 412 00:14:27,793 --> 00:14:30,137 No she was working the night shift at the hospital. 413 00:14:30,241 --> 00:14:33,241 Do we think Billy or Heather could be connected to the theft? 414 00:14:33,344 --> 00:14:34,344 Neither of them have a record. 415 00:14:34,448 --> 00:14:36,103 I checked their phone and financial records. 416 00:14:36,206 --> 00:14:37,172 There's nothing there. 417 00:14:37,275 --> 00:14:39,344 I mean, they both live well within their means. 418 00:14:39,448 --> 00:14:40,655 They even have some savings. 419 00:14:40,758 --> 00:14:42,586 Yeah, that lines up with what Tanya Hughes said about him. 420 00:14:42,689 --> 00:14:45,586 Yeah I just don't think any of them could have been involved. 421 00:14:45,689 --> 00:14:48,034 Did you find anyone else with a record of horse theft? 422 00:14:48,137 --> 00:14:49,310 Nothing current. 423 00:14:49,413 --> 00:14:51,413 I mean horse racing stopped on the island ten years ago. 424 00:14:51,517 --> 00:14:54,103 And all the valuable horses were moved to different provinces. 425 00:14:54,206 --> 00:14:55,275 There's not really anything there. 426 00:14:55,379 --> 00:14:56,551 And Athena- 427 00:14:56,655 --> 00:14:59,517 she's really the only valuable horse left in St. John's. 428 00:14:59,620 --> 00:15:00,965 Making her that much more of a commodity. 429 00:15:01,068 --> 00:15:02,103 Yeah. 430 00:15:02,206 --> 00:15:03,793 And we have no leads on who might have taken her. 431 00:15:03,896 --> 00:15:04,724 Oh I didn't say that. 432 00:15:04,827 --> 00:15:06,344 No I cross-referenced theft arrests- 433 00:15:06,448 --> 00:15:09,206 with employment records for equine businesses in the area. 434 00:15:09,310 --> 00:15:12,310 And I found a former employee of the racetrack- 435 00:15:12,413 --> 00:15:13,689 with a substantial record. 436 00:15:13,793 --> 00:15:15,206 I'm on my way to interview him now. 437 00:15:15,310 --> 00:15:15,896 Amazing. 438 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Okay. - Okay. 439 00:15:19,103 --> 00:15:19,896 [Sarah sighs] 440 00:15:20,000 --> 00:15:20,586 Jesse: Okay. 441 00:15:20,689 --> 00:15:21,862 Shane Warren. 442 00:15:21,965 --> 00:15:23,241 Shane Warren. 443 00:15:23,344 --> 00:15:25,896 You have a serious history of theft here, Shane. 444 00:15:26,000 --> 00:15:28,275 History being the operative word there. 445 00:15:28,379 --> 00:15:29,586 I'm reformed now. 446 00:15:29,689 --> 00:15:30,724 Yeah, right. 447 00:15:30,827 --> 00:15:32,103 But you used to work for the racetrack. 448 00:15:32,206 --> 00:15:34,275 So can I assume that you're comfortable with horses? 449 00:15:34,379 --> 00:15:35,620 I know what this is about. 450 00:15:35,724 --> 00:15:39,137 I heard about the broodmare and the dead groom. 451 00:15:39,241 --> 00:15:40,172 You heard? 452 00:15:40,275 --> 00:15:41,103 Wow! 453 00:15:41,206 --> 00:15:42,310 Okay, you heard fast. 454 00:15:42,413 --> 00:15:44,137 Maybe you heard from some contacts- 455 00:15:44,241 --> 00:15:45,206 you still have in the business? 456 00:15:45,310 --> 00:15:47,310 You're barking up the wrong tree, my friend. 457 00:15:47,413 --> 00:15:48,586 I'm in hospitality now. 458 00:15:48,689 --> 00:15:49,793 I don't even work with horses anymore. 459 00:15:49,896 --> 00:15:50,689 Yeah I see that. 460 00:15:50,793 --> 00:15:51,620 I see that you're in hospitality. 461 00:15:51,724 --> 00:15:52,724 I see you have a diploma- 462 00:15:52,827 --> 00:15:54,551 in hospitality. 463 00:15:54,655 --> 00:15:56,310 And that's good progress towards your reform. 464 00:15:56,413 --> 00:15:57,931 I graduated top third in my class. 465 00:15:58,034 --> 00:15:59,172 That's impressive. 466 00:15:59,275 --> 00:16:00,241 Wow. 467 00:16:01,068 --> 00:16:03,413 I also see that you work as a custodial engineer-? 468 00:16:03,517 --> 00:16:05,620 At a hotel near the airport? 469 00:16:05,724 --> 00:16:06,896 It pays the bills. 470 00:16:08,586 --> 00:16:09,551 Point is- 471 00:16:09,655 --> 00:16:11,310 I'm not interested in breeding for a buck. 472 00:16:11,413 --> 00:16:12,586 And that's the only way 473 00:16:12,689 --> 00:16:14,137 you're going to make any money off a broodmare. 474 00:16:14,241 --> 00:16:15,310 But you do know 475 00:16:15,413 --> 00:16:17,206 who might deal in the black market for breed horses. 476 00:16:17,310 --> 00:16:18,103 [Shane chuckles] 477 00:16:18,206 --> 00:16:19,793 Nobody I'm telling the cops about. 478 00:16:22,103 --> 00:16:22,965 Okay. 479 00:16:23,068 --> 00:16:24,310 I mean that's a poor attitude, Shane. 480 00:16:24,413 --> 00:16:25,172 I mean look. 481 00:16:25,275 --> 00:16:26,655 These charges on your record- 482 00:16:26,758 --> 00:16:29,275 they're really getting in the way of your hospitality career. 483 00:16:29,379 --> 00:16:30,551 And a good word from us- 484 00:16:30,655 --> 00:16:31,241 I'm just saying- 485 00:16:31,344 --> 00:16:32,655 a good word from us- 486 00:16:33,551 --> 00:16:35,068 could open some doors. 487 00:16:35,172 --> 00:16:36,241 So- 488 00:16:37,655 --> 00:16:38,758 [Jesse sighs] 489 00:16:39,448 --> 00:16:40,896 Something to think about. 490 00:16:44,034 --> 00:16:46,482 Jesse thinks he might get a tip on possible horse thieves- 491 00:16:46,586 --> 00:16:48,551 from someone who used to be in the business. 492 00:16:48,655 --> 00:16:49,448 You know, I've been thinking- 493 00:16:49,551 --> 00:16:51,068 not just anyone can hide a mare. 494 00:16:51,172 --> 00:16:52,413 Well, no. 495 00:16:52,517 --> 00:16:54,862 We're looking for someone who had access to stables or a barn. 496 00:16:54,965 --> 00:16:56,689 Well farms are registered with the province. 497 00:16:56,793 --> 00:16:57,793 Jesse sent me the records. 