All language subtitles for Do No Harm - Mine (S01E10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 - Previously on Do No Harm... 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,205 - You're the chemist who tried to lock me away for five years. 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,607 You're trying to kill me. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,509 - Hold on, wait! I don't know anything. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,078 - Cole kept asking why his daddy didn't want to see him. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,646 And I told you, if you hurt Cole, 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,181 Then we are done. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,181 - I told you, this has nothing to do with me. 9 00:00:17,183 --> 00:00:18,181 I was--I-- there was a car accident. 10 00:00:18,183 --> 00:00:19,718 - There was no car accident, Ian. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,186 Jason is trying to kill you, 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,588 And now you can kill each other 13 00:00:22,590 --> 00:00:23,655 And leave me and Cole alone. 14 00:00:23,657 --> 00:00:24,656 - I'm gonna fix it. 15 00:00:24,658 --> 00:00:26,025 - What are you gonna do? 16 00:00:26,027 --> 00:00:27,025 - After tonight, 17 00:00:27,027 --> 00:00:30,329 All of your problems will be over. 18 00:00:30,331 --> 00:00:32,398 - Daddy? 19 00:00:36,069 --> 00:00:37,503 - With you, you just pretend like you're so good and-- 20 00:00:37,505 --> 00:00:39,505 - No, no. I am gonna fix everything now. 21 00:00:39,507 --> 00:00:41,073 - Just stay the hell away from me. 22 00:00:41,075 --> 00:00:42,674 - I will. I will. That's why I'm here, all right? 23 00:00:42,676 --> 00:00:44,810 You don't have to run anymore. 24 00:00:44,812 --> 00:00:47,679 There's no more hiding, okay? You can live your life now. 25 00:00:47,681 --> 00:00:49,548 - You always say that everything's gonna be all right, 26 00:00:49,550 --> 00:00:51,283 And it always ends up worse. 27 00:00:51,285 --> 00:00:53,819 - No. Not this time. 28 00:00:53,821 --> 00:00:56,255 I've got a solution. - Mommy? 29 00:00:58,291 --> 00:01:00,559 Daddy? 30 00:01:07,567 --> 00:01:10,269 - Hi. 31 00:01:14,340 --> 00:01:18,210 - Jason, this-- this is Cole. 32 00:01:18,212 --> 00:01:20,312 - Cole? 33 00:01:22,415 --> 00:01:26,251 - Wanna come see my room? 34 00:01:30,457 --> 00:01:33,459 [Soft rock music] 35 00:01:33,461 --> 00:01:41,100 ♪ 36 00:01:41,102 --> 00:01:43,168 - Do you have a favorite toy, Cole? 37 00:01:43,170 --> 00:01:45,170 - This one. - This one? 38 00:01:45,172 --> 00:01:46,505 Wow, he's really cool. 39 00:01:46,507 --> 00:01:49,408 I wonder what he turns into, a truck maybe 40 00:01:49,410 --> 00:01:52,511 Or a bug or something, right? 41 00:01:52,513 --> 00:01:53,511 You know, I had a racetrack 42 00:01:53,513 --> 00:01:55,347 Just like this when I was your age. 43 00:01:55,349 --> 00:01:56,448 You call it, like it's the racetrack, 44 00:01:56,450 --> 00:01:57,649 Like there's 1,000 people screaming, 45 00:01:57,651 --> 00:01:58,750 Like there's 100,000 people screaming. 46 00:01:58,752 --> 00:02:00,385 - On your marks, get set... 47 00:02:00,387 --> 00:02:04,123 Go! - Go! 48 00:02:04,125 --> 00:02:05,290 You did it! 49 00:02:05,292 --> 00:02:08,160 Stegosaurus, way to go. All right, ready? 50 00:02:08,162 --> 00:02:09,528 Unh! Oh! 51 00:02:09,530 --> 00:02:12,598 Pshh. 52 00:02:12,600 --> 00:02:14,900 And Jack climbed up the beanstalk 53 00:02:14,902 --> 00:02:16,869 As high as he could climb. 54 00:02:16,871 --> 00:02:18,270 And when he got to the top, he looked around, 55 00:02:18,272 --> 00:02:20,405 And he saw a beautiful castle. 56 00:02:20,407 --> 00:02:22,241 And do you know who lives in the castle? 57 00:02:22,243 --> 00:02:23,475 - A giant. - A giant! 58 00:02:23,477 --> 00:02:26,745 Who had more dinosaurs and monster cars 59 00:02:26,747 --> 00:02:28,881 Than any other giant in the land. 60 00:02:28,883 --> 00:02:31,150 And his name was Cole. 61 00:02:31,152 --> 00:02:33,452 - That's not how it goes. - That's not how it goes? 62 00:02:33,454 --> 00:02:34,520 What are you saying, I can't read? 63 00:02:34,522 --> 00:02:37,322 I can read. I promise. 64 00:02:37,324 --> 00:02:39,758 You want to read something else? 65 00:02:39,760 --> 00:02:41,860 - This one. - All right, this one's good. 66 00:02:41,862 --> 00:02:45,697 - Sorry. Sorry, it's um... It's time to go. 67 00:02:47,534 --> 00:02:51,203 - Yeah, your mom's right, buddy, I gotta go. 68 00:02:51,205 --> 00:02:53,305 - Please? 