Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
DOCTOR SLUMP
5
00:00:42,421 --> 00:00:43,759
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,223
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:00:48,248 --> 00:00:50,500
I was the top-ranked student
at our school 47 times.
8
00:00:50,584 --> 00:00:51,460
CLASS RANK
9
00:00:51,543 --> 00:00:54,713
I was the top-ranked student
in the country after acing a mock test.
10
00:00:56,214 --> 00:00:59,843
I graduated at the top of my class
from Seoul's most prestigious med school.
11
00:00:59,926 --> 00:01:02,053
And I even received a Minister's Award.
12
00:01:08,351 --> 00:01:09,644
But now,
13
00:01:10,270 --> 00:01:12,105
I'm just the best Pump It Up player.
14
00:01:16,443 --> 00:01:19,821
I authored articles in BJA,
the world's leading journal on anesthesia.
15
00:01:19,905 --> 00:01:21,531
I won Best Dissertation of the Year
16
00:01:21,615 --> 00:01:24,034
and Best Young Researcher
of the Year awards.
17
00:01:25,660 --> 00:01:26,870
But now,
18
00:01:27,621 --> 00:01:28,997
I just win at the arcade.
19
00:01:31,583 --> 00:01:33,001
Let's begin.
20
00:01:33,084 --> 00:01:33,960
Hold this.
21
00:01:35,378 --> 00:01:37,547
This surgery won't be easy at all.
22
00:01:37,631 --> 00:01:40,008
The blue scrubs
I used to wear for surgeries
23
00:01:40,800 --> 00:01:44,387
became pajamas and work clothes
because they were comfortable.
24
00:01:46,139 --> 00:01:48,016
Screw!
25
00:01:48,600 --> 00:01:51,478
This patient has severe AS,
so prepare general anesthesia.
26
00:01:51,561 --> 00:01:53,563
Let's start with the A-line and C-line.
27
00:01:53,647 --> 00:01:56,066
Prepare norepinephrine
and phenylephrine as well.
28
00:01:56,149 --> 00:01:56,983
Yes, doctor.
29
00:01:57,609 --> 00:02:00,570
Isn't this for a hip fracture?
Do spinal anesthesia instead.
30
00:02:01,905 --> 00:02:04,449
It used to be
an absolute contraindication.
31
00:02:04,533 --> 00:02:06,576
But now, it's a relative contraindication.
32
00:02:06,660 --> 00:02:11,122
But isn't general anesthesia easier
to control if the patient's BP drops?
33
00:02:11,206 --> 00:02:13,708
Their BP will drop
with general anesthesia as well.
34
00:02:13,792 --> 00:02:16,545
If we keep the dosage down,
it'll be easier to manage.
35
00:02:16,628 --> 00:02:19,214
I used to challenge colleagues
about our patients.
36
00:02:19,297 --> 00:02:22,133
- When are you going to be done?
- What in the world?
37
00:02:22,217 --> 00:02:24,135
We've been waiting for ages.
38
00:02:24,219 --> 00:02:26,847
Why? You should go home and study instead.
39
00:02:26,930 --> 00:02:28,265
I already get good grades.
40
00:02:28,348 --> 00:02:31,810
My teacher said I could become
a judge, a prosecutor, or a doctor.
41
00:02:33,019 --> 00:02:37,274
I already grew up and became a doctor.
42
00:02:38,400 --> 00:02:40,485
Now, I challenge kids.
43
00:02:43,572 --> 00:02:44,573
Cheers.
44
00:02:49,828 --> 00:02:51,997
My life is like soju.
45
00:02:53,248 --> 00:02:55,333
It's so bitter.
46
00:02:55,417 --> 00:02:57,085
Then, my life is like…
47
00:02:59,462 --> 00:03:00,463
spicy chicken feet.
48
00:03:01,047 --> 00:03:02,632
It makes me tear up.
49
00:03:07,512 --> 00:03:09,431
Goodness. Here's your rolled omelette.
50
00:03:09,514 --> 00:03:10,390
I'll clear this.
51
00:03:10,473 --> 00:03:12,892
Okay. Thank you.
52
00:03:12,976 --> 00:03:14,436
Should I reheat this for you?
53
00:03:14,519 --> 00:03:15,437
Sure.
54
00:03:16,021 --> 00:03:17,772
- Ma'am!
- Yes?
55
00:03:18,607 --> 00:03:21,067
The wounds on your heels are pretty bad.
56
00:03:21,151 --> 00:03:21,985
Me?
57
00:03:23,486 --> 00:03:26,072
Didn't you say
you took medicine for your diabetes?
58
00:03:26,156 --> 00:03:27,824
- Yes.
- That's it.
59
00:03:28,617 --> 00:03:33,246
You see, diabetes patients
lose sensation in their feet.
60
00:03:33,330 --> 00:03:37,917
You'll suffer a lot
from foot ulcers if you don't treat that.
61
00:03:38,001 --> 00:03:41,254
Don't wear your shoes too tightly.
62
00:03:41,338 --> 00:03:44,007
Next time you go for your prescription,
63
00:03:44,090 --> 00:03:46,384
don't forget to show
the doctor your feet. Okay?
64
00:03:46,468 --> 00:03:47,927
All right, I will.
65
00:03:48,011 --> 00:03:50,263
People might think
he's a doctor or something.
66
00:03:50,347 --> 00:03:52,015
How did you know?
67
00:03:53,266 --> 00:03:54,559
I am a doctor.
68
00:03:57,270 --> 00:04:00,565
Call me Dr. Yeo from now on.
69
00:04:01,399 --> 00:04:02,859
- Dr. Yeo?
- What?
70
00:04:02,943 --> 00:04:03,860
Not Mr. Yeo?
71
00:04:05,487 --> 00:04:06,863
I'm Dr. Nam.
72
00:04:07,614 --> 00:04:08,949
I'm also a doctor.
73
00:04:09,950 --> 00:04:11,993
So you two are doctors.
74
00:04:12,994 --> 00:04:16,873
So they call you Dr. Yeo and Dr. Nam.
75
00:04:16,957 --> 00:04:17,916
Is this correct?
76
00:04:17,999 --> 00:04:18,917
- Yes.
- Yes.
77
00:04:32,430 --> 00:04:34,683
Don't drink too much, okay?
78
00:04:35,183 --> 00:04:37,227
Make sure you pay. We have cameras.
79
00:04:37,811 --> 00:04:39,813
People like them always forget to pay.
80
00:04:40,605 --> 00:04:42,691
But we are doctors.
81
00:04:42,774 --> 00:04:45,318
No one believed our profession.
82
00:04:45,819 --> 00:04:48,571
Even we had forgotten about it.
83
00:04:49,948 --> 00:04:51,157
But we are doctors.
84
00:04:55,620 --> 00:04:58,581
Were there any issues
during the induction of anesthesia?
85
00:04:59,457 --> 00:05:00,709
No, there weren't.
86
00:05:00,792 --> 00:05:02,377
Both her BP and pulse are stable.
87
00:05:21,896 --> 00:05:22,731
We are…
88
00:05:24,149 --> 00:05:25,150
starting again.
89
00:05:27,318 --> 00:05:31,740
DOCTOR SLUMP
90
00:05:33,033 --> 00:05:35,410
Dr. Yeo, you may begin now.
91
00:05:36,995 --> 00:05:39,497
She's our anesthesiologist for the day.
92
00:05:39,581 --> 00:05:41,791
- Her name is Dr. Nam Ha-neul.
- I see.
93
00:05:52,177 --> 00:05:53,678
- My surgical gown.
- Yes, sir.
94
00:06:15,825 --> 00:06:17,035
I'll begin now.
95
00:06:18,745 --> 00:06:19,788
Headlight.
96
00:06:24,334 --> 00:06:25,168
Have it focused.
97
00:06:27,295 --> 00:06:28,296
Thank you.
98
00:06:29,839 --> 00:06:33,218
I'll start with her nose. I need
local anesthesia with the dental syringe.
99
00:06:59,536 --> 00:07:01,162
Number 15 scalpel.
100
00:07:26,312 --> 00:07:28,565
Dr. Yeo, the patient
is bleeding quite a bit.
101
00:07:28,648 --> 00:07:32,277
Her BP is 110 over 79. Should I lower it?
102
00:07:34,154 --> 00:07:35,155
Okay.
103
00:07:47,375 --> 00:07:48,585
Number 15 scalpel.
104
00:08:06,477 --> 00:08:08,897
We're done. Remove the headlight.
105
00:08:10,190 --> 00:08:12,901
We can wrap up after irrigation.
106
00:08:12,984 --> 00:08:15,695
I'll be done with dressing
the wound in 20 minutes.
107
00:08:15,778 --> 00:08:17,488
Okay. Take your time.
108
00:08:36,966 --> 00:08:38,635
Jeong-woo, how did it go?
109
00:08:39,219 --> 00:08:41,304
I heard it was a tricky secondary case.
110
00:08:41,387 --> 00:08:42,222
What's going on?
111
00:08:43,848 --> 00:08:45,558
Oh, you mean Ha-neul?
112
00:08:46,893 --> 00:08:47,727
You see…
113
00:08:53,399 --> 00:08:57,487
I heard about how Jeong-woo
had a panic attack during surgery.
114
00:08:58,488 --> 00:08:59,697
He did.
115
00:08:59,781 --> 00:09:01,991
I think I made him
return to work too soon.
116
00:09:03,159 --> 00:09:06,704
I knew he would be struggling,
but I had no idea it was that bad.
117
00:09:09,040 --> 00:09:10,375
Were you aware of this?
118
00:09:13,002 --> 00:09:17,173
To be honest, I was worried
when I heard he was going back to work.
