Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:07,800
All subjects are
ordered to the court!
2
00:00:08,490 --> 00:00:10,440
It is a royal edict!
3
00:00:11,290 --> 00:00:15,290
All subjects are
ordered to the court!
4
00:00:28,750 --> 00:00:34,090
What? Father has summoned
the entire council?
5
00:00:34,670 --> 00:00:38,210
Yes, Brother. He has
called a morning meeting.
6
00:00:39,110 --> 00:00:41,370
A decision must be made.
7
00:00:42,610 --> 00:00:43,950
A decision...
8
00:00:44,610 --> 00:00:48,660
The Prime Minister and the
others have been meeting daily.
9
00:00:50,130 --> 00:00:52,820
The subjects are
behind you, Brother.
10
00:00:53,810 --> 00:00:59,480
What's the use?
Father is against me.
11
00:01:00,330 --> 00:01:03,410
Mother went into the imperial
chambers and confronted him
12
00:01:03,470 --> 00:01:05,180
yesterday.
13
00:01:06,390 --> 00:01:12,160
It's no use. Things like that
only make my position worse.
14
00:01:13,110 --> 00:01:16,240
Subjects want you
on the throne.
15
00:01:17,190 --> 00:01:20,830
It won't be easy for
father to have his way.
16
00:01:21,940 --> 00:01:26,110
I wonder what the Vice Prime
Minister said to Father.
17
00:01:27,170 --> 00:01:30,440
One thing is for sur, and that
is that he is not on your side.
18
00:01:31,910 --> 00:01:37,480
I know. He did feel sympaty
for me for a while, and
19
00:01:38,390 --> 00:01:44,120
came with me to Yaesung River.
But he was never on my side.
20
00:01:45,250 --> 00:01:49,360
That's right. You must
keep alert, Brother.
21
00:01:51,990 --> 00:01:53,770
Keep alert...
22
00:01:55,520 --> 00:02:00,430
I guess I must if I
want to stay alive...
23
00:02:03,310 --> 00:02:05,900
Anything new about Geum-kang?
24
00:02:07,120 --> 00:02:13,010
Security is unusually
tigh around his villa.
25
00:02:15,100 --> 00:02:17,190
I'm sure he has a
lot on his mind.
26
00:02:18,110 --> 00:02:20,350
He is about to hit
the jackpot after all.
27
00:02:21,990 --> 00:02:29,130
Perhaps...But his prize
remains to be seen.
28
00:02:30,160 --> 00:02:36,310
It remains to be seen...
29
00:02:48,910 --> 00:02:50,750
Geum-kang, did you hear?
30
00:02:51,310 --> 00:02:53,570
His Majesty has called
the entire council to
31
00:02:54,150 --> 00:02:56,420
court tomorrow morning.
32
00:02:57,110 --> 00:02:58,160
Yes, Mother.
33
00:02:58,950 --> 00:03:02,350
I noticed increased
security around your villa.
34
00:03:03,140 --> 00:03:08,130
Good. After all, you
are the future emperor.
35
00:03:08,890 --> 00:03:11,910
You must be careful
at all times.
36
00:03:12,520 --> 00:03:16,470
Those are my usual
retinue, Mother.
37
00:03:17,210 --> 00:03:21,760
You must always keep armed
guards near especially now.
38
00:03:22,700 --> 00:03:26,370
No one knows what evil forces
are preying on your life.
39
00:03:27,280 --> 00:03:29,530
Be extra careful until the
moment you arise to the throne.
40
00:03:32,310 --> 00:03:39,330
It's quite frustrating. Will
the throne really be mine?
41
00:03:39,510 --> 00:03:43,640
Goodness! Listen to yourself.
The empress visited His Majessty
42
00:03:44,460 --> 00:03:48,470
the other day only to be
scolded and asked to leave.
43
00:03:48,790 --> 00:03:56,870
His Majesty called this conference
immediately following her visit.
44
00:03:57,680 --> 00:04:04,870
This could only be
good news for you.
45
00:04:15,970 --> 00:04:20,570
A conference? So he has
finally made a decision.
46
00:04:21,720 --> 00:04:24,830
It's senility. His
Majesty has gone senile.
47
00:04:25,720 --> 00:04:29,040
Why is he being so stubborn
when all of his subjects
48
00:04:29,060 --> 00:04:30,020
endorse Shin-guhm?
49
00:04:31,130 --> 00:04:35,360
Must he put an one-eyed son
of a concubine on the throne?
50
00:04:36,740 --> 00:04:39,580
Never. That will
never happen.
51
00:04:40,230 --> 00:04:46,870
Shin-guhm, Yang-guhm and Yong-
guhm would never let that happen.
52
00:04:47,920 --> 00:04:49,710
Has he no fear for
the consequences?
53
00:04:50,770 --> 00:04:57,230
He is just like his father.
Just like his senile father...
54
00:05:15,320 --> 00:05:17,440
Greetings, Prime Minister.
55
00:05:17,983 --> 00:05:20,400
Have you fared well?
56
00:05:20,530 --> 00:05:21,663
Yes, Sire.
57
00:05:23,734 --> 00:05:26,010
Greetings, General Neungyae.
58
00:05:28,320 --> 00:05:35,835
Greetings. I heard you visited
His Majesty a few days ago.
59
00:05:36,280 --> 00:05:40,850
Yes, I paid him a short
visit upon his call.
60
00:05:42,140 --> 00:05:47,070
The you must know what
today's meeting is about.
