All language subtitles for Hudson and Rex S05E18 Jail Break 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,931 --> 00:00:12,724 ♪ [suspenseful music] 3 00:00:12,827 --> 00:00:16,206 [indistinct chatter] 4 00:00:17,241 --> 00:00:18,586 [buzzer sounds] 5 00:00:20,724 --> 00:00:23,241 William Mumford here is a VIP. 6 00:00:23,241 --> 00:00:24,551 Name's Billy. 7 00:00:24,551 --> 00:00:26,448 William always seemed a little fancy for me. 8 00:00:26,448 --> 00:00:28,827 I'm so sorry Billy. 9 00:00:28,827 --> 00:00:31,517 What a fine citizen to meet your first day on the job. 10 00:00:31,517 --> 00:00:32,482 Get in. 11 00:00:32,482 --> 00:00:33,172 Mumford: Oh- easy! 12 00:00:33,172 --> 00:00:34,931 No need to be so rough. 13 00:00:34,931 --> 00:00:37,586 Oh you precious baby. 14 00:00:37,586 --> 00:00:39,034 You'll live. 15 00:00:39,034 --> 00:00:40,137 More's the pity. 16 00:00:40,137 --> 00:00:40,896 Hands. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,551 [cuffs rattling] 18 00:00:45,517 --> 00:00:46,206 Sweet dreams. 19 00:00:46,310 --> 00:00:48,517 I'll make sure you're in them. 20 00:00:48,517 --> 00:00:49,896 Mmmm. 21 00:00:49,896 --> 00:00:51,034 [buzzer sounds] 22 00:00:53,862 --> 00:00:55,000 Mallory: Oh hey, Hudson. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Hey Mallory. 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,310 Mallory: You remember Rex's favourite catch- 25 00:00:57,310 --> 00:00:59,379 Mr. Mumford? 26 00:00:59,379 --> 00:01:00,724 This is Rawlins. 27 00:01:00,724 --> 00:01:02,241 His first day with us. 28 00:01:02,241 --> 00:01:02,931 Charlie: Oh hey Rawlins. 29 00:01:02,931 --> 00:01:03,724 Welcome to the team. 30 00:01:06,068 --> 00:01:07,793 Obviously you've never seen Rex before. 31 00:01:07,793 --> 00:01:09,517 No, but sure heard all about him. 32 00:01:09,517 --> 00:01:10,206 Hey, Rex. 33 00:01:10,206 --> 00:01:10,862 Charlie: That's okay. 34 00:01:10,862 --> 00:01:11,586 You can pet him. 35 00:01:11,586 --> 00:01:12,275 He won't bite. 36 00:01:13,379 --> 00:01:14,275 Yeah? 37 00:01:14,482 --> 00:01:15,793 Rex, say hi to Ben. 38 00:01:15,896 --> 00:01:17,068 Ben: Awww! 39 00:01:18,758 --> 00:01:19,413 Ahh! 40 00:01:19,413 --> 00:01:20,241 [Rawlins chuckles] 41 00:01:20,241 --> 00:01:21,379 Awww! 42 00:01:21,379 --> 00:01:22,103 Who's a good boy? 43 00:01:22,103 --> 00:01:22,758 Mallory: All right. 44 00:01:22,758 --> 00:01:24,068 Fun's over. 45 00:01:24,068 --> 00:01:25,241 Got to show this rook around. 46 00:01:25,241 --> 00:01:25,965 [Rawlins chuckles] 47 00:01:25,965 --> 00:01:26,724 Come on Rawlins. 48 00:01:27,551 --> 00:01:28,206 See you. 49 00:01:28,206 --> 00:01:29,000 Rawlins: See you soon. 50 00:01:29,586 --> 00:01:31,827 [door closes] 51 00:01:31,827 --> 00:01:33,586 Still running with that fleabag eh, Charlie? 52 00:01:33,586 --> 00:01:34,413 [Rex growls, barks] 53 00:01:34,413 --> 00:01:36,241 You just don't like him 54 00:01:36,241 --> 00:01:38,172 because he knows what kind of man you are Billy. 55 00:01:38,172 --> 00:01:39,206 Yeah. 56 00:01:39,206 --> 00:01:41,137 So, last night on the rock, huh? 57 00:01:41,137 --> 00:01:43,896 Yeah, not certain this is how I'd choose to spend it but- 58 00:01:43,896 --> 00:01:45,827 Just enjoy it while you can- 59 00:01:45,827 --> 00:01:47,793 because it's going to be a fair bit better than Millbrook. 60 00:01:47,793 --> 00:01:50,827 Why are they sending me to that hellhole anyway? 61 00:01:50,827 --> 00:01:52,310 That's the whole 62 00:01:52,310 --> 00:01:54,137 consequences of your actions thing. 63 00:01:54,137 --> 00:01:55,310 Right. 64 00:01:55,310 --> 00:01:57,379 But why the stop off here? 65 00:01:57,379 --> 00:01:59,482 You just want to give me a pep talk? 66 00:01:59,482 --> 00:02:00,758 No there's trouble at the airport. 67 00:02:00,758 --> 00:02:01,827 No flights going in or out. 68 00:02:01,827 --> 00:02:03,482 Trouble? 69 00:02:04,000 --> 00:02:05,344 What kind of trouble? 70 00:02:05,344 --> 00:02:07,034 That's not your concern. 71 00:02:08,724 --> 00:02:10,482 See you in forty years Billy. 72 00:02:10,482 --> 00:02:11,379 [device beeps] 73 00:02:11,379 --> 00:02:12,965 [buzzer sounds] 74 00:02:12,965 --> 00:02:15,034 At least your dog will be dead by then. 75 00:02:15,034 --> 00:02:15,689 So- 76 00:02:15,689 --> 00:02:16,655 that's something. 77 00:02:16,655 --> 00:02:17,344 [Rex barks] 78 00:02:17,344 --> 00:02:18,965 [Rex growls] 79 00:02:18,965 --> 00:02:20,482 [Charlie sighs] 80 00:02:20,482 --> 00:02:21,448 Let's go, Rex. 81 00:02:21,551 --> 00:02:22,758 [Rex barks] 82 00:02:22,758 --> 00:02:24,137 Come on partner. 83 00:02:24,689 --> 00:02:28,172 [door closes] 84 00:02:28,172 --> 00:02:29,000 [door slams] 85 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 [keyboard clacking] 86 00:02:37,862 --> 00:02:38,862 Hey. 87 00:02:38,862 --> 00:02:41,068 He's not the most pleasant overnight guest. 88 00:02:41,068 --> 00:02:42,448 No, fortunately it's just for a night. 89 00:02:42,448 --> 00:02:43,862 Then we get a killer off the island. 90 00:02:43,862 --> 00:02:45,827 Why are we shipping him out anyway? 91 00:02:45,827 --> 00:02:47,275 Well Halifax PD wants him. 92 00:02:47,275 --> 00:02:48,965 He's a suspect in a murder there too. 93 00:02:48,965 --> 00:02:49,862 They want to question him 94 00:02:49,862 --> 00:02:51,068 before the Feds take him. 95 00:02:51,068 --> 00:02:52,206 So you think 96 00:02:52,206 --> 00:02:53,758 he's going to spend the rest of his life behind bars? 97 00:02:53,758 --> 00:02:55,586 This and the next I'd say. 98 00:02:55,586 --> 00:02:56,793 The next one? 99 00:02:57,931 --> 00:02:59,000 You believe that? 100 00:02:59,000 --> 00:03:00,896 Above my pay grade, Jesse. 101 00:03:03,862 --> 00:03:05,620 It's quiet in here. 102 00:03:06,965 --> 00:03:09,275 Yeah half the crew are at the airport looking for a bomb. 103 00:03:09,275 --> 00:03:10,655 The other half are at the holiday parade. 104 00:03:10,655 --> 00:03:11,379 The holiday parade? 105 00:03:11,379 --> 00:03:12,310 That's right! 106 00:03:12,310 --> 00:03:13,413 I wish I was there! 107 00:03:13,413 --> 00:03:14,413 Oh really? 108 00:03:14,413 --> 00:03:16,034 You want to go stand in line to tell Santa 109 00:03:16,034 --> 00:03:16,931 what you want for Christmas? 110 00:03:16,931 --> 00:03:18,034 Yeah maybe. 111 00:03:18,034 --> 00:03:19,206 Really? 112 00:03:19,206 --> 00:03:21,482 I've got some pent up things I want to say to that guy. 113 00:03:21,586 --> 00:03:22,896 ♪ [quirky music] 114 00:03:22,896 --> 00:03:24,172 [Rex whines] 115 00:03:24,172 --> 00:03:25,068 Okay. 116 00:03:28,413 --> 00:03:29,551 You know what? 117 00:03:29,551 --> 00:03:31,413 I'll settle for the day of boredom. 118 00:03:31,413 --> 00:03:32,517 Come on pal. 119 00:03:37,068 --> 00:03:37,724 [computer beeps] 120 00:03:40,620 --> 00:03:42,275 ♪ [ominous music] 121 00:03:42,275 --> 00:03:43,517 [buzzer sounds] 122 00:03:44,758 --> 00:03:45,827 Easy. 123 00:03:46,379 --> 00:03:47,862 We didn't do nothing wrong. 124 00:03:47,862 --> 00:03:50,103 They have you cited for public intoxication. 125 00:03:50,103 --> 00:03:51,551 Causing a disturbance. 126 00:03:51,551 --> 00:03:53,103 But, hey, I wasn't there. 127 00:03:53,103 --> 00:03:53,827 I'm sure you're innocent. 128 00:03:53,827 --> 00:03:54,482 Skye: Oh! 129 00:03:54,482 --> 00:03:56,517 A smartass. 130 00:03:59,034 --> 00:04:00,517 Don't put him in a cell with me. 131 00:04:00,517 --> 00:04:01,482 I don't want that neither. 132 00:04:01,482 --> 00:04:03,172 Rawlins: Get in. 133 00:04:03,172 --> 00:04:04,068 Which one of us? 134 00:04:04,689 --> 00:04:05,620 You choose! 135 00:04:07,689 --> 00:04:08,931 Get in. 136 00:04:08,931 --> 00:04:10,655 Don't tell me what to do. 137 00:04:10,655 --> 00:04:11,758 All right, fine! 138 00:04:11,758 --> 00:04:12,965 I don't care! 139 00:04:13,862 --> 00:04:15,482 Whatever happened to ladies first? 140 00:04:15,482 --> 00:04:17,482 Got to be a lady to have that happen. 141 00:04:17,482 --> 00:04:18,551 [Mumford chuckles] 142 00:04:18,551 --> 00:04:19,586 Good one, bro'. 143 00:04:19,586 --> 00:04:21,931 When'd this become your business? 144 00:04:23,724 --> 00:04:25,413 I'm just making conversation. 145 00:04:26,241 --> 00:04:27,482 Don't. 146 00:04:27,482 --> 00:04:28,965 [metal door clangs shut] 147 00:04:28,965 --> 00:04:30,482 Mumford: I don't want to hear anything from you. 148 00:04:30,482 --> 00:04:31,206 Got it? 149 00:04:31,206 --> 00:04:31,931 All I'm looking for 150 00:04:31,931 --> 00:04:33,689 is a quiet night in the cells. 151 00:04:33,689 --> 00:04:35,655 Skye: Hey, uh- 152 00:04:35,655 --> 00:04:37,241 Hey. 153 00:04:38,482 --> 00:04:40,275 Aren't you the guy that killed those two kids- 154 00:04:40,275 --> 00:04:41,724 up in Bay Roberts? 155 00:04:41,724 --> 00:04:42,896 Weren't kids. 156 00:04:42,896 --> 00:04:44,034 Grown men. 157 00:04:46,931 --> 00:04:48,310 Still killed them. 158 00:04:48,310 --> 00:04:50,413 That's what they say. 159 00:04:50,413 --> 00:04:51,241 Hey guard. 160 00:04:51,241 --> 00:04:52,517 Look. 161 00:04:52,517 --> 00:04:53,931 It's my last night on the island. 162 00:04:53,931 --> 00:04:55,103 These two have to be here? 163 00:04:57,448 --> 00:04:58,068 Enjoy your evening. 164 00:05:00,206 --> 00:05:02,379 [buzzer sounds] 165 00:05:04,275 --> 00:05:05,379 [door slams] 166 00:05:09,413 --> 00:05:11,482 ♪ [dramatic percussion] 167 00:05:11,482 --> 00:05:13,482 ♪ [upbeat theme music] 168 00:05:22,620 --> 00:05:23,965 Hey did Joe say when he'll be back? 169 00:05:23,965 --> 00:05:24,793 Well I mean- 170 00:05:24,793 --> 00:05:26,000 the seminar's today and tomorrow. 