498 00:16:57,896 --> 00:17:00,482 There are 273 registered farms in the province. 499 00:17:00,586 --> 00:17:01,551 [Charlie sighs] 500 00:17:01,655 --> 00:17:02,413 [Sarah sighs] 501 00:17:02,517 --> 00:17:03,103 I know. 502 00:17:03,206 --> 00:17:04,068 Let's go. 503 00:17:04,896 --> 00:17:07,206 ♪ [intense music] 504 00:17:14,758 --> 00:17:15,862 Sarah: No luck at three farms now. 505 00:17:15,965 --> 00:17:16,689 [horse whinnies] 506 00:17:16,793 --> 00:17:18,206 Yeah but we can't give up. 507 00:17:21,379 --> 00:17:22,586 That's not Athena. 508 00:17:22,689 --> 00:17:24,344 And still no Rex. 509 00:17:30,448 --> 00:17:31,896 All right, listen to me. 510 00:17:32,000 --> 00:17:35,275 This is the third message I've left for you. 511 00:17:35,379 --> 00:17:37,310 I don't like being ignored. 512 00:17:37,413 --> 00:17:39,206 Now I held up my end of the bargain. 513 00:17:39,310 --> 00:17:41,137 You'd better hold up yours. 514 00:17:42,655 --> 00:17:43,620 ♪ [dramatic music] 515 00:17:43,724 --> 00:17:45,241 [distant car on gravel] 516 00:17:47,931 --> 00:17:49,517 I'd better hear from you. 517 00:17:49,620 --> 00:17:51,068 Or you're going to have even bigger problems. 518 00:17:51,172 --> 00:17:52,172 Do you understand? 519 00:17:53,793 --> 00:17:55,448 Someone's coming up the drive, Craig. 520 00:17:55,551 --> 00:17:56,793 All right, all right. 521 00:17:56,896 --> 00:17:58,137 Keep the dog quiet. 522 00:17:58,241 --> 00:17:59,517 And I'll deal with it. 523 00:18:02,413 --> 00:18:04,241 [Athena neighing] 524 00:18:06,000 --> 00:18:07,793 [Athena snorting] 525 00:18:07,896 --> 00:18:09,137 [Athena neighing] 526 00:18:13,068 --> 00:18:14,689 [Rex sniffing] 527 00:18:17,344 --> 00:18:18,896 [Rex sniffing] 528 00:18:32,586 --> 00:18:34,103 Dean: This was supposed to be an easy job. 529 00:18:34,206 --> 00:18:34,931 Now it's murder! 530 00:18:35,827 --> 00:18:37,206 Craig: That's why the price is going up. 531 00:18:37,310 --> 00:18:37,896 Yeah? 532 00:18:38,000 --> 00:18:38,586 Yeah. 533 00:18:38,689 --> 00:18:39,344 For me, too? 534 00:18:39,793 --> 00:18:42,758 More risk, more reward, Dean. 535 00:18:42,862 --> 00:18:44,931 Just keep your head on straight. 536 00:18:45,034 --> 00:18:46,310 You'll get yours. 537 00:18:46,413 --> 00:18:47,172 I need the money now. 538 00:18:47,275 --> 00:18:48,379 I've got to get out of town. 539 00:18:48,482 --> 00:18:49,689 That's not how it works. 540 00:18:49,793 --> 00:18:51,482 When I get paid, you get paid. 541 00:18:51,586 --> 00:18:53,206 Until then, you just keep your mouth shut. 542 00:18:53,310 --> 00:18:54,413 Keep your head down. 543 00:18:54,931 --> 00:18:55,413 No, no I can't go to jail, man. 544 00:18:55,724 --> 00:18:56,448 I'm not built for that place! 545 00:18:56,551 --> 00:18:58,620 How is that my problem? 546 00:18:58,724 --> 00:19:00,758 How about when you told me to shoot that dog? 547 00:19:00,862 --> 00:19:01,931 Or maybe when you- 548 00:19:02,034 --> 00:19:02,586 Watch- 549 00:19:02,689 --> 00:19:03,448 what you say next. 550 00:19:03,551 --> 00:19:04,206 Watch it. 551 00:19:08,241 --> 00:19:10,655 Okay the point is, I'm not going down for- 552 00:19:11,655 --> 00:19:12,310 what happened. 553 00:19:13,655 --> 00:19:15,551 Either you finance my trip out of here. 554 00:19:15,655 --> 00:19:17,655 Or I might be in a position to get some help elsewhere. 555 00:19:17,758 --> 00:19:20,862 Craig: What are you talking about right now? 556 00:19:20,965 --> 00:19:22,620 A lot of people are looking for that horse. 557 00:19:22,724 --> 00:19:24,965 Maybe I might go looking for a reward. 558 00:19:25,068 --> 00:19:25,896 Or a deal. 559 00:19:27,551 --> 00:19:29,482 [phone beeping] 560 00:19:29,586 --> 00:19:32,620 What are you going to call the cops on me now Dean? 561 00:19:32,724 --> 00:19:33,620 Are you threatening my son? 562 00:19:33,724 --> 00:19:34,310 Craig: Mom! 563 00:19:34,413 --> 00:19:35,000 I got it! 564 00:19:35,103 --> 00:19:35,896 Oooh! 565 00:19:36,000 --> 00:19:37,068 This is between me and him, ma'am. 566 00:19:37,172 --> 00:19:39,379 What did you just call me? 567 00:19:40,586 --> 00:19:41,896 Sorry, Mrs. Peck. 568 00:19:42,344 --> 00:19:43,482 Yeah. 569 00:19:44,586 --> 00:19:46,379 You know, in all the whining and the threatening 570 00:19:46,482 --> 00:19:47,206 that you've done today- 571 00:19:47,310 --> 00:19:49,034 you've had one good idea. 572 00:19:49,137 --> 00:19:50,034 Get out of town. 573 00:19:50,137 --> 00:19:51,413 That's my preference. 574 00:19:51,517 --> 00:19:52,275 A hundred per cent. 575 00:19:52,379 --> 00:19:53,482 But I'm owed what he told me. 576 00:19:53,586 --> 00:19:56,000 I don't care how much he owes you. 577 00:19:56,103 --> 00:19:56,965 You should feel lucky 578 00:19:57,068 --> 00:19:58,310 that you're getting out of here alive. 579 00:19:58,413 --> 00:20:00,517 And you threaten my son again- 580 00:20:00,620 --> 00:20:02,275 and you are a dead man. 581 00:20:04,586 --> 00:20:05,206 ♪ [dramatic percussion] 582 00:20:06,620 --> 00:20:07,689 Craig. 583 00:20:08,034 --> 00:20:09,310 Get his phone. 584 00:20:10,517 --> 00:20:11,241 ♪ [dramatic percussion] 585 00:20:20,344 --> 00:20:23,206 ♪ [dramatic percussion] 586 00:20:27,689 --> 00:20:30,655 Okay well that's dead-end number seven. 587 00:20:30,758 --> 00:20:31,862 Yeah. 588 00:20:31,965 --> 00:20:34,206 And somehow, they seem to be getting- 589 00:20:34,310 --> 00:20:35,551 progressively more ornery. 590 00:20:35,655 --> 00:20:36,206 [phone buzzing] 591 00:20:36,310 --> 00:20:37,137 Oh. 592 00:20:39,482 --> 00:20:40,413 Hey Jesse. 