All language subtitles for Dragnet S02E24 The Suicide Attempt.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,953 This is the city, Los Angeles, California. 2 00:00:09,977 --> 00:00:12,722 This is Hollywood and Vine. 3 00:00:12,746 --> 00:00:15,359 There's an old saying... If you're looking for somebody, 4 00:00:15,383 --> 00:00:17,727 pick a corner here and wait. 5 00:00:17,751 --> 00:00:19,329 If you wait long enough, 6 00:00:19,353 --> 00:00:22,332 you'll see everybody in the city pass this intersection. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,534 In my job, I wish it was that easy. 8 00:00:24,558 --> 00:00:27,637 I carry a badge. 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,106 It was Monday, November 25th. 10 00:00:29,130 --> 00:00:30,740 It was cold in Los Angeles. 11 00:00:30,764 --> 00:00:33,243 We were working the day watch out of Homicide Division. 12 00:00:33,267 --> 00:00:36,279 The boss is Captain Brown. 13 00:00:36,303 --> 00:00:39,716 My partner's Bill Gannon. My name's Friday. 14 00:00:39,740 --> 00:00:42,252 The captain was on a long distance call from New York. 15 00:00:42,276 --> 00:00:45,422 A woman was calling about her son who lived in Los Angeles. 16 00:00:45,446 --> 00:00:48,025 Her son had telephoned her to say goodbye. 17 00:00:48,049 --> 00:00:50,549 He said he was going to kill himself. 18 00:00:59,326 --> 00:01:02,172 The story you are about to see is true. 19 00:01:02,196 --> 00:01:06,798 The names have been changed to protect the innocent. 20 00:01:27,754 --> 00:01:28,932 The woman's name is Pauline Harmon 21 00:01:28,956 --> 00:01:29,999 calling from New York. 22 00:01:30,023 --> 00:01:31,434 This is what it comes down to. 23 00:01:31,458 --> 00:01:32,768 Her son's name is Ralph Harmon, 24 00:01:32,792 --> 00:01:35,305 29, architectural artist, married, one daughter. 25 00:01:35,329 --> 00:01:38,942 Full description here. Address 3704 Roseville. 26 00:01:38,966 --> 00:01:40,043 Threatened suicide. 27 00:01:40,067 --> 00:01:41,377 Called his mother to tell her so. 28 00:01:41,401 --> 00:01:42,678 When did this Harmon call her? 29 00:01:42,702 --> 00:01:43,713 About 20 minutes ago. 30 00:01:43,737 --> 00:01:45,048 Where did he place the call from? 31 00:01:45,072 --> 00:01:46,515 - That Roseville address? - She didn't know. 32 00:01:46,539 --> 00:01:48,517 Did he give her a reason for wanting to kill himself? 33 00:01:48,541 --> 00:01:49,719 According to her, none. 34 00:01:49,743 --> 00:01:51,054 - Does she know how? - Don't think so. 35 00:01:51,078 --> 00:01:52,956 I had trouble understanding everything she said. 36 00:01:52,980 --> 00:01:53,957 Pretty hysterical. 37 00:01:53,981 --> 00:01:55,258 Sound like she was leveling? 38 00:01:55,282 --> 00:01:57,360 - I know she was. - Yes, sir. 39 00:01:57,384 --> 00:02:00,185 Let's find out if he is. 40 00:02:05,092 --> 00:02:06,635 4:35 p.m. 41 00:02:06,659 --> 00:02:09,138 The logical place to start was Ralph Harmon's home. 42 00:02:09,162 --> 00:02:11,507 Bill and I headed for the Roseville address. 43 00:02:11,531 --> 00:02:13,776 There were several possibilities to consider. 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,412 Pauline Harmon may have misunderstood her son 45 00:02:16,436 --> 00:02:18,147 or he might have threatened suicide 46 00:02:18,171 --> 00:02:22,352 hoping to force her to do something she didn't agree to. 47 00:02:22,376 --> 00:02:24,387 He might even go further, and make an attempt, 48 00:02:24,411 --> 00:02:25,955 using a method that would permit help 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,723 to arrive and save him. 50 00:02:27,747 --> 00:02:30,393 But one thing was certain: if he meant business, 51 00:02:30,417 --> 00:02:34,898 if he had a gun, he'd already had enough time. 52 00:02:34,922 --> 00:02:36,266 Do you have to play with the doorbell? 53 00:02:36,290 --> 00:02:37,267 You've got the whole house upset. 54 00:02:37,291 --> 00:02:38,301 Is this the Harmon apartment? 55 00:02:38,325 --> 00:02:39,302 Yes, it is, what do you want? 56 00:02:39,326 --> 00:02:40,636 We're police officers. 57 00:02:40,660 --> 00:02:42,471 Police, well, you've come to the wrong place. 58 00:02:42,495 --> 00:02:43,739 Are you Mrs. Ralph Harmon? 59 00:02:43,763 --> 00:02:45,641 Yes I am, but nobody here sent for the police. 60 00:02:45,665 --> 00:02:47,277 - Is your husband at home? - No, he's not. 61 00:02:47,301 --> 00:02:48,511 Do you know where we can find him? 62 00:02:48,535 --> 00:02:50,313 No I don't, and if he's in trouble, 63 00:02:50,337 --> 00:02:53,349 it's no concern of mine. Is he? 64 00:02:53,373 --> 00:02:56,241 Kind of looks that way. He's threatened to kill himself. 65 00:02:58,578 --> 00:03:00,223 Look, can you keep your voices down? 66 00:03:00,247 --> 00:03:01,824 My little girl's home, and I don't want her to know. 67 00:03:01,848 --> 00:03:03,359 Yes, ma'am. 68 00:03:03,383 --> 00:03:05,428 In case you haven't guessed, Ralph isn't living here now. 69 00:03:05,452 --> 00:03:07,863 - When did he move out? - Over a month ago. 70 00:03:07,887 --> 00:03:09,065 Do you know where he's living now? 71 00:03:09,089 --> 00:03:10,967 The last I heard, with his sister. 72 00:03:10,991 --> 00:03:12,501 May we have her name and address? 73 00:03:12,525 --> 00:03:13,970 Nina Draper. 74 00:03:13,994 --> 00:03:15,738 I don't know her address, but she works 75 00:03:15,762 --> 00:03:18,641 for the Southway Addressing Machine Company. 