Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
DOCTOR SLUMP
5
00:00:42,469 --> 00:00:43,807
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:43,888 --> 00:00:45,271
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:00:45,728 --> 00:00:48,605
Ha-neul, look here. Over here.
8
00:00:49,857 --> 00:00:50,691
Hey!
9
00:00:50,774 --> 00:00:52,860
- Where are you going?
- Come back!
10
00:00:52,943 --> 00:00:54,778
Gosh, come here.
11
00:00:54,862 --> 00:00:57,364
Ba-da, do a cool pose.
12
00:00:57,448 --> 00:00:58,449
That's it.
13
00:00:58,949 --> 00:01:01,160
All right. Stand over there.
14
00:01:01,243 --> 00:01:03,454
Let's take one together.
Look at the camera.
15
00:01:03,537 --> 00:01:05,164
That's nice.
16
00:01:05,247 --> 00:01:06,623
- Cheese.
- Cheese.
17
00:01:06,707 --> 00:01:08,751
- Okay.
- Okay, another one together.
18
00:01:11,336 --> 00:01:14,089
- Ba-da, open your eyes wide!
- Ba-da, look at the camera.
19
00:01:15,507 --> 00:01:16,800
On the day Ha-neul was born,
20
00:01:17,593 --> 00:01:21,096
they say the sky over Busan
was especially clear and incredibly blue.
21
00:01:22,306 --> 00:01:24,391
That's why they named her "Ha-neul."
22
00:01:24,892 --> 00:01:27,102
And they named me
"Ba-da" just to match hers.
23
00:01:27,186 --> 00:01:28,312
MY SON, LIVELY LIKE THE SEA
24
00:01:28,395 --> 00:01:30,814
And we lived up to our names.
25
00:01:32,024 --> 00:01:34,485
Her grades kept soaring
as high as the sky.
26
00:01:35,569 --> 00:01:38,572
And my grades stayed at sea level.
27
00:01:39,948 --> 00:01:41,867
She was sad even when she aced a test.
28
00:01:42,576 --> 00:01:45,537
She said she got a question right
from a guess, not her knowledge.
29
00:01:46,914 --> 00:01:50,292
- I was happy just to get 25%.
- Yes! We're having pizza!
30
00:01:50,375 --> 00:01:53,545
Because Mom would buy us pizza
whenever Ha-neul aced a test.
31
00:01:55,339 --> 00:01:58,008
And so, we lived different lives.
32
00:01:58,091 --> 00:02:00,177
Hey, Ba-da. Let's order jajangmyeon.
33
00:02:00,260 --> 00:02:02,387
- Me too.
- I want jjamppong.
34
00:02:04,431 --> 00:02:05,432
Ba-da.
35
00:02:07,184 --> 00:02:08,936
That's my sister.
36
00:02:09,978 --> 00:02:10,979
I'm not hungry.
37
00:02:12,648 --> 00:02:13,482
Hey.
38
00:02:14,066 --> 00:02:16,193
I told you not to bring your friends over.
39
00:02:16,276 --> 00:02:17,110
Hey.
40
00:02:17,194 --> 00:02:19,446
See you later. I'll be back, Ha-neul.
41
00:02:19,530 --> 00:02:21,448
I liked hanging out with friends,
42
00:02:21,532 --> 00:02:23,367
but she liked studying more.
43
00:02:26,203 --> 00:02:27,788
Mom makes the best short ribs.
44
00:02:32,251 --> 00:02:34,586
I liked delicious food,
45
00:02:34,670 --> 00:02:36,505
but she liked studying more.
46
00:02:42,135 --> 00:02:44,555
I was especially romantic,
47
00:02:44,638 --> 00:02:46,932
but she had no interest in love.
48
00:02:48,475 --> 00:02:49,476
Are you okay?
49
00:02:50,561 --> 00:02:51,562
Nam Ha-neul!
50
00:02:53,689 --> 00:02:55,357
FALL, 2009
51
00:02:55,440 --> 00:02:56,441
Hey.
52
00:02:58,944 --> 00:03:01,154
You know me, right?
I'm our school's best fighter.
53
00:03:02,239 --> 00:03:04,324
Okay. Let's say you do.
54
00:03:04,950 --> 00:03:05,993
I like you.
55
00:03:06,076 --> 00:03:07,077
How do I put it?
56
00:03:07,160 --> 00:03:10,330
You pique my interest
because we're so different.
57
00:03:10,414 --> 00:03:13,959
You're precious, and I don't want
anyone else to have you.
58
00:03:14,626 --> 00:03:16,461
Like the last cigarette in a pack.
59
00:03:16,545 --> 00:03:18,714
I don't understand.
Why am I a last cigarette?
60
00:03:19,548 --> 00:03:22,843
An A is an A, and a B is a B.
Saying an A is a B is confusing.
61
00:03:23,677 --> 00:03:24,970
Hey.
62
00:03:25,053 --> 00:03:27,556
I wasn't finished.
Where are you going? I like you.
63
00:03:28,682 --> 00:03:29,975
Sir.
64
00:03:30,058 --> 00:03:32,227
- He's not letting me study.
- What?
65
00:03:32,853 --> 00:03:33,729
You punks.
66
00:03:34,980 --> 00:03:35,814
You brats.
67
00:03:35,897 --> 00:03:37,649
How dare you interrupt her studies?
68
00:03:37,733 --> 00:03:39,151
Get away from her.
69
00:03:40,027 --> 00:03:44,156
Dating was just something
that got in the way of her studies.
70
00:03:45,282 --> 00:03:46,908
SUMMER, 2011
71
00:03:50,787 --> 00:03:52,497
The only thing that made her swoon
72
00:03:54,416 --> 00:03:56,543
was the arrival of new textbooks.
73
00:03:58,086 --> 00:03:59,713
The only time her heart raced
74
00:03:59,796 --> 00:04:02,424
was when she ran out of breath
dashing up the stairs.
75
00:04:03,717 --> 00:04:04,718
SPRING, 2023
76
00:04:04,801 --> 00:04:07,554
But that very person…
77
00:04:08,931 --> 00:04:10,098
started to resemble me.
78
00:04:13,518 --> 00:04:16,229
She'd grin from ear to ear while texting.
79
00:04:17,814 --> 00:04:20,859
ATTRACTION PRIVÉ, UIJEONGBU
80
00:04:22,903 --> 00:04:25,280
MINE
81
00:04:27,616 --> 00:04:29,326
What are you doing? Give it back.
82
00:04:29,993 --> 00:04:31,745
- Hold on.
- What? Give it back!
83
00:04:31,828 --> 00:04:32,663
Go away.
84
00:04:32,746 --> 00:04:34,706
Why do you need to know
popular dating spots?
85
00:04:34,790 --> 00:04:36,917
Come on. Mom!
86
00:04:37,000 --> 00:04:40,295
She now has someone
who she wants to visit nice places with.
87
00:04:48,470 --> 00:04:50,597
She seems to be in deep thought right now.
88
00:04:53,558 --> 00:04:56,645
It must be
because of that special someone.
89
00:05:01,650 --> 00:05:02,609
- Ha-neul.
- My goodness!
90
00:05:03,360 --> 00:05:06,196
- Tell me if you ever need advice.
- What?
91
00:05:07,072 --> 00:05:07,948
I'm just saying
92
00:05:09,199 --> 00:05:10,450
that I'm here for you.
93
00:05:12,077 --> 00:05:13,245
What are you talking about?
94
00:05:19,710 --> 00:05:21,336
How dare you, you punk?
95
00:05:22,129 --> 00:05:23,380
Where did you put it?
96
00:05:23,463 --> 00:05:24,297
What?
97
00:05:24,381 --> 00:05:25,424
Seriously!
98
00:05:25,507 --> 00:05:27,092
Why would you steal my wallet?
99
00:05:27,676 --> 00:05:29,928
I just wanted to split
50,000 won with you.
100
00:05:30,012 --> 00:05:33,098
What's with you and 50,000 won?
Why is it always that amount?
101
00:05:33,181 --> 00:05:35,017
It's because I need it to go on dates.
102
00:05:35,767 --> 00:05:37,602
There's this girl I'm interested in.
103
00:05:37,686 --> 00:05:40,689
Again? Why do you have
so many girls you're interested in?
104
00:05:42,024 --> 00:05:43,150
Hold on.
105
00:05:43,233 --> 00:05:45,736
- Wait. You steal anything else?
- What's with you?
106
00:05:45,819 --> 00:05:46,737
- Did you?
- No.
107
00:05:47,362 --> 00:05:48,196
I didn't.
108
00:05:48,280 --> 00:05:49,990
I'm telling you I didn't.
109
00:05:50,073 --> 00:05:51,950
How can I believe you?
110
00:05:53,452 --> 00:05:55,537
Let me count how much money there is.
111
00:06:00,625 --> 00:06:03,211
Ha-neul has a happy problem now.
112
00:06:03,295 --> 00:06:05,672
DOCTOR SLUMP
113
00:06:05,756 --> 00:06:06,673
I'm sure of it.
114
00:06:06,757 --> 00:06:09,676
I LIKE YOU
115
00:06:11,595 --> 00:06:13,889
Jeez, I should put a lock on my wallet.
116
00:06:29,321 --> 00:06:30,322
What are you up to?
117
00:06:35,994 --> 00:06:37,370
What could this be?
118
00:06:38,121 --> 00:06:39,456
I really like you.
119
00:06:40,373 --> 00:06:41,416
I like you.
120
00:06:41,500 --> 00:06:43,460
But I really like you.
121
00:06:44,503 --> 00:06:47,130
He definitely said he liked me.
122
00:06:55,555 --> 00:06:56,640
We even held hands.
123
00:06:57,432 --> 00:06:59,184
Then, that means we're dating.
124
00:06:59,768 --> 00:07:04,898
But… we could still be friends
since he never said we were dating.
125
00:07:18,036 --> 00:07:20,288
Why are you chopping up so much cabbage?