593 00:20:40,517 --> 00:20:41,724 Tell me you've got some good news for us. 594 00:20:42,448 --> 00:20:43,793 Oh I've got something better. 595 00:20:43,896 --> 00:20:44,862 I've got a name. 596 00:20:44,965 --> 00:20:45,827 Dean Curtis. 597 00:20:45,931 --> 00:20:47,344 Your racetrack thief came through? 598 00:20:47,448 --> 00:20:48,137 Jesse: Yeah, well- 599 00:20:48,241 --> 00:20:49,103 I convinced him 600 00:20:49,206 --> 00:20:50,275 that having friends in law enforcement 601 00:20:50,379 --> 00:20:51,551 could lead to a brighter future. 602 00:20:51,655 --> 00:20:53,655 Yeah changing the world one ex-con at a time. 603 00:20:53,758 --> 00:20:54,310 Hey Jesse? 604 00:20:54,413 --> 00:20:55,000 Yeah. 605 00:20:55,103 --> 00:20:55,655 [keyboard clacking] 606 00:20:55,758 --> 00:20:56,965 [computer beeping] 607 00:20:57,586 --> 00:20:58,793 So who is this Dean Curtis? 608 00:20:58,896 --> 00:21:00,068 Jesse: Shane knew Dean 609 00:21:00,379 --> 00:21:01,068 when they both worked at the track. 610 00:21:01,172 --> 00:21:02,655 Dean was an exercise racer. 611 00:21:02,758 --> 00:21:04,896 Why is he a suspect in Athena's theft? 612 00:21:05,000 --> 00:21:06,482 Well it turns out that Dean had been dealing 613 00:21:06,586 --> 00:21:08,517 in black market performance- enhancing drugs 614 00:21:08,620 --> 00:21:09,689 for race horses. 615 00:21:09,793 --> 00:21:10,931 Shane said they kept in touch- 616 00:21:11,034 --> 00:21:12,172 after the track closed. 617 00:21:12,275 --> 00:21:14,482 He's been doing odd jobs for shady characters. 618 00:21:15,724 --> 00:21:18,275 I am sending you his picture right now. 619 00:21:18,379 --> 00:21:19,724 [phone pings] 620 00:21:19,827 --> 00:21:22,172 Is it possible this is one of the men you saw by the trailer? 621 00:21:23,655 --> 00:21:24,862 Maybe? 622 00:21:25,724 --> 00:21:26,482 Jesse. 623 00:21:26,586 --> 00:21:28,448 Have the uniforms bring him in. 624 00:21:28,551 --> 00:21:29,655 We're coming back to the station. 625 00:21:29,758 --> 00:21:31,241 I want to talk to this Dean Curtis. 626 00:21:31,344 --> 00:21:32,620 You got it. 627 00:21:40,620 --> 00:21:41,206 [Rex sniffing] 628 00:21:41,310 --> 00:21:42,724 [Athena snorts] 629 00:21:47,655 --> 00:21:48,896 Laura: I don't trust Dean. 630 00:21:49,000 --> 00:21:50,344 He's the wrong person for the job. 631 00:21:50,448 --> 00:21:52,827 He knows how to keep his mouth shut okay? 632 00:21:52,931 --> 00:21:53,965 You'd better be right about that. 633 00:21:57,448 --> 00:21:58,379 You need to move the horse. 634 00:21:58,482 --> 00:21:59,448 I can't have it in here. 635 00:21:59,551 --> 00:22:01,379 It's for a few more days! 636 00:22:01,482 --> 00:22:02,620 I mean what is the big deal? 637 00:22:02,724 --> 00:22:03,965 Nobody's going to see it in here. 638 00:22:04,068 --> 00:22:05,724 If Dean doesn't go to the cops you mean? 639 00:22:05,827 --> 00:22:07,172 [Craig sighs] 640 00:22:07,275 --> 00:22:09,000 Take it to the back paddock. 641 00:22:09,103 --> 00:22:10,896 All right, fine. 642 00:22:11,000 --> 00:22:11,758 [Athena snorts] 643 00:22:12,965 --> 00:22:13,517 [Athena kicks] 644 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 [Athena screams] 645 00:22:17,172 --> 00:22:18,827 Give me that. 646 00:22:19,137 --> 00:22:20,275 You are useless. 647 00:22:21,034 --> 00:22:23,275 No wonder you needed Dean to help you. 648 00:22:26,551 --> 00:22:27,793 Hey there. 649 00:22:27,896 --> 00:22:29,000 Hey girl. 650 00:22:29,896 --> 00:22:32,137 Yeah you're beautiful aren't you? 651 00:22:32,241 --> 00:22:33,000 Yeah, look at you! 652 00:22:33,103 --> 00:22:36,275 Okay, that's it. 653 00:22:36,379 --> 00:22:38,172 Yeah here we go. 654 00:22:38,275 --> 00:22:39,931 Yeah. 655 00:22:40,034 --> 00:22:44,000 This is why the farm fell apart after your dad died. 656 00:22:44,103 --> 00:22:45,724 What kind of man is afraid of a horse? 657 00:22:45,827 --> 00:22:47,310 I'm not afraid of horses. 658 00:22:47,862 --> 00:22:49,068 Liar. 659 00:22:50,103 --> 00:22:51,413 Bring some water. 660 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 Here we go. 661 00:22:53,413 --> 00:22:54,620 [Athena snorts] 662 00:23:00,241 --> 00:23:04,137 [Rex barking] 663 00:23:11,275 --> 00:23:13,000 How did the farm search go? 664 00:23:13,103 --> 00:23:13,965 No sign of Rex. 665 00:23:15,103 --> 00:23:16,172 But- 666 00:23:16,275 --> 00:23:17,379 Charlie wanted to come back to talk to Dean Curtis. 667 00:23:17,482 --> 00:23:18,517 How's he feeling? 668 00:23:19,517 --> 00:23:20,965 He's pushing through. 669 00:23:21,068 --> 00:23:22,965 I know you've tried convincing him to rest. 670 00:23:23,068 --> 00:23:24,379 You know, let someone else take the case? 671 00:23:24,482 --> 00:23:26,758 I would win that battle if it wasn't for Rex. 672 00:23:26,862 --> 00:23:29,068 Ah, I can't say I blame him. 673 00:23:29,172 --> 00:23:31,310 I'd feel the same way if my partner were missing. 674 00:23:38,827 --> 00:23:39,586 Yeah yeah. 675 00:23:39,689 --> 00:23:40,241 Come on. 676 00:23:40,344 --> 00:23:41,344 This way. 677 00:23:41,448 --> 00:23:45,793 ♪ [suspenseful music] 678 00:23:45,896 --> 00:23:46,448 Here you go. 679 00:23:46,551 --> 00:23:47,344 Come on. 680 00:23:47,448 --> 00:23:48,379 Let's go. 681 00:23:48,758 --> 00:23:49,448 Yeah. 682 00:23:49,551 --> 00:23:51,172 In we go. 683 00:23:51,275 --> 00:23:52,344 Okay beauty, come on. 684 00:23:52,448 --> 00:23:53,103 Yeah, come on. 685 00:23:53,206 --> 00:23:53,862 Let's go. 686 00:23:57,551 --> 00:24:00,758 ♪ [suspenseful music] 687 00:24:02,896 --> 00:24:03,448 [Laura sighs] 688 00:24:03,551 --> 00:24:04,413 [Athena neighs] 689 00:24:04,517 --> 00:24:05,413 Broken. 