76 00:03:18,665 --> 00:03:20,043 I wonder if I could use your telephone. 77 00:03:20,067 --> 00:03:23,046 - Just inside the door. - Thanks. 78 00:03:23,070 --> 00:03:25,748 - Please keep your voice down. - Yes, ma'am. 79 00:03:25,772 --> 00:03:28,117 Would you happen to have a recent photograph of your husband? 80 00:03:28,141 --> 00:03:30,420 Not anymore. I tore them up. 81 00:03:30,444 --> 00:03:32,956 I didn't want anything around to remind me of him. 82 00:03:32,980 --> 00:03:34,090 I see. 83 00:03:34,114 --> 00:03:35,959 I suppose his sister will blame me. 84 00:03:35,983 --> 00:03:37,093 How's that? 85 00:03:37,117 --> 00:03:39,895 Nina, she'll say I drove him to it. 86 00:03:39,919 --> 00:03:41,831 Well, I didn't, and I'll tell you why. 87 00:03:41,855 --> 00:03:42,966 Yeah. 88 00:03:42,990 --> 00:03:45,401 Nobody can drive Ralph Harmon to anything. 89 00:03:45,425 --> 00:03:47,570 I ought to know, I tried for five years. 90 00:03:47,594 --> 00:03:49,072 Is that so? 91 00:03:49,096 --> 00:03:51,540 I tried to get him to show a little ambition, that's all. 92 00:03:51,564 --> 00:03:54,043 Not so much talk, a little action. 93 00:03:54,067 --> 00:03:56,045 - Well, I failed. - Yes, ma'am. 94 00:03:56,069 --> 00:03:58,448 Five years in the same spot, Sergeant. 95 00:03:58,472 --> 00:04:00,283 Didn't move an inch. 96 00:04:00,307 --> 00:04:02,585 You know a man like that's never going to make it. 97 00:04:02,609 --> 00:04:05,421 So I wouldn't worry too much about the suicide talk. 98 00:04:05,445 --> 00:04:06,489 Is that right? 99 00:04:06,513 --> 00:04:08,858 Because that's all it is is talk. 100 00:04:08,882 --> 00:04:10,059 You don't think he'll try it? 101 00:04:10,083 --> 00:04:11,494 He may try it, 102 00:04:11,518 --> 00:04:13,429 but it'll be just like everything else with Ralph. 103 00:04:13,453 --> 00:04:16,432 - What's that? - He'll never make it. 104 00:04:16,456 --> 00:04:18,401 Joe, Southway Addressing Machine Company, 105 00:04:18,425 --> 00:04:19,902 1800 block South Olive. 106 00:04:19,926 --> 00:04:21,904 Nina Draper works there as a demonstrator. 107 00:04:21,928 --> 00:04:22,972 Yeah. 108 00:04:22,996 --> 00:04:24,273 She's in and out most of the day. 109 00:04:24,297 --> 00:04:25,608 - Right now, she's out. - When will she be in? 110 00:04:25,632 --> 00:04:26,876 If she comes back today, 111 00:04:26,900 --> 00:04:28,777 it could be any time between now and 5:30. 112 00:04:28,801 --> 00:04:30,413 - I got her home number. - Yeah. 113 00:04:30,437 --> 00:04:33,949 If Harmon's there, he's not answering. 114 00:04:44,651 --> 00:04:46,062 Nina Draper lived 115 00:04:46,086 --> 00:04:47,596 at the Royal Crest Apartments in Westwood. 116 00:04:47,620 --> 00:04:50,299 We asked that a radio car from West Los Angeles division 117 00:04:50,323 --> 00:04:52,001 be sent there to check out the apartment 118 00:04:52,025 --> 00:04:54,570 and to remain at the scene until we arrived. 119 00:04:54,594 --> 00:04:57,106 On the way over, we again telephoned Nina Draper 120 00:04:57,130 --> 00:05:01,744 at her place of employment. She had not returned. 121 00:05:01,768 --> 00:05:03,379 5:05 p.m. 122 00:05:03,403 --> 00:05:05,648 We arrived at the Royal Crest Apartments. 123 00:05:05,672 --> 00:05:07,250 The building manager had already shown 124 00:05:07,274 --> 00:05:09,218 the uniformed officers the apartment. 125 00:05:09,242 --> 00:05:11,787 There was no one there. 126 00:05:11,811 --> 00:05:14,057 Since it was close to the Draper woman's quitting time, 127 00:05:14,081 --> 00:05:16,192 and since there was no way of getting in touch with her, 128 00:05:16,216 --> 00:05:19,417 all we could do was wait. 129 00:05:34,634 --> 00:05:35,844 - Nina Draper? - Yes. 130 00:05:35,868 --> 00:05:36,979 We're police officers. 131 00:05:37,003 --> 00:05:38,448 This is Bill Gannon. My name is Friday. 132 00:05:38,472 --> 00:05:39,582 What's this all about? 133 00:05:39,606 --> 00:05:40,916 We're trying to locate your brother. 134 00:05:40,940 --> 00:05:42,185 Ralph? Whatever for? 135 00:05:42,209 --> 00:05:44,220 - Do you know where he is? - No, no I don't. 136 00:05:44,244 --> 00:05:45,354 Did you check the apartment? 137 00:05:45,378 --> 00:05:46,622 Yes, ma'am, Ralph's not there. 138 00:05:46,646 --> 00:05:48,157 Well, I'm sorry I can't help you. 139 00:05:48,181 --> 00:05:50,226 Mrs. Draper, your brother says he's going to kill himself. 140 00:05:50,250 --> 00:05:51,461 I don't believe that. Who told you that? 141 00:05:51,485 --> 00:05:52,595 Your mother. 142 00:05:52,619 --> 00:05:53,963 I'm afraid there's some mistake. 143 00:05:53,987 --> 00:05:55,198 - My mother's in New York. - He called her. 144 00:05:55,222 --> 00:05:56,399 She called us. 145 00:05:56,423 --> 00:05:59,457 I see. Would you mind coming upstairs? 146 00:06:02,695 --> 00:06:03,872 I had a feeling when you told me 147 00:06:03,896 --> 00:06:06,697 you were police officers what this was all about. 148 00:06:12,606 --> 00:06:14,883 Mrs. Draper, people sometimes threaten to kill themselves 149 00:06:14,907 --> 00:06:16,185 but they don't always mean it. 150 00:06:16,209 --> 00:06:17,587 If Ralph said it, he meant it. 151 00:06:17,611 --> 00:06:20,590 He broke up with his wife, they have a little girl. 152 00:06:20,614 --> 00:06:22,325 Maybe he went out to see her and it didn't work out. 153 00:06:22,349 --> 00:06:25,628 No, ma'am, we've been out there. 