61
00:05:48,340 --> 00:05:49,940
I would not know.
62
00:05:50,190 --> 00:05:53,220
His Majesty gave
you no indications?
63
00:05:54,180 --> 00:06:00,020
This humble man is
unsure. Let us go.
64
00:06:24,250 --> 00:06:26,890
Hear me, subjects!
65
00:06:30,320 --> 00:06:33,320
I have been confined to my
chambers since our return
66
00:06:34,030 --> 00:06:39,680
from Unju battle to treat my
ailment and to ponder the
67
00:06:40,770 --> 00:06:46,200
direction of our government.
68
00:06:48,460 --> 00:06:55,580
In hindsight, it was my mistake
to push a hopeless battle.
69
00:06:56,420 --> 00:06:59,330
That mistake has caused great
injury to the kingdom and our
70
00:06:59,780 --> 00:07:03,500
military has become
temporarily paralyzed.
71
00:07:04,580 --> 00:07:09,580
For that reason, I have
made a few decisions.
72
00:07:13,470 --> 00:07:18,480
Restoring our lost confidence
is our first priority.
73
00:07:19,770 --> 00:07:26,360
We must reclaim our honor,
our power and our land.
74
00:07:27,110 --> 00:07:34,460
Yes, Your Majesty. I am
deeply inspired by your words.
75
00:07:35,210 --> 00:07:41,390
Though I have grown old, I will
fight to my death if you allow
76
00:07:42,110 --> 00:07:46,620
me another chance to
battle for my country.
77
00:07:48,860 --> 00:07:54,580
I commend your spirit,
General yaesul.
78
00:07:55,250 --> 00:08:07,480
But restoring our foundation
is more important right now.
79
00:08:09,070 --> 00:08:13,530
Yes, Your Majesty. Before we
address the defense issues,
80
00:08:13,630 --> 00:08:17,900
there are pressing internal
issues that must be resolved.
81
00:08:18,790 --> 00:08:22,600
I couldn't agree more.
We cannot secure the state
82
00:08:22,670 --> 00:08:27,360
wothout stability
in the royal court.
83
00:08:28,310 --> 00:08:30,260
I agree.
84
00:08:30,970 --> 00:08:35,490
We ask that the successor the
confirmed once and for all.
85
00:08:41,630 --> 00:08:46,780
That is why I called
this conference.
86
00:08:47,370 --> 00:08:57,610
I have given this much thought.
I may be 70 years old, but I
87
00:08:58,880 --> 00:09:02,400
still have a lot to do
before I bequeath my throne.
88
00:09:03,580 --> 00:09:10,030
First I must teach my sons
leadership so that they are
89
00:09:11,190 --> 00:09:19,590
prepared to lead this kingdom.
90
00:09:22,250 --> 00:09:25,550
Shin-guhm, Yang-guhm
and Yong-guhm,
Shin-guhm, Yang-guhm
and Yong-guhm,
91
00:09:26,770 --> 00:09:27,690
Yes, Your Majesty.
92
00:09:29,480 --> 00:09:33,660
Shin-guhm, you are the eldest of
my sons and have much military
93
00:09:34,610 --> 00:09:36,750
experience under your belt.
94
00:09:37,350 --> 00:09:44,760
Now you must study the
kingdom and the people.
95
00:09:46,180 --> 00:09:47,450
Yes, father.
96
00:09:49,610 --> 00:09:55,340
Soon you will receive
an explicit command.
97
00:09:57,720 --> 00:10:02,030
- Yang-guhm and Yong-guhm,
Yes, Your Majesty.
98
00:10:03,130 --> 00:10:08,710
Soon the two of you will
become important pillars
99
00:10:08,830 --> 00:10:10,710
of support for your brother.
100
00:10:12,400 --> 00:10:19,420
Go to Kangju and
Muju as governors.
101
00:10:29,330 --> 00:10:34,460
You are familiar
with the territory.
102
00:10:35,094 --> 00:10:37,709
Strengthen the regional army
and build your leadership
103
00:10:37,768 --> 00:10:41,671
and experience.
Do you understand?
104
00:10:45,060 --> 00:10:46,810
Do you understand?
105
00:10:49,660 --> 00:10:50,760
Yes, Your Majesty.
106
00:10:52,980 --> 00:10:57,410
Quickest way to learn
is by experience.
107
00:11:00,200 --> 00:11:06,810
Your Majesty, there are countless
others who are better suited for
108
00:11:07,100 --> 00:11:10,380
those positions.
Must it be the princes?
109
00:11:14,490 --> 00:11:18,840
Are you the king or am I?
110
00:11:19,200 --> 00:11:25,800
Didn't you hear me? I am
preparing them for the future!
111
00:11:27,460 --> 00:11:30,190
Forgive me, Your Majesty...
112
00:11:31,210 --> 00:11:34,240
It is indecorous that the
brothers should always be
113
00:11:34,380 --> 00:11:38,440
together indulging in wine.
It would be good for them
114
00:11:38,670 --> 00:11:41,740
to be apart and have their
own responsabilities.
115
00:11:45,060 --> 00:11:47,720
Leave tomorrow.
116
00:11:53,000 --> 00:11:54,340
Tomorrow, Father?
117
00:11:54,880 --> 00:11:59,300
Yes, leave before
the end of tomorrow.
118
00:12:03,490 --> 00:12:09,100
- Subjects,
- Yes, Your Majesty.
119
00:12:11,010 --> 00:12:16,940
I may be 70 years old, but
I am still alive and kicking!
