Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,953
This is the city, Los
Angeles, California.
2
00:00:09,977 --> 00:00:12,722
This is Hollywood and Vine.
3
00:00:12,746 --> 00:00:15,359
There's an old saying... If
you're looking for somebody,
4
00:00:15,383 --> 00:00:17,727
pick a corner here and wait.
5
00:00:17,751 --> 00:00:19,329
If you wait long enough,
6
00:00:19,353 --> 00:00:22,332
you'll see everybody in the
city pass this intersection.
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,534
In my job, I wish
it was that easy.
8
00:00:24,558 --> 00:00:27,637
I carry a badge.
9
00:00:27,661 --> 00:00:29,106
It was Monday, November 25th.
10
00:00:29,130 --> 00:00:30,740
It was cold in Los Angeles.
11
00:00:30,764 --> 00:00:33,243
We were working the day
watch out of Homicide Division.
12
00:00:33,267 --> 00:00:36,279
The boss is Captain Brown.
13
00:00:36,303 --> 00:00:39,716
My partner's Bill Gannon.
My name's Friday.
14
00:00:39,740 --> 00:00:42,252
The captain was on a long
distance call from New York.
15
00:00:42,276 --> 00:00:45,422
A woman was calling about
her son who lived in Los Angeles.
16
00:00:45,446 --> 00:00:48,025
Her son had telephoned
her to say goodbye.
17
00:00:48,049 --> 00:00:50,549
He said he was
going to kill himself.
18
00:00:59,326 --> 00:01:02,172
The story you are
about to see is true.
19
00:01:02,196 --> 00:01:06,798
The names have been
changed to protect the innocent.
20
00:01:27,754 --> 00:01:28,932
The woman's name
is Pauline Harmon
21
00:01:28,956 --> 00:01:29,999
calling from New York.
22
00:01:30,023 --> 00:01:31,434
This is what it comes down to.
23
00:01:31,458 --> 00:01:32,768
Her son's name is Ralph Harmon,
24
00:01:32,792 --> 00:01:35,305
29, architectural artist,
married, one daughter.
25
00:01:35,329 --> 00:01:38,942
Full description here.
Address 3704 Roseville.
26
00:01:38,966 --> 00:01:40,043
Threatened suicide.
27
00:01:40,067 --> 00:01:41,377
Called his mother
to tell her so.
28
00:01:41,401 --> 00:01:42,678
When did this Harmon call her?
29
00:01:42,702 --> 00:01:43,713
About 20 minutes ago.
30
00:01:43,737 --> 00:01:45,048
Where did he
place the call from?
31
00:01:45,072 --> 00:01:46,515
- That Roseville address?
- She didn't know.
32
00:01:46,539 --> 00:01:48,517
Did he give her a reason
for wanting to kill himself?
33
00:01:48,541 --> 00:01:49,719
According to her, none.
34
00:01:49,743 --> 00:01:51,054
- Does she know how?
- Don't think so.
35
00:01:51,078 --> 00:01:52,956
I had trouble understanding
everything she said.
36
00:01:52,980 --> 00:01:53,957
Pretty hysterical.
37
00:01:53,981 --> 00:01:55,258
Sound like she was leveling?
38
00:01:55,282 --> 00:01:57,360
- I know she was.
- Yes, sir.
39
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
Let's find out if he is.
40
00:02:05,092 --> 00:02:06,635
4:35 p.m.
41
00:02:06,659 --> 00:02:09,138
The logical place to start
was Ralph Harmon's home.
42
00:02:09,162 --> 00:02:11,507
Bill and I headed for
the Roseville address.
43
00:02:11,531 --> 00:02:13,776
There were several
possibilities to consider.
44
00:02:13,800 --> 00:02:16,412
Pauline Harmon may
have misunderstood her son
45
00:02:16,436 --> 00:02:18,147
or he might have
threatened suicide
46
00:02:18,171 --> 00:02:22,352
hoping to force her to do
something she didn't agree to.
47
00:02:22,376 --> 00:02:24,387
He might even go further,
and make an attempt,
48
00:02:24,411 --> 00:02:25,955
using a method that
would permit help
49
00:02:25,979 --> 00:02:27,723
to arrive and save him.
50
00:02:27,747 --> 00:02:30,393
But one thing was certain:
if he meant business,
51
00:02:30,417 --> 00:02:34,898
if he had a gun, he'd
already had enough time.
52
00:02:34,922 --> 00:02:36,266
Do you have to play
with the doorbell?
53
00:02:36,290 --> 00:02:37,267
You've got the
whole house upset.
54
00:02:37,291 --> 00:02:38,301
Is this the Harmon apartment?
55
00:02:38,325 --> 00:02:39,302
Yes, it is, what do you want?
56
00:02:39,326 --> 00:02:40,636
We're police officers.
57
00:02:40,660 --> 00:02:42,471
Police, well, you've
come to the wrong place.
58
00:02:42,495 --> 00:02:43,739
Are you Mrs. Ralph Harmon?
59
00:02:43,763 --> 00:02:45,641
Yes I am, but nobody
here sent for the police.
60
00:02:45,665 --> 00:02:47,277
- Is your husband at home?
- No, he's not.
61
00:02:47,301 --> 00:02:48,511
Do you know where
we can find him?
62
00:02:48,535 --> 00:02:50,313
No I don't, and
if he's in trouble,
63
00:02:50,337 --> 00:02:53,349
it's no concern of mine. Is he?
64
00:02:53,373 --> 00:02:56,241
Kind of looks that way.
He's threatened to kill himself.
65
00:02:58,578 --> 00:03:00,223
Look, can you keep
your voices down?
66
00:03:00,247 --> 00:03:01,824
My little girl's home, and
I don't want her to know.
67
00:03:01,848 --> 00:03:03,359
Yes, ma'am.
68
00:03:03,383 --> 00:03:05,428
In case you haven't guessed,
Ralph isn't living here now.
69
00:03:05,452 --> 00:03:07,863
- When did he move out?
- Over a month ago.
70
00:03:07,887 --> 00:03:09,065
Do you know where
he's living now?
71
00:03:09,089 --> 00:03:10,967
The last I heard,
with his sister.
72
00:03:10,991 --> 00:03:12,501
May we have her
name and address?
73
00:03:12,525 --> 00:03:13,970
Nina Draper.
74
00:03:13,994 --> 00:03:15,738
I don't know her
address, but she works
75
00:03:15,762 --> 00:03:18,641
for the Southway Addressing
Machine Company.
76
00:03:18,665 --> 00:03:20,043
I wonder if I could
use your telephone.
77
00:03:20,067 --> 00:03:23,046
- Just inside the door.
- Thanks.
78
00:03:23,070 --> 00:03:25,748
- Please keep your voice down.