154 00:06:25,652 --> 00:06:27,062 Ralph moved in with my husband and me 155 00:06:27,086 --> 00:06:28,264 about a month ago. 156 00:06:28,288 --> 00:06:30,133 We thought they'd be back together by now. 157 00:06:30,157 --> 00:06:32,568 Is this an accurate description of your brother? 158 00:06:32,592 --> 00:06:34,703 Yes, that seems right. 159 00:06:34,727 --> 00:06:37,607 Do you have a recent photograph of him? 160 00:06:37,631 --> 00:06:38,907 No, no I don't. 161 00:06:38,931 --> 00:06:40,709 Ralph was never one for having his picture taken. 162 00:06:40,733 --> 00:06:42,945 - Did you ask his wife? - She doesn't have one, either. 163 00:06:42,969 --> 00:06:45,114 Do you have any idea where your brother might have gone? 164 00:06:45,138 --> 00:06:47,783 No, but he'll call soon. How do you know? 165 00:06:47,807 --> 00:06:49,318 Well, if he called mother in New York, 166 00:06:49,342 --> 00:06:52,288 he'll certainly call me. We've always been very close. 167 00:06:52,312 --> 00:06:54,257 I know he won't do anything until we've talked it over. 168 00:06:54,281 --> 00:06:56,292 I spoke to your secretary, Ms. Draper, 169 00:06:56,316 --> 00:06:58,161 there were no calls for you all afternoon. 170 00:06:58,185 --> 00:07:00,229 But Ralph knows I'm out of the office so much, 171 00:07:00,253 --> 00:07:01,197 he'll call here. 172 00:07:01,221 --> 00:07:03,199 He knows I'm always home by 6. 173 00:07:03,223 --> 00:07:05,234 - 20 minutes to. - We'll wait and see. 174 00:07:05,258 --> 00:07:06,369 Oh, I don't think you need to do that. 175 00:07:06,393 --> 00:07:07,936 I know I can reason with Ralph. 176 00:07:07,960 --> 00:07:09,372 Yes, ma'am, but just to be sure, 177 00:07:09,396 --> 00:07:11,774 we'll try and trace the call. Is that the only phone? 178 00:07:11,798 --> 00:07:14,277 No, there's one in the bedroom with a long extension cord. 179 00:07:14,301 --> 00:07:15,811 We better keep that line clear. 180 00:07:15,835 --> 00:07:17,112 I'll check next door. 181 00:07:17,136 --> 00:07:19,248 Believe me, Sergeant, none of this is necessary. 182 00:07:19,272 --> 00:07:21,750 Ralph always listens to me, ever since he was a little boy. 183 00:07:21,774 --> 00:07:23,619 - Yes, ma'am. - You understand, don't you, 184 00:07:23,643 --> 00:07:25,020 this has to be a family secret. 185 00:07:25,044 --> 00:07:26,189 If people knew he tried to kill himself, 186 00:07:26,213 --> 00:07:28,123 it would only make him more despondent. 187 00:07:28,147 --> 00:07:29,958 But don't worry, I'll be able to talk him out of it. 188 00:07:29,982 --> 00:07:31,794 I hope you have the chance, Mrs. Draper. 189 00:07:31,818 --> 00:07:33,462 - What? - First he's got to call you. 190 00:07:33,486 --> 00:07:34,897 Do you know any of your neighbors well? 191 00:07:34,921 --> 00:07:37,333 The Wagners in 305 right across the hall. 192 00:07:37,357 --> 00:07:38,867 Maybe I'd better explain it to them. 193 00:07:38,891 --> 00:07:40,869 You let us handle it. There's a bigger job for you. 194 00:07:40,893 --> 00:07:42,037 What's that? 195 00:07:42,061 --> 00:07:43,439 You've got to keep Ralph on the line 196 00:07:43,463 --> 00:07:45,641 - until the call is traced. - How long does that take? 197 00:07:45,665 --> 00:07:47,743 About five minutes, maybe a little more. 198 00:07:47,767 --> 00:07:49,278 - I'll try. - You'll do fine. 199 00:07:49,302 --> 00:07:50,879 Now just stay calm. Don't alarm him. 200 00:07:50,903 --> 00:07:52,682 Don't let him know we're here. 201 00:07:52,706 --> 00:07:53,782 Sweetie, what is it? 202 00:07:53,806 --> 00:07:55,251 This man won't tell me a thing. 203 00:07:55,275 --> 00:07:56,785 Of course, it's all right if you use the phone, 204 00:07:56,809 --> 00:07:58,187 but isn't there something we can do? 205 00:07:58,211 --> 00:07:59,988 No, thank you. I'm all right, Jean. 206 00:08:00,012 --> 00:08:01,890 Okay, but if you need anything, Nina, 207 00:08:01,914 --> 00:08:04,527 just you scream. I'll leave my door open. 208 00:08:04,551 --> 00:08:06,128 The phone's just inside on the table. 209 00:08:06,152 --> 00:08:07,863 Thanks, Mrs. Wagner. 210 00:08:07,887 --> 00:08:09,498 Called Intelligence, Joe, they're having the phone company 211 00:08:09,522 --> 00:08:11,234 trace all incoming calls to this number. 212 00:08:11,258 --> 00:08:13,736 - Right. - Still time, only 10 to 6. 213 00:08:16,162 --> 00:08:17,607 - That might be Ralph. - Take it easy. 214 00:08:17,631 --> 00:08:19,308 Wait until I get that phone from the other room. 215 00:08:19,332 --> 00:08:21,532 We'll pick up receivers together. 216 00:08:25,538 --> 00:08:27,182 Now, remember, keep him talking. 217 00:08:27,206 --> 00:08:30,686 I know, I know. 218 00:08:30,710 --> 00:08:33,789 Hello? Yes, Marge. 219 00:08:33,813 --> 00:08:36,626 Nothing, I was expecting somebody else. 220 00:08:36,650 --> 00:08:39,295 Yes, Friday night. No, Marge, we won't forget. 221 00:08:39,319 --> 00:08:40,730 Marge, can I call you back? 222 00:08:40,754 --> 00:08:43,532 I'm expecting a very important phone call. 223 00:08:43,556 --> 00:08:46,469 I know. But, Marge, I've got to hang up now. 224 00:08:46,493 --> 00:08:48,638 I'm sorry, I'll call you back later. 225 00:08:48,662 --> 00:08:50,539 Yes, all right, good bye. 226 00:08:50,563 --> 00:08:53,809 - What time is it now? - 8 minutes to 6. 