126
00:07:20,372 --> 00:07:23,625
I'm going to make
some fresh kimchi and pickles.
127
00:07:24,251 --> 00:07:25,085
I see.
128
00:07:25,752 --> 00:07:27,170
By the way, Mom…
129
00:07:27,963 --> 00:07:30,966
How did you and Dad start dating?
130
00:07:31,049 --> 00:07:32,425
Why all of a sudden?
131
00:07:33,009 --> 00:07:34,344
Well…
132
00:07:34,427 --> 00:07:39,474
I'm writing a dissertation on emotions.
When someone confesses their love to you,
133
00:07:39,558 --> 00:07:42,686
the level of dopamine,
a neurotransmitter, rises in your brain.
134
00:07:43,270 --> 00:07:45,313
Anyway, how did you begin dating?
135
00:07:46,940 --> 00:07:50,777
Back then, your dad lived next door.
136
00:07:50,861 --> 00:07:53,947
Then one day,
he offered to buy me some omurice.
137
00:07:54,406 --> 00:07:58,285
It was an expensive dish back then,
so I said okay.
138
00:07:58,368 --> 00:08:00,954
Then, he offered to buy me pork cutlets.
139
00:08:01,037 --> 00:08:02,455
And after some time…
140
00:08:03,748 --> 00:08:05,208
We had you.
141
00:08:08,753 --> 00:08:09,796
Did he ever
142
00:08:10,672 --> 00:08:12,007
ask you to be his girlfriend?
143
00:08:13,675 --> 00:08:16,386
I was just suddenly curious.
144
00:08:16,469 --> 00:08:19,055
Are you officially dating
if you know you like each other?
145
00:08:19,639 --> 00:08:22,517
Or do you have to actually say it
and ask them out?
146
00:08:22,601 --> 00:08:24,269
I'm just confused.
147
00:08:24,352 --> 00:08:26,438
You don't have to say it out loud.
148
00:08:26,521 --> 00:08:30,317
If you like each other, go on dates,
and hold hands, you're dating.
149
00:08:31,276 --> 00:08:32,152
Really?
150
00:08:32,235 --> 00:08:34,779
- Holding hands means you're dating?
- You bet!
151
00:08:34,863 --> 00:08:36,531
That's how it was back then.
152
00:08:37,908 --> 00:08:39,534
I see. Back then.
153
00:08:40,660 --> 00:08:42,621
Tell me if I understood you correctly.
154
00:08:42,704 --> 00:08:47,209
Your friend drank with this guy,
and he got drunk.
155
00:08:47,834 --> 00:08:50,337
Then, he said he liked her
about five or six times.
156
00:08:50,420 --> 00:08:51,755
- They held hands too.
- Yes.
157
00:08:52,339 --> 00:08:55,091
- Then, that's definitely dating.
- Really?
158
00:08:55,175 --> 00:08:57,552
- Is that how it works these days?
- "These days"?
159
00:09:00,513 --> 00:09:03,725
Uncle Tae-seon,
when was your last relationship?
160
00:09:04,434 --> 00:09:07,354
I broke up with Dan-bi
while on leave during my military duty.
161
00:09:09,689 --> 00:09:11,650
- So about 20 years ago?
- What?
162
00:09:11,733 --> 00:09:15,111
That means it was in the late '90s.
The end of the century.
163
00:09:16,029 --> 00:09:19,032
There's not much difference
in dating between back then and now.
164
00:09:19,115 --> 00:09:22,452
Of course, there is.
That was 20 years ago.
165
00:09:22,535 --> 00:09:25,622
That's when you had pen pals
and had dates over the phone.
166
00:09:27,958 --> 00:09:30,377
Is there anyone I know
who's had dates recently?
167
00:09:33,380 --> 00:09:34,839
- You rang?
- My goodness!
168
00:09:37,175 --> 00:09:38,885
Hey, when did you get here?
169
00:09:38,969 --> 00:09:42,347
Uncle Tae-seon offered 50,000 won a day
to do dishes, so I'm helping out.
170
00:09:42,430 --> 00:09:44,432
Jeez, 50,000 won again?
171
00:09:45,267 --> 00:09:48,270
You might as well
just change your name to that.
172
00:09:48,937 --> 00:09:49,896
So…
173
00:09:50,355 --> 00:09:52,732
That story you just told
was about Mr. Rooftop, right?
174
00:09:54,776 --> 00:09:58,405
I knew something smelled fishy.
You two held hands?
175
00:10:00,240 --> 00:10:01,658
No, we didn't.
176
00:10:01,741 --> 00:10:04,494
- I really was talking about my friend.
- Is that so?
177
00:10:05,662 --> 00:10:08,999
It totally sounded like you
and Mr. Rooftop, but I'll let it slide.
178
00:10:10,834 --> 00:10:13,253
Anyway, you can't count that as dating.
179
00:10:14,879 --> 00:10:17,090
- Why not?
- It's called the flirting phase.
180
00:10:17,674 --> 00:10:20,552
It's like they're going out,
but it's not official.
181
00:10:20,635 --> 00:10:22,429
Even if they've held hands
182
00:10:22,512 --> 00:10:24,139
or done something more,
183
00:10:24,222 --> 00:10:26,891
if they didn't make it official,
it doesn't count.
184
00:10:26,975 --> 00:10:28,893
Jeez, dating is tricky these days.
185
00:10:29,602 --> 00:10:32,897
If they're not dating but held hands,
it still doesn't count?
186
00:10:32,981 --> 00:10:33,940
Of course not.
187
00:10:34,733 --> 00:10:37,152
It's like adding items
to your shopping cart every day.
188
00:10:37,235 --> 00:10:39,321
They're not yours
until you pay for them, right?
189
00:10:39,404 --> 00:10:41,239
Gosh, that's a wise saying.
190
00:10:42,782 --> 00:10:43,616
Is that so?
191
00:10:43,700 --> 00:10:46,953
What's wrong? It's not about you,
but why are you so serious?
192
00:10:47,662 --> 00:10:48,496
Well…
193
00:10:50,832 --> 00:10:53,376
I became sad thinking
about your future. So what?
194
00:10:55,503 --> 00:10:57,088
Bye, Uncle Tae-seon.
195
00:10:57,172 --> 00:10:59,632
That definitely wasn't about me.
196
00:10:59,716 --> 00:11:00,550
Bye.
197
00:11:14,856 --> 00:11:16,483
Jeong-woo, are you home?
198
00:11:19,110 --> 00:11:20,111
Jeong-woo.
199
00:11:20,820 --> 00:11:22,197
Can we talk for a minute?
200
00:11:22,280 --> 00:11:23,740
- Yes, we can.
- My goodness!
201
00:11:25,909 --> 00:11:28,620
- Why were you looking at my phone?
- I didn't mean to.
202
00:11:28,703 --> 00:11:31,039
I can't help having 20-20 vision.
203
00:11:33,416 --> 00:11:35,585
- What is it?
- What?
204
00:11:35,668 --> 00:11:36,961
You wanted to chat.
205
00:11:38,171 --> 00:11:39,380
You see…
206
00:11:41,382 --> 00:11:43,343
Can you give me a glass of water?
207
00:11:45,428 --> 00:11:47,263
Sure. Come on in.
208
00:11:56,481 --> 00:12:00,401
- Here's the water you ordered, ma'am.
- Thanks.
209
00:12:05,281 --> 00:12:07,826
What's making you so hesitant to talk?
210
00:12:09,119 --> 00:12:10,036
You see…
211
00:12:11,121 --> 00:12:12,080
So…
212
00:12:13,748 --> 00:12:15,667
Jeong-woo, are you in there?
213
00:12:16,543 --> 00:12:18,670
- Yeah.
- What? Why is he here?
214
00:12:18,753 --> 00:12:21,131
- Hey, we need to talk!
- Hold on.
215
00:12:22,882 --> 00:12:25,635
The bathroom. I'll be in there.
216
00:12:26,386 --> 00:12:29,472
Why? Why are you hiding?
We can just say we were talking.
217
00:12:29,556 --> 00:12:30,390
- No.
- Jeong-woo!
218
00:12:30,473 --> 00:12:32,600
He's already suspicious, so if he sees us…
219
00:12:32,684 --> 00:12:33,852
Anyway, no.
220
00:12:33,935 --> 00:12:36,396
I'll be in the bathroom,
so make him leave quick.
221
00:12:37,105 --> 00:12:38,565
- What?
- Jeong-woo!
222
00:12:43,695 --> 00:12:45,071
- Coming.
- Jeong-woo!
223
00:12:48,992 --> 00:12:51,035
Ba-da, what brings you here?
224
00:12:51,119 --> 00:12:53,705
Why do you think so?
Because I need to talk to you.
225
00:12:54,747 --> 00:12:57,125
Hey, what is it?
What business do you have here?
226
00:12:57,208 --> 00:12:59,210
Jeong-woo, let's have a man-to-man talk.
227
00:12:59,794 --> 00:13:02,088
What? To talk about what?
228
00:13:03,548 --> 00:13:04,549
Sure.
229
00:13:05,216 --> 00:13:06,718
Please go out with Ha-neul.
230
00:13:10,013 --> 00:13:12,390
- What do you…
- Shut up!
231
00:13:12,473 --> 00:13:15,393
I know it's shameless,
and I feel terrible for asking this.
232
00:13:15,476 --> 00:13:17,228
- What?
- But I'll be honest.
233
00:13:17,312 --> 00:13:19,689
I'm a bit annoyed
by how you're toying with her.
234
00:13:19,772 --> 00:13:21,816
I never toyed with her.
235
00:13:21,900 --> 00:13:26,070
Yes, you did. You took her to Sokcho
and went to her in Hwabon.
236
00:13:26,154 --> 00:13:30,658
You confused her so much
and then said you were just friends.
237
00:13:30,742 --> 00:13:31,743
Hey, that's--
238
00:13:31,826 --> 00:13:33,870
I gave you the benefit of the doubt
239
00:13:33,953 --> 00:13:36,789
and thought you pushed her away
due to your situation.
