All language subtitles for Home Before Dark - S02E05 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,107 --> 00:00:25,107 Can we take a break? 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,944 Sweet, sweet freedom. 3 00:00:28,862 --> 00:00:30,781 Do you think he followed us? 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 I don't think anyone saw us get in the dumbwaiter, 5 00:00:33,116 --> 00:00:35,077 much less come out of the mansion. 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,079 I think I might not be agoraphobic. 7 00:00:37,162 --> 00:00:39,373 Is it weird that I'm disappointed? 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,208 Guys, we left our backpacks. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,168 What are we gonna do about this? 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 I know someone we can talk to. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,270 Oh, boy. 12 00:01:02,271 --> 00:01:03,814 What is it this time? 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,775 It's an old flight recorder, 14 00:01:06,859 --> 00:01:09,403 but we need your help to figure out what's on it. 15 00:01:10,654 --> 00:01:12,656 Please. It's urgent. 16 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 All right. 17 00:01:18,829 --> 00:01:19,913 Come on. 18 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 How did you get this? 19 00:01:24,501 --> 00:01:26,128 We're very entrepreneurial. 20 00:01:26,211 --> 00:01:29,006 Uh-huh. You're not gonna tell me, are you? 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,926 Look, we think someone might be trying to cover up a plane crash. 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,972 Can you help us... unofficially? 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,100 Please? 24 00:01:42,769 --> 00:01:45,272 Fine. My dad has a friend at NTSB. 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,609 But keep this on the DL for now. 26 00:01:49,443 --> 00:01:52,070 And if it turns out that there is anything crazy on this, 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,157 you gotta tell me where you found it, okay? 28 00:02:05,667 --> 00:02:08,461 Dad. Dad. Dad, you're never going to believe... 29 00:02:08,544 --> 00:02:11,381 Oh, just dial it down a little bit, all right. 30 00:02:11,465 --> 00:02:14,051 - Pop-Pop's trying to sleep. - Okay. 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,178 Well, you know, I went back to Woodruff Mansion. 32 00:02:16,261 --> 00:02:18,722 You know, the place with the creepy marked door? 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,891 Here, come sit down. I wanna show you something. 34 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 Yeah, sit. 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,647 All right, check this out. 36 00:02:26,730 --> 00:02:28,398 All right, you see these guys? 37 00:02:28,482 --> 00:02:30,817 These are all Pop-Pop's friends from back in the day. 38 00:02:30,901 --> 00:02:33,070 Yeah, you know, I tried to track some of them down 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,993 and see if maybe they would come visit Pop-Pop. 40 00:02:35,030 --> 00:02:36,573 You know, maybe cheer him up. 41 00:02:37,074 --> 00:02:39,117 Yeah, but they've all gone. All of 'em. 42 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 Yeah, everyone except Junior. 43 00:02:45,666 --> 00:02:46,792 Gone? 44 00:02:47,668 --> 00:02:49,461 Yeah. They all died, honey. 45 00:02:52,339 --> 00:02:55,717 Now, I think you were right about Pop-Pop. I do. 46 00:02:55,801 --> 00:02:58,679 These men, they were all sick way too young. 47 00:02:59,179 --> 00:03:01,473 All right, I don't think that's a coincidence. 48 00:03:01,557 --> 00:03:04,977 You know, I can't help thinking that something happened, you know. 49 00:03:05,060 --> 00:03:09,189 Something in this town affected 'em. Maybe even hurt some of 'em. 50 00:03:10,482 --> 00:03:13,569 Yeah. There's a story here. Yeah, I think you should dig into it. 51 00:03:14,820 --> 00:03:16,238 Maybe it'll help Pop-Pop. 52 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 I will. 53 00:03:19,491 --> 00:03:20,701 I can fix this. 54 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 I know I can. 55 00:03:30,502 --> 00:03:32,254 Oh, wait. Wait, wait, wait. 56 00:03:32,337 --> 00:03:34,965 What were you trying to say when you came in? 57 00:03:37,050 --> 00:03:39,803 Yeah. So Donny and Spoon and I went back to the mansion, 58 00:03:39,887 --> 00:03:41,597 took a dumbwaiter into the basement. 59 00:03:41,680 --> 00:03:44,266 Then there was an airplane there, so we took the black box, 60 00:03:44,349 --> 00:03:47,936 but somebody almost caught us and then I lost my backpack. 61 00:03:51,857 --> 00:03:53,901 Wait, what? 62 00:04:23,555 --> 00:04:25,098 I still can't believe you're here. 63 00:04:25,182 --> 00:04:26,558 I mean, is it really you? 64 00:04:27,142 --> 00:04:29,937 Quick, tell me something only the real Ethan would know. 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 I once showed you a cat video 66 00:04:34,274 --> 00:04:36,985 that made you laugh so hard you couldn't breathe, 67 00:04:37,069 --> 00:04:39,821 so then you started crying for 20 minutes straight. 68 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 Super embarrassing for you. 69 00:04:48,080 --> 00:04:49,623 Well, is it weird to be back? 70 00:04:50,666 --> 00:04:53,085 A little. It's mostly awesome though. 