69 00:02:53,307 --> 00:02:56,175 - Not tonight. 70 00:02:56,943 --> 00:03:00,345 - I, uh-- 71 00:03:00,347 --> 00:03:01,914 - Can you come back tomorrow? 72 00:03:01,916 --> 00:03:03,549 - Oh, I sure would like that. 73 00:03:03,551 --> 00:03:05,918 - We'll see. 74 00:03:05,920 --> 00:03:07,719 - Okay. We'll see. 75 00:03:07,721 --> 00:03:09,655 But I really liked seeing your room and playing with your toys. 76 00:03:09,657 --> 00:03:11,924 That was really cool. 77 00:03:15,495 --> 00:03:18,864 - I couldn't tell you about him. 78 00:03:18,866 --> 00:03:20,799 I had to keep you apart for Cole's sake. 79 00:03:20,801 --> 00:03:22,801 You know that. 80 00:03:22,803 --> 00:03:24,636 If you want to yell at me, go ahead, just get it over with. 81 00:03:24,638 --> 00:03:27,973 - He's perfect. 82 00:03:27,975 --> 00:03:30,342 - Jason, you have to go before Ian comes. 83 00:03:30,344 --> 00:03:32,444 - I want to be a part of his life, Olivia. 84 00:03:32,446 --> 00:03:34,313 - Well, I-I can't decide anything right now 85 00:03:34,315 --> 00:03:36,248 Before I think things through, so-- 86 00:03:36,250 --> 00:03:37,382 - Okay, I'll come back tomorrow. We'll talk then. 87 00:03:37,384 --> 00:03:38,517 - Okay, Jason, you have to go. 88 00:03:38,519 --> 00:03:39,517 You need to be far enough away 89 00:03:39,519 --> 00:03:41,620 So that Ian never knows that you were here, okay? 90 00:03:41,622 --> 00:03:44,356 - Ian knows him, doesn't he? 91 00:03:44,358 --> 00:03:46,692 That's why Cole recognized me. 92 00:03:46,694 --> 00:03:48,594 - He found out, okay? 93 00:03:48,596 --> 00:03:50,262 And he came to the house and started talking to Cole. 94 00:03:50,264 --> 00:03:52,431 I didn't plan any of this, but you just have to go, please. 95 00:03:52,433 --> 00:03:53,431 - I'm coming back. 96 00:03:53,433 --> 00:03:56,768 You have to understand, this changes everything for me. 97 00:04:14,487 --> 00:04:16,355 - What are you doing here? 98 00:04:16,357 --> 00:04:18,390 - I have no idea, actually. 99 00:04:18,392 --> 00:04:20,926 Ian must have passed out, overslept, so here I am. 100 00:04:22,362 --> 00:04:23,462 - [Sighs] 101 00:04:23,464 --> 00:04:25,664 - Yeah, I'm not so happy about it either. 102 00:04:25,666 --> 00:04:29,534 Look, you want some coffee? - Mm. 103 00:04:29,536 --> 00:04:33,305 - You feel anything like I do, you could use it. 104 00:04:34,574 --> 00:04:36,975 - Just get out. 105 00:04:36,977 --> 00:04:40,646 - Olivia, it's, uh... 106 00:04:40,648 --> 00:04:42,681 Pretty obvious you and Ian have been 107 00:04:42,683 --> 00:04:44,983 Burning the candle at both ends, and... 108 00:04:44,985 --> 00:04:46,551 You should know that's a pattern. 109 00:04:46,553 --> 00:04:47,753 Okay, it's what he does. 110 00:04:47,755 --> 00:04:48,754 He is gonna drag you down 111 00:04:48,756 --> 00:04:51,056 Deeper and deeper. - Ian... 112 00:04:51,058 --> 00:04:53,325 Doesn't drag me anywhere. 113 00:04:53,327 --> 00:04:55,327 - You're combining drugs now. 114 00:04:55,329 --> 00:04:57,329 Heroin, benzos, antidepressants. 115 00:04:57,331 --> 00:04:59,731 Do you have any idea how dangerous that is? 116 00:04:59,733 --> 00:05:04,002 - The last thing I need is an intervention 117 00:05:04,004 --> 00:05:07,539 From the same guy who bought me the drugs 12 hours ago. 118 00:05:08,975 --> 00:05:10,642 - Please. - Mm. 119 00:05:10,644 --> 00:05:12,044 - Olivia, I'm just trying to help. 120 00:05:12,046 --> 00:05:14,313 - Just go. 121 00:05:15,081 --> 00:05:17,015 Go! 122 00:05:17,017 --> 00:05:19,084 Get out! 123 00:05:30,997 --> 00:05:33,999 [Dramatic music] 124 00:05:34,001 --> 00:05:42,074 ♪ 125 00:05:51,451 --> 00:05:52,451 - Dr. Marcado. - [Screams] 126 00:05:52,453 --> 00:05:54,853 - [Screams] - Connie. 127 00:05:54,855 --> 00:05:56,521 Damn. 128 00:05:56,523 --> 00:05:59,991 You are surprisingly light of foot. 129 00:05:59,993 --> 00:06:01,893 I thought I sent you home for the night. 130 00:06:01,895 --> 00:06:03,595 - The ultracentrifuge was still running. 131 00:06:03,597 --> 00:06:05,564 - That's fine. You can call it a night. 132 00:06:05,566 --> 00:06:07,432 - Going somewhere? - No, uh... 133 00:06:07,434 --> 00:06:09,935 I'm just not going home tonight because I'm... 134 00:06:09,937 --> 00:06:12,404 Fumigating. - Okay. 135 00:06:12,406 --> 00:06:13,905 - Have you seen Dr. Cole around tonight? 136 00:06:13,907 --> 00:06:15,040 - No, do you want me to find him for you? 137 00:06:15,042 --> 00:06:18,143 - No! I mean, no need. 138 00:06:18,145 --> 00:06:20,112 If you do see him, 139 00:06:20,114 --> 00:06:22,114 Don't tell him you saw me. 140 00:06:22,116 --> 00:06:25,117 [Dramatic music] 141 00:06:25,119 --> 00:06:33,392 ♪ 142 00:06:58,050 --> 00:07:00,919 - Ruben, mi querido. 