171 00:05:26,000 --> 00:05:27,448 PD for the PD. 172 00:05:28,482 --> 00:05:30,379 Joe's been doing a lot of professional development lately. 173 00:05:30,379 --> 00:05:31,862 Yeah I mean when you take a course- 174 00:05:31,862 --> 00:05:32,620 they bump your pay. 175 00:05:32,620 --> 00:05:33,310 I don't know. 176 00:05:33,310 --> 00:05:34,655 You sure that's all it is? 177 00:05:34,655 --> 00:05:35,896 What else would it be? 178 00:05:35,896 --> 00:05:38,655 Sarah: That's a lot of days away. 179 00:05:38,655 --> 00:05:39,689 You heard that rumour 180 00:05:39,689 --> 00:05:41,000 about the Chief Superintendent retiring right? 181 00:05:42,413 --> 00:05:43,517 Really? 182 00:05:43,517 --> 00:05:44,275 Yeah I don't know. 183 00:05:44,275 --> 00:05:45,310 Maybe Joe is going for it. 184 00:05:45,310 --> 00:05:48,103 Guys I've been thinking about this a lot. 185 00:05:48,103 --> 00:05:49,379 So if Joe leaves Major Crimes- 186 00:05:49,379 --> 00:05:50,793 that means we would get a new boss- 187 00:05:50,793 --> 00:05:51,724 who could be fine. 188 00:05:51,724 --> 00:05:52,793 Or awful. 189 00:05:52,793 --> 00:05:53,724 Or not. 190 00:05:53,724 --> 00:05:54,965 You really don't like change, do you? 191 00:05:54,965 --> 00:05:56,827 Sarah: It's a little too early 192 00:05:56,827 --> 00:05:58,103 to worry, anyway. 193 00:05:58,103 --> 00:05:59,931 If Joe's going anywhere, we'd know. 194 00:05:59,931 --> 00:06:00,793 Wouldn't we? 195 00:06:00,793 --> 00:06:02,758 Yeah I sure hope you're right. 196 00:06:02,758 --> 00:06:03,448 Sarah: Hey. 197 00:06:03,448 --> 00:06:04,586 Where are you off to? 198 00:06:04,586 --> 00:06:05,310 The morgue. 199 00:06:05,310 --> 00:06:06,620 I hope it's nothing serious. 200 00:06:06,620 --> 00:06:07,413 No no, it's just- 201 00:06:08,896 --> 00:06:09,965 Oh, you're being funny. 202 00:06:09,965 --> 00:06:11,241 That's- okay. 203 00:06:11,241 --> 00:06:13,379 I'm in the middle of a game of Snakepit with Karma. 204 00:06:13,379 --> 00:06:14,103 You're still playing that? 205 00:06:14,103 --> 00:06:14,931 You won yet? 206 00:06:15,655 --> 00:06:16,689 It's not about winning or losing. 207 00:06:16,689 --> 00:06:17,724 It's about the adventure. 208 00:06:17,724 --> 00:06:18,551 So no. 209 00:06:18,551 --> 00:06:19,931 Tonight's the night. 210 00:06:19,931 --> 00:06:22,172 So, that's where I'll be- 211 00:06:22,172 --> 00:06:23,068 if anything comes up- 212 00:06:23,068 --> 00:06:24,586 you need me. 213 00:06:24,586 --> 00:06:26,241 Wish me luck. 214 00:06:26,241 --> 00:06:27,206 Mm-hmm. 215 00:06:28,931 --> 00:06:29,551 Hmm? 216 00:06:29,551 --> 00:06:31,206 Jesse and Karma? 217 00:06:31,206 --> 00:06:32,310 No. 218 00:06:32,310 --> 00:06:33,586 No no, I doubt that. 219 00:06:33,586 --> 00:06:35,758 They're not really a match. 220 00:06:35,758 --> 00:06:36,724 I don't know! 221 00:06:36,724 --> 00:06:37,827 People would say the same thing about us. 222 00:06:37,827 --> 00:06:39,310 Who would say that about us? 223 00:06:39,310 --> 00:06:40,206 What are you talking about? 224 00:06:40,206 --> 00:06:41,448 We're a great match. 225 00:06:41,448 --> 00:06:42,793 Brains and brawn. 226 00:06:42,793 --> 00:06:43,517 Which is which? 227 00:06:43,517 --> 00:06:44,689 Sweet and spicy. 228 00:06:44,689 --> 00:06:46,379 Badass and bookworm. 229 00:06:46,379 --> 00:06:47,758 Goofy and mature? 230 00:06:47,758 --> 00:06:48,586 Exactly. 231 00:06:49,931 --> 00:06:51,241 Wait what? 232 00:06:51,241 --> 00:06:51,896 Rex knows. 233 00:06:51,896 --> 00:06:52,931 [Rex barks] 234 00:06:52,931 --> 00:06:53,586 See? 235 00:06:53,586 --> 00:06:54,275 Huh. 236 00:06:54,275 --> 00:06:55,482 He agrees. 237 00:06:55,482 --> 00:06:57,241 Yeah, remember where your next meal is coming from pal. 238 00:06:57,241 --> 00:06:57,896 [Sarah chuckles] 239 00:06:57,896 --> 00:06:59,137 [Rex barks] 240 00:06:59,241 --> 00:07:00,034 ♪ [quirky music] 241 00:07:00,034 --> 00:07:00,862 You see? 242 00:07:00,862 --> 00:07:02,620 I know a way to a dog's heart. 243 00:07:02,620 --> 00:07:04,103 Yeah, bribery. 244 00:07:04,724 --> 00:07:06,275 Exactly. 245 00:07:12,965 --> 00:07:14,931 ♪ [ominous music] 246 00:07:14,931 --> 00:07:16,448 You know, it's your fault we're in here. 247 00:07:17,206 --> 00:07:17,896 You hit me first. 248 00:07:17,896 --> 00:07:18,793 Skye: Because you deserved it. 249 00:07:18,793 --> 00:07:21,000 Will you two shut up? 250 00:07:21,896 --> 00:07:22,931 Ain't your business! 251 00:07:22,931 --> 00:07:24,931 Well leave me out of it. 252 00:07:27,206 --> 00:07:28,172 You ain't in it! 253 00:07:28,275 --> 00:07:30,000 Mumford: If I can hear it, I'm in it. 254 00:07:30,000 --> 00:07:31,620 Blu: Why are you listening anyway? 255 00:07:31,620 --> 00:07:32,758 I don't feel so good. 256 00:07:33,689 --> 00:07:34,586 Lightweight. 257 00:07:36,206 --> 00:07:37,586 [Skye breathing heavily] 258 00:07:37,586 --> 00:07:38,689 No, really. 259 00:07:39,827 --> 00:07:41,068 Blu: Hey, guard! 260 00:07:41,068 --> 00:07:42,413 Guard, we've got a problem here! 261 00:07:51,517 --> 00:07:54,000 [instruments clinking] 262 00:07:54,724 --> 00:07:55,517 [Karma gasps] 263 00:07:55,517 --> 00:07:56,379 Karma: Jesse! 264 00:07:56,379 --> 00:07:57,413 You shouldn't sneak up like that! 265 00:07:57,413 --> 00:07:58,103 Oh I'm sorry. 266 00:07:58,103 --> 00:07:59,034 I'm sorry, um- 267 00:07:59,034 --> 00:07:59,965 [Karma sighs] 268 00:07:59,965 --> 00:08:01,620 You look like you have somewhere to be. 269 00:08:01,620 --> 00:08:02,379 Yeah just this 270 00:08:02,379 --> 00:08:03,827 charity thing tonight. 271 00:08:04,827 --> 00:08:07,827 So I thought I'd switch up my look a little bit! 272 00:08:10,896 --> 00:08:12,206 What do you think? 273 00:08:12,206 --> 00:08:13,724 Yeah you look- 274 00:08:13,724 --> 00:08:14,482 you look- 275 00:08:16,241 --> 00:08:17,758 nice. 276 00:08:17,758 --> 00:08:19,068 Nice? 277 00:08:19,068 --> 00:08:21,379 That's not exactly what I was going for. 278 00:08:21,379 --> 00:08:22,758 Well no, I mean- 279 00:08:22,758 --> 00:08:24,241 what I meant to- 280 00:08:25,862 --> 00:08:26,724 Well I mean- 281 00:08:26,724 --> 00:08:27,931 that's not- 282 00:08:29,068 --> 00:08:30,241 It's working. 283 00:08:32,103 --> 00:08:33,000 I'll take it. 284 00:08:37,275 --> 00:08:39,586 Do you need something from me? 285 00:08:39,586 --> 00:08:42,275 Yeah well I mean- 286 00:08:42,275 --> 00:08:44,586 I was hoping we could finish our game. 287 00:08:44,586 --> 00:08:46,137 You're a glutton for punishment. 288 00:08:46,137 --> 00:08:46,793 [Jesse chuckles] 289 00:08:46,793 --> 00:08:47,448 Sure. 290 00:08:47,448 --> 00:08:48,137 Nice. 291 00:08:48,137 --> 00:08:48,931 I've got half hour. 292 00:08:48,931 --> 00:08:51,172 That should be all the time I need. 293 00:08:51,172 --> 00:08:52,379 Oh don't count on it okay? 294 00:08:52,379 --> 00:08:53,413 I'm set up perfectly 295 00:08:53,413 --> 00:08:55,172 for a classic redemption arc. 296 00:08:56,103 --> 00:08:56,896 It's my turn right? 297 00:08:56,896 --> 00:08:57,551 Yes. 298 00:08:57,551 --> 00:08:58,344 Okay. 299 00:08:58,344 --> 00:09:00,137 Get ready. 300 00:09:00,517 --> 00:09:01,620 That's bad. 301 00:09:02,689 --> 00:09:03,655 ♪ [quirky music] 302 00:09:04,482 --> 00:09:05,137 [Karma clicks tongue] 303 00:09:05,137 --> 00:09:05,827 Oh. 304 00:09:07,241 --> 00:09:08,172 Listen. 305 00:09:08,172 --> 00:09:10,172 I admire your commitment to your strategy. 306 00:09:10,172 --> 00:09:11,517 But at some point- 307 00:09:11,517 --> 00:09:13,448 you're going to have to admit that it's not working. 308 00:09:13,448 --> 00:09:14,137 Never. 309 00:09:16,310 --> 00:09:18,172 Now would you consider a trade? 310 00:09:18,172 --> 00:09:20,586 I know I might look like a pushover, Jesse. 311 00:09:20,586 --> 00:09:22,448 But in here- 312 00:09:22,448 --> 00:09:23,655 I am cutthroat. 313 00:09:23,655 --> 00:09:25,448 There will be no handouts. 314 00:09:25,448 --> 00:09:27,310 There will be no mercy. 315 00:09:29,068 --> 00:09:30,344 Ohhh! 316 00:09:32,724 --> 00:09:33,620 That's- 317 00:09:33,620 --> 00:09:34,310 That's Luck. 318 00:09:34,310 --> 00:09:35,034 You're lucky. 319 00:09:35,034 --> 00:09:36,379 The gods of Snakepit 320 00:09:36,379 --> 00:09:38,655 are bountiful to those who deserve it. 321 00:09:40,965 --> 00:09:41,689 [Skye moaning] 322 00:09:41,689 --> 00:09:42,620 Blu: Skye. 323 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 Skye talk to me. 324 00:09:43,620 --> 00:09:44,758 Let me know you're okay. 325 00:09:44,758 --> 00:09:46,482 Guards we need help here now! 326 00:09:46,482 --> 00:09:47,310 She's out cold! 327 00:09:47,310 --> 00:09:48,206 You've got to come now! 328 00:09:48,206 --> 00:09:49,344 Hurry up! 329 00:09:49,758 --> 00:09:50,827 Skye Skye! 330 00:09:50,827 --> 00:09:51,620 Get in here now! 331 00:09:51,620 --> 00:09:52,586 She's unconscious! 332 00:09:52,586 --> 00:09:53,413 Come on! 333 00:09:53,413 --> 00:09:54,379 Hurry up! 334 00:09:54,379 --> 00:09:55,275 [buzzer sounds] 335 00:09:55,275 --> 00:09:56,275 What took you so long? 336 00:09:56,275 --> 00:09:56,965 Here he comes! 337 00:09:57,068 --> 00:09:57,620 Here he comes! 