227 00:08:53,833 --> 00:08:56,312 Then it's all right then. He won't call until after 6. 228 00:08:56,336 --> 00:08:58,847 Yes, ma'am. 229 00:08:58,871 --> 00:09:00,905 If he calls. 230 00:09:17,224 --> 00:09:19,001 Hello? 231 00:09:19,025 --> 00:09:23,472 Oh, Mother, yes. Yes, I know all about it. 232 00:09:23,496 --> 00:09:25,041 The police are with me now. 233 00:09:25,065 --> 00:09:27,276 We're waiting for Ralph to call. 234 00:09:27,300 --> 00:09:30,579 There's nothing they can do until Ralph calls. 235 00:09:30,603 --> 00:09:32,248 I don't know where he is, Mother. 236 00:09:32,272 --> 00:09:34,316 I'm sure he'll call me first. 237 00:09:34,340 --> 00:09:37,754 Yes I will, but I've got to stay off the phone. 238 00:09:37,778 --> 00:09:40,356 Mother, he may be trying to get through right now. 239 00:09:40,380 --> 00:09:42,992 You've got to hang up. 240 00:09:43,016 --> 00:09:47,830 Please, Mother, please, hang up now. 241 00:09:47,854 --> 00:09:51,968 Yes, I promise, Mother, but please hang up, please. 242 00:09:51,992 --> 00:09:53,502 Mrs. Harmon, this is a police officer, 243 00:09:53,526 --> 00:09:55,104 we're trying to keep this line open. 244 00:09:55,128 --> 00:09:57,606 We're hoping your son will call any minute now. 245 00:09:57,630 --> 00:09:59,541 Yes, ma'am, your daughter can hear you. 246 00:09:59,565 --> 00:10:03,846 Yes, Mother, I'll call you the minute I hear. Yes. 247 00:10:07,073 --> 00:10:08,084 Hello? 248 00:10:08,108 --> 00:10:10,419 Ralph, Ralph, is that you? 249 00:10:10,443 --> 00:10:13,322 Where are you, dear? I was worried. 250 00:10:13,346 --> 00:10:15,825 I thought you might be homeless. 251 00:10:15,849 --> 00:10:18,427 I see, well, what would you like for dinner, 252 00:10:18,451 --> 00:10:24,500 I thought I'd make... What, what did you say? 253 00:10:24,524 --> 00:10:26,969 Ralph, you don't mean that. 254 00:10:26,993 --> 00:10:29,605 Why would you do a thing like that? 255 00:10:29,629 --> 00:10:31,440 Ralph, Ralph, now listen to me, 256 00:10:31,464 --> 00:10:32,541 this is stupid, do you understand? 257 00:10:32,565 --> 00:10:34,277 It's absolutely childish. 258 00:10:34,301 --> 00:10:36,445 You're 29 years old, and you're acting like a child. 259 00:10:36,469 --> 00:10:39,916 I'm ashamed of you. 260 00:10:39,940 --> 00:10:43,052 No, no, I didn't mean it to sound that way. 261 00:10:43,076 --> 00:10:45,021 Ralph, don't hang up. 262 00:10:45,045 --> 00:10:46,488 If this is the last time we'll ever talk, 263 00:10:46,512 --> 00:10:49,658 you can surely give me a few more minutes. 264 00:10:49,682 --> 00:10:51,560 Yes, I can tell you're getting sleepy. 265 00:10:51,584 --> 00:10:53,863 Well, how many pills did you take? 266 00:10:53,887 --> 00:10:55,564 All of them? 267 00:10:55,588 --> 00:10:57,566 When? How long ago? 268 00:10:57,590 --> 00:10:59,735 I just wondered how much longer you could talk to me. 269 00:10:59,759 --> 00:11:02,705 You don't seem to realize all the loose ends you're leaving. 270 00:11:02,729 --> 00:11:04,006 It's not like an accident, 271 00:11:04,030 --> 00:11:06,209 somebody hit on the freeway or something. 272 00:11:06,233 --> 00:11:08,677 You might at least give me instructions. 273 00:11:08,701 --> 00:11:10,346 Have you made out a will? 274 00:11:10,370 --> 00:11:11,513 Do you want to be sent back to New York 275 00:11:11,537 --> 00:11:13,515 or do you want to be buried...? 276 00:11:13,539 --> 00:11:17,920 Got to keep him talking. Now, come on, stay with it. 277 00:11:17,944 --> 00:11:23,993 Hello, Ralph... Ralph, are you there? 278 00:11:24,017 --> 00:11:27,529 Ralph, say something. 279 00:11:27,553 --> 00:11:29,198 Harmon, I'm a police officer. 280 00:11:29,222 --> 00:11:30,733 Now I want to know where you are, 281 00:11:30,757 --> 00:11:33,469 and I want to know right now. Don't give me that routine. 282 00:11:33,493 --> 00:11:35,171 No, you're not that far gone. 283 00:11:35,195 --> 00:11:37,340 Well, you look outside and see where you are. 284 00:11:37,364 --> 00:11:39,275 Where? 285 00:11:39,299 --> 00:11:40,943 Say it again. I didn't hear you. 286 00:11:40,967 --> 00:11:44,780 Where? Where did you say? 287 00:11:44,804 --> 00:11:46,949 I can't hear you, Harmon, speak up. 288 00:11:46,973 --> 00:11:49,207 Harmon! 289 00:11:53,479 --> 00:11:55,358 Nearly worked, Joe, he was close to copping out. 290 00:11:55,382 --> 00:11:56,825 Yeah, well, close doesn't count, does it? 291 00:11:56,849 --> 00:11:59,528 Mrs. Draper, was your brother using sleeping pills before? 292 00:11:59,552 --> 00:12:00,997 Not unless I gave him one of mine. 293 00:12:01,021 --> 00:12:02,564 - Where do you keep them? - In the medicine chest. 294 00:12:02,588 --> 00:12:05,434 Would you mind checking to see if they're still there? 295 00:12:05,458 --> 00:12:06,735 Did you pick up anything from what he said? 296 00:12:06,759 --> 00:12:08,037 Nothing to tell us where he is. 297 00:12:08,061 --> 00:12:09,138 There's still the phone company. 298 00:12:09,162 --> 00:12:11,040 Let's hope they rush it. 299 00:12:11,064 --> 00:12:12,208 It's empty. 300 00:12:12,232 --> 00:12:13,609 Try to remember, was it nearly full, 301 00:12:13,633 --> 00:12:15,177 nearly empty, half way? 302 00:12:15,201 --> 00:12:16,645 I don't know. I just don't know. 303 00:12:16,669 --> 00:12:18,747 All right. You got the prescription from a Dr. Sandlund. 304 00:12:18,771 --> 00:12:20,116 Do you have his phone number? 