71 00:04:53,168 --> 00:04:56,630 I mean, things aren't great with my mom and dad. 72 00:04:56,713 --> 00:04:58,465 Yeah. I'm sorry. 73 00:04:58,549 --> 00:05:01,385 It's okay. I'm just happy to be sitting here with you. 74 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 All right. 75 00:05:08,559 --> 00:05:11,645 Well, just let me know if they recover anything from the recorder. 76 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 Yeah. 77 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 And thanks, Dad. 78 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 I appreciate it. 79 00:05:25,742 --> 00:05:29,162 You know, for a cop, you really suck at tailing people. 80 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 I'm sorry. 81 00:05:36,086 --> 00:05:38,964 And I'm sorry for losing my temper. 82 00:05:40,716 --> 00:05:44,469 You jumped to the worst possible conclusion so quickly, Frank. 83 00:05:44,553 --> 00:05:46,471 I would never cheat on you. 84 00:05:46,555 --> 00:05:49,349 Yeah, but you'd leave Erie Harbor without talking to me about it. 85 00:05:50,392 --> 00:05:51,810 I would've talked to you about it. 86 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 What would you have said? 87 00:05:53,729 --> 00:05:56,648 For the right job? Yes. 88 00:05:58,901 --> 00:05:59,902 Cool. 89 00:06:01,403 --> 00:06:02,843 Look, if you have something to say... 90 00:06:02,905 --> 00:06:06,200 - Frank, just tell me how you feel. - How I feel? 91 00:06:06,283 --> 00:06:10,329 I feel like I wish I hadn't been carrying a ring around this entire time 92 00:06:10,412 --> 00:06:12,664 waiting for the right time to propose to you. 93 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 What? 94 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 Frank. 95 00:06:18,921 --> 00:06:19,922 Wait, don't... 96 00:06:20,839 --> 00:06:24,134 Are you gonna drive off? Are you seriously gonna just... 97 00:06:32,267 --> 00:06:33,852 How's your report going? 98 00:06:34,645 --> 00:06:37,397 Can we give you access to anything else you may need? 99 00:06:37,940 --> 00:06:40,025 Well, I'm nearly done with it, actually. 100 00:06:41,610 --> 00:06:45,113 But I'm afraid you might not like some of the conclusions 101 00:06:45,197 --> 00:06:46,573 that I'm gonna draw in it. 102 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 I do think we're making progress here. 103 00:06:51,912 --> 00:06:55,249 I mean, it's slow going, but things move a little slower in small towns. 104 00:06:55,832 --> 00:06:58,126 I think you did the right thing, firing those deputies. 105 00:06:58,710 --> 00:07:01,046 Well, it seemed important to send a message. 106 00:07:01,129 --> 00:07:04,007 Yeah, there is no place for racist behavior like that. 107 00:07:04,091 --> 00:07:07,177 Not even in small towns, as you say. 108 00:07:09,847 --> 00:07:12,516 But... the fact that it happened at all 109 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 speaks to a lack of respect for your leadership, 110 00:07:14,977 --> 00:07:18,605 which is perhaps bigger than you. Bigger than all this. 111 00:07:19,106 --> 00:07:22,526 - Well, racism, it's pretty big. - Don't take this the wrong way, 112 00:07:22,609 --> 00:07:25,487 but maybe this town isn't ready for you. 113 00:07:26,363 --> 00:07:27,489 Is something funny? 114 00:07:27,573 --> 00:07:31,535 I'm sorry. I just... I thought we were gonna keep talking in coded language. 115 00:07:32,369 --> 00:07:34,580 You're good at what you do. I was just trying to help. 116 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 What? Help me quit? 117 00:07:38,166 --> 00:07:40,419 See, you haven't been here long enough... 118 00:07:41,795 --> 00:07:43,338 to know I don't do that. 119 00:07:57,394 --> 00:08:01,190 There has to be a connection between these men. Something that made them sick. 120 00:08:01,273 --> 00:08:03,567 Did they all touch the photograph? 121 00:08:03,650 --> 00:08:07,237 I'm just saying, maybe we should sanitize it just to be safe. 122 00:08:07,321 --> 00:08:12,117 Each of us should pick three names. Try to do a deep dive into their lives. 123 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 Try to figure out what the missing link is. 124 00:08:17,331 --> 00:08:19,958 Did someone steal all your clothes or something? 125 00:08:20,042 --> 00:08:21,043 What? 126 00:08:23,212 --> 00:08:25,506 Sometimes I'm just not in the mood, okay? 127 00:08:33,597 --> 00:08:35,640 - Hey, what's up? - Hey, I just started reading this, 128 00:08:35,724 --> 00:08:38,364 like, yesterday and I'm already halfway done with it. It's so good. 129 00:08:38,434 --> 00:08:40,312 Yay. You know, when you finish that 130 00:08:40,395 --> 00:08:43,649 we should read Pride and Prejudice together and do awful British accents. 131 00:08:44,316 --> 00:08:48,195 "You must allow me to tell you how ardently I admire and love you." 132 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 What? 133 00:08:51,990 --> 00:08:53,784 You know, Mr. Darcy. 134 00:08:53,867 --> 00:08:56,119 Oh, is he, like, one of the new history teachers? 135 00:08:58,121 --> 00:09:00,082 Okay. Bye. 136 00:09:02,334 --> 00:09:04,753 Wait. Are you busy later? 137 00:09:04,837 --> 00:09:07,464 I was wondering if maybe we could watch a movie or something. 138 00:09:07,548 --> 00:09:08,549 It's all right. 139 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 'Kay. 140 00:09:32,281 --> 00:09:35,033 Just trying to find out more about Pop-Pop and his friends, 141 00:09:35,117 --> 00:09:37,578 but I feel like I'm just going in circles. 