All language subtitles for Dynasty.1981.S02E15.The.Party.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,750 --> 00:02:25,000 >> blake: krystle? >> krystle: Yes, blake? 2 00:02:25,000 --> 00:02:29,920 >> blake: where have you been? 3 00:02:29,920 --> 00:02:33,040 >> krystle: the library, Reading. 4 00:02:33,040 --> 00:02:35,380 >> blake: what time is it? 5 00:02:35,380 --> 00:02:37,540 >> krystle: oh, about 1:30. 6 00:02:37,540 --> 00:02:40,170 >> blake: I woke up, you weren't Here. 7 00:02:40,170 --> 00:02:42,420 I thought it could be morning. 8 00:02:50,120 --> 00:02:53,790 What is it? What's wrong? 9 00:02:53,790 --> 00:02:55,040 >> krystle: nothing. 10 00:02:55,040 --> 00:02:57,420 >> blake: I can hear it in your Voice now. 11 00:02:57,420 --> 00:03:00,830 I've been hearing it all this Past week, these past days and 12 00:03:00,830 --> 00:03:04,880 Nights. 13 00:03:04,880 --> 00:03:09,290 >> krystle: the wall between us, Blake. 14 00:03:09,290 --> 00:03:14,500 I mean, we're physically close, But emotionally we're miles 15 00:03:14,500 --> 00:03:16,420 Apart. 16 00:03:16,420 --> 00:03:20,670 >> blake: walls can come down. 17 00:03:20,670 --> 00:03:21,960 >> krystle: when? 18 00:03:21,960 --> 00:03:25,080 And what does it take from each Of us? 19 00:03:25,080 --> 00:03:26,330 We've tried, blake. 20 00:03:26,330 --> 00:03:28,500 I know you have, and I have, Too. 21 00:03:28,500 --> 00:03:31,210 >> blake: you know about this Rhinewood thing. 22 00:03:31,210 --> 00:03:34,420 You know how crazy it's made me. 23 00:03:34,420 --> 00:03:37,880 I go through nights like this, Where I wake up suddenly half a 24 00:03:37,880 --> 00:03:45,420 Dozen times, planning -- Planning ways to track him down 25 00:03:45,420 --> 00:03:49,790 And make him answer For blinding me. 26 00:03:49,790 --> 00:03:53,380 And maybe I just don't want you To go through terrible moments 27 00:03:53,380 --> 00:03:54,330 Like that. 28 00:03:54,330 --> 00:03:57,210 >> krystle: I'm willing to share Them with you. 29 00:03:57,210 --> 00:03:58,790 You know that. 30 00:03:58,790 --> 00:04:03,420 Blake, I just want to be a wife To you, but you have to be a 31 00:04:03,420 --> 00:04:05,670 Husband to me. 32 00:04:13,120 --> 00:04:14,420 >> blake: it's late. 33 00:04:14,420 --> 00:04:16,920 We'd both better get some sleep. 34 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 >> krystle: all right. 35 00:04:56,170 --> 00:05:01,960 >> krystle: come in. 36 00:05:01,960 --> 00:05:03,500 >> joseph: good morning. 37 00:05:03,500 --> 00:05:06,250 This has just arrived from Marcillac's. 38 00:05:06,250 --> 00:05:08,500 Is it for you? 39 00:05:08,500 --> 00:05:09,420 >> krystle: no. 40 00:05:09,420 --> 00:05:12,500 I didn't order any furs. 41 00:05:28,120 --> 00:05:33,580 Sammy jo. 42 00:05:33,580 --> 00:05:35,960 Joseph, tell my niece I want to See her. 43 00:05:35,960 --> 00:05:37,500 >> joseph: oh, yes. 44 00:05:37,500 --> 00:05:38,540 >> steven: forward. 45 00:05:38,540 --> 00:05:39,670 >> fallon: oh... 46 00:05:39,670 --> 00:05:41,580 >> steven: oh, my fragile little Sister. 47 00:05:41,580 --> 00:05:42,790 >> fallon: well, I am. 48 00:05:42,790 --> 00:05:44,120 >> steven: and backward. 49 00:05:44,120 --> 00:05:45,380 >> fallon: is that it? 50 00:05:45,380 --> 00:05:46,170 >> steven: yes. 51 00:05:46,170 --> 00:05:49,330 Now, this time when we move Back, I want you to take a deep 52 00:05:49,330 --> 00:05:52,620 Breath, and I want you to lower Your back slowly onto the mat. 53 00:05:52,620 --> 00:05:53,250 Good. 54 00:05:53,250 --> 00:05:56,670 Now, when you're pushing that Little kid out, I want you to 55 00:05:56,670 --> 00:05:57,670 Make sure you relax. 56 00:05:57,670 --> 00:05:59,290 Now back -- way, way back. 57 00:05:59,290 --> 00:06:03,540 >> fallon: Steven, can we try this another 58 00:06:03,540 --> 00:06:12,380 Time, like maybe when I'm not Pregnant? 59 00:06:12,380 --> 00:06:13,670 What? 60 00:06:13,670 --> 00:06:17,420 >> steven: oh, nothing. 61 00:06:17,420 --> 00:06:19,250 >> fallon: what is it? 62 00:06:19,250 --> 00:06:22,920 >> steven: I was just thinking... 63 00:06:22,920 --> 00:06:27,290 It's not working out here at Home. 64 00:06:27,290 --> 00:06:29,880 I mean, I find myself actually Hating it here. 65 00:06:29,880 --> 00:06:32,330 >> fallon: that's an awful thing To say. 66 00:06:32,330 --> 00:06:34,380 I hate it when you get like This. 67 00:06:34,380 --> 00:06:35,580 >> steven: you see? 68 00:06:35,580 --> 00:06:36,670 It makes you sad. 69 00:06:36,670 --> 00:06:40,040 I mean, I seem to have had that Effect on people lately -- dad, 70 00:06:40,040 --> 00:06:42,330 Our mother, now you... 71 00:06:42,330 --> 00:06:45,670 Everybody except my wife. 72 00:06:45,670 --> 00:06:47,290 Well... 73 00:06:47,290 --> 00:06:50,620 You won't have to worry about Her being around here much 74 00:06:50,620 --> 00:06:52,210 Longer, fallon. 75 00:06:52,210 --> 00:06:53,250 I'm, uh... 76 00:06:53,250 --> 00:06:57,960 I'm packing it in by the end of The month, taking off with her. 77 00:06:57,960 --> 00:07:00,880 I mean, you've all made it real 78 00:07:00,880 --> 00:07:02,670 Clear how you feel about us. 79 00:07:02,670 --> 00:07:05,880 >> fallon: oh, steven, that's Not true. 80 00:07:05,880 --> 00:07:09,880 You know I love you very much. 81 00:07:09,880 --> 00:07:11,620 >> steven: how about my wife? 82 00:07:11,620 --> 00:07:14,920 I mean, that love's got to Include her, too, fallon. 83 00:07:14,920 --> 00:07:19,670 She's a part of me now, fallon. 84 00:07:19,670 --> 00:07:20,920 >> fallon: okay. 85 00:07:20,920 --> 00:07:24,710 If that's what it takes to make You happy, then you've got it. 86 00:07:24,710 --> 00:07:26,880 I'll try and get to know her. 87 00:07:26,880 --> 00:07:29,880 I'll prove it to you. 88 00:07:29,880 --> 00:07:30,790 >> steven: okay. 89 00:07:30,790 --> 00:07:32,880 Get back on that mat. 90 00:07:32,880 --> 00:07:37,420 >> fallon: 91 00:07:37,420 --> 00:07:39,710 >> krystle: yes, I appreciate That. 92 00:07:39,710 --> 00:07:41,000 Thank you. 93 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 >> sammy jo: morning, Aunt krystle. 94 00:07:43,080 --> 00:07:45,750 >> krystle: sammy jo, what is This all about? 95 00:07:45,750 --> 00:07:48,880 >> sammy jo: well, what it looks Like -- a lot of bitty minks 96 00:07:48,880 --> 00:07:50,580 Made into one big, big coat. 97 00:07:50,580 --> 00:07:53,500 >> krystle: you charged this to Steven. 98 00:07:53,500 --> 00:07:54,960 >> sammy jo: well, why not? 99 00:07:54,960 --> 00:07:56,750 He happens to be my husband. 100 00:07:56,750 --> 00:07:59,960 >> krystle: because he happens To have no money of his own. 101 00:07:59,960 --> 00:08:01,080 You do know that. 102 00:08:01,080 --> 00:08:02,460 >> sammy jo: I've heard. 