Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,750 --> 00:02:25,000
>> blake: krystle?
>> krystle:
Yes, blake?
2
00:02:25,000 --> 00:02:29,920
>> blake: where have you been?
3
00:02:29,920 --> 00:02:33,040
>> krystle: the library,
Reading.
4
00:02:33,040 --> 00:02:35,380
>> blake: what time is it?
5
00:02:35,380 --> 00:02:37,540
>> krystle: oh, about 1:30.
6
00:02:37,540 --> 00:02:40,170
>> blake: I woke up, you weren't
Here.
7
00:02:40,170 --> 00:02:42,420
I thought it could be morning.
8
00:02:50,120 --> 00:02:53,790
What is it? What's wrong?
9
00:02:53,790 --> 00:02:55,040
>> krystle: nothing.
10
00:02:55,040 --> 00:02:57,420
>> blake: I can hear it in your
Voice now.
11
00:02:57,420 --> 00:03:00,830
I've been hearing it all this
Past week, these past days and
12
00:03:00,830 --> 00:03:04,880
Nights.
13
00:03:04,880 --> 00:03:09,290
>> krystle: the wall between us,
Blake.
14
00:03:09,290 --> 00:03:14,500
I mean, we're physically close,
But emotionally we're miles
15
00:03:14,500 --> 00:03:16,420
Apart.
16
00:03:16,420 --> 00:03:20,670
>> blake: walls can come down.
17
00:03:20,670 --> 00:03:21,960
>> krystle: when?
18
00:03:21,960 --> 00:03:25,080
And what does it take from each
Of us?
19
00:03:25,080 --> 00:03:26,330
We've tried, blake.
20
00:03:26,330 --> 00:03:28,500
I know you have, and I have,
Too.
21
00:03:28,500 --> 00:03:31,210
>> blake: you know about this
Rhinewood thing.
22
00:03:31,210 --> 00:03:34,420
You know how crazy it's made me.
23
00:03:34,420 --> 00:03:37,880
I go through nights like this,
Where I wake up suddenly half a
24
00:03:37,880 --> 00:03:45,420
Dozen times, planning --
Planning ways to track him down
25
00:03:45,420 --> 00:03:49,790
And make him answer
For blinding me.
26
00:03:49,790 --> 00:03:53,380
And maybe I just don't want you
To go through terrible moments
27
00:03:53,380 --> 00:03:54,330
Like that.
28
00:03:54,330 --> 00:03:57,210
>> krystle: I'm willing to share
Them with you.
29
00:03:57,210 --> 00:03:58,790
You know that.
30
00:03:58,790 --> 00:04:03,420
Blake, I just want to be a wife
To you, but you have to be a
31
00:04:03,420 --> 00:04:05,670
Husband to me.
32
00:04:13,120 --> 00:04:14,420
>> blake: it's late.
33
00:04:14,420 --> 00:04:16,920
We'd both better get some sleep.
34
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
>> krystle: all right.
35
00:04:56,170 --> 00:05:01,960
>> krystle: come in.
36
00:05:01,960 --> 00:05:03,500
>> joseph: good morning.
37
00:05:03,500 --> 00:05:06,250
This has just arrived from
Marcillac's.
38
00:05:06,250 --> 00:05:08,500
Is it for you?
39
00:05:08,500 --> 00:05:09,420
>> krystle: no.
40
00:05:09,420 --> 00:05:12,500
I didn't order any furs.
41
00:05:28,120 --> 00:05:33,580
Sammy jo.
42
00:05:33,580 --> 00:05:35,960
Joseph, tell my niece I want to
See her.
43
00:05:35,960 --> 00:05:37,500
>> joseph: oh, yes.
44
00:05:37,500 --> 00:05:38,540
>> steven: forward.
45
00:05:38,540 --> 00:05:39,670
>> fallon: oh...
46
00:05:39,670 --> 00:05:41,580
>> steven: oh, my fragile little
Sister.
47
00:05:41,580 --> 00:05:42,790
>> fallon: well, I am.
48
00:05:42,790 --> 00:05:44,120
>> steven: and backward.
49
00:05:44,120 --> 00:05:45,380
>> fallon: is that it?
50
00:05:45,380 --> 00:05:46,170
>> steven: yes.
51
00:05:46,170 --> 00:05:49,330
Now, this time when we move
Back, I want you to take a deep
52
00:05:49,330 --> 00:05:52,620
Breath, and I want you to lower
Your back slowly onto the mat.
53
00:05:52,620 --> 00:05:53,250
Good.
54
00:05:53,250 --> 00:05:56,670
Now, when you're pushing that
Little kid out, I want you to
55
00:05:56,670 --> 00:05:57,670
Make sure you relax.
56
00:05:57,670 --> 00:05:59,290
Now back -- way, way back.
57
00:05:59,290 --> 00:06:03,540
>> fallon:
Steven, can we try this another
58
00:06:03,540 --> 00:06:12,380
Time, like maybe when I'm not
Pregnant?
59
00:06:12,380 --> 00:06:13,670
What?
60
00:06:13,670 --> 00:06:17,420
>> steven: oh, nothing.
61
00:06:17,420 --> 00:06:19,250
>> fallon: what is it?
62
00:06:19,250 --> 00:06:22,920
>> steven:
I was just thinking...
63
00:06:22,920 --> 00:06:27,290
It's not working out here at
Home.
64
00:06:27,290 --> 00:06:29,880
I mean, I find myself actually
Hating it here.
65
00:06:29,880 --> 00:06:32,330
>> fallon: that's an awful thing
To say.
66
00:06:32,330 --> 00:06:34,380
I hate it when you get like
This.
67
00:06:34,380 --> 00:06:35,580
>> steven: you see?
68
00:06:35,580 --> 00:06:36,670
It makes you sad.
69
00:06:36,670 --> 00:06:40,040
I mean, I seem to have had that
Effect on people lately -- dad,
70
00:06:40,040 --> 00:06:42,330
Our mother, now you...
71
00:06:42,330 --> 00:06:45,670
Everybody except my wife.
72
00:06:45,670 --> 00:06:47,290
Well...
73
00:06:47,290 --> 00:06:50,620
You won't have to worry about
Her being around here much
74
00:06:50,620 --> 00:06:52,210
Longer, fallon.
75
00:06:52,210 --> 00:06:53,250
I'm, uh...
76
00:06:53,250 --> 00:06:57,960
I'm packing it in by the end of
The month, taking off with her.
77
00:06:57,960 --> 00:07:00,880
I mean, you've all made it real
78
00:07:00,880 --> 00:07:02,670
Clear how you feel about us.
79
00:07:02,670 --> 00:07:05,880
>> fallon: oh, steven, that's
Not true.
80
00:07:05,880 --> 00:07:09,880
You know I love you very much.
81
00:07:09,880 --> 00:07:11,620
>> steven: how about my wife?
82
00:07:11,620 --> 00:07:14,920
I mean, that love's got to
Include her, too, fallon.
83
00:07:14,920 --> 00:07:19,670
She's a part of me now, fallon.
84
00:07:19,670 --> 00:07:20,920
>> fallon: okay.
85
00:07:20,920 --> 00:07:24,710
If that's what it takes to make
You happy, then you've got it.
86
00:07:24,710 --> 00:07:26,880
I'll try and get to know her.
87
00:07:26,880 --> 00:07:29,880
I'll prove it to you.
88
00:07:29,880 --> 00:07:30,790
>> steven: okay.
89
00:07:30,790 --> 00:07:32,880
Get back on that mat.
90
00:07:32,880 --> 00:07:37,420
>> fallon:
91
00:07:37,420 --> 00:07:39,710
>> krystle: yes, I appreciate
That.
92
00:07:39,710 --> 00:07:41,000
Thank you.
93
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
>> sammy jo: morning,
Aunt krystle.
94
00:07:43,080 --> 00:07:45,750
>> krystle: sammy jo, what is
This all about?
95
00:07:45,750 --> 00:07:48,880
>> sammy jo: well, what it looks
Like -- a lot of bitty minks
96
00:07:48,880 --> 00:07:50,580
Made into one big, big coat.
97
00:07:50,580 --> 00:07:53,500
>> krystle: you charged this to
Steven.
98
00:07:53,500 --> 00:07:54,960
>> sammy jo: well, why not?
99
00:07:54,960 --> 00:07:56,750
He happens to be my husband.
100
00:07:56,750 --> 00:07:59,960
>> krystle: because he happens
To have no money of his own.
101
00:07:59,960 --> 00:08:01,080
You do know that.