142 00:09:42,583 --> 00:09:44,376 Dad, did you get anything new? 143 00:09:45,127 --> 00:09:46,962 Uh-uh. Nope, nothing. 144 00:09:47,671 --> 00:09:50,340 No, but I am still waiting to hear back from some people. 145 00:10:04,354 --> 00:10:05,939 I feel like he's shaking more. 146 00:10:06,607 --> 00:10:07,608 Me too. 147 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 I meant Walter. 148 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 Hey, girls. Can you tell Principal Collins that I got her message, 149 00:10:23,165 --> 00:10:25,643 and I'm gonna run a quick errand? I'll come back and talk to her. 150 00:10:25,667 --> 00:10:29,004 My God, Mom. It's called a text message. Why don't you just text her yourself 151 00:10:29,087 --> 00:10:31,007 so we don't have to walk all the way across Earth 152 00:10:31,089 --> 00:10:34,635 and, like, talk to Principal Collins and walk all the way back across Earth? 153 00:10:35,135 --> 00:10:37,804 I'm sorry if I enjoy real human connection. 154 00:10:42,226 --> 00:10:43,852 Are you okay, Iz? 155 00:10:43,936 --> 00:10:46,396 You're doing that thing you do when you're nervous. 156 00:10:46,480 --> 00:10:48,732 What thing? Yeah, I'm fine. 157 00:10:48,815 --> 00:10:50,359 Yeah, I swear I'm not nervous. 158 00:10:52,653 --> 00:10:54,279 I feel like I'm gonna throw up. 159 00:10:54,363 --> 00:10:56,365 Like, I thought Emma and I were, like, friends now, 160 00:10:56,448 --> 00:10:58,408 but I feel like she's been acting weird lately. 161 00:10:58,492 --> 00:11:00,332 I don't know. Do you think maybe she likes you? 162 00:11:00,369 --> 00:11:02,246 I don't think so. 163 00:11:02,329 --> 00:11:04,957 Okay, so you're not, like, getting a vibe off her or anything? 164 00:11:05,040 --> 00:11:06,834 Well, how would I know if there was a vibe? 165 00:11:07,835 --> 00:11:10,337 Okay, what did she say that made you think she was mad at you? 166 00:11:10,420 --> 00:11:12,130 Nothing. She's just so hot and cold. 167 00:11:12,214 --> 00:11:15,467 You know, like, one minute we're talking and the next minute she ghosts me. 168 00:11:15,551 --> 00:11:17,886 - So she is talking to you? - God, no. 169 00:11:17,970 --> 00:11:20,097 You're focusing on all the wrong things here, Ethan. 170 00:11:20,180 --> 00:11:22,975 It's not what she's saying, it's how she's saying it. 171 00:11:23,559 --> 00:11:25,227 - Okay. - Don't patronize me. 172 00:11:25,310 --> 00:11:27,813 I'm not. I'm just wondering if maybe... 173 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 If it's possible that you might just be imagining it? 174 00:11:30,482 --> 00:11:33,944 Like, the worst-case scenario? Because sometimes you do that. 175 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 - Hi. - Hey. 176 00:11:40,742 --> 00:11:42,995 - See? - Sort of. 177 00:11:45,998 --> 00:11:48,041 Come on, dude, look at this kid. 178 00:11:48,125 --> 00:11:51,003 You're telling me this isn't the funniest thing you've seen this year? 179 00:11:51,086 --> 00:11:52,963 Like, these earmuffs too, yo? 180 00:11:53,046 --> 00:11:55,174 Nothing else I can say, bro. Get out. 181 00:11:56,133 --> 00:11:57,634 Let's go. 182 00:11:57,718 --> 00:12:00,512 - Girls' section. - Like his earrings. 183 00:12:00,596 --> 00:12:01,680 You okay? 184 00:12:03,932 --> 00:12:05,017 Never better. 185 00:12:05,100 --> 00:12:08,562 If this were an interview, I'd say the source appeared to be lying. 186 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Not everything is about The Magic Hour Chronicle 187 00:12:11,148 --> 00:12:13,567 - or journalism or whatever. - Spoon, wait. 188 00:12:15,986 --> 00:12:18,989 You know you can talk to me, right? Off the record. 189 00:12:20,699 --> 00:12:22,117 Afternoon, comrades. 190 00:12:22,201 --> 00:12:24,828 - I'll catch up with you guys later. - Dude, what? 191 00:12:24,912 --> 00:12:26,413 Is it because I said comrades? 192 00:12:32,044 --> 00:12:34,838 I think one of the older kids was being mean to Spoon. 193 00:12:34,922 --> 00:12:38,842 I want a name and an address. I'm gonna send a strongly-worded letter. 194 00:12:42,262 --> 00:12:46,225 Found nothing on Bob or Theo, and only a few articles on Kenny. 195 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 It's like none of these guys were ever on the Internet. 196 00:12:48,936 --> 00:12:50,979 Okay, so let's start small. 197 00:12:52,147 --> 00:12:55,609 I've realized I barely know anything about my own Pop-Pop. 198 00:12:56,818 --> 00:13:00,405 People are vast, Hilde. They contain multitudes. 199 00:13:00,906 --> 00:13:02,908 Or at least that's what the documentary said. 200 00:13:03,951 --> 00:13:05,077 Anyway... 201 00:13:06,828 --> 00:13:10,123 Exactly. So let's start with him. 202 00:13:11,083 --> 00:13:15,546 Sylvester Lisko. We need to search through everything we can find on him. 203 00:13:16,255 --> 00:13:19,967 And then maybe I'll find the missing piece in a place I wasn't expecting. 204 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 Read this. I think it might be a lead. 205 00:14:12,311 --> 00:14:14,271 My Pop-Pop worked for Strata? 206 00:14:20,736 --> 00:14:24,031 I wanted to find out what Pop-Pop and his fishing buddies had in common 207 00:14:24,114 --> 00:14:26,742 that could've made them sick, but I found a lot more. 208 00:14:26,825 --> 00:14:29,870 - Yeah. - Yeah, we can see that. 209 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 Did you know Pop-Pop was a volunteer firefighter? 210 00:14:32,456 --> 00:14:36,084 No. No, I did not. No, he never talked about that. 211 00:14:36,168 --> 00:14:39,254 Did you know that he also managed the Erie Harbor softball team 212 00:14:39,338 --> 00:14:40,839 for six straight seasons? 