305 00:12:20,140 --> 00:12:26,655 Yes, no, it's in that red book... on the first page. 306 00:12:26,679 --> 00:12:28,624 You got it filled at the Millet Pharmacy 307 00:12:28,648 --> 00:12:31,193 here on October 11th. Does that help? 308 00:12:31,217 --> 00:12:32,461 That's about a month ago. 309 00:12:32,485 --> 00:12:33,963 I couldn't have taken more than four or five. 310 00:12:33,987 --> 00:12:36,165 I don't know how many Ralph has taken. 311 00:12:36,189 --> 00:12:38,600 - All right. - I'm sorry. 312 00:12:38,624 --> 00:12:41,326 - I'm sorry. - Try to take it easy. 313 00:12:47,033 --> 00:12:48,344 Yes, sir. I understand. 314 00:12:48,368 --> 00:12:49,845 Doctor, could you hold on for just a moment? 315 00:12:49,869 --> 00:12:51,147 Anything? 316 00:12:51,171 --> 00:12:53,416 Doctor says the prescription is Sodium Phenobarbital. 317 00:12:53,440 --> 00:12:55,084 The bottle contained 30 red capsules, 318 00:12:55,108 --> 00:12:57,019 a gram and a half apiece. How many would he need? 319 00:12:57,043 --> 00:12:58,087 Whatever it takes, 320 00:12:58,111 --> 00:12:59,322 he's got enough to get the job done. 321 00:12:59,346 --> 00:13:00,689 There were enough left in that bottle? 322 00:13:00,713 --> 00:13:02,391 Doc gave him a prescription yesterday... 323 00:13:02,415 --> 00:13:03,960 Same drug, 30 capsules, 324 00:13:03,984 --> 00:13:05,627 plus what was left in that bottle. 325 00:13:05,651 --> 00:13:08,630 - How much time we got? - Just coming to that part. 326 00:13:08,654 --> 00:13:10,899 Doctor, go ahead with what you were saying. 327 00:13:10,923 --> 00:13:13,902 Mm-hmm, yeah. 328 00:13:13,926 --> 00:13:16,572 Yes, sir, that's about all anybody could ask. 329 00:13:16,596 --> 00:13:20,876 Right. Well, thank you very much, Doctor. 330 00:13:20,900 --> 00:13:23,479 He says the stomach empties out every 20 to 30 minutes. 331 00:13:23,503 --> 00:13:24,713 If it hasn't been any longer than that, 332 00:13:24,737 --> 00:13:26,349 they can use a stomach pump. 333 00:13:26,373 --> 00:13:27,783 Well, even if he's taking the pills right now, 334 00:13:27,807 --> 00:13:29,218 we're not going to find him that soon. 335 00:13:29,242 --> 00:13:30,286 What's the outside? 336 00:13:30,310 --> 00:13:32,955 Figuring he took about 45 grams... Yeah. 337 00:13:32,979 --> 00:13:34,256 If it takes us much longer than two hours, 338 00:13:34,280 --> 00:13:35,691 we can just about forget it. 339 00:13:35,715 --> 00:13:38,027 He was too hazy to be sure when he took those pills. 340 00:13:38,051 --> 00:13:39,828 He thought it was about half an hour ago. 341 00:13:39,852 --> 00:13:41,630 Kind of narrows it down, doesn't it? 342 00:13:41,654 --> 00:13:44,389 He doesn't have many half hours left. 343 00:14:00,039 --> 00:14:03,185 Ralph Harmon had phoned his sister at 6:18 p.m. 344 00:14:03,209 --> 00:14:05,521 Assuming we had kept him on the line long enough, 345 00:14:05,545 --> 00:14:07,089 the phone company would be able to tell us 346 00:14:07,113 --> 00:14:09,091 where he had called from. 347 00:14:09,115 --> 00:14:12,561 Until we had that information, there was nothing we could do. 348 00:14:12,585 --> 00:14:14,096 6:32 p.m. 349 00:14:17,390 --> 00:14:20,269 Friday. Yeah, Shirley. 350 00:14:20,293 --> 00:14:22,070 Good girl. What hotel? 351 00:14:22,094 --> 00:14:23,505 Right, thanks for staying on it. 352 00:14:23,529 --> 00:14:24,873 They got a trace. 353 00:14:24,897 --> 00:14:26,074 - Where is it? - When he made the call, 354 00:14:26,098 --> 00:14:27,343 he was at the Hollywood Elsinore. 355 00:14:27,367 --> 00:14:28,744 We'd better get moving. We can talk on the way. 356 00:14:28,768 --> 00:14:30,045 Can I come with you? 357 00:14:30,069 --> 00:14:31,989 Yes, ma'am, we'd rather you would. 358 00:14:37,377 --> 00:14:38,787 There's a good chance he's still at the hotel. 359 00:14:38,811 --> 00:14:40,088 How do you know that? 360 00:14:40,112 --> 00:14:41,657 We don't know for sure, but in his condition, 361 00:14:41,681 --> 00:14:43,692 he'll want to find a place to lie down and go to sleep 362 00:14:43,716 --> 00:14:45,794 - if he's taking those pills. - I hope so. 363 00:14:45,818 --> 00:14:46,962 The call didn't go through the hotel switchboard. 364 00:14:46,986 --> 00:14:48,597 He used a pay station in the lobby. 365 00:14:48,621 --> 00:14:49,665 What does that mean? 366 00:14:49,689 --> 00:14:50,866 If he's staying at the Elsinore, 367 00:14:50,890 --> 00:14:53,257 why didn't he make the call from his room? 368 00:14:55,461 --> 00:14:56,938 Then we're no closer than we were. 369 00:14:56,962 --> 00:14:59,074 Yes, we are, Mrs. Draper. We've got a place to look. 370 00:14:59,098 --> 00:15:00,276 Now if he's not in that hotel, 371 00:15:00,300 --> 00:15:01,810 changes are he's somewhere near it. 372 00:15:01,834 --> 00:15:03,612 Why do you say that? He could have walked in, 373 00:15:03,636 --> 00:15:04,946 made the phone call and walked out again. 374 00:15:04,970 --> 00:15:06,482 That still brings us a little closer to him. 375 00:15:06,506 --> 00:15:08,350 - Why? - Because right now, 376 00:15:08,374 --> 00:15:10,675 he's not walking very fast. 377 00:15:14,914 --> 00:15:16,325 6:55 p.m. 378 00:15:16,349 --> 00:15:18,260 On the way over to the Elsinore Hotel, 379 00:15:18,284 --> 00:15:19,628 Nina Draper told us that her brother 380 00:15:19,652 --> 00:15:22,564 was driving a 1965 Mustang. 