690 00:24:05,517 --> 00:24:07,758 I thought I told you to fix this. 691 00:24:07,862 --> 00:24:08,586 [Craig sighs] 692 00:24:09,793 --> 00:24:10,965 Okay. 693 00:24:22,793 --> 00:24:25,068 I have to do everything around here. 694 00:24:25,172 --> 00:24:27,689 [Athena neighs] 695 00:24:27,793 --> 00:24:30,586 ♪ [dramatic music] 696 00:24:35,344 --> 00:24:36,827 No, I don't recognize him. 697 00:24:38,137 --> 00:24:40,172 That doesn't necessarily mean that he wasn't there though. 698 00:24:40,275 --> 00:24:42,827 If he was on that trailer, he'll definitely recognize you. 699 00:24:43,965 --> 00:24:45,758 Right. 700 00:24:45,862 --> 00:24:47,724 For all he knows, I could be dead. 701 00:24:49,517 --> 00:24:51,931 Maybe you'll be able to tell if he's surprised to see you. 702 00:24:52,793 --> 00:24:54,413 Unless he's a really good bluffer. 703 00:24:54,517 --> 00:24:56,379 Doesn't look like much of a poker player. 704 00:24:58,931 --> 00:25:00,931 [door opening] 705 00:25:02,103 --> 00:25:02,793 [door opening] 706 00:25:04,103 --> 00:25:05,000 Hi Dean. 707 00:25:06,310 --> 00:25:07,172 [door closing] 708 00:25:08,344 --> 00:25:09,413 You look surprised to see me. 709 00:25:09,517 --> 00:25:11,172 You got thrown off a moving trailer, man. 710 00:25:11,275 --> 00:25:11,862 How did you even-? 711 00:25:11,965 --> 00:25:13,241 No no, that's not- 712 00:25:13,344 --> 00:25:14,275 That's not how this works. 713 00:25:14,379 --> 00:25:15,586 You see- 714 00:25:15,689 --> 00:25:17,379 in an interrogation, the police get to ask the questions. 715 00:25:17,482 --> 00:25:18,551 I didn't know you were a cop. 716 00:25:18,655 --> 00:25:19,724 Mm-hmm. 717 00:25:19,827 --> 00:25:22,000 And it got pretty crazy out there, right? 718 00:25:23,034 --> 00:25:24,068 Yeah. 719 00:25:24,172 --> 00:25:26,310 Yeah, it did get pretty hairy, didn't it? 720 00:25:26,413 --> 00:25:29,068 But we made it through. 721 00:25:29,620 --> 00:25:31,068 You know, I know my side of the story. 722 00:25:31,172 --> 00:25:32,034 But- 723 00:25:33,275 --> 00:25:34,724 why don't you tell me yours? 724 00:25:34,827 --> 00:25:37,344 [Dean breathes shakily] 725 00:25:37,448 --> 00:25:38,689 Dean. 726 00:25:38,793 --> 00:25:40,586 You cooperate with us- 727 00:25:40,689 --> 00:25:43,310 and then we try and help you not spend- 728 00:25:43,413 --> 00:25:45,275 several years in jail- 729 00:25:45,379 --> 00:25:47,206 trying to figure out all the mistakes that you've made. 730 00:25:47,310 --> 00:25:50,620 So why don't you tell me what happened? 731 00:25:55,413 --> 00:25:56,793 It was crazy, man. 732 00:25:57,413 --> 00:26:00,551 You and that dog chasing after us. 733 00:26:00,655 --> 00:26:02,172 There was no way you should have caught up. 734 00:26:02,275 --> 00:26:03,241 [Rex barking] 735 00:26:03,344 --> 00:26:03,896 Charlie: Police! 736 00:26:04,000 --> 00:26:04,655 Stop! 737 00:26:05,586 --> 00:26:06,827 [men grunting] 738 00:26:08,965 --> 00:26:09,931 Dean: Help! 739 00:26:10,034 --> 00:26:10,793 Get him off of me! 740 00:26:10,896 --> 00:26:13,000 [men grunting] 741 00:26:13,103 --> 00:26:14,379 Shoot the dog! 742 00:26:14,482 --> 00:26:15,137 Ahhh! 743 00:26:16,103 --> 00:26:17,482 [Rex snarling] 744 00:26:17,586 --> 00:26:18,310 [men grunting] 745 00:26:19,241 --> 00:26:19,827 [gunshot fires] [Rex yelps] 746 00:26:19,931 --> 00:26:20,655 Rex! 747 00:26:21,000 --> 00:26:21,655 [men grunting] 748 00:26:27,275 --> 00:26:28,517 [Charlie groans] 749 00:26:30,896 --> 00:26:32,551 [Dean breathes shakily] 750 00:26:36,793 --> 00:26:37,620 What happened to Rex? 751 00:26:37,724 --> 00:26:38,448 Where is he? 752 00:26:38,551 --> 00:26:40,344 Last I saw, he was still there. 753 00:26:40,448 --> 00:26:41,724 They dropped me off at the next crossroad. 754 00:26:41,827 --> 00:26:42,862 I had to hitch home. 755 00:26:42,965 --> 00:26:44,965 Ah, sounds like a real rough day for you Dean. 756 00:26:45,310 --> 00:26:45,896 Yeah. 757 00:26:46,000 --> 00:26:46,931 It really was. 758 00:26:47,275 --> 00:26:48,551 This is why I don't do inside jobs. 759 00:26:48,655 --> 00:26:50,586 They always get messy. 760 00:26:52,068 --> 00:26:52,896 Dean. 761 00:26:54,275 --> 00:26:55,482 You want me to help you? 762 00:26:55,586 --> 00:26:56,931 Then you need to give me something. 763 00:26:57,034 --> 00:26:58,068 I already said too much. 764 00:26:58,172 --> 00:26:59,034 A name. 765 00:26:59,137 --> 00:27:01,000 The person who told you to shoot Rex. 766 00:27:01,103 --> 00:27:03,034 Listen I'm in a dilemma here. 767 00:27:03,137 --> 00:27:05,620 Either I rat on some very dangerous people. 768 00:27:05,724 --> 00:27:06,827 Or I get sent to jail, right? 769 00:27:06,931 --> 00:27:07,758 Right. 770 00:27:07,862 --> 00:27:08,758 That's my nightmare. 771 00:27:08,862 --> 00:27:10,000 Mm-hmm. 772 00:27:10,103 --> 00:27:11,172 Then maybe you shouldn't have got involved in a murder. 773 00:27:11,275 --> 00:27:13,620 [Dean breathes shakily] 774 00:27:13,965 --> 00:27:14,862 Yeah. 775 00:27:14,965 --> 00:27:15,586 That's right Dean. 776 00:27:15,689 --> 00:27:16,724 We found the body. 777 00:27:16,827 --> 00:27:17,517 ♪ [ominous music] 778 00:27:17,620 --> 00:27:18,689 Billy Spencer. 779 00:27:18,793 --> 00:27:19,793 A hard- working young groom. 780 00:27:19,896 --> 00:27:20,689 You know- 781 00:27:20,793 --> 00:27:21,724 I think his grieving girlfriend 782 00:27:21,827 --> 00:27:23,655 is going to make a real impact on a jury. 783 00:27:23,758 --> 00:27:24,482 I didn't kill him! 784 00:27:24,586 --> 00:27:25,379 But you know who did. 785 00:27:25,482 --> 00:27:26,586 If I say anything, then I'm next! 786 00:27:26,689 --> 00:27:28,206 You already admitted to shooting my partner! 