213 00:14:40,923 --> 00:14:42,716 He played first base. 214 00:14:43,967 --> 00:14:45,177 This is amazing, Matt. 215 00:14:45,260 --> 00:14:48,889 Yeah. Yeah, wow. I know. 216 00:14:49,890 --> 00:14:51,767 So much about him that I didn't... 217 00:14:52,601 --> 00:14:55,604 I... You know... He didn't let anyone in on him. 218 00:14:55,687 --> 00:14:59,858 So I was thinking we could bring him in here, show him all this, 219 00:14:59,942 --> 00:15:04,404 and maybe see if he remembers anything from when he worked at Strata. 220 00:15:05,739 --> 00:15:07,699 I think that's the missing piece. 221 00:15:08,825 --> 00:15:09,910 Yeah, Hilde, I... 222 00:15:09,993 --> 00:15:13,956 Honey, this is wonderful. 223 00:15:14,706 --> 00:15:16,333 It's a beautiful thing. 224 00:15:17,376 --> 00:15:18,377 But you... 225 00:15:19,336 --> 00:15:25,676 You know how Pop-Pop can sometimes seem frustrated and upset 226 00:15:25,759 --> 00:15:28,303 when he can't remember things, right? 227 00:15:28,387 --> 00:15:29,763 - Right. - Yeah. 228 00:15:29,847 --> 00:15:34,518 Right, I mean, this is a beautiful tribute to his life, Scout. 229 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 Wow. 230 00:15:36,728 --> 00:15:39,731 You know, I just think, you know, hitting him with it all at once, 231 00:15:40,524 --> 00:15:42,734 that might not go the way you want it to. 232 00:15:42,818 --> 00:15:44,736 But we have to try. 233 00:15:44,820 --> 00:15:47,489 I'm trying to help him, and we're running out of time. 234 00:15:47,573 --> 00:15:50,200 Okay, yeah, well, maybe we could show it to him 235 00:15:50,284 --> 00:15:54,121 - like it's a nice memory, right? - Yeah, yeah, but just not pressure him. 236 00:15:54,204 --> 00:15:55,372 Yeah. Yeah, right. 237 00:15:55,998 --> 00:15:59,126 You know, the thing is, we don't wanna give him a false sense of hope. 238 00:16:00,627 --> 00:16:03,255 You know, in case it turns out that we can't help him. 239 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 Why are you guys getting in the way? 240 00:16:07,134 --> 00:16:08,594 Why won't you help me? 241 00:16:08,677 --> 00:16:11,305 - Honey. - Hilde, that's not what we're saying. 242 00:16:37,039 --> 00:16:38,040 Hey. 243 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 You okay? 244 00:16:47,299 --> 00:16:50,302 I just... I know I can solve this. 245 00:16:50,385 --> 00:16:54,139 I know I can help him, but they just won't let me. 246 00:16:55,933 --> 00:16:57,059 Hey. 247 00:16:59,144 --> 00:17:03,023 You know, this, like, giant nerd once told me 248 00:17:03,106 --> 00:17:06,734 that if I'm ever feeling scared, you know, 249 00:17:06,818 --> 00:17:09,530 if she feels like she can't do anything... 250 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 do you know what she does? 251 00:17:13,032 --> 00:17:14,992 I put my head down and work? 252 00:17:15,702 --> 00:17:16,912 Yeah. 253 00:17:18,247 --> 00:17:21,834 You love being a journalist because no one gave it to you. 254 00:17:23,627 --> 00:17:26,630 So no one can take it away. Not even Mom and Dad. 255 00:17:29,383 --> 00:17:30,384 You got this. 256 00:17:34,638 --> 00:17:35,806 Hey, Hilde? 257 00:17:35,889 --> 00:17:37,808 Hilde, can you come down here? 258 00:17:57,160 --> 00:17:58,412 What are you doing here? 259 00:17:59,246 --> 00:18:02,040 My dad's friend at the NTSB came through. 260 00:18:03,208 --> 00:18:05,544 She took a look at the black box you sent me. 261 00:18:06,753 --> 00:18:10,007 Now, the original magnetic tape in the flight recorder was damaged, 262 00:18:10,090 --> 00:18:14,970 but their lab was able to recover a decent audio track from it. 263 00:18:15,929 --> 00:18:16,930 That's great. 264 00:18:21,310 --> 00:18:22,561 Isn't that great? 265 00:18:23,353 --> 00:18:25,981 Yeah, Hilde, what you found... 266 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 that was Sam's dad's plane. 267 00:18:31,695 --> 00:18:35,073 I listened to the recording. It's mostly static. 268 00:18:35,157 --> 00:18:38,035 Nothing too scary. Some stuff I didn't understand. 269 00:18:38,118 --> 00:18:42,289 But there's something on it that you all need to hear. 270 00:18:47,336 --> 00:18:50,214 Look, we just wanna make sure that you're ready for this. 271 00:18:50,297 --> 00:18:52,108 Okay, first of all, we don't know what's on there. 272 00:18:52,132 --> 00:18:56,220 And second of all, you know, it could get pretty intense. 273 00:18:56,303 --> 00:18:58,305 Sam's my friend. 274 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 And if there's something on there that can help him, then I wanna hear it. 275 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Yeah, okay. 276 00:19:04,269 --> 00:19:07,356 Hey, it's great that you wanna look out for your friend, 277 00:19:07,439 --> 00:19:09,608 but it's our job to look out for you. 278 00:19:09,691 --> 00:19:12,444 Right, right. It gets too much, that's it. 279 00:19:12,528 --> 00:19:15,989 I'm pulling you outta there, right? No negotiating. That is the plan, okay? 280 00:19:16,073 --> 00:19:17,282 'Kay. 281 00:19:17,366 --> 00:19:21,328 And remember, right, the hardest stories to cover 282 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 are the ones you care most about. 283 00:19:24,540 --> 00:19:25,541 All right? 284 00:19:27,209 --> 00:19:28,710 All right, you got it. Come on. 285 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 Okay. 286 00:19:33,340 --> 00:19:34,508 Everyone ready? 