143 00:07:00,921 --> 00:07:03,088 You're just in time for dinner. 144 00:07:03,090 --> 00:07:05,123 Mijo, you're too thin. Are you eating? 145 00:07:05,125 --> 00:07:06,992 - Yes, mom, I still eat. 146 00:07:06,994 --> 00:07:09,161 - Don't worry, I made your favorite-- 147 00:07:09,163 --> 00:07:10,996 Albondigas y tostones. - Mmm. 148 00:07:10,998 --> 00:07:13,665 - And your sisters, they're so excited to see you. 149 00:07:13,667 --> 00:07:16,435 They want to hear all about how your research is going. 150 00:07:16,437 --> 00:07:18,437 - Ma, I told you, I can't talk about it. 151 00:07:18,439 --> 00:07:20,205 - Oh, pobrecito, you work too hard. 152 00:07:20,207 --> 00:07:22,541 I want you to sit and relax and eat. 153 00:07:22,543 --> 00:07:24,776 There's plenty of food for you and your friend. 154 00:07:24,778 --> 00:07:27,112 - What friend? [Laughter] 155 00:07:27,114 --> 00:07:29,114 - Ruben! 156 00:07:29,116 --> 00:07:30,182 Hey, buddy. 157 00:07:30,184 --> 00:07:32,984 I've been looking all over for you. 158 00:07:37,690 --> 00:07:40,692 [Rock music] 159 00:07:40,694 --> 00:07:41,793 ♪ 160 00:07:48,602 --> 00:07:51,069 - I can't sleep, mommy. 161 00:07:53,239 --> 00:07:55,173 - Me either. 162 00:07:55,175 --> 00:07:57,609 Get in here. 163 00:08:01,247 --> 00:08:03,515 Snug you up. 164 00:08:06,652 --> 00:08:09,721 - When's daddy coming back? 165 00:08:12,625 --> 00:08:16,194 - Cole, I don't want you to get your hopes up about this. 166 00:08:16,196 --> 00:08:17,562 He might not come back. 167 00:08:17,564 --> 00:08:19,698 - Why not? 168 00:08:19,700 --> 00:08:22,167 - It's complicated. 169 00:08:22,169 --> 00:08:24,769 - But I love him. 170 00:08:33,646 --> 00:08:35,547 - I know. 171 00:08:35,549 --> 00:08:39,217 [Birds chirping] 172 00:08:45,224 --> 00:08:47,292 - [Gasps] 173 00:08:51,163 --> 00:08:53,298 [Groans] 174 00:09:01,707 --> 00:09:03,542 Olivia? 175 00:09:03,544 --> 00:09:05,677 Olivia? 176 00:09:05,679 --> 00:09:07,078 Hey, Olivia? 177 00:09:07,080 --> 00:09:08,980 Hey, Olivia! Can you hear me? 178 00:09:08,982 --> 00:09:11,750 Oh, no, no. 179 00:09:11,752 --> 00:09:13,151 Oh, no, don't do this to me, Olivia. 180 00:09:13,153 --> 00:09:15,620 Come on! 181 00:09:21,627 --> 00:09:24,729 Okay, stay with me. Stay with me, Olivia! 182 00:09:41,113 --> 00:09:43,281 Come on, Olivia. 183 00:09:53,326 --> 00:09:55,293 Stay with me. Come on, Olivia. 184 00:09:55,295 --> 00:09:57,662 - [Gasps] 185 00:09:57,664 --> 00:10:00,332 - Okay. Hey, just breathe. 186 00:10:00,334 --> 00:10:01,766 - [Breathes heavily] - Just breathe. 187 00:10:01,768 --> 00:10:03,768 You're okay. - [Sighs] 188 00:10:03,770 --> 00:10:06,137 - I'm gonna take care of you. 189 00:10:12,178 --> 00:10:14,346 [Laughter] 190 00:10:14,348 --> 00:10:16,381 Estefania, your cooking is incredible. 191 00:10:16,383 --> 00:10:18,283 You should open up a restaurant, really, 192 00:10:18,285 --> 00:10:20,185 Or maybe think about getting remarried, to a doctor. 193 00:10:20,187 --> 00:10:22,120 - [Gasps] Oh, Dr. Cole, you're terrible. 194 00:10:22,122 --> 00:10:23,121 - [Laughs] 195 00:10:23,123 --> 00:10:26,091 And you two, Paola, Mercedes. 196 00:10:26,093 --> 00:10:28,259 I pity the boys at school. Go easy on them, okay? 197 00:10:28,261 --> 00:10:31,196 [Laughter] 198 00:10:31,198 --> 00:10:32,197 Ruben, why didn't you tell me your sisters 199 00:10:32,199 --> 00:10:33,198 Were such heartbreakers? 200 00:10:33,200 --> 00:10:35,667 - I think that's obvious. 201 00:10:35,669 --> 00:10:37,168 - Do you want more to eat? - Oh! 202 00:10:37,170 --> 00:10:39,137 I wish, I'm stuffed. It was delicious, though. 203 00:10:39,139 --> 00:10:40,137 Thank you. Let me help clean up. 204 00:10:40,139 --> 00:10:42,007 - No, no, no, no, please don't. You're our guest. 205 00:10:42,009 --> 00:10:43,642 - No, it's the least I can do, really. 206 00:10:43,644 --> 00:10:46,311 - I'll help. - Least I can do. 207 00:10:46,313 --> 00:10:48,213 - You've crossed a line. - What? 208 00:10:48,215 --> 00:10:49,213 You got some weird rule about guests bussing the table-- 209 00:10:49,215 --> 00:10:51,149 - You want to threaten me, intimidate me, that's one thing. 210 00:10:51,151 --> 00:10:52,917 But you leave my family out of it! 211 00:10:52,919 --> 00:10:54,352 - Hey, we're just having dinner. 212 00:10:54,354 --> 00:10:55,352 I don't know if you noticed, but everyone here 213 00:10:55,354 --> 00:10:57,088 Is having a good time, except for you. 214 00:10:57,090 --> 00:11:00,025 So come on, let's change that. 215 00:11:00,027 --> 00:11:01,025 Okay? Oh, ladies. 