338 00:09:57,620 --> 00:09:58,310 You're okay. 339 00:09:58,310 --> 00:09:59,310 Is she okay? Get up! 340 00:09:59,310 --> 00:10:00,172 She can't! 341 00:10:00,172 --> 00:10:01,758 Come on, you've got to help her man. 342 00:10:02,827 --> 00:10:03,620 Who asked you? 343 00:10:03,620 --> 00:10:04,896 I'm just saying, look. 344 00:10:04,896 --> 00:10:05,551 Hurry up! 345 00:10:05,551 --> 00:10:06,793 Help her man. 346 00:10:06,793 --> 00:10:07,620 That's my lady! 347 00:10:07,620 --> 00:10:08,724 Ma'am. 348 00:10:08,724 --> 00:10:10,000 Ma'am are you all right? 349 00:10:10,000 --> 00:10:11,551 Blu: She better not die in here. 350 00:10:11,551 --> 00:10:12,379 [door beeps] 351 00:10:12,379 --> 00:10:13,620 Ma'am, I said are you all right? 352 00:10:13,620 --> 00:10:14,827 Blu: You need to get a medic! 353 00:10:14,827 --> 00:10:16,586 If anything happens to her that's on you! 354 00:10:16,586 --> 00:10:17,275 She needs help! 355 00:10:17,275 --> 00:10:18,172 You're not listening to me! 356 00:10:18,172 --> 00:10:19,206 Rawlins: Ma'am are you all right? 357 00:10:19,206 --> 00:10:20,241 Get a medic in here man! 358 00:10:20,241 --> 00:10:21,172 She needs help! 359 00:10:21,275 --> 00:10:22,103 His gun! Get his gun! 360 00:10:22,103 --> 00:10:23,103 Oh! 361 00:10:23,103 --> 00:10:24,137 [Skye laughs] 362 00:10:24,137 --> 00:10:25,551 You had no idea! 363 00:10:25,655 --> 00:10:26,241 [loud smack] 364 00:10:26,241 --> 00:10:26,965 Okay come on! 365 00:10:26,965 --> 00:10:29,000 We've got the A-Team here! 366 00:10:29,000 --> 00:10:29,896 Cuffs cuffs! 367 00:10:29,896 --> 00:10:30,551 Get his cuffs! 368 00:10:30,551 --> 00:10:31,793 I'm getting them. 369 00:10:31,793 --> 00:10:34,172 You've got a lot of jam for such a pretty little thing. 370 00:10:34,172 --> 00:10:35,793 Shut up, Billy. 371 00:10:36,482 --> 00:10:37,827 [Mumford laughs] 372 00:10:37,827 --> 00:10:39,103 I will when you let me out! 373 00:10:39,206 --> 00:10:40,482 [door beeps] 374 00:10:40,482 --> 00:10:41,172 There we go. 375 00:10:41,172 --> 00:10:43,965 You are a genius. 376 00:10:43,965 --> 00:10:44,758 Give me that. 377 00:10:44,758 --> 00:10:45,655 Come on. 378 00:10:45,758 --> 00:10:47,068 Ohhh! 379 00:10:47,068 --> 00:10:47,965 Yeah. 380 00:10:47,965 --> 00:10:50,413 Uh, you forgetting about somebody here? 381 00:10:52,000 --> 00:10:52,655 Sorry sweetie! 382 00:10:52,758 --> 00:10:53,724 [door beeps] 383 00:10:55,275 --> 00:10:55,965 Hi! 384 00:10:57,620 --> 00:10:59,068 True love. 385 00:10:59,310 --> 00:11:01,551 Oh, nice work. 386 00:11:01,551 --> 00:11:02,448 Hey hey hey hey! 387 00:11:02,448 --> 00:11:03,310 [Mumford blows] 388 00:11:03,310 --> 00:11:04,551 [Mumford laughs] 389 00:11:04,551 --> 00:11:05,965 I didn't kill him, did I? 390 00:11:05,965 --> 00:11:07,655 No, he'll be out a good long while though. 391 00:11:09,551 --> 00:11:10,275 Back in the cell. 392 00:11:10,275 --> 00:11:11,103 Blu: What? 393 00:11:11,103 --> 00:11:12,172 ♪ [suspenseful music] 394 00:11:17,034 --> 00:11:18,655 Sarah: Left paw, Rex. 395 00:11:18,655 --> 00:11:19,379 No no no. 396 00:11:19,379 --> 00:11:20,517 No, other left. 397 00:11:21,689 --> 00:11:22,310 Other paw. 398 00:11:22,310 --> 00:11:23,241 Yes! 399 00:11:23,241 --> 00:11:24,793 Good boy! 400 00:11:25,827 --> 00:11:26,793 Good boy. 401 00:11:26,793 --> 00:11:27,862 Charlie: Okay yeah, thanks for the update. 402 00:11:29,206 --> 00:11:30,517 Well that's the airport authorities. 403 00:11:30,517 --> 00:11:32,206 Airport's going to be open in another hour. 404 00:11:32,206 --> 00:11:33,241 They find anything? 405 00:11:33,241 --> 00:11:34,551 Couple of unclaimed bags. 406 00:11:34,551 --> 00:11:35,586 So, normal. 407 00:11:35,586 --> 00:11:37,000 Yep. 408 00:11:37,000 --> 00:11:38,586 Any idea who called in the threat? 409 00:11:38,586 --> 00:11:39,413 No no. 410 00:11:39,413 --> 00:11:40,344 Probably just a prank. 411 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Okay so- 412 00:11:43,034 --> 00:11:43,965 once the airport's open- 413 00:11:43,965 --> 00:11:45,172 Mumford is out of here. 414 00:11:47,965 --> 00:11:49,482 Yeah, judging by the time- 415 00:11:49,482 --> 00:11:51,620 that's probably tomorrow morning now. 416 00:11:55,000 --> 00:11:55,827 [Charlie texting] 417 00:11:55,827 --> 00:11:56,517 What? 418 00:11:58,000 --> 00:11:59,517 I wonder if that's a coincidence? 419 00:12:02,517 --> 00:12:03,724 It's Charlie Hudson. 420 00:12:03,827 --> 00:12:06,068 [device beeping] 421 00:12:06,068 --> 00:12:07,413 [buzzer sounds] 422 00:12:07,413 --> 00:12:08,241 Mallory: Rawlins. 423 00:12:08,241 --> 00:12:09,137 Coffee. 424 00:12:09,137 --> 00:12:09,862 This is a one-time- 425 00:12:09,862 --> 00:12:10,517 [gun cocking] 426 00:12:10,517 --> 00:12:11,206 thing. 427 00:12:12,689 --> 00:12:14,206 Hope that's a double double. 428 00:12:14,310 --> 00:12:15,068 [alarm sounds] 429 00:12:15,758 --> 00:12:16,620 No! 430 00:12:18,310 --> 00:12:19,620 What the hell did you just do? 431 00:12:19,620 --> 00:12:21,931 No one is getting out of here. 432 00:12:21,931 --> 00:12:23,793 I guess that includes you too. 433 00:12:27,310 --> 00:12:29,275 Oh, this is exciting. 434 00:12:29,275 --> 00:12:30,068 Charlie: Really? 435 00:12:30,068 --> 00:12:31,206 Yeah yeah. 436 00:12:31,206 --> 00:12:32,000 Thank you. 437 00:12:33,448 --> 00:12:35,689 The call to the airport was made by a burner phone. 438 00:12:36,586 --> 00:12:37,413 No one took credit? 439 00:12:37,413 --> 00:12:38,482 ♪ [mysterious music] 440 00:12:38,482 --> 00:12:39,655 No, no not yet. 441 00:12:39,655 --> 00:12:40,517 I mean it's not unusual. 442 00:12:40,517 --> 00:12:41,620 But- 443 00:12:41,620 --> 00:12:43,862 burner phones suggest more planning than prank. 444 00:12:43,862 --> 00:12:45,379 [Rex barking] 445 00:12:45,379 --> 00:12:46,275 What is it pal? 446 00:12:46,275 --> 00:12:48,793 ♪ [suspenseful music] 447 00:12:55,344 --> 00:12:56,896 You've got to be kidding me. 448 00:12:56,896 --> 00:12:58,241 What's he saying? 449 00:12:58,241 --> 00:12:59,241 Hold on. 450 00:13:00,931 --> 00:13:02,586 You'd better get me what I need- 451 00:13:02,586 --> 00:13:04,241 or both these cops are going to die! 452 00:13:05,724 --> 00:13:07,000 [Rex barks] 453 00:13:07,000 --> 00:13:08,931 ♪ [dramatic music] 454 00:13:13,241 --> 00:13:16,689 ♪ [suspenseful music] 455 00:13:20,655 --> 00:13:22,172 Okay how many people do we have up here? 456 00:13:22,172 --> 00:13:24,379 Uh, at least two up here. 457 00:13:24,379 --> 00:13:25,482 Jesse and Karma in the morgue. 458 00:13:25,482 --> 00:13:26,586 Two behind bars. 459 00:13:26,586 --> 00:13:29,413 Yeah but who knows how many are in the building? 460 00:13:29,413 --> 00:13:31,620 I mean, should we call in SWAT? 461 00:13:34,103 --> 00:13:35,068 No. 462 00:13:35,068 --> 00:13:35,793 Not yet. 463 00:13:35,793 --> 00:13:37,206 Escalation might make this worse. 464 00:13:37,206 --> 00:13:38,068 Define worse. 465 00:13:38,068 --> 00:13:39,965 Well nobody's shooting anybody yet. 466 00:13:39,965 --> 00:13:42,172 That's when worse starts. 467 00:13:42,172 --> 00:13:43,965 Does this thing work? 468 00:13:43,965 --> 00:13:44,931 Push the button. 469 00:13:46,758 --> 00:13:48,448 Charlie: Hey Billy! 470 00:13:48,448 --> 00:13:50,586 Oh hi! 471 00:13:50,586 --> 00:13:52,586 Is that your sultry voice I hear Charlie? 472 00:13:52,586 --> 00:13:53,896 What in the hell are you doing? 473 00:13:53,896 --> 00:13:55,517 What's your plan here? 474 00:13:55,517 --> 00:13:56,379 Mumford: What's my plan? 475 00:13:56,379 --> 00:13:57,448 What's my plan? 476 00:13:57,448 --> 00:13:59,241 My plan, Hudson, is to get the heck out of here. 477 00:13:59,241 --> 00:14:00,068 Charlie: Okay. 478 00:14:00,068 --> 00:14:01,586 Release the hostages and we'll talk. 479 00:14:01,586 --> 00:14:02,655 Oh okay! 480 00:14:02,655 --> 00:14:03,758 Yeah sure sure sure! 481 00:14:03,758 --> 00:14:05,344 Yeah I'll do that! 482 00:14:05,344 --> 00:14:06,379 What do you think I am? 483 00:14:06,379 --> 00:14:07,103 An idiot? 484 00:14:10,137 --> 00:14:11,068 What do you want? 485 00:14:11,068 --> 00:14:12,379 Okay, that's better. 486 00:14:13,310 --> 00:14:14,034 That's better. 487 00:14:14,034 --> 00:14:15,241 What I want is simple. 488 00:14:15,241 --> 00:14:16,862 I want a half million dollars- 489 00:14:16,862 --> 00:14:17,965 and a fully- gassed chopper. 490 00:14:20,551 --> 00:14:22,586 Well that's going to take a little time. 491 00:14:22,586 --> 00:14:23,896 [Mallory laughs] 492 00:14:26,862 --> 00:14:28,517 Well, you've got an hour. 493 00:14:28,517 --> 00:14:29,344 [glass smashing] 494 00:14:33,103 --> 00:14:34,137 [Sarah sighs] 495 00:14:34,137 --> 00:14:35,724 Next steps? 496 00:14:45,655 --> 00:14:46,793 [phone buzzing] 497 00:14:49,586 --> 00:14:50,275 One sec. 498 00:14:50,275 --> 00:14:50,965 Charlie. 499 00:14:50,965 --> 00:14:51,620 Hi. 500 00:14:51,620 --> 00:14:53,137 You need me up there? 501 00:14:53,137 --> 00:14:54,275 Nice try. 502 00:14:54,275 --> 00:14:56,206 You're just saying that because you're getting smoked. 503 00:14:56,758 --> 00:14:58,379 Don't put your hand at me! 504 00:14:59,379 --> 00:15:00,448 Apologies. 505 00:15:01,068 --> 00:15:02,068 Okay. 506 00:15:02,068 --> 00:15:03,620 Okay yeah. 507 00:15:03,620 --> 00:15:05,344 Karma we have a problem. 508 00:15:05,344 --> 00:15:06,137 Three prisoners 509 00:15:06,137 --> 00:15:07,103 have taken over the holding cells. 510 00:15:07,103 --> 00:15:08,310 They have two hostages. 511 00:15:08,310 --> 00:15:10,379 The cells in the basement? 