381 00:15:22,588 --> 00:15:24,266 We were convinced he was no longer capable 382 00:15:24,290 --> 00:15:27,770 of operating it at this point. 383 00:15:27,794 --> 00:15:31,006 Eugene Dixon was the night manager at the Elsinore Hotel. 384 00:15:31,030 --> 00:15:33,742 Both Bill and I had known him for several years. 385 00:15:33,766 --> 00:15:35,611 Joe, nice to see you. You guys working tonight? 386 00:15:35,635 --> 00:15:37,613 Yeah, looks like we got a suicide attempt going, Gene. 387 00:15:37,637 --> 00:15:38,714 - Here in the hotel? - Could be. 388 00:15:38,738 --> 00:15:40,148 - Sounds rush rush. - It is. 389 00:15:40,172 --> 00:15:41,249 You got a Ralph Harmon registered? 390 00:15:41,273 --> 00:15:42,418 When do you think he checked in, you know? 391 00:15:42,442 --> 00:15:45,187 - Today or yesterday. - Wait a minute. 392 00:15:45,211 --> 00:15:46,288 What did he say? Is Ralph here? 393 00:15:46,312 --> 00:15:48,624 He's checking. 394 00:15:48,648 --> 00:15:50,158 Hello, Bill. Sorry, Joe, no Harmon. 395 00:15:50,182 --> 00:15:51,960 Anything else to work with? You have a picture of him? 396 00:15:51,984 --> 00:15:53,094 No, but I've got a description. 397 00:15:53,118 --> 00:15:54,229 Could you get everybody over here 398 00:15:54,253 --> 00:15:55,798 - so I just have to say it once? - Right. 399 00:15:55,822 --> 00:15:58,055 Charles, Armand, front. 400 00:16:02,528 --> 00:16:03,505 These men are detectives. 401 00:16:03,529 --> 00:16:04,840 Sergeant Friday, Officer Gannon. 402 00:16:04,864 --> 00:16:06,742 Please cooperate with them. 403 00:16:06,766 --> 00:16:08,243 Now, we're looking for a man. 404 00:16:08,267 --> 00:16:12,247 He's Caucasian, 29 years old, 5'10, 155 pounds. 405 00:16:12,271 --> 00:16:14,950 He has blond hair, blue eyes, fair complexion. 406 00:16:14,974 --> 00:16:17,686 His name's Ralph Harmon. Now this is his sister. 407 00:16:17,710 --> 00:16:20,444 There's a considerable family resemblance. 408 00:16:22,715 --> 00:16:24,526 Well, he made a phone call from one of the pay stations 409 00:16:24,550 --> 00:16:26,795 here in the lobby about 40 minutes ago. 410 00:16:26,819 --> 00:16:28,163 Now, did any of you see anybody 411 00:16:28,187 --> 00:16:31,500 answering the description anyplace here in the hotel? 412 00:16:31,524 --> 00:16:33,535 - You sure? - Joe? 413 00:16:33,559 --> 00:16:35,003 - Thanks, Gene. - Thank you. 414 00:16:35,027 --> 00:16:36,805 You can return to your stations. 415 00:16:36,829 --> 00:16:38,073 Can't you search the hotel? 416 00:16:38,097 --> 00:16:39,441 You've got keys to all the rooms. 417 00:16:39,465 --> 00:16:41,142 Yes, there are 1,209 in this hotel. 418 00:16:41,166 --> 00:16:42,611 That would take several hours. 419 00:16:42,635 --> 00:16:44,212 I understand there's not that much time. 420 00:16:44,236 --> 00:16:45,714 No, there isn't. He's got to be found now. 421 00:16:45,738 --> 00:16:46,915 Gene, do you have some place private 422 00:16:46,939 --> 00:16:48,216 where Miss Draper might sit down? 423 00:16:48,240 --> 00:16:50,151 Use my office, Joe. What are you going to do? 424 00:16:50,175 --> 00:16:51,353 You're not giving up, are you? 425 00:16:51,377 --> 00:16:52,454 We just want you to try and take it easy. 426 00:16:52,478 --> 00:16:53,989 We'll stay with it. 427 00:16:54,013 --> 00:16:57,325 He's got to be found, he's just got to be found. 428 00:16:57,349 --> 00:16:59,661 - Joe, I was just thinking. - Do it out loud. 429 00:16:59,685 --> 00:17:00,796 What would most people do 430 00:17:00,820 --> 00:17:02,564 if they felt low enough to end it all? 431 00:17:02,588 --> 00:17:03,866 Hit the bar, have a drink, 432 00:17:03,890 --> 00:17:05,501 and hope things looked better, right? 433 00:17:05,525 --> 00:17:08,325 It's worth a try. It's all we've got left. 434 00:17:10,696 --> 00:17:13,041 7:05 p.m. We got a break. 435 00:17:13,065 --> 00:17:15,711 The day bartenders changed watch at 6:30 436 00:17:15,735 --> 00:17:17,679 and normally would have been gone. 437 00:17:17,703 --> 00:17:19,848 Tonight, however, one of them was working a party 438 00:17:19,872 --> 00:17:21,817 in one of the private dining rooms. 439 00:17:21,841 --> 00:17:23,719 His name was John Hagan. 440 00:17:23,743 --> 00:17:25,253 Yeah, I think I know the one you mean. 441 00:17:25,277 --> 00:17:26,855 Fella about your height, not as husky. 442 00:17:26,879 --> 00:17:28,123 Sounds like it could be him. 443 00:17:28,147 --> 00:17:29,958 Came in here the middle of the afternoon. 444 00:17:29,982 --> 00:17:31,593 2:00 to 4:00 we don't do a lot of business 445 00:17:31,617 --> 00:17:32,994 so it's easy to remember. 446 00:17:33,018 --> 00:17:34,262 I think I would have noticed him anyway. 447 00:17:34,286 --> 00:17:35,531 Why is that? 448 00:17:35,555 --> 00:17:37,032 He was putting it away and nothing happened. 449 00:17:37,056 --> 00:17:39,067 I mean, most people drink that much, it shows. 450 00:17:39,091 --> 00:17:42,771 They get loud or quarrelsome, or sad and stupid, you know. 451 00:17:42,795 --> 00:17:44,406 This guy belted the stuff for three hours 452 00:17:44,430 --> 00:17:45,674 and never changed color. 453 00:17:45,698 --> 00:17:47,643 - Did he sign for the drinks? - Nope, paid cash. 454 00:17:47,667 --> 00:17:49,478 Do you know if he's registered here at the hotel? 455 00:17:49,502 --> 00:17:51,647 - No, that I couldn't say. - Did he give you a name? 456 00:17:51,671 --> 00:17:53,214 No, nothing. What's the problem? 