Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:06,049
This is the city, Los
Angeles, California.
2
00:00:06,073 --> 00:00:08,185
If you live here, you've
got a lot of neighbors,
3
00:00:08,209 --> 00:00:09,752
and all 3 million of them
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,488
have something in
common with you.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,990
They've all got troubles.
6
00:00:13,014 --> 00:00:15,725
Everybody wants to
share their problems.
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,461
A lot of people bring them here.
8
00:00:17,485 --> 00:00:18,996
So can you.
9
00:00:19,020 --> 00:00:20,230
If you don't like the answer,
10
00:00:20,254 --> 00:00:22,199
remember, it was free.
11
00:00:22,223 --> 00:00:25,802
For a 5-cent stamp,
this lady will give advice.
12
00:00:25,826 --> 00:00:28,705
For a dime, you can tell
your troubles to a friend,
13
00:00:28,729 --> 00:00:31,108
or you can bring your
problems to people like me.
14
00:00:31,132 --> 00:00:34,177
I carry a badge.
15
00:00:34,201 --> 00:00:35,545
It was Friday, December 14th.
16
00:00:35,569 --> 00:00:36,646
It was warm in Los Angeles.
17
00:00:36,670 --> 00:00:37,914
We were working the day watch
18
00:00:37,938 --> 00:00:39,449
out of Fraud's
Division, Bunko Section.
19
00:00:39,473 --> 00:00:41,151
The boss is Captain Lambert.
20
00:00:41,175 --> 00:00:42,919
My partner's Bill Gannon.
21
00:00:42,943 --> 00:00:44,654
My name's Friday.
22
00:00:44,678 --> 00:00:46,189
It was 4:42 p.m.
23
00:00:46,213 --> 00:00:48,725
Another 18 minutes, and
the week would be over.
24
00:00:48,749 --> 00:00:50,527
For Bunko, it was a busy season.
25
00:00:50,551 --> 00:00:52,062
People had been
losing their money
26
00:00:52,086 --> 00:00:54,597
in every possible kind of
swindle: Jamaican switch,
27
00:00:54,621 --> 00:00:56,333
the pigeon drop, coin smacks,
28
00:00:56,357 --> 00:00:58,368
and a couple we
didn't even recognize.
29
00:00:58,392 --> 00:01:01,593
4:43 p.m. We got another one.
30
00:01:09,870 --> 00:01:12,682
The story you are
about to see is true.
31
00:01:12,706 --> 00:01:17,042
The names have been
changed to protect the innocent.
32
00:01:38,532 --> 00:01:39,742
Well, I was just sitting
around in this bar
33
00:01:39,766 --> 00:01:41,544
on Main Street, buying
a beer now and then
34
00:01:41,568 --> 00:01:42,779
to pay for my stool,
35
00:01:42,803 --> 00:01:43,814
when this civilian come up
36
00:01:43,838 --> 00:01:44,981
and started talking Navy to me.
37
00:01:45,005 --> 00:01:46,116
You know his name?
38
00:01:46,140 --> 00:01:47,217
Danny somebody. I don't know.
39
00:01:47,241 --> 00:01:48,751
You run into them all the time.
40
00:01:48,775 --> 00:01:50,187
They buy you a drink, so
you've gotta listen to them
41
00:01:50,211 --> 00:01:51,621
tell about their
favorite liberty ports,
42
00:01:51,645 --> 00:01:53,857
like back in WWII,
you know? Yeah.
43
00:01:53,881 --> 00:01:55,025
Well, then he said he
was going to a party,
44
00:01:55,049 --> 00:01:56,492
and why didn't I come along?
45
00:01:56,516 --> 00:01:58,228
At 3:00 in the afternoon?
46
00:01:58,252 --> 00:01:59,495
He said there'd
be a lot of girls
47
00:01:59,519 --> 00:02:01,664
and booze and food,
if that's what I wanted.
48
00:02:01,688 --> 00:02:02,699
All right.
49
00:02:02,723 --> 00:02:03,733
Where was the party?
50
00:02:03,757 --> 00:02:04,801
In the El Paso Hotel.
51
00:02:04,825 --> 00:02:06,169
That's East Sixth Street.
52
00:02:06,193 --> 00:02:09,272
Yes, sir, room 520.
Wasn't much of a party.
53
00:02:09,296 --> 00:02:11,341
Somebody had a bottle,
but I never did see any food,
54
00:02:11,365 --> 00:02:12,408
not even a sandwich.
55
00:02:12,432 --> 00:02:13,543
What about girls?
56
00:02:13,567 --> 00:02:15,045
Well, yes, sir. They were there.
57
00:02:15,069 --> 00:02:16,246
Well, that's what
got me into trouble.
58
00:02:16,270 --> 00:02:17,513
How's that?
59
00:02:17,537 --> 00:02:19,015
Well, Danny, he
took one look at them,
60
00:02:19,039 --> 00:02:20,550
and he said, "I don't
know some of these birds.
61
00:02:20,574 --> 00:02:22,452
Better let me put your
money in the hotel safe."
62
00:02:22,476 --> 00:02:23,820
All right, go on.
63
00:02:23,844 --> 00:02:25,222
Well, he phoned downstairs,
and he told the desk clerk
64
00:02:25,246 --> 00:02:26,656
to come up and bring a receipt.
65
00:02:26,680 --> 00:02:28,925
Here it is. It's a phony.
66
00:02:28,949 --> 00:02:30,593
So was the guy I thought
was the desk clerk.
67
00:02:30,617 --> 00:02:31,794
He don't work there at all.
68
00:02:31,818 --> 00:02:33,730
- Yeah.
- Well, he's gone.
69
00:02:33,754 --> 00:02:36,132
So is Danny. So is my 43 bucks.
70
00:02:36,156 --> 00:02:37,633
Can you guys do
anything to help me?
71
00:02:37,657 --> 00:02:39,535
Well, we'll fill
out a complaint.
72
00:02:39,559 --> 00:02:41,471
- That's a waste of time.
- Why do you say that?
73
00:02:41,495 --> 00:02:43,106
Filled out one of those
things the last time.
74
00:02:43,130 --> 00:02:44,241
They got 20 bucks then.
75
00:02:44,265 --> 00:02:45,842
Same thing happened
to you before?
76
00:02:45,866 --> 00:02:48,278
Oh, yeah. I'm one of those kind.
77
00:02:48,302 --> 00:02:49,312
I must be.
78
00:02:49,336 --> 00:02:50,313
What kind?
79
00:02:50,337 --> 00:02:54,139
I live, but I never learn.
80
00:03:01,315 --> 00:03:02,292
You know what I'm gonna do now?
81
00:03:02,316 --> 00:03:03,593
No, what?
82
00:03:03,617 --> 00:03:05,495
Collapse. How about you?
83
00:03:05,519 --> 00:03:06,496
How about what?
84
00:03:06,520 --> 00:03:07,597
You going any place to relax?
85
00:03:07,621 --> 00:03:08,631
Is there such a place?
86
00:03:08,655 --> 00:03:10,466
Why, of course, Joe. Home.
87
00:03:10,490 --> 00:03:12,568
- You got any plans?
- No, why?
88
00:03:12,592 --> 00:03:14,237
How about coming out
to the house for dinner?
89
00:03:14,261 --> 00:03:15,405
Tonight?