512 00:15:10,379 --> 00:15:12,344 Just down the hall from us? 513 00:15:12,344 --> 00:15:14,448 It's a pretty long hallway. 514 00:15:15,034 --> 00:15:16,103 Are they armed? 515 00:15:17,034 --> 00:15:17,689 Yeah. 516 00:15:18,758 --> 00:15:19,551 Hells bells. 517 00:15:19,551 --> 00:15:20,758 Correct. 518 00:15:20,758 --> 00:15:22,517 And what does Charlie want us to do? 519 00:15:22,517 --> 00:15:25,310 Well he wants us to lock the doors and stay put. 520 00:15:27,827 --> 00:15:28,655 Stay put? 521 00:15:28,655 --> 00:15:29,724 That's the best he has? 522 00:15:29,724 --> 00:15:30,655 Well he's the ranking officer! 523 00:15:31,275 --> 00:15:32,586 We have to do what he says! 524 00:15:32,586 --> 00:15:33,620 Well technically- 525 00:15:33,620 --> 00:15:35,137 I'm not a part of the police chain of command. 526 00:15:35,137 --> 00:15:37,103 There's a reason I work with dead bodies Jesse! 527 00:15:37,103 --> 00:15:37,965 Plus- 528 00:15:37,965 --> 00:15:39,000 there's somewhere that I need to be! 529 00:15:39,000 --> 00:15:39,689 Karma. 530 00:15:40,275 --> 00:15:41,068 Breathe. 531 00:15:42,379 --> 00:15:43,172 [Karma breathes] 532 00:15:43,172 --> 00:15:45,137 It's going to be all right. 533 00:15:45,931 --> 00:15:46,827 See? 534 00:15:54,517 --> 00:15:56,000 Let's do this. 535 00:15:57,862 --> 00:15:59,620 [Jesse stammers] 536 00:15:59,620 --> 00:16:00,310 Move. 537 00:16:00,310 --> 00:16:01,068 The table. 538 00:16:01,068 --> 00:16:02,000 Barricade the door! 539 00:16:02,000 --> 00:16:02,724 Oh yeah yeah! 540 00:16:05,448 --> 00:16:06,413 [Karma and Jesse grunting] 541 00:16:06,413 --> 00:16:09,448 Looks like I got dressed up for nothing. 542 00:16:12,724 --> 00:16:14,068 Well I mean if it's any consolation- 543 00:16:14,068 --> 00:16:15,137 you are the best- dressed person 544 00:16:15,137 --> 00:16:17,517 at this whole hostage-taking thing. 545 00:16:18,931 --> 00:16:20,103 [Rex barks] 546 00:16:22,827 --> 00:16:23,724 It's okay pal. 547 00:16:23,724 --> 00:16:24,758 Nothing to worry about. 548 00:16:24,758 --> 00:16:25,586 Charlie. 549 00:16:25,586 --> 00:16:26,620 Okay, something to worry about. 550 00:16:26,620 --> 00:16:28,068 But we've got it under control. 551 00:16:28,068 --> 00:16:29,000 Heads up! 552 00:16:29,000 --> 00:16:29,689 [gunshot] 553 00:16:30,586 --> 00:16:31,517 [more gunshots] 554 00:16:31,517 --> 00:16:32,827 [computer buzzing] 555 00:16:32,827 --> 00:16:33,896 [Rex barking] 556 00:16:34,275 --> 00:16:35,275 [computer buzzing] 557 00:16:35,275 --> 00:16:35,965 Charlie! 558 00:16:35,965 --> 00:16:37,103 Charlie, hey hey. 559 00:16:37,103 --> 00:16:39,000 It looks like he's taking out the rest of the cameras. 560 00:16:40,206 --> 00:16:41,206 Were you able 561 00:16:41,206 --> 00:16:42,379 to get in touch with Joe yet? 562 00:16:42,379 --> 00:16:43,862 No, not so far. 563 00:16:43,862 --> 00:16:46,068 It must be one of those check your cell at the door events. 564 00:16:46,068 --> 00:16:48,034 I'll find out where he is and get in contact. 565 00:16:48,034 --> 00:16:49,310 Okay well there's been shot's fired. 566 00:16:49,310 --> 00:16:50,206 I need to call SWAT. 567 00:16:50,206 --> 00:16:50,965 [Sarah sighs] 568 00:16:52,034 --> 00:16:54,000 [phone ringing] 569 00:16:54,000 --> 00:16:55,068 What the hell are you doing? 570 00:16:55,068 --> 00:16:56,517 Taking out their eyes. 571 00:16:56,517 --> 00:16:57,379 What's that matter? 572 00:16:57,379 --> 00:16:58,586 We're still trapped in here! 573 00:16:58,586 --> 00:16:59,862 Well- 574 00:16:59,862 --> 00:17:01,206 [device beeping] 575 00:17:01,724 --> 00:17:02,379 [device beeping] 576 00:17:02,482 --> 00:17:03,137 [device beeping] 577 00:17:03,137 --> 00:17:04,000 It's not working. 578 00:17:04,000 --> 00:17:05,793 The card's not for that door. 579 00:17:05,793 --> 00:17:06,551 Check that cop's- 580 00:17:06,655 --> 00:17:07,344 Check his pockets! 581 00:17:07,344 --> 00:17:08,241 Blu: What am I looking for? 582 00:17:08,241 --> 00:17:08,896 A fob! 583 00:17:08,896 --> 00:17:09,655 What's a fob? 584 00:17:09,655 --> 00:17:10,586 The things that open the door! 585 00:17:10,586 --> 00:17:11,379 The little plastic things! 586 00:17:11,379 --> 00:17:12,448 The magnet you idiot! 587 00:17:12,448 --> 00:17:13,758 Blu: Don't call me that! 588 00:17:13,758 --> 00:17:15,034 Don't be one! 589 00:17:15,034 --> 00:17:16,448 You three are in a world of trouble. 590 00:17:16,448 --> 00:17:18,344 Mumford: I'd say you're in a hell of a lot worse. 591 00:17:18,344 --> 00:17:19,379 Blu: Bingo. 592 00:17:19,379 --> 00:17:20,344 Fobby thing. 593 00:17:20,344 --> 00:17:22,103 I just found us our ticket out of here. 594 00:17:22,103 --> 00:17:23,413 Okay. 595 00:17:23,413 --> 00:17:25,413 ♪ [dramatic music] 596 00:17:25,413 --> 00:17:26,620 Charlie: Yeah yeah, we have them 597 00:17:26,620 --> 00:17:28,034 contained in the holding cells now. 598 00:17:28,034 --> 00:17:29,724 Two hostages, both members. 599 00:17:29,724 --> 00:17:30,758 Barry: Okay stay where you are. 600 00:17:30,758 --> 00:17:32,000 We're on our way. 601 00:17:32,620 --> 00:17:33,586 Where's your CO? 602 00:17:33,586 --> 00:17:34,517 Joe's at a seminar. 603 00:17:34,517 --> 00:17:35,827 I'm ranking officer. 604 00:17:35,827 --> 00:17:36,551 Okay just stay put. 605 00:17:36,551 --> 00:17:37,379 We got this. 606 00:17:37,379 --> 00:17:38,310 What's the status of the hostages? 607 00:17:38,310 --> 00:17:39,241 I don't know. 608 00:17:39,241 --> 00:17:40,310 The suspects just took out the cameras. 609 00:17:40,310 --> 00:17:42,310 But we heard gunshots. 610 00:17:44,448 --> 00:17:45,517 Copy that. 611 00:17:46,068 --> 00:17:46,965 We're there in ten. 612 00:17:47,655 --> 00:17:48,344 All right. 613 00:17:49,034 --> 00:17:49,724 Let's go. 614 00:17:53,655 --> 00:17:55,482 So, what do we do now? 615 00:17:57,310 --> 00:17:58,758 We wait. 616 00:17:58,758 --> 00:17:59,931 [Rex whines] 617 00:17:59,931 --> 00:18:00,931 Rex! 618 00:18:01,241 --> 00:18:02,793 Well- he's not interested in that. 619 00:18:02,793 --> 00:18:03,482 He knows- 620 00:18:03,482 --> 00:18:04,344 there's officers in trouble. 621 00:18:04,344 --> 00:18:05,172 Hey. 622 00:18:05,172 --> 00:18:06,724 Secure the lobby. 623 00:18:08,413 --> 00:18:10,344 [Mallory sighs] 624 00:18:10,344 --> 00:18:11,344 Skye: I can't- 625 00:18:12,517 --> 00:18:13,241 Come on, come on. 626 00:18:13,241 --> 00:18:14,000 [device beeping] 627 00:18:14,103 --> 00:18:15,172 [device beeping] 628 00:18:16,172 --> 00:18:17,655 [device beeping] 629 00:18:18,344 --> 00:18:19,206 These don't work. 630 00:18:19,206 --> 00:18:20,344 What, what do you mean? 631 00:18:20,344 --> 00:18:21,137 Open this door. 632 00:18:21,137 --> 00:18:22,413 I can't. 633 00:18:22,413 --> 00:18:23,655 What do you mean you can't? 634 00:18:23,655 --> 00:18:25,241 Mallory: During a lockdown- 635 00:18:25,241 --> 00:18:28,172 the door can only be triggered from the outside. 636 00:18:30,137 --> 00:18:30,793 She's lying. 637 00:18:34,275 --> 00:18:36,413 I can tell a liar from a mile away. 638 00:18:36,413 --> 00:18:38,068 I guess it takes one to know one. 639 00:18:38,068 --> 00:18:39,482 What's that supposed to mean? 640 00:18:40,241 --> 00:18:41,689 You know what it means. 641 00:18:41,689 --> 00:18:44,448 Okay leave the outside problems on the outside! 642 00:18:44,448 --> 00:18:45,517 You open this door right now- 643 00:18:45,517 --> 00:18:46,620 or that rookie's first day 644 00:18:46,620 --> 00:18:47,689 is going to be his last. 645 00:18:49,586 --> 00:18:51,655 I told you I can't. 646 00:18:52,724 --> 00:18:54,413 She told me that you're a liar. 647 00:18:54,413 --> 00:18:56,827 And- I believe her. 648 00:19:02,379 --> 00:19:03,275 [Jesse sighs] 649 00:19:04,896 --> 00:19:05,517 Jesse: No. 650 00:19:05,517 --> 00:19:06,689 No no no no no. 651 00:19:06,689 --> 00:19:07,689 Stay away from the window. 652 00:19:08,448 --> 00:19:09,448 You heard the gunshots, right Jesse? 653 00:19:09,448 --> 00:19:10,655 Yeah of course I heard the gunshots. 654 00:19:10,655 --> 00:19:13,068 So you want to end up a permanent resident in here? 655 00:19:13,068 --> 00:19:14,206 Well no, I- no. 656 00:19:14,206 --> 00:19:15,896 I think we should get out. 657 00:19:15,896 --> 00:19:17,758 There's nothing in here that they want. 658 00:19:17,758 --> 00:19:19,931 Except more hostages! 659 00:19:21,103 --> 00:19:23,482 Wouldn't you rather be with Charlie and Sarah and Rex? 660 00:19:26,689 --> 00:19:27,655 Look, Charlie said- 661 00:19:27,655 --> 00:19:29,724 Charlie isn't stuck down here! 662 00:19:31,068 --> 00:19:32,689 And I'm not going to be either. 663 00:19:33,931 --> 00:19:35,068 What are you doing? 664 00:19:35,068 --> 00:19:36,793 I say we make a run for it. 665 00:19:36,793 --> 00:19:38,034 What if they see us? 666 00:19:38,034 --> 00:19:39,655 We don't let them see us. 667 00:19:40,379 --> 00:19:41,034 [Jesse sighs] 668 00:19:41,034 --> 00:19:41,689 Yeah. 669 00:19:41,689 --> 00:19:42,655 Okay yeah. 670 00:19:44,137 --> 00:19:45,517 You might want to lose the heels. 671 00:19:47,655 --> 00:19:48,862 [table dragging] 672 00:19:48,965 --> 00:19:50,724 ♪ [ominous music] 673 00:19:52,965 --> 00:19:53,689 Charlie. 674 00:19:53,689 --> 00:19:54,517 Yeah. 675 00:19:59,137 --> 00:20:00,137 Rex! 676 00:20:02,000 --> 00:20:03,896 Hopefully he's just doing reconnaissance. 677 00:20:03,896 --> 00:20:04,931 [Sarah sighs] 678 00:20:05,689 --> 00:20:07,413 Could Rex actually fit in there? 679 00:20:31,931 --> 00:20:32,724 Are you ready? 