457 00:17:53,238 --> 00:17:54,282 We're trying to find him. 458 00:17:54,306 --> 00:17:55,818 Can you tell us anything that might help? 459 00:17:55,842 --> 00:17:56,852 Don't know what it would be. 460 00:17:56,876 --> 00:17:57,986 Something he might have said. 461 00:17:58,010 --> 00:17:59,721 No, he was just a drinking customer. 462 00:17:59,745 --> 00:18:01,222 Well, now, he sat here for three hours. 463 00:18:01,246 --> 00:18:02,858 You must have had some conversation. 464 00:18:02,882 --> 00:18:04,125 Sign language. 465 00:18:04,149 --> 00:18:06,294 When he wanted a refill, he'd point to his glass. 466 00:18:06,318 --> 00:18:07,729 If he did any talking, it wasn't to me. 467 00:18:07,753 --> 00:18:09,465 All right. Did he talk to anybody? 468 00:18:09,489 --> 00:18:11,934 That's the trouble. I don't know who she is. 469 00:18:11,958 --> 00:18:13,168 Comes in here a lot, 470 00:18:13,192 --> 00:18:15,571 different guy every time, or nobody at all. 471 00:18:15,595 --> 00:18:17,272 But she never leaves alone, you know what I mean? 472 00:18:17,296 --> 00:18:18,406 Did she leave with him? 473 00:18:18,430 --> 00:18:19,575 I didn't see either of them leave. 474 00:18:19,599 --> 00:18:20,676 Well, tell us about the girl. 475 00:18:20,700 --> 00:18:21,743 She was old enough to drink. 476 00:18:21,767 --> 00:18:23,111 She never got out of line in here, 477 00:18:23,135 --> 00:18:24,580 that's all that matters. Not to us. 478 00:18:24,604 --> 00:18:26,849 Now, come on, Hagan. What else? 479 00:18:26,873 --> 00:18:28,684 Well, I think I heard somebody say 480 00:18:28,708 --> 00:18:31,319 her name was Tami, T-A-M-I. 481 00:18:31,343 --> 00:18:32,420 Sounds phony. 482 00:18:32,444 --> 00:18:33,755 She might have a dozen more like it. 483 00:18:33,779 --> 00:18:35,023 What about her description? 484 00:18:35,047 --> 00:18:37,258 Redhead. Got a build that won't quit. 485 00:18:37,282 --> 00:18:38,360 That much I know. 486 00:18:38,384 --> 00:18:39,628 Anything else is just guesswork. 487 00:18:39,652 --> 00:18:40,629 Try it. 488 00:18:40,653 --> 00:18:42,731 Well, she could be a go-go dancer. 489 00:18:42,755 --> 00:18:44,666 Maybe I was told that, maybe it's just an idea 490 00:18:44,690 --> 00:18:46,535 I got from the build and the way she dresses. 491 00:18:46,559 --> 00:18:48,269 Anyway, that's it, all of it. 492 00:18:48,293 --> 00:18:49,471 - Thanks. - For what? 493 00:18:49,495 --> 00:18:50,806 Getting somebody into trouble? 494 00:18:50,830 --> 00:18:53,497 Maybe getting somebody out of it. 495 00:18:58,470 --> 00:18:59,681 We had a hunch. 496 00:18:59,705 --> 00:19:02,818 Bill followed it up. 7:12 p.m. 497 00:19:02,842 --> 00:19:04,520 If Ralph Harmon had swallowed the pills 498 00:19:04,544 --> 00:19:06,555 a half hour before calling his sister, 499 00:19:06,579 --> 00:19:10,158 his two hours were down to about 45 minutes. 500 00:19:10,182 --> 00:19:12,160 The girl whose name might be Tami 501 00:19:12,184 --> 00:19:13,996 and who could be a go-go dancer, 502 00:19:14,020 --> 00:19:15,697 was our last hope of finding him, 503 00:19:15,721 --> 00:19:17,499 if we could find her. 504 00:19:17,523 --> 00:19:19,401 The hunch was right. Hollywood Vice knows her. 505 00:19:19,425 --> 00:19:20,836 - Yeah? - Tami Avalon. 506 00:19:20,860 --> 00:19:22,337 She's a dancer, works at something called The Oryx. 507 00:19:22,361 --> 00:19:23,605 Do you know where that is, Gene? 508 00:19:23,629 --> 00:19:25,106 Yeah, on Sunset, only about five minutes from here. 509 00:19:25,130 --> 00:19:26,174 - That's good. - I see what you mean. 510 00:19:26,198 --> 00:19:27,242 Any further, and it might not fit 511 00:19:27,266 --> 00:19:29,900 into Harmon's time schedule. 512 00:19:36,943 --> 00:19:38,754 Could you tell us where we could find Tami Avalon. 513 00:19:38,778 --> 00:19:42,090 - She's right over there. - Thank you. 514 00:19:42,114 --> 00:19:43,725 - Miss Avalon? - Maybe. 515 00:19:43,749 --> 00:19:44,960 We're police officers. 516 00:19:44,984 --> 00:19:47,062 This is Bill Gannon; my name's Friday. 517 00:19:47,086 --> 00:19:49,631 I never got a formal introduction before. 518 00:19:49,655 --> 00:19:51,033 - Must be important. - It is. 519 00:19:51,057 --> 00:19:53,669 We need some information, and we need it in a hurry. 520 00:19:53,693 --> 00:19:55,136 What is it this time? 521 00:19:55,160 --> 00:19:57,539 Were you in the Danish Grill at the Hollywood Elsinore today? 522 00:19:57,563 --> 00:19:59,374 - Maybe. - Were you, or weren't you? 523 00:19:59,398 --> 00:20:01,109 Well, I stopped someplace for a drink, 524 00:20:01,133 --> 00:20:02,277 could have been the Elsinore. 525 00:20:02,301 --> 00:20:03,879 You were talking with a man there. 526 00:20:03,903 --> 00:20:05,246 What did he say about me? 527 00:20:05,270 --> 00:20:06,615 Nothing. We haven't talked to him. 528 00:20:06,639 --> 00:20:08,750 Tell us what you know. We're short on time. 529 00:20:08,774 --> 00:20:10,819 I'm in no hurry to get myself into trouble. 530 00:20:10,843 --> 00:20:11,954 You're not going to be. 531 00:20:11,978 --> 00:20:13,354 All we want to do is find this man. 532 00:20:13,378 --> 00:20:15,290 I don't know where he is. 533 00:20:15,314 --> 00:20:16,191 You didn't leave the bar together? 