102
00:08:01,080 --> 00:08:02,460
>> sammy jo: I've heard.
103
00:08:02,460 --> 00:08:05,710
>> krystle: well, who did you
Think was going to pay for it --
104
00:08:05,710 --> 00:08:06,120
Blake?
105
00:08:06,120 --> 00:08:09,500
Well, he's not, because I'm
Sending it right back, initials
106
00:08:09,500 --> 00:08:10,040
And all.
107
00:08:10,040 --> 00:08:13,250
>> sammy jo: you can't --
>> krystle: shut up and listen
108
00:08:13,250 --> 00:08:13,920
To me.
109
00:08:13,920 --> 00:08:16,920
I want you to promise me that
Nothing like this will ever
110
00:08:16,920 --> 00:08:20,210
Happen again, and if you want
Something, you'll come to me
111
00:08:20,210 --> 00:08:20,880
First.
112
00:08:20,880 --> 00:08:24,380
Is that clear?
113
00:08:24,380 --> 00:08:27,750
Are you going to answer me?
114
00:08:27,750 --> 00:08:30,960
What's going on in that mind of
Yours?
115
00:08:30,960 --> 00:08:33,880
>> sammy jo: well, maybe,
Aunt krystle, that's something
116
00:08:33,880 --> 00:08:36,460
For you to figure out
Sometime -- like when you're
117
00:08:36,460 --> 00:08:39,620
Wandering around the house in
The middle of the night instead
118
00:08:39,620 --> 00:08:55,000
Of being in bed with your
Husband.
119
00:08:55,000 --> 00:08:59,880
>> sammy jo: steven...
120
00:08:59,880 --> 00:09:03,170
Fallon, is steven in there?
121
00:09:29,040 --> 00:09:32,960
>> alexis: a party to celebrate
Steven's marriage to that little
122
00:09:32,960 --> 00:09:33,420
Tramp?
123
00:09:33,420 --> 00:09:35,080
Fallon, you must be joking.
124
00:09:35,080 --> 00:09:39,120
>> fallon: well, at least the
125
00:09:39,120 --> 00:09:41,830
Little tramp is a girl.
126
00:09:41,830 --> 00:09:42,710
>> alexis: yes.
127
00:09:42,710 --> 00:09:43,960
Do you know something?
128
00:09:43,960 --> 00:09:47,210
Sometimes I think it might have
Been better had steven gone on
129
00:09:47,210 --> 00:09:48,120
Living the gay life.
130
00:09:48,120 --> 00:09:50,210
At least that would have been
Honest.
131
00:09:50,210 --> 00:09:53,540
>> fallon: steven is honestly in
Love with krystle's niece -- or
132
00:09:53,540 --> 00:09:55,000
At least he seems to think so.
133
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
And he's a carrington, and so we
Have to support him.
134
00:09:57,960 --> 00:10:00,040
>> alexis: yes, but that awful
Girl?
135
00:10:00,040 --> 00:10:04,120
Here, drink this -- lots of
Protein.
136
00:10:04,120 --> 00:10:05,040
>> fallon: mmm.
137
00:10:05,040 --> 00:10:06,710
So, about the party...
138
00:10:06,710 --> 00:10:10,080
>> alexis: oh, fallon, stop
Going on about the party.
139
00:10:10,080 --> 00:10:13,120
>> fallon: listen, you don't
Have to come if you don't want
140
00:10:13,120 --> 00:10:14,620
To, but I want to do this.
141
00:10:14,620 --> 00:10:17,880
I've been feeling really happy,
And I want to share a little of
142
00:10:17,880 --> 00:10:19,040
That with my brother.
143
00:10:19,040 --> 00:10:21,290
Is that so awful to want to
Share a blessing?
144
00:10:21,290 --> 00:10:24,330
>> alexis: does this blessing
Have anything to do with your
145
00:10:24,330 --> 00:10:25,080
Dr. Toscanni?
146
00:10:25,080 --> 00:10:27,000
>> fallon: yes.
147
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
We talked finally.
148
00:10:28,960 --> 00:10:32,580
He told me that he doesn't love
Krystle, and after I have the
149
00:10:32,580 --> 00:10:36,040
Baby and after I divorce jeff,
He wants me to be with him.
150
00:10:36,040 --> 00:10:39,330
>> alexis: so that letter that
You loathed really worked,
151
00:10:39,330 --> 00:10:40,040
Didn't it?
152
00:10:40,040 --> 00:10:42,380
It pushed krystle out of nick's
Life.
153
00:10:42,380 --> 00:10:45,960
Now, the end, as I have always
Believed, justifies the means.
154
00:10:45,960 --> 00:10:48,920
Yes, I think the party's a
Wonderful idea.
155
00:10:48,920 --> 00:10:51,210
It'll be a grand family
Occasion.
156
00:10:51,210 --> 00:10:52,330
And who knows?
157
00:10:52,330 --> 00:10:59,250
It may even be a celebration for
Your father and me, too.
158
00:10:59,250 --> 00:11:02,250
>> fallon: would you like an
Olive or an onion?
159
00:11:02,250 --> 00:11:04,210
>> blake: olive.
160
00:11:04,210 --> 00:11:06,960
>> fallon: daddy, I know you
Don't really approve of the
161
00:11:06,960 --> 00:11:07,330
Party.
162
00:11:07,330 --> 00:11:08,670
>> blake: did I say that?
163
00:11:08,670 --> 00:11:10,540
>> fallon: no, but youlooked
That.
164
00:11:10,540 --> 00:11:13,380
But it's one of the most
Terrific things about you -- you
165
00:11:13,380 --> 00:11:15,960
Always show the class to rise to
The occasion.
166
00:11:15,960 --> 00:11:19,250
>> blake: I believe that's
What's called in your territory
167
00:11:19,250 --> 00:11:19,960
A snow job.
168
00:11:19,960 --> 00:11:21,830
All right, all right, I'm
Snowed.
169
00:11:21,830 --> 00:11:24,500
Now, where do you plan on giving
This party, at the
170
00:11:24,500 --> 00:11:25,460
St. Dennis club?
171
00:11:25,460 --> 00:11:28,540
>> fallon: no, I thought I'd
Give it at the house if that's
172
00:11:28,540 --> 00:11:30,080
All right with the master.
173
00:11:30,080 --> 00:11:31,330
>> blake: fine. When?
174
00:11:31,330 --> 00:11:33,290
>> fallon: saturday the 25th.
175
00:11:33,290 --> 00:11:35,960
Oh, daddy, you're terrific.
176
00:11:35,960 --> 00:11:39,290
And one more thing -- I just
Want you to know something.
177
00:11:39,290 --> 00:11:42,830
Even though you and mother are
Divorced, I'm very grateful that
178
00:11:42,830 --> 00:11:49,000
You loved each other enough once
To have had me.
179
00:11:49,000 --> 00:11:50,290
What's wrong?
180
00:11:50,290 --> 00:11:52,290
>> blake: nothing. Nothing.
181
00:11:52,290 --> 00:11:53,380
Why?
182
00:11:53,380 --> 00:11:56,830
>> fallon: well, for a moment,
You almost looked angry when I
183
00:11:56,830 --> 00:11:57,500
Said that.
184
00:11:57,500 --> 00:11:58,330
>> blake: oh.
185
00:11:58,330 --> 00:12:02,210
Maybe it's the frustration of
Not being able to see that makes
186
00:12:02,210 --> 00:12:04,040
Melookangry sometimes.
187
00:12:04,040 --> 00:12:07,250
But why would I be angry at you?
188
00:12:07,250 --> 00:12:11,920
>> fallon: well, I'll see you
Around.
189
00:12:11,920 --> 00:12:15,580
>> blake: oh, just one thing,
Fallon -- be sure to include
190
00:12:15,580 --> 00:12:18,710
Nick toscanni on the invitation
List, will you?
191
00:12:18,710 --> 00:12:21,250
After all, he did save steven's
Life.
192
00:12:21,250 --> 00:12:27,170
>> fallon: well, I hadn't
Thought of him, but sure.
193
00:12:57,380 --> 00:13:02,290
>> alexis: now, in this room,
194
00:13:02,290 --> 00:13:06,330
This is where mr. Carrington
Should receive his guests.
195
00:13:06,330 --> 00:13:10,790
So we'll have to move this sofa
Over there somewhere, and then
196
00:13:10,790 --> 00:13:16,000
We can move this one downstairs
And --
197
00:13:16,000 --> 00:13:21,120
>> krystle: would you excuse us,
Please?
198
00:13:21,120 --> 00:13:23,750
What are you doing in here?