680 00:20:32,724 --> 00:20:34,310 ♪ [dramatic music] 681 00:20:34,310 --> 00:20:35,241 Jesse: Hold on. 682 00:20:35,241 --> 00:20:36,793 Make sure the coast is clear. 683 00:20:40,965 --> 00:20:41,689 Karma: All clear? 684 00:20:41,689 --> 00:20:43,586 I don't see anyone. 685 00:20:43,586 --> 00:20:44,758 [Rex grunts] 686 00:20:44,758 --> 00:20:45,482 Did you hear that? 687 00:20:45,482 --> 00:20:47,413 Yeah, that was my stomach. 688 00:20:48,758 --> 00:20:50,448 Um- 689 00:20:50,448 --> 00:20:51,275 I'm sorry. 690 00:20:51,275 --> 00:20:52,689 I made you stay to play Snakepit. 691 00:20:54,068 --> 00:20:56,034 This isn't your fault Jesse. 692 00:20:57,275 --> 00:20:58,068 Yeah? 693 00:20:58,655 --> 00:20:59,413 Yeah. 694 00:21:03,172 --> 00:21:04,344 Okay we should go meet the team. 695 00:21:04,344 --> 00:21:05,034 [phone buzzing] 696 00:21:05,034 --> 00:21:05,827 Yes. 697 00:21:05,827 --> 00:21:06,517 Oh. 698 00:21:08,172 --> 00:21:08,931 Charlie, yeah. 699 00:21:08,931 --> 00:21:09,655 We're heading to you. 700 00:21:09,655 --> 00:21:10,724 Charlie: Jesse I told you 701 00:21:10,724 --> 00:21:11,379 to stay put! 702 00:21:11,379 --> 00:21:12,068 [Rex whines] 703 00:21:13,344 --> 00:21:15,000 Jesse: Well someone had other ideas. 704 00:21:20,034 --> 00:21:21,965 [Rex whines] 705 00:21:29,551 --> 00:21:30,275 You've got ten seconds- 706 00:21:30,275 --> 00:21:31,379 to open that door. 707 00:21:31,379 --> 00:21:32,413 What's that going to get you? 708 00:21:32,413 --> 00:21:33,172 Ten seconds of freedom? 709 00:21:33,172 --> 00:21:34,517 Not with you two as human shields. 710 00:21:34,517 --> 00:21:35,931 Blue: We've got a chopper on the way. 711 00:21:35,931 --> 00:21:37,275 Ain't that right Billy? 712 00:21:37,275 --> 00:21:38,448 Yeah that's a laugh. 713 00:21:39,413 --> 00:21:40,034 Mumford: All right. 714 00:21:40,034 --> 00:21:40,862 Ten seconds up. 715 00:21:40,862 --> 00:21:41,551 Stop! 716 00:21:41,551 --> 00:21:42,310 All right, all right. 717 00:21:45,965 --> 00:21:46,793 All right! 718 00:21:48,379 --> 00:21:49,344 Fine. 719 00:21:49,344 --> 00:21:50,758 [device beeping] 720 00:21:50,758 --> 00:21:51,793 What are you doing? 721 00:21:51,793 --> 00:21:52,965 It's the override. 722 00:21:52,965 --> 00:21:54,379 I thought you said it was locked down. 723 00:21:54,379 --> 00:21:55,068 Mallory: Yeah. 724 00:21:55,068 --> 00:21:56,344 Well Red was right sweetie. 725 00:21:56,344 --> 00:21:57,034 I'm a liar. 726 00:21:57,034 --> 00:21:58,413 I told you. 727 00:21:58,517 --> 00:22:00,137 [device beeping] 728 00:22:00,344 --> 00:22:01,931 [door beeps, buzzes] 729 00:22:02,448 --> 00:22:03,310 Grab her. 730 00:22:04,034 --> 00:22:05,241 Rawlins: Hey. 731 00:22:05,241 --> 00:22:06,000 Billy. 732 00:22:07,137 --> 00:22:07,758 [gunshot] 733 00:22:07,758 --> 00:22:08,482 Ughhh! 734 00:22:08,482 --> 00:22:09,413 Rawlins! 735 00:22:09,758 --> 00:22:10,827 Okay. - What? 736 00:22:10,827 --> 00:22:11,655 Shooting cops now? 737 00:22:12,620 --> 00:22:13,827 We're breaking out of a police station. 738 00:22:13,827 --> 00:22:15,689 You didn't think that was a possibility when you signed up? 739 00:22:15,689 --> 00:22:16,586 Rawlins: Hey! 740 00:22:16,586 --> 00:22:18,344 Mumford: It's just his shoulder! 741 00:22:18,344 --> 00:22:19,620 Aghhh! 742 00:22:19,724 --> 00:22:22,241 ♪ [dramatic music] 743 00:22:22,241 --> 00:22:25,241 Stay sharp and keep your head on a swivel! 744 00:22:25,241 --> 00:22:26,413 I want a command centre right there. 745 00:22:26,413 --> 00:22:27,206 Copy that. 746 00:22:28,551 --> 00:22:29,551 I want all of these civilians 747 00:22:29,551 --> 00:22:30,655 out of here now! 748 00:22:30,655 --> 00:22:31,379 Jackson: All right everyone! 749 00:22:31,379 --> 00:22:32,034 Out this way- 750 00:22:32,034 --> 00:22:33,103 in an orderly fashion. 751 00:22:33,103 --> 00:22:34,413 We're evacuating the building please! 752 00:22:35,000 --> 00:22:35,931 Evacuate the building! 753 00:22:35,931 --> 00:22:36,965 Go go! 754 00:22:36,965 --> 00:22:37,655 [indistinct clamouring] 755 00:22:41,413 --> 00:22:42,448 Hudson, we are in the building. 756 00:22:42,448 --> 00:22:43,137 Charlie: Copy that. 757 00:22:43,137 --> 00:22:44,172 I'm with Dr. Sarah Truong. 758 00:22:44,172 --> 00:22:45,724 And the rest of our staff are coming out now. 759 00:22:46,379 --> 00:22:47,275 You too, Hudson. 760 00:22:47,275 --> 00:22:48,827 Charlie: Negative negative. 761 00:22:48,827 --> 00:22:50,137 My partner is still here. 762 00:22:50,137 --> 00:22:50,965 And there's two others. 763 00:22:50,965 --> 00:22:52,068 I'm not leaving till they're safe. 764 00:22:53,413 --> 00:22:54,551 This is my scene now. 765 00:22:54,551 --> 00:22:56,379 And I want whoever else's in there to get out- 766 00:22:56,379 --> 00:22:57,724 immediately! 767 00:22:57,724 --> 00:22:59,137 Yeah well I don't answer to you. 768 00:22:59,689 --> 00:23:00,379 [dial tone] 769 00:23:00,379 --> 00:23:01,344 [Barry sighs] 770 00:23:01,344 --> 00:23:03,137 God's sakes! 771 00:23:04,758 --> 00:23:05,724 Holy smokes! 772 00:23:06,862 --> 00:23:09,172 Are you guys all right? 773 00:23:09,689 --> 00:23:11,620 Yeah, never better. 774 00:23:11,620 --> 00:23:12,758 You look very nice. 775 00:23:12,758 --> 00:23:13,793 Yeah that's what I said. 776 00:23:14,103 --> 00:23:14,896 Thanks. 777 00:23:16,586 --> 00:23:17,793 Mumford: Check that door. 778 00:23:17,896 --> 00:23:19,758 Skye: And this one's locked too. 779 00:23:19,758 --> 00:23:21,965 And it has kind of a weird keypad. 780 00:23:21,965 --> 00:23:24,000 I think we need one that's the square kind. 781 00:23:24,000 --> 00:23:25,448 Like there's a door up there with one. 782 00:23:28,137 --> 00:23:29,482 [keyboard clacking] 783 00:23:29,586 --> 00:23:33,000 [computer beeping] 784 00:23:36,000 --> 00:23:37,862 Mumford: Yeah, I can see it from here. 785 00:23:37,862 --> 00:23:39,103 That door takes this kind of fob. 786 00:23:40,206 --> 00:23:41,068 Blu: Huh? 787 00:23:41,068 --> 00:23:42,137 ♪ [dramatic music] 788 00:23:42,655 --> 00:23:43,482 Ughh! 789 00:23:45,586 --> 00:23:46,241 Hey hey hey! 790 00:23:46,241 --> 00:23:46,931 [gunshot] 791 00:23:47,034 --> 00:23:47,965 [Mallory screams] 792 00:23:47,965 --> 00:23:48,655 Stop! 793 00:23:50,275 --> 00:23:51,275 [Blu groans] 794 00:23:51,275 --> 00:23:52,448 Did you see if Mallory got hit? 795 00:23:52,448 --> 00:23:53,137 No. 796 00:23:53,137 --> 00:23:54,034 Me neither. 797 00:23:54,965 --> 00:23:56,000 You want to go after her? 798 00:23:56,482 --> 00:23:57,448 No no. 799 00:23:57,448 --> 00:23:59,275 Uh- go get the other one. 800 00:23:59,275 --> 00:24:00,344 The one you shot? 801 00:24:00,344 --> 00:24:02,241 It don't matter who pulled the trigger sweetheart. 802 00:24:02,241 --> 00:24:03,758 We're all in this together now. 803 00:24:07,000 --> 00:24:08,448 Where's Rex? 804 00:24:08,448 --> 00:24:09,310 I lost him. 805 00:24:11,068 --> 00:24:11,862 [Sarah sighs] 806 00:24:13,206 --> 00:24:14,172 Blu: Here you go. 807 00:24:14,172 --> 00:24:14,827 I got him. 808 00:24:14,827 --> 00:24:15,827 [Rawlins groans] 809 00:24:15,827 --> 00:24:16,758 Mumford: All right, all right, all right. 810 00:24:16,758 --> 00:24:17,965 See if you can stop the bleeding. 811 00:24:17,965 --> 00:24:19,172 He's our only ticket out of here. 812 00:24:19,172 --> 00:24:20,551 Blue: Maybe you should have thought of that 813 00:24:20,551 --> 00:24:21,448 before you shot him! 814 00:24:22,206 --> 00:24:22,862 What can I say? 815 00:24:22,862 --> 00:24:23,724 I live in the moment. 816 00:24:23,724 --> 00:24:24,413 I'm impulsive! 817 00:24:27,344 --> 00:24:28,000 Wrap him up. 818 00:24:29,896 --> 00:24:31,034 Hey cop! 819 00:24:31,034 --> 00:24:32,344 You hear that? 820 00:24:32,344 --> 00:24:33,758 This one's got about ten minutes to live. 821 00:24:33,758 --> 00:24:35,655 So you might want to put a rush on the chopper! 822 00:24:35,655 --> 00:24:36,793 Charlie: Well things just went 823 00:24:36,793 --> 00:24:38,103 from bad to worse. 824 00:24:42,517 --> 00:24:43,551 ♪ [dramatic music] 825 00:24:43,551 --> 00:24:45,000 They're still holding one hostage. 826 00:24:46,241 --> 00:24:46,931 Apparently wounded. 827 00:24:46,931 --> 00:24:48,241 Likely gunshot. 828 00:24:48,241 --> 00:24:50,275 What's the status of the other officer? 829 00:24:50,275 --> 00:24:50,931 I don't know. 830 00:24:50,931 --> 00:24:52,586 I think she escaped. 831 00:24:52,586 --> 00:24:53,275 We're coming in. 832 00:24:53,793 --> 00:24:55,000 Charlie: No no. 833 00:24:55,000 --> 00:24:55,862 We're negotiating. 834 00:24:55,862 --> 00:24:57,517 The situation is stable. 835 00:24:57,517 --> 00:24:59,172 Barry: You said- 836 00:24:59,172 --> 00:25:00,620 they were holding a hostage. 837 00:25:00,620 --> 00:25:01,689 Doesn't make it less stable. 838 00:25:01,689 --> 00:25:02,379 Look. 839 00:25:02,379 --> 00:25:03,551 Mumford is a killer. 840 00:25:03,551 --> 00:25:04,586 But he's not a dumb man. 841 00:25:07,206 --> 00:25:08,655 What the hell is that supposed to mean? 842 00:25:08,655 --> 00:25:10,034 Charlie: Means if I stall him long enough- 843 00:25:10,034 --> 00:25:11,758 he'll see the hopelessness of the situation. 844 00:25:16,586 --> 00:25:17,931 I don't think he thinks like us. 845 00:25:17,931 --> 00:25:19,586 He's got nothing to lose. 846 00:25:19,586 --> 00:25:20,931 We can't let him set the agenda. 847 00:25:20,931 --> 00:25:21,620 Charlie. 848 00:25:21,620 --> 00:25:23,206 I have to get in there. 