240
00:13:37,373 --> 00:13:39,209
But everything's been resolved now.
241
00:13:39,292 --> 00:13:40,960
So why are you playing around with her?
242
00:13:41,044 --> 00:13:43,504
I never did that to her.
243
00:13:43,588 --> 00:13:45,215
I know you guys held hands!
244
00:13:47,091 --> 00:13:48,676
Unbelievable.
245
00:13:48,760 --> 00:13:51,304
She asked me for advice,
saying it was for her friend.
246
00:13:51,387 --> 00:13:52,513
But she has no friends.
247
00:13:53,598 --> 00:13:54,974
It's definitely about her.
248
00:13:56,476 --> 00:13:59,062
You damn lunatic!
249
00:13:59,145 --> 00:14:02,523
I heard you confessed your love
to her yesterday and even held her hand.
250
00:14:04,359 --> 00:14:08,071
You never officially said you're dating,
so imagine how agonizing it is for her.
251
00:14:09,280 --> 00:14:13,159
Ha-neul's dying to go out with you,
so she's asking around like crazy.
252
00:14:17,747 --> 00:14:18,581
So…
253
00:14:19,457 --> 00:14:20,750
spare her the anxiety
254
00:14:21,376 --> 00:14:22,460
and go out with her.
255
00:14:25,046 --> 00:14:26,214
I'm done for.
256
00:14:28,174 --> 00:14:29,509
I thought we already were.
257
00:14:32,011 --> 00:14:34,305
- What?
- Her and I.
258
00:14:34,889 --> 00:14:37,308
I thought we were dating since yesterday.
259
00:14:39,185 --> 00:14:40,019
What?
260
00:14:42,522 --> 00:14:43,648
That's cold!
261
00:14:55,535 --> 00:14:57,036
- What was that sound?
- Nothing.
262
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
The pipes have been bursting lately.
263
00:14:59,163 --> 00:15:02,292
I'll discuss this with Ha-neul,
so you can go now.
264
00:15:05,712 --> 00:15:09,424
You could always back out,
so we should write a contract.
265
00:15:09,507 --> 00:15:12,969
A man never takes his word back.
I would never do that.
266
00:15:13,052 --> 00:15:14,596
- Are you sure?
- Of course.
267
00:15:14,679 --> 00:15:16,431
Except for her depression…
268
00:15:17,599 --> 00:15:19,642
Wait. And the way she dresses…
269
00:15:20,476 --> 00:15:24,147
And her nasty temper,
she's pretty kind. Okay?
270
00:15:25,273 --> 00:15:26,190
Treat her well.
271
00:15:26,274 --> 00:15:28,860
All right, bye. Be safe.
272
00:15:30,528 --> 00:15:31,529
Oh, dear.
273
00:15:32,572 --> 00:15:33,573
I'm sorry.
274
00:15:39,579 --> 00:15:40,830
Ha-neul.
275
00:15:40,913 --> 00:15:42,081
He left.
276
00:15:42,165 --> 00:15:43,374
Why did you turn on--
277
00:15:48,546 --> 00:15:50,673
Hey, are you okay?
278
00:15:50,757 --> 00:15:52,300
Let's first get out of here.
279
00:15:52,800 --> 00:15:54,260
Why are you drenched?
280
00:15:55,219 --> 00:15:56,220
Gosh.
281
00:15:59,140 --> 00:16:01,643
I don't know what happened in there.
282
00:16:01,726 --> 00:16:03,311
But did the pipes really burst?
283
00:16:04,771 --> 00:16:05,772
Is it true?
284
00:16:07,106 --> 00:16:08,107
What?
285
00:16:11,736 --> 00:16:16,074
Are we really dating?
286
00:16:18,201 --> 00:16:19,035
Then…
287
00:16:21,287 --> 00:16:22,121
we weren't?
288
00:16:24,999 --> 00:16:27,627
But we even held hands yesterday.
289
00:16:27,710 --> 00:16:30,213
Did you do that
without intending to go out with me?
290
00:16:30,296 --> 00:16:32,173
Were you toying with me?
291
00:16:32,256 --> 00:16:34,342
- Are you playing around with me?
- No.
292
00:16:34,425 --> 00:16:35,385
I'm not like that.
293
00:16:35,468 --> 00:16:36,469
Me neither.
294
00:16:38,471 --> 00:16:39,347
I like you.
295
00:16:41,140 --> 00:16:42,892
I don't want to be friends anymore.
296
00:16:44,977 --> 00:16:47,855
Me neither.
297
00:16:49,023 --> 00:16:52,985
But I wasn't dying to go out with you.
It wasn't like that.
298
00:16:54,445 --> 00:16:56,823
I was the one who was dying
to go out with you.
299
00:17:00,952 --> 00:17:02,829
But you're all drenched.
300
00:17:02,912 --> 00:17:04,414
It's okay.
301
00:17:04,497 --> 00:17:06,958
I'll give you my clothes.
You'll catch a cold. Hang on.
302
00:17:08,042 --> 00:17:10,420
What's there to wear? Not this one.
303
00:17:33,359 --> 00:17:35,361
Have some warm tea.
304
00:17:35,445 --> 00:17:37,780
- Okay.
- It's hot. Be careful.
305
00:17:44,704 --> 00:17:46,831
- Is it okay?
- Yeah.
306
00:17:49,250 --> 00:17:50,460
Right. Hold on.
307
00:17:54,255 --> 00:17:55,923
Don't look.
308
00:18:01,345 --> 00:18:04,056
What's this? Did you find these outside?
309
00:18:04,140 --> 00:18:07,685
No, I carefully chose them
at the flower shop just for you.
310
00:18:09,937 --> 00:18:11,731
How sweet of you.
311
00:18:17,570 --> 00:18:19,822
All I could ever smell were alcohol swabs.
312
00:18:21,824 --> 00:18:23,493
These flowers smell so nice.
313
00:18:29,749 --> 00:18:31,751
Want to hang out with me tonight?
314
00:18:34,086 --> 00:18:35,129
Let's go on a date.
315
00:18:37,006 --> 00:18:38,508
Sure. Let's do that.
316
00:18:40,343 --> 00:18:41,469
Okay.
317
00:18:45,097 --> 00:18:47,058
- This is huge though.
- Right?
318
00:18:47,141 --> 00:18:48,601
Look. You can't see my hands.
319
00:18:50,311 --> 00:18:51,896
Yeah, I can't see them.
320
00:18:58,402 --> 00:19:00,112
That was so sudden.
321
00:19:01,155 --> 00:19:04,283
What? Was I supposed
to book an appointment?
322
00:19:05,701 --> 00:19:08,788
No, not necessarily but…
323
00:19:11,499 --> 00:19:15,211
Now that you're my girlfriend,
it feels so good.
324
00:19:21,425 --> 00:19:22,260
Me too.
325
00:19:49,135 --> 00:19:51,012
How pretty.
326
00:19:53,223 --> 00:19:55,517
Ha-neul. Where have you been?
327
00:19:56,267 --> 00:19:57,936
I've been waiting for you.
328
00:20:00,063 --> 00:20:01,272
You should be excited today.
329
00:20:02,482 --> 00:20:03,316
Gosh.
330
00:20:04,484 --> 00:20:06,152
You're going to get a boyfriend.
331
00:20:08,279 --> 00:20:11,449
To be honest, I know your story
was about Mr. Rooftop.
332
00:20:12,450 --> 00:20:15,078
So I met with him,
and we had a man-to-man talk.
333
00:20:16,746 --> 00:20:18,415
He'll ask you out soon.
334
00:20:18,999 --> 00:20:21,334
Aren't you grateful?
That'll be 50,000 won.
335
00:20:21,418 --> 00:20:22,419
Never mind.
336
00:20:22,502 --> 00:20:24,170
This is worth 100,000 won, right?
337
00:20:24,254 --> 00:20:25,505
One hundred thousand won.
338
00:20:28,091 --> 00:20:29,217
One hundred thousand.
339
00:20:30,844 --> 00:20:33,221
Let me just hit you 100,000 times.
340
00:20:33,304 --> 00:20:36,266
- You'll be the death of me!
- But I was only helping you!
341
00:20:36,349 --> 00:20:37,183
You punk!
342
00:20:38,268 --> 00:20:41,146
Should I call him or not?
343
00:20:42,897 --> 00:20:44,190
What are you mumbling about?
344
00:20:45,066 --> 00:20:47,569
What? If I mumble to myself
345
00:20:47,652 --> 00:20:49,529
or scream at a park,
what's it to you?
346
00:20:52,824 --> 00:20:53,658
Well…
347
00:20:54,242 --> 00:20:55,535
I just felt bad.
348
00:20:56,953 --> 00:20:57,954
What?
349
00:20:59,289 --> 00:21:03,752
Looking back on it, I think I did
encourage you to call Jeong-woo.
350
00:21:05,003 --> 00:21:06,671
So I think I feel a little bad.
351
00:21:07,714 --> 00:21:09,466
And I think I owe you an apology.
352
00:21:10,091 --> 00:21:10,925
Jeez.
353
00:21:11,843 --> 00:21:13,094
You think? What?
354
00:21:13,720 --> 00:21:16,598
All you need to say is just "I'm sorry."
355
00:21:18,600 --> 00:21:20,810
What's that? Why is his number on screen?
356
00:21:20,894 --> 00:21:22,854
He cursed you out
and said to never call again.
357
00:21:22,937 --> 00:21:25,273
There was a misunderstanding.
358
00:21:25,356 --> 00:21:27,859
It wasn't Jeong-woo. It was some woman.
359
00:21:28,860 --> 00:21:29,694
What woman?
360
00:21:29,778 --> 00:21:34,282
She took his phone from him
and started cursing at me in an accent.
361
00:21:34,365 --> 00:21:39,412
You didn't bother to call him
when he was struggling.
362
00:21:39,496 --> 00:21:43,708
So how dare you call him now?