199
00:13:23,750 --> 00:13:26,460
>> alexis: well, actually, I was
Waiting for you.
200
00:13:26,460 --> 00:13:29,330
I asked jeanette or marie or one
Of the servants --
201
00:13:29,330 --> 00:13:31,380
>> krystle: I asked you
Something.
202
00:13:31,380 --> 00:13:33,040
What are you doing in here?
203
00:13:33,040 --> 00:13:36,210
>> alexis: well, I'm helping --
Or I'm trying to help -- with
204
00:13:36,210 --> 00:13:37,500
Plans for the party.
205
00:13:37,500 --> 00:13:38,920
>> krystle: what party?
206
00:13:38,920 --> 00:13:43,000
>> alexis: didn't fallon tell
You about it yesterday?
207
00:13:43,000 --> 00:13:44,790
>> krystle: no, she didn't.
208
00:13:44,790 --> 00:13:48,080
>> alexis: well, it's a party to
Help celebrate steven and
209
00:13:48,080 --> 00:13:50,460
Sammy jean's wedding.
210
00:13:50,460 --> 00:13:52,210
>> krystle: it's sammy jo.
211
00:13:52,210 --> 00:13:53,710
>> alexis: oh, yes.
212
00:13:53,710 --> 00:13:56,040
I'm so bad with names.
213
00:13:56,040 --> 00:13:58,790
You're not angry that I'm
Involved, are you?
214
00:13:58,790 --> 00:14:01,710
After all, fallon is my
Daughter, and fallon is
215
00:14:01,710 --> 00:14:03,580
Pregnant, and she tires easily.
216
00:14:03,580 --> 00:14:07,380
I'm just trying to help with the
Organization, as I'm sure you
217
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Would want to.
218
00:14:08,380 --> 00:14:10,290
>> krystle: no, I don't, alexis.
219
00:14:10,290 --> 00:14:13,830
I don't want to at all.
220
00:14:13,830 --> 00:14:16,960
>> alexis: oh, surely you can't
Mean that.
221
00:14:16,960 --> 00:14:19,170
How will blake react?
222
00:14:19,170 --> 00:14:21,170
>> krystle: react to what?
223
00:14:21,170 --> 00:14:25,540
>> alexis: to my telling him
That his wife doesn't want to
224
00:14:25,540 --> 00:14:29,620
Help honor his son or her niece,
Her own flesh and blood?
225
00:14:29,620 --> 00:14:32,420
>> krystle: well, you tell him,
Alexis.
226
00:14:32,420 --> 00:14:36,330
You tell him anything you want,
Because it'll only end up
227
00:14:36,330 --> 00:14:39,040
Serving your own purposes as
Usual.
228
00:14:39,040 --> 00:14:42,170
>> alexis: I don't know what
You're talking about.
229
00:14:42,170 --> 00:14:44,540
>> krystle: us. You and me.
230
00:14:44,540 --> 00:14:48,080
How I'm gonna keep on fighting
You, alexis, just like you're
231
00:14:48,080 --> 00:14:52,790
Fighting me.
232
00:14:52,790 --> 00:14:57,170
And when the war is over, I hope
To god you remember who declared
233
00:14:57,170 --> 00:14:59,040
It.
234
00:15:05,080 --> 00:15:07,540
>> joseph: mr. Carrington, you
235
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
Have a visitor.
236
00:15:21,170 --> 00:15:22,960
>> blake: oh? Who is it, joseph?
237
00:15:22,960 --> 00:15:24,080
>> joseph: mr. Colby.
238
00:15:24,080 --> 00:15:28,460
Mr. Cecil colby is seated in
Front of your desk.
239
00:15:28,460 --> 00:15:34,000
>> blake: would you wait
Outside, please, joseph?
240
00:15:34,000 --> 00:15:35,170
Well...
241
00:15:35,170 --> 00:15:36,880
Nice of you to drop by, cecil.
242
00:15:36,880 --> 00:15:38,170
What can I do for you?
243
00:15:38,170 --> 00:15:40,210
>> cecil: what do you think
You're doing?
244
00:15:40,210 --> 00:15:42,290
>> blake: what are you talking
About?
245
00:15:42,290 --> 00:15:45,170
>> cecil: jeff and this
Ridiculous notion of yours.
246
00:15:45,170 --> 00:15:46,710
>> blake: my idea to adopt him?
247
00:15:46,710 --> 00:15:48,540
I don't think it's so
Ridiculous.
248
00:15:48,540 --> 00:15:51,330
I think it's one of the best
Ideas I've ever had.
249
00:15:51,330 --> 00:15:52,210
Obviously you don't.
250
00:15:52,210 --> 00:15:55,250
>> cecil: what's obvious is
This -- first you inveigled my
251
00:15:55,250 --> 00:15:58,540
Nephew into leaving colbyco and
Coming to work for you, and now
252
00:15:58,540 --> 00:16:01,500
You'll try to corrupt him into
Giving up his birthright.
253
00:16:01,500 --> 00:16:04,580
>> blake: that distinguished
Birthright that dates back to
254
00:16:04,580 --> 00:16:07,000
Making money since and off the
War of 1812.
255
00:16:07,000 --> 00:16:10,210
>> cecil: his true birthright,
Hisonlyone.
256
00:16:10,210 --> 00:16:13,120
>> blake: the decision to come
Here was jeff's.
257
00:16:13,120 --> 00:16:16,250
The decision about whether or
Not he'll become a carrington
258
00:16:16,250 --> 00:16:21,170
Will be jeff's, not mine and
Certainly not yours.
259
00:16:21,170 --> 00:16:22,580
You know something?
260
00:16:22,580 --> 00:16:26,620
I think jeff will make the right
Decision, if only because I may
261
00:16:26,620 --> 00:16:29,830
Possibly have given him
Something that you never
262
00:16:29,830 --> 00:16:33,170
Could -- a father image that he
Could respect.
263
00:16:33,170 --> 00:16:35,960
>> cecil:
And emulate?
264
00:16:35,960 --> 00:16:37,420
>> blake: he could do worse.
265
00:16:37,420 --> 00:16:40,620
>> cecil: emulate a convicted
Murderer -- is that what you
266
00:16:40,620 --> 00:16:43,380
Think jeff colby really wants?
267
00:16:43,380 --> 00:16:46,250
>> blake: the death of that
Young man was an accident.
268
00:16:46,250 --> 00:16:49,670
Who are you to bring that up --
You, the man who'd stab his
269
00:16:49,670 --> 00:16:51,960
Mother to make a deal?
270
00:16:58,120 --> 00:17:02,710
>> cecil: if I had one wish left
To me in this life of mine, I'd
271
00:17:02,710 --> 00:17:07,250
Ask for it, and I'd ask for it
Now -- make blake carrington
272
00:17:07,250 --> 00:17:07,710
See...
273
00:17:07,710 --> 00:17:10,460
>> blake: how very thoughtful of
You, cecil.
274
00:17:10,460 --> 00:17:14,250
>> cecil: ...So that I could
Face him eyeball to eyeball and
275
00:17:14,250 --> 00:17:18,620
Beat the hell out of him.
276
00:17:36,620 --> 00:17:41,500
>> sammy jo: come in.
277
00:17:41,500 --> 00:17:42,880
>> fallon: hi, sammy jo.
278
00:17:42,880 --> 00:17:45,540
Your hair looks kind of...Cute
Like that.
279
00:17:45,540 --> 00:17:46,670
>> sammy jo: thanks.
280
00:17:46,670 --> 00:17:50,170
>> fallon: did steven tell you
About the party I'm throwing for
281
00:17:50,170 --> 00:17:51,380
You both saturday night?
282
00:17:51,380 --> 00:17:53,080
>> sammy jo: no, he didn't.
283
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
>> fallon: oh.
284
00:17:54,000 --> 00:17:57,460
Well, leave it to my brother to
Hold back on social notes from
285
00:17:57,460 --> 00:17:58,290
All over.
286
00:17:58,290 --> 00:18:00,670
>> sammy jo: I don't understand,
Fallon.
287
00:18:00,670 --> 00:18:04,670
>> fallon: well, I wanted to
Welcome you to our family, show
288
00:18:04,670 --> 00:18:07,500
You off to our friends.
289
00:18:07,500 --> 00:18:10,290
>> sammy jo: are you sure you
Don't mean "Show me up"?
290
00:18:10,290 --> 00:18:12,420
>> fallon: that's kind of a dumb
Question.
291
00:18:12,420 --> 00:18:15,830
>> sammy jo: well, it comes from
Kind of a dumb girl, doesn't it?