120
00:12:18,000 --> 00:12:22,130
Why do are you so eager
to select my successor?
121
00:12:23,050 --> 00:12:26,820
It could be considered treason
to argue about this while I am
122
00:12:27,070 --> 00:12:29,570
still on this throne.
Be assured that I will
123
00:12:31,170 --> 00:12:36,890
bequeath the throne to the
appropriate heir when the time
124
00:12:37,120 --> 00:12:43,370
comes, and watch your
tongues. Is that clear?
125
00:12:44,270 --> 00:12:47,900
Yes, Your Majesty.
126
00:12:49,360 --> 00:12:53,920
I may have an ailment, but it is
not going to kill me this minute.
127
00:12:54,570 --> 00:13:00,660
Do not act without prudence.
Do you understand?
128
00:13:01,320 --> 00:13:02,760
Yes, Your Majesty.
129
00:13:04,090 --> 00:13:07,110
- Shin-guhm,
- Yes, Your Majesty.
130
00:13:10,850 --> 00:13:15,110
Once your brothers leave, you
will be given a task on my
131
00:13:15,560 --> 00:13:21,470
behalf to tour the
country. So be prepared.
132
00:13:23,580 --> 00:13:24,430
Yes, Your Majesty.
133
00:13:28,980 --> 00:13:37,120
And inevitably Bekjae must
reinforce our military and
134
00:13:37,340 --> 00:13:41,400
battle it out with Koryo.
135
00:13:42,660 --> 00:13:46,790
Until now, the control of the
military has been shared among
136
00:13:47,275 --> 00:13:49,480
several high generals, but I will
assign total military control to
137
00:13:51,570 --> 00:13:53,920
Geenral Park Young-kyu.
138
00:14:07,490 --> 00:14:12,440
Assign total military control
to General park, Your Majesty?
139
00:14:13,710 --> 00:14:14,790
But what about the
other warriors?
140
00:14:15,840 --> 00:14:19,600
The others will
answer to General park.
141
00:14:20,500 --> 00:14:24,800
The details will
be notified later.
142
00:14:27,630 --> 00:14:30,910
- General Park,
- Yes, Your majesty.
143
00:14:32,490 --> 00:14:37,010
From this point forward, you
will exercice unmitigated
144
00:14:37,950 --> 00:14:40,430
control over our military.
All military activities,
145
00:14:41,120 --> 00:14:45,620
order of the royal palace and
control of regional armies are
146
00:14:46,100 --> 00:14:49,340
under your command.
Is that clear?
147
00:14:50,860 --> 00:14:54,300
I am overwhelmed by
this unexpected command.
148
00:14:55,520 --> 00:14:59,810
But I will do my very
best to fulfill my duty.
149
00:15:02,840 --> 00:15:10,170
Geum-kang will support General
Park as his second-in-command.
150
00:15:11,230 --> 00:15:13,880
Yes, Your Majesty. Your
grace is immeasurable.
151
00:15:27,820 --> 00:15:33,840
Your Majesty, this means that
General Park and Prince Geum-
152
00:15:34,180 --> 00:15:36,640
kang will have complete
control of our military.
153
00:15:37,440 --> 00:15:40,740
That's right. So what?
Do you are object?
154
00:15:43,600 --> 00:15:47,040
No, Your majesty. But military
decisions usually require
155
00:15:47,621 --> 00:15:50,230
collection of wide
range of opinions...
156
00:15:50,387 --> 00:15:52,543
It is the emperor's command!
157
00:15:52,670 --> 00:15:55,550
Do you dare say you
know more than I?
158
00:16:03,380 --> 00:16:09,990
These are repormed policies
in the interest of the state.
159
00:16:12,750 --> 00:16:17,140
There's more.
Vice Prime Minister,
160
00:16:18,480 --> 00:16:19,630
Yes,Your Majesty.
161
00:16:21,390 --> 00:16:25,630
You will take over the Prime
Minister's duty and oversee
162
00:16:26,330 --> 00:16:29,680
all administrative affairs
of the state from now on.
163
00:16:34,570 --> 00:16:38,310
It's time for the Prime Minister
to retire. He is too old.
164
00:16:39,620 --> 00:16:43,430
His title will be preserved
but he will resign from duty.
165
00:16:48,110 --> 00:16:53,710
I here by declare the
rebirth of Bekjae.
166
00:16:54,790 --> 00:17:00,290
We will renew our military
and reform our policy.
167
00:17:02,000 --> 00:17:07,660
I call for your dedication and
cooperation. Is that clear?
168
00:17:08,570 --> 00:17:09,990
Yes, Your Majesty.
169
00:17:12,290 --> 00:17:19,570
Those who protest the government,
the royal house and especially
170
00:17:20,200 --> 00:17:27,120
those who argue about the throne
will be charged with treason.
171
00:17:28,120 --> 00:17:35,450
Be warned and steer
clear of crime.
172
00:17:36,164 --> 00:17:40,505
Yes, Your Majesty. Your
grace is immeasurable.
173
00:17:50,430 --> 00:17:54,580
What? My sons Yang-guhm and
Yong-guhm are leave, you say?
174
00:17:55,210 --> 00:17:59,570
Yes, Your Highness.
It was His Majesty's order.
175
00:18:02,380 --> 00:18:03,420
What about Shin-guhm?
176
00:18:04,350 --> 00:18:07,620
Soon he is to leave fort the
tour of the countryside.