363
00:21:43,792 --> 00:21:45,210
Just get lost
364
00:21:45,293 --> 00:21:47,962
before I throw a bucket
of freezing water on you.
365
00:21:51,257 --> 00:21:55,178
But her voice sounded
too mature to be his girlfriend.
366
00:21:55,261 --> 00:21:59,182
And it couldn't have been his mother
since his family's originally from Seoul.
367
00:21:59,265 --> 00:22:00,809
And she's in the US right now.
368
00:22:01,392 --> 00:22:03,812
I wonder who that angry woman was.
369
00:22:04,437 --> 00:22:07,690
I think I might know that woman.
370
00:22:08,691 --> 00:22:09,526
How?
371
00:22:11,319 --> 00:22:14,906
The truth is Jeong-woo
is living on my friend's rooftop.
372
00:22:15,949 --> 00:22:16,950
What?
373
00:22:31,339 --> 00:22:32,674
Did you wait long?
374
00:22:33,508 --> 00:22:34,759
Even if I did, I didn't.
375
00:22:36,010 --> 00:22:37,220
You're so silly.
376
00:22:38,263 --> 00:22:39,681
- Let's go.
- Let's go.
377
00:22:40,265 --> 00:22:41,724
Jeong-woo!
378
00:22:41,808 --> 00:22:43,643
What in the world?
379
00:22:45,520 --> 00:22:46,771
Jeong-woo!
380
00:22:46,855 --> 00:22:49,107
Why didn't you tell me?
381
00:22:49,190 --> 00:22:51,568
I would've called sooner
if I knew you were struggling!
382
00:22:51,651 --> 00:22:53,027
Why didn't you tell me?
383
00:22:53,111 --> 00:22:54,529
What's wrong with you?
384
00:22:54,612 --> 00:22:56,030
How did you know I was here?
385
00:22:56,656 --> 00:22:58,867
Weren't you my blind date?
386
00:22:59,492 --> 00:23:01,035
Hong-ran explained everything.
387
00:23:01,119 --> 00:23:03,288
She said Jeong-woo
was living at your place.
388
00:23:03,371 --> 00:23:04,372
What is this?
389
00:23:05,164 --> 00:23:08,042
So the plastic surgeon
on your blind date was you?
390
00:23:08,126 --> 00:23:10,378
Yes, but that's not important.
391
00:23:12,297 --> 00:23:15,174
I would've come and taken you home
had I known about this.
392
00:23:15,717 --> 00:23:18,011
Here on this worn-out rooftop…
393
00:23:18,428 --> 00:23:21,431
You wouldn't have stayed at a place
worth just 300,000 won a month!
394
00:23:21,514 --> 00:23:24,267
- It's actually 500,000 won.
- Plus maintenance fees?
395
00:23:25,977 --> 00:23:27,145
Why would you ask about that?
396
00:23:28,605 --> 00:23:30,732
Gosh, I'm truly sorry.
397
00:23:31,482 --> 00:23:34,736
Could you give us some privacy?
We have so much to catch up on.
398
00:23:34,819 --> 00:23:37,614
Don't be absurd. Can you give us privacy?
It's our first date--
399
00:23:37,697 --> 00:23:39,532
I have so much to tell you.
400
00:23:40,533 --> 00:23:43,745
I was worried sick about you, Jeong-woo.
401
00:23:45,496 --> 00:23:48,958
You probably think everyone
turned their backs on you.
402
00:23:49,542 --> 00:23:51,586
But a lot of people were worried like me
403
00:23:51,669 --> 00:23:54,589
and didn't call
because they didn't want to bother you.
404
00:23:54,672 --> 00:23:56,591
You can't give up like this, okay?
405
00:23:57,467 --> 00:23:58,426
You know what?
406
00:23:58,968 --> 00:24:01,054
Why don't we talk over a meal?
407
00:24:01,137 --> 00:24:03,598
- Look, I--
- He's right. I'm fine, so go ahead.
408
00:24:03,681 --> 00:24:05,975
No. Dae-yeong, I--
409
00:24:06,059 --> 00:24:07,101
Call me afterward.
410
00:24:08,603 --> 00:24:10,605
Wait, Ha-neul. Let me go.
411
00:24:10,688 --> 00:24:12,482
- Don't leave!
- I truly missed you.
412
00:24:12,565 --> 00:24:13,775
Don't leave. Let me go.
413
00:24:13,858 --> 00:24:15,318
- Gosh, I…
- Let me go.
414
00:24:15,401 --> 00:24:16,903
I'm really sorry!
415
00:24:16,986 --> 00:24:19,489
What are you doing at a place like this?
416
00:24:19,572 --> 00:24:20,865
HANYANG HWARO
417
00:24:20,949 --> 00:24:22,241
Hurry up.
418
00:24:22,325 --> 00:24:23,451
I'm coming.
419
00:24:24,452 --> 00:24:25,828
- Come on in.
- Hello.
420
00:24:25,912 --> 00:24:26,829
Hello.
421
00:24:26,913 --> 00:24:28,456
Can we sit over there?
422
00:24:29,415 --> 00:24:30,416
Here.
423
00:24:32,418 --> 00:24:35,254
- What are you doing?
- Why aren't you sitting here?
424
00:24:35,338 --> 00:24:38,925
You used to sit right down
whenever I pulled out a chair for myself.
425
00:24:39,008 --> 00:24:40,134
Jeez.
426
00:24:42,178 --> 00:24:44,847
Why have you matured so much?
It's heartbreaking.
427
00:24:44,931 --> 00:24:46,307
What are you talking about?
428
00:24:46,391 --> 00:24:48,434
You hated how I used to act.
429
00:24:49,102 --> 00:24:50,395
Yes, it annoyed me.
430
00:24:50,478 --> 00:24:52,939
But I much prefer that over this.
431
00:24:53,564 --> 00:24:55,817
Seeing you timid like this makes me feel…
432
00:24:57,694 --> 00:25:00,613
Sir, could we get five servings of beef?
433
00:25:00,697 --> 00:25:02,657
- Sure.
- Why so much?
434
00:25:02,740 --> 00:25:04,784
Don't be intimidated by the beef.
435
00:25:04,867 --> 00:25:07,120
It's not that expensive here. Eat up.
436
00:25:08,746 --> 00:25:10,581
You're even intimidated by beef now.
437
00:25:14,002 --> 00:25:16,004
- Here.
- Thanks.
438
00:25:21,384 --> 00:25:22,719
- It's good.
- Eat up.
439
00:25:24,554 --> 00:25:26,639
You must've missed eating meat.
440
00:25:28,266 --> 00:25:29,434
Stop being so dramatic.
441
00:25:29,517 --> 00:25:32,103
Ha-neul's mother grilled
some meat for me yesterday.
442
00:25:32,186 --> 00:25:33,688
- Beef?
- Pork.
443
00:25:33,771 --> 00:25:34,689
I see.
444
00:25:35,231 --> 00:25:37,650
Why are you so curious
about such trivial things?
445
00:25:38,192 --> 00:25:39,777
I want to know everything about you.
446
00:25:39,861 --> 00:25:43,031
I want to know how you've been living
and if it's been tough.
447
00:25:44,115 --> 00:25:45,950
What's gotten into you today?
448
00:25:46,534 --> 00:25:49,037
You sulked so much after that incident.
449
00:25:49,120 --> 00:25:55,460
You nitpicked everything about me
and twisted my words like a pretzel.
450
00:25:55,543 --> 00:25:56,836
Why the sudden change?
451
00:25:57,920 --> 00:25:59,380
You're right.
452
00:26:00,173 --> 00:26:02,050
I was bitter after that incident.
453
00:26:03,426 --> 00:26:04,427
I hated you.
454
00:26:05,720 --> 00:26:09,182
I envied and resented you at times.
455
00:26:10,975 --> 00:26:12,268
But I realized something.
456
00:26:13,519 --> 00:26:16,230
Seeing you suffer made my heart break.
457
00:26:16,898 --> 00:26:20,151
That's when I realized
that I still cared and loved--
458
00:26:22,653 --> 00:26:24,572
Are you seriously eating right now?
459
00:26:24,655 --> 00:26:26,157
Are you done eating?
460
00:26:26,240 --> 00:26:27,658
Should we go now?
461
00:26:28,367 --> 00:26:30,119
I'm really busy today!
462
00:26:30,203 --> 00:26:32,080
Hey, who's busier?
You, the unemployed one?
463
00:26:32,163 --> 00:26:34,290
- Or me, the one who runs a clinic?
- Hey.
464
00:26:34,373 --> 00:26:35,333
Hey.
465
00:26:35,416 --> 00:26:37,502
- You have a good point.
- Right?
466
00:26:38,753 --> 00:26:39,962
So eat up.
467
00:26:42,507 --> 00:26:43,508
It's burning.
468
00:26:48,930 --> 00:26:49,847
Thanks.
469
00:26:51,182 --> 00:26:54,435
So tell me. Have you sorted
your thoughts out now?
470
00:26:55,561 --> 00:26:58,356
I'm glad the incident's been resolved.
471
00:27:00,149 --> 00:27:04,654
But a part of me can't help but wonder
why something like this happened to me.
472
00:27:04,737 --> 00:27:06,030
To be honest,
473
00:27:07,573 --> 00:27:09,700
I came by to tell you something.
474
00:27:17,041 --> 00:27:18,292
What's on your mind?
475
00:27:21,254 --> 00:27:24,298
What? I said I'd call when I got back.
Why are you outside?
476
00:27:24,382 --> 00:27:27,885
I thought you'd be back around this time.
I couldn't wait to see you.
477
00:27:28,761 --> 00:27:31,639
Well done. Let's go.
I can't wait for our date.
478
00:27:33,141 --> 00:27:33,975
Hold on.
479
00:27:37,353 --> 00:27:38,187
Hey.
480
00:27:38,271 --> 00:27:40,148
Jeong-woo, what are you up to?