534 00:20:16,215 --> 00:20:17,492 No. 535 00:20:17,516 --> 00:20:19,494 All we did was talk about going up to his room 536 00:20:19,518 --> 00:20:20,963 but nothing came of it. 537 00:20:20,987 --> 00:20:22,497 He's staying at the hotel, is he? 538 00:20:22,521 --> 00:20:24,866 Yes, at the Elsinore. What's his room number? 539 00:20:24,890 --> 00:20:26,735 Now, what makes you think I'd know? 540 00:20:26,759 --> 00:20:28,070 Do you know his room number, lady? 541 00:20:28,094 --> 00:20:29,170 No, I don't. 542 00:20:29,194 --> 00:20:30,572 Can you tell us what floor it's on? 543 00:20:30,596 --> 00:20:32,340 Look, get this straight, will you? 544 00:20:32,364 --> 00:20:34,209 We had a couple drinks and we talked. 545 00:20:34,233 --> 00:20:35,911 He was a nice guy and he liked me, 546 00:20:35,935 --> 00:20:38,013 but he couldn't seem to keep his mind on things, 547 00:20:38,037 --> 00:20:41,583 so I left, all by myself. I don't know what he did. 548 00:20:41,607 --> 00:20:43,652 He took an overdose of sleeping pills. 549 00:20:43,676 --> 00:20:45,754 - You're putting me on. - I wish we were. 550 00:20:45,778 --> 00:20:47,122 You mean, he went the whole route? 551 00:20:47,146 --> 00:20:48,724 There's a chance he isn't dead yet, 552 00:20:48,748 --> 00:20:50,592 but we've got to find him in a big hurry. 553 00:20:50,616 --> 00:20:52,694 Oh, that's weird. That's really weird. 554 00:20:52,718 --> 00:20:53,895 - What's that? - Well, he said 555 00:20:53,919 --> 00:20:55,396 there was a noisy party in one of the rooms 556 00:20:55,420 --> 00:20:57,432 that kept him awake most of the night. 557 00:20:57,456 --> 00:20:59,735 I guess he was making sure he'd get enough sleep tonight. 558 00:20:59,759 --> 00:21:02,170 - Anything else? - I haven't told you anything. 559 00:21:02,194 --> 00:21:03,939 - Yes, you have. - What? 560 00:21:03,963 --> 00:21:05,173 He's got a room at the hotel 561 00:21:05,197 --> 00:21:06,908 and there was a party nearby last night. 562 00:21:06,932 --> 00:21:09,577 There's lots of parties at the Elsinore every night. 563 00:21:09,601 --> 00:21:11,279 All right. Can you narrow it down for us? 564 00:21:11,303 --> 00:21:13,148 No, I wasn't there. 565 00:21:13,172 --> 00:21:16,084 All I'm giving you is what he told me. 566 00:21:16,108 --> 00:21:18,419 No, wait. You know the theater across the street? 567 00:21:18,443 --> 00:21:19,721 What about it? 568 00:21:19,745 --> 00:21:22,024 I remember he said the movie must be pretty good. 569 00:21:22,048 --> 00:21:24,126 There was a lineup at the box office. 570 00:21:24,150 --> 00:21:25,794 He could see it from his window. 571 00:21:25,818 --> 00:21:26,862 That's it. 572 00:21:26,886 --> 00:21:28,530 Thanks very much, Miss Avalon. 573 00:21:28,554 --> 00:21:31,299 For what? I don't figure I gave you the time of day. 574 00:21:31,323 --> 00:21:33,891 Maybe you did someone else. 575 00:21:41,901 --> 00:21:43,211 7:40 p.m. 576 00:21:43,235 --> 00:21:44,445 We gave the information 577 00:21:44,469 --> 00:21:45,781 we'd gotten from the Avalon girl 578 00:21:45,805 --> 00:21:47,382 to Gene Dixon, and he concluded 579 00:21:47,406 --> 00:21:48,784 that Harmon's room would have to be 580 00:21:48,808 --> 00:21:50,819 in the northeast corner of the hotel 581 00:21:50,843 --> 00:21:52,754 and above the fourth floor. 582 00:21:52,778 --> 00:21:54,122 From the housekeeper, he learned 583 00:21:54,146 --> 00:21:55,691 that a large number of empty bottles 584 00:21:55,715 --> 00:21:59,027 had been removed from room 617 that morning. 585 00:21:59,051 --> 00:22:01,229 If a party had been held there the night before, 586 00:22:01,253 --> 00:22:06,935 then Ralph Harmon could be in either 620, 618 or 616. 587 00:22:06,959 --> 00:22:09,838 We would have to check them all. 588 00:22:09,862 --> 00:22:11,895 No, those aren't Ralph's. 589 00:22:23,976 --> 00:22:25,854 What's the matter? What's going on? 590 00:22:25,878 --> 00:22:27,789 That's not Ralph. Sorry, it's a mistake. 591 00:22:27,813 --> 00:22:29,880 Have a drink. 592 00:22:39,691 --> 00:22:41,569 Ralph! 593 00:22:41,593 --> 00:22:43,038 Is he alive? Is he all right? 594 00:22:43,062 --> 00:22:44,005 He's alive. 595 00:22:44,029 --> 00:22:45,406 Are you sure? Are you sure? 596 00:22:45,430 --> 00:22:46,775 Yes, ma'am. 597 00:22:46,799 --> 00:22:48,509 This is a police officer. I need an ambulance fast. 598 00:22:48,533 --> 00:22:51,546 - Room 616. - Is he going to be all right? 599 00:22:51,570 --> 00:22:53,681 Well, I'm no doctor, Mrs. Draper, 600 00:22:53,705 --> 00:22:56,017 but I don't think it's been quite two hours. 601 00:22:56,041 --> 00:22:59,988 Oh, thank God. 602 00:23:00,012 --> 00:23:01,623 Why, Sergeant? 603 00:23:01,647 --> 00:23:03,859 How's that? 604 00:23:03,883 --> 00:23:06,995 Why do people try to take this way out, why? 605 00:23:07,019 --> 00:23:08,196 I wouldn't know. 606 00:23:08,220 --> 00:23:11,032 Only God has the right to give or take a life. 607 00:23:11,056 --> 00:23:13,568 - Yes, ma'am. - Why do people do it? 608 00:23:13,592 --> 00:23:16,204 - Why do they do it? - In my business, 609 00:23:16,228 --> 00:23:20,597 none of them ever seem to have a very good answer. 610 00:23:56,135 --> 00:23:57,812 At the request of his sister, 611 00:23:57,836 --> 00:24:00,148 the subject was committed to the psychiatric ward, 612 00:24:00,172 --> 00:24:04,074 County General Hospital, for observation. 44227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.