90
00:03:15,429 --> 00:03:16,907
Good a time as any, isn't it?
91
00:03:16,931 --> 00:03:18,141
Well, I guess so.
92
00:03:18,165 --> 00:03:21,311
Boy, there's a football
game on the old tube.
93
00:03:21,335 --> 00:03:22,946
I've got a bottle
of imported wine
94
00:03:22,970 --> 00:03:24,680
I've been saving
since my birthday.
95
00:03:24,704 --> 00:03:26,983
Just sit around the whole
evening and do nothing.
96
00:03:27,007 --> 00:03:28,184
You know, that sounds good.
97
00:03:28,208 --> 00:03:29,485
Great. Let's go.
98
00:03:29,509 --> 00:03:30,887
Wait a minute. Hadn't
you better call Eileen?
99
00:03:30,911 --> 00:03:32,122
What for?
100
00:03:32,146 --> 00:03:33,756
Well, you invited me
to dinner, didn't you?
101
00:03:33,780 --> 00:03:35,491
Of course, I invited
you, just now.
102
00:03:35,515 --> 00:03:36,927
Didn't you hear me?
103
00:03:36,951 --> 00:03:38,361
Then you ought to let her
know she's having company.
104
00:03:38,385 --> 00:03:40,030
But, Joe, you're not company.
105
00:03:40,054 --> 00:03:41,831
I'd feel a lot better
if you'd call her.
106
00:03:41,855 --> 00:03:44,500
Why? You know how
Eileen feels about you.
107
00:03:44,524 --> 00:03:45,802
- She likes you.
- You bet I do.
108
00:03:45,826 --> 00:03:47,237
I know that, and I'd
like to keep it that way.
109
00:03:47,261 --> 00:03:50,407
Now, please, make the call.
110
00:03:50,431 --> 00:03:51,707
Boy, I don't know
why you're making
111
00:03:51,731 --> 00:03:53,176
such a big fuss over this.
112
00:03:53,200 --> 00:03:55,912
All the woman has to
do is set another place.
113
00:03:55,936 --> 00:03:57,647
And slice the
meat a little thinner.
114
00:03:59,206 --> 00:04:00,417
Don't be silly.
115
00:04:00,441 --> 00:04:01,851
Slice the meat a little thinner.
116
00:04:01,875 --> 00:04:02,953
That's a new one.
117
00:04:02,977 --> 00:04:04,754
Hi. Who's this?
118
00:04:04,778 --> 00:04:07,324
Yeah.
119
00:04:07,348 --> 00:04:08,825
Where to?
120
00:04:08,849 --> 00:04:10,460
Oh, yeah, I forgot.
121
00:04:10,484 --> 00:04:15,131
Well, have a good time,
but don't stay out past 11:00.
122
00:04:15,155 --> 00:04:16,699
I know it's Friday, old boy,
123
00:04:16,723 --> 00:04:18,268
but that's check-in time anyway.
124
00:04:18,292 --> 00:04:20,070
Let me speak to your mother.
125
00:04:20,094 --> 00:04:21,804
The boys have got
something on at the school,
126
00:04:21,828 --> 00:04:24,374
so we'll have nothing
but peace and quiet.
127
00:04:24,398 --> 00:04:26,109
Sounds good.
128
00:04:26,133 --> 00:04:28,878
Hi. Yeah, just leaving now.
129
00:04:28,902 --> 00:04:30,480
One of those days, that's all.
130
00:04:30,504 --> 00:04:32,015
Look, honey, Joe's
coming out to dinner
131
00:04:32,039 --> 00:04:34,250
and watch the ballgame with me.
132
00:04:34,274 --> 00:04:36,786
Well, you know Joe. He's
funny about these things.
133
00:04:36,810 --> 00:04:40,890
He wants to make it
official. I know it's silly.
134
00:04:40,914 --> 00:04:45,462
Okay, you tell him that.
She wants to talk to you.
135
00:04:45,486 --> 00:04:49,599
Hello, Eileen. Yes,
if it's no trouble.
136
00:04:49,623 --> 00:04:51,468
You're sure?
137
00:04:51,492 --> 00:04:54,137
Well, I... What's that?
138
00:04:54,161 --> 00:04:57,640
Yeah. Well, that makes
me feel a little better.
139
00:04:57,664 --> 00:05:00,010
Yes, we're leaving right now.
140
00:05:00,034 --> 00:05:02,245
Thanks. Goodbye, Eileen.
141
00:05:02,269 --> 00:05:04,114
- What'd she say?
- It's okay.
142
00:05:04,138 --> 00:05:05,515
Well, I told you that, Joe.
143
00:05:05,539 --> 00:05:07,550
I meant, what did she say
that made you feel better?
144
00:05:07,574 --> 00:05:10,975
Said she'd slice the
meat a little thinner.
145
00:05:30,097 --> 00:05:31,574
Welcome to Eagle Rock.
146
00:05:31,598 --> 00:05:32,575
- Yeah.
- What's the matter?
147
00:05:32,599 --> 00:05:34,877
Well, you parked
across the driveway.
148
00:05:34,901 --> 00:05:36,913
Well, Joe, it's my own driveway.
149
00:05:36,937 --> 00:05:38,181
You notice anything different?
150
00:05:38,205 --> 00:05:39,215
What do you mean?
151
00:05:39,239 --> 00:05:40,216
The house.
152
00:05:40,240 --> 00:05:41,451
No, it looks just
the same to me.
153
00:05:41,475 --> 00:05:42,452
You don't notice anything?
154
00:05:42,476 --> 00:05:43,586
No. Should I?
155
00:05:43,610 --> 00:05:44,921
The house has been painted, Joe.
156
00:05:44,945 --> 00:05:47,390
Oh? What color
did it used to be?
157
00:05:47,414 --> 00:05:50,226
Not color, Joe, colors.
Green and white.
158
00:05:50,250 --> 00:05:52,262
Oh? Well, it's green
and white now.
159
00:05:52,286 --> 00:05:53,829
It's a white house
with green trim now.
160
00:05:53,853 --> 00:05:55,631
It was a green house
with white trim then.
161
00:05:55,655 --> 00:05:57,567
Well, just the door is green.
162
00:05:57,591 --> 00:06:02,738
Well, Joe, that's
what you call trim.
163
00:06:02,762 --> 00:06:05,108
Boy, you really surprised
me not knowing what trim is.
164
00:06:05,132 --> 00:06:07,610
Yeah, well... Great colors, Joe.
165
00:06:07,634 --> 00:06:08,878
I'm going to stick with them.
166
00:06:08,902 --> 00:06:10,080
Uh-huh.
167
00:06:10,104 --> 00:06:11,614
Want to get rid of your
coat and your iron?
168
00:06:11,638 --> 00:06:13,383
Good idea.
169
00:06:13,407 --> 00:06:14,517
There's a hanger for you.
170
00:06:14,541 --> 00:06:15,918
Thank you.
171
00:06:15,942 --> 00:06:18,488
Say, do you notice anything
different inside the house?
172
00:06:18,512 --> 00:06:19,722
Well, I don't know.
I haven't seen it yet.
173
00:06:19,746 --> 00:06:22,658
No, I mean, right
in the entry here.
174
00:06:22,682 --> 00:06:24,160
That sofa.
175
00:06:24,184 --> 00:06:25,595
Loveseat, Joe.