481
00:27:40,231 --> 00:27:42,233
I'm on my way there. Can we talk?
482
00:27:42,859 --> 00:27:43,901
Right now?
483
00:27:44,527 --> 00:27:47,655
Now is… Today's pretty busy.
Let's take a rain check.
484
00:27:48,239 --> 00:27:50,825
Man, you're hurting my feelings.
485
00:27:50,908 --> 00:27:54,120
I helped you with your case,
but you stopped calling when it ended.
486
00:27:54,203 --> 00:27:56,205
I was going to call you, but--
487
00:27:57,415 --> 00:27:59,375
I'll be at home. Go meet him.
488
00:27:59,959 --> 00:28:02,503
I really can't make any time today.
489
00:28:02,587 --> 00:28:04,672
I'll call you later. I'm sorry.
490
00:28:05,798 --> 00:28:07,550
What? Didn't he want to see you?
491
00:28:08,176 --> 00:28:10,928
- But I promised to hang out with you.
- Still.
492
00:28:11,012 --> 00:28:12,305
I'm not that loyal of a friend.
493
00:28:13,014 --> 00:28:15,308
I'm already upset
about wasting time with Dae-yeong.
494
00:28:16,475 --> 00:28:17,476
Let's go.
495
00:28:21,772 --> 00:28:22,857
So tell me.
496
00:28:23,816 --> 00:28:26,277
What's your definition
of an exciting date?
497
00:28:27,195 --> 00:28:28,529
You'll find out.
498
00:28:28,613 --> 00:28:30,281
It's going to be very sweet.
499
00:28:31,490 --> 00:28:32,491
"Sweet"?
500
00:28:33,826 --> 00:28:37,205
Gosh. I wonder what kind of date it'll be.
501
00:28:37,288 --> 00:28:38,456
What's gotten into you?
502
00:28:39,040 --> 00:28:40,082
You'll find out.
503
00:28:40,791 --> 00:28:42,376
My heart's already swooning.
504
00:28:49,675 --> 00:28:51,928
This dissertation
has been quite interesting.
505
00:28:52,011 --> 00:28:55,223
I knew the recent trend
was discharging patients sooner with ERAS.
506
00:28:55,806 --> 00:28:57,934
But at the Mayo Clinic,
75% of their patients
507
00:28:58,017 --> 00:29:01,604
were discharged on the same day
of their mastectomies thanks to ERAS.
508
00:29:01,687 --> 00:29:03,523
It was less than 10% before ERAS.
509
00:29:04,690 --> 00:29:05,816
I see.
510
00:29:06,609 --> 00:29:07,902
What do you think?
511
00:29:10,947 --> 00:29:12,114
I'm not sure.
512
00:29:12,198 --> 00:29:14,242
Can you be more enthusiastic?
513
00:29:14,325 --> 00:29:15,409
Sure thing.
514
00:29:15,493 --> 00:29:18,871
I didn't know
the difference would be that big.
515
00:29:18,955 --> 00:29:22,291
But it'd be great to apply ERAS
to breast reconstruction surgery.
516
00:29:22,375 --> 00:29:25,086
Right? There will be
less complications too.
517
00:29:25,753 --> 00:29:26,587
Right.
518
00:29:27,755 --> 00:29:32,176
By the way, was this really
the date you had in mind?
519
00:29:32,885 --> 00:29:33,970
Yes. Why?
520
00:29:34,053 --> 00:29:36,097
What? Nothing.
521
00:29:36,180 --> 00:29:39,058
I didn't know if this was a date
or a conference.
522
00:29:39,141 --> 00:29:40,393
But don't worry about it.
523
00:29:41,894 --> 00:29:45,940
By the way, you do know
what "sweet" means. Right?
524
00:29:47,358 --> 00:29:51,904
I've always wanted read and debate
over dissertations with my boyfriend.
525
00:29:51,988 --> 00:29:54,073
So I thought this would be
a very sweet date.
526
00:29:56,576 --> 00:29:58,119
It does sound sweet.
527
00:29:58,202 --> 00:29:59,161
Right?
528
00:29:59,245 --> 00:30:00,079
Yes.
529
00:30:00,788 --> 00:30:04,166
But what are we doing next?
530
00:30:04,250 --> 00:30:05,626
I booked a study cafe.
531
00:30:06,210 --> 00:30:08,713
I thought we could write
a dissertation together.
532
00:30:09,380 --> 00:30:11,632
Is there a topic
you'd like to write about?
533
00:30:14,385 --> 00:30:17,138
But I'm not planning to research all day.
534
00:30:17,221 --> 00:30:19,432
I even prepared a fun game.
535
00:30:20,308 --> 00:30:21,559
- A game?
- Yeah.
536
00:30:21,642 --> 00:30:23,728
- What kind of game?
- All right.
537
00:30:24,478 --> 00:30:26,230
Let's see.
538
00:30:26,314 --> 00:30:27,940
Are we slapping each other's wrists?
539
00:30:29,650 --> 00:30:31,277
- Guess what this is.
- What is it?
540
00:30:31,360 --> 00:30:32,445
A vein injection.
541
00:30:33,321 --> 00:30:35,781
Next. Guess what this is.
542
00:30:35,865 --> 00:30:38,242
- What could it be?
- An artery injection.
543
00:30:39,243 --> 00:30:40,995
- We'll do a timed quiz--
- Follow me.
544
00:30:41,078 --> 00:30:41,912
What? Why?
545
00:30:41,996 --> 00:30:43,414
- Come here.
- Why?
546
00:30:47,293 --> 00:30:48,461
Gosh, it's blinding.
547
00:30:50,338 --> 00:30:52,173
Why are we at a movie theater?
548
00:30:52,256 --> 00:30:54,592
You wanted to watch a movie
once things were settled.
549
00:30:54,675 --> 00:30:58,012
You wanted to have popcorn
while sitting next to someone you liked.
550
00:30:58,095 --> 00:30:59,305
You remembered that?
551
00:31:00,264 --> 00:31:02,600
To be honest, I didn't want to
go on an ordinary date,
552
00:31:02,683 --> 00:31:04,810
like watching a movie
or going to a coffee shop.
553
00:31:04,894 --> 00:31:06,687
But I think it would be okay for you.
554
00:31:08,439 --> 00:31:10,024
This is our first day as a couple.
555
00:31:10,107 --> 00:31:13,736
Do we really have to read
and debate over dissertations?
556
00:31:15,029 --> 00:31:17,740
Fine. We can do that
on our one-year anniversary.
557
00:31:21,118 --> 00:31:22,328
Fine.
558
00:31:22,411 --> 00:31:24,246
What was the last movie you saw?
559
00:31:24,330 --> 00:31:26,999
Let's see. I was 12.
560
00:31:27,083 --> 00:31:29,585
They played a movie
at my elementary school.
561
00:31:29,669 --> 00:31:32,129
I think it was
The Shredder and the Vampire.
562
00:31:32,213 --> 00:31:33,506
- Follow me.
- What?
563
00:32:24,807 --> 00:32:26,267
THEATER
564
00:32:29,103 --> 00:32:30,271
Right now!
565
00:32:33,691 --> 00:32:36,026
To your right! Where are you going?
566
00:32:40,239 --> 00:32:42,116
- Good.
- Good.
567
00:32:57,047 --> 00:32:58,716
This came out nice. I'll take it.
568
00:32:59,633 --> 00:33:00,926
I like that one the most too.
569
00:33:02,845 --> 00:33:04,138
Then, I'll take this one.
570
00:33:08,517 --> 00:33:11,562
Why are you staring? Were you touched
because I let you have it?
571
00:33:11,645 --> 00:33:12,646
No.
572
00:33:13,272 --> 00:33:17,026
I don't want a girlfriend
who yields and is understanding.
573
00:33:19,195 --> 00:33:22,156
You excused yourself earlier
after Dae-yeong asked you to.
574
00:33:23,491 --> 00:33:27,745
I mean, I felt bad
that you were always alone.
575
00:33:27,828 --> 00:33:29,747
I was happy to see you have a visitor.
576
00:33:29,830 --> 00:33:34,335
He sounded genuine,
so I wanted to give you time to talk.
577
00:33:34,418 --> 00:33:36,796
Is that why you told me
to go see Kyung-min too?
578
00:33:38,923 --> 00:33:39,757
Well…
579
00:33:40,424 --> 00:33:42,968
You seemed hesitant
about refusing to meet him.
580
00:33:43,052 --> 00:33:45,596
From now on,
581
00:33:46,388 --> 00:33:49,058
I'd like it if you stopped
suppressing your feelings
582
00:33:50,559 --> 00:33:51,977
and yielding to others.
583
00:33:54,396 --> 00:33:58,484
It hurts my heart to see you
trying to be understanding of everything.
584
00:34:00,277 --> 00:34:01,445
What do you mean?
585
00:34:01,946 --> 00:34:06,075
You're always suppressing your feelings,
understanding, and yielding to others.
586
00:34:07,409 --> 00:34:11,580
Maybe that's why you became so weary.
587
00:34:14,750 --> 00:34:17,878
- Can I ask you something?
- What?
588
00:34:18,712 --> 00:34:21,507
There must've been a point
589
00:34:21,590 --> 00:34:23,592
when you realized
you were exhausted.
590
00:34:24,969 --> 00:34:27,805
A pivotal moment
that made you visit a psychiatrist.
591
00:34:28,430 --> 00:34:30,641
The real reason why you quit your job.
592
00:34:31,475 --> 00:34:32,601
Stuff like that.
593
00:34:35,312 --> 00:34:36,897
Was working at the hospital tough?
594
00:34:38,023 --> 00:34:41,151
Or… did something happen?
595
00:34:54,957 --> 00:34:57,418
CAN I HOLD
596
00:35:00,379 --> 00:35:01,380
What are you up to?
597
00:35:03,883 --> 00:35:05,843
Ha-neul was doodling.
598
00:35:07,303 --> 00:35:09,972
- Mom, want to hear some good news?