119
00:09:18,716 --> 00:09:20,551
"Will he be able to hold a scalpel?"
120
00:09:21,219 --> 00:09:22,845
"Will he be okay with blood?"
121
00:09:23,513 --> 00:09:25,431
"Will he be afraid of his colleagues?"
122
00:09:28,309 --> 00:09:32,689
Did you know that a colleague he trusted
was also in on the medical accident?
123
00:09:32,772 --> 00:09:37,735
Right. She helped secretly mix heparin
into the IV to cause excessive bleeding.
124
00:09:40,113 --> 00:09:42,031
That's why he may still doubt
125
00:09:42,824 --> 00:09:45,743
doing surgery in the OR
126
00:09:45,827 --> 00:09:48,579
and those in the room with him.
127
00:09:50,081 --> 00:09:51,082
So I was wondering…
128
00:09:53,543 --> 00:09:56,671
if I could be in the OR with him.
129
00:09:59,424 --> 00:10:01,884
I wanted to tell you in advance,
130
00:10:01,968 --> 00:10:04,095
but she said you'd refuse.
131
00:10:04,178 --> 00:10:06,764
She begged me not to tell you.
132
00:10:08,516 --> 00:10:10,935
- Did I do something wrong again?
- No, you didn't.
133
00:10:12,645 --> 00:10:16,190
I just don't think… I can do it anymore.
134
00:10:16,899 --> 00:10:17,817
What do you mean?
135
00:10:18,693 --> 00:10:21,821
I kept telling myself
it was okay and I could do it.
136
00:10:23,906 --> 00:10:27,201
- But I don't think I'm ready yet.
- Come on.
137
00:10:27,285 --> 00:10:29,662
The surgery went well. What's the problem?
138
00:10:29,746 --> 00:10:30,747
Dae-yeong.
139
00:10:31,873 --> 00:10:34,000
I get chills whenever I grab a scalpel.
140
00:10:35,043 --> 00:10:37,045
Just like the first time as a med student,
141
00:10:38,838 --> 00:10:40,465
it feels foreign and scary.
142
00:10:42,383 --> 00:10:44,385
I think continuing to insist
143
00:10:46,471 --> 00:10:48,848
that I'm fine is unfair to everyone.
144
00:10:48,931 --> 00:10:50,350
What are you talking about?
145
00:10:54,604 --> 00:10:57,148
- "Unfair"? Why would you say that?
- It's true.
146
00:10:58,024 --> 00:11:00,401
And how could I possibly
receive your help?
147
00:11:00,485 --> 00:11:01,778
Why not?
148
00:11:01,861 --> 00:11:04,655
You told me to come back.
You said I could come back whenever.
149
00:11:04,739 --> 00:11:07,116
I didn't mean in this way.
150
00:11:09,452 --> 00:11:11,120
Dr. Yeo, you have a guest.
151
00:11:11,204 --> 00:11:12,288
Jeong-woo.
152
00:11:14,582 --> 00:11:16,376
How have you been?
153
00:11:16,459 --> 00:11:18,086
- Remember me?
- Of course, sir.
154
00:11:18,169 --> 00:11:19,337
What brings you here?
155
00:11:19,420 --> 00:11:20,546
What do you think?
156
00:11:20,630 --> 00:11:25,927
I heard you were back at work,
so I decided to get a consultation.
157
00:11:26,010 --> 00:11:27,053
Goodness.
158
00:11:29,138 --> 00:11:31,182
Hello, Mr. Han. Do you remember me?
159
00:11:31,265 --> 00:11:33,184
Of course, I do.
160
00:11:33,267 --> 00:11:35,061
- How have you been?
- Good.
161
00:11:35,144 --> 00:11:38,731
Goodness, I can't believe
two of my former students are here.
162
00:11:38,815 --> 00:11:39,732
Gosh.
163
00:11:39,816 --> 00:11:41,359
I brought some tea for you.
164
00:11:41,442 --> 00:11:42,318
Goodness, thank you.
165
00:11:42,401 --> 00:11:44,195
You didn't have to, doctor.
166
00:11:44,278 --> 00:11:45,196
It's my pleasure.
167
00:11:46,739 --> 00:11:48,866
- Thank you.
- Thanks.
168
00:11:50,368 --> 00:11:54,789
Are you also working here
as an anesthesiologist?
169
00:11:54,872 --> 00:11:55,957
- No.
- Yes.
170
00:11:58,626 --> 00:12:02,088
So you're not working here?
171
00:12:02,171 --> 00:12:03,798
- No, she's not.
- Yes, I am.
172
00:12:05,967 --> 00:12:09,220
What's with you two?
Why are your answers different?
173
00:12:09,929 --> 00:12:10,763
You see…
174
00:12:10,847 --> 00:12:13,933
We still haven't finalized it.
175
00:12:14,517 --> 00:12:18,479
By the way, are you really here
to get some work done?
176
00:12:18,563 --> 00:12:19,814
To be honest,
177
00:12:20,815 --> 00:12:24,110
I've been watching the news
to see what you've been doing.
178
00:12:24,735 --> 00:12:27,572
I knew you'd never do such a thing.
179
00:12:27,655 --> 00:12:31,325
It shattered my heart. I hoped everything
would be quickly resolved.
180
00:12:31,409 --> 00:12:34,412
So after hearing you were back at work,
181
00:12:34,495 --> 00:12:36,789
I decided to visit
and help your business out.
182
00:12:36,873 --> 00:12:37,957
Don't be absurd, sir.
183
00:12:38,040 --> 00:12:40,084
So tell me. What do I need?
184
00:12:40,168 --> 00:12:42,628
I heard people get facelifts these days.
185
00:12:42,712 --> 00:12:44,839
Should I do that? Or maybe a nose job?
186
00:12:44,922 --> 00:12:48,801
You look the nicest
and most natural right now. Or…
187
00:12:52,096 --> 00:12:53,389
No, don't ruin your face.
188
00:12:54,432 --> 00:12:55,683
Nice one, Jeong-woo.
189
00:12:55,766 --> 00:12:56,684
Nice.
190
00:12:58,144 --> 00:13:01,189
It's lunchtime anyway.
191
00:13:01,272 --> 00:13:03,065
Let's go grab some food.
192
00:13:06,986 --> 00:13:10,198
I wanted to treat you
to something nice, but why tteokbokki?
193
00:13:10,823 --> 00:13:13,743
Gosh, you both became successful doctors,
194
00:13:13,826 --> 00:13:16,287
but you still look
like high school seniors to me.
195
00:13:16,996 --> 00:13:17,914
What about me?
196
00:13:19,916 --> 00:13:21,542
Do I look like one too?
197
00:13:22,877 --> 00:13:24,253
Well…
198
00:13:24,337 --> 00:13:27,006
You look like you'd have
a son who's a senior.
199
00:13:29,800 --> 00:13:32,011
That's a bit harsh, Mr. Han.
200
00:13:32,094 --> 00:13:34,305
- A son who's a senior?
- I mean…
201
00:13:35,431 --> 00:13:38,142
- Well--
- I have a daughter who's in seventh grade.
202
00:13:39,018 --> 00:13:40,269
Gosh, you startled me.
203
00:13:41,145 --> 00:13:42,647
He's a witty one.
204
00:13:44,065 --> 00:13:45,566
By the way, why are you here?
205
00:13:45,650 --> 00:13:48,069
Why not? I like tteokbokki too.
206
00:13:48,653 --> 00:13:51,864
And I noticed all our nurses
had already gone out to eat.
207
00:13:52,365 --> 00:13:53,741
You want me to eat alone then?
208
00:13:53,824 --> 00:13:56,535
Mr. Han, should I eat lunch by myself?
209
00:13:56,619 --> 00:13:57,745
No.
210
00:13:57,828 --> 00:13:59,121
Eat up.
211
00:13:59,205 --> 00:14:00,289
Thank you.
212
00:14:00,373 --> 00:14:02,833
By the way, you must've really cared
about Jeong-woo
213
00:14:02,917 --> 00:14:04,252
to have come all the way here.
214
00:14:04,961 --> 00:14:06,254
Of course.
215
00:14:06,337 --> 00:14:10,424
He was the perfect student
back in the day.
216
00:14:10,508 --> 00:14:11,342
Please.
217
00:14:11,425 --> 00:14:15,721
He was kind, studious, and mature.
218
00:14:16,764 --> 00:14:20,893
Of course, that was until Ha-neul
joined our school. He was so mature.
219
00:14:21,477 --> 00:14:24,272
What do you mean?
How did he change after she came?
220
00:14:24,355 --> 00:14:25,773
Don't get me started.
221
00:14:25,856 --> 00:14:30,361
These two were the only ones
in the country who aced their mock tests.
222
00:14:30,444 --> 00:14:33,030
Imagine how things were
having both in the same class.
223
00:14:33,864 --> 00:14:37,285
Ha-neul, do you remember packing
Cheongyang chili peppers to school?
224
00:14:37,368 --> 00:14:39,245
What? I did?
225
00:14:39,328 --> 00:14:42,707
You said it helped you
stay awake at school,
226
00:14:42,790 --> 00:14:45,918
so you ate them for lunch
all the time while studying.
227
00:14:46,002 --> 00:14:49,130
Goodness, you were
so strict with yourself.
228
00:14:49,213 --> 00:14:50,506
She sure was.
229
00:14:58,889 --> 00:14:59,724
Gosh.
230
00:15:00,433 --> 00:15:01,767
Why does the air smell so spicy?
231
00:15:07,857 --> 00:15:08,941
What is she eating?