177
00:18:08,990 --> 00:18:10,400
Tour of the country side?
178
00:18:13,310 --> 00:18:17,240
This is a carefully devised
plan to divide the brothers
179
00:18:18,020 --> 00:18:24,230
and alienate Shin-guhm.
180
00:18:24,940 --> 00:18:26,060
There's more.
181
00:18:26,480 --> 00:18:27,250
Speak.
182
00:18:27,820 --> 00:18:30,970
His Majesty has assigned full
control of the military to
183
00:18:31,560 --> 00:18:34,640
General Park Young-kyu
and Prince Geum-kang.
184
00:18:35,360 --> 00:18:38,550
What? He has turned over the
military control to General
185
00:18:38,590 --> 00:18:39,480
Park and geum-kang?
186
00:18:40,380 --> 00:18:41,320
Yes, your Highness.
187
00:18:43,040 --> 00:18:46,940
His Majesty finally
shows his true colors.
188
00:18:49,130 --> 00:18:56,520
We're about to be hit by a
lightening from a clear sky.
189
00:19:24,140 --> 00:19:27,400
His Majesty has
drawn his sword.
190
00:19:28,700 --> 00:19:33,070
This is a thoroughly
contrived plan.
191
00:19:33,980 --> 00:19:39,470
Yes. We haev no choice but
to consider an alternative.
192
00:19:39,570 --> 00:19:44,270
Our hands are tied. General
Park has seized militaey control,
193
00:19:44,840 --> 00:19:48,250
and he stand with
Prince Geum-kang.
194
00:19:49,380 --> 00:19:54,610
It won't be easy. The chain of
command may have been altered,
195
00:19:55,210 --> 00:19:58,680
but most warriors control
their own militia.
196
00:19:59,550 --> 00:20:02,620
Things willnot work
out the way they want.
197
00:20:03,910 --> 00:20:09,930
At any rate, we subjects
must discuss our next move.
198
00:20:11,950 --> 00:20:15,040
We should meet with
General ShinDuk as well
199
00:20:16,010 --> 00:20:17,210
Yes.
200
00:20:29,740 --> 00:20:33,720
You must have a lot to do before
you leave to your posts tomorrow.
201
00:20:35,050 --> 00:20:38,970
Here, let me pour you a
drink before we say goodbye.
202
00:20:40,120 --> 00:20:46,700
Brother, this is obviously
a set-up. I will no go.
203
00:20:47,400 --> 00:20:50,000
That's right.
I will not go either.
204
00:20:51,010 --> 00:20:52,460
Do you dare defy the
emperor's command?
205
00:20:53,240 --> 00:20:57,650
Brother,we are your limbs
and this is a move to weaken
206
00:20:57,930 --> 00:20:59,960
you by sending us away.
207
00:21:02,140 --> 00:21:06,600
What can we do when these
are father's orders?
208
00:21:07,960 --> 00:21:11,280
You must obey them.
209
00:21:12,370 --> 00:21:17,960
This is absurd. He is guarding
against us by transferring total
210
00:21:18,680 --> 00:21:20,480
military control
to Brother-in-law.
211
00:21:22,060 --> 00:21:27,180
Well, it is true that Brother-
in-law and Geum-kang are close.
212
00:21:27,930 --> 00:21:30,950
But who is to say
whose side he is on?
213
00:21:32,360 --> 00:21:36,560
After all, by blood relations, he
is closer to us than to Geum-kang.
214
00:21:37,300 --> 00:21:41,790
Do you defend him? Why would
Father give over military
215
00:21:41,820 --> 00:21:45,710
control to him and Geum-kang?
They are our enemy, Brother.
216
00:21:47,050 --> 00:21:50,560
Drink up. You have a
long travel ahead.
217
00:21:51,030 --> 00:21:56,490
We are not leaving when you are
going to be rendered powerless.
218
00:21:57,110 --> 00:22:00,810
Who says I am going to
be rendered powerless?
219
00:22:01,870 --> 00:22:05,010
I am your older brother and
the eldest of the Princes.
220
00:22:05,970 --> 00:22:06,650
Huh...?
221
00:22:07,000 --> 00:22:09,690
Do you think I have
no mind of my own?
222
00:22:12,410 --> 00:22:16,490
This country wants me.
223
00:22:17,950 --> 00:22:23,240
That is my last hope
and my last strenght.
224
00:22:24,700 --> 00:22:27,390
But mimitary control is in the
hands of our adversary and
225
00:22:27,900 --> 00:22:31,230
Prime Minister has been
stripped of his power.
226
00:22:32,360 --> 00:22:36,140
No plans is infallible.
Just worry about yourselves.
227
00:22:37,030 --> 00:22:37,610
Let's drink.
228
00:22:38,440 --> 00:22:42,060
Brother, aren't you afraid?
229
00:22:43,520 --> 00:22:47,230
Can't you feel the invisible
sword approaching our throars?
230
00:22:51,450 --> 00:22:58,340
My invisible sword is also draw
and quietly making its moves.
231
00:22:59,530 --> 00:23:00,690
Brother...?
232
00:23:01,320 --> 00:23:08,870
Drink, and bid farewell to
Mother before you leave.
233
00:23:26,970 --> 00:23:32,710
The ball has left the court.
There's no turning back now.
234
00:23:36,270 --> 00:23:40,760
I'm sure Shin-guhm and the
subjects know my intent to
235
00:23:40,810 --> 00:23:44,670
put Geum-kang
on the throne.