- Yes, ma'am.
79
00:03:25,772 --> 00:03:28,117
Would you happen to have a
recent photograph of your husband?
80
00:03:28,141 --> 00:03:30,420
Not anymore. I tore them up.
81
00:03:30,444 --> 00:03:32,956
I didn't want anything
around to remind me of him.
82
00:03:32,980 --> 00:03:34,090
I see.
83
00:03:34,114 --> 00:03:35,959
I suppose his
sister will blame me.
84
00:03:35,983 --> 00:03:37,093
How's that?
85
00:03:37,117 --> 00:03:39,895
Nina, she'll say
I drove him to it.
86
00:03:39,919 --> 00:03:41,831
Well, I didn't, and
I'll tell you why.
87
00:03:41,855 --> 00:03:42,966
Yeah.
88
00:03:42,990 --> 00:03:45,401
Nobody can drive Ralph
Harmon to anything.
89
00:03:45,425 --> 00:03:47,570
I ought to know, I
tried for five years.
90
00:03:47,594 --> 00:03:49,072
Is that so?
91
00:03:49,096 --> 00:03:51,540
I tried to get him to show
a little ambition, that's all.
92
00:03:51,564 --> 00:03:54,043
Not so much
talk, a little action.
93
00:03:54,067 --> 00:03:56,045
- Well, I failed.
- Yes, ma'am.
94
00:03:56,069 --> 00:03:58,448
Five years in the
same spot, Sergeant.
95
00:03:58,472 --> 00:04:00,283
Didn't move an inch.
96
00:04:00,307 --> 00:04:02,585
You know a man like
that's never going to make it.
97
00:04:02,609 --> 00:04:05,421
So I wouldn't worry too
much about the suicide talk.
98
00:04:05,445 --> 00:04:06,489
Is that right?
99
00:04:06,513 --> 00:04:08,858
Because that's
all it is is talk.
100
00:04:08,882 --> 00:04:10,059
You don't think he'll try it?
101
00:04:10,083 --> 00:04:11,494
He may try it,
102
00:04:11,518 --> 00:04:13,429
but it'll be just like
everything else with Ralph.
103
00:04:13,453 --> 00:04:16,432
- What's that?
- He'll never make it.
104
00:04:16,456 --> 00:04:18,401
Joe, Southway Addressing
Machine Company,
105
00:04:18,425 --> 00:04:19,902
1800 block South Olive.
106
00:04:19,926 --> 00:04:21,904
Nina Draper works
there as a demonstrator.
107
00:04:21,928 --> 00:04:22,972
Yeah.
108
00:04:22,996 --> 00:04:24,273
She's in and out
most of the day.
109
00:04:24,297 --> 00:04:25,608
- Right now, she's out.
- When will she be in?
110
00:04:25,632 --> 00:04:26,876
If she comes back today,
111
00:04:26,900 --> 00:04:28,777
it could be any time
between now and 5:30.
112
00:04:28,801 --> 00:04:30,413
- I got her home number.
- Yeah.
113
00:04:30,437 --> 00:04:33,949
If Harmon's there,
he's not answering.
114
00:04:44,651 --> 00:04:46,062
Nina Draper lived
115
00:04:46,086 --> 00:04:47,596
at the Royal Crest
Apartments in Westwood.
116
00:04:47,620 --> 00:04:50,299
We asked that a radio car
from West Los Angeles division
117
00:04:50,323 --> 00:04:52,001
be sent there to check
out the apartment
118
00:04:52,025 --> 00:04:54,570
and to remain at the
scene until we arrived.
119
00:04:54,594 --> 00:04:57,106
On the way over, we again
telephoned Nina Draper
120
00:04:57,130 --> 00:05:01,744
at her place of employment.
She had not returned.
121
00:05:01,768 --> 00:05:03,379
5:05 p.m.
122
00:05:03,403 --> 00:05:05,648
We arrived at the
Royal Crest Apartments.
123
00:05:05,672 --> 00:05:07,250
The building manager
had already shown
124
00:05:07,274 --> 00:05:09,218
the uniformed
officers the apartment.
125
00:05:09,242 --> 00:05:11,787
There was no one there.
126
00:05:11,811 --> 00:05:14,057
Since it was close to the
Draper woman's quitting time,
127
00:05:14,081 --> 00:05:16,192
and since there was no way
of getting in touch with her,
128
00:05:16,216 --> 00:05:19,417
all we could do was wait.
129
00:05:34,634 --> 00:05:35,844
- Nina Draper?
- Yes.
130
00:05:35,868 --> 00:05:36,979
We're police officers.
131
00:05:37,003 --> 00:05:38,448
This is Bill Gannon.
My name is Friday.
132
00:05:38,472 --> 00:05:39,582
What's this all about?
133
00:05:39,606 --> 00:05:40,916
We're trying to
locate your brother.
134
00:05:40,940 --> 00:05:42,185
Ralph? Whatever for?
135
00:05:42,209 --> 00:05:44,220
- Do you know where he is?
- No, no I don't.
136
00:05:44,244 --> 00:05:45,354
Did you check the apartment?
137
00:05:45,378 --> 00:05:46,622
Yes, ma'am, Ralph's not there.
138
00:05:46,646 --> 00:05:48,157
Well, I'm sorry
I can't help you.
139
00:05:48,181 --> 00:05:50,226
Mrs. Draper, your brother
says he's going to kill himself.
140
00:05:50,250 --> 00:05:51,461
I don't believe that.
Who told you that?
141
00:05:51,485 --> 00:05:52,595
Your mother.
142
00:05:52,619 --> 00:05:53,963
I'm afraid there's some mistake.
143
00:05:53,987 --> 00:05:55,198
- My mother's in New York.
- He called her.
144
00:05:55,222 --> 00:05:56,399
She called us.
145
00:05:56,423 --> 00:05:59,457
I see. Would you
mind coming upstairs?
146
00:06:02,695 --> 00:06:03,872
I had a feeling when you told me
147
00:06:03,896 --> 00:06:06,697
you were police officers
what this was all about.
148
00:06:12,606 --> 00:06:14,883
Mrs. Draper, people sometimes
threaten to kill themselves
149
00:06:14,907 --> 00:06:16,185
but they don't always mean it.
150
00:06:16,209 --> 00:06:17,587
If Ralph said it, he meant it.
151
00:06:17,611 --> 00:06:20,590
He broke up with his
wife, they have a little girl.
152
00:06:20,614 --> 00:06:22,325
Maybe he went out to see
her and it didn't work out.
153
00:06:22,349 --> 00:06:25,628
No, ma'am, we've been out there.
154
00:06:25,652 --> 00:06:27,062
Ralph moved in with
my husband and me
155
00:06:27,086 --> 00:06:28,264
about a month ago.