292
00:18:15,830 --> 00:18:17,960
Isn't that what you still think
Of me?
293
00:18:17,960 --> 00:18:21,580
>> fallon: look, I'm giving the
Party because I love my brother.
294
00:18:21,580 --> 00:18:24,580
I just figured you might want to
Be there with him.
295
00:18:24,580 --> 00:18:27,210
So don't bother rsvp-ing.
296
00:18:27,210 --> 00:18:30,420
>> sammy jo: what's that mean?
297
00:18:30,420 --> 00:18:31,920
>> fallon: oh, nothing.
298
00:18:31,920 --> 00:18:35,540
I just made it up.
299
00:18:35,540 --> 00:18:37,420
>> alexis: oh, cecil, darling,
300
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
I couldn't have asked for a more
Welcome intruder.
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,330
>> cecil: hello, alexis.
302
00:18:48,330 --> 00:18:51,120
>> alexis: I've got some
Champagne chilling, and I hate
303
00:18:51,120 --> 00:18:51,960
To drink alone.
304
00:18:51,960 --> 00:18:54,040
>> cecil: I'm not in a champagne
Mood.
305
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
>> alexis: then we'll just have
To get you in one, won't we?
306
00:18:57,080 --> 00:19:00,620
Is this just a social call,
Then?
307
00:19:00,620 --> 00:19:02,670
>> cecil: I've come for your
Help.
308
00:19:02,670 --> 00:19:07,040
>> alexis: ask anything, and
Maybe you shall even receive.
309
00:19:07,040 --> 00:19:09,620
>> cecil: you owe me a favor.
310
00:19:09,620 --> 00:19:12,580
>> alexis: oh, do I? For what?
311
00:19:12,580 --> 00:19:16,790
>> cecil: for having helped you
With steven -- trying to get him
312
00:19:16,790 --> 00:19:19,790
To reconcile things with blake.
313
00:19:19,790 --> 00:19:22,540
>> alexis: yes, of course.
314
00:19:22,540 --> 00:19:25,540
Well, what do I owe you?
315
00:19:25,540 --> 00:19:27,620
>> cecil: your help with jeff.
316
00:19:27,620 --> 00:19:31,380
Alexis, if blake continues with
This appalling notion of
317
00:19:31,380 --> 00:19:34,670
Adopting my nephew...
318
00:19:34,670 --> 00:19:38,500
And if jeff stupidly goes along
With it, then your two children
319
00:19:38,500 --> 00:19:41,710
Are reduced in their
Inheritance -- a 3-way spread
320
00:19:41,710 --> 00:19:42,540
Instead of 2.
321
00:19:42,540 --> 00:19:44,750
You realize that, don't you?
322
00:19:44,750 --> 00:19:48,670
>> alexis: well, my arithmetic
Has always been straight "F,"
323
00:19:48,670 --> 00:19:50,620
But, yes, I do realize that.
324
00:19:50,620 --> 00:19:53,710
But aren't you anticipating
These problems before they
325
00:19:53,710 --> 00:19:54,380
Exist?
326
00:19:54,380 --> 00:19:57,790
I mean, from what I know of
Jeff, he seems like a very sweet
327
00:19:57,790 --> 00:20:00,290
Young man, but he's a rather
Independent one.
328
00:20:00,290 --> 00:20:03,500
I doubt if he'd let anybody,
Including blake, swallow his
329
00:20:03,500 --> 00:20:04,080
Identity.
330
00:20:04,080 --> 00:20:06,500
>> cecil: you really believe
That?
331
00:20:06,500 --> 00:20:08,670
>> alexis: oh, yes, I do.
332
00:20:08,670 --> 00:20:09,620
Oh, cecil...
333
00:20:09,620 --> 00:20:13,380
You're such an outrageously
Attractive man, but you'd be so
334
00:20:13,380 --> 00:20:17,330
Much more attractive if you
Didn't take life so seriously.
335
00:20:17,330 --> 00:20:20,790
Oh, look at that worry line
There.
336
00:20:20,790 --> 00:20:24,380
And look at that frown.
337
00:20:24,380 --> 00:20:27,920
Where's the frownless charmer
That I threw pillows at all
338
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
Those years ago?
339
00:20:29,120 --> 00:20:32,460
>> cecil: when you were as
Incredible-looking as you are
340
00:20:32,460 --> 00:20:32,750
Now.
341
00:20:32,750 --> 00:20:36,670
>> alexis: oh, two sips, and
Listen to you.
342
00:20:36,670 --> 00:20:41,380
>> cecil: you're still the
Single most beautiful woman I
343
00:20:41,380 --> 00:20:46,210
Threw pillows back at -- before
Or since.
344
00:20:46,210 --> 00:20:50,830
>> alexis: including...Matinees?
345
00:20:50,830 --> 00:20:53,330
>> cecil: mm-hmm.
346
00:21:27,000 --> 00:21:31,960
>> dr. Castelli to operating
Room one, please.
347
00:21:31,960 --> 00:21:34,750
>> thomas: a small problem,
Dr. Toscanni.
348
00:21:34,750 --> 00:21:36,420
>> nick: oh, what's that?
349
00:21:36,420 --> 00:21:39,830
>> thomas: these records are not
Exactly complete.
350
00:21:39,830 --> 00:21:43,880
I got this from the department
Of the army in washington, d.C.
351
00:21:43,880 --> 00:21:47,120
It's about your war-service
Record in vietnam, and it
352
00:21:47,120 --> 00:21:50,210
Appears to contradict your
Reason for switching from
353
00:21:50,210 --> 00:21:52,000
Neurosurgery to psychiatry.
354
00:21:52,000 --> 00:21:54,830
>> nick: mr. Crayford, why don't
You level with me?
355
00:21:54,830 --> 00:21:56,830
You've got the facts in front of
You.
356
00:21:56,830 --> 00:21:57,880
What does it say?
357
00:21:57,880 --> 00:21:58,710
No, wait.
358
00:21:58,710 --> 00:22:02,250
"Toscanni lost his patient on
The table and blames himself for
359
00:22:02,250 --> 00:22:05,920
Performing poorly under the
Stress of enemy shellfire
360
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
During said surgery.
361
00:22:07,120 --> 00:22:10,380
The guilt feeling afterwards was
Notably obvious."
362
00:22:10,380 --> 00:22:11,170
Is that it?
363
00:22:11,170 --> 00:22:14,670
>> thomas: what it suggests,
Doctor, is that you used the
364
00:22:14,670 --> 00:22:18,380
Injury to your hand as an excuse
Never to face the challenge of
365
00:22:18,380 --> 00:22:20,460
Putting a scalpel in your hand
Again.
366
00:22:20,460 --> 00:22:23,580
>> nick: I didn't come here to
Be psyched out by an amateur.
367
00:22:23,580 --> 00:22:26,290
I came here to find out if there
Was a job on staff.
368
00:22:26,290 --> 00:22:29,670
If there isn't, I've got better
Things to do than waste my time.
369
00:22:29,670 --> 00:22:33,750
>> thomas:
There is, doctor.
370
00:22:33,750 --> 00:22:36,040
And it's in the psychiatric
Department.
371
00:22:36,040 --> 00:22:38,670
But the area where we're
Seriously understaffed is
372
00:22:38,670 --> 00:22:39,460
Neurosurgery.
373
00:22:39,460 --> 00:22:41,000
>> nick: sorry. No choice.
374
00:22:41,000 --> 00:22:43,460
I'm a psychiatrist and the best
One you'll get.
375
00:22:43,460 --> 00:22:46,750
Now, do we draw up a contract or
Don't we?
376
00:22:46,750 --> 00:22:50,250
>> thomas:
You're on, doctor.
377
00:22:50,250 --> 00:22:54,620
But if you ever decide to cross
Over, this amateur's door is
378
00:22:54,620 --> 00:22:56,920
Always open.
379
00:23:03,040 --> 00:23:06,710
>> alexis: isn't it wonderful
How afternoon lovemaking still
380
00:23:06,710 --> 00:23:07,960
Hasn't lost its charm?
381
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
>> cecil: not with you, no.
382
00:23:10,000 --> 00:23:11,040
>> alexis: ah...
383
00:23:11,040 --> 00:23:15,120
Are there others that you dally
With in the daytime, darling?
384
00:23:15,120 --> 00:23:18,460
>> cecil: none as fabulous as
You, shall we say.
385
00:23:18,460 --> 00:23:21,000
>> alexis:
Let's.
386
00:23:21,000 --> 00:23:23,040
Do you really have to go?