216 00:11:01,027 --> 00:11:03,395 Thank you so much for such a lovely evening. 217 00:11:03,397 --> 00:11:04,896 But now, with your permission, 218 00:11:04,898 --> 00:11:06,765 I'd love to steal your son for a few hours. 219 00:11:06,767 --> 00:11:08,233 - What? - You don't want to stay 220 00:11:08,235 --> 00:11:09,200 For my homemade tres leches? 221 00:11:09,202 --> 00:11:10,301 - Oh, sounds incredible, 222 00:11:10,303 --> 00:11:11,403 But I promised Ruben I'd take him out 223 00:11:11,405 --> 00:11:12,837 For a night on the town, you know, 224 00:11:12,839 --> 00:11:14,305 Thank him for all that hard work he's been doing. 225 00:11:14,307 --> 00:11:16,174 - Actually, I should probably get some sleep. 226 00:11:16,176 --> 00:11:18,710 - Oh, nonsense, my Ruben needs to go out and meet people. 227 00:11:18,712 --> 00:11:19,911 - Ma! - Maybe you can 228 00:11:19,913 --> 00:11:21,312 Introduce him to a nice girl. 229 00:11:21,314 --> 00:11:23,214 He spends too much time in that lab. 230 00:11:23,216 --> 00:11:25,083 - Yeah, I couldn't agree more. 231 00:11:25,085 --> 00:11:26,083 Don't worry, he's in good hands with me. 232 00:11:26,085 --> 00:11:27,318 Say good-bye to your family, Ruben. 233 00:11:27,320 --> 00:11:29,087 - Do you mean "say good-bye to my family," 234 00:11:29,089 --> 00:11:30,355 Or like, "say good-bye to my family"? 235 00:11:30,357 --> 00:11:33,258 - You are such a mama's boy, you are. 236 00:11:33,260 --> 00:11:35,093 Go. 237 00:11:35,095 --> 00:11:36,327 - You don't understand, ma. - Good-bye. 238 00:11:36,329 --> 00:11:37,729 Thank you for everything. - Bye. 239 00:11:37,731 --> 00:11:38,997 - That was delicious. Bye, girls. 240 00:11:38,999 --> 00:11:41,332 - Bye. - Have fun, you two. 241 00:11:41,334 --> 00:11:44,069 - Don't worry. We will. 242 00:11:44,071 --> 00:11:46,137 [Saw buzzing] 243 00:11:51,877 --> 00:11:54,312 - Hey, Will, it's late. The guys want to go home. 244 00:11:54,314 --> 00:11:57,782 We're calling it a day. 245 00:12:01,987 --> 00:12:04,923 Will, you okay? 246 00:12:07,827 --> 00:12:09,027 Will! 247 00:12:09,029 --> 00:12:11,262 [Indistinct P.A. announcement] 248 00:12:11,264 --> 00:12:12,997 - I--god, I'm sorry. - Ah, sorry. 249 00:12:12,999 --> 00:12:14,299 I was just cutting through. - I'm sorry, I wasn't looking 250 00:12:14,301 --> 00:12:15,800 Where I was going. Um... 251 00:12:15,802 --> 00:12:17,268 You're doing consults tonight? 252 00:12:17,270 --> 00:12:19,771 - Yeah, I didn't feel like going home just yet. 253 00:12:19,773 --> 00:12:21,272 - Listen, I, uh... 254 00:12:21,274 --> 00:12:23,475 I didn't get a chance at dinner to tell you that I am sorry-- 255 00:12:23,477 --> 00:12:26,077 - Look, I don't think we should talk about it, okay? 256 00:12:26,079 --> 00:12:27,245 I'd rather just keep things professional. 257 00:12:27,247 --> 00:12:29,214 - No, it's just-- 258 00:12:29,216 --> 00:12:31,950 I need you to know that I never wanted to hurt you. 259 00:12:31,952 --> 00:12:33,918 - See what you're doing there? 260 00:12:33,920 --> 00:12:35,854 You're still talking about it. - Rob-- 261 00:12:35,856 --> 00:12:38,356 - No, look, I don't want to spend another second 262 00:12:38,358 --> 00:12:40,291 Thinking about you and-- - Jason Cole! 263 00:12:40,293 --> 00:12:42,393 I need to see Jason Cole! 264 00:12:42,395 --> 00:12:43,393 - Perfect. - No. 265 00:12:43,395 --> 00:12:44,896 I need to see Jason Cole. - Go. 266 00:12:44,898 --> 00:12:46,231 - Listen, listen, Dr. Cole isn't working tonight, 267 00:12:46,233 --> 00:12:47,231 But I'd be happy to have somebody else... 268 00:12:47,233 --> 00:12:48,231 - I don't want someone else. - Take a look at your injuries. 269 00:12:48,233 --> 00:12:49,231 - I want to see Jason Cole! - Okay, listen, I need you to 270 00:12:49,233 --> 00:12:53,438 Get me a vicryl irrigation kit and some sterile sevens. 271 00:12:55,274 --> 00:12:57,208 Patient is Will Hayes, 51, 272 00:12:57,210 --> 00:12:59,377 Severe lacerations to his left wrist. 273 00:12:59,379 --> 00:13:01,846 He's a contractor, and apparently he lost focus 274 00:13:01,848 --> 00:13:03,314 And ran his hand over a table saw. 275 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 - I hate when that happens. 276 00:13:05,118 --> 00:13:06,116 - Yeah, well, the concern is he's 277 00:13:06,118 --> 00:13:09,120 Experiencing numbness and may have sliced his ulnar nerve. 