103 00:08:02,460 --> 00:08:05,710 >> krystle: well, who did you Think was going to pay for it -- 104 00:08:05,710 --> 00:08:06,120 Blake? 105 00:08:06,120 --> 00:08:09,500 Well, he's not, because I'm Sending it right back, initials 106 00:08:09,500 --> 00:08:10,040 And all. 107 00:08:10,040 --> 00:08:13,250 >> sammy jo: you can't -- >> krystle: shut up and listen 108 00:08:13,250 --> 00:08:13,920 To me. 109 00:08:13,920 --> 00:08:16,920 I want you to promise me that Nothing like this will ever 110 00:08:16,920 --> 00:08:20,210 Happen again, and if you want Something, you'll come to me 111 00:08:20,210 --> 00:08:20,880 First. 112 00:08:20,880 --> 00:08:24,380 Is that clear? 113 00:08:24,380 --> 00:08:27,750 Are you going to answer me? 114 00:08:27,750 --> 00:08:30,960 What's going on in that mind of Yours? 115 00:08:30,960 --> 00:08:33,880 >> sammy jo: well, maybe, Aunt krystle, that's something 116 00:08:33,880 --> 00:08:36,460 For you to figure out Sometime -- like when you're 117 00:08:36,460 --> 00:08:39,620 Wandering around the house in The middle of the night instead 118 00:08:39,620 --> 00:08:55,000 Of being in bed with your Husband. 119 00:08:55,000 --> 00:08:59,880 >> sammy jo: steven... 120 00:08:59,880 --> 00:09:03,170 Fallon, is steven in there? 121 00:09:29,040 --> 00:09:32,960 >> alexis: a party to celebrate Steven's marriage to that little 122 00:09:32,960 --> 00:09:33,420 Tramp? 123 00:09:33,420 --> 00:09:35,080 Fallon, you must be joking. 124 00:09:35,080 --> 00:09:39,120 >> fallon: well, at least the 125 00:09:39,120 --> 00:09:41,830 Little tramp is a girl. 126 00:09:41,830 --> 00:09:42,710 >> alexis: yes. 127 00:09:42,710 --> 00:09:43,960 Do you know something? 128 00:09:43,960 --> 00:09:47,210 Sometimes I think it might have Been better had steven gone on 129 00:09:47,210 --> 00:09:48,120 Living the gay life. 130 00:09:48,120 --> 00:09:50,210 At least that would have been Honest. 131 00:09:50,210 --> 00:09:53,540 >> fallon: steven is honestly in Love with krystle's niece -- or 132 00:09:53,540 --> 00:09:55,000 At least he seems to think so. 133 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 And he's a carrington, and so we Have to support him. 134 00:09:57,960 --> 00:10:00,040 >> alexis: yes, but that awful Girl? 135 00:10:00,040 --> 00:10:04,120 Here, drink this -- lots of Protein. 136 00:10:04,120 --> 00:10:05,040 >> fallon: mmm. 137 00:10:05,040 --> 00:10:06,710 So, about the party... 138 00:10:06,710 --> 00:10:10,080 >> alexis: oh, fallon, stop Going on about the party. 139 00:10:10,080 --> 00:10:13,120 >> fallon: listen, you don't Have to come if you don't want 140 00:10:13,120 --> 00:10:14,620 To, but I want to do this. 141 00:10:14,620 --> 00:10:17,880 I've been feeling really happy, And I want to share a little of 142 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 That with my brother. 143 00:10:19,040 --> 00:10:21,290 Is that so awful to want to Share a blessing? 144 00:10:21,290 --> 00:10:24,330 >> alexis: does this blessing Have anything to do with your 145 00:10:24,330 --> 00:10:25,080 Dr. Toscanni? 146 00:10:25,080 --> 00:10:27,000 >> fallon: yes. 147 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 We talked finally. 148 00:10:28,960 --> 00:10:32,580 He told me that he doesn't love Krystle, and after I have the 149 00:10:32,580 --> 00:10:36,040 Baby and after I divorce jeff, He wants me to be with him. 150 00:10:36,040 --> 00:10:39,330 >> alexis: so that letter that You loathed really worked, 151 00:10:39,330 --> 00:10:40,040 Didn't it? 152 00:10:40,040 --> 00:10:42,380 It pushed krystle out of nick's Life. 153 00:10:42,380 --> 00:10:45,960 Now, the end, as I have always Believed, justifies the means. 154 00:10:45,960 --> 00:10:48,920 Yes, I think the party's a Wonderful idea. 155 00:10:48,920 --> 00:10:51,210 It'll be a grand family Occasion. 156 00:10:51,210 --> 00:10:52,330 And who knows? 157 00:10:52,330 --> 00:10:59,250 It may even be a celebration for Your father and me, too. 158 00:10:59,250 --> 00:11:02,250 >> fallon: would you like an Olive or an onion? 159 00:11:02,250 --> 00:11:04,210 >> blake: olive. 160 00:11:04,210 --> 00:11:06,960 >> fallon: daddy, I know you Don't really approve of the 161 00:11:06,960 --> 00:11:07,330 Party. 162 00:11:07,330 --> 00:11:08,670 >> blake: did I say that? 163 00:11:08,670 --> 00:11:10,540 >> fallon: no, but youlooked That. 164 00:11:10,540 --> 00:11:13,380 But it's one of the most Terrific things about you -- you 165 00:11:13,380 --> 00:11:15,960 Always show the class to rise to The occasion. 166 00:11:15,960 --> 00:11:19,250 >> blake: I believe that's What's called in your territory 167 00:11:19,250 --> 00:11:19,960 A snow job. 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,830 All right, all right, I'm Snowed. 169 00:11:21,830 --> 00:11:24,500 Now, where do you plan on giving This party, at the 170 00:11:24,500 --> 00:11:25,460 St. Dennis club? 171 00:11:25,460 --> 00:11:28,540 >> fallon: no, I thought I'd Give it at the house if that's 172 00:11:28,540 --> 00:11:30,080 All right with the master. 173 00:11:30,080 --> 00:11:31,330 >> blake: fine. When? 174 00:11:31,330 --> 00:11:33,290 >> fallon: saturday the 25th. 175 00:11:33,290 --> 00:11:35,960 Oh, daddy, you're terrific. 176 00:11:35,960 --> 00:11:39,290 And one more thing -- I just Want you to know something. 177 00:11:39,290 --> 00:11:42,830 Even though you and mother are Divorced, I'm very grateful that 178 00:11:42,830 --> 00:11:49,000 You loved each other enough once To have had me. 179 00:11:49,000 --> 00:11:50,290 What's wrong? 180 00:11:50,290 --> 00:11:52,290 >> blake: nothing. Nothing. 181 00:11:52,290 --> 00:11:53,380 Why? 182 00:11:53,380 --> 00:11:56,830 >> fallon: well, for a moment, You almost looked angry when I 183 00:11:56,830 --> 00:11:57,500 Said that. 184 00:11:57,500 --> 00:11:58,330 >> blake: oh. 185 00:11:58,330 --> 00:12:02,210 Maybe it's the frustration of Not being able to see that makes 186 00:12:02,210 --> 00:12:04,040 Melookangry sometimes. 187 00:12:04,040 --> 00:12:07,250 But why would I be angry at you? 188 00:12:07,250 --> 00:12:11,920 >> fallon: well, I'll see you Around. 189 00:12:11,920 --> 00:12:15,580 >> blake: oh, just one thing, Fallon -- be sure to include 190 00:12:15,580 --> 00:12:18,710 Nick toscanni on the invitation List, will you? 191 00:12:18,710 --> 00:12:21,250 After all, he did save steven's Life. 192 00:12:21,250 --> 00:12:27,170 >> fallon: well, I hadn't Thought of him, but sure. 193 00:12:57,380 --> 00:13:02,290 >> alexis: now, in this room, 194 00:13:02,290 --> 00:13:06,330 This is where mr. Carrington Should receive his guests. 195 00:13:06,330 --> 00:13:10,790 So we'll have to move this sofa Over there somewhere, and then 196 00:13:10,790 --> 00:13:16,000 We can move this one downstairs And -- 197 00:13:16,000 --> 00:13:21,120 >> krystle: would you excuse us, Please? 