387
00:23:23,040 --> 00:23:25,830
>> cecil: I'm afraid so.
388
00:23:25,830 --> 00:23:26,960
>> alexis: I know.
389
00:23:26,960 --> 00:23:28,580
You've got a business meeting.
390
00:23:28,580 --> 00:23:30,210
You're going to buy yugoslavia?
391
00:23:30,210 --> 00:23:33,080
>> cecil: only the serbian
Sector.
392
00:23:33,080 --> 00:23:36,420
Alexis...
393
00:23:36,420 --> 00:23:37,620
>> alexis: hmm?
394
00:23:37,620 --> 00:23:41,670
>> cecil: what you told me about
Fallon a few months ago --
395
00:23:41,670 --> 00:23:45,580
You were putting me on, weren't
You?
396
00:23:45,580 --> 00:23:49,170
>> alexis: oh, darling...
397
00:23:49,170 --> 00:23:53,880
Why think about the past when
The present's so fabulous?
398
00:23:53,880 --> 00:23:59,540
Let's just leave the serbian
Sector to the serbians.
399
00:23:59,540 --> 00:24:01,170
>> cecil: oh...
400
00:24:01,170 --> 00:24:03,620
>> joseph: all right.
401
00:24:34,540 --> 00:24:37,710
>> steven: oh, you look
Absolutely terrific.
402
00:24:37,710 --> 00:24:39,290
>> sammy jo: do I?
403
00:24:39,290 --> 00:24:43,120
>> steven: yes, you do.
404
00:24:43,120 --> 00:24:45,080
Uh, sammy jo, what are you
Doing?
405
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
That's your second glass.
406
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
The party hasn't even started
Yet.
407
00:24:48,580 --> 00:24:51,880
>> sammy jo: I know, steven, but
It's my first big party, and I'm
408
00:24:51,880 --> 00:24:54,960
Nervous, okay?
409
00:24:54,960 --> 00:24:57,040
>> steven: okay.
410
00:25:05,120 --> 00:25:07,670
>> krystle: would you like some
Help with that?
411
00:25:07,670 --> 00:25:08,710
>> blake: no.
412
00:25:08,710 --> 00:25:10,120
No, no, thank you very much.
413
00:25:10,120 --> 00:25:12,500
I can manage.
414
00:25:12,500 --> 00:25:16,040
>> krystle: blake, I don't know
What your plans are for tonight.
415
00:25:16,040 --> 00:25:18,250
>> blake: well, to enjoy the
Party.
416
00:25:18,250 --> 00:25:20,620
What else might they be?
417
00:25:20,620 --> 00:25:24,120
>> krystle: are you going to do
What you've been doing -- spend
418
00:25:24,120 --> 00:25:25,710
The evening on joseph's arm?
419
00:25:25,710 --> 00:25:27,460
>> blake: well, no. No, no.
420
00:25:27,460 --> 00:25:30,750
No, we'll greet our guests
Together, and then you can go
421
00:25:30,750 --> 00:25:47,830
Off and do whatever you want --
Whatever you want.
422
00:25:47,830 --> 00:25:51,500
>> jeff: I'm looking for my
423
00:25:51,500 --> 00:25:52,330
Studs, okay?
424
00:25:52,330 --> 00:25:55,040
>> fallon: feel free.
425
00:25:55,040 --> 00:25:58,790
Jeff, when you moved in down the
Hall, did you accidentally throw
426
00:25:58,790 --> 00:26:01,380
In my diamond-and-ruby necklace
In your stuff?
427
00:26:01,380 --> 00:26:02,880
I'd like to wear it tonight.
428
00:26:02,880 --> 00:26:09,920
>> jeff: sorry, I'm not in
Diamonds or rubies these days.
429
00:26:09,920 --> 00:26:11,710
>> fallon: here.
430
00:26:11,710 --> 00:26:14,380
Let me help you with that.
431
00:26:14,380 --> 00:26:17,790
Listen, I want you to believe
This -- I'm very grateful that
432
00:26:17,790 --> 00:26:20,880
You told blake the truth about
Us not having any future
433
00:26:20,880 --> 00:26:21,460
Together.
434
00:26:21,460 --> 00:26:24,670
I'm grateful because it saves me
From having to go around
435
00:26:24,670 --> 00:26:26,170
Playacting.
436
00:26:26,170 --> 00:26:29,710
So now that we've got all that
Settled, I want you to know that
437
00:26:29,710 --> 00:26:31,920
I think you're really a nice
Person.
438
00:26:31,920 --> 00:26:35,580
You deserve a girl who will
Really love you.
439
00:26:35,580 --> 00:26:36,880
>> jeff: love...
440
00:26:36,880 --> 00:26:39,120
You're in love, aren't you?
441
00:26:39,120 --> 00:26:42,080
Well, whoever it is, are you
Going to marry him after we get
442
00:26:42,080 --> 00:26:43,250
The divorce?
443
00:26:43,250 --> 00:26:45,040
>> fallon: marriage...
444
00:26:45,040 --> 00:26:47,960
It's really very old-fashioned.
445
00:26:47,960 --> 00:26:48,920
It's unimportant.
446
00:26:48,920 --> 00:26:51,290
>> jeff: the guy hasn't asked
You -- is that it?
447
00:26:51,290 --> 00:26:53,960
Just make sure you're not
Kidding yourself about this
448
00:26:53,960 --> 00:26:56,080
Great passion being a 2-sided
Passion.
449
00:26:56,080 --> 00:26:58,960
>> fallon: look, jeff, I've
Worked very hard to make this
450
00:26:58,960 --> 00:26:59,880
Evening fun.
451
00:26:59,880 --> 00:27:02,580
I'm not gonna let you or anybody
Else spoil it for me.
452
00:27:02,580 --> 00:27:05,500
The guy loves me, I love the
Guy, and that's all that
453
00:27:05,500 --> 00:27:07,460
Matters.
454
00:27:21,830 --> 00:27:22,790
>> nick: toscanni.
455
00:27:22,790 --> 00:27:24,290
>> thomas: tom crayford, doctor.
456
00:27:24,290 --> 00:27:25,880
I'm calling from the hospital.
457
00:27:25,880 --> 00:27:26,960
There's been an accident.
458
00:27:26,960 --> 00:27:28,620
>> nick: what can I do for you?
459
00:27:28,620 --> 00:27:31,420
>> thomas: dr. Osbon needs
Someone, and everybody else is
460
00:27:31,420 --> 00:27:32,080
Tied up.
461
00:27:32,080 --> 00:27:32,880
Could you help out?
462
00:27:32,880 --> 00:27:34,250
>> nick: no, no, I can't.
463
00:27:34,250 --> 00:27:35,920
>> thomas: it's an emergency.
464
00:27:35,920 --> 00:27:38,960
>> nick: mr. Crayford, I told
You, I'm no longer into surgery.
465
00:27:38,960 --> 00:27:42,380
>> thomas: at a time like this,
Anybody that can function is
466
00:27:42,380 --> 00:27:44,000
"Into" it.
467
00:27:44,000 --> 00:27:51,540
>> nick: all right, I'm on my
Way.
468
00:28:14,710 --> 00:28:16,170
>> joseph: good evening.
469
00:28:16,170 --> 00:28:20,880
Mr. And mrs. Carrington are
Receiving in the living room.
470
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Good evening.
471
00:28:21,880 --> 00:28:28,210
Mr. And mrs. Carrington are
Receiving in the living room.
472
00:28:28,210 --> 00:28:29,380
>> krystle: did you?
473
00:28:29,380 --> 00:28:31,460
Oh, isn't that nice?
474
00:28:36,000 --> 00:28:38,170
>> francine: krystle, I do love
That gown.
475
00:28:38,170 --> 00:28:40,080
>> krystle: well, thank you,
Francine.
476
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
We're delighted to have you
Here.
477
00:28:42,040 --> 00:28:43,420
Darling, you remember francine.
478
00:28:43,420 --> 00:28:46,040
>> blake: I'd recognize that
Lovely voice anywhere.
479
00:28:46,040 --> 00:28:47,040
So nice of you to come.
480
00:28:47,040 --> 00:28:48,710
>> fallon: there you are.
481
00:28:48,710 --> 00:28:51,540
This party is supposed to be for
You, you know.
482
00:28:51,540 --> 00:28:53,420
Why aren't you in that fib line?
483
00:28:53,420 --> 00:28:55,080
"You look ravishing, darling.
484
00:28:55,080 --> 00:28:56,420
Adore the facelift."
485
00:28:56,420 --> 00:28:57,790
>> steven: thank you.