232
00:15:09,817 --> 00:15:12,945
Ttaengcho. That's what Busan natives
call Cheongyang chili peppers.
233
00:15:13,029 --> 00:15:13,946
But why?
234
00:15:14,030 --> 00:15:17,158
- Coffee doesn't cut it for her anymore.
- What?
235
00:15:17,241 --> 00:15:21,037
To help her stay awake…
she's been bringing them lately.
236
00:15:37,928 --> 00:15:39,889
Why would she go to such lengths?
237
00:15:48,356 --> 00:15:49,774
My stomach hurts.
238
00:15:57,281 --> 00:15:59,867
Ma'am, could I get some medicine?
239
00:15:59,950 --> 00:16:01,452
For what?
240
00:16:01,535 --> 00:16:03,621
I have a stomachache.
241
00:16:04,246 --> 00:16:06,207
- A stomachache?
- Yes.
242
00:16:52,712 --> 00:16:55,464
- Hey, our teacher told me to take this.
- Why?
243
00:16:55,548 --> 00:16:56,382
It's obvious.
244
00:16:56,465 --> 00:16:59,927
You said these kept you awake,
so I ate some and had to see the nurse.
245
00:17:00,010 --> 00:17:01,345
My insides were in pain!
246
00:17:01,429 --> 00:17:04,932
Guys, they said Cheongyang chili peppers
are banned from now on.
247
00:17:05,015 --> 00:17:06,142
So don't bring any.
248
00:17:06,976 --> 00:17:08,978
Let's go to the teachers' office.
249
00:17:09,061 --> 00:17:10,187
You're dead meat now.
250
00:17:29,457 --> 00:17:31,542
Jeong-woo was really something else too.
251
00:17:32,752 --> 00:17:34,170
No wonder.
252
00:17:34,253 --> 00:17:37,548
I saw them bickering earlier,
and they did it so naturally.
253
00:17:37,631 --> 00:17:39,049
They still bicker?
254
00:17:39,133 --> 00:17:40,217
All the time.
255
00:17:40,301 --> 00:17:41,677
Do you really?
256
00:17:42,803 --> 00:17:45,222
Gosh, the sauce has reduced down a lot.
257
00:17:45,306 --> 00:17:46,474
Can I have this egg?
258
00:17:46,557 --> 00:17:47,975
Hey, that's mine.
259
00:17:48,058 --> 00:17:50,561
I've been rolling it
and cooking it in the sauce.
260
00:17:50,644 --> 00:17:52,354
You can't say it's yours.
261
00:17:52,438 --> 00:17:54,023
I was watching it get rolled too.
262
00:17:54,106 --> 00:17:56,233
That's not the same as actually doing it.
263
00:17:56,317 --> 00:17:58,611
It's always so hard
being stuck between these two.
264
00:17:58,694 --> 00:17:59,987
I can totally relate.
265
00:18:00,070 --> 00:18:01,238
You've been through so much.
266
00:18:01,322 --> 00:18:02,948
I know I didn't call dibs, but--
267
00:18:03,032 --> 00:18:04,575
You're such an evil boy!
268
00:18:04,658 --> 00:18:07,787
Sure, I might as well be one! Okay.
269
00:18:07,870 --> 00:18:09,497
- They are evil.
- Give it to me.
270
00:18:09,580 --> 00:18:11,248
- Come on!
- Come on! Here it is.
271
00:18:11,332 --> 00:18:13,042
Don't you dare touch it, you thug.
272
00:18:13,125 --> 00:18:14,543
Stop it, you two.
273
00:18:16,003 --> 00:18:18,214
- Thank you for the meal.
- Thank you.
274
00:18:18,297 --> 00:18:20,424
I'll treat you to something
even better next time.
275
00:18:20,508 --> 00:18:22,009
I appreciate the gesture.
276
00:18:22,676 --> 00:18:23,552
By the way, sir.
277
00:18:23,636 --> 00:18:27,223
You have lines when you smile.
Let me give you some Botox.
278
00:18:27,306 --> 00:18:30,059
But Jeong-woo said
I looked natural and nice.
279
00:18:30,142 --> 00:18:31,852
He's just saying that.
280
00:18:31,936 --> 00:18:34,146
You really need some.
281
00:18:34,230 --> 00:18:35,981
All right. Next time.
282
00:18:36,065 --> 00:18:38,776
You must be busy. Go on then.
283
00:18:39,360 --> 00:18:40,194
Okay.
284
00:18:40,277 --> 00:18:41,987
- Take care, sir.
- Goodbye.
285
00:18:43,405 --> 00:18:45,491
- I'll see you again.
- Bye, Mr. Han.
286
00:18:47,201 --> 00:18:49,829
Sir, give me a call.
I'll get it done nicely for you.
287
00:18:51,705 --> 00:18:55,042
And… you should get it done soon.
288
00:18:56,669 --> 00:18:58,462
Thank you for your advice.
289
00:19:02,466 --> 00:19:03,884
You should go home.
290
00:19:04,635 --> 00:19:05,678
Come on.
291
00:19:05,761 --> 00:19:08,806
Who are you to order me around?
I'm going to work.
292
00:19:10,140 --> 00:19:11,016
Hey.
293
00:19:11,100 --> 00:19:12,768
Just give in, will you?
294
00:19:12,852 --> 00:19:16,564
I get that you guys have been rivals
for years and naturally bicker.
295
00:19:16,647 --> 00:19:17,731
But she wants to help--
296
00:19:17,815 --> 00:19:18,774
That little…
297
00:19:21,318 --> 00:19:24,446
- We need to talk.
- What's wrong with you? Let me go.
298
00:19:25,197 --> 00:19:26,323
What is it?
299
00:19:30,786 --> 00:19:31,704
I lied.
300
00:19:33,914 --> 00:19:35,666
I never ate chili peppers like you.
301
00:19:36,250 --> 00:19:37,293
That was a lie.
302
00:19:39,003 --> 00:19:41,547
- What?
- I had to stop you somehow.
303
00:19:44,842 --> 00:19:48,137
I didn't even like you then,
but I couldn't bear to see you in pain.
304
00:19:48,804 --> 00:19:50,764
So imagine how I feel right now.
305
00:19:53,100 --> 00:19:54,894
Let me ask you one thing.
306
00:19:54,977 --> 00:19:57,980
Have you ever thought about working
at a plastic surgery clinic?
307
00:19:59,189 --> 00:20:01,567
- What?
- You never considered it before.
308
00:20:01,650 --> 00:20:04,320
Plus, you were taking a break
because things were tough.
309
00:20:04,403 --> 00:20:08,282
Did it cross your mind that it'd hurt me
to see you work just because of me?
310
00:20:09,408 --> 00:20:11,660
It did. But…
311
00:20:12,661 --> 00:20:15,164
I had no choice.
I couldn't let you be alone.
312
00:20:15,247 --> 00:20:16,498
You're hurting, so how could I?
313
00:20:16,582 --> 00:20:18,083
Then, what about you?
314
00:20:19,376 --> 00:20:22,087
I didn't want to leave you alone
when you were in pain.
315
00:20:22,880 --> 00:20:26,258
I asked you to struggle by my side
and go through it together.
316
00:20:27,092 --> 00:20:28,218
I held onto you and begged.
317
00:20:29,136 --> 00:20:31,972
But you just let go.
318
00:20:33,849 --> 00:20:36,060
I still don't know why we broke up.
319
00:20:37,061 --> 00:20:38,520
You never gave me a clear reason.
320
00:20:40,064 --> 00:20:41,982
No matter how hard things got,
321
00:20:42,066 --> 00:20:44,318
I was prepared to endure it and love you.
322
00:20:46,987 --> 00:20:48,572
But you let go of my hand.
323
00:20:50,449 --> 00:20:52,701
But you can't see how it hurts me?
324
00:20:53,661 --> 00:20:55,120
You have to be by my side?
325
00:20:55,913 --> 00:20:57,206
For your own sake?
326
00:20:59,041 --> 00:21:00,459
- Jeong-woo--
- Just go.
327
00:21:02,336 --> 00:21:03,796
To me right now,
328
00:21:05,631 --> 00:21:07,216
you're just being selfish.
329
00:22:00,978 --> 00:22:02,980
Ha-neul, I have big news!
330
00:22:04,273 --> 00:22:06,108
Jeong-woo's on the rooftop.
331
00:22:07,818 --> 00:22:10,195
I went to get our blankets
and the light was on.
332
00:22:11,030 --> 00:22:12,322
I wonder why he's here.
333
00:22:12,406 --> 00:22:13,991
Maybe because he missed you.
334
00:22:16,577 --> 00:22:17,870
Ha-neul?
335
00:22:17,953 --> 00:22:20,289
Walk, don't run. Ha-neul!
336
00:22:20,372 --> 00:22:21,832
You have to play hard to get!
337
00:22:21,915 --> 00:22:24,043
Looking so openly anxious
isn't attractive!
338
00:22:29,381 --> 00:22:31,675
Hello, Ha-neul. What brings you here?
339
00:22:33,677 --> 00:22:35,637
I came up and saw the light was on.
340
00:22:37,056 --> 00:22:38,348
Why are you here?
341
00:22:39,349 --> 00:22:41,393
Jeong-woo wanted me to pick up a book.
342
00:22:41,477 --> 00:22:44,813
You left this behind,
so I was going to drop this off.
343
00:22:44,897 --> 00:22:45,731
Here.
344
00:22:45,814 --> 00:22:47,608
- Thank you.
- It's my pleasure.
345
00:22:48,275 --> 00:22:52,112
I was going to call you anyway.
I'm glad I ran into you.