198 00:13:21,120 --> 00:13:23,750 What are you doing in here? 199 00:13:23,750 --> 00:13:26,460 >> alexis: well, actually, I was Waiting for you. 200 00:13:26,460 --> 00:13:29,330 I asked jeanette or marie or one Of the servants -- 201 00:13:29,330 --> 00:13:31,380 >> krystle: I asked you Something. 202 00:13:31,380 --> 00:13:33,040 What are you doing in here? 203 00:13:33,040 --> 00:13:36,210 >> alexis: well, I'm helping -- Or I'm trying to help -- with 204 00:13:36,210 --> 00:13:37,500 Plans for the party. 205 00:13:37,500 --> 00:13:38,920 >> krystle: what party? 206 00:13:38,920 --> 00:13:43,000 >> alexis: didn't fallon tell You about it yesterday? 207 00:13:43,000 --> 00:13:44,790 >> krystle: no, she didn't. 208 00:13:44,790 --> 00:13:48,080 >> alexis: well, it's a party to Help celebrate steven and 209 00:13:48,080 --> 00:13:50,460 Sammy jean's wedding. 210 00:13:50,460 --> 00:13:52,210 >> krystle: it's sammy jo. 211 00:13:52,210 --> 00:13:53,710 >> alexis: oh, yes. 212 00:13:53,710 --> 00:13:56,040 I'm so bad with names. 213 00:13:56,040 --> 00:13:58,790 You're not angry that I'm Involved, are you? 214 00:13:58,790 --> 00:14:01,710 After all, fallon is my Daughter, and fallon is 215 00:14:01,710 --> 00:14:03,580 Pregnant, and she tires easily. 216 00:14:03,580 --> 00:14:07,380 I'm just trying to help with the Organization, as I'm sure you 217 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 Would want to. 218 00:14:08,380 --> 00:14:10,290 >> krystle: no, I don't, alexis. 219 00:14:10,290 --> 00:14:13,830 I don't want to at all. 220 00:14:13,830 --> 00:14:16,960 >> alexis: oh, surely you can't Mean that. 221 00:14:16,960 --> 00:14:19,170 How will blake react? 222 00:14:19,170 --> 00:14:21,170 >> krystle: react to what? 223 00:14:21,170 --> 00:14:25,540 >> alexis: to my telling him That his wife doesn't want to 224 00:14:25,540 --> 00:14:29,620 Help honor his son or her niece, Her own flesh and blood? 225 00:14:29,620 --> 00:14:32,420 >> krystle: well, you tell him, Alexis. 226 00:14:32,420 --> 00:14:36,330 You tell him anything you want, Because it'll only end up 227 00:14:36,330 --> 00:14:39,040 Serving your own purposes as Usual. 228 00:14:39,040 --> 00:14:42,170 >> alexis: I don't know what You're talking about. 229 00:14:42,170 --> 00:14:44,540 >> krystle: us. You and me. 230 00:14:44,540 --> 00:14:48,080 How I'm gonna keep on fighting You, alexis, just like you're 231 00:14:48,080 --> 00:14:52,790 Fighting me. 232 00:14:52,790 --> 00:14:57,170 And when the war is over, I hope To god you remember who declared 233 00:14:57,170 --> 00:14:59,040 It. 234 00:15:05,080 --> 00:15:07,540 >> joseph: mr. Carrington, you 235 00:15:20,170 --> 00:15:21,170 Have a visitor. 236 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 >> blake: oh? Who is it, joseph? 237 00:15:22,960 --> 00:15:24,080 >> joseph: mr. Colby. 238 00:15:24,080 --> 00:15:28,460 Mr. Cecil colby is seated in Front of your desk. 239 00:15:28,460 --> 00:15:34,000 >> blake: would you wait Outside, please, joseph? 240 00:15:34,000 --> 00:15:35,170 Well... 241 00:15:35,170 --> 00:15:36,880 Nice of you to drop by, cecil. 242 00:15:36,880 --> 00:15:38,170 What can I do for you? 243 00:15:38,170 --> 00:15:40,210 >> cecil: what do you think You're doing? 244 00:15:40,210 --> 00:15:42,290 >> blake: what are you talking About? 245 00:15:42,290 --> 00:15:45,170 >> cecil: jeff and this Ridiculous notion of yours. 246 00:15:45,170 --> 00:15:46,710 >> blake: my idea to adopt him? 247 00:15:46,710 --> 00:15:48,540 I don't think it's so Ridiculous. 248 00:15:48,540 --> 00:15:51,330 I think it's one of the best Ideas I've ever had. 249 00:15:51,330 --> 00:15:52,210 Obviously you don't. 250 00:15:52,210 --> 00:15:55,250 >> cecil: what's obvious is This -- first you inveigled my 251 00:15:55,250 --> 00:15:58,540 Nephew into leaving colbyco and Coming to work for you, and now 252 00:15:58,540 --> 00:16:01,500 You'll try to corrupt him into Giving up his birthright. 253 00:16:01,500 --> 00:16:04,580 >> blake: that distinguished Birthright that dates back to 254 00:16:04,580 --> 00:16:07,000 Making money since and off the War of 1812. 255 00:16:07,000 --> 00:16:10,210 >> cecil: his true birthright, Hisonlyone. 256 00:16:10,210 --> 00:16:13,120 >> blake: the decision to come Here was jeff's. 257 00:16:13,120 --> 00:16:16,250 The decision about whether or Not he'll become a carrington 258 00:16:16,250 --> 00:16:21,170 Will be jeff's, not mine and Certainly not yours. 259 00:16:21,170 --> 00:16:22,580 You know something? 260 00:16:22,580 --> 00:16:26,620 I think jeff will make the right Decision, if only because I may 261 00:16:26,620 --> 00:16:29,830 Possibly have given him Something that you never 262 00:16:29,830 --> 00:16:33,170 Could -- a father image that he Could respect. 263 00:16:33,170 --> 00:16:35,960 >> cecil: And emulate? 264 00:16:35,960 --> 00:16:37,420 >> blake: he could do worse. 265 00:16:37,420 --> 00:16:40,620 >> cecil: emulate a convicted Murderer -- is that what you 266 00:16:40,620 --> 00:16:43,380 Think jeff colby really wants? 267 00:16:43,380 --> 00:16:46,250 >> blake: the death of that Young man was an accident. 268 00:16:46,250 --> 00:16:49,670 Who are you to bring that up -- You, the man who'd stab his 269 00:16:49,670 --> 00:16:51,960 Mother to make a deal? 270 00:16:58,120 --> 00:17:02,710 >> cecil: if I had one wish left To me in this life of mine, I'd 271 00:17:02,710 --> 00:17:07,250 Ask for it, and I'd ask for it Now -- make blake carrington 272 00:17:07,250 --> 00:17:07,710 See... 273 00:17:07,710 --> 00:17:10,460 >> blake: how very thoughtful of You, cecil. 274 00:17:10,460 --> 00:17:14,250 >> cecil: ...So that I could Face him eyeball to eyeball and 275 00:17:14,250 --> 00:17:18,620 Beat the hell out of him. 276 00:17:36,620 --> 00:17:41,500 >> sammy jo: come in. 277 00:17:41,500 --> 00:17:42,880 >> fallon: hi, sammy jo. 278 00:17:42,880 --> 00:17:45,540 Your hair looks kind of...Cute Like that. 279 00:17:45,540 --> 00:17:46,670 >> sammy jo: thanks. 280 00:17:46,670 --> 00:17:50,170 >> fallon: did steven tell you About the party I'm throwing for 281 00:17:50,170 --> 00:17:51,380 You both saturday night? 282 00:17:51,380 --> 00:17:53,080 >> sammy jo: no, he didn't. 283 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 >> fallon: oh. 284 00:17:54,000 --> 00:17:57,460 Well, leave it to my brother to Hold back on social notes from 285 00:17:57,460 --> 00:17:58,290 All over. 286 00:17:58,290 --> 00:18:00,670 >> sammy jo: I don't understand, Fallon. 287 00:18:00,670 --> 00:18:04,670 >> fallon: well, I wanted to Welcome you to our family, show 288 00:18:04,670 --> 00:18:07,500 You off to our friends. 289 00:18:07,500 --> 00:18:10,290 >> sammy jo: are you sure you Don't mean "Show me up"? 