278 00:13:09,122 --> 00:13:11,289 I was hoping you could take a look 279 00:13:11,291 --> 00:13:12,857 Before he gets stitched up. 280 00:13:12,859 --> 00:13:14,292 - Sure thing. I got this. 281 00:13:14,294 --> 00:13:16,961 - Okay, listen, um... 282 00:13:16,963 --> 00:13:18,963 You should know he's aggressive and agitated, 283 00:13:18,965 --> 00:13:22,367 And he keeps specifically asking for Dr. Cole. 284 00:13:22,369 --> 00:13:24,536 - Of course he is. 285 00:13:24,538 --> 00:13:25,937 [Curtain opens] 286 00:13:25,939 --> 00:13:27,305 I know you were hoping to see Dr. Cole, 287 00:13:27,307 --> 00:13:29,908 But I am Dr. Jordan, 288 00:13:29,910 --> 00:13:31,376 And I'm gonna be taking care of you today. 289 00:13:31,378 --> 00:13:34,546 Try to contain your disappointment. 290 00:13:36,282 --> 00:13:38,349 - I hurt myself. 291 00:13:38,351 --> 00:13:40,919 - Uh, yes. 292 00:13:40,921 --> 00:13:41,919 Well, we're gonna be taking 293 00:13:41,921 --> 00:13:46,291 A look at that cut of yours right now, Mr. Hayes. 294 00:13:46,293 --> 00:13:49,260 - I'm not Mr. Hayes. 295 00:13:49,262 --> 00:13:51,129 - Well, then who are you? 296 00:13:51,131 --> 00:13:53,264 - I'm Wendy. 297 00:13:56,001 --> 00:13:59,003 [Dramatic music] 298 00:13:59,005 --> 00:14:01,039 ♪ 299 00:14:01,041 --> 00:14:02,473 - So where are we headed? 300 00:14:02,475 --> 00:14:04,008 - Don't you worry about it, Ruben. 301 00:14:04,010 --> 00:14:05,410 I wouldn't want to ruin the surprise. 302 00:14:05,412 --> 00:14:08,012 - Oh, I don't mind. 303 00:14:08,014 --> 00:14:09,013 How fast you going? 304 00:14:09,015 --> 00:14:11,349 That's...too fast. 305 00:14:11,351 --> 00:14:14,118 The thing is, this is between you and Jason. 306 00:14:14,120 --> 00:14:15,620 It's not about me. 307 00:14:15,622 --> 00:14:17,255 I'm an employee. 308 00:14:17,257 --> 00:14:19,557 I just do whatever Jason tells me to do. 309 00:14:19,559 --> 00:14:22,160 I'm a lab rat. I'm a nobody. 310 00:14:22,162 --> 00:14:24,229 - Don't sell yourself short, Ruben. 311 00:14:24,231 --> 00:14:26,998 You are capable of far more than that. 312 00:14:47,253 --> 00:14:49,320 We're here. 313 00:14:54,226 --> 00:14:57,262 After you, doc. 314 00:14:57,264 --> 00:14:59,364 What are you gonna do, run? Come on. 315 00:15:03,502 --> 00:15:05,203 Attaboy, Ruben. 316 00:15:05,205 --> 00:15:08,239 - The thing is, I don't think this building is up to code. 317 00:15:08,241 --> 00:15:09,239 And, you know, with old buildings like this, 318 00:15:09,241 --> 00:15:10,375 It could have some pretty serious safety hazards. 319 00:15:10,377 --> 00:15:11,943 - Ruben! [Elevator stops] 320 00:15:11,945 --> 00:15:14,479 You gotta have a little fun, you know that? 321 00:15:14,481 --> 00:15:17,482 - So you brought me to an abandoned factory? 322 00:15:17,484 --> 00:15:19,117 [Techno music] 323 00:15:19,119 --> 00:15:20,952 - Who said it's abandoned? 324 00:15:20,954 --> 00:15:25,189 ♪ 325 00:15:25,191 --> 00:15:27,191 Time to show you what you've been missing. 326 00:15:27,193 --> 00:15:34,432 ♪ 327 00:15:34,434 --> 00:15:36,701 Come on. 328 00:15:38,637 --> 00:15:40,038 What's up, guys? Good to see you. 329 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Good. 330 00:15:42,042 --> 00:15:44,943 ♪ 331 00:15:44,945 --> 00:15:47,278 - That girl's not wearing any pants! 332 00:15:47,280 --> 00:15:51,049 - I know, the party's just getting started. 333 00:15:52,551 --> 00:15:55,486 I know you. 334 00:15:57,323 --> 00:15:59,290 Jason likes to keep you locked up in that lab. 335 00:15:59,292 --> 00:16:01,259 There's a whole world out there. 336 00:16:01,261 --> 00:16:04,963 A world of opportunity! 337 00:16:04,965 --> 00:16:08,066 He's all right. He's with me. 338 00:16:08,068 --> 00:16:09,300 [Laughter] 339 00:16:09,302 --> 00:16:12,003 [Indistinct chatter] 340 00:16:12,005 --> 00:16:15,073 Oz! - Ian! 341 00:16:15,075 --> 00:16:16,574 [Chuckles] You sexy bitch. 342 00:16:16,576 --> 00:16:18,977 - Get over it. You're not my type. 343 00:16:18,979 --> 00:16:21,045 - [Mumbles indistinctly] 344 00:16:22,448 --> 00:16:24,248 This your man with the plan? - Yes, it is! 345 00:16:24,250 --> 00:16:26,117 This is Dr. Ruben Marcado. 346 00:16:26,119 --> 00:16:27,251 He's a chemist. 347 00:16:27,253 --> 00:16:29,420 Ruben, this is Oz. He's a psychopath. 348 00:16:29,422 --> 00:16:32,357 - So you make good drugs? 349 00:16:32,359 --> 00:16:34,292 - Um, I run the pharmacology research lab 350 00:16:34,294 --> 00:16:35,393 Over at I.M.H. 351 00:16:35,395 --> 00:16:37,261 We're doing some exciting things. 352 00:16:37,263 --> 00:16:40,098 - He knows I'm not looking for extra-strength aspirin, right? 