346
00:22:55,824 --> 00:22:56,825
I'll get going then.
347
00:23:00,621 --> 00:23:02,206
- Good night.
- Take care.
348
00:23:42,996 --> 00:23:43,997
Hey, Mom.
349
00:23:47,292 --> 00:23:48,669
What? She did?
350
00:23:52,089 --> 00:23:54,174
Where are you now? The hospital?
351
00:23:56,009 --> 00:23:57,010
Where's Jin-woo?
352
00:24:00,055 --> 00:24:03,308
Okay, I'll pick him up. Wait for me. Bye.
353
00:24:09,398 --> 00:24:11,567
Su-min, it's me.
Sorry for calling so early.
354
00:24:11,650 --> 00:24:13,318
I have a favor to ask.
355
00:24:13,402 --> 00:24:15,153
Hold on, please!
356
00:24:16,405 --> 00:24:17,531
I'm sorry.
357
00:24:21,410 --> 00:24:23,495
My aunt slipped and fell in the bathroom.
358
00:24:23,579 --> 00:24:25,789
She has broken bones,
so she's in surgery right now.
359
00:24:26,331 --> 00:24:30,127
My mom needs to be there,
so no one's available to watch Jin-woo.
360
00:24:30,919 --> 00:24:32,880
I have to go into surgery right now.
361
00:24:33,630 --> 00:24:35,465
You're on vacation? Jeju Island?
362
00:24:35,549 --> 00:24:36,592
Lucky you.
363
00:24:37,217 --> 00:24:38,760
Have fun then. Bye.
364
00:24:40,012 --> 00:24:43,056
No. I told you not to
fool around in the elevator.
365
00:24:48,687 --> 00:24:50,272
What do I do?
366
00:24:52,065 --> 00:24:52,900
Right, Ha-neul.
367
00:24:53,942 --> 00:24:54,943
Excuse me.
368
00:24:56,486 --> 00:24:58,697
- Do you need my help?
- With what?
369
00:24:59,406 --> 00:25:01,742
Well, I also raise a kid by myself.
370
00:25:01,825 --> 00:25:04,244
I think I could look after him
for a few hours.
371
00:25:04,328 --> 00:25:08,040
I'm right here, so I thought
I could babysit if it's okay with you.
372
00:25:09,082 --> 00:25:10,292
I love you!
373
00:25:11,209 --> 00:25:12,628
I mean, thank you.
374
00:25:15,756 --> 00:25:16,632
Hi.
375
00:25:20,677 --> 00:25:22,304
Was your name Jin-woo?
376
00:25:23,680 --> 00:25:27,851
- Do you still wear diapers?
- I'm six. I stopped wearing them at four.
377
00:25:27,935 --> 00:25:30,270
Really? I didn't know.
378
00:25:30,354 --> 00:25:32,272
"Really? I didn't know."
379
00:25:32,356 --> 00:25:35,275
- Why are you copying me?
- "Why are you copying me?"
380
00:25:38,028 --> 00:25:40,864
Keep the Hemovac drain in place
and close the skin carefully.
381
00:25:40,948 --> 00:25:44,284
Dress the wound well, and keep an eye
on the drainage color change.
382
00:25:45,827 --> 00:25:47,037
Yes, I won!
383
00:25:49,581 --> 00:25:50,999
I want to go to my mom.
384
00:25:52,125 --> 00:25:55,045
Jin-woo, I'm sorry.
I shouldn't have done that.
385
00:25:55,128 --> 00:25:58,966
I won't be able to face your mom
if you leave like this.
386
00:25:59,758 --> 00:26:01,385
Hey, how did the surgery go?
387
00:26:02,636 --> 00:26:05,222
That's a relief.
Don't worry about Jin-woo.
388
00:26:05,305 --> 00:26:08,225
A doctor I know's watching him.
I'm on the rooftop to pick him up.
389
00:26:09,142 --> 00:26:11,353
- But why the rooftop--
- What's your favorite insect?
390
00:26:11,436 --> 00:26:12,980
The praying mantis? Ants?
391
00:26:13,063 --> 00:26:16,274
See? I told you the ant hill was here.
Wasn't I right?
392
00:26:16,358 --> 00:26:18,110
Yes, there are tons of ants!
393
00:26:19,152 --> 00:26:20,570
How many do we have?
394
00:26:22,364 --> 00:26:24,658
Mom, let me call you back. Bye.
395
00:26:25,659 --> 00:26:27,244
- Six.
- We caught six?
396
00:26:27,327 --> 00:26:29,246
Jin-woo, did you have fun?
397
00:26:29,329 --> 00:26:30,622
Mom!
398
00:26:32,624 --> 00:26:34,835
It was tough, wasn't it?
He's such a rascal.
399
00:26:34,918 --> 00:26:36,503
Not at all. He's very obedient.
400
00:26:37,087 --> 00:26:39,339
Jin-woo, we had a lot of fun, right?
401
00:26:39,423 --> 00:26:41,383
- Yes.
- When are you coming again?
402
00:26:41,466 --> 00:26:42,968
You better play with me again.
403
00:26:43,051 --> 00:26:44,428
- Okay.
- "Okay."
404
00:26:46,555 --> 00:26:47,806
Wait.
405
00:26:47,889 --> 00:26:49,850
- Why are you smiling so much?
- I am?
406
00:26:50,809 --> 00:26:51,727
When?
407
00:26:51,810 --> 00:26:53,854
Just now. You were smiling like this.
408
00:26:53,937 --> 00:26:56,982
When did I ever smile like that?
409
00:26:57,065 --> 00:26:58,608
When did I ever do that?
410
00:26:59,484 --> 00:27:00,485
Jeez.
411
00:27:00,569 --> 00:27:02,654
So where is he going to go?
412
00:27:02,738 --> 00:27:06,825
My cousin in Ilsan will take care of him
until my aunt gets discharged.
413
00:27:06,908 --> 00:27:09,536
I'm going to pick him up after work.
414
00:27:12,289 --> 00:27:13,290
Excuse me.
415
00:27:14,833 --> 00:27:15,876
Hey, Yeong-ok.
416
00:27:17,210 --> 00:27:19,212
Yeah, I heard about Kyung-min's wedding.
417
00:27:20,338 --> 00:27:23,050
Sure, we should meet up before then.
Let's pick a date.
418
00:27:23,133 --> 00:27:24,426
I'll come with Ha-neul.
419
00:27:26,303 --> 00:27:27,763
What do you mean?
420
00:27:27,846 --> 00:27:29,848
She did what to Kyung-min?
421
00:27:31,099 --> 00:27:33,518
Ha-neul hit rock bottom
because of Min Kyung-min?
422
00:27:33,602 --> 00:27:34,728
What do you mean?
423
00:27:37,230 --> 00:27:38,065
Okay.
424
00:27:43,070 --> 00:27:44,529
Okay.
425
00:27:44,613 --> 00:27:46,073
All right. Bye.
426
00:27:48,825 --> 00:27:49,910
Excuse me.
427
00:27:50,702 --> 00:27:53,413
May I ask
what you were just talking about?
428
00:27:54,164 --> 00:27:55,582
Well, I…
429
00:27:56,166 --> 00:27:58,627
I'm confused as well.
430
00:27:59,544 --> 00:28:02,923
Ha-neul suddenly went
to his goodbye party not too long ago
431
00:28:03,006 --> 00:28:05,092
and threw beer in his face.
432
00:28:05,175 --> 00:28:06,843
They said it was a total mess.
433
00:28:07,636 --> 00:28:10,597
It turns out he'd used her
by stealing her dissertation
434
00:28:10,680 --> 00:28:12,682
and taking credit for her work.
435
00:28:12,766 --> 00:28:15,435
Then, he spread rumors
and turned her into a laughingstock.
436
00:28:16,269 --> 00:28:18,522
It was so bad
she can't go back there anymore.
437
00:28:25,278 --> 00:28:26,113
Professor Min.
438
00:28:26,780 --> 00:28:29,366
Are you going to start work
in Hannam-dong next week?
439
00:28:29,950 --> 00:28:32,369
You could've taken today off
and let us do this work.
440
00:28:32,452 --> 00:28:33,829
You didn't have to come.
441
00:28:34,329 --> 00:28:35,330
I just wanted to.
442
00:28:35,831 --> 00:28:39,167
I wanted to see the professor
and look around for one last time.
443
00:28:42,462 --> 00:28:43,463
Come in.
444
00:28:49,344 --> 00:28:50,554
What?
445
00:28:50,637 --> 00:28:51,847
Jeong-woo.
446
00:28:52,764 --> 00:28:54,599
What brings you here?
447
00:28:55,350 --> 00:28:57,519
I did everything I could
to help with your case,
448
00:28:57,602 --> 00:28:59,938
but you didn't pick up
my calls after it ended.
449
00:29:00,021 --> 00:29:00,939
I've been waiting.
450
00:29:02,732 --> 00:29:04,025
Can we talk for a minute?
451
00:29:07,279 --> 00:29:08,447
Sure.
452
00:29:08,530 --> 00:29:09,990
Can you give us some privacy?
453
00:29:10,073 --> 00:29:11,450
I'll wrap up here.
454
00:29:11,533 --> 00:29:12,367
Yes, Professor.
455
00:29:12,451 --> 00:29:13,285
Thanks.
456
00:29:15,370 --> 00:29:16,371
Sit down.
457
00:29:17,289 --> 00:29:18,790
It's quite hectic. Goodness.
458
00:29:20,917 --> 00:29:24,004
I'm not the type to beat around the bush,
459
00:29:24,087 --> 00:29:25,172
so I'll just ask you.