486
00:28:57,790 --> 00:28:59,210
I'm waiting for sammy jo.
487
00:28:59,210 --> 00:29:01,880
She's upstairs getting
Dressed -- still.
488
00:29:01,880 --> 00:29:03,710
>> fallon: we should help daddy.
489
00:29:03,710 --> 00:29:07,120
He's in that line, talking to
People as if he can see them.
490
00:29:07,120 --> 00:29:08,880
Talk about a proud man.
491
00:29:08,880 --> 00:29:10,790
I'm proud to be his daughter.
492
00:29:10,790 --> 00:29:13,250
That's corny -- a little corny,
Huh?
493
00:29:13,250 --> 00:29:16,000
That's the way I feel.
494
00:29:16,000 --> 00:29:17,540
What is it?
495
00:29:17,540 --> 00:29:18,880
>> steven: what is what?
496
00:29:18,880 --> 00:29:21,960
>> fallon: well, I don't know,
But every time I mention being
497
00:29:21,960 --> 00:29:24,960
A carrington, you give me this
Look like I just said, "Here
498
00:29:24,960 --> 00:29:26,080
Comes a dark cloud."
499
00:29:26,080 --> 00:29:29,330
>> steven: maybe there have been
Times when I haven't been that
500
00:29:29,330 --> 00:29:29,670
Proud.
501
00:29:29,670 --> 00:29:32,880
>> fallon: you know, somehow I
Just don't believe that, steven.
502
00:29:32,880 --> 00:29:35,540
Now, you owe me one for
Arranging this party, so tell
503
00:29:35,540 --> 00:29:37,000
Me, what is it?
504
00:29:37,000 --> 00:29:39,330
Is there some kind of a secret?
505
00:29:39,330 --> 00:29:41,040
>> steven: all right.
506
00:29:41,040 --> 00:29:44,210
See, I've been checking out our
Family tree.
507
00:29:44,210 --> 00:29:48,080
I didn't want to tell you this,
But back in the 1830s, a
508
00:29:48,080 --> 00:29:51,250
Pennsylvania carrington was
Caught shoplifting.
509
00:29:51,250 --> 00:29:52,710
>> fallon: really?
510
00:29:52,710 --> 00:29:53,960
>> steven: yes.
511
00:29:53,960 --> 00:29:55,540
>> fallon: and what did he lift?
512
00:29:55,540 --> 00:29:57,420
>> steven: the pennsylvania
Treasury.
513
00:29:57,420 --> 00:29:59,290
Shh.
514
00:30:03,380 --> 00:30:04,540
>> cecil: good evening.
515
00:30:04,540 --> 00:30:07,880
>> alexis: good evening.
516
00:30:07,880 --> 00:30:09,420
>> how are you?
517
00:30:09,420 --> 00:30:11,210
>> nice to see you.
518
00:30:11,210 --> 00:30:13,500
George, you look well.
519
00:30:13,500 --> 00:30:18,620
>> fallon: we have a
520
00:30:18,620 --> 00:30:21,920
Gate-crasher, daddy --
Cecil colby.
521
00:30:21,920 --> 00:30:23,380
>> hi. How are you?
522
00:30:23,380 --> 00:30:24,330
Good to see you.
523
00:30:24,330 --> 00:30:26,080
>> blake: good evening.
524
00:30:26,080 --> 00:30:27,420
>> hello.
525
00:30:27,420 --> 00:30:29,710
>> alexis: darling, you look
Divine.
526
00:30:29,710 --> 00:30:32,420
>> fallon: why on earth did you
Bring him here?
527
00:30:32,420 --> 00:30:35,330
>> alexis: fallon, it's all a
Question of stature.
528
00:30:35,330 --> 00:30:39,880
Small people nurse grudges, and
The carringtons are not small.
529
00:30:39,880 --> 00:30:42,330
>> fallon: joseph, have you seen
Dr. Toscanni?
530
00:30:42,330 --> 00:30:44,500
>> joseph: no, he hasn't arrived
Yet.
531
00:30:44,500 --> 00:30:48,380
>> fallon: thanks.
532
00:30:48,380 --> 00:30:50,670
>> alexis: yes, blake, I brought
Cecil colby.
533
00:30:50,670 --> 00:30:51,500
>> blake: why?
534
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
>> alexis: well, because I'd
Have thought that, thanks to
535
00:30:54,500 --> 00:30:57,920
That oil deal that you made with
Rashid ahmed and you coming out
536
00:30:57,920 --> 00:31:01,080
On top, that you'd have wanted
All of denver witnessing your
537
00:31:01,080 --> 00:31:03,040
Generosity of spirit.
538
00:31:03,040 --> 00:31:06,420
Besides, that grandchild's going
To have colby blood in him as
539
00:31:06,420 --> 00:31:07,380
Well as carrington.
540
00:31:07,380 --> 00:31:10,290
>> blake: well, I suppose your
Instinct was right.
541
00:31:10,290 --> 00:31:12,880
As long as he's here, see that
He enjoys himself.
542
00:31:12,880 --> 00:31:14,500
>> alexis: oh, yes, I will.
543
00:31:14,500 --> 00:31:17,620
And I know that you would have
Thought of it and krystle would
544
00:31:17,620 --> 00:31:20,790
Have suggested it had she not
Been so busy making plans for
545
00:31:20,790 --> 00:31:22,670
The party.
546
00:31:35,460 --> 00:31:41,080
>> steven: claudia.
547
00:31:41,080 --> 00:31:43,790
You look...
548
00:31:43,790 --> 00:31:46,040
>> claudia: "Very nice"?
549
00:31:46,040 --> 00:31:47,330
"Terrific"?
550
00:31:47,330 --> 00:31:48,960
"Well, whatever"?
551
00:31:48,960 --> 00:31:53,330
I bet you're tired of saying
"Whatever" by now.
552
00:31:53,330 --> 00:31:56,420
I haven't seen you since your
Wedding.
553
00:31:56,420 --> 00:31:58,500
I want to congratulate you.
554
00:31:58,500 --> 00:32:01,420
I'm sure you're gonna be very
Happy.
555
00:32:01,420 --> 00:32:03,920
>> steven: I am.
556
00:32:03,920 --> 00:32:07,080
>> fallon: party's been on for
An hour, I'm giving it for
557
00:32:07,080 --> 00:32:09,670
Steven and sammy jo, and I
Haven't even seen her.
558
00:32:09,670 --> 00:32:20,380
>> krystle: I'm sure she'll be
Down in a --
559
00:32:20,380 --> 00:32:21,210
What is this?
560
00:32:21,210 --> 00:32:23,620
What happened to that lovely
Gown we bought?
561
00:32:23,620 --> 00:32:26,040
>> sammy jo: I decided I didn't
Like it.
562
00:32:26,040 --> 00:32:27,290
In fact, I hated it.
563
00:32:27,290 --> 00:32:45,670
So, instead, I'm wearing this --
Something I bought by myself.
564
00:32:45,670 --> 00:32:48,580
>> jeff: isn't that the necklace
You were looking for?
565
00:32:48,580 --> 00:32:49,540
>> fallon: yeah.
566
00:32:49,540 --> 00:32:52,210
>> steven: your job sounds
Interesting, claudia.
567
00:32:52,210 --> 00:32:55,040
>> claudia: it is, and I keep
Learning all the time.
568
00:32:55,040 --> 00:32:56,330
It's the best part.
569
00:32:56,330 --> 00:32:58,210
>> steven: excuse me.
570
00:33:02,210 --> 00:33:07,880
>> cecil:
Excuse me.
571
00:33:07,880 --> 00:33:09,880
Good evening, claudia.
572
00:33:09,880 --> 00:33:12,040
>> claudia: how are you?
573
00:33:12,040 --> 00:33:14,540
>> cecil: I'm not too pleased.
574
00:33:14,540 --> 00:33:20,330
Those files on oil shale you
Photographed for me -- I had
575
00:33:20,330 --> 00:33:24,290
Them developed, and the material
I'd hoped for wasn't there.
576
00:33:24,290 --> 00:33:26,170
>> claudia: I tried my best.
577
00:33:26,170 --> 00:33:27,540
>> cecil: try harder.
578
00:33:27,540 --> 00:33:31,750
Now, what I need -- and badly --
Is denver carrington's
579
00:33:31,750 --> 00:33:32,750
Extraction process.
580
00:33:32,750 --> 00:33:35,040
>> claudia: that's in a locked
File.
581
00:33:35,040 --> 00:33:36,670
I can't even get at the file.
582
00:33:36,670 --> 00:33:37,750
Jeff has the key.