176
00:06:25,619 --> 00:06:27,263
That was Eileen's
mother's loveseat.
177
00:06:27,287 --> 00:06:28,298
Oh.
178
00:06:28,322 --> 00:06:29,966
The wallpaper,
Joe, the wallpaper.
179
00:06:29,990 --> 00:06:31,367
It's brand new!
180
00:06:31,391 --> 00:06:32,569
Oh.
181
00:06:32,593 --> 00:06:34,604
Boy, you surprised me again.
182
00:06:34,628 --> 00:06:35,771
That's the first thing
most people notice
183
00:06:35,795 --> 00:06:37,207
when they come in the house.
184
00:06:37,231 --> 00:06:39,442
That wallpaper just kind
of jumps right out at 'em.
185
00:06:39,466 --> 00:06:41,478
- Is that right?
- Yes, sir.
186
00:06:41,502 --> 00:06:43,679
Well, what can I pour
you before dinner?
187
00:06:43,703 --> 00:06:44,780
Anything.
188
00:06:44,804 --> 00:06:46,449
Anything, as long
as you keep it short.
189
00:06:46,473 --> 00:06:48,184
That short is hardly worthwhile.
190
00:06:48,208 --> 00:06:50,453
Good. Then we can eat first.
191
00:06:50,477 --> 00:06:52,788
What's the rush? Ballgame
doesn't start until 8:00.
192
00:06:52,812 --> 00:06:53,889
Hi, stranger.
193
00:06:53,913 --> 00:06:55,191
Oh, that's better than a drink.
194
00:06:55,215 --> 00:06:57,393
Dinner's been in the
oven for 20 minutes.
195
00:06:57,417 --> 00:06:58,928
Joe, do you want
to sit over there?
196
00:06:58,952 --> 00:07:00,796
Fine. Thank you, Eileen.
197
00:07:00,820 --> 00:07:02,265
You know, it's real
good seeing you again.
198
00:07:02,289 --> 00:07:03,299
Do you know how long it's been?
199
00:07:03,323 --> 00:07:04,334
Oh, a few weeks, I guess.
200
00:07:04,358 --> 00:07:05,468
Last June.
201
00:07:05,492 --> 00:07:07,003
- Oh, it can't be.
- It is.
202
00:07:07,027 --> 00:07:08,671
They're making the weeks
shorter than they used to.
203
00:07:08,695 --> 00:07:10,773
I looked it up.
I'll get the salads.
204
00:07:10,797 --> 00:07:12,175
Now, you sit right
down there, Joe.
205
00:07:12,199 --> 00:07:13,510
That's the seat of honor.
206
00:07:13,534 --> 00:07:16,067
All right.
207
00:07:17,404 --> 00:07:19,982
You notice anything
different in here?
208
00:07:20,006 --> 00:07:21,184
That light fixture.
209
00:07:21,208 --> 00:07:22,418
Chandelier, Joe.
210
00:07:22,442 --> 00:07:23,886
No, we've had
that for ten years.
211
00:07:23,910 --> 00:07:25,755
Gave the old one to
Eileen's mother, in fact.
212
00:07:25,779 --> 00:07:28,057
Oh.
213
00:07:28,081 --> 00:07:30,926
The wallpaper,
Joe. It's brand new.
214
00:07:30,950 --> 00:07:32,128
Oh, well, it's not the same
215
00:07:32,152 --> 00:07:33,963
as the stuff out in
that other room there.
216
00:07:33,987 --> 00:07:36,332
Well, now, Joe, you
wouldn't hang entry paper
217
00:07:36,356 --> 00:07:37,933
in your dining room, would you?
218
00:07:37,957 --> 00:07:39,536
You wouldn't do that, would you?
219
00:07:39,560 --> 00:07:40,603
No, I guess not.
220
00:07:40,627 --> 00:07:42,438
You bet, I guess not.
221
00:07:42,462 --> 00:07:43,573
Well, Bill, you've
gotta understand.
222
00:07:43,597 --> 00:07:44,807
I live in an apartment.
223
00:07:44,831 --> 00:07:46,309
I wouldn't know
about things like that.
224
00:07:46,333 --> 00:07:49,212
Boy, it's been a long time
since I've lived like you.
225
00:07:49,236 --> 00:07:51,781
Say, tell me, what do they
do for you apartment dwellers?
226
00:07:51,805 --> 00:07:53,483
Do they ever redecorate for you,
227
00:07:53,507 --> 00:07:55,318
give you new
wallpaper like I do?
228
00:07:55,342 --> 00:07:56,419
Sure, they do.
229
00:07:56,443 --> 00:07:57,720
Do you have to pay for it?
230
00:07:57,744 --> 00:07:59,222
It all depends on how
long you've lived there.
231
00:07:59,246 --> 00:08:00,290
And if you haven't?
232
00:08:00,314 --> 00:08:01,558
Oh, you pay a little something.
233
00:08:01,582 --> 00:08:03,660
Makes sense.
234
00:08:03,684 --> 00:08:06,563
You really didn't
notice, did you?
235
00:08:06,587 --> 00:08:09,832
Bill, we've worked together
eight years, haven't we?
236
00:08:09,856 --> 00:08:11,067
Yeah, that's right.
237
00:08:11,091 --> 00:08:12,968
I've only been in this
house three times.
238
00:08:12,992 --> 00:08:14,170
Well, now, Joe, you're
not going to blame
239
00:08:14,194 --> 00:08:15,405
Eileen and me for that, are you?
240
00:08:15,429 --> 00:08:16,606
- Well, no.
- How many times
241
00:08:16,630 --> 00:08:18,274
have we invited you
out here to dinner,
242
00:08:18,298 --> 00:08:20,543
nice quiet evening, meet
some friendly people?
243
00:08:20,567 --> 00:08:22,011
Yeah, I appreciate that.
244
00:08:22,035 --> 00:08:25,515
Well, then, I don't understand
why you wouldn't notice.
245
00:08:25,539 --> 00:08:27,617
Hmph, I guess I'm
just not observant.
246
00:08:27,641 --> 00:08:29,686
Better not let them
know that downtown.
247
00:08:29,710 --> 00:08:32,288
You'd be out of
work, wouldn't you?
248
00:08:32,312 --> 00:08:33,356
Oh, that reminds me, honey.
249
00:08:33,380 --> 00:08:34,757
Art Bonham just called.
250
00:08:34,781 --> 00:08:35,891
What did he want?
251
00:08:35,915 --> 00:08:37,527
Something he wants
to talk to you about.
252
00:08:37,551 --> 00:08:38,695
Tonight?
253
00:08:38,719 --> 00:08:39,995
He said it wouldn't
take but a minute.
254
00:08:40,019 --> 00:08:42,031
Well, there goes
an hour right there.
255
00:08:42,055 --> 00:08:43,600
Neighbor. Art's a nice guy,
256
00:08:43,624 --> 00:08:46,035
but he was born with an
LP record in his mouth.
257
00:08:46,059 --> 00:08:48,003
Why didn't you tell him
we were having company?
258
00:08:48,027 --> 00:08:49,939
I did, but it was the
wrong thing to say.
259
00:08:49,963 --> 00:08:52,108
- How's that?
- Because Joe's a sergeant.
260
00:08:52,132 --> 00:08:54,377
Well, what's that got
to do with anything?