353 00:16:40,100 --> 00:16:41,632 - Come on, anyone can throw around some MDMA. 354 00:16:41,634 --> 00:16:44,102 This guy, he will flip it and switch it and blend it 355 00:16:44,104 --> 00:16:45,303 With every compound in the book. 356 00:16:45,305 --> 00:16:46,303 He will create a drug for you 357 00:16:46,305 --> 00:16:50,074 That will literally rewire your brain. 358 00:16:50,076 --> 00:16:53,044 - Take me on a ride, man. 359 00:16:53,046 --> 00:16:54,345 I'm ready. 360 00:16:54,347 --> 00:16:56,781 - So you're not gonna kill me? 361 00:16:56,783 --> 00:17:00,051 - No, I'm not gonna kill you, but Oz will, 362 00:17:00,053 --> 00:17:02,020 Unless you start making 363 00:17:02,022 --> 00:17:04,756 Some pretty kick-ass drugs for this party. 364 00:17:08,027 --> 00:17:10,094 Come on, Ruben. Ticktock. 365 00:17:22,575 --> 00:17:23,573 - Hey. - Hey! Hope you're hungry. 366 00:17:23,575 --> 00:17:25,777 Oh, rogue onion on the loose. 367 00:17:25,779 --> 00:17:26,778 - I got it, I got it. 368 00:17:26,780 --> 00:17:28,179 - See it? 369 00:17:28,181 --> 00:17:29,781 You got it? - [Laughs] Yeah. 370 00:17:29,783 --> 00:17:31,315 - So how you feeling? 371 00:17:31,317 --> 00:17:34,652 - Good. - Yeah? Any headaches today? 372 00:17:34,654 --> 00:17:36,154 - No, no. I'm all good. 373 00:17:36,156 --> 00:17:38,222 - Good. 374 00:17:38,224 --> 00:17:41,492 How about Ian? Is he giving you any trouble? 375 00:17:41,494 --> 00:17:46,164 - No, I-I told him I was easing off to focus on my painting. 376 00:17:46,166 --> 00:17:47,231 I think he bought it. 377 00:17:47,233 --> 00:17:50,201 - He bought it, good. 378 00:17:50,203 --> 00:17:52,603 - You know, you don't have to check up on me every day. 379 00:17:52,605 --> 00:17:54,205 - No, it's my lunch break. I don't mind. 380 00:17:54,207 --> 00:17:55,840 No trouble. - Your lunch break? 381 00:17:55,842 --> 00:17:58,109 You're not gonna make it back in time. 382 00:17:58,111 --> 00:17:59,277 - Well, you know what? 383 00:17:59,279 --> 00:18:00,545 For my world-famous chili con carne, 384 00:18:00,547 --> 00:18:03,281 It's worth it. - World-famous? 385 00:18:03,283 --> 00:18:04,382 - Smell that. 386 00:18:04,384 --> 00:18:05,516 Huh? Get a little of that. 387 00:18:05,518 --> 00:18:08,853 Huh? - You're wafting me? 388 00:18:08,855 --> 00:18:10,221 - How's it smell? 389 00:18:10,223 --> 00:18:11,456 - It smells amazing. 390 00:18:11,458 --> 00:18:13,191 - Here. 391 00:18:13,193 --> 00:18:15,626 Have a taste. Careful, it's hot. 392 00:18:15,628 --> 00:18:17,695 - Mm! 393 00:18:18,831 --> 00:18:20,398 That is amazing. 394 00:18:20,400 --> 00:18:22,300 - It's really good. - Really hot. 395 00:18:22,302 --> 00:18:23,468 - But good? - It's good. 396 00:18:23,470 --> 00:18:26,838 - I told you. 397 00:18:26,840 --> 00:18:30,708 - Thank you for all you've done for me these past few weeks. 398 00:18:33,178 --> 00:18:36,881 I'm really glad you didn't give up on me. 399 00:18:36,883 --> 00:18:39,450 - Well, look, you did all the hard work. 400 00:18:39,452 --> 00:18:41,519 That's the truth. 401 00:18:53,232 --> 00:18:55,366 - That was different. 402 00:18:55,368 --> 00:18:57,435 - [Sighs] Yeah. 403 00:19:00,272 --> 00:19:03,307 [Chuckles] We can't do this. It's crazy. 404 00:19:03,309 --> 00:19:06,477 He's-- - yeah. 405 00:19:06,479 --> 00:19:08,546 - Right? 406 00:19:23,896 --> 00:19:26,898 [Techno music] 407 00:19:26,900 --> 00:19:31,169 ♪ 408 00:19:31,171 --> 00:19:33,204 - What the hell did you get me into? 409 00:19:33,206 --> 00:19:36,541 - Oh, Oz had a little falling out with his last chemist 410 00:19:36,543 --> 00:19:38,176 And asked if I knew anyone. 411 00:19:38,178 --> 00:19:39,710 - And you thought of me? 412 00:19:39,712 --> 00:19:41,212 - Of course I did. This is what you do, Ruben. 413 00:19:41,214 --> 00:19:43,181 This is your superpower. - It's really not. 414 00:19:43,183 --> 00:19:45,516 - All day, every day, you make illegal drugs for Jason. 415 00:19:45,518 --> 00:19:46,817 How is this any different? 416 00:19:46,819 --> 00:19:48,519 Oh, that's right. This is for fun. 417 00:19:48,521 --> 00:19:49,587 - You think this is fun? 418 00:19:49,589 --> 00:19:50,922 You're risking my life with this. 419 00:19:50,924 --> 00:19:52,790 - My ass is on the line too. We're in this together. 420 00:19:52,792 --> 00:19:54,458 Hey, if you can lock me up for five years, 421 00:19:54,460 --> 00:19:56,961 You can pick up these freaks for five hours. 422 00:19:56,963 --> 00:19:58,329 You can do this, Rubes. 423 00:19:58,331 --> 00:20:00,264 You have to. You know why? 424 00:20:00,266 --> 00:20:02,767 Because he is a madman. 425 00:20:02,769 --> 00:20:04,835 No pressure. 426 00:20:06,605 --> 00:20:09,607 [Techno music] 427 00:20:09,609 --> 00:20:17,682 ♪ 428 00:20:59,024 --> 00:21:00,024 - This is it... 429 00:21:00,026 --> 00:21:02,827 I hope. - All right. 