236
00:23:45,520 --> 00:23:47,240
Yes.
237
00:23:48,260 --> 00:23:53,900
I had no choice. It was the last
resort to save this kingdom.
238
00:23:55,360 --> 00:23:58,530
And in reality, Geum-kang
is best of all of my sons.
239
00:24:00,200 --> 00:24:04,120
There will be
strong opposition.
240
00:24:05,800 --> 00:24:09,350
Who would dare oppose me?
I am the emperor.
241
00:24:10,060 --> 00:24:15,050
I founded this kingdom
and fathered my sons.
242
00:24:16,140 --> 00:24:20,400
Those who dare to argue
with me will be punished.
243
00:24:20,830 --> 00:24:23,450
They will object nonetheless.
244
00:24:24,340 --> 00:24:30,160
They are on Prince
Shin-guhm's side.
245
00:24:30,240 --> 00:24:33,820
That is why I rushed to
take away military control.
246
00:24:34,920 --> 00:24:39,620
More important, Vice prime
Minister, what is your plan?
247
00:24:41,410 --> 00:24:43,170
My plan?
248
00:24:43,500 --> 00:24:46,120
Will you support Geum-kang by
his side when he inherits my
249
00:24:46,790 --> 00:24:51,720
throne? He cannot
exist without you.
250
00:24:57,430 --> 00:25:01,210
Give me your answer.
He needs you.
251
00:25:02,190 --> 00:25:05,460
I have no words...
252
00:25:07,270 --> 00:25:10,560
It is questionable whether
or not I would be alive.
253
00:25:11,790 --> 00:25:18,710
What do you mean? I don't intend
to waster any time with this.
254
00:25:19,991 --> 00:25:24,760
I will send Shin-guhm away
in a few days and immediatelely
255
00:25:25,170 --> 00:25:26,270
put Geum-kang on the throne.
256
00:25:27,630 --> 00:25:33,850
I am a man who has devoted his
life for the service of his king.
257
00:25:34,220 --> 00:25:38,290
But future cannot be promised.
258
00:25:39,140 --> 00:25:45,640
My good fellow, this is not
in my own self-interest.
259
00:25:46,530 --> 00:25:48,770
We built this
kingdom together.
260
00:25:49,355 --> 00:25:52,720
Don't you want to
preserve this regime?
261
00:25:54,250 --> 00:25:59,500
I am too old now. Please
help my son Geum-kang.
262
00:26:00,380 --> 00:26:04,040
I would if only I could.
263
00:26:05,240 --> 00:26:07,540
Thank you. Thank you,
Vice Prime Minister.
264
00:26:09,750 --> 00:26:17,470
I urge you. Show no mercy
if you've made up your mind.
265
00:26:19,320 --> 00:26:26,020
If you must forsake your sons,
forsake them in cold blood.
266
00:26:26,060 --> 00:26:28,790
That is the only way to
preserve your life and the
267
00:26:29,310 --> 00:26:31,170
life of this kingdom.
268
00:26:33,880 --> 00:26:38,210
But how? These are my sons.
269
00:26:39,210 --> 00:26:46,240
I implore you. Slay your sons
once they arrive at their posts.
270
00:26:46,630 --> 00:26:48,900
Slay Prince Shin-
guhm as well.
271
00:26:51,350 --> 00:26:57,210
Vice Prime Minister,
how cruel you are.
272
00:26:58,340 --> 00:27:02,450
They are my sons, and they
have not committed any crime
273
00:27:02,490 --> 00:27:04,890
deseeving of death.
274
00:27:09,430 --> 00:27:16,100
Someday... You will
remember my words...
275
00:27:18,150 --> 00:27:21,560
I will say no
more, Your majesty.
276
00:27:24,730 --> 00:27:28,380
All I ask is that
you support Geum-kang.
277
00:27:28,800 --> 00:27:31,780
I feel secure when
you are by my side.
278
00:27:32,130 --> 00:27:35,030
Geum-kang will feel
the same way. Right?
279
00:27:36,310 --> 00:27:40,090
I have nothing more to say...
280
00:27:41,550 --> 00:27:44,960
I am counting on you.
281
00:28:01,450 --> 00:28:04,520
As you've seen at the
conference, what we
282
00:28:05,590 --> 00:28:10,600
feared is happening
sooner than we expected.
283
00:28:12,840 --> 00:28:16,080
Everything is over if Prince
Shin-guhm is sent away from
284
00:28:16,130 --> 00:28:22,250
the imperial city on the
pretext of a national tour.
285
00:28:23,340 --> 00:28:26,070
What do you
foresee happening?
286
00:28:26,990 --> 00:28:31,610
His Majesty will put Prince
Geum-kang on the throne.
287
00:28:32,680 --> 00:28:35,360
And ultimately, Prince Shin-
guhm and his two brothers
288
00:28:36,240 --> 00:28:38,150
will be killed.
289
00:28:39,160 --> 00:28:40,640
Will it go that far?
290
00:28:40,970 --> 00:28:47,840
Yes. A king cannot worry
about his position.
291
00:28:48,880 --> 00:28:53,100
Historically contests for the
throne have always been followed
292
00:28:53,730 --> 00:28:54,760
by elimination of the rivals.
293
00:28:59,110 --> 00:29:06,410
As General neungyae had said
time is come for a decision.
294
00:29:08,580 --> 00:29:12,120
We must undo His Majesty's
mistake for the sake of this
295
00:29:12,580 --> 00:29:14,000
kingdom.