290 00:18:10,290 --> 00:18:12,420 >> fallon: that's kind of a dumb Question. 291 00:18:12,420 --> 00:18:15,830 >> sammy jo: well, it comes from Kind of a dumb girl, doesn't it? 292 00:18:15,830 --> 00:18:17,960 Isn't that what you still think Of me? 293 00:18:17,960 --> 00:18:21,580 >> fallon: look, I'm giving the Party because I love my brother. 294 00:18:21,580 --> 00:18:24,580 I just figured you might want to Be there with him. 295 00:18:24,580 --> 00:18:27,210 So don't bother rsvp-ing. 296 00:18:27,210 --> 00:18:30,420 >> sammy jo: what's that mean? 297 00:18:30,420 --> 00:18:31,920 >> fallon: oh, nothing. 298 00:18:31,920 --> 00:18:35,540 I just made it up. 299 00:18:35,540 --> 00:18:37,420 >> alexis: oh, cecil, darling, 300 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 I couldn't have asked for a more Welcome intruder. 301 00:18:47,000 --> 00:18:48,330 >> cecil: hello, alexis. 302 00:18:48,330 --> 00:18:51,120 >> alexis: I've got some Champagne chilling, and I hate 303 00:18:51,120 --> 00:18:51,960 To drink alone. 304 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 >> cecil: I'm not in a champagne Mood. 305 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 >> alexis: then we'll just have To get you in one, won't we? 306 00:18:57,080 --> 00:19:00,620 Is this just a social call, Then? 307 00:19:00,620 --> 00:19:02,670 >> cecil: I've come for your Help. 308 00:19:02,670 --> 00:19:07,040 >> alexis: ask anything, and Maybe you shall even receive. 309 00:19:07,040 --> 00:19:09,620 >> cecil: you owe me a favor. 310 00:19:09,620 --> 00:19:12,580 >> alexis: oh, do I? For what? 311 00:19:12,580 --> 00:19:16,790 >> cecil: for having helped you With steven -- trying to get him 312 00:19:16,790 --> 00:19:19,790 To reconcile things with blake. 313 00:19:19,790 --> 00:19:22,540 >> alexis: yes, of course. 314 00:19:22,540 --> 00:19:25,540 Well, what do I owe you? 315 00:19:25,540 --> 00:19:27,620 >> cecil: your help with jeff. 316 00:19:27,620 --> 00:19:31,380 Alexis, if blake continues with This appalling notion of 317 00:19:31,380 --> 00:19:34,670 Adopting my nephew... 318 00:19:34,670 --> 00:19:38,500 And if jeff stupidly goes along With it, then your two children 319 00:19:38,500 --> 00:19:41,710 Are reduced in their Inheritance -- a 3-way spread 320 00:19:41,710 --> 00:19:42,540 Instead of 2. 321 00:19:42,540 --> 00:19:44,750 You realize that, don't you? 322 00:19:44,750 --> 00:19:48,670 >> alexis: well, my arithmetic Has always been straight "F," 323 00:19:48,670 --> 00:19:50,620 But, yes, I do realize that. 324 00:19:50,620 --> 00:19:53,710 But aren't you anticipating These problems before they 325 00:19:53,710 --> 00:19:54,380 Exist? 326 00:19:54,380 --> 00:19:57,790 I mean, from what I know of Jeff, he seems like a very sweet 327 00:19:57,790 --> 00:20:00,290 Young man, but he's a rather Independent one. 328 00:20:00,290 --> 00:20:03,500 I doubt if he'd let anybody, Including blake, swallow his 329 00:20:03,500 --> 00:20:04,080 Identity. 330 00:20:04,080 --> 00:20:06,500 >> cecil: you really believe That? 331 00:20:06,500 --> 00:20:08,670 >> alexis: oh, yes, I do. 332 00:20:08,670 --> 00:20:09,620 Oh, cecil... 333 00:20:09,620 --> 00:20:13,380 You're such an outrageously Attractive man, but you'd be so 334 00:20:13,380 --> 00:20:17,330 Much more attractive if you Didn't take life so seriously. 335 00:20:17,330 --> 00:20:20,790 Oh, look at that worry line There. 336 00:20:20,790 --> 00:20:24,380 And look at that frown. 337 00:20:24,380 --> 00:20:27,920 Where's the frownless charmer That I threw pillows at all 338 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 Those years ago? 339 00:20:29,120 --> 00:20:32,460 >> cecil: when you were as Incredible-looking as you are 340 00:20:32,460 --> 00:20:32,750 Now. 341 00:20:32,750 --> 00:20:36,670 >> alexis: oh, two sips, and Listen to you. 342 00:20:36,670 --> 00:20:41,380 >> cecil: you're still the Single most beautiful woman I 343 00:20:41,380 --> 00:20:46,210 Threw pillows back at -- before Or since. 344 00:20:46,210 --> 00:20:50,830 >> alexis: including...Matinees? 345 00:20:50,830 --> 00:20:53,330 >> cecil: mm-hmm. 346 00:21:27,000 --> 00:21:31,960 >> dr. Castelli to operating Room one, please. 347 00:21:31,960 --> 00:21:34,750 >> thomas: a small problem, Dr. Toscanni. 348 00:21:34,750 --> 00:21:36,420 >> nick: oh, what's that? 349 00:21:36,420 --> 00:21:39,830 >> thomas: these records are not Exactly complete. 350 00:21:39,830 --> 00:21:43,880 I got this from the department Of the army in washington, d.C. 351 00:21:43,880 --> 00:21:47,120 It's about your war-service Record in vietnam, and it 352 00:21:47,120 --> 00:21:50,210 Appears to contradict your Reason for switching from 353 00:21:50,210 --> 00:21:52,000 Neurosurgery to psychiatry. 354 00:21:52,000 --> 00:21:54,830 >> nick: mr. Crayford, why don't You level with me? 355 00:21:54,830 --> 00:21:56,830 You've got the facts in front of You. 356 00:21:56,830 --> 00:21:57,880 What does it say? 357 00:21:57,880 --> 00:21:58,710 No, wait. 358 00:21:58,710 --> 00:22:02,250 "Toscanni lost his patient on The table and blames himself for 359 00:22:02,250 --> 00:22:05,920 Performing poorly under the Stress of enemy shellfire 360 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 During said surgery. 361 00:22:07,120 --> 00:22:10,380 The guilt feeling afterwards was Notably obvious." 362 00:22:10,380 --> 00:22:11,170 Is that it? 363 00:22:11,170 --> 00:22:14,670 >> thomas: what it suggests, Doctor, is that you used the 364 00:22:14,670 --> 00:22:18,380 Injury to your hand as an excuse Never to face the challenge of 365 00:22:18,380 --> 00:22:20,460 Putting a scalpel in your hand Again. 366 00:22:20,460 --> 00:22:23,580 >> nick: I didn't come here to Be psyched out by an amateur. 367 00:22:23,580 --> 00:22:26,290 I came here to find out if there Was a job on staff. 368 00:22:26,290 --> 00:22:29,670 If there isn't, I've got better Things to do than waste my time. 369 00:22:29,670 --> 00:22:33,750 >> thomas: There is, doctor. 370 00:22:33,750 --> 00:22:36,040 And it's in the psychiatric Department. 371 00:22:36,040 --> 00:22:38,670 But the area where we're Seriously understaffed is 372 00:22:38,670 --> 00:22:39,460 Neurosurgery. 373 00:22:39,460 --> 00:22:41,000 >> nick: sorry. No choice. 374 00:22:41,000 --> 00:22:43,460 I'm a psychiatrist and the best One you'll get. 375 00:22:43,460 --> 00:22:46,750 Now, do we draw up a contract or Don't we? 376 00:22:46,750 --> 00:22:50,250 >> thomas: You're on, doctor. 377 00:22:50,250 --> 00:22:54,620 But if you ever decide to cross Over, this amateur's door is 378 00:22:54,620 --> 00:22:56,920 Always open. 379 00:23:03,040 --> 00:23:06,710 >> alexis: isn't it wonderful How afternoon lovemaking still 380 00:23:06,710 --> 00:23:07,960 Hasn't lost its charm? 