430 00:21:02,829 --> 00:21:03,928 Ladies and gentlemen! 431 00:21:03,930 --> 00:21:06,397 Who here is ready to take a ride? 432 00:21:06,399 --> 00:21:08,366 - I saw you had some ketamine mixed in there--bad idea-- 433 00:21:08,368 --> 00:21:10,568 So I added some pentobarbital to counteract it, 434 00:21:10,570 --> 00:21:12,603 And I whipped up an MDMA/amphetamine synthesis 435 00:21:12,605 --> 00:21:14,272 In order to give it some extra kick. 436 00:21:14,274 --> 00:21:15,740 - Just tell me... 437 00:21:15,742 --> 00:21:18,776 Are we gonna have the time of our lives? 438 00:21:19,711 --> 00:21:21,045 - Absolutely. 439 00:21:21,047 --> 00:21:24,315 - All right, then! Who wants the honors? 440 00:21:26,752 --> 00:21:30,288 Destiny. 441 00:21:30,290 --> 00:21:31,288 - Actually, I had to eyeball 442 00:21:31,290 --> 00:21:33,291 The methylenedioxyphenylacetone levels, 443 00:21:33,293 --> 00:21:35,860 So there's a slight chance that taking this will kill you. 444 00:21:35,862 --> 00:21:38,329 - What are you waiting for? 445 00:21:39,564 --> 00:21:42,066 Do it. 446 00:21:45,337 --> 00:21:47,338 - All right. 447 00:21:47,340 --> 00:21:49,473 [Rubs hands] Who's next? 448 00:21:49,475 --> 00:21:50,541 - [Gasps, winces] 449 00:21:50,543 --> 00:21:51,609 - I'm gonna need you to be still. 450 00:21:51,611 --> 00:21:52,877 - It hurts. 451 00:21:52,879 --> 00:21:54,011 - I know. I'm almost done. 452 00:21:54,013 --> 00:21:56,347 - [Winces] 453 00:21:56,349 --> 00:21:59,016 - You can expect a full recovery for your hand. 454 00:21:59,918 --> 00:22:00,917 But I'm gonna have to have 455 00:22:00,919 --> 00:22:03,888 Another doctor to take a look at you, 456 00:22:03,890 --> 00:22:06,023 Someone who can talk to you about how you've been feeling. 457 00:22:06,025 --> 00:22:08,459 - No. I hate it here. I hate it. 458 00:22:08,461 --> 00:22:10,861 I hate all shots and hospitals and doctors. 459 00:22:10,863 --> 00:22:11,996 - Even your friend Dr. Cole? 460 00:22:11,998 --> 00:22:14,065 - Especially him. 461 00:22:15,967 --> 00:22:18,336 - Why, what's wrong with Dr. Cole? 462 00:22:18,338 --> 00:22:20,004 - I can't say. 463 00:22:20,006 --> 00:22:22,406 - Why not? 464 00:22:22,408 --> 00:22:24,642 - [Whispering] I'll get in trouble. 465 00:22:24,644 --> 00:22:27,578 - No, no, no, Wendy. No, you won't. 466 00:22:27,580 --> 00:22:30,448 You can trust me. 467 00:22:30,450 --> 00:22:34,085 Now, what do you know about Dr. Cole? 468 00:22:36,421 --> 00:22:38,956 - Can you keep a secret? 469 00:22:38,958 --> 00:22:41,926 [Techno music] 470 00:22:41,928 --> 00:22:50,067 ♪ 471 00:22:56,375 --> 00:23:00,010 - Ruben! Ruben! 472 00:23:00,012 --> 00:23:02,380 There he is. There's the rock star. 473 00:23:02,382 --> 00:23:04,081 What did I tell you, Oz? 474 00:23:04,083 --> 00:23:05,750 He's the best. 475 00:23:05,752 --> 00:23:07,385 - You're the king. 476 00:23:07,387 --> 00:23:09,754 And I just want to make love... 477 00:23:09,756 --> 00:23:12,022 To this pill of yours! 478 00:23:12,024 --> 00:23:13,691 - [Laughs] 479 00:23:13,693 --> 00:23:15,092 - Whoo! 480 00:23:15,094 --> 00:23:17,995 That's the rest! 481 00:23:17,997 --> 00:23:21,465 15 grand. 482 00:23:21,467 --> 00:23:24,702 You can party with us anytime. 483 00:23:24,704 --> 00:23:26,003 - We'll talk. 484 00:23:26,005 --> 00:23:28,606 - Turn it up! 485 00:23:29,574 --> 00:23:31,409 - Here. 486 00:23:31,411 --> 00:23:32,843 - What, you just reflexively give this away? 487 00:23:32,845 --> 00:23:34,145 What the hell is wrong with you? 488 00:23:34,147 --> 00:23:36,080 - I don't know what this is! - It's yours. 489 00:23:36,082 --> 00:23:39,750 Ruben, look around. You made this! 490 00:23:39,752 --> 00:23:40,951 You earned this. - Okay. 491 00:23:40,953 --> 00:23:43,020 Can I go home now? - You're doing it again. 492 00:23:43,022 --> 00:23:44,922 - What? - Take charge of your life! 493 00:23:44,924 --> 00:23:46,924 You want to leave, leave! No one's stopping you! 494 00:23:46,926 --> 00:23:49,827 But let's be honest-- Jason, he's using you. 495 00:23:49,829 --> 00:23:51,061 Once he's got what he wants, 496 00:23:51,063 --> 00:23:52,129 You think you're ever gonna see him again? 497 00:23:52,131 --> 00:23:53,129 You think you guys are friends? 498 00:23:53,131 --> 00:23:55,633 Think again. You're not. 499 00:23:55,635 --> 00:23:58,068 Come on, Ruben. The choice is yours. 