296
00:29:14,430 --> 00:29:18,970
By the way, where are General
Yaesul and Kim Chong?
297
00:29:20,650 --> 00:29:28,620
They are unthinking men who
know only of blind loyalty.
298
00:29:29,400 --> 00:29:35,080
I did not see fit to call them
to this important discussion.
299
00:29:36,710 --> 00:29:38,990
We can't let this
division go on.
300
00:29:40,230 --> 00:29:47,630
We must quickly bring Prince
Shin-guhm to the throne and set
301
00:29:47,890 --> 00:29:53,390
a new stage for the new king
to realize the unification.
302
00:29:54,750 --> 00:30:02,440
There's only one way.
General Neungyae's way.
303
00:30:04,980 --> 00:30:08,080
Take up arms?
304
00:30:09,590 --> 00:30:12,660
Yes. It's a revolution.
305
00:30:15,220 --> 00:30:16,190
A revolution?
306
00:30:20,090 --> 00:30:27,810
We are in a national crisis
We've suffered consecutive
307
00:30:28,620 --> 00:30:35,170
defeat on the battlefield
and internal division is
308
00:30:35,400 --> 00:30:44,410
intensifying. We must
quickly turn this around.
309
00:30:45,280 --> 00:30:49,210
What does this
revolution mean?
310
00:30:49,440 --> 00:30:52,080
It means Prince Shin-
guhm will be our king.
311
00:30:52,590 --> 00:30:56,680
What does it mean
for His Majesty?
312
00:30:57,080 --> 00:31:00,610
I suppose we should
discuss that now.
313
00:31:01,150 --> 00:31:07,030
What would be an appropriate
action for our current king?
314
00:31:19,090 --> 00:31:21,230
The two princes are going
to outer perimeter?
315
00:31:22,980 --> 00:31:24,030
Yes, Mother.
316
00:31:25,560 --> 00:31:29,300
Yes...I suppose you should
obey your father's command...
317
00:31:30,740 --> 00:31:33,420
Is it true that you are leaving
soon as well, Prince Shin-guhm?
318
00:31:35,960 --> 00:31:41,730
Yes, Mother. I expect
an order any day now.
319
00:31:42,440 --> 00:31:44,130
So this is what we get...
320
00:31:45,750 --> 00:31:51,530
He shuns his legal heir for
an one-eyed son of a concubine!
321
00:31:52,610 --> 00:31:57,600
Mother, we do not wish to go.
Shin-guhm says he will be all
322
00:31:58,340 --> 00:32:01,490
right, it'll be all
over once we leave.
323
00:32:02,760 --> 00:32:06,980
That remains to be seen.
324
00:32:08,330 --> 00:32:13,800
Prime Minister and General
Neungyae stand behind Shin-guhm.
325
00:32:14,950 --> 00:32:16,510
They will not sit back and
let this happen. Right?
326
00:32:18,390 --> 00:32:22,430
No, I don't believe
they will, Mother.
327
00:32:23,690 --> 00:32:27,060
But Yang-guhm and Yong-guhm
must obey Father's orders.
328
00:32:28,020 --> 00:32:37,380
Go. Your brother will not take
this sitting down and nor will I.
329
00:32:38,230 --> 00:32:44,240
Your father has become senile.
He is just like your grandfather.
330
00:32:45,450 --> 00:32:49,370
He abandoned his children for his
second wife and went to Koryo.
331
00:32:51,220 --> 00:32:53,610
The same thing is
happening to us.
332
00:32:55,170 --> 00:32:59,140
Go. You will be charged
with contempt if you do not.
333
00:32:59,720 --> 00:33:01,950
That will only make things
worse for Shin-guhm.
334
00:33:04,180 --> 00:33:05,630
Yes, Mother.
335
00:33:06,420 --> 00:33:10,350
But remember to exchange
336
00:33:11,300 --> 00:33:14,630
None of you may survuve if the
brothers do not stick together.
337
00:33:15,750 --> 00:33:17,020
Yes, Mother.
338
00:33:17,990 --> 00:33:22,930
Rest assured. We are behind
Shin-guhm every step of the way.
339
00:33:24,030 --> 00:33:26,830
Good.
340
00:33:27,750 --> 00:33:34,070
Brothers should be prepared
to live and die together.
341
00:34:00,580 --> 00:34:10,730
We have come to an agreement.
Our only choice is revolution.
342
00:34:12,450 --> 00:34:17,220
Luckily, General Shin Duk has
been in charge of defense.
343
00:34:18,117 --> 00:34:21,094
Though the tittle is now held
by General Park Young-kyu,
344
00:34:22,029 --> 00:34:25,580
de facto control is in
Genral Shin's hands.
345
00:34:25,709 --> 00:34:30,420
That's right. Our commanding
officers will answer to General
346
00:34:30,808 --> 00:34:33,400
Shin over General Park.
347
00:34:35,410 --> 00:34:41,660
That's most fortunate. We'd be
powerless without the military.
348
00:34:43,180 --> 00:34:49,340
As for His Majesty, we will
discuss what to do with Prince
349
00:34:50,390 --> 00:34:54,850
Shin-guhm and keep
him comfortable.
350
00:34:55,170 --> 00:34:57,940
Are you suggesting
that we displace him?
351
00:34:57,940 --> 00:34:58,670
This is not a deplacement.
352
00:34:59,610 --> 00:35:07,510
He is abdicating his
throne for his son.