287 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 Descend to flight level 2500. 288 00:19:50,148 --> 00:19:52,234 - Who's that? - Air traffic control. 289 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Looking good, Hank. 290 00:19:54,236 --> 00:19:55,946 Roger, tower. Descending 2-5. 291 00:19:56,613 --> 00:19:58,699 Tower to Mohawk eight-niner, go again. 292 00:19:58,782 --> 00:20:01,702 Confirm descend to flight level 2500, over. 293 00:20:01,785 --> 00:20:06,623 Yeah, confirmed. Heading 090... Wait. Stand by. 294 00:20:07,457 --> 00:20:10,919 There it is. There it is. That's gotta be it. 295 00:20:12,296 --> 00:20:13,630 What is he talking about? 296 00:20:14,673 --> 00:20:18,635 Stand by, tower. I'm turning around. I need to get a closer look. 297 00:20:18,719 --> 00:20:19,970 Go again, Mohawk. 298 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Here we go. 299 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 I can't believe it. 300 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 Richie was right. 301 00:20:26,977 --> 00:20:28,228 Wait, what did he say? 302 00:20:28,312 --> 00:20:29,771 - Did he just say Richie? - What... 303 00:20:29,855 --> 00:20:32,232 - Yeah. - Wait, sorry... 304 00:20:32,316 --> 00:20:34,318 Hank Gillis knew Richie? What? 305 00:20:34,401 --> 00:20:37,154 I mean, a little. We were all friends with Sam, 306 00:20:37,237 --> 00:20:39,781 but I have no idea why Hank would mention Richie like that. 307 00:20:40,866 --> 00:20:42,492 Is it because he loved planes? 308 00:20:42,576 --> 00:20:45,287 I mean, we all loved planes. We were kids. 309 00:20:50,209 --> 00:20:51,376 Stand by, tower. 310 00:20:51,460 --> 00:20:54,046 I'm getting my camera ready. I need to get photos of this. 311 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 Mohawk, pull up. You are too low. 312 00:20:56,048 --> 00:20:58,258 Just hold on. I have to get this photo. 313 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 What was that? 314 00:21:00,219 --> 00:21:02,554 Something's wrong. The engine's stalling. 315 00:21:02,638 --> 00:21:06,141 - Matt, we should stop this. - Mom, I'm okay. 316 00:21:06,225 --> 00:21:07,684 It's not going, Art. 317 00:21:07,768 --> 00:21:09,853 The engine's starving for fuel. There's no way. 318 00:21:09,937 --> 00:21:11,396 Mohawk, repeat. 319 00:21:11,480 --> 00:21:15,150 Tell my kids... I love them. 320 00:21:43,053 --> 00:21:44,263 Hey. 321 00:21:51,603 --> 00:21:53,438 Hey, how you doing? You okay? 322 00:21:55,774 --> 00:21:56,817 Yeah. 323 00:22:06,535 --> 00:22:09,663 What do you think Sam's dad was looking for when his plane crashed? 324 00:22:10,455 --> 00:22:14,126 Yeah, I mean, can we get location information from the black box? 325 00:22:14,209 --> 00:22:15,627 Well, I mean, I can't. 326 00:22:16,253 --> 00:22:18,755 Maybe someone more experienced could listen to the audio 327 00:22:18,839 --> 00:22:21,675 along with a flight map and do a lot of math. 328 00:22:22,217 --> 00:22:25,721 Yeah, but pilots need to file a flight plan... 329 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Here we go. 330 00:22:26,889 --> 00:22:29,224 ...and that could still be in the records at the airport. 331 00:22:29,308 --> 00:22:32,102 There it is. There it is. That's gotta be it. 332 00:22:33,312 --> 00:22:35,981 I'm getting my camera ready. I need to get photos of this. 333 00:22:36,064 --> 00:22:38,567 He saw something. He wanted pictures. 334 00:22:41,028 --> 00:22:42,154 "Richie was right"? 335 00:22:42,237 --> 00:22:44,865 Richie must've told Sam's dad to look for something. 336 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 So what was he right about? 337 00:22:48,702 --> 00:22:50,996 And why was Sam's dad even talking to him? 338 00:22:51,079 --> 00:22:52,789 I mean, you guys were his best friends, 339 00:22:52,873 --> 00:22:55,250 and you didn't know he was hanging out with some adult? 340 00:22:55,834 --> 00:22:56,835 That's weird. 341 00:22:56,919 --> 00:22:58,420 But you hang out with adults. 342 00:22:58,504 --> 00:23:00,464 I have sources. It's different. 343 00:23:00,547 --> 00:23:02,841 Source? I thought we were friends. 344 00:23:03,467 --> 00:23:04,468 I don't know. 345 00:23:05,052 --> 00:23:08,931 Yeah, well, there was a lot to take in back then. 346 00:23:09,515 --> 00:23:12,184 You know, you didn't always notice that stuff when you were a kid. 347 00:23:12,267 --> 00:23:13,894 Yeah, and he could be quiet. 348 00:23:15,229 --> 00:23:17,022 You know, introverted sometimes. 349 00:23:18,148 --> 00:23:20,526 Spoon gets like that sometimes. 350 00:23:20,609 --> 00:23:22,402 But don't people just... 351 00:23:23,737 --> 00:23:25,322 get like that sometimes? 352 00:23:27,741 --> 00:23:31,370 I mean, maybe it was. Maybe it was a sign that something was up. 353 00:23:31,954 --> 00:23:34,414 I don't know, like, Richie was always like that, right? 354 00:23:34,498 --> 00:23:36,684 He was always like that even before everything happened. 355 00:23:36,708 --> 00:23:38,502 Yeah, that was just Richie. Wasn't it? 356 00:23:40,838 --> 00:23:43,215 If your friend hides something like that from you... 357 00:23:44,758 --> 00:23:47,386 does that mean that they don't wanna be your friend? 358 00:23:47,469 --> 00:23:50,931 No. No, no, no. Of course not. No. 359 00:23:51,014 --> 00:23:54,351 But sometimes, you know, that just means... 360 00:23:54,434 --> 00:23:56,645 - Sometimes it means... - It means they're scared. 