787 00:27:28,310 --> 00:27:29,344 That was in self-defence. 788 00:27:29,448 --> 00:27:30,310 Dean. 789 00:27:30,413 --> 00:27:31,586 If I were you- 790 00:27:31,689 --> 00:27:33,448 I'd be a lot more worried about what's happening in here- 791 00:27:33,551 --> 00:27:35,034 than what could happen out there. 792 00:27:36,275 --> 00:27:38,137 You don't understand these people. 793 00:27:38,241 --> 00:27:39,241 I'm better off in jail. 794 00:27:39,344 --> 00:27:42,827 ♪ [dramatic percussion] 795 00:27:46,517 --> 00:27:48,793 ♪ [suspenseful music] 796 00:27:48,896 --> 00:27:49,896 Sarah: Do you believe 797 00:27:50,000 --> 00:27:52,758 Dean Curtis doesn't know if Rex is okay or not? 798 00:27:52,862 --> 00:27:53,931 I don't know, maybe- 799 00:27:55,310 --> 00:27:56,241 Maybe Rex didn't make it. 800 00:27:56,344 --> 00:27:57,620 And he's afraid to tell me. 801 00:27:57,724 --> 00:28:00,344 Seems like he's afraid every which way he turns. 802 00:28:00,448 --> 00:28:01,862 So what do we know about Dean's associates? 803 00:28:01,965 --> 00:28:03,551 Well I might have something there. 804 00:28:03,655 --> 00:28:05,758 Dean made a bunch of calls to the same number- 805 00:28:05,862 --> 00:28:06,793 over the last couple of days. 806 00:28:06,896 --> 00:28:07,586 Great- who? 807 00:28:07,689 --> 00:28:09,000 Well I mean- 808 00:28:09,103 --> 00:28:11,000 the unfortunate thing is, it's a burner phone. 809 00:28:11,103 --> 00:28:13,413 I'm out for cell phone tower data- 810 00:28:13,517 --> 00:28:15,379 which could hopefully link the burner phone to a farm. 811 00:28:15,482 --> 00:28:16,379 But it could take a while. 812 00:28:16,482 --> 00:28:17,379 Okay. 813 00:28:18,344 --> 00:28:19,000 Mmmm. 814 00:28:19,103 --> 00:28:20,448 Hey, you okay, Charlie? 815 00:28:20,551 --> 00:28:21,241 Yeah. 816 00:28:21,344 --> 00:28:22,379 Yeah I'm fine. 817 00:28:22,482 --> 00:28:23,413 Okay, so Billy- 818 00:28:23,517 --> 00:28:25,275 he went back to the stables- 819 00:28:25,379 --> 00:28:26,344 the night of the theft- 820 00:28:26,448 --> 00:28:27,448 to get his wallet. 821 00:28:27,551 --> 00:28:28,655 He catches the thieves in the act. 822 00:28:28,758 --> 00:28:30,068 Gets hit over the head. 823 00:28:30,172 --> 00:28:31,586 The thieves- 824 00:28:31,689 --> 00:28:33,137 in their haste to get rid of the body- 825 00:28:33,241 --> 00:28:34,551 they leave the murder weapon. 826 00:28:34,655 --> 00:28:35,931 So when they came back to get it- 827 00:28:36,034 --> 00:28:37,172 that's when you and Rex saw them. 828 00:28:37,275 --> 00:28:39,034 Yeah but the hoof clippers were gone when we went back. 829 00:28:39,137 --> 00:28:39,793 So- 830 00:28:39,896 --> 00:28:40,827 after they knocked me out- 831 00:28:40,931 --> 00:28:42,586 they must have gone back to the stables. 832 00:28:42,689 --> 00:28:44,655 We believe the hoof clippers must have had prints on them- 833 00:28:44,758 --> 00:28:45,965 to justify taking the risk. 834 00:28:46,068 --> 00:28:47,000 Jesse: Which could mean 835 00:28:47,103 --> 00:28:48,310 there's a previous record of prints on file. 836 00:28:48,931 --> 00:28:50,965 I don't think Dean Curtis was the killer. 837 00:28:51,068 --> 00:28:53,206 It was his associate that was calling the shots. 838 00:28:53,310 --> 00:28:55,448 So how do we use Dean to find his partners? 839 00:28:55,551 --> 00:28:56,655 I'll check his contacts. 840 00:28:56,758 --> 00:28:58,172 Maybe the other guy used a burner phone for the job. 841 00:28:58,655 --> 00:29:00,689 There's someone else we can ask. 842 00:29:00,793 --> 00:29:02,000 Dean said this was an inside job. 843 00:29:02,620 --> 00:29:03,862 Robert and Tanya Hughes. 844 00:29:03,965 --> 00:29:04,620 Sarah: Okay. 845 00:29:04,724 --> 00:29:05,931 I'll call Willow Farm. 846 00:29:06,241 --> 00:29:07,275 Charlie: Mm-hmm. 847 00:29:15,448 --> 00:29:16,724 [Rex sniffing] 848 00:29:18,827 --> 00:29:20,586 ♪ [dramatic music] 849 00:29:24,275 --> 00:29:26,379 ♪ [suspenseful music] 850 00:29:37,827 --> 00:29:39,241 Are you active in the stables, Robert? 851 00:29:39,344 --> 00:29:40,655 That's Tanya's thing. 852 00:29:40,758 --> 00:29:42,241 Her family are the equestrians. 853 00:29:42,344 --> 00:29:43,655 But you're joint owners of Athena? 854 00:29:43,758 --> 00:29:44,896 We're married. 855 00:29:45,000 --> 00:29:46,310 Mmmm. 856 00:29:46,413 --> 00:29:47,448 She's a money-maker. 857 00:29:47,551 --> 00:29:48,758 Did you take insurance out on her? 858 00:29:49,172 --> 00:29:49,724 Of course. 859 00:29:49,827 --> 00:29:50,448 How much? 860 00:29:50,551 --> 00:29:51,689 I don't know. 861 00:29:51,793 --> 00:29:52,586 About a million. 862 00:29:52,689 --> 00:29:54,413 That's more than market value. 863 00:29:54,517 --> 00:29:57,379 Her coverage is based on earning potential- 864 00:29:57,482 --> 00:29:58,827 as a broodmare over her lifetime. 865 00:29:58,931 --> 00:30:00,172 Hmmm. 866 00:30:00,275 --> 00:30:01,931 Wait. 867 00:30:02,034 --> 00:30:04,344 You think I stole my own horse for insurance? 868 00:30:04,965 --> 00:30:06,620 Kind of makes sense, doesn't it? 869 00:30:06,724 --> 00:30:08,310 Find somebody to take her. 870 00:30:08,413 --> 00:30:09,413 Make the insurance claim. 871 00:30:09,517 --> 00:30:11,000 Set up a sale at the same time. 872 00:30:11,103 --> 00:30:12,724 I would never do that to Tanya. 873 00:30:12,827 --> 00:30:13,448 Ah. 874 00:30:13,551 --> 00:30:14,275 Look. 875 00:30:14,379 --> 00:30:15,413 I was arranging a sale. 876 00:30:15,517 --> 00:30:17,034 But it was all above board. 877 00:30:18,620 --> 00:30:19,344 What do you mean? 878 00:30:20,206 --> 00:30:23,448 I had a buyer coming to see Athena at the end of the week. 879 00:30:23,551 --> 00:30:25,379 Did Tanya know about this meeting? 