583
00:33:37,750 --> 00:33:41,500
>> cecil: then, being the bright
Young woman you are, borrow it
584
00:33:41,500 --> 00:33:42,170
From jeff.
585
00:33:42,170 --> 00:33:48,670
You are bright, claudia, and
Attractive -- very attractive.
586
00:33:48,670 --> 00:33:53,290
Jeff's an attractive man but an
Eminently unhappy married one.
587
00:33:53,290 --> 00:33:58,460
So just do it...Discretely,
Quickly.
588
00:33:58,460 --> 00:34:11,790
You are anxious to know where
Your daughter is?
589
00:34:11,790 --> 00:34:13,460
>> nick: good evening, marie.
590
00:34:13,460 --> 00:34:14,040
Thank you.
591
00:34:14,040 --> 00:34:15,380
>> fallon: hello, nick.
592
00:34:15,380 --> 00:34:16,540
Where have you been?
593
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
>> nick: working.
594
00:34:17,540 --> 00:34:20,540
>> fallon: one of your patients
Get you to hold her hand?
595
00:34:20,540 --> 00:34:21,460
>> nick: no, no.
596
00:34:21,460 --> 00:34:23,710
Let's go someplace where's it's
Quiet, okay?
597
00:34:23,710 --> 00:34:25,670
>> fallon: okay.
598
00:34:25,670 --> 00:34:28,080
>> nick: come here.
599
00:34:28,080 --> 00:34:29,790
Just come on.
600
00:34:29,790 --> 00:34:33,170
>> fallon: what are you gonna
Do, tell me about this gorgeous
601
00:34:33,170 --> 00:34:35,290
Lady who --
>> nick: I want to share
602
00:34:35,290 --> 00:34:36,500
Something with you.
603
00:34:36,500 --> 00:34:37,330
Listen to me.
604
00:34:37,330 --> 00:34:40,460
I've been at the hospital, and
They asked me to assist in
605
00:34:40,460 --> 00:34:40,960
Surgery.
606
00:34:40,960 --> 00:34:43,580
And, fallon, I did it.
607
00:34:43,580 --> 00:34:44,540
I did it.
608
00:34:44,540 --> 00:34:46,830
And the feeling was like...
609
00:34:46,830 --> 00:34:50,710
I don't know, like coming home
After being lost.
610
00:34:50,710 --> 00:34:52,460
And it was wonderful!
611
00:34:52,460 --> 00:34:55,000
>> fallon: I'm very happy for
You.
612
00:34:55,000 --> 00:34:58,040
>> nick: oh, honey...
613
00:34:58,040 --> 00:34:59,880
Yeah, but not that happy, huh?
614
00:34:59,880 --> 00:35:00,750
What's the matter?
615
00:35:00,750 --> 00:35:01,920
>> fallon: nothing.
616
00:35:01,920 --> 00:35:05,460
>> nick: come on, what's the
Matter?
617
00:35:05,460 --> 00:35:07,380
>> fallon: it's jeff.
618
00:35:07,380 --> 00:35:11,170
He was letting me have it about
The man in my life doesn't want
619
00:35:11,170 --> 00:35:12,040
To marry me.
620
00:35:12,040 --> 00:35:14,920
So I acted like I didn't care,
But I do care.
621
00:35:14,920 --> 00:35:17,880
>> nick: fallon, listen to me.
622
00:35:17,880 --> 00:35:20,960
I know I want to be...
623
00:35:20,960 --> 00:35:21,920
Be a surgeon again.
624
00:35:21,920 --> 00:35:25,670
And I know it's gonna take some
Time, and I know -- I know me --
625
00:35:25,670 --> 00:35:28,920
It's gonna be all-consuming,
But...
626
00:35:28,920 --> 00:35:32,460
Please be patient with me.
627
00:35:32,460 --> 00:35:33,920
I want you.
628
00:35:33,920 --> 00:35:38,380
I want us to be together.
629
00:35:38,380 --> 00:35:42,380
>> fallon: do you love me?
630
00:35:42,380 --> 00:35:48,420
>> nick: oh, babe...
631
00:35:48,420 --> 00:36:02,330
You're the only woman in my
Life.
632
00:36:02,330 --> 00:36:04,670
>> jeff: hello, dr. Toscanni.
633
00:36:04,670 --> 00:36:07,540
No, I wouldn't have guessed who,
Fallon.
634
00:36:07,540 --> 00:36:11,330
All those interrupted phone
Calls, those nights away from
635
00:36:11,330 --> 00:36:12,080
Home...
636
00:36:12,080 --> 00:36:18,830
But I never would have guessed
With whom.
637
00:36:18,830 --> 00:36:24,880
>> nick: I'm very sorry about
638
00:36:24,880 --> 00:36:25,330
That.
639
00:36:25,330 --> 00:36:29,330
>> fallon: he had to find out
Sometime.
640
00:36:29,330 --> 00:36:31,880
Let's go to the party and
Celebrate.
641
00:36:31,880 --> 00:36:33,420
You -- your surgery.
642
00:36:33,420 --> 00:36:34,750
Me -- my surgeon.
643
00:36:34,750 --> 00:36:38,080
>> nick:
>> fallon: I love you, and I
644
00:36:38,080 --> 00:36:42,960
Don't care who knows it.
645
00:37:03,040 --> 00:37:11,080
>> sammy jo: wait a minute.
646
00:37:11,080 --> 00:37:14,670
Thanks, hot rod.
647
00:37:14,670 --> 00:37:16,040
Are we ready?
648
00:37:18,620 --> 00:37:21,880
>> alexis: would you please try
649
00:38:17,210 --> 00:38:20,250
To act like a lady, as
Impossible as that may seem?
650
00:38:20,250 --> 00:38:24,710
This party is to honor my son,
Not to embarrass him publicly.
651
00:38:24,710 --> 00:38:27,170
>> claudia: hi.
652
00:38:57,250 --> 00:38:58,620
Bored a little?
653
00:38:58,620 --> 00:39:02,170
>> jeff:
I don't know.
654
00:39:02,170 --> 00:39:03,710
I...
655
00:39:03,710 --> 00:39:05,460
Just want to get away from here.
656
00:39:05,460 --> 00:39:08,670
>> claudia: well, that's a
Coincidence, because I feel
657
00:39:08,670 --> 00:39:10,000
Exactly the same way.
658
00:39:10,000 --> 00:39:13,380
>> jeff: well, how'd you like to
Join me for a drink at the
659
00:39:13,380 --> 00:39:14,380
St. Dennis, hmm?
660
00:39:14,380 --> 00:39:16,500
>> claudia: I've got on a new
Dress...
661
00:39:16,500 --> 00:39:19,330
Two posh places in one
Evening -- I'd love it.
662
00:39:19,330 --> 00:39:21,210
>> jeff: great. Come on.
663
00:39:23,330 --> 00:39:26,210
>> krystle: well, I'm here,
664
00:40:14,380 --> 00:40:15,120
Doctor.
665
00:40:15,120 --> 00:40:20,120
What is it?
666
00:40:20,120 --> 00:40:23,790
>> nick: hi.
667
00:40:23,790 --> 00:40:28,080
It's been a waste of time for me
668
00:40:28,080 --> 00:40:29,710
To...
669
00:40:29,710 --> 00:40:33,420
To think that I could ever
Really get you out of my blood.
670
00:40:33,420 --> 00:40:35,380
>> krystle: I have to get back.
671
00:40:35,380 --> 00:40:38,540
>> nick: krystle...
672
00:40:38,540 --> 00:40:42,290
You're still the most beautiful
Woman I've ever known and the
673
00:40:42,290 --> 00:40:45,500
Most desirable.
674
00:40:45,500 --> 00:40:48,790
>> krystle: I can't believe that
Routine you handed me -- those
675
00:40:48,790 --> 00:40:49,540
Lies...
676
00:40:49,540 --> 00:40:50,620
>> nick: what routine?
677
00:40:50,620 --> 00:40:51,540
What lies?
678
00:40:51,540 --> 00:40:54,540
>> krystle: thank god I never
Let you touch me, that I was
679
00:40:54,540 --> 00:40:57,500
Faithful to my husband.
680
00:40:57,500 --> 00:41:02,380
Because I really do love him,
Nick, and that love's the thing
681
00:41:02,380 --> 00:41:05,620
That kept me from you.
682
00:41:10,540 --> 00:41:12,380
Your new victim...
683
00:41:12,380 --> 00:41:19,330
She's brutal on the outside, but
She's vulnerable, too.