361 00:24:00,649 --> 00:24:04,152 And they don't wanna tell you something, 'cause they're afraid of what you'll say. 362 00:24:04,903 --> 00:24:07,990 Right. Right, yeah. And it means you gotta help 'em. 363 00:24:08,073 --> 00:24:10,033 You know, you gotta be there for 'em even more. 364 00:24:15,455 --> 00:24:17,249 I'm gonna try to find that flight plan. 365 00:24:20,210 --> 00:24:21,920 Yeah, I believe you will. 366 00:24:33,348 --> 00:24:34,433 Hey. 367 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 Can I sit? 368 00:24:37,311 --> 00:24:39,438 Sure. I mean, they don't take reservations here, 369 00:24:39,521 --> 00:24:40,939 so it's first come, first served. 370 00:24:53,160 --> 00:24:56,496 Are we good? You just seem kinda mad at me. 371 00:24:56,997 --> 00:24:58,165 I'm not mad. 372 00:25:00,417 --> 00:25:01,418 Okay. 373 00:25:04,129 --> 00:25:06,715 I don't know, do you maybe not like Ethan or something? 374 00:25:06,798 --> 00:25:11,094 'Cause you've just been acting weird around me and, like, not talking to me. 375 00:25:12,346 --> 00:25:15,432 Like right now? Come on, as we're talking? 376 00:25:17,893 --> 00:25:20,187 Well, no, but, like, I just... 377 00:25:21,188 --> 00:25:23,857 I mean, like, I can't really tell if we're friends or not. 378 00:25:24,441 --> 00:25:28,237 Dude, it's okay. All right, we're fine. We're friends. 379 00:25:34,826 --> 00:25:36,245 Your boyfriend's looking for you. 380 00:25:51,635 --> 00:25:54,221 You guys have to stop doing that. 381 00:25:54,304 --> 00:25:56,974 You can talk to us. We're your friends. 382 00:25:57,474 --> 00:25:59,476 You haven't been being yourself these days. 383 00:25:59,560 --> 00:26:03,105 I just... I think it'd be better if I tone it down a bit. 384 00:26:05,107 --> 00:26:10,195 Lately, I've been feeling that maybe if I just stay below the radar... 385 00:26:10,279 --> 00:26:12,781 - But clothes are your thing. - It's fine. 386 00:26:12,865 --> 00:26:15,450 I'm fine. Don't worry about it. 387 00:26:19,580 --> 00:26:21,331 Can I borrow your phone for a sec? 388 00:26:22,791 --> 00:26:23,792 Thanks. 389 00:26:32,968 --> 00:26:35,220 Hello, Miss Witherspoon. 390 00:26:35,304 --> 00:26:39,766 Could we swing by later, when Spoon's not there? 391 00:26:47,900 --> 00:26:49,610 - I should've told you about the job. - No. 392 00:26:49,693 --> 00:26:52,404 - No. I should've told you about the job. - No. No, let me... 393 00:26:52,487 --> 00:26:54,340 No, I shouldn't have said that thing about the ring. 394 00:26:54,364 --> 00:26:57,743 I am sorry. I didn't know how to tell you. It wasn't even real. 395 00:26:57,826 --> 00:27:00,412 And then it just didn't seem worth fighting about. 396 00:27:00,495 --> 00:27:02,372 Yeah, but then I made it a fight, so... 397 00:27:14,051 --> 00:27:15,135 I got scared. 398 00:27:17,137 --> 00:27:18,305 I don't want you to leave. 399 00:27:20,015 --> 00:27:21,350 I don't think I'm going to. 400 00:27:21,433 --> 00:27:24,353 It was too far. I didn't love the district. 401 00:27:24,436 --> 00:27:26,438 Really? 402 00:27:29,191 --> 00:27:30,859 Did you really buy a ring? 403 00:27:36,406 --> 00:27:37,407 Okay. 404 00:27:38,033 --> 00:27:40,327 You been carrying it around this whole time? 405 00:27:40,410 --> 00:27:42,913 I thought that was just, like, a figure of speech or something. 406 00:27:42,996 --> 00:27:46,208 You know I'm not good at hiding stuff. You would've found it in, like, a second. 407 00:27:46,291 --> 00:27:47,292 Here, it's... 408 00:27:50,254 --> 00:27:52,381 Oh, Frank. That's beautiful. 409 00:27:52,464 --> 00:27:53,715 - Yeah. - Yeah. 410 00:27:53,799 --> 00:27:55,676 Well, does it fit on even... 411 00:27:57,761 --> 00:27:59,388 Do you still wanna marry me? 412 00:28:01,014 --> 00:28:02,516 'Cause I really wanna marry you. 413 00:28:07,354 --> 00:28:10,816 - Frank Briggs, would you do me the honor... - No, no. Whoa, whoa, whoa. No, no. 414 00:28:10,899 --> 00:28:12,526 No. Hey. Give me that. 415 00:28:12,609 --> 00:28:13,819 It's my line. 416 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Kim. 417 00:28:37,384 --> 00:28:38,385 Kimberly. 418 00:28:39,678 --> 00:28:41,889 - Will you... - Yes. Yes. 419 00:28:42,556 --> 00:28:45,100 - Yes. - Did you just say yes? 420 00:28:47,352 --> 00:28:49,938 All right, all right. Congratulations. 421 00:28:50,022 --> 00:28:51,857 Oh, great, great, the whole peanut gallery. 422 00:28:51,940 --> 00:28:55,027 It's my worst nightmare. Will you get back to work? 423 00:28:55,694 --> 00:28:56,695 Aw, Frank. 424 00:29:01,491 --> 00:29:02,492 You did it. 425 00:30:05,138 --> 00:30:06,723 Why you guys dressed like that? 426 00:30:07,850 --> 00:30:08,851 We missed you. 427 00:30:08,934 --> 00:30:12,855 Well, unfortunately, everything you're wearing is tragically outdated. 428 00:30:12,938 --> 00:30:14,648 But you're pulling it off. 429 00:30:36,587 --> 00:30:38,338 Okay, guys. This is the place. 430 00:30:38,422 --> 00:30:41,175 We've gotta find information about Sam's dad's plane. 431 00:30:43,135 --> 00:30:44,344 Hi. 432 00:30:44,428 --> 00:30:49,349 We're doing a school project about aerodynamics and, like, math. 433 00:30:53,729 --> 00:30:56,773 Oh, that's not related to the project. That's just how we dress. 434 00:30:56,857 --> 00:30:58,525 Could we take a look at your archives? 435 00:30:59,776 --> 00:31:00,861 Be my guest. 436 00:31:03,405 --> 00:31:05,365 - Hey, Frank. - Hey. 437 00:31:05,949 --> 00:31:09,411 Yeah, what's going on? What's the exciting update? 438 00:31:09,494 --> 00:31:10,954 Are we ready to take her out? 439 00:31:12,581 --> 00:31:14,833 She is up and running again. 440 00:31:14,917 --> 00:31:16,001 - Really? - Come on. 441 00:31:16,084 --> 00:31:19,087 Damn. Wow, you're a genius. 