880 00:30:25,482 --> 00:30:26,586 Are you crazy? 881 00:30:26,689 --> 00:30:28,862 [Robert scoffs] 882 00:30:28,965 --> 00:30:31,517 Cardinal rule of marriage, Detective Hudson- 883 00:30:31,620 --> 00:30:33,310 Ask for forgiveness. 884 00:30:33,413 --> 00:30:34,310 Not permission. 885 00:30:37,586 --> 00:30:39,862 Tanya: I mean, I feel awful. 886 00:30:39,965 --> 00:30:43,000 Sarah: Well, I'm sure whoever arranged this 887 00:30:43,103 --> 00:30:46,172 never wanted Billy to be involved. 888 00:30:46,275 --> 00:30:47,551 [Tanya sighs] 889 00:30:47,655 --> 00:30:48,620 No. 890 00:30:48,724 --> 00:30:50,655 Not at all. 891 00:30:52,137 --> 00:30:53,172 Well as you probably know- 892 00:30:53,275 --> 00:30:55,344 if a murder takes place 893 00:30:55,448 --> 00:30:59,310 while a crime, like theft, is being committed- 894 00:30:59,413 --> 00:31:01,724 then everyone involved is guilty of manslaughter. 895 00:31:03,241 --> 00:31:08,344 Um- do you mean all the people who were at the stable- 896 00:31:08,448 --> 00:31:09,931 when Billy was killed? 897 00:31:10,862 --> 00:31:12,482 And anyone who hired them. 898 00:31:14,724 --> 00:31:17,896 Now, if someone wasn't stealing- 899 00:31:18,000 --> 00:31:21,310 but rather moving a horse that legally belonged to them- 900 00:31:21,413 --> 00:31:22,137 that would be different. 901 00:31:23,103 --> 00:31:23,655 Would it? 902 00:31:23,758 --> 00:31:25,000 Yeah. 903 00:31:25,103 --> 00:31:26,965 That person would be guilty of public mischief- 904 00:31:27,068 --> 00:31:28,862 for reporting the horse stolen. 905 00:31:28,965 --> 00:31:31,068 But the manslaughter charge wouldn't apply. 906 00:31:32,586 --> 00:31:34,000 Okay. 907 00:31:34,103 --> 00:31:35,482 But if you do know something- 908 00:31:37,482 --> 00:31:39,655 and you don't tell us now- 909 00:31:39,758 --> 00:31:41,034 that's accessory after the fact. 910 00:31:42,862 --> 00:31:44,206 [Tanya sighs] 911 00:31:45,068 --> 00:31:46,655 Why don't you tell me what happened, Tanya? 912 00:31:48,344 --> 00:31:50,896 A few months ago- 913 00:31:51,000 --> 00:31:52,413 Robert had some- 914 00:31:54,241 --> 00:31:55,379 investment losses. 915 00:31:57,413 --> 00:32:00,206 And he started talking about selling Athena. 916 00:32:00,310 --> 00:32:02,517 I said absolutely not. 917 00:32:03,965 --> 00:32:05,448 I love that horse. 918 00:32:07,551 --> 00:32:09,551 Well we fought about it for weeks. 919 00:32:09,655 --> 00:32:13,413 And then he just dropped it- 920 00:32:13,517 --> 00:32:14,482 which is not like him. 921 00:32:14,586 --> 00:32:19,758 So I started keeping an eye on his email. 922 00:32:20,551 --> 00:32:21,517 And then sure enough- 923 00:32:21,620 --> 00:32:23,103 he was looking for a buyer. 924 00:32:24,448 --> 00:32:26,310 I was so furious. 925 00:32:27,482 --> 00:32:30,068 And you hired someone to take Athena. 926 00:32:30,172 --> 00:32:33,758 I wasn't thinking about anything but protecting Athena. 927 00:32:33,862 --> 00:32:35,482 I just thought that if I could 928 00:32:37,172 --> 00:32:39,413 make it look like she was stolen- 929 00:32:39,517 --> 00:32:41,586 long enough to find a divorce lawyer- 930 00:32:41,689 --> 00:32:44,034 and to get full custody, then- 931 00:32:44,793 --> 00:32:45,896 [Tanya sighs] 932 00:32:50,241 --> 00:32:52,000 Billy wasn't supposed to be at the stables. 933 00:32:53,620 --> 00:32:55,137 Where is Athena now? 934 00:32:56,413 --> 00:32:58,103 I don't know, I swear. 935 00:32:59,068 --> 00:33:00,241 I don't know. 936 00:33:01,241 --> 00:33:02,241 They won't tell me. 937 00:33:02,344 --> 00:33:05,206 And I haven't seen her since they took her. 938 00:33:06,931 --> 00:33:09,413 And now they want more money. 939 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 But once I saw what they did to Billy- 940 00:33:11,068 --> 00:33:12,689 I was just too scared to pay. 941 00:33:13,517 --> 00:33:14,310 Who's the guy? 942 00:33:14,413 --> 00:33:15,551 Who did you hire? 943 00:33:17,344 --> 00:33:19,000 [Tanya sighs] 944 00:33:20,241 --> 00:33:21,793 His name is Craig. 945 00:33:24,620 --> 00:33:26,344 Jesse: Okay no Craig on Dean Curtis's phone. 946 00:33:26,448 --> 00:33:28,068 The only calls he made 947 00:33:28,172 --> 00:33:29,689 were numbers that belonged to Tanya Hughes- 948 00:33:29,793 --> 00:33:32,275 and a guy named Carl Goosen. 949 00:33:32,379 --> 00:33:33,379 [Sarah sighs] 950 00:33:33,482 --> 00:33:34,758 Maybe Carl was the driver. 951 00:33:35,689 --> 00:33:37,241 Uh, Jesse- 952 00:33:37,344 --> 00:33:38,379 bring up Carl's records. 953 00:33:38,482 --> 00:33:40,068 See who he's been arrested with in the past. 954 00:33:40,172 --> 00:33:40,724 Yeah. 955 00:33:40,827 --> 00:33:42,241 Okay, here we go. 956 00:33:42,344 --> 00:33:45,000 Yeah, he's got more than a few misdemeanors. 957 00:33:45,103 --> 00:33:47,379 Well does he have any known associates named Craig? 958 00:33:47,482 --> 00:33:48,655 Let me see. 959 00:33:49,896 --> 00:33:50,827 Jesse: Yeah yeah, here. 960 00:33:50,931 --> 00:33:53,034 He was arrested alongside a Craig Peck! 961 00:33:54,517 --> 00:33:55,517 Yeah, that's him. 962 00:33:55,620 --> 00:33:56,931 That's the guy from the trailer. 963 00:33:57,034 --> 00:33:58,137 Do we have an address? 964 00:33:58,241 --> 00:34:00,000 No it looks like he lives with his mother, Laura Peck. 965 00:34:00,103 --> 00:34:01,034 They have a farm. 966 00:34:01,137 --> 00:34:02,206 But it hasn't been registered in years. 967 00:34:02,310 --> 00:34:04,275 Okay Jesse, have the uniforms pick up Carl Goosen. 968 00:34:04,379 --> 00:34:06,034 Sarah and I are going to go visit the Pecks. 