156
00:06:28,288 --> 00:06:30,133
We thought they'd be
back together by now.
157
00:06:30,157 --> 00:06:32,568
Is this an accurate
description of your brother?
158
00:06:32,592 --> 00:06:34,703
Yes, that seems right.
159
00:06:34,727 --> 00:06:37,607
Do you have a recent
photograph of him?
160
00:06:37,631 --> 00:06:38,907
No, no I don't.
161
00:06:38,931 --> 00:06:40,709
Ralph was never one for
having his picture taken.
162
00:06:40,733 --> 00:06:42,945
- Did you ask his wife?
- She doesn't have one, either.
163
00:06:42,969 --> 00:06:45,114
Do you have any idea where
your brother might have gone?
164
00:06:45,138 --> 00:06:47,783
No, but he'll call soon.
How do you know?
165
00:06:47,807 --> 00:06:49,318
Well, if he called
mother in New York,
166
00:06:49,342 --> 00:06:52,288
he'll certainly call me.
We've always been very close.
167
00:06:52,312 --> 00:06:54,257
I know he won't do anything
until we've talked it over.
168
00:06:54,281 --> 00:06:56,292
I spoke to your
secretary, Ms. Draper,
169
00:06:56,316 --> 00:06:58,161
there were no calls
for you all afternoon.
170
00:06:58,185 --> 00:07:00,229
But Ralph knows I'm
out of the office so much,
171
00:07:00,253 --> 00:07:01,197
he'll call here.
172
00:07:01,221 --> 00:07:03,199
He knows I'm always home by 6.
173
00:07:03,223 --> 00:07:05,234
- 20 minutes to.
- We'll wait and see.
174
00:07:05,258 --> 00:07:06,369
Oh, I don't think
you need to do that.
175
00:07:06,393 --> 00:07:07,936
I know I can reason with Ralph.
176
00:07:07,960 --> 00:07:09,372
Yes, ma'am, but just to be sure,
177
00:07:09,396 --> 00:07:11,774
we'll try and trace the
call. Is that the only phone?
178
00:07:11,798 --> 00:07:14,277
No, there's one in the bedroom
with a long extension cord.
179
00:07:14,301 --> 00:07:15,811
We better keep that line clear.
180
00:07:15,835 --> 00:07:17,112
I'll check next door.
181
00:07:17,136 --> 00:07:19,248
Believe me, Sergeant,
none of this is necessary.
182
00:07:19,272 --> 00:07:21,750
Ralph always listens to me,
ever since he was a little boy.
183
00:07:21,774 --> 00:07:23,619
- Yes, ma'am.
- You understand, don't you,
184
00:07:23,643 --> 00:07:25,020
this has to be a family secret.
185
00:07:25,044 --> 00:07:26,189
If people knew he
tried to kill himself,
186
00:07:26,213 --> 00:07:28,123
it would only make
him more despondent.
187
00:07:28,147 --> 00:07:29,958
But don't worry, I'll be
able to talk him out of it.
188
00:07:29,982 --> 00:07:31,794
I hope you have the
chance, Mrs. Draper.
189
00:07:31,818 --> 00:07:33,462
- What?
- First he's got to call you.
190
00:07:33,486 --> 00:07:34,897
Do you know any of
your neighbors well?
191
00:07:34,921 --> 00:07:37,333
The Wagners in 305
right across the hall.
192
00:07:37,357 --> 00:07:38,867
Maybe I'd better
explain it to them.
193
00:07:38,891 --> 00:07:40,869
You let us handle it.
There's a bigger job for you.
194
00:07:40,893 --> 00:07:42,037
What's that?
195
00:07:42,061 --> 00:07:43,439
You've got to keep
Ralph on the line
196
00:07:43,463 --> 00:07:45,641
- until the call is traced.
- How long does that take?
197
00:07:45,665 --> 00:07:47,743
About five minutes,
maybe a little more.
198
00:07:47,767 --> 00:07:49,278
- I'll try.
- You'll do fine.
199
00:07:49,302 --> 00:07:50,879
Now just stay calm.
Don't alarm him.
200
00:07:50,903 --> 00:07:52,682
Don't let him know we're here.
201
00:07:52,706 --> 00:07:53,782
Sweetie, what is it?
202
00:07:53,806 --> 00:07:55,251
This man won't tell me a thing.
203
00:07:55,275 --> 00:07:56,785
Of course, it's all right
if you use the phone,
204
00:07:56,809 --> 00:07:58,187
but isn't there
something we can do?
205
00:07:58,211 --> 00:07:59,988
No, thank you.
I'm all right, Jean.
206
00:08:00,012 --> 00:08:01,890
Okay, but if you
need anything, Nina,
207
00:08:01,914 --> 00:08:04,527
just you scream. I'll
leave my door open.
208
00:08:04,551 --> 00:08:06,128
The phone's just
inside on the table.
209
00:08:06,152 --> 00:08:07,863
Thanks, Mrs. Wagner.
210
00:08:07,887 --> 00:08:09,498
Called Intelligence, Joe, they're
having the phone company
211
00:08:09,522 --> 00:08:11,234
trace all incoming
calls to this number.
212
00:08:11,258 --> 00:08:13,736
- Right.
- Still time, only 10 to 6.
213
00:08:16,162 --> 00:08:17,607
- That might be Ralph.
- Take it easy.
214
00:08:17,631 --> 00:08:19,308
Wait until I get that
phone from the other room.
215
00:08:19,332 --> 00:08:21,532
We'll pick up
receivers together.
216
00:08:25,538 --> 00:08:27,182
Now, remember, keep him talking.
217
00:08:27,206 --> 00:08:30,686
I know, I know.
218
00:08:30,710 --> 00:08:33,789
Hello? Yes, Marge.
219
00:08:33,813 --> 00:08:36,626
Nothing, I was
expecting somebody else.
220
00:08:36,650 --> 00:08:39,295
Yes, Friday night. No,
Marge, we won't forget.
221
00:08:39,319 --> 00:08:40,730
Marge, can I call you back?
222
00:08:40,754 --> 00:08:43,532
I'm expecting a very
important phone call.
223
00:08:43,556 --> 00:08:46,469
I know. But, Marge,
I've got to hang up now.
224
00:08:46,493 --> 00:08:48,638
I'm sorry, I'll call
you back later.
225
00:08:48,662 --> 00:08:50,539
Yes, all right, good bye.
226
00:08:50,563 --> 00:08:53,809
- What time is it now?
- 8 minutes to 6.
227
00:08:53,833 --> 00:08:56,312
Then it's all right then.
He won't call until after 6.
228
00:08:56,336 --> 00:08:58,847
Yes, ma'am.
229
00:08:58,871 --> 00:09:00,905
If he calls.