261
00:08:54,401 --> 00:08:56,846
Art wants action, and he
isn't sure he'll get it from you.
262
00:08:56,870 --> 00:08:58,147
So?
263
00:08:58,171 --> 00:09:01,506
So he says he wants
to talk to your superior.
264
00:09:07,947 --> 00:09:09,626
Well, sir, what do
you think of this place?
265
00:09:09,650 --> 00:09:10,893
Well, to tell you the truth,
266
00:09:10,917 --> 00:09:12,395
I don't notice anything
different in here.
267
00:09:12,419 --> 00:09:13,396
You're not supposed to.
268
00:09:13,420 --> 00:09:14,430
Haven't changed a thing in here.
269
00:09:14,454 --> 00:09:15,498
Even the drapes are the same.
270
00:09:15,522 --> 00:09:16,532
Oh, I see.
271
00:09:16,556 --> 00:09:17,833
I meant the house,
Joe, the house.
272
00:09:17,857 --> 00:09:19,101
It's a real nice house, Bill.
273
00:09:19,125 --> 00:09:20,136
What do you think I paid for it?
274
00:09:20,160 --> 00:09:21,237
- I have no idea.
- Take a guess.
275
00:09:21,261 --> 00:09:22,338
I couldn't begin to.
276
00:09:22,362 --> 00:09:23,640
I don't mind telling you.
277
00:09:23,664 --> 00:09:24,674
Of course, that
was 20 years ago,
278
00:09:24,698 --> 00:09:26,041
right after the war.
279
00:09:26,065 --> 00:09:27,410
8,500.
280
00:09:27,434 --> 00:09:28,444
Boy, you got a real buy.
281
00:09:28,468 --> 00:09:29,746
It has two stories, you know.
282
00:09:29,770 --> 00:09:31,247
Yeah, I know. You could
get more for it now, though.
283
00:09:31,271 --> 00:09:33,449
Oh, sure I could,
but it's not for sale.
284
00:09:33,473 --> 00:09:34,651
You boys want anything else?
285
00:09:34,675 --> 00:09:36,819
No, thanks, dear,
just the old ballgame.
286
00:09:36,843 --> 00:09:37,820
All right, I'll be
in the kitchen,
287
00:09:37,844 --> 00:09:39,188
if you need me.
288
00:09:39,212 --> 00:09:42,425
Let's see. We'll get
the old set warmed up.
289
00:09:42,449 --> 00:09:43,993
Move 'er into position here.
290
00:09:44,017 --> 00:09:45,628
I like to sit nice and
close, don't you, Joe?
291
00:09:45,652 --> 00:09:47,897
Fine, fine. Now,
that looks good there.
292
00:09:47,921 --> 00:09:49,231
That, that's pretty good there.
293
00:09:49,255 --> 00:09:50,700
How's that, boy? Yeah,
that, that's fine, yes.
294
00:09:50,724 --> 00:09:51,801
That's just about right.
295
00:09:51,825 --> 00:09:53,636
Oh, I'm sorry.
Oh, sit down, Joe.
296
00:09:53,660 --> 00:09:54,937
No, I know this is
your favorite chair.
297
00:09:54,961 --> 00:09:56,038
Don't be silly.
298
00:09:56,062 --> 00:09:57,373
This is my favorite right here,
299
00:09:57,397 --> 00:09:59,375
this little rosewood number.
300
00:09:59,399 --> 00:10:00,976
I'm not gonna sit in
your favorite chair.
301
00:10:01,000 --> 00:10:03,513
Well, okay.
302
00:10:03,537 --> 00:10:05,080
Boy, you're gonna
love this chair,
303
00:10:05,104 --> 00:10:07,283
part of the loveseat
set, Eileen's mother's.
304
00:10:07,307 --> 00:10:09,385
- Is that comfortable?
- Sure is.
305
00:10:09,409 --> 00:10:10,920
They don't build
chairs like that anymore.
306
00:10:10,944 --> 00:10:12,422
I guess not.
307
00:10:12,446 --> 00:10:13,723
That's real horsehair.
308
00:10:13,747 --> 00:10:15,925
Guess so.
309
00:10:15,949 --> 00:10:18,160
- Perfect timing.
- Never missed a kickoff yet.
310
00:10:18,184 --> 00:10:19,962
This promises to be
a whale of a game.
311
00:10:19,986 --> 00:10:22,998
The San Francisco 49ers
and the Los Angeles Rams.
312
00:10:23,022 --> 00:10:24,467
Oh, honey, the Rams
are right up there
313
00:10:24,491 --> 00:10:25,735
in the weight department.
314
00:10:25,759 --> 00:10:28,103
But these 49ers edge
the Rams about...
315
00:10:28,127 --> 00:10:29,205
Is that your phone?
316
00:10:29,229 --> 00:10:30,406
Just watch the game, Joe.
317
00:10:30,430 --> 00:10:31,741
Eileen'll get it.
318
00:10:31,765 --> 00:10:32,842
Whoever it is, she'll
tell them I'm not in.
319
00:10:32,866 --> 00:10:33,909
Relax.
320
00:10:33,933 --> 00:10:35,144
Here comes the kickoff.
321
00:10:35,168 --> 00:10:36,879
All right, both teams
are all set now.
322
00:10:36,903 --> 00:10:38,681
The ball's placed
on the kicking tee.
323
00:10:38,705 --> 00:10:41,384
We hope all of you are
settled in a comfortable chair,
324
00:10:41,408 --> 00:10:44,554
ready to watch pro
football at its very finest.
325
00:10:44,578 --> 00:10:46,556
Well, who do you think's
gonna pick up the marbles?
326
00:10:46,580 --> 00:10:47,590
I don't know.
327
00:10:47,614 --> 00:10:48,891
Those Rams look
pretty good to me.
328
00:10:48,915 --> 00:10:50,593
I'll take Green Bay every time.
329
00:10:50,617 --> 00:10:52,194
Yeah, but they're
playing the 49ers.
330
00:10:52,218 --> 00:10:53,563
Sure.
331
00:10:53,587 --> 00:10:55,565
Bill, that was Marnie Prout.
She wants to talk to you.
332
00:10:55,589 --> 00:10:56,866
Didn't you tell her I wasn't in?
333
00:10:56,890 --> 00:10:58,634
I tried to, but she's
coming over anyway.
334
00:10:58,658 --> 00:10:59,635
Now?
335
00:10:59,659 --> 00:11:01,170
Now. Try to be patient with her.
336
00:11:01,194 --> 00:11:02,338
What's the problem this time?
337
00:11:02,362 --> 00:11:03,373
Harry.
338
00:11:03,397 --> 00:11:05,575
- Again?
- Mm-hmm.
339
00:11:05,599 --> 00:11:08,077
Try to be patient with her.
340
00:11:08,101 --> 00:11:09,579
Sure sorry about
the interruption, Joe,
341
00:11:09,603 --> 00:11:10,980
but I really think I
ought to see her.
342
00:11:11,004 --> 00:11:12,382
Yeah, I understand.
343
00:11:12,406 --> 00:11:14,484
Neighbor lady. Everything's
a crisis in her life,
344
00:11:14,508 --> 00:11:16,051
so she brings it over here.
345
00:11:16,075 --> 00:11:17,620
- You know how it is.
- No.
346
00:11:17,644 --> 00:11:19,589
Well, that's because
you live in an apartment.