460
00:29:27,674 --> 00:29:31,511
What happened between you and Ha-neul?
461
00:29:33,597 --> 00:29:34,723
To be exact…
462
00:29:37,225 --> 00:29:38,602
What did you do to her?
463
00:29:40,145 --> 00:29:40,979
What…
464
00:29:42,063 --> 00:29:46,193
What did I do? Are you accusing me
after blindly believing what she said?
465
00:29:48,069 --> 00:29:50,906
We were just fighting
for a position like we all do here.
466
00:29:50,989 --> 00:29:53,658
It was a fierce competition
over one professor spot.
467
00:29:54,326 --> 00:29:57,120
She ignored her own incompetence,
and now she's blaming me?
468
00:29:59,247 --> 00:30:01,708
There are always people like her!
469
00:30:01,791 --> 00:30:04,002
They always blame others.
She's one of them!
470
00:30:06,046 --> 00:30:06,880
Gosh.
471
00:30:08,340 --> 00:30:11,843
Gosh, Jeong-woo.
472
00:30:13,303 --> 00:30:15,013
I told you not to like her.
473
00:30:16,223 --> 00:30:21,019
It might been fine to rely on her
when struggling, but keep your distance.
474
00:30:22,562 --> 00:30:23,813
She's useless.
475
00:30:30,195 --> 00:30:31,321
You bastard!
476
00:30:35,617 --> 00:30:37,244
Damn it!
477
00:30:41,665 --> 00:30:42,749
Professor!
478
00:30:42,832 --> 00:30:43,833
Doctor!
479
00:30:43,917 --> 00:30:45,085
- Please stop.
- Are you okay?
480
00:30:45,168 --> 00:30:46,169
Let go of me!
481
00:30:47,712 --> 00:30:48,547
Damn it!
482
00:31:01,353 --> 00:31:03,730
There so much cabbage.
483
00:31:03,814 --> 00:31:05,732
I want beef bulgogi though.
484
00:31:05,816 --> 00:31:07,317
Just eat.
485
00:31:07,401 --> 00:31:10,696
Who are you, Hwang Jung-min?
All you do is eat and not contribute.
486
00:31:10,779 --> 00:31:11,988
So stop complaining.
487
00:31:13,490 --> 00:31:15,701
Who's Hwang Jung-min? Ba-da's friend?
488
00:31:16,576 --> 00:31:18,662
Does he not earn his keep either?
489
00:31:19,913 --> 00:31:21,957
He's selfish like someone else I know.
490
00:31:23,041 --> 00:31:26,169
What are you talking about?
Don't you know his famous speech?
491
00:31:26,753 --> 00:31:28,046
- What?
- Of course not.
492
00:31:28,130 --> 00:31:30,090
Just eat.
493
00:31:38,473 --> 00:31:41,727
I heard you planted
the cabbages on the rooftop garden
494
00:31:41,810 --> 00:31:42,894
since they're good for me.
495
00:31:43,770 --> 00:31:49,526
Well, I heard calcium helps
calm your nerves or something like that.
496
00:31:52,362 --> 00:31:53,363
Thanks.
497
00:31:54,322 --> 00:31:56,742
I'll make sure to eat them
and recover quickly.
498
00:31:58,910 --> 00:31:59,745
What is this?
499
00:32:00,328 --> 00:32:01,913
Why are you suddenly so kind?
500
00:32:03,749 --> 00:32:09,254
I'm just finally starting to understand
how it feels to want to help someone.
501
00:32:11,047 --> 00:32:13,592
Gosh, you've become mature.
502
00:32:13,675 --> 00:32:15,635
Yeah, Mom has tried really hard.
503
00:32:15,719 --> 00:32:19,139
She heard looking at plants helped
with depression, so she bought some.
504
00:32:19,222 --> 00:32:21,141
You noticed your curtains changed, right?
505
00:32:21,224 --> 00:32:24,227
She bought them herself
to freshen up your room.
506
00:32:25,520 --> 00:32:26,354
You did?
507
00:32:27,939 --> 00:32:28,940
You should've told me.
508
00:32:29,858 --> 00:32:35,614
I didn't know anything at first,
so all I did was pour out encouragement.
509
00:32:36,656 --> 00:32:38,074
But I thought about it,
510
00:32:38,158 --> 00:32:40,160
and if someone's exhausted
and on the floor,
511
00:32:40,243 --> 00:32:42,579
holding out my hand
and always telling them to get up
512
00:32:42,662 --> 00:32:44,915
wouldn't be of any help.
513
00:32:46,625 --> 00:32:49,586
It felt like I was rushing
and forcing you.
514
00:32:50,670 --> 00:32:53,006
It must've been so burdensome.
515
00:33:01,598 --> 00:33:02,641
Have some cabbage.
516
00:33:02,724 --> 00:33:03,558
Okay.
517
00:33:10,732 --> 00:33:11,733
It's good.
518
00:33:11,817 --> 00:33:13,693
Really? Isn't it spicy?
519
00:33:13,777 --> 00:33:14,611
It's delicious.
520
00:33:40,554 --> 00:33:45,851
At times, receiving quiet
and subtle comfort can be more helpful.
521
00:34:27,100 --> 00:34:27,976
Hello?
522
00:34:28,476 --> 00:34:29,477
Jeong-woo.
523
00:34:31,396 --> 00:34:32,397
You see…
524
00:34:33,315 --> 00:34:34,900
I have something to say.
525
00:34:35,609 --> 00:34:37,485
Can we meet after work today?
526
00:34:39,529 --> 00:34:40,447
I'm here.
527
00:34:42,115 --> 00:34:43,033
What?
528
00:34:43,116 --> 00:34:44,534
I came to see you.
529
00:34:49,789 --> 00:34:51,708
It's still working hours for you.
530
00:34:54,544 --> 00:34:56,004
Have you decided to quit?
531
00:35:00,550 --> 00:35:02,844
- What happened?
- It's nothing.
532
00:35:03,762 --> 00:35:05,513
Don't lie. You're hurt all over.
533
00:35:06,348 --> 00:35:09,935
What happened?
Did you get in a fight? Tell me.
534
00:35:10,685 --> 00:35:11,770
My goodness.
535
00:35:19,027 --> 00:35:20,278
I'm sorry, Ha-neul.
536
00:35:24,991 --> 00:35:26,701
I had no idea.
537
00:35:38,964 --> 00:35:41,383
You're not going to tell me what happened?
538
00:35:49,933 --> 00:35:52,477
It's okay. You don't have to
if you don't want to.
539
00:35:58,608 --> 00:36:00,318
I really missed you a lot.
540
00:36:05,198 --> 00:36:06,199
So…
541
00:36:08,368 --> 00:36:10,370
when I first saw you in the OR,
542
00:36:12,330 --> 00:36:14,082
I was so happy and grateful
543
00:36:15,917 --> 00:36:17,210
that I got emotional.
544
00:36:21,548 --> 00:36:25,135
On the day I dropped the scalpel
and messed up the surgery,
545
00:36:26,344 --> 00:36:27,804
I actually had a nightmare.
546
00:36:30,306 --> 00:36:31,391
In the early morning,
547
00:36:33,184 --> 00:36:35,395
I woke up all alone
in that unfamiliar house.
548
00:36:39,065 --> 00:36:41,443
And I missed you so much.
549
00:36:45,780 --> 00:36:48,408
I almost texted
"Are you asleep?" like you did.
550
00:36:50,076 --> 00:36:52,203
Why would you bring that up?
551
00:36:55,165 --> 00:36:56,750
If you missed me that much,
552
00:36:58,293 --> 00:37:00,045
why did you speak so coldly to me?
553
00:37:01,796 --> 00:37:03,048
When you said
554
00:37:04,758 --> 00:37:08,053
that you were in no position to date
and wanted to break up,
555
00:37:09,179 --> 00:37:12,807
it was actually… extremely painful.
556
00:37:14,601 --> 00:37:15,435
"I see."
557
00:37:16,478 --> 00:37:18,980
"I'm of no help to her."
558
00:37:19,647 --> 00:37:22,484
"She can't rely on me."
And I blamed myself a lot.
559
00:37:24,027 --> 00:37:26,529
- Jeong-woo--
- So I tried to become stronger.
560
00:37:27,155 --> 00:37:30,742
I wanted to become someone reliable
who you could lean on,
561
00:37:31,910 --> 00:37:33,870
and I tried really hard.
562
00:37:36,456 --> 00:37:39,292
But when my hands
trembled in front of you…
563
00:37:46,299 --> 00:37:48,259
I really wanted to impress you.
564
00:37:54,099 --> 00:37:55,850
I'm sorry I was so harsh yesterday.
565
00:38:02,649 --> 00:38:03,650
Jeong-woo.
566
00:38:05,318 --> 00:38:07,362
I've recovered a lot thanks to you.
567
00:38:08,446 --> 00:38:12,492
When I first quit the hospital,
I thought my life was over.
568
00:38:15,370 --> 00:38:18,998
But thanks to you,
I've had so many happy moments.
569
00:38:22,293 --> 00:38:25,380
We ate tteokbokki, went to the arcade,
570
00:38:25,797 --> 00:38:27,215
and watched movies together.
571
00:38:29,926 --> 00:38:34,430
You showed me life existed
outside the hospital too.
572
00:38:39,227 --> 00:38:40,603
The same goes for you.
573
00:38:43,148 --> 00:38:46,067
You still exist outside the clinic.
574
00:38:47,360 --> 00:38:49,070
Whether you're a doctor or not…
575
00:38:51,739 --> 00:38:53,575
you'll always be incredible.
576
00:39:08,089 --> 00:39:09,257
It must've hurt a lot.