230
00:09:17,224 --> 00:09:19,001
Hello?
231
00:09:19,025 --> 00:09:23,472
Oh, Mother, yes.
Yes, I know all about it.
232
00:09:23,496 --> 00:09:25,041
The police are with me now.
233
00:09:25,065 --> 00:09:27,276
We're waiting for Ralph to call.
234
00:09:27,300 --> 00:09:30,579
There's nothing they
can do until Ralph calls.
235
00:09:30,603 --> 00:09:32,248
I don't know where
he is, Mother.
236
00:09:32,272 --> 00:09:34,316
I'm sure he'll call me first.
237
00:09:34,340 --> 00:09:37,754
Yes I will, but I've got
to stay off the phone.
238
00:09:37,778 --> 00:09:40,356
Mother, he may be trying
to get through right now.
239
00:09:40,380 --> 00:09:42,992
You've got to hang up.
240
00:09:43,016 --> 00:09:47,830
Please, Mother,
please, hang up now.
241
00:09:47,854 --> 00:09:51,968
Yes, I promise, Mother,
but please hang up, please.
242
00:09:51,992 --> 00:09:53,502
Mrs. Harmon, this
is a police officer,
243
00:09:53,526 --> 00:09:55,104
we're trying to
keep this line open.
244
00:09:55,128 --> 00:09:57,606
We're hoping your son
will call any minute now.
245
00:09:57,630 --> 00:09:59,541
Yes, ma'am, your
daughter can hear you.
246
00:09:59,565 --> 00:10:03,846
Yes, Mother, I'll call you
the minute I hear. Yes.
247
00:10:07,073 --> 00:10:08,084
Hello?
248
00:10:08,108 --> 00:10:10,419
Ralph, Ralph, is that you?
249
00:10:10,443 --> 00:10:13,322
Where are you,
dear? I was worried.
250
00:10:13,346 --> 00:10:15,825
I thought you might be homeless.
251
00:10:15,849 --> 00:10:18,427
I see, well, what would
you like for dinner,
252
00:10:18,451 --> 00:10:24,500
I thought I'd make...
What, what did you say?
253
00:10:24,524 --> 00:10:26,969
Ralph, you don't mean that.
254
00:10:26,993 --> 00:10:29,605
Why would you
do a thing like that?
255
00:10:29,629 --> 00:10:31,440
Ralph, Ralph, now listen to me,
256
00:10:31,464 --> 00:10:32,541
this is stupid, do
you understand?
257
00:10:32,565 --> 00:10:34,277
It's absolutely childish.
258
00:10:34,301 --> 00:10:36,445
You're 29 years old, and
you're acting like a child.
259
00:10:36,469 --> 00:10:39,916
I'm ashamed of you.
260
00:10:39,940 --> 00:10:43,052
No, no, I didn't mean
it to sound that way.
261
00:10:43,076 --> 00:10:45,021
Ralph, don't hang up.
262
00:10:45,045 --> 00:10:46,488
If this is the last
time we'll ever talk,
263
00:10:46,512 --> 00:10:49,658
you can surely give
me a few more minutes.
264
00:10:49,682 --> 00:10:51,560
Yes, I can tell
you're getting sleepy.
265
00:10:51,584 --> 00:10:53,863
Well, how many
pills did you take?
266
00:10:53,887 --> 00:10:55,564
All of them?
267
00:10:55,588 --> 00:10:57,566
When? How long ago?
268
00:10:57,590 --> 00:10:59,735
I just wondered how much
longer you could talk to me.
269
00:10:59,759 --> 00:11:02,705
You don't seem to realize all
the loose ends you're leaving.
270
00:11:02,729 --> 00:11:04,006
It's not like an accident,
271
00:11:04,030 --> 00:11:06,209
somebody hit on the
freeway or something.
272
00:11:06,233 --> 00:11:08,677
You might at least
give me instructions.
273
00:11:08,701 --> 00:11:10,346
Have you made out a will?
274
00:11:10,370 --> 00:11:11,513
Do you want to be
sent back to New York
275
00:11:11,537 --> 00:11:13,515
or do you want to be buried...?
276
00:11:13,539 --> 00:11:17,920
Got to keep him talking.
Now, come on, stay with it.
277
00:11:17,944 --> 00:11:23,993
Hello, Ralph...
Ralph, are you there?
278
00:11:24,017 --> 00:11:27,529
Ralph, say something.
279
00:11:27,553 --> 00:11:29,198
Harmon, I'm a police officer.
280
00:11:29,222 --> 00:11:30,733
Now I want to
know where you are,
281
00:11:30,757 --> 00:11:33,469
and I want to know right
now. Don't give me that routine.
282
00:11:33,493 --> 00:11:35,171
No, you're not that far gone.
283
00:11:35,195 --> 00:11:37,340
Well, you look outside
and see where you are.
284
00:11:37,364 --> 00:11:39,275
Where?
285
00:11:39,299 --> 00:11:40,943
Say it again. I didn't hear you.
286
00:11:40,967 --> 00:11:44,780
Where? Where did you say?
287
00:11:44,804 --> 00:11:46,949
I can't hear you,
Harmon, speak up.
288
00:11:46,973 --> 00:11:49,207
Harmon!
289
00:11:53,479 --> 00:11:55,358
Nearly worked, Joe, he
was close to copping out.
290
00:11:55,382 --> 00:11:56,825
Yeah, well, close
doesn't count, does it?
291
00:11:56,849 --> 00:11:59,528
Mrs. Draper, was your brother
using sleeping pills before?
292
00:11:59,552 --> 00:12:00,997
Not unless I gave
him one of mine.
293
00:12:01,021 --> 00:12:02,564
- Where do you keep them?
- In the medicine chest.
294
00:12:02,588 --> 00:12:05,434
Would you mind checking
to see if they're still there?
295
00:12:05,458 --> 00:12:06,735
Did you pick up anything
from what he said?
296
00:12:06,759 --> 00:12:08,037
Nothing to tell us where he is.
297
00:12:08,061 --> 00:12:09,138
There's still the phone company.
298
00:12:09,162 --> 00:12:11,040
Let's hope they rush it.
299
00:12:11,064 --> 00:12:12,208
It's empty.
300
00:12:12,232 --> 00:12:13,609
Try to remember,
was it nearly full,
301
00:12:13,633 --> 00:12:15,177
nearly empty, half way?
302
00:12:15,201 --> 00:12:16,645
I don't know. I just don't know.
303
00:12:16,669 --> 00:12:18,747
All right. You got the
prescription from a Dr. Sandlund.
304
00:12:18,771 --> 00:12:20,116
Do you have his phone number?
305
00:12:20,140 --> 00:12:26,655
Yes, no, it's in that red
book... on the first page.