442 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 Yeah. 443 00:31:21,590 --> 00:31:23,592 Totally am. Your words. 444 00:31:26,386 --> 00:31:27,888 What's going on? 445 00:31:28,805 --> 00:31:32,601 Well, you just... you seem happy. You're never this happy. 446 00:31:33,477 --> 00:31:35,312 Well, actually, I... 447 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 I asked Kim to marry me. 448 00:31:41,026 --> 00:31:43,529 - What? - I don't know why, but she said yes. 449 00:31:44,196 --> 00:31:46,573 Come on, man. That's huge. 450 00:31:46,657 --> 00:31:49,826 Yeah, really. Congratulations, Frank. Really. Congrats. 451 00:31:50,869 --> 00:31:52,829 - Wow, that's... - Yeah. 452 00:31:52,913 --> 00:31:54,790 - We should make a toast, right? - Yeah. 453 00:31:54,873 --> 00:31:57,084 Yeah, let's get some booze. I bet we got some back here. 454 00:31:57,167 --> 00:31:59,628 Oh, you know what? The cabinet, our old stash. 455 00:32:06,301 --> 00:32:08,053 Half of these aren't flight plans. 456 00:32:09,638 --> 00:32:11,515 Gas receipts, maps. 457 00:32:12,766 --> 00:32:15,310 Digitization, people. Get with the times. 458 00:32:15,853 --> 00:32:19,064 At least they're organized by decade. Sort of. 459 00:32:19,147 --> 00:32:21,275 - This is gonna take us all night. - Wait. 460 00:32:22,067 --> 00:32:25,863 This one says October... 1987. 461 00:32:25,946 --> 00:32:27,406 This one too. 462 00:32:28,532 --> 00:32:31,618 Guys, this is it. This is Sam's dad's plane. 463 00:32:36,665 --> 00:32:37,749 It's the wrong date. 464 00:32:38,417 --> 00:32:42,546 The day of the crash was October 24th. This says September 28th. 465 00:32:44,464 --> 00:32:46,592 It's gotta be in here somewhere. 466 00:32:52,556 --> 00:32:53,557 That's weird. 467 00:32:55,642 --> 00:32:58,478 - He made the same flight three times. - What do you mean? 468 00:32:59,062 --> 00:33:01,857 It shows all his intended flight path in all of these. 469 00:33:02,357 --> 00:33:03,942 My grandpa said you have to file it 470 00:33:04,026 --> 00:33:07,196 so air traffic control knows who's in the sky at any given time. 471 00:33:07,279 --> 00:33:11,658 On September 28th, October 5th and October 12th, 472 00:33:11,742 --> 00:33:14,870 Hank Gillis made the same flight path up the Saratoga Mountains. 473 00:33:14,953 --> 00:33:16,538 That must be where he crashed. 474 00:33:17,664 --> 00:33:20,709 On the black box, he said he was taking pictures. 475 00:33:21,960 --> 00:33:26,882 So he knew what he was looking for because he'd already been there. 476 00:33:26,965 --> 00:33:29,009 So what was he looking at? 477 00:33:31,512 --> 00:33:34,139 The flight plan from the crash is missing. 478 00:33:34,223 --> 00:33:36,266 There'll be another copy on the plane. 479 00:33:38,352 --> 00:33:40,062 We've gotta get back in that basement. 480 00:33:40,145 --> 00:33:42,523 We? I've got a stain on my clothes from the dumbwaiter... 481 00:33:42,606 --> 00:33:44,918 And it's too dangerous with that strange guy walking around. 482 00:33:44,942 --> 00:33:47,542 - And that hurts me, Hilde, deeply. - We still don't know who he is. 483 00:33:49,238 --> 00:33:52,032 - Are you out of your mind? - Trip, just wait till you see it. 484 00:33:52,115 --> 00:33:55,744 They're hiding a whole plane crash down in the basement. 485 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 Now what were you doing in the basement? 486 00:33:58,789 --> 00:34:00,499 Wait, it's a party, all right? 487 00:34:00,582 --> 00:34:03,669 There's no law that says a journalist can't investigate a public event. 488 00:34:04,169 --> 00:34:06,421 Come on, Trip. Will you help us out? 489 00:34:07,464 --> 00:34:08,966 Don't mind me. I'm just observing. 490 00:34:09,675 --> 00:34:13,344 I do love the first name basis, small town community thing going on here. 491 00:34:15,222 --> 00:34:20,018 Look, we have reason to believe that that is Hank Gillis's plane. Yeah. 492 00:34:20,811 --> 00:34:22,145 Yeah, and if it is, well... 493 00:34:23,605 --> 00:34:25,107 well, you know how serious that is. 494 00:34:25,774 --> 00:34:29,194 Yes, that sounds like a great use of the sheriff's time. 495 00:34:29,695 --> 00:34:33,407 I'm sure it's not a wild-goose chase. We should check it out. 496 00:34:37,744 --> 00:34:41,373 Hilde, are you sure that's what you saw? 497 00:34:43,292 --> 00:34:44,293 I'm sure. 498 00:35:18,785 --> 00:35:21,079 Dad, it was right here. I... 499 00:35:21,705 --> 00:35:23,540 This can't be the same room. 500 00:35:29,338 --> 00:35:32,466 Dad, it's him. It's the guy. 501 00:35:33,550 --> 00:35:35,719 I hear there's an emergency in our archive storage 502 00:35:35,802 --> 00:35:37,513 that requires immediate police attention. 503 00:35:37,596 --> 00:35:39,264 And you are... 504 00:35:39,348 --> 00:35:42,142 Karl Kurz. I'm head of security for this property. 505 00:35:42,226 --> 00:35:44,561 What did you do with the plane? It was right here. 506 00:35:44,645 --> 00:35:45,854 We even got the black... 507 00:35:47,147 --> 00:35:48,690 Sheriff, with all due respect, 508 00:35:48,774 --> 00:35:50,901 I don't know what this young lady is talking about. 509 00:35:52,569 --> 00:35:55,447 Is there anything you need to see? Anything I could show you? 510 00:35:55,531 --> 00:35:57,908 No, sir, Mr. Kurz. I'm sorry to bother you. 511 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 When you're done, let's have a word outside. 