381 00:23:07,960 --> 00:23:10,000 >> cecil: not with you, no. 382 00:23:10,000 --> 00:23:11,040 >> alexis: ah... 383 00:23:11,040 --> 00:23:15,120 Are there others that you dally With in the daytime, darling? 384 00:23:15,120 --> 00:23:18,460 >> cecil: none as fabulous as You, shall we say. 385 00:23:18,460 --> 00:23:21,000 >> alexis: Let's. 386 00:23:21,000 --> 00:23:23,040 Do you really have to go? 387 00:23:23,040 --> 00:23:25,830 >> cecil: I'm afraid so. 388 00:23:25,830 --> 00:23:26,960 >> alexis: I know. 389 00:23:26,960 --> 00:23:28,580 You've got a business meeting. 390 00:23:28,580 --> 00:23:30,210 You're going to buy yugoslavia? 391 00:23:30,210 --> 00:23:33,080 >> cecil: only the serbian Sector. 392 00:23:33,080 --> 00:23:36,420 Alexis... 393 00:23:36,420 --> 00:23:37,620 >> alexis: hmm? 394 00:23:37,620 --> 00:23:41,670 >> cecil: what you told me about Fallon a few months ago -- 395 00:23:41,670 --> 00:23:45,580 You were putting me on, weren't You? 396 00:23:45,580 --> 00:23:49,170 >> alexis: oh, darling... 397 00:23:49,170 --> 00:23:53,880 Why think about the past when The present's so fabulous? 398 00:23:53,880 --> 00:23:59,540 Let's just leave the serbian Sector to the serbians. 399 00:23:59,540 --> 00:24:01,170 >> cecil: oh... 400 00:24:01,170 --> 00:24:03,620 >> joseph: all right. 401 00:24:34,540 --> 00:24:37,710 >> steven: oh, you look Absolutely terrific. 402 00:24:37,710 --> 00:24:39,290 >> sammy jo: do I? 403 00:24:39,290 --> 00:24:43,120 >> steven: yes, you do. 404 00:24:43,120 --> 00:24:45,080 Uh, sammy jo, what are you Doing? 405 00:24:45,080 --> 00:24:46,580 That's your second glass. 406 00:24:46,580 --> 00:24:48,580 The party hasn't even started Yet. 407 00:24:48,580 --> 00:24:51,880 >> sammy jo: I know, steven, but It's my first big party, and I'm 408 00:24:51,880 --> 00:24:54,960 Nervous, okay? 409 00:24:54,960 --> 00:24:57,040 >> steven: okay. 410 00:25:05,120 --> 00:25:07,670 >> krystle: would you like some Help with that? 411 00:25:07,670 --> 00:25:08,710 >> blake: no. 412 00:25:08,710 --> 00:25:10,120 No, no, thank you very much. 413 00:25:10,120 --> 00:25:12,500 I can manage. 414 00:25:12,500 --> 00:25:16,040 >> krystle: blake, I don't know What your plans are for tonight. 415 00:25:16,040 --> 00:25:18,250 >> blake: well, to enjoy the Party. 416 00:25:18,250 --> 00:25:20,620 What else might they be? 417 00:25:20,620 --> 00:25:24,120 >> krystle: are you going to do What you've been doing -- spend 418 00:25:24,120 --> 00:25:25,710 The evening on joseph's arm? 419 00:25:25,710 --> 00:25:27,460 >> blake: well, no. No, no. 420 00:25:27,460 --> 00:25:30,750 No, we'll greet our guests Together, and then you can go 421 00:25:30,750 --> 00:25:47,830 Off and do whatever you want -- Whatever you want. 422 00:25:47,830 --> 00:25:51,500 >> jeff: I'm looking for my 423 00:25:51,500 --> 00:25:52,330 Studs, okay? 424 00:25:52,330 --> 00:25:55,040 >> fallon: feel free. 425 00:25:55,040 --> 00:25:58,790 Jeff, when you moved in down the Hall, did you accidentally throw 426 00:25:58,790 --> 00:26:01,380 In my diamond-and-ruby necklace In your stuff? 427 00:26:01,380 --> 00:26:02,880 I'd like to wear it tonight. 428 00:26:02,880 --> 00:26:09,920 >> jeff: sorry, I'm not in Diamonds or rubies these days. 429 00:26:09,920 --> 00:26:11,710 >> fallon: here. 430 00:26:11,710 --> 00:26:14,380 Let me help you with that. 431 00:26:14,380 --> 00:26:17,790 Listen, I want you to believe This -- I'm very grateful that 432 00:26:17,790 --> 00:26:20,880 You told blake the truth about Us not having any future 433 00:26:20,880 --> 00:26:21,460 Together. 434 00:26:21,460 --> 00:26:24,670 I'm grateful because it saves me From having to go around 435 00:26:24,670 --> 00:26:26,170 Playacting. 436 00:26:26,170 --> 00:26:29,710 So now that we've got all that Settled, I want you to know that 437 00:26:29,710 --> 00:26:31,920 I think you're really a nice Person. 438 00:26:31,920 --> 00:26:35,580 You deserve a girl who will Really love you. 439 00:26:35,580 --> 00:26:36,880 >> jeff: love... 440 00:26:36,880 --> 00:26:39,120 You're in love, aren't you? 441 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 Well, whoever it is, are you Going to marry him after we get 442 00:26:42,080 --> 00:26:43,250 The divorce? 443 00:26:43,250 --> 00:26:45,040 >> fallon: marriage... 444 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 It's really very old-fashioned. 445 00:26:47,960 --> 00:26:48,920 It's unimportant. 446 00:26:48,920 --> 00:26:51,290 >> jeff: the guy hasn't asked You -- is that it? 447 00:26:51,290 --> 00:26:53,960 Just make sure you're not Kidding yourself about this 448 00:26:53,960 --> 00:26:56,080 Great passion being a 2-sided Passion. 449 00:26:56,080 --> 00:26:58,960 >> fallon: look, jeff, I've Worked very hard to make this 450 00:26:58,960 --> 00:26:59,880 Evening fun. 451 00:26:59,880 --> 00:27:02,580 I'm not gonna let you or anybody Else spoil it for me. 452 00:27:02,580 --> 00:27:05,500 The guy loves me, I love the Guy, and that's all that 453 00:27:05,500 --> 00:27:07,460 Matters. 454 00:27:21,830 --> 00:27:22,790 >> nick: toscanni. 455 00:27:22,790 --> 00:27:24,290 >> thomas: tom crayford, doctor. 456 00:27:24,290 --> 00:27:25,880 I'm calling from the hospital. 457 00:27:25,880 --> 00:27:26,960 There's been an accident. 458 00:27:26,960 --> 00:27:28,620 >> nick: what can I do for you? 459 00:27:28,620 --> 00:27:31,420 >> thomas: dr. Osbon needs Someone, and everybody else is 460 00:27:31,420 --> 00:27:32,080 Tied up. 461 00:27:32,080 --> 00:27:32,880 Could you help out? 462 00:27:32,880 --> 00:27:34,250 >> nick: no, no, I can't. 463 00:27:34,250 --> 00:27:35,920 >> thomas: it's an emergency. 464 00:27:35,920 --> 00:27:38,960 >> nick: mr. Crayford, I told You, I'm no longer into surgery. 465 00:27:38,960 --> 00:27:42,380 >> thomas: at a time like this, Anybody that can function is 466 00:27:42,380 --> 00:27:44,000 "Into" it. 467 00:27:44,000 --> 00:27:51,540 >> nick: all right, I'm on my Way. 468 00:28:14,710 --> 00:28:16,170 >> joseph: good evening. 469 00:28:16,170 --> 00:28:20,880 Mr. And mrs. Carrington are Receiving in the living room. 470 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Good evening. 471 00:28:21,880 --> 00:28:28,210 Mr. And mrs. Carrington are Receiving in the living room. 472 00:28:28,210 --> 00:28:29,380 >> krystle: did you? 473 00:28:29,380 --> 00:28:31,460 Oh, isn't that nice? 474 00:28:36,000 --> 00:28:38,170 >> francine: krystle, I do love That gown. 475 00:28:38,170 --> 00:28:40,080 >> krystle: well, thank you, Francine. 476 00:28:40,080 --> 00:28:42,040 We're delighted to have you Here. 477 00:28:42,040 --> 00:28:43,420 Darling, you remember francine. 478 00:28:43,420 --> 00:28:46,040 >> blake: I'd recognize that Lovely voice anywhere. 