849 00:25:23,206 --> 00:25:24,241 That kid's going to bleed out. 850 00:25:24,241 --> 00:25:25,517 It's not safe. 851 00:25:25,517 --> 00:25:28,068 Jesse, we know Mumford's history inside out. 852 00:25:28,068 --> 00:25:29,620 What do we have on the other two? 853 00:25:29,620 --> 00:25:30,551 Okay one is Skye Gibson. 854 00:25:30,551 --> 00:25:31,896 The other one is Toby Blu. 855 00:25:31,896 --> 00:25:33,724 They've been in and out of trouble with the law 856 00:25:33,724 --> 00:25:34,862 for most of their lives. 857 00:25:34,862 --> 00:25:35,827 But nothing like this. 858 00:25:35,827 --> 00:25:37,931 What's their association with Mumford? 859 00:25:37,931 --> 00:25:39,724 Three of them were caught selling stolen lottery tickets 860 00:25:39,724 --> 00:25:40,655 a few years back. 861 00:25:40,655 --> 00:25:41,517 But not much else. 862 00:25:43,034 --> 00:25:47,206 And that was enough to convince them to do this. 863 00:25:48,758 --> 00:25:49,413 [Mumford sighs] 864 00:25:49,413 --> 00:25:50,068 [Rawlins shuddering] 865 00:25:50,068 --> 00:25:50,965 Where the hell is Blu? 866 00:25:51,896 --> 00:25:52,896 How should I know? 867 00:25:52,896 --> 00:25:54,655 He went off wandering somewhere. 868 00:25:54,655 --> 00:25:55,689 Probably looking for a way out. 869 00:25:55,689 --> 00:25:56,379 Go find him! 870 00:25:57,344 --> 00:25:58,103 You think it's a good idea we split up? 871 00:25:58,103 --> 00:25:59,344 It's a hell of a lot better idea 872 00:25:59,344 --> 00:26:01,586 than that bozo running around on his own! 873 00:26:02,793 --> 00:26:03,586 Go look. 874 00:26:05,103 --> 00:26:06,103 [Rawlins shudders] 875 00:26:07,241 --> 00:26:07,965 Hey hey hey. 876 00:26:07,965 --> 00:26:09,172 [Rawlins gasps] 877 00:26:09,172 --> 00:26:09,827 Hey. 878 00:26:09,827 --> 00:26:10,586 Listen. 879 00:26:10,586 --> 00:26:11,689 You know another way out of here? 880 00:26:11,689 --> 00:26:12,620 No. 881 00:26:12,620 --> 00:26:14,379 I don't. 882 00:26:14,379 --> 00:26:16,000 It's my first day. 883 00:26:16,586 --> 00:26:17,482 Right. 884 00:26:18,137 --> 00:26:19,344 Well you get out of this alive 885 00:26:19,344 --> 00:26:20,586 they might just give you a medal. 886 00:26:20,586 --> 00:26:21,275 Come on. 887 00:26:22,241 --> 00:26:23,241 [Rawlins moans] 888 00:26:23,241 --> 00:26:23,965 Come on. 889 00:26:25,620 --> 00:26:26,551 All right. 890 00:26:26,551 --> 00:26:27,827 This way. 891 00:26:27,931 --> 00:26:29,413 [Mallory breathes heavily] 892 00:26:32,724 --> 00:26:34,068 [Mallory groans] 893 00:26:35,793 --> 00:26:36,586 Skye: Blu? 894 00:26:38,068 --> 00:26:38,896 Baby? 895 00:26:41,517 --> 00:26:42,689 Baby? 896 00:26:42,689 --> 00:26:43,689 [Mallory panting] 897 00:26:43,689 --> 00:26:45,103 [Mallory sighs deeply] 898 00:26:48,827 --> 00:26:50,137 Where are you? 899 00:26:53,206 --> 00:26:53,862 [Rex grunts] 900 00:27:04,931 --> 00:27:05,586 [objects clattering] 901 00:27:05,586 --> 00:27:06,896 Blu: Yeah, here we go. 902 00:27:12,275 --> 00:27:13,482 Oh yes! 903 00:27:13,482 --> 00:27:14,620 What are you doing? 904 00:27:15,379 --> 00:27:16,206 Firearms are locked up tight. 905 00:27:16,206 --> 00:27:17,724 But this is wide open! 906 00:27:19,000 --> 00:27:20,413 Billy's going to kill you. 907 00:27:20,413 --> 00:27:21,827 I ain't scared of Billy. 908 00:27:21,827 --> 00:27:22,724 Well you should be scared 909 00:27:22,724 --> 00:27:23,551 of me. 910 00:27:23,551 --> 00:27:25,068 Put it down. 911 00:27:25,724 --> 00:27:27,000 Put that down. 912 00:27:28,206 --> 00:27:28,862 All right. 913 00:27:28,862 --> 00:27:29,965 Let's go. 914 00:27:29,965 --> 00:27:30,758 Are you sure Skye? 915 00:27:30,758 --> 00:27:32,275 Like how about just a little bit? 916 00:27:32,275 --> 00:27:33,482 Not here. 917 00:27:33,482 --> 00:27:34,551 Not now. 918 00:27:34,551 --> 00:27:35,379 Not ever? 919 00:27:36,620 --> 00:27:37,827 I didn't say that sweetie. 920 00:27:37,827 --> 00:27:38,482 Okay. 921 00:27:38,482 --> 00:27:39,482 Just not now! 922 00:27:39,482 --> 00:27:40,344 Come on. 923 00:27:41,275 --> 00:27:42,310 [Blu sighs] 924 00:27:45,689 --> 00:27:48,655 ♪ [tense music] 925 00:27:48,655 --> 00:27:50,000 Charlie! 926 00:27:54,241 --> 00:27:55,034 Let's go. 927 00:27:55,034 --> 00:27:56,206 It's Mallory! 928 00:28:04,827 --> 00:28:06,068 Mallory, are you all right? 929 00:28:07,137 --> 00:28:08,448 I am now. 930 00:28:08,448 --> 00:28:09,379 Charlie: You two. 931 00:28:09,379 --> 00:28:10,655 Can you get Officer Mallory out of here? 932 00:28:10,655 --> 00:28:11,379 Jesse and Karma: Yeah. 933 00:28:11,379 --> 00:28:12,551 Sarah, come with me? 934 00:28:12,551 --> 00:28:13,241 Sarah: Okay. 935 00:28:14,862 --> 00:28:15,482 One out. 936 00:28:15,482 --> 00:28:16,206 One to go. 937 00:28:18,724 --> 00:28:19,379 Rex! 938 00:28:19,379 --> 00:28:20,931 Oh there he goes again. 939 00:28:24,931 --> 00:28:28,758 ♪ [suspenseful music] 940 00:28:37,413 --> 00:28:38,689 Where the hell have you been? 941 00:28:38,689 --> 00:28:40,655 Here you take him! 942 00:28:40,655 --> 00:28:41,551 Just taking a look around. 943 00:28:41,551 --> 00:28:42,931 There's a lot of good stuff in here! 944 00:28:42,931 --> 00:28:43,793 I don't care about that! 945 00:28:43,793 --> 00:28:44,827 I care about a way out! 946 00:28:44,827 --> 00:28:45,965 That's it! 947 00:28:45,965 --> 00:28:47,000 You've got to focus Blu! 948 00:28:47,000 --> 00:28:47,689 Focus! 949 00:28:47,689 --> 00:28:48,655 You understand? 950 00:28:48,655 --> 00:28:49,379 Got it man. 951 00:28:49,379 --> 00:28:50,310 Sorry. 952 00:28:50,310 --> 00:28:51,137 Focus. - Yeah, focus. 953 00:28:51,137 --> 00:28:52,448 Maybe you guys should stop focusing 954 00:28:52,448 --> 00:28:54,103 and actually finding us a way out of here! 955 00:28:54,206 --> 00:28:55,448 Charlie: Hey Mumford! 956 00:28:55,448 --> 00:28:56,896 Let's talk. 957 00:28:56,896 --> 00:28:58,620 About what? 958 00:28:58,620 --> 00:29:00,758 I want you to let the officer go. 959 00:29:00,758 --> 00:29:01,517 Mumford: No can do. 960 00:29:01,517 --> 00:29:03,206 He's the only card I got. 961 00:29:03,206 --> 00:29:04,379 Charlie: I'll give you a better one. 962 00:29:04,379 --> 00:29:05,413 You let him go. 963 00:29:05,413 --> 00:29:06,275 You take me. 964 00:29:06,931 --> 00:29:07,793 Charlie? 965 00:29:07,793 --> 00:29:08,965 Mumford: Why the hell would I do that? 966 00:29:08,965 --> 00:29:11,000 So the kid doesn't bleed to death. 967 00:29:11,000 --> 00:29:11,896 How's that? 968 00:29:11,896 --> 00:29:13,482 The kid don't matter to me. 969 00:29:13,482 --> 00:29:14,517 Charlie: All right. 970 00:29:14,517 --> 00:29:15,344 How about this? 971 00:29:15,344 --> 00:29:16,586 Wait for the kid to die. 972 00:29:16,586 --> 00:29:17,758 And then I send SWAT in there 973 00:29:17,758 --> 00:29:19,620 to shred all three of you. 974 00:29:19,620 --> 00:29:20,517 Hmmm? 975 00:29:20,517 --> 00:29:21,206 How's that sound? 976 00:29:21,206 --> 00:29:21,862 Because right now- 977 00:29:21,862 --> 00:29:22,620 I'm the only one 978 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 preventing that from happening. 979 00:29:23,620 --> 00:29:25,551 But SWAT won't shoot you 980 00:29:25,551 --> 00:29:26,965 if you're holding me. 981 00:29:26,965 --> 00:29:28,448 Don't do it Charlie! 982 00:29:29,931 --> 00:29:30,551 All right. 983 00:29:30,551 --> 00:29:31,620 You've got a deal. 984 00:29:35,275 --> 00:29:36,068 [PA beeps] 985 00:29:36,758 --> 00:29:39,896 ♪ [soft music] 986 00:29:41,137 --> 00:29:42,172 Mumford: All right. 987 00:29:42,172 --> 00:29:42,896 Come on, come on. 988 00:29:42,896 --> 00:29:44,275 We've got to get out of here. 989 00:29:45,241 --> 00:29:46,206 [elevator pings] 990 00:29:47,448 --> 00:29:48,517 [Mallory groans] 991 00:29:49,034 --> 00:29:49,793 Are you okay? 992 00:29:49,793 --> 00:29:50,758 Yeah. 993 00:29:53,172 --> 00:29:54,206 What's going on up there? 994 00:29:54,206 --> 00:29:55,862 Detective Hudson has got it under control. 995 00:29:56,827 --> 00:29:57,551 Yeah. 996 00:29:57,551 --> 00:29:59,448 Sure looks like it, doesn't it? 997 00:30:02,241 --> 00:30:03,724 Hey um- 998 00:30:03,724 --> 00:30:04,931 You should go. 999 00:30:04,931 --> 00:30:06,620 Not while they're still up there. 1000 00:30:11,827 --> 00:30:13,965 ♪ [dramatic music] 1001 00:30:48,620 --> 00:30:49,689 What's the status? 1002 00:30:49,689 --> 00:30:51,000 Barry: There are currently three armed prisoners 1003 00:30:51,000 --> 00:30:52,275 on the loose inside your station. 1004 00:30:52,275 --> 00:30:53,241 I see. 1005 00:30:53,241 --> 00:30:54,896 And Detective Hudson has denied us entry. 1006 00:30:54,896 --> 00:30:56,103 Can you get him on the horn? 1007 00:30:56,103 --> 00:30:57,000 Yeah of course. 1008 00:30:58,206 --> 00:30:59,482 Hudson? 1009 00:31:01,655 --> 00:31:03,275 Hi this is Sarah Troung. 1010 00:31:03,275 --> 00:31:05,000 Donovan: Sarah it's Joe. 1011 00:31:05,000 --> 00:31:06,965 I need Charlie. 1012 00:31:06,965 --> 00:31:08,448 Sarah: I can't do that, Joe. 1013 00:31:08,448 --> 00:31:09,275 Why not? 1014 00:31:09,965 --> 00:31:11,620 Charlie is in there with them. 1015 00:31:11,620 --> 00:31:13,793 He's been taken hostage? 1016 00:31:13,793 --> 00:31:15,620 Sarah: No he surrendered himself to them. 1017 00:31:15,620 --> 00:31:16,310 He did what? 1018 00:31:16,310 --> 00:31:17,448 Sarah: Yeah. 1019 00:31:17,448 --> 00:31:20,344 Both he and Rex are in a secured area of the building. 1020 00:31:20,344 --> 00:31:22,137 Why did he volunteer himself? 