512 00:36:12,005 --> 00:36:13,131 Trip, wait. I... 513 00:36:13,215 --> 00:36:14,216 No. 514 00:36:14,967 --> 00:36:17,636 Enough. I'm done here. 515 00:36:17,719 --> 00:36:21,765 Everybody says to stay away from you all, that you're trouble. 516 00:36:24,309 --> 00:36:26,520 I'm the one dumb enough not to listen. 517 00:36:34,152 --> 00:36:36,864 Yeah, let me talk to her, all right. I'll figure it out. 518 00:36:46,415 --> 00:36:47,499 I know you have it. 519 00:36:48,292 --> 00:36:50,544 - Have what? - My backpack. 520 00:37:07,644 --> 00:37:08,645 Oh, hey. 521 00:37:10,022 --> 00:37:11,148 Hey, what's going on? 522 00:37:12,107 --> 00:37:13,358 You guys okay? 523 00:37:15,819 --> 00:37:17,696 I'm gonna go check on Pop-Pop. 524 00:37:17,779 --> 00:37:19,323 Right, good idea. Thanks, Scout. 525 00:37:24,244 --> 00:37:25,287 What happened? 526 00:37:25,370 --> 00:37:28,415 Yeah... No. No, no. Of course. 527 00:37:29,458 --> 00:37:33,337 Ethan is welcome to stay here for the night if you need him to. 528 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 My mom and dad are hashing out custody. 529 00:37:36,423 --> 00:37:39,259 Or they're getting back together again. I don't know. 530 00:37:39,968 --> 00:37:42,638 All I know is that it's always, always a fight with them 531 00:37:42,721 --> 00:37:45,182 and being in the same house with them right now is just... 532 00:37:45,265 --> 00:37:47,660 Especially when you're trying to get caught up on schoolwork. 533 00:37:47,684 --> 00:37:50,354 - Yeah, it's impossible. - I'm glad you came. 534 00:37:52,731 --> 00:37:53,815 Hey. 535 00:37:53,899 --> 00:37:57,611 So I told your mom you could stay here tonight. 536 00:37:57,694 --> 00:38:00,072 In a separate room, of course. 537 00:38:00,822 --> 00:38:01,823 Right. 538 00:38:01,907 --> 00:38:04,868 Great. Yeah, yeah, you know, marriage, it's... 539 00:38:04,952 --> 00:38:06,537 Well, it's really hard. 540 00:38:06,620 --> 00:38:08,789 I'm sure your parents are doing the best they can. 541 00:38:09,540 --> 00:38:12,125 Well, the best they can seems to 542 00:38:12,751 --> 00:38:15,170 require a lot of yelling at each other, so... 543 00:38:16,505 --> 00:38:17,798 Well, thank you for having me. 544 00:38:17,881 --> 00:38:19,800 - Really. - Yeah. 545 00:38:19,883 --> 00:38:21,969 Yeah, of course. Of course. 546 00:38:22,052 --> 00:38:25,097 You know, just one night. 547 00:38:25,931 --> 00:38:29,393 - Right. - Yeah, and you sleep down here. 548 00:38:29,476 --> 00:38:30,561 Right. 549 00:38:31,103 --> 00:38:34,314 Yeah, and those stairs, they're, you know, pretty creaky, 550 00:38:34,398 --> 00:38:35,566 - so... - Dad. 551 00:38:36,483 --> 00:38:37,627 You know what I'm saying, right? 552 00:38:37,651 --> 00:38:40,362 - Right. Yeah. - Yeah. Right, you get it. 553 00:38:40,445 --> 00:38:43,031 Yeah. Well, thank you, Mr. Lisko. 554 00:38:48,912 --> 00:38:50,581 Are we going on vacation? 555 00:38:51,623 --> 00:38:52,875 No, Pop-Pop. 556 00:38:53,542 --> 00:38:56,211 Sam's dad flew his plane and I don't know where. 557 00:38:59,089 --> 00:39:02,009 What did he go back to look at and take pictures of? 558 00:39:04,303 --> 00:39:06,346 What did he see before the crash? 559 00:39:12,144 --> 00:39:13,478 Hey, Scout. 560 00:39:13,562 --> 00:39:16,398 I just... Yeah, I just wanted to see if you wanted to talk. 561 00:39:17,649 --> 00:39:18,817 About what? 562 00:39:18,901 --> 00:39:21,653 Well, you know, about what happened with Trip 563 00:39:21,737 --> 00:39:24,072 and... what she said to you. 564 00:39:25,490 --> 00:39:26,491 That. 565 00:39:28,243 --> 00:39:31,121 Yeah. Yeah, that. 566 00:39:32,164 --> 00:39:34,166 No, that was tough, huh? 567 00:39:34,791 --> 00:39:36,710 No, I just wanna make sure you're okay. 568 00:39:36,793 --> 00:39:38,587 I'm fine, I... 569 00:39:39,213 --> 00:39:40,797 She's just a source. 570 00:39:44,343 --> 00:39:46,386 I gotta focus on this now anyway. 571 00:39:47,638 --> 00:39:50,891 Okay. I just, you know, I just wanted to see if you're... 572 00:39:50,974 --> 00:39:52,100 The coordinates. 573 00:39:52,935 --> 00:39:54,811 These are waypoints. 574 00:39:54,895 --> 00:39:57,356 They're written in longitude and latitude, 575 00:39:57,439 --> 00:40:02,110 and they show where the plane went on its flight. Here. Watch. 576 00:40:02,903 --> 00:40:06,323 He took off from here. And then, what's the first coordinate? 577 00:40:07,533 --> 00:40:10,536 48 degrees, 11 minutes 578 00:40:10,619 --> 00:40:15,207 and 27.1 seconds north. 579 00:40:15,290 --> 00:40:18,544 Okay. And what's the other one? 580 00:40:18,627 --> 00:40:21,505 - 122 degrees... - All right. 581 00:40:21,588 --> 00:40:26,218 ...37 minutes and 36.5 seconds west. 582 00:40:26,301 --> 00:40:29,930 Uh-huh. He took off from here... 583 00:40:30,013 --> 00:40:32,516 ...and he was traveling in this direction. 584 00:40:33,433 --> 00:40:34,726 Okay. 585 00:40:40,566 --> 00:40:42,276 And that's... 586 00:40:42,818 --> 00:40:43,819 But... 587 00:40:44,862 --> 00:40:48,198 That must've been the last place he went before turning back. 588 00:40:49,157 --> 00:40:53,078 - That must've been where he saw something. - The plane must be here. 589 00:40:57,791 --> 00:40:59,668 But there's nothing there, Pop-Pop. 590 00:41:00,878 --> 00:41:02,254 Wait. What's that? 591 00:41:03,297 --> 00:41:04,506 Looks like an island. 592 00:41:08,051 --> 00:41:10,387 That must've been where he was going. 593 00:41:10,470 --> 00:41:12,139 Yeah, but what did he see? 594 00:41:13,473 --> 00:41:16,101 I mean, what could possibly be out there? 595 00:41:18,770 --> 00:41:20,230 That's what we gotta find out. 46065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.