969 00:34:06,137 --> 00:34:06,793 Okay. 970 00:34:06,896 --> 00:34:09,482 [keyboard clacking] 971 00:34:10,896 --> 00:34:12,620 If she's not going to keep up her end 972 00:34:12,724 --> 00:34:15,379 and pay you for doing the job that you did- 973 00:34:15,482 --> 00:34:16,931 then we'll sell the horse. 974 00:34:17,862 --> 00:34:20,827 How're we supposed to do that without getting caught though? 975 00:34:20,931 --> 00:34:22,241 I'll make some calls. 976 00:34:22,862 --> 00:34:24,000 You just get it off the island. 977 00:34:24,103 --> 00:34:24,931 You leave tonight. 978 00:34:25,862 --> 00:34:27,896 [Athena snorts] 979 00:34:28,000 --> 00:34:29,551 [Athena neighs] 980 00:34:29,655 --> 00:34:31,620 I'm going to need a new trailer- 981 00:34:31,724 --> 00:34:32,965 if I'm going to move the horse. 982 00:34:33,068 --> 00:34:34,344 So get one! 983 00:34:36,620 --> 00:34:38,137 What's the problem? 984 00:34:39,034 --> 00:34:41,448 Why don't I just get out of town? 985 00:34:41,551 --> 00:34:43,827 And you can take care of it until it's safe. 986 00:34:46,206 --> 00:34:47,413 Get out of town? 987 00:34:47,517 --> 00:34:48,172 Why? 988 00:34:49,034 --> 00:34:49,827 There was a- 989 00:34:49,931 --> 00:34:52,034 There was a situation- 990 00:34:52,137 --> 00:34:53,689 when we were picking up the horse. 991 00:34:53,793 --> 00:34:55,034 What situation? 992 00:34:55,137 --> 00:34:56,724 There was a guy. 993 00:34:57,551 --> 00:34:58,689 And he saw us. 994 00:34:58,793 --> 00:35:00,310 So I had to take care of it. 995 00:35:00,413 --> 00:35:01,689 You killed him? 996 00:35:01,793 --> 00:35:02,931 To get the horse! 997 00:35:03,793 --> 00:35:04,482 Ughh! 998 00:35:05,206 --> 00:35:06,379 [Athena whinnies] 999 00:35:06,482 --> 00:35:07,689 You told me to take the job! 1000 00:35:07,793 --> 00:35:08,827 Well I didn't think 1001 00:35:08,931 --> 00:35:10,586 that I would have to tell you how to do it too! 1002 00:35:12,172 --> 00:35:12,931 A grown man- 1003 00:35:13,034 --> 00:35:14,724 who can't even think for himself. 1004 00:35:18,379 --> 00:35:19,275 That was why 1005 00:35:19,379 --> 00:35:21,896 Dean was threatening to go to the cops. 1006 00:35:22,000 --> 00:35:23,344 Did he do it? 1007 00:35:23,448 --> 00:35:24,379 I don't know! 1008 00:35:24,482 --> 00:35:25,689 I haven't heard from him! 1009 00:35:27,724 --> 00:35:28,896 Okay fine. 1010 00:35:30,448 --> 00:35:31,448 [Craig sighs] 1011 00:35:46,620 --> 00:35:47,275 Craig: Listen. 1012 00:35:47,379 --> 00:35:48,827 You've got to help me! 1013 00:35:49,896 --> 00:35:50,586 Oh hey! 1014 00:35:50,689 --> 00:35:52,241 Can you believe my son here? 1015 00:35:52,344 --> 00:35:55,275 Yeah, maybe it is better if he does leave. 1016 00:35:55,379 --> 00:35:56,793 Then it'll be just you and me. 1017 00:35:56,896 --> 00:35:57,655 Right Rocky? 1018 00:35:57,758 --> 00:35:59,793 ♪ [dramatic music] 1019 00:35:59,896 --> 00:36:04,034 [distant car on gravel] 1020 00:36:07,758 --> 00:36:08,482 Hey. 1021 00:36:08,586 --> 00:36:09,862 Hey what did you hear, boy? 1022 00:36:09,965 --> 00:36:10,724 [Rex whines] 1023 00:36:10,827 --> 00:36:11,724 [Rex barks] 1024 00:36:12,931 --> 00:36:14,034 [Rex barks] 1025 00:36:14,275 --> 00:36:15,344 This here? 1026 00:36:15,448 --> 00:36:17,724 It's just a little sedative to keep you quiet honey. 1027 00:36:17,827 --> 00:36:20,620 ♪ [eerie music] 1028 00:36:23,172 --> 00:36:23,931 Hey hey hey hey! 1029 00:36:25,724 --> 00:36:26,413 [Rex yelps] 1030 00:36:32,310 --> 00:36:34,862 [Rex whines] 1031 00:36:34,965 --> 00:36:38,448 [Craig panting] 1032 00:36:38,551 --> 00:36:40,551 [Rex groans] 1033 00:36:40,655 --> 00:36:42,448 Take him out the back way Craig. 1034 00:36:42,931 --> 00:36:43,482 What is it? 1035 00:36:43,586 --> 00:36:44,206 [Rex whines distantly] 1036 00:36:44,310 --> 00:36:47,310 [chickens clucking] 1037 00:36:47,413 --> 00:36:48,724 I thought I just heard Rex. 1038 00:36:56,827 --> 00:36:58,241 [Sarah sighs] 1039 00:36:59,275 --> 00:37:03,172 ♪ [ominous music] 1040 00:37:03,275 --> 00:37:05,655 Laura: Hello! 1041 00:37:08,068 --> 00:37:09,034 ♪ [dramatic percussion] 1042 00:37:12,206 --> 00:37:15,344 A stolen horse, huh? 1043 00:37:15,448 --> 00:37:16,448 Isn't that a sin? 1044 00:37:17,379 --> 00:37:20,620 Those owners must be crazy worried. 1045 00:37:20,724 --> 00:37:22,413 I would hate to lose an animal like that. 1046 00:37:22,517 --> 00:37:24,241 It's just awful. 1047 00:37:27,034 --> 00:37:27,931 Um- 1048 00:37:28,034 --> 00:37:32,275 you can look around as much as you like. 1049 00:37:32,379 --> 00:37:35,310 So you haven't heard anything about Athena? 1050 00:37:35,413 --> 00:37:37,517 No idea who could have her? 1051 00:37:37,620 --> 00:37:40,137 Afraid I haven't been keeping track 1052 00:37:40,241 --> 00:37:41,724 of horse gossip these days. 1053 00:37:41,827 --> 00:37:43,103 I'm just- 1054 00:37:43,206 --> 00:37:46,413 content puttering around my farm, you know? 1055 00:37:46,517 --> 00:37:47,586 Do you have a horse trailer? 1056 00:37:48,620 --> 00:37:50,034 You know, we sold it years ago. 1057 00:37:50,137 --> 00:37:52,517 There was just not much use for it anymore. 1058 00:37:52,620 --> 00:37:53,482 Oh. 1059 00:37:56,758 --> 00:37:59,172 Do you run this place by yourself, Ms. Peck? 1060 00:37:59,275 --> 00:38:00,344 Or do you have help? 1061 00:38:00,448 --> 00:38:01,206 Oh please! 1062 00:38:01,310 --> 00:38:02,275 Call me Laura. 1063 00:38:02,379 --> 00:38:03,931 Yeah it's a lot of work. 1064 00:38:04,034 --> 00:38:05,931 But not more than I can handle. 