479 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 So nice of you to come. 480 00:28:47,040 --> 00:28:48,710 >> fallon: there you are. 481 00:28:48,710 --> 00:28:51,540 This party is supposed to be for You, you know. 482 00:28:51,540 --> 00:28:53,420 Why aren't you in that fib line? 483 00:28:53,420 --> 00:28:55,080 "You look ravishing, darling. 484 00:28:55,080 --> 00:28:56,420 Adore the facelift." 485 00:28:56,420 --> 00:28:57,790 >> steven: thank you. 486 00:28:57,790 --> 00:28:59,210 I'm waiting for sammy jo. 487 00:28:59,210 --> 00:29:01,880 She's upstairs getting Dressed -- still. 488 00:29:01,880 --> 00:29:03,710 >> fallon: we should help daddy. 489 00:29:03,710 --> 00:29:07,120 He's in that line, talking to People as if he can see them. 490 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 Talk about a proud man. 491 00:29:08,880 --> 00:29:10,790 I'm proud to be his daughter. 492 00:29:10,790 --> 00:29:13,250 That's corny -- a little corny, Huh? 493 00:29:13,250 --> 00:29:16,000 That's the way I feel. 494 00:29:16,000 --> 00:29:17,540 What is it? 495 00:29:17,540 --> 00:29:18,880 >> steven: what is what? 496 00:29:18,880 --> 00:29:21,960 >> fallon: well, I don't know, But every time I mention being 497 00:29:21,960 --> 00:29:24,960 A carrington, you give me this Look like I just said, "Here 498 00:29:24,960 --> 00:29:26,080 Comes a dark cloud." 499 00:29:26,080 --> 00:29:29,330 >> steven: maybe there have been Times when I haven't been that 500 00:29:29,330 --> 00:29:29,670 Proud. 501 00:29:29,670 --> 00:29:32,880 >> fallon: you know, somehow I Just don't believe that, steven. 502 00:29:32,880 --> 00:29:35,540 Now, you owe me one for Arranging this party, so tell 503 00:29:35,540 --> 00:29:37,000 Me, what is it? 504 00:29:37,000 --> 00:29:39,330 Is there some kind of a secret? 505 00:29:39,330 --> 00:29:41,040 >> steven: all right. 506 00:29:41,040 --> 00:29:44,210 See, I've been checking out our Family tree. 507 00:29:44,210 --> 00:29:48,080 I didn't want to tell you this, But back in the 1830s, a 508 00:29:48,080 --> 00:29:51,250 Pennsylvania carrington was Caught shoplifting. 509 00:29:51,250 --> 00:29:52,710 >> fallon: really? 510 00:29:52,710 --> 00:29:53,960 >> steven: yes. 511 00:29:53,960 --> 00:29:55,540 >> fallon: and what did he lift? 512 00:29:55,540 --> 00:29:57,420 >> steven: the pennsylvania Treasury. 513 00:29:57,420 --> 00:29:59,290 Shh. 514 00:30:03,380 --> 00:30:04,540 >> cecil: good evening. 515 00:30:04,540 --> 00:30:07,880 >> alexis: good evening. 516 00:30:07,880 --> 00:30:09,420 >> how are you? 517 00:30:09,420 --> 00:30:11,210 >> nice to see you. 518 00:30:11,210 --> 00:30:13,500 George, you look well. 519 00:30:13,500 --> 00:30:18,620 >> fallon: we have a 520 00:30:18,620 --> 00:30:21,920 Gate-crasher, daddy -- Cecil colby. 521 00:30:21,920 --> 00:30:23,380 >> hi. How are you? 522 00:30:23,380 --> 00:30:24,330 Good to see you. 523 00:30:24,330 --> 00:30:26,080 >> blake: good evening. 524 00:30:26,080 --> 00:30:27,420 >> hello. 525 00:30:27,420 --> 00:30:29,710 >> alexis: darling, you look Divine. 526 00:30:29,710 --> 00:30:32,420 >> fallon: why on earth did you Bring him here? 527 00:30:32,420 --> 00:30:35,330 >> alexis: fallon, it's all a Question of stature. 528 00:30:35,330 --> 00:30:39,880 Small people nurse grudges, and The carringtons are not small. 529 00:30:39,880 --> 00:30:42,330 >> fallon: joseph, have you seen Dr. Toscanni? 530 00:30:42,330 --> 00:30:44,500 >> joseph: no, he hasn't arrived Yet. 531 00:30:44,500 --> 00:30:48,380 >> fallon: thanks. 532 00:30:48,380 --> 00:30:50,670 >> alexis: yes, blake, I brought Cecil colby. 533 00:30:50,670 --> 00:30:51,500 >> blake: why? 534 00:30:51,500 --> 00:30:54,500 >> alexis: well, because I'd Have thought that, thanks to 535 00:30:54,500 --> 00:30:57,920 That oil deal that you made with Rashid ahmed and you coming out 536 00:30:57,920 --> 00:31:01,080 On top, that you'd have wanted All of denver witnessing your 537 00:31:01,080 --> 00:31:03,040 Generosity of spirit. 538 00:31:03,040 --> 00:31:06,420 Besides, that grandchild's going To have colby blood in him as 539 00:31:06,420 --> 00:31:07,380 Well as carrington. 540 00:31:07,380 --> 00:31:10,290 >> blake: well, I suppose your Instinct was right. 541 00:31:10,290 --> 00:31:12,880 As long as he's here, see that He enjoys himself. 542 00:31:12,880 --> 00:31:14,500 >> alexis: oh, yes, I will. 543 00:31:14,500 --> 00:31:17,620 And I know that you would have Thought of it and krystle would 544 00:31:17,620 --> 00:31:20,790 Have suggested it had she not Been so busy making plans for 545 00:31:20,790 --> 00:31:22,670 The party. 546 00:31:35,460 --> 00:31:41,080 >> steven: claudia. 547 00:31:41,080 --> 00:31:43,790 You look... 548 00:31:43,790 --> 00:31:46,040 >> claudia: "Very nice"? 549 00:31:46,040 --> 00:31:47,330 "Terrific"? 550 00:31:47,330 --> 00:31:48,960 "Well, whatever"? 551 00:31:48,960 --> 00:31:53,330 I bet you're tired of saying "Whatever" by now. 552 00:31:53,330 --> 00:31:56,420 I haven't seen you since your Wedding. 553 00:31:56,420 --> 00:31:58,500 I want to congratulate you. 554 00:31:58,500 --> 00:32:01,420 I'm sure you're gonna be very Happy. 555 00:32:01,420 --> 00:32:03,920 >> steven: I am. 556 00:32:03,920 --> 00:32:07,080 >> fallon: party's been on for An hour, I'm giving it for 557 00:32:07,080 --> 00:32:09,670 Steven and sammy jo, and I Haven't even seen her. 558 00:32:09,670 --> 00:32:20,380 >> krystle: I'm sure she'll be Down in a -- 559 00:32:20,380 --> 00:32:21,210 What is this? 560 00:32:21,210 --> 00:32:23,620 What happened to that lovely Gown we bought? 561 00:32:23,620 --> 00:32:26,040 >> sammy jo: I decided I didn't Like it. 562 00:32:26,040 --> 00:32:27,290 In fact, I hated it. 563 00:32:27,290 --> 00:32:45,670 So, instead, I'm wearing this -- Something I bought by myself. 564 00:32:45,670 --> 00:32:48,580 >> jeff: isn't that the necklace You were looking for? 565 00:32:48,580 --> 00:32:49,540 >> fallon: yeah. 566 00:32:49,540 --> 00:32:52,210 >> steven: your job sounds Interesting, claudia. 567 00:32:52,210 --> 00:32:55,040 >> claudia: it is, and I keep Learning all the time. 568 00:32:55,040 --> 00:32:56,330 It's the best part. 569 00:32:56,330 --> 00:32:58,210 >> steven: excuse me. 570 00:33:02,210 --> 00:33:07,880 >> cecil: Excuse me. 571 00:33:07,880 --> 00:33:09,880 Good evening, claudia. 572 00:33:09,880 --> 00:33:12,040 >> claudia: how are you? 573 00:33:12,040 --> 00:33:14,540 >> cecil: I'm not too pleased. 574 00:33:14,540 --> 00:33:20,330 Those files on oil shale you Photographed for me -- I had 575 00:33:20,330 --> 00:33:24,290 Them developed, and the material I'd hoped for wasn't there. 576 00:33:24,290 --> 00:33:26,170 >> claudia: I tried my best. 577 00:33:26,170 --> 00:33:27,540 >> cecil: try harder. 