- What?
599
00:35:10,055 --> 00:35:11,223
Did you get a job?
600
00:35:11,849 --> 00:35:15,185
No, but I think Ha-neul and Mr. Rooftop
are going to start dating.
601
00:35:16,020 --> 00:35:18,480
- I know.
- How did you know that?
602
00:35:18,564 --> 00:35:22,651
She said earlier she was writing
a dissertation on human emotions.
603
00:35:22,735 --> 00:35:24,987
She asked about how relationships begin
604
00:35:25,070 --> 00:35:28,157
and if you had to
officially say you're going out.
605
00:35:28,866 --> 00:35:32,328
Why would she write about that now?
It was obviously about herself.
606
00:35:32,411 --> 00:35:33,954
You picked that up quickly.
607
00:35:34,038 --> 00:35:35,956
Of course. I'm her mom.
608
00:35:36,540 --> 00:35:38,959
Gosh. She's been struggling these days,
609
00:35:39,043 --> 00:35:41,545
so I hope a relationship
will help her feel better.
610
00:35:42,588 --> 00:35:44,715
Don't be nosy and just play dumb.
611
00:35:44,798 --> 00:35:46,342
I already was nosy.
612
00:35:46,425 --> 00:35:49,803
I told her I knew about it,
and I begged him to date her.
613
00:35:49,887 --> 00:35:52,514
For what? She would've managed on her own.
614
00:35:52,598 --> 00:35:53,557
It's okay.
615
00:35:53,641 --> 00:35:56,852
For someone like her to go
to such lengths and ask us for advice,
616
00:35:56,936 --> 00:35:58,812
it means she needed our help.
617
00:35:58,896 --> 00:36:01,357
She never brings up stuff
she doesn't want to talk about.
618
00:36:01,440 --> 00:36:02,650
Gosh.
619
00:36:07,947 --> 00:36:09,114
Nothing happened.
620
00:36:12,034 --> 00:36:14,119
Nothing happened at the hospital.
621
00:36:16,080 --> 00:36:18,457
I was just exhausted. That's all.
622
00:36:20,918 --> 00:36:22,169
Then, that's a relief.
623
00:37:00,791 --> 00:37:02,876
You don't need to walk me to the door.
624
00:37:02,960 --> 00:37:04,712
I've always wanted to try it.
625
00:37:05,295 --> 00:37:07,881
But you said we lived so close.
626
00:37:07,965 --> 00:37:08,799
Still.
627
00:37:10,050 --> 00:37:11,427
- Bye.
- Jeez.
628
00:37:11,969 --> 00:37:13,053
All right. Bye.
629
00:37:20,728 --> 00:37:21,937
What's this?
630
00:37:22,563 --> 00:37:24,648
WEDDING INVITATION
MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI
631
00:37:26,734 --> 00:37:30,571
- What's wrong?
- Kyung-min said earlier he was nearby.
632
00:37:30,654 --> 00:37:33,115
I guess he wanted
to give me his wedding invitation.
633
00:37:34,074 --> 00:37:35,075
Wedding invitation?
634
00:37:36,744 --> 00:37:39,079
- Is he getting married?
- Yeah.
635
00:37:39,163 --> 00:37:40,289
I think in two months.
636
00:37:41,165 --> 00:37:42,249
Could you give me a second?
637
00:37:43,042 --> 00:37:45,210
Jeez, Kyung-min.
638
00:37:48,630 --> 00:37:49,465
Hey.
639
00:37:50,132 --> 00:37:53,218
Why did you come by
when I was out? Now, I feel bad.
640
00:37:55,554 --> 00:37:56,555
All right.
641
00:37:57,222 --> 00:38:00,059
Congratulations on the wedding.
I'll see you soon.
642
00:38:00,142 --> 00:38:01,060
Bye.
643
00:38:05,814 --> 00:38:08,150
Ha-neul, should we order food
and have some beer?
644
00:38:09,985 --> 00:38:11,236
No, thanks.
645
00:38:11,320 --> 00:38:12,863
I'm suddenly not feeling well.
646
00:38:13,655 --> 00:38:14,865
Okay. Go home and rest up.
647
00:38:16,325 --> 00:38:18,035
- Good night.
- Good night.
648
00:39:04,781 --> 00:39:07,200
- Are you up?
- Yeah.
649
00:39:07,284 --> 00:39:10,495
I thought maybe
we could have lunch together.
650
00:39:10,579 --> 00:39:12,956
I'm sorry, but I'm outside right now.
651
00:39:13,040 --> 00:39:14,291
You're outside?
652
00:39:14,374 --> 00:39:15,375
Where are you?
653
00:39:16,084 --> 00:39:19,087
I'll just… call you back later.
654
00:39:20,672 --> 00:39:22,507
Sure. Okay.
655
00:39:23,467 --> 00:39:24,468
Bye.
656
00:39:38,106 --> 00:39:39,441
MENTAL HEALTH CLINIC APPOINTMENT
657
00:39:39,524 --> 00:39:41,651
Right, the clinic. I need to go.
658
00:39:45,447 --> 00:39:46,573
How have you been?
659
00:39:49,534 --> 00:39:51,203
What brings you here today?
660
00:39:51,787 --> 00:39:52,621
Well…
661
00:39:56,958 --> 00:40:01,713
I'd like some more medication
in addition to the what I've been taking.
662
00:40:03,048 --> 00:40:05,509
Some additional medication that I can take
663
00:40:05,592 --> 00:40:09,304
when my heart aches a lot
or when I'm struggling.
664
00:40:11,765 --> 00:40:13,892
Did you go through something
665
00:40:15,477 --> 00:40:18,021
where you found yourself struggling?
666
00:40:32,577 --> 00:40:36,081
Excuse me. My name is Yeo Jeong-woo.
I have an appointment at 2:00 p.m.
667
00:40:36,164 --> 00:40:38,375
I see, Mr. Yeo.
668
00:40:38,458 --> 00:40:40,502
You can go in right away.
669
00:40:40,585 --> 00:40:41,420
Okay.
670
00:40:49,678 --> 00:40:51,138
Because he always told me…
671
00:40:55,767 --> 00:40:57,727
that I was doing well.
672
00:41:31,887 --> 00:41:33,221
Why did she cry?
673
00:41:34,514 --> 00:41:37,225
Why does she look so sad as she walks?
674
00:41:40,687 --> 00:41:43,773
She looked so devastated as she left.
675
00:41:45,442 --> 00:41:46,985
I had no clue why,
676
00:41:48,320 --> 00:41:49,696
and that broke my heart.
677
00:42:12,636 --> 00:42:13,595
Hey, where are you?
678
00:42:14,888 --> 00:42:16,723
Someone suddenly wanted to see me.
679
00:42:18,016 --> 00:42:19,100
I'll call you back later.
680
00:42:20,810 --> 00:42:23,188
Okay. Make sure to call me.
681
00:42:31,780 --> 00:42:34,032
Gosh, I am spent.
682
00:42:34,616 --> 00:42:36,159
Nurse Do, why don't we all eat--
683
00:42:36,243 --> 00:42:37,244
No, thank you.
684
00:42:38,745 --> 00:42:40,247
I wasn't even done talking.
685
00:42:40,330 --> 00:42:42,624
Nurse Do, are you being serious right now?
686
00:42:42,707 --> 00:42:43,792
- Dr. Bin.
- Yes?
687
00:42:43,875 --> 00:42:44,918
You have a guest.
688
00:42:45,001 --> 00:42:46,127
A guest?
689
00:42:51,675 --> 00:42:53,343
Jeong-woo, when did you get here?
690
00:42:53,927 --> 00:42:56,263
Gosh, you have a nice clinic.
691
00:42:56,888 --> 00:42:58,515
Right? Isn't it nice?
692
00:42:58,598 --> 00:43:01,226
I thought I'd be successful,
so I took out a huge loan.
693
00:43:01,309 --> 00:43:03,019
But I'm struggling to pay it back.
694
00:43:04,813 --> 00:43:05,730
- Sit down.
- Okay.
695
00:43:07,899 --> 00:43:08,858
Goodness.
696
00:43:08,942 --> 00:43:11,278
So…
697
00:43:12,404 --> 00:43:15,282
What brings you here?
Do you want to talk about something?
698
00:43:16,283 --> 00:43:19,035
I just thought I should
tell you in person.
699
00:43:20,829 --> 00:43:21,830
You're saying no?
700
00:43:22,872 --> 00:43:23,707
That's right.
701
00:43:24,332 --> 00:43:25,792
Gosh, Jeong-woo.
702
00:43:26,501 --> 00:43:28,420
Come on. Let's just work together.
703
00:43:28,503 --> 00:43:31,423
It'll be tough for you to take out
another loan, hire workers,
704
00:43:31,506 --> 00:43:32,799
and open another clinic.
705
00:43:33,758 --> 00:43:34,593
I'm sorry.
706
00:43:35,552 --> 00:43:37,679
I'm really grateful for your offer.
707
00:43:39,389 --> 00:43:41,808
- But now's not the time.
- Why not?
708
00:43:43,852 --> 00:43:45,437
There's this girl I like,
709
00:43:46,396 --> 00:43:48,356
but she's struggling right now.
710
00:43:48,440 --> 00:43:51,151
So I think I should stay by her side.
711
00:43:51,776 --> 00:43:53,403
Is it bad enough to not to work?
712
00:43:53,486 --> 00:43:55,196
Not really.
713
00:43:56,531 --> 00:44:01,286
But I think she'll be even more dejected
to see me get a job when she's unemployed.
714
00:44:02,621 --> 00:44:03,455
Anyway,
715
00:44:04,289 --> 00:44:08,251
I felt I owed you an explanation
since you gave me that good offer.
716
00:44:08,335 --> 00:44:11,338
I decided to tell you after some thought,
so don't take it too hard.
717
00:44:12,005 --> 00:44:13,965
I should get going. Sorry.