684
00:41:19,330 --> 00:41:22,000
Don't destroy her.
685
00:41:22,000 --> 00:41:26,420
Please.
686
00:41:44,790 --> 00:41:48,080
>> sammy jo: hello...
>> fallon: get in there.
687
00:41:52,380 --> 00:41:54,420
>> sammy jo: I'm looking for
Steven.
688
00:41:54,420 --> 00:41:58,790
>> fallon: well, find him later.
689
00:41:58,790 --> 00:42:02,120
Tell me something, my dear
Little sister-in-law -- have you
690
00:42:02,120 --> 00:42:05,500
Always been a thief, or did you
Just pick up the habit after
691
00:42:05,500 --> 00:42:06,460
Moving to my house?
692
00:42:06,460 --> 00:42:08,880
>> sammy jo: oh, you mean the
Necklace.
693
00:42:08,880 --> 00:42:10,500
>> fallon: I mean,mynecklace.
694
00:42:10,500 --> 00:42:13,460
>> sammy jo: come on, fallon,
I only borrowed it, maybe
695
00:42:13,460 --> 00:42:16,380
Because nobody ever gives me
Anything around here.
696
00:42:16,380 --> 00:42:18,460
>> fallon: so you just take
Things?
697
00:42:18,460 --> 00:42:21,420
Let me tell you something --
You are what you are -- my
698
00:42:21,420 --> 00:42:22,750
Brother's biggest mistake.
699
00:42:22,750 --> 00:42:26,000
You could try and change that by
Trying to be a decent human
700
00:42:26,000 --> 00:42:30,170
Being, try to live up to what
Being a carrington really means.
701
00:42:30,170 --> 00:42:32,080
>> sammy jo: oh!
702
00:42:32,080 --> 00:42:33,920
>> fallon: you find that funny?
703
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
>> sammy jo: yes.
704
00:42:35,080 --> 00:42:36,670
I find that very funny.
705
00:42:36,670 --> 00:42:38,750
I mean, you,
High-and-mightying me.
706
00:42:38,750 --> 00:42:42,420
I may only be a carrington by
Marriage, but you're not even
707
00:42:42,420 --> 00:42:44,330
One by birth.
708
00:42:44,330 --> 00:42:46,880
>> fallon: what are you talking
About?
709
00:42:46,880 --> 00:42:50,750
>> sammy jo: see, like steven
Told me, blake carrington isn't
710
00:42:50,750 --> 00:42:55,000
Your real daddy...
711
00:42:55,000 --> 00:43:00,170
Which makes you what we used to
Call back home...A bastard.
712
00:43:00,170 --> 00:43:05,330
>> fallon: you miserable liar.
713
00:43:05,330 --> 00:43:07,540
You vicious, miserable liar.
714
00:43:07,540 --> 00:43:09,330
>> sammy jo: oh, am I?
715
00:43:09,330 --> 00:43:12,290
Well, why don't you ask your
Mother?
716
00:43:12,290 --> 00:43:13,710
Afraid, fallon?
717
00:43:13,710 --> 00:43:18,580
What's the matter, cat got your
High-and-mighty tongue?
718
00:43:18,580 --> 00:43:21,290
>> fallon:
719
00:43:43,040 --> 00:43:45,120
Oh...
720
00:44:01,000 --> 00:44:02,790
>> blake: you all right?
721
00:44:02,790 --> 00:44:04,580
>> krystle: I'm just tired.
722
00:44:04,580 --> 00:44:05,710
I have a headache.
723
00:44:05,710 --> 00:44:07,920
I've been getting them recently.
724
00:44:07,920 --> 00:44:09,580
>> blake: yes, yes.
725
00:44:09,580 --> 00:44:23,620
And I've been causing them, too,
Haven't I?
726
00:44:23,620 --> 00:44:26,580
>> krystle: hey...
727
00:44:26,580 --> 00:44:32,580
You walked in here alone.
728
00:44:32,580 --> 00:44:37,380
Y-you're looking at me.
729
00:44:37,380 --> 00:44:39,170
Blake, y-you can see.
730
00:44:39,170 --> 00:44:41,750
>> blake: yes, yes, I can see.
731
00:44:41,750 --> 00:44:43,750
Happened just a little while
Ago.
732
00:44:43,750 --> 00:44:46,620
I told joseph, and he's telling
The others.
733
00:44:46,620 --> 00:44:49,880
I've been looking for you to
Tell you myself.
734
00:44:49,880 --> 00:44:51,790
No, no tears, darling.
735
00:44:51,790 --> 00:44:55,790
I want you to celebrate this
With me.
736
00:44:55,790 --> 00:45:01,500
>> krystle:
>> blake: you said once that you
737
00:45:01,500 --> 00:45:06,040
Wanted to be my wife if I wanted
To be your husband, that it was
738
00:45:06,040 --> 00:45:07,750
Up to me.
739
00:45:07,750 --> 00:45:09,920
Well...
740
00:45:09,920 --> 00:45:15,080
I'm here if you'll have me.
741
00:45:15,080 --> 00:45:19,500
>> krystle: oh...
742
00:45:19,500 --> 00:45:21,750
Oh...
743
00:45:27,880 --> 00:45:30,920
>> fallon:
>> joseph: here you are, fallon.
744
00:45:42,540 --> 00:45:44,920
Ah. I know how you feel.
745
00:45:44,920 --> 00:45:48,500
The good news about your
Father -- it's wonderful, isn't
746
00:45:48,500 --> 00:45:51,670
It?
747
00:45:51,670 --> 00:45:52,880
Something wrong?
748
00:45:52,880 --> 00:45:55,380
>> fallon: joseph, where's my
Mother?
749
00:45:55,380 --> 00:46:08,210
>> joseph: in the main hall, I
Believe.
750
00:46:08,210 --> 00:46:10,290
>> fallon: I want to talk to
You.
751
00:46:10,290 --> 00:46:12,540
>> alexis: fallon, what's the
Matter?
752
00:46:12,540 --> 00:46:13,790
>> fallon: not here.
753
00:46:13,790 --> 00:46:15,670
I don't want to talk here.
754
00:46:18,460 --> 00:46:22,170
>> alexis: fallon, are you
755
00:46:22,170 --> 00:46:23,500
Trying to kill us both?
756
00:46:23,500 --> 00:46:26,790
Look, darling, whatever this is
All about -- and I presume it's
757
00:46:26,790 --> 00:46:29,120
About dr. Toscanni -- no man is
Worth it!
758
00:46:29,120 --> 00:46:31,750
>> fallon: you ought to know,
759
00:46:31,750 --> 00:46:34,330
Because you know all about men,
Don't you, mother?
760
00:46:34,330 --> 00:46:36,420
>> alexis: you're obviously
Drunk --
761
00:46:36,420 --> 00:46:40,880
>> fallon: answer me this --
Is blake my father or isn't he?
762
00:46:40,880 --> 00:46:43,380
>> alexis: fallon, what's wrong
With you tonight?!
763
00:46:43,380 --> 00:46:46,380
>> fallon: just answer me, yes
Or no, because if you don't,
764
00:46:46,380 --> 00:46:47,460
I'll kill us both.
765
00:46:47,460 --> 00:46:50,120
>> alexis: fallon, I can't
Answer that.
766
00:46:50,120 --> 00:46:52,080
I honestly can't answer it.
767
00:46:52,080 --> 00:46:54,380
Blake could be your father...
768
00:46:54,380 --> 00:46:55,040
Or...
769
00:46:55,040 --> 00:46:56,040
>> fallon: or?
770
00:46:56,040 --> 00:46:58,710
Mother!
771
00:46:58,710 --> 00:47:01,000
>> alexis: cecil colby!
772
00:47:02,500 --> 00:47:04,790
Fallon?
773
00:47:20,620 --> 00:47:21,580
Fallon!
774
00:47:21,580 --> 00:47:23,460
Fallon!
775
00:47:23,460 --> 00:47:25,380
Fallon!
776
00:47:25,380 --> 00:47:29,040
[ vehicles passing by in
777
00:47:29,040 --> 00:47:32,880
Distance ]
Help!
778
00:47:32,880 --> 00:47:34,920
Help!
779
00:47:34,920 --> 00:47:36,620
Help! Is anyone there?!
780
00:47:36,620 --> 00:47:37,500
Help!
781
00:47:37,500 --> 00:47:40,120
There's been an accident!
782
00:47:40,120 --> 00:47:42,170
Somebody, help us!
783
00:47:42,170 --> 00:47:44,710
There's been an accident!
784
00:47:44,710 --> 00:47:47,120
Help!
58098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.