578 00:33:27,540 --> 00:33:31,750 Now, what I need -- and badly -- Is denver carrington's 579 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 Extraction process. 580 00:33:32,750 --> 00:33:35,040 >> claudia: that's in a locked File. 581 00:33:35,040 --> 00:33:36,670 I can't even get at the file. 582 00:33:36,670 --> 00:33:37,750 Jeff has the key. 583 00:33:37,750 --> 00:33:41,500 >> cecil: then, being the bright Young woman you are, borrow it 584 00:33:41,500 --> 00:33:42,170 From jeff. 585 00:33:42,170 --> 00:33:48,670 You are bright, claudia, and Attractive -- very attractive. 586 00:33:48,670 --> 00:33:53,290 Jeff's an attractive man but an Eminently unhappy married one. 587 00:33:53,290 --> 00:33:58,460 So just do it...Discretely, Quickly. 588 00:33:58,460 --> 00:34:11,790 You are anxious to know where Your daughter is? 589 00:34:11,790 --> 00:34:13,460 >> nick: good evening, marie. 590 00:34:13,460 --> 00:34:14,040 Thank you. 591 00:34:14,040 --> 00:34:15,380 >> fallon: hello, nick. 592 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 Where have you been? 593 00:34:16,540 --> 00:34:17,540 >> nick: working. 594 00:34:17,540 --> 00:34:20,540 >> fallon: one of your patients Get you to hold her hand? 595 00:34:20,540 --> 00:34:21,460 >> nick: no, no. 596 00:34:21,460 --> 00:34:23,710 Let's go someplace where's it's Quiet, okay? 597 00:34:23,710 --> 00:34:25,670 >> fallon: okay. 598 00:34:25,670 --> 00:34:28,080 >> nick: come here. 599 00:34:28,080 --> 00:34:29,790 Just come on. 600 00:34:29,790 --> 00:34:33,170 >> fallon: what are you gonna Do, tell me about this gorgeous 601 00:34:33,170 --> 00:34:35,290 Lady who -- >> nick: I want to share 602 00:34:35,290 --> 00:34:36,500 Something with you. 603 00:34:36,500 --> 00:34:37,330 Listen to me. 604 00:34:37,330 --> 00:34:40,460 I've been at the hospital, and They asked me to assist in 605 00:34:40,460 --> 00:34:40,960 Surgery. 606 00:34:40,960 --> 00:34:43,580 And, fallon, I did it. 607 00:34:43,580 --> 00:34:44,540 I did it. 608 00:34:44,540 --> 00:34:46,830 And the feeling was like... 609 00:34:46,830 --> 00:34:50,710 I don't know, like coming home After being lost. 610 00:34:50,710 --> 00:34:52,460 And it was wonderful! 611 00:34:52,460 --> 00:34:55,000 >> fallon: I'm very happy for You. 612 00:34:55,000 --> 00:34:58,040 >> nick: oh, honey... 613 00:34:58,040 --> 00:34:59,880 Yeah, but not that happy, huh? 614 00:34:59,880 --> 00:35:00,750 What's the matter? 615 00:35:00,750 --> 00:35:01,920 >> fallon: nothing. 616 00:35:01,920 --> 00:35:05,460 >> nick: come on, what's the Matter? 617 00:35:05,460 --> 00:35:07,380 >> fallon: it's jeff. 618 00:35:07,380 --> 00:35:11,170 He was letting me have it about The man in my life doesn't want 619 00:35:11,170 --> 00:35:12,040 To marry me. 620 00:35:12,040 --> 00:35:14,920 So I acted like I didn't care, But I do care. 621 00:35:14,920 --> 00:35:17,880 >> nick: fallon, listen to me. 622 00:35:17,880 --> 00:35:20,960 I know I want to be... 623 00:35:20,960 --> 00:35:21,920 Be a surgeon again. 624 00:35:21,920 --> 00:35:25,670 And I know it's gonna take some Time, and I know -- I know me -- 625 00:35:25,670 --> 00:35:28,920 It's gonna be all-consuming, But... 626 00:35:28,920 --> 00:35:32,460 Please be patient with me. 627 00:35:32,460 --> 00:35:33,920 I want you. 628 00:35:33,920 --> 00:35:38,380 I want us to be together. 629 00:35:38,380 --> 00:35:42,380 >> fallon: do you love me? 630 00:35:42,380 --> 00:35:48,420 >> nick: oh, babe... 631 00:35:48,420 --> 00:36:02,330 You're the only woman in my Life. 632 00:36:02,330 --> 00:36:04,670 >> jeff: hello, dr. Toscanni. 633 00:36:04,670 --> 00:36:07,540 No, I wouldn't have guessed who, Fallon. 634 00:36:07,540 --> 00:36:11,330 All those interrupted phone Calls, those nights away from 635 00:36:11,330 --> 00:36:12,080 Home... 636 00:36:12,080 --> 00:36:18,830 But I never would have guessed With whom. 637 00:36:18,830 --> 00:36:24,880 >> nick: I'm very sorry about 638 00:36:24,880 --> 00:36:25,330 That. 639 00:36:25,330 --> 00:36:29,330 >> fallon: he had to find out Sometime. 640 00:36:29,330 --> 00:36:31,880 Let's go to the party and Celebrate. 641 00:36:31,880 --> 00:36:33,420 You -- your surgery. 642 00:36:33,420 --> 00:36:34,750 Me -- my surgeon. 643 00:36:34,750 --> 00:36:38,080 >> nick: >> fallon: I love you, and I 644 00:36:38,080 --> 00:36:42,960 Don't care who knows it. 645 00:37:03,040 --> 00:37:11,080 >> sammy jo: wait a minute. 646 00:37:11,080 --> 00:37:14,670 Thanks, hot rod. 647 00:37:14,670 --> 00:37:16,040 Are we ready? 648 00:37:18,620 --> 00:37:21,880 >> alexis: would you please try 649 00:38:17,210 --> 00:38:20,250 To act like a lady, as Impossible as that may seem? 650 00:38:20,250 --> 00:38:24,710 This party is to honor my son, Not to embarrass him publicly. 651 00:38:24,710 --> 00:38:27,170 >> claudia: hi. 652 00:38:57,250 --> 00:38:58,620 Bored a little? 653 00:38:58,620 --> 00:39:02,170 >> jeff: I don't know. 654 00:39:02,170 --> 00:39:03,710 I... 655 00:39:03,710 --> 00:39:05,460 Just want to get away from here. 656 00:39:05,460 --> 00:39:08,670 >> claudia: well, that's a Coincidence, because I feel 657 00:39:08,670 --> 00:39:10,000 Exactly the same way. 658 00:39:10,000 --> 00:39:13,380 >> jeff: well, how'd you like to Join me for a drink at the 659 00:39:13,380 --> 00:39:14,380 St. Dennis, hmm? 660 00:39:14,380 --> 00:39:16,500 >> claudia: I've got on a new Dress... 661 00:39:16,500 --> 00:39:19,330 Two posh places in one Evening -- I'd love it. 662 00:39:19,330 --> 00:39:21,210 >> jeff: great. Come on. 663 00:39:23,330 --> 00:39:26,210 >> krystle: well, I'm here, 664 00:40:14,380 --> 00:40:15,120 Doctor. 665 00:40:15,120 --> 00:40:20,120 What is it? 666 00:40:20,120 --> 00:40:23,790 >> nick: hi. 667 00:40:23,790 --> 00:40:28,080 It's been a waste of time for me 668 00:40:28,080 --> 00:40:29,710 To... 669 00:40:29,710 --> 00:40:33,420 To think that I could ever Really get you out of my blood. 670 00:40:33,420 --> 00:40:35,380 >> krystle: I have to get back. 671 00:40:35,380 --> 00:40:38,540 >> nick: krystle... 672 00:40:38,540 --> 00:40:42,290 You're still the most beautiful Woman I've ever known and the 673 00:40:42,290 --> 00:40:45,500 Most desirable. 674 00:40:45,500 --> 00:40:48,790 >> krystle: I can't believe that Routine you handed me -- those 675 00:40:48,790 --> 00:40:49,540 Lies... 676 00:40:49,540 --> 00:40:50,620 >> nick: what routine? 677 00:40:50,620 --> 00:40:51,540 What lies? 678 00:40:51,540 --> 00:40:54,540 >> krystle: thank god I never Let you touch me, that I was 679 00:40:54,540 --> 00:40:57,500 Faithful to my husband. 680 00:40:57,500 --> 00:41:02,380 Because I really do love him, Nick, and that love's the thing 681 00:41:02,380 --> 00:41:05,620 That kept me from you. 682 00:41:10,540 --> 00:41:12,380 Your new victim... 