1021 00:31:23,517 --> 00:31:25,517 He did it to save Rawlins's life. 1022 00:31:28,206 --> 00:31:29,413 Rawlins is with paramedics now. 1023 00:31:29,413 --> 00:31:30,620 I understand. 1024 00:31:31,827 --> 00:31:32,517 All right. 1025 00:31:32,517 --> 00:31:33,724 This is it, we're going in. 1026 00:31:33,724 --> 00:31:34,448 Donovan: Hey hey. 1027 00:31:34,448 --> 00:31:36,689 You will do no such thing. 1028 00:31:36,689 --> 00:31:38,068 That's my lead man and Rex up there. 1029 00:31:38,068 --> 00:31:39,620 I'll not have one of your trigger happy cowboys- 1030 00:31:39,620 --> 00:31:40,310 Okay all right. 1031 00:31:40,310 --> 00:31:41,103 Watch your mouth. 1032 00:31:41,103 --> 00:31:42,172 Who do you think you're talking to? 1033 00:31:42,172 --> 00:31:43,551 I am the ranking officer. 1034 00:31:43,551 --> 00:31:44,275 You will stand down. 1035 00:31:44,275 --> 00:31:45,344 I'll go over your head. 1036 00:31:45,344 --> 00:31:47,413 You go over my head, I'll put my foot in your ass- 1037 00:31:48,620 --> 00:31:49,793 since we're talking anatomy. 1038 00:31:58,448 --> 00:31:59,862 ♪ [dramatic music] 1039 00:31:59,862 --> 00:32:02,000 [indistinct police radio] 1040 00:32:03,862 --> 00:32:06,551 [computer beeping] 1041 00:32:10,551 --> 00:32:11,689 [Sarah sighs] 1042 00:32:13,862 --> 00:32:14,517 [computer beeps] 1043 00:32:16,758 --> 00:32:17,586 Skye: Come on. 1044 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Blu: Let's go. 1045 00:32:22,000 --> 00:32:22,655 [computer beeps] 1046 00:32:24,896 --> 00:32:25,965 [computer beeps] 1047 00:32:25,965 --> 00:32:27,517 [computer beeping] 1048 00:32:32,310 --> 00:32:33,137 Blu: Let's go. 1049 00:32:33,137 --> 00:32:34,103 Move it. 1050 00:32:37,413 --> 00:32:39,000 All right, Hudson. 1051 00:32:39,000 --> 00:32:39,655 Where's my chopper? 1052 00:32:39,655 --> 00:32:40,482 Where's my money? 1053 00:32:40,482 --> 00:32:41,827 You know that's not coming, Billy. 1054 00:32:41,827 --> 00:32:42,517 What do you mean? 1055 00:32:42,517 --> 00:32:43,241 We had an arrangement. 1056 00:32:43,241 --> 00:32:44,310 I want my money! 1057 00:32:44,310 --> 00:32:45,689 I can't believe you two are going along with this. 1058 00:32:45,689 --> 00:32:47,551 You really want him to drag you all the way down? 1059 00:32:47,551 --> 00:32:48,379 Okay just- 1060 00:32:48,379 --> 00:32:49,379 Shut up for a second okay? 1061 00:32:49,379 --> 00:32:50,517 Stop talking. 1062 00:32:50,517 --> 00:32:51,482 You're just trying to distract from the situation. 1063 00:32:51,482 --> 00:32:52,724 We had an agreement! 1064 00:32:52,724 --> 00:32:53,793 We only let that kid go 1065 00:32:53,793 --> 00:32:54,551 before he died- 1066 00:32:54,551 --> 00:32:55,862 so you could get us out of here! 1067 00:32:55,862 --> 00:32:57,137 You play games with us- 1068 00:32:57,137 --> 00:32:58,551 you're not going to make it through this! 1069 00:32:58,551 --> 00:32:59,965 But if you'd rather be a human shield- 1070 00:32:59,965 --> 00:33:02,931 I know just where to shoot you so you'll bleed out slowly. 1071 00:33:02,931 --> 00:33:03,655 Understand? 1072 00:33:03,655 --> 00:33:05,448 Charlie: You want to do that? 1073 00:33:05,448 --> 00:33:07,379 Okay, go ahead. 1074 00:33:07,379 --> 00:33:09,241 But think about where that leaves you. 1075 00:33:09,241 --> 00:33:10,655 [computer beeping] 1076 00:33:10,655 --> 00:33:12,068 I'm not your ticket out of here. 1077 00:33:12,068 --> 00:33:14,103 All I did was buy you some time. 1078 00:33:14,103 --> 00:33:16,241 if Mumford wants to put a bullet in me for that- 1079 00:33:16,241 --> 00:33:18,724 I can't stop him. 1080 00:33:18,724 --> 00:33:19,862 But when he shoots me- 1081 00:33:19,862 --> 00:33:21,344 you don't see the light of day again. 1082 00:33:21,344 --> 00:33:22,206 He's got nothing to lose. 1083 00:33:25,689 --> 00:33:26,413 You do. 1084 00:33:26,413 --> 00:33:28,586 And you know I'm right. 1085 00:33:31,137 --> 00:33:32,137 I warned you. 1086 00:33:32,137 --> 00:33:32,793 [gun cocks] 1087 00:33:32,793 --> 00:33:33,689 I know just the spot. 1088 00:33:34,448 --> 00:33:36,620 ♪ [dramatic music] 1089 00:33:38,482 --> 00:33:39,241 Hey! 1090 00:33:39,241 --> 00:33:39,965 Ughh! 1091 00:33:40,068 --> 00:33:41,344 Get off me! 1092 00:33:42,896 --> 00:33:43,551 Ughh! 1093 00:33:43,965 --> 00:33:45,206 [Sarah exhales] 1094 00:33:45,206 --> 00:33:46,448 Blu: Get him! 1095 00:33:46,931 --> 00:33:47,551 [gunshot] 1096 00:33:47,551 --> 00:33:49,137 [Sarah gasps] 1097 00:33:49,137 --> 00:33:50,034 [gunshot] 1098 00:33:52,103 --> 00:33:52,724 Let me guess. 1099 00:33:52,724 --> 00:33:53,793 You missed him? 1100 00:33:53,793 --> 00:33:54,689 Skye: Yeah. 1101 00:33:54,689 --> 00:33:57,517 Well you know how I feel about guns. 1102 00:33:58,931 --> 00:33:59,827 Agghhh! 1103 00:34:02,034 --> 00:34:03,517 What's going on in there, Sarah? 1104 00:34:04,655 --> 00:34:06,482 Everything's under control. 1105 00:34:06,482 --> 00:34:07,172 Donovan: No. 1106 00:34:07,172 --> 00:34:08,689 Do not lie to me. 1107 00:34:08,689 --> 00:34:11,413 The situation is fluid Joe. 1108 00:34:11,413 --> 00:34:12,724 Charlie and Rex are on it. 1109 00:34:12,724 --> 00:34:15,413 Okay then tell them to get their butts back in the bullpen- 1110 00:34:15,413 --> 00:34:16,103 and secure the place. 1111 00:34:16,103 --> 00:34:18,310 I'm sending SWAT in. 1112 00:34:18,310 --> 00:34:19,310 Finally. 1113 00:34:19,310 --> 00:34:21,482 Sarah: No I can't tell him to do that, Joe. 1114 00:34:21,482 --> 00:34:23,172 I don't know where they are. 1115 00:34:23,275 --> 00:34:25,000 Wait hold on one sec! 1116 00:34:31,137 --> 00:34:32,482 This is a big time SNAFU! 1117 00:34:32,482 --> 00:34:33,620 Watch it, Blu! 1118 00:34:33,620 --> 00:34:35,103 Surrounded by cops but no hostages! 1119 00:34:35,103 --> 00:34:36,758 We ain't getting out of this man! 1120 00:34:36,758 --> 00:34:37,827 You got us in bad trouble! 1121 00:34:37,827 --> 00:34:40,034 Yeah, so what's the plan? 1122 00:34:40,034 --> 00:34:40,793 I'm thinking. 1123 00:34:40,793 --> 00:34:42,689 So stop thinking and start doing! 1124 00:34:42,689 --> 00:34:43,655 I'm thinking! I'm thinking! 1125 00:34:43,655 --> 00:34:45,206 We're going to shoot our way out of here. 1126 00:34:45,206 --> 00:34:46,000 No, no way. 1127 00:34:46,000 --> 00:34:46,689 Your life's already over. 1128 00:34:46,689 --> 00:34:47,379 You're not ending mine. 1129 00:34:47,379 --> 00:34:48,068 Skye, let's go. 1130 00:34:48,068 --> 00:34:48,758 What are you doing? 1131 00:34:48,758 --> 00:34:49,482 What's it look like? 1132 00:34:49,482 --> 00:34:50,482 We're surrendering. 1133 00:34:50,482 --> 00:34:51,137 Mumford: What- don't- 1134 00:34:51,137 --> 00:34:51,896 You hear me? 1135 00:34:51,896 --> 00:34:53,000 I said we're surrendering! 1136 00:34:53,689 --> 00:34:55,620 [Rex whines] 1137 00:34:55,620 --> 00:34:57,000 Yeah I heard it. 1138 00:34:58,103 --> 00:34:59,862 Let's see how this plays out. 1139 00:35:01,310 --> 00:35:02,758 Don't do that. Skye: Hey! 1140 00:35:02,758 --> 00:35:04,000 I'll do whatever I want! 1141 00:35:05,034 --> 00:35:06,379 Hudson, we're surrendering! 1142 00:35:06,379 --> 00:35:08,068 Mumford: You don't make decisions! 1143 00:35:08,068 --> 00:35:09,241 Skye: Stop it! 1144 00:35:11,034 --> 00:35:12,206 Blu: Hudson we're surrendering! 1145 00:35:12,206 --> 00:35:13,103 Joe! 1146 00:35:13,103 --> 00:35:14,241 Joe you hear that? 1147 00:35:14,241 --> 00:35:14,896 Copy that. 1148 00:35:14,896 --> 00:35:15,620 Just hold your men. 1149 00:35:16,275 --> 00:35:17,931 This just may be resolved. 1150 00:35:17,931 --> 00:35:18,965 [gunfire] 1151 00:35:21,172 --> 00:35:22,655 Damn it. 1152 00:35:22,655 --> 00:35:24,344 Skye: Are you crazy? 1153 00:35:25,310 --> 00:35:26,517 What have you done? 1154 00:35:26,517 --> 00:35:27,379 I'm not surrendering. 1155 00:35:27,379 --> 00:35:28,068 [Mumford laughs] 1156 00:35:28,068 --> 00:35:29,655 You shot him! 1157 00:35:29,655 --> 00:35:30,689 Don't waste your time! 1158 00:35:30,689 --> 00:35:32,000 He's a dead man! 1159 00:35:32,000 --> 00:35:33,931 You killed him! 1160 00:35:33,931 --> 00:35:35,551 He had a job to do. 1161 00:35:35,551 --> 00:35:36,862 And he just got soft. 1162 00:35:36,862 --> 00:35:37,758 Look. 1163 00:35:39,034 --> 00:35:41,862 I have nothing to lose. 1164 00:35:41,862 --> 00:35:42,862 So it's your move. 1165 00:35:44,000 --> 00:35:44,827 You hear that out there? 1166 00:35:44,827 --> 00:35:47,034 I got nothing to lose! 1167 00:35:47,689 --> 00:35:49,206 I got nothing to lose! 1168 00:35:51,689 --> 00:35:55,034 ♪ [dramatic music] 1169 00:35:58,655 --> 00:35:59,965 ♪ [dramatic music] 1170 00:36:02,827 --> 00:36:04,172 Donovan: I've got them standing down for now. 1171 00:36:04,172 --> 00:36:05,379 But I don't know for how long. 1172 00:36:05,379 --> 00:36:06,655 How's Charlie? 1173 00:36:06,655 --> 00:36:08,275 Sarah: He and Rex are out of sight. 1174 00:36:08,275 --> 00:36:10,310 I'm hoping that they're cooking something up. 1175 00:36:10,310 --> 00:36:11,827 Donovan: Okay so we are down to what-? 1176 00:36:11,827 --> 00:36:14,344 two escapees and no hostages right? 1177 00:36:14,344 --> 00:36:15,448 Not technically. 1178 00:36:15,448 --> 00:36:17,172 Mumford is holding his accomplice as a hostage. 1179 00:36:17,172 --> 00:36:18,206 Yeah but she's someone 1180 00:36:18,206 --> 00:36:20,896 who knowingly put herself into that situation. 