1065 00:38:06,034 --> 00:38:07,413 This is- 1066 00:38:09,241 --> 00:38:10,103 a bit big for you. 1067 00:38:10,206 --> 00:38:13,034 Uh, it was my husband's coat. 1068 00:38:15,551 --> 00:38:17,103 He's not with us anymore, unfortunately. 1069 00:38:17,206 --> 00:38:18,482 I'm sorry to hear that. 1070 00:38:18,586 --> 00:38:19,379 What about your son, Craig? 1071 00:38:19,482 --> 00:38:20,241 He lives here, doesn't he? 1072 00:38:20,344 --> 00:38:21,724 Oh, sure does. 1073 00:38:23,034 --> 00:38:23,827 I hardly see him though. 1074 00:38:23,931 --> 00:38:24,862 He's at work right now. 1075 00:38:24,965 --> 00:38:26,068 Ah. 1076 00:38:26,965 --> 00:38:28,068 You recognize this man? 1077 00:38:31,241 --> 00:38:32,034 Mmmmm. 1078 00:38:32,137 --> 00:38:33,310 No, I've never seen that man. 1079 00:38:37,620 --> 00:38:39,862 I'm sorry I couldn't be more help. 1080 00:38:41,413 --> 00:38:42,206 Thanks. 1081 00:38:45,896 --> 00:38:47,724 [door creaking] 1082 00:38:48,413 --> 00:38:51,103 ♪ [tense music] 1083 00:38:51,206 --> 00:38:54,310 That was the jacket Craig was wearing on the trailer. 1084 00:38:54,413 --> 00:38:57,206 There was a wallet and keys in that jacket pocket. 1085 00:38:57,310 --> 00:38:58,275 Craig's here. 1086 00:38:58,379 --> 00:39:00,413 Let's park down the road and come back on foot. 1087 00:39:00,517 --> 00:39:02,137 Catch them off guard. 1088 00:39:02,241 --> 00:39:02,965 Any sign of Rex? 1089 00:39:03,068 --> 00:39:03,827 Laura: Take care now! 1090 00:39:03,931 --> 00:39:05,655 Oh yeah, he's been in that barn. 1091 00:39:07,517 --> 00:39:08,206 [Sarah sighs] 1092 00:39:10,310 --> 00:39:11,758 That woman has Rex. 1093 00:39:20,413 --> 00:39:23,000 [Athena grunts] 1094 00:40:02,965 --> 00:40:04,896 ♪ [heroic music] 1095 00:40:08,517 --> 00:40:09,862 [Rex growls] 1096 00:40:22,103 --> 00:40:23,068 Stand back. 1097 00:40:27,793 --> 00:40:28,655 Let's split up. 1098 00:40:28,758 --> 00:40:29,862 Okay, I'll go this way. 1099 00:40:29,965 --> 00:40:31,724 Charlie if you see anybody, get out okay? 1100 00:40:31,827 --> 00:40:32,586 Backup is on the way. 1101 00:40:32,689 --> 00:40:33,758 Don't be a cowboy, you mean? 1102 00:40:33,862 --> 00:40:35,413 Yeah another blow to the head could be serious. 1103 00:40:35,517 --> 00:40:36,965 I'll keep my head down. 1104 00:40:40,965 --> 00:40:42,551 [chickens clucking] 1105 00:40:44,103 --> 00:40:44,655 ♪ [dramatic music] 1106 00:40:44,758 --> 00:40:47,103 [men grunting] 1107 00:40:48,275 --> 00:40:49,896 [men grunting] 1108 00:40:50,000 --> 00:40:50,965 Yaghhh! 1109 00:40:53,034 --> 00:40:55,000 Stop right there. 1110 00:40:58,034 --> 00:40:59,413 You're trespassing- 1111 00:40:59,517 --> 00:41:00,965 on private property, Detective- 1112 00:41:01,068 --> 00:41:01,896 unless you've got a warrant. 1113 00:41:02,000 --> 00:41:03,793 I'm here for my dog. 1114 00:41:03,896 --> 00:41:06,517 Let go of my son or I shoot. 1115 00:41:07,379 --> 00:41:08,241 Where's Rex? 1116 00:41:08,758 --> 00:41:09,620 Craig: Behind you! 1117 00:41:09,724 --> 00:41:10,413 [Laura groans] 1118 00:41:10,517 --> 00:41:12,310 [siren approaching] 1119 00:41:12,413 --> 00:41:14,275 Where's my partner? 1120 00:41:14,379 --> 00:41:16,965 You mean the one that got shot in front of you? 1121 00:41:17,068 --> 00:41:17,620 I don't know. 1122 00:41:17,724 --> 00:41:19,068 Must be dead by now. 1123 00:41:22,206 --> 00:41:23,034 Hey. 1124 00:41:23,137 --> 00:41:24,206 Take him. 1125 00:41:24,862 --> 00:41:26,482 [Rex barking] 1126 00:41:27,931 --> 00:41:29,137 Sarah. 1127 00:41:29,551 --> 00:41:30,586 Rex! 1128 00:41:37,689 --> 00:41:38,482 Rex! 1129 00:41:40,448 --> 00:41:41,172 Rex! 1130 00:41:45,517 --> 00:41:46,172 Hey! 1131 00:41:46,275 --> 00:41:47,310 Buddy! 1132 00:41:49,137 --> 00:41:50,034 There you are. 1133 00:41:50,137 --> 00:41:50,965 Hey! 1134 00:41:51,068 --> 00:41:51,620 Hi! 1135 00:41:51,724 --> 00:41:52,862 Buddy! 1136 00:41:52,965 --> 00:41:53,793 You okay partner? 1137 00:41:53,896 --> 00:41:54,448 [Athena whinnies] 1138 00:41:54,551 --> 00:41:55,724 Not hurt are you? 1139 00:41:55,827 --> 00:41:56,379 Hi. 1140 00:41:56,482 --> 00:41:58,103 [Athena snorts] 1141 00:42:00,586 --> 00:42:01,896 You found Athena, buddy. 1142 00:42:02,000 --> 00:42:03,586 You've got a new friend. 1143 00:42:03,689 --> 00:42:04,275 Sarah: Hi! 1144 00:42:04,379 --> 00:42:05,000 Charlie: Ha. 1145 00:42:06,689 --> 00:42:08,827 [Athena whinnies] 1146 00:42:10,344 --> 00:42:11,241 [Rex barks] 1147 00:42:11,344 --> 00:42:13,241 I think Rex has got something. 1148 00:42:15,827 --> 00:42:16,827 Sarah. 1149 00:42:24,068 --> 00:42:25,206 I think Rex just found 1150 00:42:25,310 --> 00:42:25,931 the murder weapon. 1151 00:42:26,034 --> 00:42:27,137 Oh! 1152 00:42:28,689 --> 00:42:29,344 Hey. 1153 00:42:30,310 --> 00:42:32,344 Hey you've been busy, haven't you? 1154 00:42:32,448 --> 00:42:33,275 Huh? 1155 00:42:34,896 --> 00:42:36,103 Okay. 1156 00:42:36,206 --> 00:42:37,793 Well I think- 1157 00:42:37,896 --> 00:42:40,000 you both deserve a break. 1158 00:42:40,103 --> 00:42:41,103 Forensics will take it from here. 1159 00:42:41,206 --> 00:42:42,034 What do you say pal? 1160 00:42:42,137 --> 00:42:43,620 Want to head home? 1161 00:42:43,724 --> 00:42:45,413 [Rex whines] 1162 00:42:45,517 --> 00:42:48,862 [Athena whinnies] 1163 00:42:48,965 --> 00:42:51,344 Better call in a trailer from the station. 1164 00:42:51,448 --> 00:42:55,413 I don't think Rex is leaving until his new friend is safe. 1165 00:42:55,517 --> 00:42:58,379 ♪ [soft music] 1166 00:43:01,724 --> 00:43:05,344 [Athena neighs] 1167 00:43:09,620 --> 00:43:11,758 [Athena neighs] 1168 00:43:11,862 --> 00:43:14,206 ♪ [closing theme music] 76899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.