577
00:39:37,952 --> 00:39:40,997
Right, you wanted to tell me something.
578
00:39:41,581 --> 00:39:42,582
What was it?
579
00:39:43,833 --> 00:39:46,294
Oh, that…
580
00:39:47,170 --> 00:39:51,090
I wanted you to check
my homework that was overdue.
581
00:39:53,051 --> 00:39:54,594
Check your homework?
582
00:39:56,012 --> 00:39:59,140
After hearing me sing
"Oh My Darling, Clementine",
583
00:39:59,224 --> 00:40:00,767
you told me to memorize a K-pop song.
584
00:40:03,436 --> 00:40:05,647
Don't tell me
you're going to sing right now.
585
00:40:06,397 --> 00:40:09,525
No, I'm going to do something better.
586
00:40:10,193 --> 00:40:11,027
Better?
587
00:40:16,324 --> 00:40:17,533
What's your best outfit?
588
00:40:18,284 --> 00:40:20,119
Let's get dressed up and go out.
589
00:40:25,208 --> 00:40:26,042
Goodness.
590
00:40:27,293 --> 00:40:28,253
Let's go!
591
00:40:46,980 --> 00:40:48,648
Look at me. Aren't I so trendy?
592
00:40:50,275 --> 00:40:52,610
Where did you get those clothes?
Did you steal them?
593
00:40:52,694 --> 00:40:56,823
Of course not. I bought them after I got
my license to go clubbing with Hong-ran.
594
00:40:56,906 --> 00:40:58,992
- But we never went.
- Why not?
595
00:40:59,075 --> 00:41:01,327
When I was about to go,
it felt like a waste of time.
596
00:41:01,411 --> 00:41:02,996
But I don't feel that way today.
597
00:41:03,079 --> 00:41:04,330
Let's have a blast.
598
00:41:09,919 --> 00:41:10,920
This is new.
599
00:41:31,816 --> 00:41:33,026
Do you want some beer?
600
00:41:33,109 --> 00:41:34,610
- I'll bring some over.
- Okay.
601
00:41:36,571 --> 00:41:37,905
I'll come with--
602
00:41:37,989 --> 00:41:38,823
I'm sorry.
603
00:41:39,532 --> 00:41:40,950
Are you here alone?
604
00:41:41,951 --> 00:41:43,745
- No, I--
- She's with me.
605
00:41:44,329 --> 00:41:45,830
- Are you her boyfriend?
- What?
606
00:41:46,414 --> 00:41:47,707
I can't hear you well.
607
00:41:47,790 --> 00:41:49,042
Are you her boyfriend?
608
00:41:49,125 --> 00:41:50,501
Me?
609
00:41:50,585 --> 00:41:52,754
Yes, I'm her boyfriend.
610
00:41:52,837 --> 00:41:53,838
What?
611
00:41:53,921 --> 00:41:55,882
I'm her ex… boyfriend.
612
00:41:59,218 --> 00:42:00,636
- Okay.
- Okay.
613
00:42:04,390 --> 00:42:06,059
The "ex" part was a little quiet.
614
00:42:09,062 --> 00:42:12,065
I mean, there wasn't any need
to say I was your ex.
615
00:42:12,648 --> 00:42:15,443
But I can't say "boyfriend" either
since you dumped me.
616
00:42:17,362 --> 00:42:19,655
Anyway, I did my best.
617
00:42:22,742 --> 00:42:24,243
Let's dance.
618
00:42:26,788 --> 00:42:28,706
- You said you're getting beer.
- What?
619
00:42:30,291 --> 00:42:31,417
I'll go get it.
620
00:42:32,877 --> 00:42:33,878
Excuse me.
621
00:42:41,469 --> 00:42:45,014
I had loads of fun at the club.
What should we do now?
622
00:42:45,765 --> 00:42:47,058
We're not done?
623
00:42:47,683 --> 00:42:48,518
Nope.
624
00:42:48,601 --> 00:42:50,561
I want to have fun with you today.
625
00:42:52,313 --> 00:42:55,441
Come to think of it,
when I was struggling,
626
00:42:56,484 --> 00:42:58,111
you said it was okay to be how I was
627
00:42:59,362 --> 00:43:01,614
and allowed me to enjoy the day.
628
00:43:03,366 --> 00:43:05,576
But I only kept urging you to overcome it.
629
00:43:07,829 --> 00:43:08,663
I felt bad.
630
00:43:10,706 --> 00:43:14,043
At some point,
I think I started seeing myself in you.
631
00:43:15,878 --> 00:43:20,550
We were both hurt by others
and our lives fell apart.
632
00:43:21,676 --> 00:43:26,013
So I thought if you recovered,
I would too.
633
00:43:29,016 --> 00:43:31,227
It's true that I wanted to help you,
634
00:43:32,854 --> 00:43:36,607
but I mainly wanted us to get better
while working together.
635
00:43:40,027 --> 00:43:41,446
If we were together,
636
00:43:42,321 --> 00:43:44,073
I thought we could do it.
637
00:43:45,032 --> 00:43:46,742
That's why I went to your clinic.
638
00:43:50,580 --> 00:43:51,914
But I'll quit if you want.
639
00:44:13,060 --> 00:44:18,608
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
640
00:44:18,691 --> 00:44:21,277
- Take care.
- Bye.
641
00:44:28,409 --> 00:44:30,286
- Jeong-woo.
- Yes?
642
00:44:31,162 --> 00:44:33,915
I didn't want to ask
since you could feel uncomfortable.
643
00:44:35,249 --> 00:44:38,503
But I thought maybe I could join in
on our teacher's surgery.
644
00:44:40,630 --> 00:44:41,923
Our teacher?
645
00:44:42,006 --> 00:44:43,633
Goodness.
646
00:44:43,716 --> 00:44:45,051
My goodness!
647
00:44:45,134 --> 00:44:46,344
- I'm okay. Sorry.
- Sorry.
648
00:44:46,427 --> 00:44:47,845
Mr. Han, are you okay?
649
00:44:47,929 --> 00:44:49,597
Yes, I'm fine.
650
00:44:50,181 --> 00:44:52,725
There's something on your back though.
651
00:44:52,808 --> 00:44:53,643
What?
652
00:44:54,227 --> 00:44:55,478
It feels like a big lump.
653
00:44:55,561 --> 00:44:57,813
It's nothing.
654
00:44:57,897 --> 00:45:01,275
Dr. Bin. I felt a lump on Mr. Han's back.
Can you take a look?
655
00:45:01,359 --> 00:45:03,152
- Sure.
- I'm okay.
656
00:45:03,236 --> 00:45:05,488
Don't bother.
It's really nothing. Let's go.
657
00:45:05,571 --> 00:45:06,656
Please, sir.
658
00:45:06,739 --> 00:45:08,449
It won't take long. Where is it?
659
00:45:08,532 --> 00:45:09,742
- Over here.
- But…
660
00:45:09,825 --> 00:45:12,203
- I'm really fine.
- Excuse me.
661
00:45:13,955 --> 00:45:15,748
Gosh, it's a big one.
662
00:45:16,332 --> 00:45:18,000
Just a moment.
663
00:45:18,084 --> 00:45:21,712
At first glance,
it doesn't seem malignant.
664
00:45:21,796 --> 00:45:23,339
It just seems like a lipoma.
665
00:45:23,422 --> 00:45:25,424
Does it hurt when I press down on it?
666
00:45:25,508 --> 00:45:29,845
No, it's not painful at all.
It just bothers me a bit when I lie down.
667
00:45:30,846 --> 00:45:33,266
Was this why you came by today?
668
00:45:34,100 --> 00:45:35,476
Why didn't you tell us?
669
00:45:35,559 --> 00:45:36,936
Well…
670
00:45:39,438 --> 00:45:40,273
Thank you.
671
00:45:40,815 --> 00:45:42,149
Would you like some tea?
672
00:45:42,233 --> 00:45:43,317
Yes, thank you.
673
00:45:49,115 --> 00:45:52,576
Do you think Dr. Yeo will be okay today?
674
00:45:53,119 --> 00:45:55,871
His anesthesiologist friend
is here too, so probably.
675
00:45:56,455 --> 00:46:00,543
I was so shocked when I heard
he dropped his scalpel and backed away.
676
00:46:00,626 --> 00:46:01,752
Me too.
677
00:46:01,836 --> 00:46:04,255
I guess the medical accident
traumatized him.
678
00:46:04,338 --> 00:46:06,924
Even that once-successful doctor
had a panic attack.
679
00:46:08,426 --> 00:46:10,261
I happened to overhear them.
680
00:46:12,638 --> 00:46:16,058
Don't tell Jeong-woo, okay?
I'd appreciate it.
681
00:46:16,142 --> 00:46:17,977
- Let's go and finish our food.
- Sir.
682
00:46:18,561 --> 00:46:21,897
If you're okay with it,
may I do the surgery instead?
683
00:46:21,981 --> 00:46:25,443
No, I don't want to burden Jeong-woo.
684
00:46:26,527 --> 00:46:28,029
- But still.
- I'm okay.
685
00:46:30,031 --> 00:46:33,868
To be honest,
he came by to ask for your help.
686
00:46:36,329 --> 00:46:38,831
Dr. Bin and I will do his surgery.
687
00:46:38,914 --> 00:46:41,125
He came for help,
so it's weighed on my mind.
688
00:46:44,837 --> 00:46:47,006
Would that put you in a bind?
689
00:46:49,550 --> 00:46:51,218
Let's just pretend you didn't hear.
690
00:46:51,302 --> 00:46:52,303
I'll go in now.
691
00:46:54,055 --> 00:46:55,056
I'll do it.