347
00:11:21,180 --> 00:11:22,191
Yes, Marnie, he's here.
348
00:11:22,215 --> 00:11:23,259
Well, where is he?
349
00:11:23,283 --> 00:11:24,293
Because I want to talk to him!
350
00:11:24,317 --> 00:11:26,195
Right there
looking at television.
351
00:11:26,219 --> 00:11:28,330
Oh. Bill, the whole
matter's in your hands!
352
00:11:28,354 --> 00:11:30,332
Now, I have done
everything humanly possible!
353
00:11:30,356 --> 00:11:31,534
Hi, Marnie.
354
00:11:31,558 --> 00:11:33,102
Just let me turn this
down a little, will ya?
355
00:11:33,126 --> 00:11:34,404
Like you to meet
Joe Friday, Marnie.
356
00:11:34,428 --> 00:11:35,405
Mrs. Prout, Joe.
357
00:11:35,429 --> 00:11:36,706
- How do you do?
- Hello.
358
00:11:36,730 --> 00:11:37,807
Would you care to sit down?
359
00:11:37,831 --> 00:11:39,174
I'm in no mood to sit down!
360
00:11:39,198 --> 00:11:41,310
Oh, I'm sorry. I didn't
know you had company.
361
00:11:41,334 --> 00:11:43,012
I'll just help Eileen
with the dishes.
362
00:11:43,036 --> 00:11:44,814
Are you a police officer, too?
363
00:11:44,838 --> 00:11:45,882
Yes, ma'am.
364
00:11:45,906 --> 00:11:47,450
This is my partner,
Sergeant Friday.
365
00:11:47,474 --> 00:11:49,051
Well, then, there's good
reason for you to stay,
366
00:11:49,075 --> 00:11:50,753
because your
help will be needed.
367
00:11:50,777 --> 00:11:52,889
Yes, ma'am.
368
00:11:52,913 --> 00:11:54,524
Now, what seems to
be the problem, Marnie?
369
00:11:54,548 --> 00:11:57,460
I want you to arrest
Harry. Your husband.
370
00:11:57,484 --> 00:11:58,861
I'm sorry.
371
00:11:58,885 --> 00:12:00,463
I know it's a shock to
hear it's gone that far,
372
00:12:00,487 --> 00:12:01,997
but you've gotta lock him up!
373
00:12:02,021 --> 00:12:03,165
Now, you don't mean that.
374
00:12:03,189 --> 00:12:04,700
He snapped!
375
00:12:04,724 --> 00:12:06,836
Oh, Bill, I've seen it
coming for a long time,
376
00:12:06,860 --> 00:12:09,305
but tonight, he just
snapped before my eyes.
377
00:12:09,329 --> 00:12:10,473
He snapped!
378
00:12:10,497 --> 00:12:12,274
Now, I saw Harry leaving
for work this morning.
379
00:12:12,298 --> 00:12:14,444
It didn't look like there
was anything wrong then.
380
00:12:14,468 --> 00:12:18,380
Oh, he's sly. That
kind always is.
381
00:12:18,404 --> 00:12:20,983
They know how to
hide their true nature.
382
00:12:21,007 --> 00:12:23,319
- What's Harry hiding?
- Who knows?
383
00:12:23,343 --> 00:12:25,354
With a nut like him,
you can only guess!
384
00:12:25,378 --> 00:12:26,522
Well, what did he do?
385
00:12:26,546 --> 00:12:29,859
He attacked me! He's insane!
386
00:12:29,883 --> 00:12:31,561
He's an insane man!
387
00:12:31,585 --> 00:12:32,595
Is that right?
388
00:12:32,619 --> 00:12:33,796
Oh, come on, Marnie.
389
00:12:33,820 --> 00:12:35,932
He threw an egg timer at me!
390
00:12:35,956 --> 00:12:38,233
Is that the act of
a rational man?
391
00:12:38,257 --> 00:12:39,702
Is it, Sergeant?
392
00:12:39,726 --> 00:12:41,571
A lot would depend
on what made him do it.
393
00:12:41,595 --> 00:12:42,972
There. You see, Bill?
394
00:12:42,996 --> 00:12:44,440
Now, will you arrest him?
395
00:12:44,464 --> 00:12:45,508
You know I can't.
396
00:12:45,532 --> 00:12:46,742
Why not?
397
00:12:46,766 --> 00:12:47,910
I didn't see it happen.
398
00:12:47,934 --> 00:12:49,712
I just told you what happened.
399
00:12:49,736 --> 00:12:51,347
Were there any witnesses?
400
00:12:51,371 --> 00:12:54,784
We don't wash our
dirty laundry in public.
401
00:12:54,808 --> 00:12:56,318
Well then it's your
word against his.
402
00:12:56,342 --> 00:12:57,587
Well, who are you
going to believe?
403
00:12:57,611 --> 00:12:58,921
Me or Harry?
404
00:12:58,945 --> 00:13:00,957
It's not up to me to
believe either one of you.
405
00:13:00,981 --> 00:13:02,291
If you want to file a complaint,
406
00:13:02,315 --> 00:13:03,759
I'll tell you how
to go about it.
407
00:13:03,783 --> 00:13:07,930
No, Bill. I want
you to arrest Harry.
408
00:13:07,954 --> 00:13:09,064
Why me?
409
00:13:09,088 --> 00:13:11,166
Because Harry respects you.
410
00:13:11,190 --> 00:13:12,702
Look, Marnie, why
don't you just go
411
00:13:12,726 --> 00:13:14,837
have a nice cup of
coffee with Eileen.
412
00:13:14,861 --> 00:13:17,106
I appeal to you,
Sergeant Friday.
413
00:13:17,130 --> 00:13:19,041
Well, let me ask you
something, Miss Prout.
414
00:13:19,065 --> 00:13:20,409
Just where were you struck?
415
00:13:20,433 --> 00:13:24,714
Well, no place. I
ducked just in time.
416
00:13:24,738 --> 00:13:26,215
Well, you see,
that's the trouble.
417
00:13:26,239 --> 00:13:28,050
If somebody shoots
at you, for instance,
418
00:13:28,074 --> 00:13:30,052
that's a felony,
whether you're hit or not,
419
00:13:30,076 --> 00:13:32,688
but an egg timer wouldn't be
considered a deadly weapon.
420
00:13:32,712 --> 00:13:34,690
It could be a
misdemeanor assault,
421
00:13:34,714 --> 00:13:36,626
but since it missed
you anyway...
422
00:13:36,650 --> 00:13:38,561
I guess that means
nothing can be done.
423
00:13:38,585 --> 00:13:39,762
Not this time, Marnie.
424
00:13:39,786 --> 00:13:41,931
Well, suppose it happens again?
425
00:13:41,955 --> 00:13:43,232
Then you'll know what to do.
426
00:13:43,256 --> 00:13:45,557
- What?
- Let him hit you.
427
00:13:57,336 --> 00:13:58,681
You get used to it.
428
00:13:58,705 --> 00:14:00,416
Well, now, what did we miss?
429
00:14:00,440 --> 00:14:01,951
I don't know.
430
00:14:01,975 --> 00:14:03,653
With a timeout down on the field
431
00:14:03,677 --> 00:14:05,655
and the score 10-3...
432
00:14:05,679 --> 00:14:08,457
10-3? When did all that happen?