1181 00:36:20,896 --> 00:36:22,448 What is stopping me from sending in SWAT? 1182 00:36:23,586 --> 00:36:25,793 Charlie and Rex can resolve this. 1183 00:36:25,793 --> 00:36:27,379 Yeah but they're also at risk. 1184 00:36:27,379 --> 00:36:28,655 Mumford's in high panic mode. 1185 00:36:28,655 --> 00:36:30,172 He's going to make a mistake Joe. 1186 00:36:30,965 --> 00:36:31,931 Do you have any sense 1187 00:36:31,931 --> 00:36:33,758 of the condition of the man that he shot? 1188 00:36:33,758 --> 00:36:34,931 Toby Blu? 1189 00:36:34,931 --> 00:36:36,586 From what I can see- 1190 00:36:36,586 --> 00:36:37,931 it doesn't look good. 1191 00:36:45,620 --> 00:36:46,689 Joe, Charlie just arrived. 1192 00:36:46,689 --> 00:36:47,413 He's with Toby. 1193 00:36:47,413 --> 00:36:48,482 Charlie. 1194 00:36:48,482 --> 00:36:49,482 Charlie what's your status? 1195 00:36:50,655 --> 00:36:51,413 Oh, hey Joe. 1196 00:36:51,413 --> 00:36:52,448 How was your seminar? 1197 00:36:52,448 --> 00:36:54,241 No time for kidding around Charlie. 1198 00:36:54,241 --> 00:36:56,206 We're fine down here. 1199 00:36:56,206 --> 00:36:58,586 What's the condition of the man on the ground? 1200 00:36:59,413 --> 00:37:00,137 He's dead. 1201 00:37:01,482 --> 00:37:03,413 Do you know where the other two are? 1202 00:37:03,413 --> 00:37:05,068 I can't see anything. 1203 00:37:05,724 --> 00:37:07,413 Cameras on Hall Three 1204 00:37:07,413 --> 00:37:09,068 and morgue level have been disabled. 1205 00:37:10,034 --> 00:37:11,413 So they probably went down to the basement. 1206 00:37:11,517 --> 00:37:12,241 Basement. 1207 00:37:13,931 --> 00:37:14,758 Sarah: Possible. 1208 00:37:16,689 --> 00:37:18,379 Hey Sarah. 1209 00:37:18,379 --> 00:37:20,655 Did they ever fix that broken vent in your lab? 1210 00:37:22,551 --> 00:37:24,310 Uh, no! 1211 00:37:24,827 --> 00:37:27,137 Maybe Rex and I will drop in through there. 1212 00:37:29,620 --> 00:37:30,689 Okay. 1213 00:37:30,689 --> 00:37:32,551 Superintendent. 1214 00:37:32,551 --> 00:37:34,103 Charlie, I can't stall SWAT much longer. 1215 00:37:34,103 --> 00:37:35,000 Charlie: Yeah I know, Joe. 1216 00:37:35,000 --> 00:37:35,758 But I know something 1217 00:37:35,758 --> 00:37:36,413 about the girl. 1218 00:37:36,413 --> 00:37:37,172 Skye Gibson. 1219 00:37:37,793 --> 00:37:38,896 She's not a killer. 1220 00:37:38,896 --> 00:37:40,000 Donovan: Yeah. 1221 00:37:40,862 --> 00:37:42,000 But Mumford is. 1222 00:37:43,241 --> 00:37:44,379 That's why we've got to save her. 1223 00:37:44,379 --> 00:37:45,172 Come on pal. 1224 00:37:45,793 --> 00:37:47,344 ♪ [suspenseful music] 1225 00:37:50,793 --> 00:37:51,965 [metal banging] 1226 00:37:56,344 --> 00:37:58,862 [Rex whines] 1227 00:38:00,172 --> 00:38:01,241 [Charlie whistles] 1228 00:38:01,448 --> 00:38:03,620 [Rex whines] 1229 00:38:08,275 --> 00:38:08,931 Come on pal. 1230 00:38:11,000 --> 00:38:12,034 [Rex whines] 1231 00:38:14,241 --> 00:38:15,620 Yeah I know you're not allowed in here. 1232 00:38:15,620 --> 00:38:16,620 We're going to make an exception 1233 00:38:16,620 --> 00:38:17,896 this time. 1234 00:38:17,896 --> 00:38:19,103 [Rex yelps] 1235 00:38:19,103 --> 00:38:19,931 Come on. 1236 00:38:23,068 --> 00:38:24,000 Good job partner. 1237 00:38:24,689 --> 00:38:25,586 [Rex barks] 1238 00:38:28,413 --> 00:38:29,068 [phone buzzing] 1239 00:38:32,172 --> 00:38:33,310 Hey Sarah. 1240 00:38:33,310 --> 00:38:34,931 Charlie, you all right? 1241 00:38:34,931 --> 00:38:35,689 Yeah yeah. 1242 00:38:35,689 --> 00:38:37,310 I'm just looking for something. 1243 00:38:38,172 --> 00:38:39,310 [Rex whines] 1244 00:38:41,137 --> 00:38:42,793 Yeah I'll start with magnesium. 1245 00:38:46,448 --> 00:38:47,862 Skye: Look, Billy. 1246 00:38:47,862 --> 00:38:49,000 It was a good try okay? 1247 00:38:49,000 --> 00:38:49,689 But it's over. 1248 00:38:49,689 --> 00:38:50,793 No it's not. 1249 00:38:50,793 --> 00:38:51,827 [cocking gun] 1250 00:38:51,827 --> 00:38:52,896 What are you doing? 1251 00:38:52,896 --> 00:38:54,586 Just checking I got what's needed. 1252 00:38:54,586 --> 00:38:55,758 Skye: You're shooting your way out? 1253 00:38:55,758 --> 00:38:56,965 Mumford: No we're shooting our way out. 1254 00:38:58,379 --> 00:38:59,206 Didn't you hear me man? 1255 00:38:59,206 --> 00:39:00,379 I said this is over! 1256 00:39:00,379 --> 00:39:01,551 No it's not! 1257 00:39:01,551 --> 00:39:02,896 Look, we're in this together whether you like this 1258 00:39:02,896 --> 00:39:03,586 or not! 1259 00:39:03,586 --> 00:39:04,344 Okay look! 1260 00:39:04,344 --> 00:39:05,655 The plan is- 1261 00:39:05,655 --> 00:39:07,034 we're going to go out the lobby doors. 1262 00:39:07,034 --> 00:39:07,896 We'll grab whoever we can 1263 00:39:07,896 --> 00:39:08,827 from the bullpen, and then- 1264 00:39:08,827 --> 00:39:09,724 That's the plan? 1265 00:39:09,724 --> 00:39:11,137 How do you know anyone's even in there? 1266 00:39:11,137 --> 00:39:12,172 Well they've been there all day. 1267 00:39:12,172 --> 00:39:12,896 They ain't leaving now! 1268 00:39:14,275 --> 00:39:15,724 I think it's a good plan! 1269 00:39:15,724 --> 00:39:16,448 Ohhh. 1270 00:39:16,448 --> 00:39:17,310 [Rex barks] 1271 00:39:17,413 --> 00:39:18,655 [fuze sizzling] 1272 00:39:18,758 --> 00:39:19,931 It's that damn dog. 1273 00:39:19,931 --> 00:39:21,275 You see his partner back there? 1274 00:39:21,275 --> 00:39:21,965 Skye: Billy! 1275 00:39:24,758 --> 00:39:25,586 [canister explodes] 1276 00:39:25,586 --> 00:39:26,551 [Mumford and Skye scream] 1277 00:39:30,758 --> 00:39:31,517 Charlie: Rex go! 1278 00:39:31,517 --> 00:39:32,206 [Mumford coughing] 1279 00:39:34,517 --> 00:39:35,172 Ughh! 1280 00:39:37,620 --> 00:39:38,551 I didn't do it! 1281 00:39:39,000 --> 00:39:39,655 They made me! 1282 00:39:39,655 --> 00:39:40,689 Mumford: Get him off of me! 1283 00:39:40,689 --> 00:39:41,413 Charlie: Yeah I'm sure. 1284 00:39:41,413 --> 00:39:42,103 [Rex barking] 1285 00:39:42,103 --> 00:39:43,724 Okay okay! 1286 00:39:43,724 --> 00:39:45,137 That's enough pal! 1287 00:39:45,137 --> 00:39:45,793 [Rex barks] 1288 00:39:45,793 --> 00:39:46,482 Congratulations Billy. 1289 00:39:47,448 --> 00:39:48,655 Now you get to die in prison. 1290 00:39:48,758 --> 00:39:50,000 [Rex barks] 1291 00:39:50,000 --> 00:39:52,413 Dispatch: All units can stand down. 1292 00:39:52,413 --> 00:39:54,103 The situation is contained. 1293 00:39:54,103 --> 00:39:56,655 ♪ [soft electric guitar] 1294 00:39:56,655 --> 00:39:59,000 [indistinct police radio] 1295 00:40:20,724 --> 00:40:22,827 ♪ By Saturday 1296 00:40:26,689 --> 00:40:29,344 ♪ Things will be alright ♪ 1297 00:40:34,827 --> 00:40:36,862 ♪ We're gonna find a way ♪ 1298 00:40:40,827 --> 00:40:43,379 ♪ We'll make it through the night ♪ 1299 00:40:47,896 --> 00:40:51,413 ♪ Everything keeps changing 1300 00:40:54,379 --> 00:40:57,172 ♪ Changing every day 1301 00:41:02,724 --> 00:41:07,551 ♪ So be there when I need you ♪ 1302 00:41:07,551 --> 00:41:12,517 ♪ and I'll be there too ♪ 1303 00:41:15,931 --> 00:41:19,620 ♪ Gone like a dream again ♪ 1304 00:41:19,620 --> 00:41:22,206 ♪ Taking it for granted 1305 00:41:22,206 --> 00:41:27,068 ♪ And I don't understand it ♪ 1306 00:41:30,000 --> 00:41:34,310 ♪ Gone like a dream again ♪ 1307 00:41:34,310 --> 00:41:37,482 ♪ I'm falling far behind I confess ♪ 1308 00:41:37,482 --> 00:41:41,586 ♪ Yeah I'm still here 1309 00:41:41,586 --> 00:41:43,586 ♪ catching my breath 1310 00:41:50,275 --> 00:41:54,551 ♪ So be there when I need you ♪ 1311 00:41:54,551 --> 00:41:59,965 ♪ and I'll be there too ♪ 1312 00:42:01,827 --> 00:42:05,034 ♪ Gone like a dream again ♪ 1313 00:42:05,034 --> 00:42:09,275 ♪ I'm falling far behind I confess ♪ 1314 00:42:09,275 --> 00:42:12,413 ♪ Yeah I'm still here 1315 00:42:12,413 --> 00:42:16,137 ♪ catching my breath 1316 00:42:19,310 --> 00:42:19,931 [Rex yelps] 1317 00:42:19,931 --> 00:42:20,586 Charlie: Hey. 1318 00:42:20,586 --> 00:42:22,103 How'd it go, Joe? 1319 00:42:22,103 --> 00:42:23,551 Well, I don't think SWAT 1320 00:42:23,551 --> 00:42:25,275 will be sending me a card for Kwanzaa this year. 1321 00:42:25,275 --> 00:42:26,068 [they laugh] 1322 00:42:26,068 --> 00:42:26,965 Jesse: You were expecting that? 1323 00:42:26,965 --> 00:42:27,620 No. 1324 00:42:27,620 --> 00:42:29,310 No, not really. 1325 00:42:29,310 --> 00:42:30,310 But a flash bang! 1326 00:42:30,310 --> 00:42:31,034 Well done! 1327 00:42:31,034 --> 00:42:32,034 Charlie: I had to do something. 1328 00:42:32,034 --> 00:42:33,793 I told SWAT I'd get them out without a shooting. 1329 00:42:34,620 --> 00:42:36,103 Mallory and Rawlins? 1330 00:42:36,103 --> 00:42:37,379 They'll be good. 1331 00:42:37,379 --> 00:42:38,586 I don't think they'll be seeing duty 1332 00:42:38,586 --> 00:42:39,758 for a couple of weeks though. 1333 00:42:39,758 --> 00:42:41,586 Then they're going to have a lot of paperwork. 1334 00:42:41,586 --> 00:42:43,482 Rough first day for the kid. 1335 00:42:43,482 --> 00:42:44,758 Well, it's not all that bad. 1336 00:42:44,758 --> 00:42:45,689 Come again? 1337 00:42:45,689 --> 00:42:48,482 Well they got to see Rex in action! 1338 00:42:48,482 --> 00:42:49,344 ♪ [soft music] 1339 00:42:51,137 --> 00:42:51,965 [Rex barks] 1340 00:42:56,379 --> 00:42:57,172 Nice work Jesse! 1341 00:42:57,172 --> 00:42:58,275 Jesse: You as well! 1342 00:43:00,862 --> 00:43:01,517 Jesse: Good night. 1343 00:43:14,103 --> 00:43:16,482 ♪ [closing theme music] 82940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.