306
00:12:26,679 --> 00:12:28,624
You got it filled at
the Millet Pharmacy
307
00:12:28,648 --> 00:12:31,193
here on October
11th. Does that help?
308
00:12:31,217 --> 00:12:32,461
That's about a month ago.
309
00:12:32,485 --> 00:12:33,963
I couldn't have taken
more than four or five.
310
00:12:33,987 --> 00:12:36,165
I don't know how
many Ralph has taken.
311
00:12:36,189 --> 00:12:38,600
- All right.
- I'm sorry.
312
00:12:38,624 --> 00:12:41,326
- I'm sorry.
- Try to take it easy.
313
00:12:47,033 --> 00:12:48,344
Yes, sir. I understand.
314
00:12:48,368 --> 00:12:49,845
Doctor, could you hold
on for just a moment?
315
00:12:49,869 --> 00:12:51,147
Anything?
316
00:12:51,171 --> 00:12:53,416
Doctor says the prescription
is Sodium Phenobarbital.
317
00:12:53,440 --> 00:12:55,084
The bottle contained
30 red capsules,
318
00:12:55,108 --> 00:12:57,019
a gram and a half apiece.
How many would he need?
319
00:12:57,043 --> 00:12:58,087
Whatever it takes,
320
00:12:58,111 --> 00:12:59,322
he's got enough
to get the job done.
321
00:12:59,346 --> 00:13:00,689
There were enough
left in that bottle?
322
00:13:00,713 --> 00:13:02,391
Doc gave him a
prescription yesterday...
323
00:13:02,415 --> 00:13:03,960
Same drug, 30 capsules,
324
00:13:03,984 --> 00:13:05,627
plus what was
left in that bottle.
325
00:13:05,651 --> 00:13:08,630
- How much time we got?
- Just coming to that part.
326
00:13:08,654 --> 00:13:10,899
Doctor, go ahead with
what you were saying.
327
00:13:10,923 --> 00:13:13,902
Mm-hmm, yeah.
328
00:13:13,926 --> 00:13:16,572
Yes, sir, that's about
all anybody could ask.
329
00:13:16,596 --> 00:13:20,876
Right. Well, thank
you very much, Doctor.
330
00:13:20,900 --> 00:13:23,479
He says the stomach empties
out every 20 to 30 minutes.
331
00:13:23,503 --> 00:13:24,713
If it hasn't been
any longer than that,
332
00:13:24,737 --> 00:13:26,349
they can use a stomach pump.
333
00:13:26,373 --> 00:13:27,783
Well, even if he's
taking the pills right now,
334
00:13:27,807 --> 00:13:29,218
we're not going to
find him that soon.
335
00:13:29,242 --> 00:13:30,286
What's the outside?
336
00:13:30,310 --> 00:13:32,955
Figuring he took
about 45 grams... Yeah.
337
00:13:32,979 --> 00:13:34,256
If it takes us much
longer than two hours,
338
00:13:34,280 --> 00:13:35,691
we can just about forget it.
339
00:13:35,715 --> 00:13:38,027
He was too hazy to be
sure when he took those pills.
340
00:13:38,051 --> 00:13:39,828
He thought it was
about half an hour ago.
341
00:13:39,852 --> 00:13:41,630
Kind of narrows
it down, doesn't it?
342
00:13:41,654 --> 00:13:44,389
He doesn't have
many half hours left.
343
00:14:00,039 --> 00:14:03,185
Ralph Harmon had phoned
his sister at 6:18 p.m.
344
00:14:03,209 --> 00:14:05,521
Assuming we had kept
him on the line long enough,
345
00:14:05,545 --> 00:14:07,089
the phone company
would be able to tell us
346
00:14:07,113 --> 00:14:09,091
where he had called from.
347
00:14:09,115 --> 00:14:12,561
Until we had that information,
there was nothing we could do.
348
00:14:12,585 --> 00:14:14,096
6:32 p.m.
349
00:14:17,390 --> 00:14:20,269
Friday. Yeah, Shirley.
350
00:14:20,293 --> 00:14:22,070
Good girl. What hotel?
351
00:14:22,094 --> 00:14:23,505
Right, thanks for staying on it.
352
00:14:23,529 --> 00:14:24,873
They got a trace.
353
00:14:24,897 --> 00:14:26,074
- Where is it?
- When he made the call,
354
00:14:26,098 --> 00:14:27,343
he was at the
Hollywood Elsinore.
355
00:14:27,367 --> 00:14:28,744
We'd better get moving.
We can talk on the way.
356
00:14:28,768 --> 00:14:30,045
Can I come with you?
357
00:14:30,069 --> 00:14:31,989
Yes, ma'am, we'd
rather you would.
358
00:14:37,377 --> 00:14:38,787
There's a good chance
he's still at the hotel.
359
00:14:38,811 --> 00:14:40,088
How do you know that?
360
00:14:40,112 --> 00:14:41,657
We don't know for
sure, but in his condition,
361
00:14:41,681 --> 00:14:43,692
he'll want to find a place
to lie down and go to sleep
362
00:14:43,716 --> 00:14:45,794
- if he's taking those pills.
- I hope so.
363
00:14:45,818 --> 00:14:46,962
The call didn't go through
the hotel switchboard.
364
00:14:46,986 --> 00:14:48,597
He used a pay
station in the lobby.
365
00:14:48,621 --> 00:14:49,665
What does that mean?
366
00:14:49,689 --> 00:14:50,866
If he's staying at the Elsinore,
367
00:14:50,890 --> 00:14:53,257
why didn't he make
the call from his room?
368
00:14:55,461 --> 00:14:56,938
Then we're no
closer than we were.
369
00:14:56,962 --> 00:14:59,074
Yes, we are, Mrs. Draper.
We've got a place to look.
370
00:14:59,098 --> 00:15:00,276
Now if he's not in that hotel,
371
00:15:00,300 --> 00:15:01,810
changes are he's
somewhere near it.
372
00:15:01,834 --> 00:15:03,612
Why do you say that?
He could have walked in,
373
00:15:03,636 --> 00:15:04,946
made the phone call
and walked out again.
374
00:15:04,970 --> 00:15:06,482
That still brings us
a little closer to him.
375
00:15:06,506 --> 00:15:08,350
- Why?
- Because right now,
376
00:15:08,374 --> 00:15:10,675
he's not walking very fast.
377
00:15:14,914 --> 00:15:16,325
6:55 p.m.
378
00:15:16,349 --> 00:15:18,260
On the way over to
the Elsinore Hotel,
379
00:15:18,284 --> 00:15:19,628
Nina Draper told
us that her brother
380
00:15:19,652 --> 00:15:22,564
was driving a 1965 Mustang.
381
00:15:22,588 --> 00:15:24,266
We were convinced he
was no longer capable
382
00:15:24,290 --> 00:15:27,770
of operating it at this point.