433
00:14:08,481 --> 00:14:09,959
I didn't see a thing.
434
00:14:09,983 --> 00:14:12,327
Sorry, Joe. I'll make sure
we aren't interrupted again.
435
00:14:12,351 --> 00:14:14,363
- Yeah.
- No, I mean it, Joe.
436
00:14:14,387 --> 00:14:16,098
We owe it to ourselves
to get away from the job.
437
00:14:16,122 --> 00:14:19,068
We're going to have a nice,
quiet evening to ourselves.
438
00:14:19,092 --> 00:14:20,069
With Art Bonham.
439
00:14:20,093 --> 00:14:22,738
- What?
- Oh, yeah, I forgot.
440
00:14:22,762 --> 00:14:26,497
He didn't.
441
00:14:31,370 --> 00:14:33,549
Art Bonham, my
partner, Joe Friday.
442
00:14:33,573 --> 00:14:35,618
How are you? Really
good to see you, Sergeant.
443
00:14:35,642 --> 00:14:36,886
Heard a lot of nice
things about you from Bill.
444
00:14:36,910 --> 00:14:38,754
Is that right? What's
the problem, Art?
445
00:14:38,778 --> 00:14:40,189
Look, you fellas are
watching the ballgame.
446
00:14:40,213 --> 00:14:41,256
Why don't we
let this thing wait?
447
00:14:41,280 --> 00:14:42,592
Well, if it's not
too important...
448
00:14:42,616 --> 00:14:43,893
Well, it is, sort of.
449
00:14:43,917 --> 00:14:45,461
It's a neighborhood situation,
450
00:14:45,485 --> 00:14:47,129
been a lot of
unhappiness about it.
451
00:14:47,153 --> 00:14:48,731
Maybe you've already
picked up a few rumbles.
452
00:14:48,755 --> 00:14:49,765
Can't say as I have, Art.
453
00:14:49,789 --> 00:14:51,300
Well, as long as
I'm here anyway,
454
00:14:51,324 --> 00:14:53,302
it'll only take a
minute, Bill. Okay, Joe?
455
00:14:53,326 --> 00:14:55,471
- Yeah, sure.
- What is it?
456
00:14:55,495 --> 00:14:57,406
Well, it's the
parking situation.
457
00:14:57,430 --> 00:14:58,975
You know how it is.
This is our neighborhood.
458
00:14:58,999 --> 00:15:00,309
We all get along here.
459
00:15:00,333 --> 00:15:01,811
So what if we
are a little casual
460
00:15:01,835 --> 00:15:03,512
in the way we park our cars?
461
00:15:03,536 --> 00:15:05,047
You mean you got a ticket?
462
00:15:05,071 --> 00:15:06,816
Actually, it was Vi.
That's the wife, Joe.
463
00:15:06,840 --> 00:15:08,651
She's only the
latest on a long list.
464
00:15:08,675 --> 00:15:10,285
The whole street's up in arms.
465
00:15:10,309 --> 00:15:11,553
You sure nobody's complained?
466
00:15:11,577 --> 00:15:13,355
- Not to me.
- I'm surprised.
467
00:15:13,379 --> 00:15:14,523
Hmph, shouldn't be, though.
468
00:15:14,547 --> 00:15:15,992
The neighbors here
do a lot of moaning,
469
00:15:16,016 --> 00:15:18,127
but when it comes to action,
they leave that up to old Art.
470
00:15:18,151 --> 00:15:19,294
What was Vi cited for?
471
00:15:19,318 --> 00:15:21,831
I've got the ticket right here.
472
00:15:21,855 --> 00:15:24,166
Says she parked more
than 18 inches from the curb.
473
00:15:24,190 --> 00:15:25,200
How do you like that?
474
00:15:25,224 --> 00:15:26,568
- Did she?
- Probably. We all do.
475
00:15:26,592 --> 00:15:28,270
You know that, Bill. We've
been doing it for months.
476
00:15:28,294 --> 00:15:29,538
You're still ahead. How's that?
477
00:15:29,562 --> 00:15:31,282
You've been getting
away with it for months.
478
00:15:31,965 --> 00:15:34,076
Funny. You know,
this isn't for myself.
479
00:15:34,100 --> 00:15:36,245
Personally, I think
you guys do a great job.
480
00:15:36,269 --> 00:15:38,580
Like the man says,
I'd pay the $2.00.
481
00:15:38,604 --> 00:15:39,982
But Vi's really
steamed up about it,
482
00:15:40,006 --> 00:15:41,083
and she's not alone.
483
00:15:41,107 --> 00:15:42,618
What were the other
people cited for?
484
00:15:42,642 --> 00:15:43,886
Just a lot of nitpicking.
485
00:15:43,910 --> 00:15:46,288
Too far from the curb,
too close to the hydrant,
486
00:15:46,312 --> 00:15:48,524
parked the wrong
way around, nitpicking.
487
00:15:48,548 --> 00:15:50,126
Those are all
against the law, Art.
488
00:15:50,150 --> 00:15:51,493
True, no argument there.
489
00:15:51,517 --> 00:15:53,629
It's the application of
the law I take issue with.
490
00:15:53,653 --> 00:15:55,197
I mean, this isn't downtown.
491
00:15:55,221 --> 00:15:57,366
We expect a little
latitude from you fellas.
492
00:15:57,390 --> 00:15:59,769
- Like how much?
- It's a matter
of good judgment,
493
00:15:59,793 --> 00:16:01,503
which this guy on the
ticket, whatever his name is,
494
00:16:01,527 --> 00:16:02,672
doesn't seem to have.
495
00:16:02,696 --> 00:16:03,806
Either he's trying
to win his letter,
496
00:16:03,830 --> 00:16:04,940
or he's behind in his quota.
497
00:16:04,964 --> 00:16:06,108
Well, there might
have been complaints.
498
00:16:06,132 --> 00:16:07,576
Not in this neighborhood, Joe.
499
00:16:07,600 --> 00:16:09,779
We're just one big happy family.
500
00:16:09,803 --> 00:16:11,113
Well, what are we
gonna do about this, Bill?
501
00:16:11,137 --> 00:16:12,614
I mean, this whole
situation is getting ridiculous.
502
00:16:12,638 --> 00:16:13,649
Everybody in the neighborhood...
503
00:16:13,673 --> 00:16:14,684
- Art.
- What?
504
00:16:14,708 --> 00:16:17,208
Pay the $2.00.
505
00:16:24,217 --> 00:16:25,427
Does this go on every night?
506
00:16:25,451 --> 00:16:27,129
They don't miss many.
507
00:16:27,153 --> 00:16:29,065
Well, they're neighbors, Joe.
508
00:16:29,089 --> 00:16:30,199
You're in a different position,
509
00:16:30,223 --> 00:16:32,101
living in a tiny
little apartment.
510
00:16:32,125 --> 00:16:33,535
Well, I'm not the only
one in the building.
511
00:16:33,559 --> 00:16:36,138
Oh, maybe you know
a few people by sight.
512
00:16:36,162 --> 00:16:37,807
A couple of them
might be friends,
513
00:16:37,831 --> 00:16:39,208
but the rest are strangers.
514
00:16:39,232 --> 00:16:40,242
Yeah.
515
00:16:40,266 --> 00:16:42,011
None of them are neighbors.