718
00:44:15,300 --> 00:44:17,385
At least stay for some tea.
719
00:44:17,469 --> 00:44:18,637
It's okay.
720
00:44:23,892 --> 00:44:26,102
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
721
00:44:38,823 --> 00:44:42,827
NAM HA-NEUL
722
00:44:42,911 --> 00:44:44,412
Jeong-woo.
723
00:44:45,121 --> 00:44:47,916
- What are you doing here?
- Nothing much.
724
00:44:50,001 --> 00:44:51,795
- Hello.
- Goodness.
725
00:44:51,878 --> 00:44:55,090
You always look so weak,
like a dog that hasn't eaten anything.
726
00:44:55,173 --> 00:44:56,383
Come upstairs.
727
00:44:56,466 --> 00:44:59,511
I bought some chicken,
so have a drumstick if you want.
728
00:45:00,136 --> 00:45:01,680
Yeah. Let's go.
729
00:45:01,763 --> 00:45:03,473
- Come on.
- No, I'm okay.
730
00:45:03,556 --> 00:45:04,808
- Let's go.
- No, I'm fine.
731
00:45:04,891 --> 00:45:06,518
No, ma'am. Why are you doing this?
732
00:45:06,601 --> 00:45:08,311
Let's have some chicken.
733
00:45:09,104 --> 00:45:10,730
- I don't--
- Let's go in.
734
00:45:11,314 --> 00:45:15,151
Hold on. I have some pancake mix,
so let me make some jeon.
735
00:45:15,777 --> 00:45:19,697
Ha-neul will be home soon.
See her before you go if you want.
736
00:45:23,118 --> 00:45:25,620
I think it's best if I just go.
So goodbye.
737
00:45:25,703 --> 00:45:27,372
Where are you going?
738
00:45:27,455 --> 00:45:29,666
Jeong-woo, we need to talk.
739
00:45:31,918 --> 00:45:34,212
Talk? About what?
740
00:45:41,469 --> 00:45:43,054
What do we need to talk about?
741
00:45:49,018 --> 00:45:49,978
Jeong-woo.
742
00:45:50,061 --> 00:45:51,521
Are you going out with Ha-neul yet?
743
00:45:53,606 --> 00:45:54,858
Well, you see…
744
00:45:56,067 --> 00:45:57,444
I guess you didn't ask yet.
745
00:45:58,111 --> 00:45:59,779
You're more shy than I thought.
746
00:45:59,863 --> 00:46:01,573
Well, do you need my help?
747
00:46:01,656 --> 00:46:02,657
What?
748
00:46:05,118 --> 00:46:06,119
"Ha-neul."
749
00:46:06,703 --> 00:46:09,581
"My love for you is as big
as the sky and the Earth."
750
00:46:09,664 --> 00:46:14,252
"If we go out, I'll treat you
and your brother well."
751
00:46:14,335 --> 00:46:16,588
"I'll give him a lot of pocket money too."
752
00:46:17,797 --> 00:46:18,923
How did that sound?
753
00:46:19,007 --> 00:46:20,842
- Not good.
- Really?
754
00:46:22,427 --> 00:46:23,428
Then…
755
00:46:23,511 --> 00:46:24,512
Look…
756
00:46:28,224 --> 00:46:29,225
"Ha-neul."
757
00:46:29,934 --> 00:46:32,854
"We first met as students.
But now, we've reunited as adults."
758
00:46:34,481 --> 00:46:35,732
"Instead of graduation photos,
759
00:46:35,815 --> 00:46:38,776
how about we shoot
some wedding photos this time?"
760
00:46:39,986 --> 00:46:42,947
Lambada, go buy some cooking oil.
761
00:46:43,031 --> 00:46:45,116
Darn it. We're having
an important discussion.
762
00:46:45,200 --> 00:46:47,869
Just forget about the jeon!
He's not your son-in-law.
763
00:46:47,952 --> 00:46:50,455
You don't need to prepare a feast.
Just a minute.
764
00:46:51,414 --> 00:46:53,541
I'm going to lose my mind.
765
00:46:56,002 --> 00:46:57,504
I'm going to lose my mind even more.
766
00:46:59,589 --> 00:47:00,840
Goodness.
767
00:47:06,763 --> 00:47:07,597
My goodness.
768
00:47:33,581 --> 00:47:34,415
By the way…
769
00:47:35,792 --> 00:47:37,919
How do you know Kyung-min?
770
00:47:39,254 --> 00:47:40,421
Do you like Ha-neul?
771
00:47:41,381 --> 00:47:44,592
Don't be ridiculous.
Single all my life? I've dated before.
772
00:47:45,969 --> 00:47:47,554
Is he getting married?
773
00:48:16,874 --> 00:48:18,167
How have you been?
774
00:48:18,251 --> 00:48:19,669
Good. It's been a while.
775
00:48:19,752 --> 00:48:21,504
How have you been?
776
00:48:25,049 --> 00:48:26,467
I've just been resting.
777
00:48:29,220 --> 00:48:30,471
Why did you want to see me?
778
00:48:31,889 --> 00:48:34,851
Well, I just thought you should know.
779
00:48:35,435 --> 00:48:37,228
Professor Min Kyung-min
is getting married.
780
00:48:39,105 --> 00:48:39,939
I heard.
781
00:48:40,023 --> 00:48:42,400
Do you also know
about tonight's goodbye party too?
782
00:48:43,651 --> 00:48:46,362
He's quitting work too.
783
00:48:47,363 --> 00:48:49,115
But he got that position recently.
784
00:48:49,198 --> 00:48:52,410
He's getting married to the daughter
of a pharmaceutical company CEO,
785
00:48:52,952 --> 00:48:54,787
so he'll be working there soon.
786
00:48:57,999 --> 00:49:00,168
Why did he do that
if he was going to quit so soon?
787
00:49:00,251 --> 00:49:04,964
It's obvious. The company would benefit
if his resume showed he was a professor.
788
00:49:07,300 --> 00:49:10,136
Let's be honest.
You wrote that whole dissertation.
789
00:49:10,219 --> 00:49:11,929
He put himself down as the sole author,
790
00:49:12,013 --> 00:49:14,349
took all the credit,
and became a professor.
791
00:49:14,432 --> 00:49:16,976
I can't believe he's putting
Dr. Woo in his position.
792
00:49:20,980 --> 00:49:24,525
I sometimes think about that day.
793
00:49:29,656 --> 00:49:30,740
On that day,
794
00:49:31,658 --> 00:49:33,284
everything was perfect.
795
00:49:38,331 --> 00:49:41,334
I solved a hard question
that I'd struggled with for days.
796
00:49:47,882 --> 00:49:49,342
FIRST ROW, FIRST SEAT
797
00:49:53,596 --> 00:49:57,725
I was assigned to a seat in the corner
where I could concentrate well.
798
00:50:06,901 --> 00:50:08,277
DADAEPO GIRL'S HIGH PE TEST
799
00:50:08,361 --> 00:50:11,531
I wasn't confident about the PE test,
but I even aced that.
800
00:50:24,669 --> 00:50:27,213
That day was full of only good things.
801
00:50:30,717 --> 00:50:31,926
I thought,
802
00:50:32,719 --> 00:50:36,889
"I guess everyone gets at least one day
that shines like this in their lives."
803
00:50:38,599 --> 00:50:39,434
DAD
804
00:50:39,517 --> 00:50:41,185
What? I didn't know he called.
805
00:50:56,534 --> 00:50:57,827
Honey!
806
00:50:57,910 --> 00:50:59,746
Open your eyes!
807
00:51:01,372 --> 00:51:04,751
Honey, please wake up!
808
00:51:04,834 --> 00:51:08,296
Honey, please open your eyes!
809
00:51:08,379 --> 00:51:11,883
Man-seok!
810
00:51:12,383 --> 00:51:13,885
Honey!
811
00:51:15,428 --> 00:51:16,262
Honey!
812
00:51:32,153 --> 00:51:33,821
At the end of that perfect day,
813
00:51:34,739 --> 00:51:37,200
unbearable misfortune was waiting for me.
814
00:51:38,910 --> 00:51:41,370
- Thank you for coming.
- Poor thing.
815
00:51:41,454 --> 00:51:42,663
- This way, please.
- Goodness.
816
00:52:07,855 --> 00:52:09,774
When my dad took his last breath,
817
00:52:11,234 --> 00:52:13,402
I was basking in happiness.
818
00:52:15,071 --> 00:52:16,489
I couldn't even say
819
00:52:17,698 --> 00:52:20,201
goodbye to him one last time.
820
00:52:21,994 --> 00:52:25,414
- Those thoughts haunted me for a while.
- Dad…
821
00:52:29,460 --> 00:52:31,546
Ever since then, whenever I'd feel happy,
822
00:52:34,131 --> 00:52:35,842
I'd suddenly feel…
823
00:52:38,302 --> 00:52:39,887
anxiety within my heart.
824
00:52:42,014 --> 00:52:44,433
"How long will this happiness last?"
825
00:52:48,855 --> 00:52:49,856
Every moment…
826
00:52:51,190 --> 00:52:54,902
It feels like I'm struggling
with guilt, anxiety, and unease
827
00:52:56,779 --> 00:52:59,282
in every single moment of my life.
828
00:53:02,326 --> 00:53:06,163
So maybe that was why…
829
00:53:09,417 --> 00:53:10,960
when he complimented me,
830
00:53:12,920 --> 00:53:15,172
I felt at peace.
831
00:53:18,676 --> 00:53:20,261
Because he always told me…
832
00:53:22,889 --> 00:53:24,891
that I was doing well.
833
00:53:48,372 --> 00:53:50,791
It's tough, right? Take a look at these.
834
00:53:52,585 --> 00:53:54,545
What? How did you…
835
00:53:55,046 --> 00:53:57,173
You know these were
hard to come by, right?
836
00:53:59,800 --> 00:54:01,135
Thank you so much.
837
00:54:01,218 --> 00:54:02,720
No worries. Good luck.