692
00:46:58,768 --> 00:47:01,854
I'll do his surgery.
693
00:47:02,688 --> 00:47:04,273
No, you don't have to push yourself.
694
00:47:04,357 --> 00:47:05,608
I want to.
695
00:47:07,902 --> 00:47:08,986
You told me
696
00:47:09,945 --> 00:47:13,657
that you thought if I got better,
you could too.
697
00:47:17,078 --> 00:47:19,955
If I need a reason
to overcome this trauma,
698
00:47:22,249 --> 00:47:23,876
there's no better reason than you.
699
00:47:27,963 --> 00:47:29,131
Let's do this together.
700
00:47:29,965 --> 00:47:31,133
Help me.
701
00:47:56,525 --> 00:47:57,359
Mr. Han.
702
00:47:57,443 --> 00:48:01,822
That tube in your nose will provide you
with oxygen, so you can breathe freely.
703
00:48:02,406 --> 00:48:04,366
This isn't a major surgery,
704
00:48:04,450 --> 00:48:07,161
but we'll put you to sleep
for your convenience.
705
00:48:07,244 --> 00:48:08,412
Okay.
706
00:48:08,496 --> 00:48:11,081
I'm sure you'll do well.
707
00:48:12,791 --> 00:48:14,376
Let's start with two liters of O2.
708
00:48:14,460 --> 00:48:15,419
Yes, doctor.
709
00:48:16,128 --> 00:48:17,630
I'll start the anesthesia now.
710
00:48:17,713 --> 00:48:20,090
We'll keep an eye on your pulse,
BP, and breathing.
711
00:48:20,174 --> 00:48:23,010
We'll give you more drugs
if you feel yourself waking up.
712
00:48:23,093 --> 00:48:26,722
Even if you do wake up, it won't hurt
since you'll be under anesthesia.
713
00:48:28,224 --> 00:48:30,142
Okay. I'll leave you to it.
714
00:48:31,352 --> 00:48:33,354
- Administer the propofol.
- Yes, doctor.
715
00:48:33,437 --> 00:48:35,981
Gosh, I'm so blessed.
716
00:48:36,065 --> 00:48:38,651
You're putting me to sleep,
717
00:48:38,734 --> 00:48:40,778
and Jeong-woo's doing the surgery.
718
00:48:41,862 --> 00:48:44,907
Both of my former students are doctors.
719
00:48:46,700 --> 00:48:48,160
You're both doctors.
720
00:48:49,620 --> 00:48:51,163
Both of you…
721
00:49:07,930 --> 00:49:09,890
NURSE JEON SU-YEONG
WE'RE READY FOR SURGERY
722
00:49:09,974 --> 00:49:10,808
OKAY
723
00:49:15,229 --> 00:49:16,647
SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC
724
00:49:49,638 --> 00:49:52,474
Just remember
all the fun we had yesterday.
725
00:49:53,183 --> 00:49:57,438
You'll forget your fears
one step at a time.
726
00:50:22,504 --> 00:50:24,590
Dr. Nam, is the patient asleep?
727
00:50:25,549 --> 00:50:27,009
Yes, he is.
728
00:50:27,092 --> 00:50:28,844
I'll administer 0.5 mg of ketamine.
729
00:50:29,887 --> 00:50:30,763
Okay. Thank you.
730
00:50:41,690 --> 00:50:42,858
Scalpel.
731
00:50:58,040 --> 00:50:59,124
Gauze and Bovie.
732
00:51:02,670 --> 00:51:03,712
Hold it in place.
733
00:51:10,427 --> 00:51:11,428
Senn retractor.
734
00:51:18,143 --> 00:51:19,853
Tissue forceps and scissors.
735
00:51:21,438 --> 00:51:22,690
Hold it in place.
736
00:51:42,292 --> 00:51:46,004
Get the mosquito forceps ready
and keep wiping if he bleeds.
737
00:51:46,088 --> 00:51:47,381
Yes, doctor.
738
00:52:32,092 --> 00:52:33,594
- Cheers!
- Cheers!
739
00:52:35,095 --> 00:52:36,346
Cheers!
740
00:52:41,685 --> 00:52:42,978
Clap and focus!
741
00:52:43,937 --> 00:52:45,230
Everyone, look at him.
742
00:52:45,814 --> 00:52:47,733
Look at his cutting skills.
743
00:52:47,816 --> 00:52:50,444
He finally overcame
his fear of scalpels. Give him a hand!
744
00:52:53,197 --> 00:52:56,575
Don't be absurd. It's not something
that easy to overcome.
745
00:52:56,658 --> 00:52:58,452
And this is different from a scalpel.
746
00:52:58,535 --> 00:53:01,246
I don't care. I'm just proud of you.
747
00:53:01,330 --> 00:53:03,457
Let's make this a lasting partnership!
748
00:53:03,540 --> 00:53:07,544
This is their welcome party tonight,
so we're going barhopping. Okay?
749
00:53:07,628 --> 00:53:09,171
- Okay!
- Sounds great!
750
00:53:09,755 --> 00:53:12,800
What gives? Why are you all
looking at him and not me?
751
00:53:14,593 --> 00:53:15,552
Hold on.
752
00:53:15,636 --> 00:53:17,471
Dr. Yeo, have some of this.
753
00:53:17,554 --> 00:53:18,555
It's really good.
754
00:53:18,639 --> 00:53:19,640
Me?
755
00:53:19,723 --> 00:53:20,933
- Yes.
- Thank you.
756
00:53:23,435 --> 00:53:24,978
- Excuse me!
- Excuse me!
757
00:53:25,062 --> 00:53:26,897
Another glass of beer, please!
758
00:53:26,980 --> 00:53:27,815
Okay.
759
00:53:28,524 --> 00:53:29,358
Dr. Yeo.
760
00:53:29,441 --> 00:53:32,194
You were almost out,
so I ordered another beer for you.
761
00:53:32,277 --> 00:53:34,154
I see. Thank you.
762
00:53:34,738 --> 00:53:36,031
Come on, Nurse Do.
763
00:53:36,698 --> 00:53:39,993
I was so touched since I thought
you were ordering it for me.
764
00:53:40,077 --> 00:53:41,495
You're all so mean.
765
00:53:42,663 --> 00:53:44,122
Hey, you. Get out.
766
00:53:44,206 --> 00:53:46,208
If you're going to make me
look pathetic, then go.
767
00:53:46,291 --> 00:53:50,504
Take me with you then.
I want to work at your clinic.
768
00:53:50,587 --> 00:53:52,840
- Me too.
- Where's my letter of resignation?
769
00:53:55,509 --> 00:53:56,802
You're all so mean.
770
00:53:57,386 --> 00:54:01,723
Seeing everyone like Jeong-woo more is
like going back in time to my intern days.
771
00:54:01,807 --> 00:54:06,353
Even back then, all our classmates,
senior doctors, and nurses liked him more.
772
00:54:06,436 --> 00:54:07,437
And one time,
773
00:54:07,521 --> 00:54:12,109
one patient of ours was an old lady,
and she gave me her favorite pastry.
774
00:54:12,192 --> 00:54:14,820
So I happily ate it.
But she slapped my back. Why?
775
00:54:14,903 --> 00:54:17,072
"It's for Jeong-woo.
Why'd you shove it in your mouth?"
776
00:54:17,155 --> 00:54:18,615
Yeah, why did you shove it--
777
00:54:19,741 --> 00:54:21,326
Why did you eat it?
778
00:54:21,410 --> 00:54:23,036
Did you just say "shove it"?
779
00:54:23,620 --> 00:54:24,913
You said it first.
780
00:54:24,997 --> 00:54:26,456
When did I ever say that?
781
00:54:26,540 --> 00:54:27,833
You just said it.
782
00:54:27,916 --> 00:54:29,626
I did? I said that?
783
00:54:29,710 --> 00:54:30,878
That's enough. Please.
784
00:54:30,961 --> 00:54:32,462
Jeez.
785
00:54:32,546 --> 00:54:33,672
I'm so upset.
786
00:54:37,926 --> 00:54:38,760
Uncle Tae-seon.
787
00:54:39,386 --> 00:54:41,013
You're really not going to hire anyone?
788
00:54:42,264 --> 00:54:44,099
I'm not cut out for restaurant work.
789
00:54:45,183 --> 00:54:47,603
- Then, what are you cut out for?
- Me?
790
00:54:48,520 --> 00:54:49,897
Being a property owner.
791
00:54:51,064 --> 00:54:53,191
You all think I'm not doing anything,
792
00:54:53,275 --> 00:54:55,736
but I'm actually training
to take over this building.
793
00:54:55,819 --> 00:54:59,573
I check for broken windows
and issues with the fuse box.
794
00:55:00,032 --> 00:55:02,242
I'm doing my best
to become a great property owner.
795
00:55:02,326 --> 00:55:05,245
You should become
a decent human being first.
796
00:55:06,580 --> 00:55:07,664
Is Ha-neul still out?
797
00:55:07,748 --> 00:55:10,125
Yeah, she's having a drink
before coming in.
798
00:55:11,376 --> 00:55:15,756
Goodness, she probably needs
alcohol to get by right now.
799
00:55:16,840 --> 00:55:20,177
She seems to have
really liked Jeong-woo, but he left.
800
00:55:20,802 --> 00:55:24,097
It was so heartbreaking
to see her eat that cabbage.
801
00:55:25,515 --> 00:55:29,478
I hope she's not drunk
and sobbing somewhere.
802
00:55:29,561 --> 00:55:31,897
- Do you know how tough it was?
- So refreshing.