516
00:16:42,035 --> 00:16:43,179
Well, you're a neighbor, too.
517
00:16:43,203 --> 00:16:44,646
I don't see you
bothering anybody.
518
00:16:44,670 --> 00:16:46,015
No, you don't understand, Joe.
519
00:16:46,039 --> 00:16:48,117
I'm the friendly
neighborhood cop.
520
00:16:48,141 --> 00:16:49,218
Uh-huh.
521
00:16:49,242 --> 00:16:50,986
Well, that's like
being lord mayor.
522
00:16:51,010 --> 00:16:52,955
Everybody brings
his troubles to you.
523
00:16:52,979 --> 00:16:54,156
Yeah, I noticed that.
524
00:16:54,180 --> 00:16:56,792
Most cases, all
you can do is listen,
525
00:16:56,816 --> 00:16:58,560
so you do it,
because if you don't...
526
00:16:58,584 --> 00:16:59,661
Yeah?
527
00:16:59,685 --> 00:17:03,520
Well, you're a
bad neighbor, Joe.
528
00:17:05,859 --> 00:17:08,938
I suppose.
529
00:17:08,962 --> 00:17:11,996
Isn't that a great chair?
530
00:17:16,002 --> 00:17:17,713
Of course, you really
can't get to be a neighbor
531
00:17:17,737 --> 00:17:18,814
until you're married.
532
00:17:18,838 --> 00:17:20,515
- Is that right?
- Oh, yeah.
533
00:17:20,539 --> 00:17:22,284
You really ought to
think about that, Joe.
534
00:17:22,308 --> 00:17:23,318
I have.
535
00:17:23,342 --> 00:17:25,287
- What?
- What you said.
536
00:17:25,311 --> 00:17:26,622
You thinking about
getting married?
537
00:17:26,646 --> 00:17:27,723
No, I'm not.
538
00:17:27,747 --> 00:17:29,591
You should, Joe.
539
00:17:29,615 --> 00:17:32,228
Well, maybe if I could
find a nice girl like Eileen
540
00:17:32,252 --> 00:17:33,963
and a house like this for 8,500,
541
00:17:33,987 --> 00:17:37,499
I might give it a go.
542
00:17:37,523 --> 00:17:40,870
Well, I certainly never
thought I'd hear you say that.
543
00:17:40,894 --> 00:17:42,138
What?
544
00:17:42,162 --> 00:17:43,605
That you'd let a house
stand in your way.
545
00:17:43,629 --> 00:17:45,574
That isn't what I said.
546
00:17:45,598 --> 00:17:47,176
You've always got an
excuse, haven't you?
547
00:17:47,200 --> 00:17:48,410
- Yeah, one.
- What's that?
548
00:17:48,434 --> 00:17:49,945
I just don't want
to get married.
549
00:17:49,969 --> 00:17:52,081
- Yes, you do.
- How do you know?
550
00:17:52,105 --> 00:17:53,715
- It's written all over you.
- It is?
551
00:17:53,739 --> 00:17:55,050
You ought to see
how you light up
552
00:17:55,074 --> 00:17:57,386
whenever I talk about the
house, Eileen, and the kids.
553
00:17:57,410 --> 00:17:58,687
Yeah. Where are
the kids tonight?
554
00:17:58,711 --> 00:18:01,290
Always want to change
the subject, don't you?
555
00:18:01,314 --> 00:18:03,547
I try.
556
00:18:06,252 --> 00:18:09,265
You ought to think
more about settling down.
557
00:18:09,289 --> 00:18:10,399
Look, Bill.
558
00:18:10,423 --> 00:18:11,901
It's a fine life for
you and Eileen,
559
00:18:11,925 --> 00:18:13,068
and I'm all for it.
560
00:18:13,092 --> 00:18:16,794
- But not for you.
- Not just now.
561
00:18:18,731 --> 00:18:22,812
Then you don't
care if you do or not.
562
00:18:22,836 --> 00:18:25,014
If I do or not what?
563
00:18:25,038 --> 00:18:26,849
Ever become a neighbor.
564
00:18:26,873 --> 00:18:28,284
Well, let me tell you,
565
00:18:28,308 --> 00:18:30,352
there's one time when I
wouldn't want to be one.
566
00:18:30,376 --> 00:18:32,487
- Oh, when's that?
- When the ballgame's on.
567
00:18:32,511 --> 00:18:34,123
You suppose we could
have a little sound now?
568
00:18:34,147 --> 00:18:35,657
Oh, yeah. I forgot about that.
569
00:18:35,681 --> 00:18:38,194
I'll turn it up.
570
00:18:38,218 --> 00:18:40,296
Yeah, that's fine. That's fine.
571
00:18:41,888 --> 00:18:44,200
I'm not available,
Eileen, no matter who.
572
00:18:44,224 --> 00:18:45,301
All right.
573
00:18:45,325 --> 00:18:46,302
It doesn't matter who it is.
574
00:18:46,326 --> 00:18:47,669
I'll tell them.
575
00:18:49,395 --> 00:18:50,806
As far as this game
has gone up to now,
576
00:18:50,830 --> 00:18:52,308
this is the biggest play so far,
577
00:18:52,332 --> 00:18:54,877
and it'll probably be
the play of the game.
578
00:18:54,901 --> 00:18:59,036
Now watch this sensational
pass on instant replay.
579
00:19:06,512 --> 00:19:08,623
It's good for 65 yards.
580
00:19:08,647 --> 00:19:10,492
You know, that's a great
thing, that instant replay?
581
00:19:10,516 --> 00:19:12,328
It is tonight.
582
00:19:12,352 --> 00:19:14,296
Bill, Bill!
583
00:19:14,320 --> 00:19:15,664
It's Ruth Walker
across the street!
584
00:19:15,688 --> 00:19:17,768
Somebody's trying to
break into her house!
585
00:19:21,827 --> 00:19:23,638
Here he is.
586
00:19:23,662 --> 00:19:24,907
Ruth, what's the matter?
587
00:19:24,931 --> 00:19:26,942
Pardon? I can't hear you, Ruth.
588
00:19:26,966 --> 00:19:28,577
You'll have to speak louder.
589
00:19:28,601 --> 00:19:31,046
No, nobody can hear you outside.
590
00:19:31,070 --> 00:19:33,282
Yeah, that's better.
Now, where's Mike?
591
00:19:33,306 --> 00:19:34,649
You're all alone then?
592
00:19:34,673 --> 00:19:35,885
Where?
593
00:19:35,909 --> 00:19:38,153
The other patio window
just behind the hedge.
594
00:19:38,177 --> 00:19:39,721
Well, you sit tight.
I'll take care of it.
595
00:19:39,745 --> 00:19:41,323
I'll be right there.
596
00:19:41,347 --> 00:19:42,824
I'll call it in.
597
00:19:42,848 --> 00:19:43,926
What are you going to do?
598
00:19:43,950 --> 00:19:45,194
Call for a black and white.
599
00:19:45,218 --> 00:19:46,896
- You going over there?
- Yeah. Don't worry.
600
00:19:46,920 --> 00:19:49,820
I never do.
601
00:19:57,629 --> 00:20:00,242
9:28 p.m. We requested
a radio car to be sent
602
00:20:00,266 --> 00:20:01,910
to the address of
the Walker home.