838
00:54:09,602 --> 00:54:12,647
Things like this can happen,
so you need to be cautious.
839
00:54:12,730 --> 00:54:14,899
That'll be all for today. Good work.
840
00:54:14,982 --> 00:54:18,527
I know you're all exhausted from a lot
of night shifts but stay strong.
841
00:54:18,611 --> 00:54:21,322
Right. Don't make Ha-neul
stay up two nights in a row.
842
00:54:21,405 --> 00:54:25,201
She's writing a dissertation right now.
Okay, good luck.
843
00:54:28,579 --> 00:54:29,413
Right.
844
00:54:31,123 --> 00:54:34,293
You've never done
a Whipple procedure, right? Want to try?
845
00:54:35,461 --> 00:54:36,712
Do you mean that?
846
00:54:36,796 --> 00:54:38,214
Can I really participate?
847
00:54:38,297 --> 00:54:39,715
Normally, no.
848
00:54:40,299 --> 00:54:42,802
You know you learn a lot
from major surgeries, right?
849
00:54:42,885 --> 00:54:46,430
I was proud of how hard you work,
so I got the professor's permission.
850
00:54:48,641 --> 00:54:50,142
Thank you so much.
851
00:54:50,226 --> 00:54:51,978
I'll work hard to prepare for it.
852
00:54:52,728 --> 00:54:56,065
He made me rely on him.
853
00:54:56,148 --> 00:54:59,568
Sir, congratulations
on becoming assistant professor.
854
00:54:59,652 --> 00:55:02,822
Another spot will open for you soon.
Let's enjoy some good food today.
855
00:55:02,905 --> 00:55:04,573
- Thank you for the food.
- Dig in!
856
00:55:04,657 --> 00:55:05,616
Yeah, go ahead and eat.
857
00:55:17,753 --> 00:55:18,671
Why did you do it?
858
00:55:20,172 --> 00:55:23,175
I wrote the entire dissertation,
so why did you omit my name?
859
00:55:25,136 --> 00:55:25,970
That?
860
00:55:26,846 --> 00:55:29,432
I thought it'd be best
if I was the sole author this time.
861
00:55:29,515 --> 00:55:32,101
Both Dr. Oh and Dr. Kwon did the same.
862
00:55:32,184 --> 00:55:33,477
So I should too.
863
00:55:33,561 --> 00:55:36,147
Theirs also have IFs of ten,
but this is all I have.
864
00:55:37,398 --> 00:55:39,900
But I wrote everything.
865
00:55:39,984 --> 00:55:41,569
You can't be the sole author--
866
00:55:41,652 --> 00:55:42,737
This is your problem.
867
00:55:43,362 --> 00:55:45,531
Are you really that dense?
Do you have to do this?
868
00:55:49,076 --> 00:55:50,369
You want my life to be ruined?
869
00:55:55,332 --> 00:55:58,753
Ha-neul, I'll recommend you
when a new spot opens up.
870
00:55:58,836 --> 00:56:00,796
So let's just sweep this under the rug.
871
00:56:06,469 --> 00:56:09,013
The professor's agreed
to it too, so that's it.
872
00:56:42,922 --> 00:56:43,756
Professor Min.
873
00:56:43,839 --> 00:56:46,467
It's so sad to see you
leave suddenly like this.
874
00:56:46,550 --> 00:56:49,553
- That's right.
- Are you sure? You look pretty happy.
875
00:56:49,637 --> 00:56:52,098
Not at all! Seriously.
876
00:56:52,181 --> 00:56:54,183
Thank you for everything. Let's drink.
877
00:56:54,266 --> 00:56:56,268
- Good job, everyone.
- You too, Professor.
878
00:56:56,352 --> 00:56:57,520
Great job.
879
00:56:57,603 --> 00:56:59,021
- Great job.
- You too, sir.
880
00:57:02,942 --> 00:57:04,693
- Have some more, Dr. Woo.
- Sure.
881
00:57:04,777 --> 00:57:06,153
- Good work.
- Thank you.
882
00:57:07,238 --> 00:57:08,864
- Great job.
- Thank you.
883
00:57:08,948 --> 00:57:09,782
Dr. Nam.
884
00:57:22,128 --> 00:57:23,754
Ha-neul, what brings you here?
885
00:57:25,256 --> 00:57:26,757
Am I not welcome here?
886
00:57:32,138 --> 00:57:33,305
You are.
887
00:57:33,389 --> 00:57:35,349
Thank you for coming.
I'll pour you a drink.
888
00:57:39,937 --> 00:57:40,938
Thanks.
889
00:57:50,698 --> 00:57:51,782
What are you doing--
890
00:57:51,866 --> 00:57:53,242
Is it okay to tell?
891
00:57:54,869 --> 00:57:56,954
Here in front of everyone?
892
00:58:05,796 --> 00:58:07,298
Live an honest life, will you?
893
00:58:18,434 --> 00:58:19,685
Stop!
894
00:58:32,114 --> 00:58:34,825
- Are you headed home now?
- Hello.
895
00:58:36,285 --> 00:58:38,913
Right. Did you have
a nice talk with Jeong-woo?
896
00:58:41,665 --> 00:58:43,584
I don't think so.
897
00:58:43,667 --> 00:58:44,960
Why not?
898
00:59:12,071 --> 00:59:13,072
Hey.
899
00:59:15,950 --> 00:59:17,326
I'm not doing much.
900
00:59:17,409 --> 00:59:18,494
Don't lie.
901
00:59:18,577 --> 00:59:22,665
You're on a date with your boyfriend.
I know you're going out with Jeong-woo.
902
00:59:24,875 --> 00:59:26,126
How did you know?
903
00:59:26,210 --> 00:59:29,838
Dr. Bin told me
Jeong-woo had a girlfriend.
904
00:59:29,922 --> 00:59:31,215
So I knew it was you.
905
00:59:32,258 --> 00:59:34,093
Dr. Bin said that?
906
00:59:34,176 --> 00:59:35,010
You see…
907
00:59:35,761 --> 00:59:37,721
I'm not sure if I should tell you this.
908
00:59:42,059 --> 00:59:45,980
The truth is Dr. Bin
asked Jeong-woo to work with him.
909
00:59:46,647 --> 00:59:48,232
But he refused.
910
00:59:49,775 --> 00:59:52,736
- What?
- He said he had to stay by your side.
911
00:59:52,820 --> 00:59:56,740
He said you'd be really dejected
if he was the only one who got a job.
912
00:59:58,284 --> 01:00:01,453
But Dr. Bin doesn't know it's you
because he asked me to pass this on.
913
01:00:01,537 --> 01:00:04,415
He thinks you two are close,
so he wants you to persuade him.
914
01:00:06,875 --> 01:00:10,170
I didn't want to tell you this
and trouble you,
915
01:00:10,254 --> 01:00:12,214
but I thought you should still know.
916
01:00:17,720 --> 01:00:18,721
All right.
917
01:00:41,410 --> 01:00:42,453
This is the worst.
918
01:01:14,735 --> 01:01:17,988
Ha-neul, why haven't you picked up?
Where's your umbrella? What happened?
919
01:01:20,115 --> 01:01:22,076
Why did you have to humiliate me?
920
01:01:24,578 --> 01:01:25,579
What?
921
01:01:26,914 --> 01:01:29,041
Why did you make me
even more miserable?
922
01:01:34,880 --> 01:01:35,881
Ha-neul.
923
01:01:39,134 --> 01:01:40,803
Let's end it here.
924
01:01:46,975 --> 01:01:50,229
I don't think I'm ready
to date anyone right now.
925
01:01:52,523 --> 01:01:54,066
I was okay yesterday…
926
01:01:56,860 --> 01:01:58,153
but not today.
927
01:02:00,948 --> 01:02:02,700
My emotions are all over the place.
928
01:02:03,701 --> 01:02:06,578
I don't know if I'm resting
or falling apart.
929
01:02:06,662 --> 01:02:09,456
- Ha-neul.
- I'd forgotten for a minute.
930
01:02:13,711 --> 01:02:16,255
I'm someone who struggles
to even take care of herself.
931
01:02:20,426 --> 01:02:21,552
I'm sorry.
932
01:02:31,937 --> 01:02:33,689
Can't you just struggle by my side?
933
01:02:37,526 --> 01:02:38,902
Whatever that pain is,
934
01:02:40,696 --> 01:02:42,197
let's go through it together.
935
01:02:47,995 --> 01:02:48,829
No.
936
01:02:53,041 --> 01:02:54,877
Why do you have to suffer because of me?
937
01:02:58,088 --> 01:02:59,214
That's the worst.
938
01:03:07,097 --> 01:03:07,931
I'm okay.
939
01:03:08,015 --> 01:03:10,642
We don't need to date,
and you don't need to like me.
940
01:03:13,061 --> 01:03:14,646
So just take this.
941
01:04:05,055 --> 01:04:08,055
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
942
01:04:23,924 --> 01:04:26,051
DOCTOR SLUMP
943
01:04:26,802 --> 01:04:28,971
Can I wait for you?
944
01:04:29,972 --> 01:04:30,931
Don't skip your meals.
945
01:04:31,014 --> 01:04:32,391
Take your medication on time
946
01:04:32,474 --> 01:04:35,727
You can come back after some time.
947
01:04:36,353 --> 01:04:39,773
You saw the photo in my room.
The one Kyung-min and I took.
948
01:04:39,857 --> 01:04:41,650
You're not interested in dating, are you?
949
01:04:42,818 --> 01:04:45,946
Did you know
that Jeong-woo suffered from PTSD?
950
01:04:46,655 --> 01:04:48,198
I'm not strong enough.
951
01:04:49,992 --> 01:04:51,159
I'm sorry.
952
01:04:51,387 --> 01:04:53,387
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
953
01:04:53,468 --> 01:04:55,506
Ripped by YoungJedi
954
01:04:55,587 --> 01:04:57,587
Resynced by TTEOKBOKKIsubs
68906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.