383
00:15:27,794 --> 00:15:31,006
Eugene Dixon was the night
manager at the Elsinore Hotel.
384
00:15:31,030 --> 00:15:33,742
Both Bill and I had known
him for several years.
385
00:15:33,766 --> 00:15:35,611
Joe, nice to see you.
You guys working tonight?
386
00:15:35,635 --> 00:15:37,613
Yeah, looks like we got a
suicide attempt going, Gene.
387
00:15:37,637 --> 00:15:38,714
- Here in the hotel?
- Could be.
388
00:15:38,738 --> 00:15:40,148
- Sounds rush rush.
- It is.
389
00:15:40,172 --> 00:15:41,249
You got a Ralph
Harmon registered?
390
00:15:41,273 --> 00:15:42,418
When do you think he
checked in, you know?
391
00:15:42,442 --> 00:15:45,187
- Today or yesterday.
- Wait a minute.
392
00:15:45,211 --> 00:15:46,288
What did he say? Is Ralph here?
393
00:15:46,312 --> 00:15:48,624
He's checking.
394
00:15:48,648 --> 00:15:50,158
Hello, Bill. Sorry,
Joe, no Harmon.
395
00:15:50,182 --> 00:15:51,960
Anything else to work with?
You have a picture of him?
396
00:15:51,984 --> 00:15:53,094
No, but I've got a description.
397
00:15:53,118 --> 00:15:54,229
Could you get
everybody over here
398
00:15:54,253 --> 00:15:55,798
- so I just have to say it once?
- Right.
399
00:15:55,822 --> 00:15:58,055
Charles, Armand, front.
400
00:16:02,528 --> 00:16:03,505
These men are detectives.
401
00:16:03,529 --> 00:16:04,840
Sergeant Friday, Officer Gannon.
402
00:16:04,864 --> 00:16:06,742
Please cooperate with them.
403
00:16:06,766 --> 00:16:08,243
Now, we're looking for a man.
404
00:16:08,267 --> 00:16:12,247
He's Caucasian, 29 years
old, 5'10, 155 pounds.
405
00:16:12,271 --> 00:16:14,950
He has blond hair, blue
eyes, fair complexion.
406
00:16:14,974 --> 00:16:17,686
His name's Ralph Harmon.
Now this is his sister.
407
00:16:17,710 --> 00:16:20,444
There's a considerable
family resemblance.
408
00:16:22,715 --> 00:16:24,526
Well, he made a phone call
from one of the pay stations
409
00:16:24,550 --> 00:16:26,795
here in the lobby
about 40 minutes ago.
410
00:16:26,819 --> 00:16:28,163
Now, did any of you see anybody
411
00:16:28,187 --> 00:16:31,500
answering the description
anyplace here in the hotel?
412
00:16:31,524 --> 00:16:33,535
- You sure?
- Joe?
413
00:16:33,559 --> 00:16:35,003
- Thanks, Gene.
- Thank you.
414
00:16:35,027 --> 00:16:36,805
You can return to your stations.
415
00:16:36,829 --> 00:16:38,073
Can't you search the hotel?
416
00:16:38,097 --> 00:16:39,441
You've got keys
to all the rooms.
417
00:16:39,465 --> 00:16:41,142
Yes, there are
1,209 in this hotel.
418
00:16:41,166 --> 00:16:42,611
That would take several hours.
419
00:16:42,635 --> 00:16:44,212
I understand there's
not that much time.
420
00:16:44,236 --> 00:16:45,714
No, there isn't. He's
got to be found now.
421
00:16:45,738 --> 00:16:46,915
Gene, do you have
some place private
422
00:16:46,939 --> 00:16:48,216
where Miss Draper
might sit down?
423
00:16:48,240 --> 00:16:50,151
Use my office, Joe.
What are you going to do?
424
00:16:50,175 --> 00:16:51,353
You're not giving up, are you?
425
00:16:51,377 --> 00:16:52,454
We just want you to
try and take it easy.
426
00:16:52,478 --> 00:16:53,989
We'll stay with it.
427
00:16:54,013 --> 00:16:57,325
He's got to be found,
he's just got to be found.
428
00:16:57,349 --> 00:16:59,661
- Joe, I was just thinking.
- Do it out loud.
429
00:16:59,685 --> 00:17:00,796
What would most people do
430
00:17:00,820 --> 00:17:02,564
if they felt low
enough to end it all?
431
00:17:02,588 --> 00:17:03,866
Hit the bar, have a drink,
432
00:17:03,890 --> 00:17:05,501
and hope things
looked better, right?
433
00:17:05,525 --> 00:17:08,325
It's worth a try. It's
all we've got left.
434
00:17:10,696 --> 00:17:13,041
7:05 p.m. We got a break.
435
00:17:13,065 --> 00:17:15,711
The day bartenders
changed watch at 6:30
436
00:17:15,735 --> 00:17:17,679
and normally would
have been gone.
437
00:17:17,703 --> 00:17:19,848
Tonight, however, one of
them was working a party
438
00:17:19,872 --> 00:17:21,817
in one of the
private dining rooms.
439
00:17:21,841 --> 00:17:23,719
His name was John Hagan.
440
00:17:23,743 --> 00:17:25,253
Yeah, I think I know
the one you mean.
441
00:17:25,277 --> 00:17:26,855
Fella about your
height, not as husky.
442
00:17:26,879 --> 00:17:28,123
Sounds like it could be him.
443
00:17:28,147 --> 00:17:29,958
Came in here the
middle of the afternoon.
444
00:17:29,982 --> 00:17:31,593
2:00 to 4:00 we don't
do a lot of business
445
00:17:31,617 --> 00:17:32,994
so it's easy to remember.
446
00:17:33,018 --> 00:17:34,262
I think I would have
noticed him anyway.
447
00:17:34,286 --> 00:17:35,531
Why is that?
448
00:17:35,555 --> 00:17:37,032
He was putting it away
and nothing happened.
449
00:17:37,056 --> 00:17:39,067
I mean, most people
drink that much, it shows.
450
00:17:39,091 --> 00:17:42,771
They get loud or quarrelsome,
or sad and stupid, you know.
451
00:17:42,795 --> 00:17:44,406
This guy belted the
stuff for three hours
452
00:17:44,430 --> 00:17:45,674
and never changed color.
453
00:17:45,698 --> 00:17:47,643
- Did he sign for the drinks?
- Nope, paid cash.
454
00:17:47,667 --> 00:17:49,478
Do you know if he's
registered here at the hotel?
455
00:17:49,502 --> 00:17:51,647
- No, that I couldn't say.
- Did he give you a name?
456
00:17:51,671 --> 00:17:53,214
No, nothing. What's the problem?