803
00:55:31,980 --> 00:55:33,982
I worked so hard
to give you your paychecks.
804
00:55:34,066 --> 00:55:35,400
Have some peanuts first.
805
00:55:36,401 --> 00:55:39,780
- What's encouraging is Jeong-woo came and…
- Have some.
806
00:55:49,081 --> 00:55:49,915
Hey.
807
00:55:51,124 --> 00:55:52,209
Where is she?
808
00:55:56,129 --> 00:55:58,548
- What was that for?
- How could you do this to me?
809
00:55:58,632 --> 00:55:59,841
What did I do?
810
00:55:59,925 --> 00:56:02,135
I know you don't talk
about what's troubling you.
811
00:56:02,219 --> 00:56:05,722
It's true that I liked you
for not being loose-tongued like I am.
812
00:56:05,806 --> 00:56:08,976
But still, how could you
not tell me anything?
813
00:56:10,185 --> 00:56:12,229
I heard you're helping
Jeong-woo at the clinic.
814
00:56:12,312 --> 00:56:15,399
And before that, I heard you had
a falling-out with Kyung-min.
815
00:56:15,482 --> 00:56:19,778
I heard that bastard tormented you.
That's why you quit and need medication.
816
00:56:20,362 --> 00:56:21,446
How did you know?
817
00:56:21,530 --> 00:56:26,827
Does that matter? I wanted to
go find him and rip his hair out.
818
00:56:26,910 --> 00:56:29,413
But I've had to watch Jin-woo,
so it's on the back burner.
819
00:56:29,496 --> 00:56:31,456
Forget it. What are you, a cook?
820
00:56:34,668 --> 00:56:36,003
It must've been tough.
821
00:56:37,462 --> 00:56:43,802
You should just loosen up
and tell others how you feel. Okay?
822
00:56:44,428 --> 00:56:46,138
It doesn't have to be me either.
823
00:56:46,221 --> 00:56:48,306
Don't carry all that burden alone.
824
00:56:49,266 --> 00:56:50,267
Okay.
825
00:56:51,268 --> 00:56:54,688
At least Jeong-woo gave him
a good beating for me, so that felt good.
826
00:56:56,023 --> 00:56:56,857
What?
827
00:56:57,357 --> 00:56:58,900
Who gave a beating to who?
828
00:57:18,754 --> 00:57:19,671
Who did you meet?
829
00:57:22,466 --> 00:57:23,300
Hong-ran.
830
00:57:24,217 --> 00:57:25,719
Are your wounds okay now?
831
00:57:31,767 --> 00:57:33,643
Of course. Don't worry.
832
00:57:34,644 --> 00:57:38,065
Tell me you hit him more than he hit you.
833
00:57:39,941 --> 00:57:41,568
Of course, I did.
834
00:57:44,780 --> 00:57:46,615
You better send it to us this time.
835
00:57:46,698 --> 00:57:47,532
All right.
836
00:57:47,616 --> 00:57:48,950
Why don't we try this?
837
00:57:49,034 --> 00:57:51,495
They had a lot of fun board games,
so I brought one.
838
00:57:52,204 --> 00:57:55,290
This is the one where you spin
and answer the question that pops out.
839
00:57:55,374 --> 00:57:56,666
You're right.
840
00:57:56,750 --> 00:57:59,086
If anyone refuses to answer,
they drink. Deal?
841
00:57:59,169 --> 00:58:02,172
- Deal!
- All right. Then…
842
00:58:03,090 --> 00:58:05,092
Whoever this lands on goes first.
843
00:58:05,175 --> 00:58:06,802
- Okay.
- Here we go.
844
00:58:16,353 --> 00:58:17,896
It's Dr. Nam! Congratulations!
845
00:58:17,979 --> 00:58:18,814
Here.
846
00:58:18,897 --> 00:58:20,232
This is really fun.
847
00:58:20,315 --> 00:58:21,942
- Here.
- Pick one.
848
00:58:32,869 --> 00:58:34,162
Well…
849
00:58:34,246 --> 00:58:35,747
Why are you so flustered?
850
00:58:36,373 --> 00:58:37,374
Well…
851
00:58:37,457 --> 00:58:40,836
"Are you in a relationship right now?"
852
00:58:46,550 --> 00:58:47,801
No, I don't have a boyfriend.
853
00:58:47,884 --> 00:58:49,261
- Come on.
- Come on.
854
00:58:49,344 --> 00:58:51,304
- I bet you do.
- No, I don't.
855
00:58:51,388 --> 00:58:53,098
I spin for the next person, right?
856
00:59:02,232 --> 00:59:04,109
- Jeong-woo!
- It's me?
857
00:59:04,192 --> 00:59:05,235
Here.
858
00:59:06,194 --> 00:59:07,112
I'll spin it.
859
00:59:10,740 --> 00:59:11,575
I got it.
860
00:59:15,078 --> 00:59:16,163
What is it?
861
00:59:16,246 --> 00:59:17,664
- Is it a weird one?
- What is it?
862
00:59:17,747 --> 00:59:19,416
- What?
- What's with that face?
863
00:59:19,499 --> 00:59:21,918
"When was your most recent kiss?"
864
00:59:23,420 --> 00:59:24,379
My goodness!
865
00:59:24,463 --> 00:59:26,381
When was it?
866
00:59:28,467 --> 00:59:30,343
- Just answer it.
- I'm not sure. About…
867
00:59:30,927 --> 00:59:32,012
About ten years ago?
868
00:59:33,221 --> 00:59:34,556
I'll just drink.
869
00:59:34,639 --> 00:59:35,765
- You're no fun.
- Seriously.
870
00:59:35,849 --> 00:59:37,225
When was that then?
871
00:59:37,309 --> 00:59:38,477
- Come on.
- Seriously.
872
00:59:40,854 --> 00:59:42,564
Was today's surgery tough on you?
873
00:59:44,149 --> 00:59:46,109
It was fine thanks to you.
874
00:59:49,488 --> 00:59:50,614
By the way,
875
00:59:50,697 --> 00:59:55,202
aren't you curious
about why I really quit the hospital?
876
00:59:59,623 --> 01:00:03,001
You saw the photo in my room.
The one Kyung-min and I took.
877
01:00:07,297 --> 01:00:11,218
Don't you want to hear
about what happened?
878
01:00:14,221 --> 01:00:15,055
Not anymore.
879
01:00:19,309 --> 01:00:21,811
Seeing how you asked me
if I had hit him more,
880
01:00:22,437 --> 01:00:24,439
it seemed like you knew
that I confronted him.
881
01:00:26,441 --> 01:00:29,402
I got a rough idea of what happened.
882
01:00:31,363 --> 01:00:33,240
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
883
01:00:33,949 --> 01:00:36,701
No. I'm the one who's sorry.
884
01:00:37,661 --> 01:00:39,246
Why would you be sorry?
885
01:00:40,330 --> 01:00:43,792
No reason.
That's how I feel when I look at you.
886
01:00:52,968 --> 01:00:56,471
- I have a question.
- What is it?
887
01:00:57,347 --> 01:01:00,684
Why did you say earlier
that you didn't have a boyfriend?
888
01:01:02,644 --> 01:01:03,478
Well…
889
01:01:04,312 --> 01:01:05,230
Am I still
890
01:01:06,356 --> 01:01:07,274
your ex?
891
01:01:10,569 --> 01:01:12,612
You lied too.
892
01:01:24,874 --> 01:01:26,418
The same goes for you.
893
01:01:28,837 --> 01:01:31,548
You still exist outside the clinic.
894
01:01:33,008 --> 01:01:34,718
Whether you're a doctor or not…
895
01:01:37,429 --> 01:01:39,222
you'll always be incredible.
896
01:01:53,737 --> 01:01:55,322
It must've hurt a lot.
897
01:03:37,757 --> 01:03:38,758
So?
898
01:03:39,801 --> 01:03:41,428
You don't have a boyfriend right now?
899
01:03:44,556 --> 01:03:45,390
I do.
900
01:03:48,351 --> 01:03:49,769
Don't go back on your word again.
901
01:03:52,439 --> 01:03:53,273
You too.
902
01:03:55,191 --> 01:03:57,569
Don't get hurt again.
903
01:04:49,829 --> 01:04:51,956
DOCTOR SLUMP
904
01:04:52,040 --> 01:04:54,334
You're the cutest person I've ever met.
905
01:04:54,417 --> 01:04:55,543
Someone might see us!
906
01:04:56,544 --> 01:04:57,629
You're so cute!
907
01:04:57,712 --> 01:04:59,214
I'm so dumbfounded right now!
908
01:04:59,297 --> 01:05:00,924
Jeong-woo finally visited again.
909
01:05:01,007 --> 01:05:03,593
But he wasn't alone.
He was with some girl.
910
01:05:03,676 --> 01:05:04,511
Was she pretty?
911
01:05:05,470 --> 01:05:07,263
You don't have a girlfriend?
912
01:05:07,347 --> 01:05:09,057
A girlfriend? That's ridiculous.
913
01:05:09,682 --> 01:05:11,684
I thought you were the devoted type.
914
01:05:11,768 --> 01:05:13,603
- Ms. Kong!
- Back then, I had no idea.
915
01:05:13,686 --> 01:05:14,813
Ms. Kong!
916
01:05:15,522 --> 01:05:18,942
All the most trivial things
feel so tremendous.
917
01:05:19,818 --> 01:05:20,777
Where are you, Ha-neul?
918
01:05:20,860 --> 01:05:24,364
Since I'm in love, even little things
in life shine as bright as stars.
919
01:05:27,075 --> 01:05:30,246
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
920
01:05:30,327 --> 01:05:32,327
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.