353
00:35:08,750 --> 00:35:10,410
That is how the
world must see it.
354
00:35:11,520 --> 00:35:20,060
There could be danger to the
kingdom if the truth gets out.
355
00:35:24,890 --> 00:35:30,260
That's right. Confusion must
be kept as brief as possible.
356
00:35:30,870 --> 00:35:35,590
Let us discuss this
with Prince Shin-guhm.
357
00:35:37,140 --> 00:35:38,560
Yes.
358
00:35:39,340 --> 00:35:46,830
Generals Shin Duk, please prepare
the military to move on command.
359
00:35:47,670 --> 00:35:48,680
Yes, Prime Minister.
360
00:35:49,730 --> 00:35:55,870
We must also convey our plans to
Prince Yang-guhm and Yong-guhm
361
00:35:56,290 --> 00:36:04,310
before they leave and
secure their cooperation.
362
00:36:05,550 --> 00:36:07,110
Yes, Prime Minister.
363
00:36:12,730 --> 00:36:18,020
It's truly a shame that we must
have this kind of discussion....
364
00:36:28,970 --> 00:36:35,360
His Majesty will be delighted
with this letter of high regard
365
00:36:37,530 --> 00:36:41,460
and appreciation
from your king.
366
00:36:42,560 --> 00:36:50,270
The fate of Shilla
rests with Koryo.
367
00:36:52,610 --> 00:36:56,210
"The fate of Shilla
rests with Koryo..."
368
00:36:56,690 --> 00:36:58,080
I do like the sound
of that, don't you?
369
00:36:59,660 --> 00:37:03,660
It is the truth, Shilla could
not last a day under Bekjae
370
00:37:04,000 --> 00:37:11,670
attack if Koryo forces
should pull out.
371
00:37:11,980 --> 00:37:15,850
His Majesty's favors
are inscrutable.
372
00:37:16,630 --> 00:37:21,580
He protects and looks after
Shilla year after year.
373
00:37:22,500 --> 00:37:28,390
Yes. He could have conquered
Shilla by force years agao,
374
00:37:29,000 --> 00:37:32,920
but he cares for your country
with sincere regards.
375
00:37:33,560 --> 00:37:36,660
That is why some say he is
the king of all kings and
376
00:37:36,840 --> 00:37:43,340
a man of divine descent. To rule
by compassion is no easy task.
377
00:37:43,510 --> 00:37:48,600
Yet he approaches all things
in life with compassion.
378
00:37:51,350 --> 00:37:55,310
Envoy, as you've heard, these
are the favors of king Wang Guhn.
379
00:37:56,300 --> 00:37:59,170
Spread the word of his grace
throughout your country upon
380
00:37:59,410 --> 00:38:00,860
your return.
381
00:38:01,450 --> 00:38:05,720
Yes, General, but
there is no such need.
382
00:38:05,940 --> 00:38:10,890
There is not a man in Shilla
who does not know that Koryo
383
00:38:11,320 --> 00:38:17,260
is the reason why they do not
go hungry and they are safe.
384
00:38:18,180 --> 00:38:19,920
I'm glad to hear that.
385
00:38:20,150 --> 00:38:24,050
After all, Shilla and
Koryo will soon be one.
386
00:38:24,950 --> 00:38:26,460
Naturally!
387
00:38:29,160 --> 00:38:33,120
In fact, that is the most
debated topic in our court.
388
00:38:33,380 --> 00:38:37,430
Some say we should formally
surrender to Koryo, and some
389
00:38:37,670 --> 00:38:39,110
say we should wait.
390
00:38:42,450 --> 00:38:45,630
Shilla has already been
reduced to a small city.
391
00:38:46,330 --> 00:38:48,540
I certainly hope you come to
a wise decision for yourselves.
392
00:38:49,010 --> 00:38:52,630
And instead of sending more
thank you letters, perhaps
393
00:38:53,130 --> 00:38:57,560
your king's personal visit is
due bearing gift of surrender.
394
00:38:59,770 --> 00:39:02,760
Now there is an
excellent idea!
395
00:39:12,410 --> 00:39:15,720
I am told the interior agancy
is quite busy these days.
396
00:39:15,870 --> 00:39:19,690
Yes, Your Majesty. The consorts
have no rest with all that the
397
00:39:20,110 --> 00:39:23,340
empress has us involved in.
398
00:39:23,420 --> 00:39:24,790
Oh, Suin...
399
00:39:25,360 --> 00:39:28,490
Just what are the activities
that keep you so busy?
400
00:39:29,150 --> 00:39:33,520
Just as you never stop building
and developing this kingdom,
401
00:39:33,580 --> 00:39:37,040
Her Majesty has been touring
the countryside and leaving
402
00:39:37,630 --> 00:39:43,270
the campaign for hunger
and poverty relief.
403
00:39:43,460 --> 00:39:47,500
Yes, Mother has been sending out
the servants of the palace to
404
00:39:47,850 --> 00:39:51,980
help those who are homeless
or sick. I am told that the
405
00:39:52,610 --> 00:39:55,370
funds allocated for the royal
house is being spent entirely
406
00:39:55,660 --> 00:39:58,120
on this worthy cause.
407
00:39:58,520 --> 00:40:02,520
Is that right? I had no idea.
It is indeed commendable.
408
00:40:02,730 --> 00:40:05,550
After all, you are the
mother of the nation.
409
00:40:06,040 --> 00:40:08,950
It is your duty to look
after your people.