457
00:17:53,238 --> 00:17:54,282
We're trying to find him.
458
00:17:54,306 --> 00:17:55,818
Can you tell us
anything that might help?
459
00:17:55,842 --> 00:17:56,852
Don't know what it would be.
460
00:17:56,876 --> 00:17:57,986
Something he might have said.
461
00:17:58,010 --> 00:17:59,721
No, he was just a
drinking customer.
462
00:17:59,745 --> 00:18:01,222
Well, now, he sat
here for three hours.
463
00:18:01,246 --> 00:18:02,858
You must have had
some conversation.
464
00:18:02,882 --> 00:18:04,125
Sign language.
465
00:18:04,149 --> 00:18:06,294
When he wanted a refill,
he'd point to his glass.
466
00:18:06,318 --> 00:18:07,729
If he did any talking,
it wasn't to me.
467
00:18:07,753 --> 00:18:09,465
All right. Did he
talk to anybody?
468
00:18:09,489 --> 00:18:11,934
That's the trouble. I
don't know who she is.
469
00:18:11,958 --> 00:18:13,168
Comes in here a lot,
470
00:18:13,192 --> 00:18:15,571
different guy every
time, or nobody at all.
471
00:18:15,595 --> 00:18:17,272
But she never leaves
alone, you know what I mean?
472
00:18:17,296 --> 00:18:18,406
Did she leave with him?
473
00:18:18,430 --> 00:18:19,575
I didn't see either
of them leave.
474
00:18:19,599 --> 00:18:20,676
Well, tell us about the girl.
475
00:18:20,700 --> 00:18:21,743
She was old enough to drink.
476
00:18:21,767 --> 00:18:23,111
She never got
out of line in here,
477
00:18:23,135 --> 00:18:24,580
that's all that
matters. Not to us.
478
00:18:24,604 --> 00:18:26,849
Now, come on, Hagan. What else?
479
00:18:26,873 --> 00:18:28,684
Well, I think I
heard somebody say
480
00:18:28,708 --> 00:18:31,319
her name was Tami, T-A-M-I.
481
00:18:31,343 --> 00:18:32,420
Sounds phony.
482
00:18:32,444 --> 00:18:33,755
She might have a
dozen more like it.
483
00:18:33,779 --> 00:18:35,023
What about her description?
484
00:18:35,047 --> 00:18:37,258
Redhead. Got a
build that won't quit.
485
00:18:37,282 --> 00:18:38,360
That much I know.
486
00:18:38,384 --> 00:18:39,628
Anything else is just guesswork.
487
00:18:39,652 --> 00:18:40,629
Try it.
488
00:18:40,653 --> 00:18:42,731
Well, she could
be a go-go dancer.
489
00:18:42,755 --> 00:18:44,666
Maybe I was told that,
maybe it's just an idea
490
00:18:44,690 --> 00:18:46,535
I got from the build and
the way she dresses.
491
00:18:46,559 --> 00:18:48,269
Anyway, that's it, all of it.
492
00:18:48,293 --> 00:18:49,471
- Thanks.
- For what?
493
00:18:49,495 --> 00:18:50,806
Getting somebody into trouble?
494
00:18:50,830 --> 00:18:53,497
Maybe getting
somebody out of it.
495
00:18:58,470 --> 00:18:59,681
We had a hunch.
496
00:18:59,705 --> 00:19:02,818
Bill followed it up. 7:12 p.m.
497
00:19:02,842 --> 00:19:04,520
If Ralph Harmon had
swallowed the pills
498
00:19:04,544 --> 00:19:06,555
a half hour before
calling his sister,
499
00:19:06,579 --> 00:19:10,158
his two hours were
down to about 45 minutes.
500
00:19:10,182 --> 00:19:12,160
The girl whose
name might be Tami
501
00:19:12,184 --> 00:19:13,996
and who could be a go-go dancer,
502
00:19:14,020 --> 00:19:15,697
was our last hope
of finding him,
503
00:19:15,721 --> 00:19:17,499
if we could find her.
504
00:19:17,523 --> 00:19:19,401
The hunch was right.
Hollywood Vice knows her.
505
00:19:19,425 --> 00:19:20,836
- Yeah?
- Tami Avalon.
506
00:19:20,860 --> 00:19:22,337
She's a dancer, works at
something called The Oryx.
507
00:19:22,361 --> 00:19:23,605
Do you know where that is, Gene?
508
00:19:23,629 --> 00:19:25,106
Yeah, on Sunset, only
about five minutes from here.
509
00:19:25,130 --> 00:19:26,174
- That's good.
- I see what you mean.
510
00:19:26,198 --> 00:19:27,242
Any further, and
it might not fit
511
00:19:27,266 --> 00:19:29,900
into Harmon's time schedule.
512
00:19:36,943 --> 00:19:38,754
Could you tell us where
we could find Tami Avalon.
513
00:19:38,778 --> 00:19:42,090
- She's right over there.
- Thank you.
514
00:19:42,114 --> 00:19:43,725
- Miss Avalon?
- Maybe.
515
00:19:43,749 --> 00:19:44,960
We're police officers.
516
00:19:44,984 --> 00:19:47,062
This is Bill Gannon;
my name's Friday.
517
00:19:47,086 --> 00:19:49,631
I never got a formal
introduction before.
518
00:19:49,655 --> 00:19:51,033
- Must be important.
- It is.
519
00:19:51,057 --> 00:19:53,669
We need some information,
and we need it in a hurry.
520
00:19:53,693 --> 00:19:55,136
What is it this time?
521
00:19:55,160 --> 00:19:57,539
Were you in the Danish Grill at
the Hollywood Elsinore today?
522
00:19:57,563 --> 00:19:59,374
- Maybe.
- Were you, or weren't you?
523
00:19:59,398 --> 00:20:01,109
Well, I stopped
someplace for a drink,
524
00:20:01,133 --> 00:20:02,277
could have been the Elsinore.
525
00:20:02,301 --> 00:20:03,879
You were talking
with a man there.
526
00:20:03,903 --> 00:20:05,246
What did he say about me?
527
00:20:05,270 --> 00:20:06,615
Nothing. We
haven't talked to him.
528
00:20:06,639 --> 00:20:08,750
Tell us what you know.
We're short on time.
529
00:20:08,774 --> 00:20:10,819
I'm in no hurry to get
myself into trouble.
530
00:20:10,843 --> 00:20:11,954
You're not going to be.
531
00:20:11,978 --> 00:20:13,354
All we want to do
is find this man.
532
00:20:13,378 --> 00:20:15,290
I don't know where he is.
533
00:20:15,314 --> 00:20:16,191
You didn't leave
the bar together?
534
00:20:16,215 --> 00:20:17,492
No.