683 00:41:12,380 --> 00:41:19,330 She's brutal on the outside, but She's vulnerable, too. 684 00:41:19,330 --> 00:41:22,000 Don't destroy her. 685 00:41:22,000 --> 00:41:26,420 Please. 686 00:41:44,790 --> 00:41:48,080 >> sammy jo: hello... >> fallon: get in there. 687 00:41:52,380 --> 00:41:54,420 >> sammy jo: I'm looking for Steven. 688 00:41:54,420 --> 00:41:58,790 >> fallon: well, find him later. 689 00:41:58,790 --> 00:42:02,120 Tell me something, my dear Little sister-in-law -- have you 690 00:42:02,120 --> 00:42:05,500 Always been a thief, or did you Just pick up the habit after 691 00:42:05,500 --> 00:42:06,460 Moving to my house? 692 00:42:06,460 --> 00:42:08,880 >> sammy jo: oh, you mean the Necklace. 693 00:42:08,880 --> 00:42:10,500 >> fallon: I mean,mynecklace. 694 00:42:10,500 --> 00:42:13,460 >> sammy jo: come on, fallon, I only borrowed it, maybe 695 00:42:13,460 --> 00:42:16,380 Because nobody ever gives me Anything around here. 696 00:42:16,380 --> 00:42:18,460 >> fallon: so you just take Things? 697 00:42:18,460 --> 00:42:21,420 Let me tell you something -- You are what you are -- my 698 00:42:21,420 --> 00:42:22,750 Brother's biggest mistake. 699 00:42:22,750 --> 00:42:26,000 You could try and change that by Trying to be a decent human 700 00:42:26,000 --> 00:42:30,170 Being, try to live up to what Being a carrington really means. 701 00:42:30,170 --> 00:42:32,080 >> sammy jo: oh! 702 00:42:32,080 --> 00:42:33,920 >> fallon: you find that funny? 703 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 >> sammy jo: yes. 704 00:42:35,080 --> 00:42:36,670 I find that very funny. 705 00:42:36,670 --> 00:42:38,750 I mean, you, High-and-mightying me. 706 00:42:38,750 --> 00:42:42,420 I may only be a carrington by Marriage, but you're not even 707 00:42:42,420 --> 00:42:44,330 One by birth. 708 00:42:44,330 --> 00:42:46,880 >> fallon: what are you talking About? 709 00:42:46,880 --> 00:42:50,750 >> sammy jo: see, like steven Told me, blake carrington isn't 710 00:42:50,750 --> 00:42:55,000 Your real daddy... 711 00:42:55,000 --> 00:43:00,170 Which makes you what we used to Call back home...A bastard. 712 00:43:00,170 --> 00:43:05,330 >> fallon: you miserable liar. 713 00:43:05,330 --> 00:43:07,540 You vicious, miserable liar. 714 00:43:07,540 --> 00:43:09,330 >> sammy jo: oh, am I? 715 00:43:09,330 --> 00:43:12,290 Well, why don't you ask your Mother? 716 00:43:12,290 --> 00:43:13,710 Afraid, fallon? 717 00:43:13,710 --> 00:43:18,580 What's the matter, cat got your High-and-mighty tongue? 718 00:43:18,580 --> 00:43:21,290 >> fallon: 719 00:43:43,040 --> 00:43:45,120 Oh... 720 00:44:01,000 --> 00:44:02,790 >> blake: you all right? 721 00:44:02,790 --> 00:44:04,580 >> krystle: I'm just tired. 722 00:44:04,580 --> 00:44:05,710 I have a headache. 723 00:44:05,710 --> 00:44:07,920 I've been getting them recently. 724 00:44:07,920 --> 00:44:09,580 >> blake: yes, yes. 725 00:44:09,580 --> 00:44:23,620 And I've been causing them, too, Haven't I? 726 00:44:23,620 --> 00:44:26,580 >> krystle: hey... 727 00:44:26,580 --> 00:44:32,580 You walked in here alone. 728 00:44:32,580 --> 00:44:37,380 Y-you're looking at me. 729 00:44:37,380 --> 00:44:39,170 Blake, y-you can see. 730 00:44:39,170 --> 00:44:41,750 >> blake: yes, yes, I can see. 731 00:44:41,750 --> 00:44:43,750 Happened just a little while Ago. 732 00:44:43,750 --> 00:44:46,620 I told joseph, and he's telling The others. 733 00:44:46,620 --> 00:44:49,880 I've been looking for you to Tell you myself. 734 00:44:49,880 --> 00:44:51,790 No, no tears, darling. 735 00:44:51,790 --> 00:44:55,790 I want you to celebrate this With me. 736 00:44:55,790 --> 00:45:01,500 >> krystle: >> blake: you said once that you 737 00:45:01,500 --> 00:45:06,040 Wanted to be my wife if I wanted To be your husband, that it was 738 00:45:06,040 --> 00:45:07,750 Up to me. 739 00:45:07,750 --> 00:45:09,920 Well... 740 00:45:09,920 --> 00:45:15,080 I'm here if you'll have me. 741 00:45:15,080 --> 00:45:19,500 >> krystle: oh... 742 00:45:19,500 --> 00:45:21,750 Oh... 743 00:45:27,880 --> 00:45:30,920 >> fallon: >> joseph: here you are, fallon. 744 00:45:42,540 --> 00:45:44,920 Ah. I know how you feel. 745 00:45:44,920 --> 00:45:48,500 The good news about your Father -- it's wonderful, isn't 746 00:45:48,500 --> 00:45:51,670 It? 747 00:45:51,670 --> 00:45:52,880 Something wrong? 748 00:45:52,880 --> 00:45:55,380 >> fallon: joseph, where's my Mother? 749 00:45:55,380 --> 00:46:08,210 >> joseph: in the main hall, I Believe. 750 00:46:08,210 --> 00:46:10,290 >> fallon: I want to talk to You. 751 00:46:10,290 --> 00:46:12,540 >> alexis: fallon, what's the Matter? 752 00:46:12,540 --> 00:46:13,790 >> fallon: not here. 753 00:46:13,790 --> 00:46:15,670 I don't want to talk here. 754 00:46:18,460 --> 00:46:22,170 >> alexis: fallon, are you 755 00:46:22,170 --> 00:46:23,500 Trying to kill us both? 756 00:46:23,500 --> 00:46:26,790 Look, darling, whatever this is All about -- and I presume it's 757 00:46:26,790 --> 00:46:29,120 About dr. Toscanni -- no man is Worth it! 758 00:46:29,120 --> 00:46:31,750 >> fallon: you ought to know, 759 00:46:31,750 --> 00:46:34,330 Because you know all about men, Don't you, mother? 760 00:46:34,330 --> 00:46:36,420 >> alexis: you're obviously Drunk -- 761 00:46:36,420 --> 00:46:40,880 >> fallon: answer me this -- Is blake my father or isn't he? 762 00:46:40,880 --> 00:46:43,380 >> alexis: fallon, what's wrong With you tonight?! 763 00:46:43,380 --> 00:46:46,380 >> fallon: just answer me, yes Or no, because if you don't, 764 00:46:46,380 --> 00:46:47,460 I'll kill us both. 765 00:46:47,460 --> 00:46:50,120 >> alexis: fallon, I can't Answer that. 766 00:46:50,120 --> 00:46:52,080 I honestly can't answer it. 767 00:46:52,080 --> 00:46:54,380 Blake could be your father... 768 00:46:54,380 --> 00:46:55,040 Or... 769 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 >> fallon: or? 770 00:46:56,040 --> 00:46:58,710 Mother! 771 00:46:58,710 --> 00:47:01,000 >> alexis: cecil colby! 772 00:47:02,500 --> 00:47:04,790 Fallon? 773 00:47:20,620 --> 00:47:21,580 Fallon! 774 00:47:21,580 --> 00:47:23,460 Fallon! 775 00:47:23,460 --> 00:47:25,380 Fallon! 776 00:47:25,380 --> 00:47:29,040 [ vehicles passing by in 777 00:47:29,040 --> 00:47:32,880 Distance ] Help! 778 00:47:32,880 --> 00:47:34,920 Help! 779 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 Help! Is anyone there?! 780 00:47:36,620 --> 00:47:37,500 Help! 781 00:47:37,500 --> 00:47:40,120 There's been an accident! 782 00:47:40,120 --> 00:47:42,170 Somebody, help us! 783 00:47:42,170 --> 00:47:44,710 There's been an accident! 784 00:47:44,710 --> 00:47:47,120 Help! 58098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.