603
00:20:01,934 --> 00:20:03,278
At the same time,
604
00:20:03,302 --> 00:20:04,713
we asked that the officers
be alerted to the fact
605
00:20:04,737 --> 00:20:06,014
that we were already
606
00:20:06,038 --> 00:20:07,716
in the area and investigating.
607
00:20:07,740 --> 00:20:08,851
Ready?
608
00:20:08,875 --> 00:20:10,241
Yeah, let's go.
609
00:20:52,018 --> 00:20:55,619
Police officer!
Hold it right there!
610
00:21:07,699 --> 00:21:08,710
You the detectives?
611
00:21:08,734 --> 00:21:09,912
Sergeant Friday, Officer Gannon.
612
00:21:09,936 --> 00:21:11,046
What division you
working out of?
613
00:21:11,070 --> 00:21:12,647
Frauds, Bunko Section.
614
00:21:12,671 --> 00:21:13,882
You want us to take
him in, Sergeant?
615
00:21:13,906 --> 00:21:15,183
Highland Park Station.
616
00:21:15,207 --> 00:21:16,952
Yeah, that'll be fine.
Those are my cuffs.
617
00:21:16,976 --> 00:21:19,743
We'll see you at the station.
618
00:21:24,850 --> 00:21:26,061
You got him, huh, Bill?
619
00:21:26,085 --> 00:21:27,162
Nothing to worry
about now, Ruth.
620
00:21:27,186 --> 00:21:28,830
It's all taken care of.
621
00:21:28,854 --> 00:21:30,933
Oh, that's a relief.
622
00:21:30,957 --> 00:21:32,434
But I just don't understand it.
623
00:21:32,458 --> 00:21:33,535
What's that?
624
00:21:33,559 --> 00:21:34,903
Well, how can it happen here?
625
00:21:34,927 --> 00:21:35,938
Well, what do you mean?
626
00:21:35,962 --> 00:21:37,339
Well, you know what I mean.
627
00:21:37,363 --> 00:21:38,407
No, I don't, Ruth.
628
00:21:38,431 --> 00:21:39,607
Well, you're a detective.
629
00:21:39,631 --> 00:21:41,209
You live right across
the street from me.
630
00:21:41,233 --> 00:21:42,744
Well, I guess the
prowler didn't know that.
631
00:21:42,768 --> 00:21:44,846
Well, that's the answer, Bill.
632
00:21:44,870 --> 00:21:46,114
It should be well-known
633
00:21:46,138 --> 00:21:47,782
there's a policeman
in the neighborhood.
634
00:21:47,806 --> 00:21:49,818
I could put a neon
sign on the front lawn:
635
00:21:49,842 --> 00:21:51,753
Officer Gannon Lives Here!
636
00:21:51,777 --> 00:21:52,955
Just the same,
637
00:21:52,979 --> 00:21:54,456
everybody would
sleep better nights.
638
00:21:54,480 --> 00:21:55,623
Not everybody.
639
00:21:55,647 --> 00:21:57,259
Well, I don't know who wouldn't.
640
00:21:57,283 --> 00:21:59,561
Officer Gannon.
641
00:21:59,585 --> 00:22:03,253
Oh, heh.
642
00:22:07,493 --> 00:22:10,305
There are ten minutes
left on the clock.
643
00:22:10,329 --> 00:22:13,141
Rams' ball on their
own 33-yard line,
644
00:22:13,165 --> 00:22:14,509
first and ten.
645
00:22:14,533 --> 00:22:15,710
Must be a close game.
646
00:22:15,734 --> 00:22:17,145
How can you tell?
647
00:22:17,169 --> 00:22:18,613
The crowd, Joe. When
there's that much excitement,
648
00:22:18,637 --> 00:22:20,382
a touchdown either
way could do it.
649
00:22:20,406 --> 00:22:21,683
We could watch a
couple of minutes
650
00:22:21,707 --> 00:22:23,418
and get the score before
we go to Highland Park.
651
00:22:23,442 --> 00:22:25,487
No, I think we'd better be
getting on over there, don't you?
652
00:22:25,511 --> 00:22:27,289
Yeah, I guess
you're right. It's late.
653
00:22:27,313 --> 00:22:28,690
Thanks for having me, Eileen.
654
00:22:28,714 --> 00:22:31,126
I'm trying to remember
when I had a meal that good.
655
00:22:31,150 --> 00:22:32,160
Think hard.
656
00:22:32,184 --> 00:22:33,428
When did you say
I was here last?
657
00:22:33,452 --> 00:22:34,762
June. That's when.
658
00:22:34,786 --> 00:22:36,031
I suppose it'll be
another five months
659
00:22:36,055 --> 00:22:37,199
before I see you again.
660
00:22:37,223 --> 00:22:39,801
Never that long.
661
00:22:39,825 --> 00:22:41,336
Be back as soon as
we book that prowler.
662
00:22:41,360 --> 00:22:42,704
I know. Good night, Joe.
663
00:22:42,728 --> 00:22:44,639
Good night, and thanks.
664
00:22:44,663 --> 00:22:47,031
Now don't forget
to lock the door.
665
00:22:50,302 --> 00:22:51,746
I'm sorry the evening
got messed up.
666
00:22:51,770 --> 00:22:53,181
Oh, that's all right.
It's not your fault.
667
00:22:53,205 --> 00:22:54,216
I suppose not.
668
00:22:54,240 --> 00:22:55,417
People got a problem,
669
00:22:55,441 --> 00:22:57,185
they've gotta tell
it to somebody.
670
00:22:57,209 --> 00:22:58,253
Uh-huh.
671
00:22:58,277 --> 00:22:59,354
Isn't that your car down there?
672
00:22:59,378 --> 00:23:00,489
You know it is, Joe.
673
00:23:00,513 --> 00:23:01,723
Looks to me like
you've got a problem.
674
00:23:01,747 --> 00:23:03,191
What do you mean?
675
00:23:03,215 --> 00:23:04,592
Isn't that a traffic citation
there on your windshield?
676
00:23:04,616 --> 00:23:08,252
- What?
- That's what it looks like.
677
00:23:10,356 --> 00:23:11,366
Will you take a look at this?
678
00:23:11,390 --> 00:23:12,834
For parking across a driveway.
679
00:23:12,858 --> 00:23:14,002
It's against the law.
680
00:23:14,026 --> 00:23:16,004
I know that, Joe,
but my own driveway.
681
00:23:16,028 --> 00:23:18,140
It's still a 22500 EVC.
682
00:23:18,164 --> 00:23:20,275
Yes, I know, but
my own driveway.
683
00:23:20,299 --> 00:23:21,510
The law shows no distinction.
684
00:23:21,534 --> 00:23:23,311
I know that, Joe.
All I'm saying...
685
00:23:23,335 --> 00:23:24,579
- Bill.
- What?
686
00:23:24,603 --> 00:23:27,438
Pay the $2.00.
687
00:23:55,401 --> 00:23:56,845
The suspect, who was wanted
688
00:23:56,869 --> 00:23:59,047
in connection with
several other burglaries,
689
00:23:59,071 --> 00:24:02,384
was found guilty on four counts
of burglary in the first degree.
690
00:24:02,408 --> 00:24:05,354
Burglary in the first degree
is punishable by imprisonment
691
00:24:05,378 --> 00:24:12,349
in the state prison for
not less than five years.
46639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.