535
00:20:17,516 --> 00:20:19,494
All we did was talk
about going up to his room
536
00:20:19,518 --> 00:20:20,963
but nothing came of it.
537
00:20:20,987 --> 00:20:22,497
He's staying at
the hotel, is he?
538
00:20:22,521 --> 00:20:24,866
Yes, at the Elsinore.
What's his room number?
539
00:20:24,890 --> 00:20:26,735
Now, what makes
you think I'd know?
540
00:20:26,759 --> 00:20:28,070
Do you know his
room number, lady?
541
00:20:28,094 --> 00:20:29,170
No, I don't.
542
00:20:29,194 --> 00:20:30,572
Can you tell us
what floor it's on?
543
00:20:30,596 --> 00:20:32,340
Look, get this
straight, will you?
544
00:20:32,364 --> 00:20:34,209
We had a couple
drinks and we talked.
545
00:20:34,233 --> 00:20:35,911
He was a nice guy
and he liked me,
546
00:20:35,935 --> 00:20:38,013
but he couldn't seem to
keep his mind on things,
547
00:20:38,037 --> 00:20:41,583
so I left, all by myself. I
don't know what he did.
548
00:20:41,607 --> 00:20:43,652
He took an overdose
of sleeping pills.
549
00:20:43,676 --> 00:20:45,754
- You're putting me on.
- I wish we were.
550
00:20:45,778 --> 00:20:47,122
You mean, he went
the whole route?
551
00:20:47,146 --> 00:20:48,724
There's a chance
he isn't dead yet,
552
00:20:48,748 --> 00:20:50,592
but we've got to find
him in a big hurry.
553
00:20:50,616 --> 00:20:52,694
Oh, that's weird.
That's really weird.
554
00:20:52,718 --> 00:20:53,895
- What's that?
- Well, he said
555
00:20:53,919 --> 00:20:55,396
there was a noisy
party in one of the rooms
556
00:20:55,420 --> 00:20:57,432
that kept him awake
most of the night.
557
00:20:57,456 --> 00:20:59,735
I guess he was making sure
he'd get enough sleep tonight.
558
00:20:59,759 --> 00:21:02,170
- Anything else?
- I haven't told you anything.
559
00:21:02,194 --> 00:21:03,939
- Yes, you have.
- What?
560
00:21:03,963 --> 00:21:05,173
He's got a room at the hotel
561
00:21:05,197 --> 00:21:06,908
and there was a
party nearby last night.
562
00:21:06,932 --> 00:21:09,577
There's lots of parties at
the Elsinore every night.
563
00:21:09,601 --> 00:21:11,279
All right. Can you
narrow it down for us?
564
00:21:11,303 --> 00:21:13,148
No, I wasn't there.
565
00:21:13,172 --> 00:21:16,084
All I'm giving you
is what he told me.
566
00:21:16,108 --> 00:21:18,419
No, wait. You know the
theater across the street?
567
00:21:18,443 --> 00:21:19,721
What about it?
568
00:21:19,745 --> 00:21:22,024
I remember he said the
movie must be pretty good.
569
00:21:22,048 --> 00:21:24,126
There was a lineup
at the box office.
570
00:21:24,150 --> 00:21:25,794
He could see it from his window.
571
00:21:25,818 --> 00:21:26,862
That's it.
572
00:21:26,886 --> 00:21:28,530
Thanks very much, Miss Avalon.
573
00:21:28,554 --> 00:21:31,299
For what? I don't figure I
gave you the time of day.
574
00:21:31,323 --> 00:21:33,891
Maybe you did someone else.
575
00:21:41,901 --> 00:21:43,211
7:40 p.m.
576
00:21:43,235 --> 00:21:44,445
We gave the information
577
00:21:44,469 --> 00:21:45,781
we'd gotten from the Avalon girl
578
00:21:45,805 --> 00:21:47,382
to Gene Dixon, and he concluded
579
00:21:47,406 --> 00:21:48,784
that Harmon's room
would have to be
580
00:21:48,808 --> 00:21:50,819
in the northeast
corner of the hotel
581
00:21:50,843 --> 00:21:52,754
and above the fourth floor.
582
00:21:52,778 --> 00:21:54,122
From the housekeeper, he learned
583
00:21:54,146 --> 00:21:55,691
that a large number
of empty bottles
584
00:21:55,715 --> 00:21:59,027
had been removed from
room 617 that morning.
585
00:21:59,051 --> 00:22:01,229
If a party had been held
there the night before,
586
00:22:01,253 --> 00:22:06,935
then Ralph Harmon could
be in either 620, 618 or 616.
587
00:22:06,959 --> 00:22:09,838
We would have to check them all.
588
00:22:09,862 --> 00:22:11,895
No, those aren't Ralph's.
589
00:22:23,976 --> 00:22:25,854
What's the matter?
What's going on?
590
00:22:25,878 --> 00:22:27,789
That's not Ralph.
Sorry, it's a mistake.
591
00:22:27,813 --> 00:22:29,880
Have a drink.
592
00:22:39,691 --> 00:22:41,569
Ralph!
593
00:22:41,593 --> 00:22:43,038
Is he alive? Is he all right?
594
00:22:43,062 --> 00:22:44,005
He's alive.
595
00:22:44,029 --> 00:22:45,406
Are you sure? Are you sure?
596
00:22:45,430 --> 00:22:46,775
Yes, ma'am.
597
00:22:46,799 --> 00:22:48,509
This is a police officer. I
need an ambulance fast.
598
00:22:48,533 --> 00:22:51,546
- Room 616.
- Is he going to be all right?
599
00:22:51,570 --> 00:22:53,681
Well, I'm no
doctor, Mrs. Draper,
600
00:22:53,705 --> 00:22:56,017
but I don't think it's
been quite two hours.
601
00:22:56,041 --> 00:22:59,988
Oh, thank God.
602
00:23:00,012 --> 00:23:01,623
Why, Sergeant?
603
00:23:01,647 --> 00:23:03,859
How's that?
604
00:23:03,883 --> 00:23:06,995
Why do people try to
take this way out, why?
605
00:23:07,019 --> 00:23:08,196
I wouldn't know.
606
00:23:08,220 --> 00:23:11,032
Only God has the right
to give or take a life.
607
00:23:11,056 --> 00:23:13,568
- Yes, ma'am.
- Why do people do it?
608
00:23:13,592 --> 00:23:16,204
- Why do they do it?
- In my business,
609
00:23:16,228 --> 00:23:20,597
none of them ever seem
to have a very good answer.
610
00:23:56,135 --> 00:23:57,812
At the request of his sister,
611
00:23:57,836 --> 00:24:00,148
the subject was committed
to the psychiatric ward,
612
00:24:00,172 --> 00:24:04,074
County General
Hospital, for observation.
44227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.