410
00:40:09,070 --> 00:40:11,750
What's more, she tirelessly
prays for the welfare and
411
00:40:11,830 --> 00:40:13,710
prosperity of the Kingdom.
412
00:40:14,030 --> 00:40:18,520
She exagerates. I am
merely doing my job.
413
00:40:19,360 --> 00:40:24,940
We each have different roles.
While my job is external, the
414
00:40:25,150 --> 00:40:28,780
empress has domestic tasks
that I may not knwo about.
415
00:40:29,240 --> 00:40:33,130
Peace is established when
both of us perform our roles.
416
00:40:33,860 --> 00:40:36,260
These are delightful reports.
417
00:40:37,370 --> 00:40:42,100
The battles have suspended.
Isn't peace wonderful?
418
00:40:43,150 --> 00:40:46,010
I wish unification could
be achieved without any
419
00:40:46,040 --> 00:40:47,370
further conflict....
420
00:40:49,240 --> 00:40:53,850
Rumor has it that the king
of Bekjae has become ill.
421
00:40:54,270 --> 00:40:59,400
Yes. That was the cause
of their defeat in Unju.
422
00:40:59,640 --> 00:41:02,980
But that doesn't mean that
we can let our guard down.
423
00:41:03,740 --> 00:41:09,290
Granted he is ill, their long
dormancy is still suspicious.
424
00:41:09,610 --> 00:41:13,690
We've sent out informers to
investigate that concern.
425
00:41:14,760 --> 00:41:19,620
It appears King Kyun-hwon is
in the process of passing on
426
00:41:19,660 --> 00:41:22,900
his throne to his son.
427
00:41:23,130 --> 00:41:27,000
Is that right?
Is he that old?
428
00:41:27,650 --> 00:41:32,380
He is ten years my senior, so
that would make him 7 this year.
429
00:41:35,130 --> 00:41:39,210
Do you recall defected
official Bekjae Yum Heun?
430
00:41:39,690 --> 00:41:40,220
Yes.
431
00:41:40,810 --> 00:41:45,210
He mentioned fierce rivalry for
the throne among Kyun-hwon's son.
432
00:41:46,070 --> 00:41:50,670
And departed Choi Ung said
Bekjae would soon crumble
433
00:41:50,860 --> 00:41:52,200
due to internal strife.
434
00:41:53,650 --> 00:41:54,710
That's right.
435
00:41:56,570 --> 00:42:01,800
Choi Ung also urged you to seek
Master Kyungbo in Bekjae when
436
00:42:02,260 --> 00:42:04,120
the right time comes.
437
00:42:06,530 --> 00:42:11,890
Yes, I remember. Those
were his words indeed.
438
00:42:13,290 --> 00:42:15,610
Come to think of it, this
must be that right time.
439
00:42:15,800 --> 00:42:17,350
Thank you for the reminder.
440
00:42:18,770 --> 00:42:27,090
Master Kyunbo...
Yes, I shall seek him...
441
00:42:55,240 --> 00:42:58,570
They say Bekjae has suffered a
crushing defeat in Unju battle.
442
00:43:01,910 --> 00:43:05,970
And it was because the king is
ailing with a severe carcuncle.
443
00:43:07,380 --> 00:43:12,860
The country is shaking after
suffering consecutive defeats.
444
00:43:15,610 --> 00:43:21,280
On top of that, there are rumors
of intense discord between the
445
00:43:21,850 --> 00:43:23,480
king and his sons, Master.
446
00:43:25,620 --> 00:43:27,130
It is as I expected.
447
00:43:29,040 --> 00:43:34,920
It is destiny, as it was
foretold by my master...
448
00:43:37,080 --> 00:43:39,110
...a long time ago.
449
00:43:41,890 --> 00:43:43,890
The time has come.
450
00:43:45,290 --> 00:43:50,840
The fate of Three Kingdoms
is slowly unveilling...
451
00:44:08,080 --> 00:44:09,800
A revolution,
Prime Minister?
452
00:44:10,590 --> 00:44:11,860
Yes, Your Highness.
453
00:44:14,040 --> 00:44:17,140
The subjects have chosen
the last alternative.
454
00:44:17,900 --> 00:44:22,020
Rise up as the leader of
the revolutionary arly and
455
00:44:22,400 --> 00:44:23,420
rectify the wrong.
456
00:44:27,300 --> 00:44:30,050
Rectify the wrong?
457
00:44:32,500 --> 00:44:37,760
A son rectify the
wrong of his father?
458
00:44:39,010 --> 00:44:42,380
This is no revolution.
This is a rebellion!
459
00:44:43,980 --> 00:44:45,450
It is a revolution!
460
00:44:46,810 --> 00:44:47,930
It is a rebellion!
461
00:44:48,100 --> 00:44:51,870
How could a son strike his
father and call it a revolution?
462
00:44:53,920 --> 00:44:57,900
I've endured all kind of
torture to avoid exactly this!
463
00:44:58,760 --> 00:45:00,510
You want me to draw my
sword after all this?
464
00:45:00,810 --> 00:45:08,650
Abolish the bad and restore
the good, Your Highness.
465
00:45:11,320 --> 00:45:15,410
Thieves are trying to
steal what is yours!
466
00:45:15,480 --> 00:45:17,850
How could you not
stand up and fight?
467
00:45:18,410 --> 00:45:23,420
Rise up, Your Highness.
And ascend to the throne.
468
00:45:28,530 --> 00:45:30,410
Ascend to the throne!
38811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.