500 00:23:58,070 --> 00:24:00,805 You can go back to being Jason's little bitch, or... 501 00:24:00,807 --> 00:24:03,874 You can stay here... 502 00:24:03,876 --> 00:24:06,677 And enjoy being king. 503 00:24:06,679 --> 00:24:08,979 Maybe you deserve it. 504 00:24:16,655 --> 00:24:17,721 [Laughs] 505 00:24:27,033 --> 00:24:29,233 - No, uh-uh. I know what you're doing. 506 00:24:29,235 --> 00:24:30,801 - Oh, do you? - Yes. 507 00:24:30,803 --> 00:24:32,203 You're trying to lure me with your feminine wiles, 508 00:24:32,205 --> 00:24:34,572 Keep me from leaving. - Is it working? 509 00:24:34,574 --> 00:24:35,840 - No, I have to go. I have an E.C.I.C. bypass. 510 00:24:35,842 --> 00:24:36,840 I gotta get to the hospital. 511 00:24:36,842 --> 00:24:38,209 - [Laughs] I don't know what that means, 512 00:24:38,211 --> 00:24:40,945 But it sounds incredibly boring. - Olivia... 513 00:24:40,947 --> 00:24:44,181 - So wouldn't you rather stay in bed with me all day? 514 00:24:44,183 --> 00:24:46,951 - You make a compelling case. - Yeah. 515 00:24:48,587 --> 00:24:50,020 Lie down. Let me examine you. 516 00:24:50,022 --> 00:24:52,122 - [Laughs] I can't do it. I've gotta go. 517 00:24:52,124 --> 00:24:54,258 - Oh, damn you! - I've gotta go! I'm sorry. 518 00:24:54,260 --> 00:24:56,760 I'll see you later. 519 00:24:56,762 --> 00:24:58,829 - [Sighs] 520 00:25:03,168 --> 00:25:05,169 - Jason! - Yeah? 521 00:25:05,171 --> 00:25:07,671 - Your I.D.! 522 00:25:07,673 --> 00:25:09,073 - Oh, sorry. - You have to be more careful. 523 00:25:09,075 --> 00:25:10,608 - I know. I know that. 524 00:25:10,610 --> 00:25:11,842 I'm not an expert at this-- - what if he found this? 525 00:25:11,844 --> 00:25:13,744 - I-I'm not an expert at this, okay? 526 00:25:13,746 --> 00:25:15,746 Sneaking around, cheating on myself. 527 00:25:15,748 --> 00:25:16,780 - Well, it's not exactly 528 00:25:16,782 --> 00:25:18,782 A normal situation for me either. 529 00:25:18,784 --> 00:25:22,586 - You know, why do you still let him come here at all? 530 00:25:22,588 --> 00:25:23,988 Every time I wake up with you in this bed, 531 00:25:23,990 --> 00:25:24,988 I know you've been here with him all night. 532 00:25:24,990 --> 00:25:26,857 - Yeah, well, we knew that this was gonna be complicated. 533 00:25:26,859 --> 00:25:27,825 - It's not complicated! It's simple, okay? 534 00:25:27,827 --> 00:25:29,126 He is a monster. 535 00:25:29,128 --> 00:25:32,863 You understand that? - It's not black and white! 536 00:25:32,865 --> 00:25:34,598 He's not all bad, and you're not all good. 537 00:25:34,600 --> 00:25:37,701 Otherwise you wouldn't be here! 538 00:25:37,703 --> 00:25:38,869 - You're right. 539 00:25:38,871 --> 00:25:40,738 - Sorry. 540 00:25:40,740 --> 00:25:44,909 - You deserve better... than him. 541 00:25:44,911 --> 00:25:46,977 Than me. 542 00:25:55,720 --> 00:25:58,889 - I love all of you. 543 00:26:07,566 --> 00:26:09,633 - I can't, I can't. 544 00:26:09,635 --> 00:26:12,002 I can't...Do this. 545 00:26:12,004 --> 00:26:14,705 You are either with him, or you're with me. 546 00:26:14,707 --> 00:26:16,607 You don't get both. 547 00:26:16,609 --> 00:26:18,776 You need to choose. 548 00:26:34,693 --> 00:26:36,627 - It's okay. 549 00:26:36,629 --> 00:26:38,796 It's okay, you can talk to me. 550 00:26:38,798 --> 00:26:42,600 I mean, we're friends, right? 551 00:26:42,602 --> 00:26:45,970 Well, what is Dr. Cole hiding? 552 00:26:45,972 --> 00:26:47,805 - I don't want to be a tattletale. 553 00:26:47,807 --> 00:26:50,174 - Oh, we're not gonna tell him. Who's gonna know? 554 00:26:50,176 --> 00:26:53,377 - Ian price. - Who's Ian price? 555 00:26:54,379 --> 00:26:55,378 - I want-- I want to go home. 556 00:26:55,380 --> 00:26:59,817 - We will get you home as soon as you tell me about Ian Price. 557 00:27:01,086 --> 00:27:02,152 Please, Wendy! 558 00:27:02,154 --> 00:27:03,988 Wendy, it's important. 559 00:27:03,990 --> 00:27:07,157 - He's--he's-- he's mean, and he's scary, 560 00:27:07,159 --> 00:27:09,827 And he never listens to what Dr. Cole says, 561 00:27:09,829 --> 00:27:11,362 And he does whatever he wants. 562 00:27:11,364 --> 00:27:13,764 - Is Ian Price a, uh-- is he a patient of Dr. Cole's? 563 00:27:13,766 --> 00:27:14,999 - No, no. - Well, how does Jason know him? 564 00:27:15,001 --> 00:27:19,336 Is he a friend? - He doesn't have any fr-- 565 00:27:19,338 --> 00:27:22,840 - Has Ian Price ever hurt someone? 566 00:27:22,842 --> 00:27:23,907 He has. 567 00:27:23,909 --> 00:27:26,710 How does Jason know him? Come on. 568 00:27:26,712 --> 00:27:27,845 How does Jason Cole know Ian Price? 569 00:27:27,847 --> 00:27:29,079 - Stop. 570 00:27:29,081 --> 00:27:30,681 - How does Jason know Ian Price? 571 00:27:30,683 --> 00:27:32,249 Just tell me! - Stop it, stop it. 572 00:27:32,251 --> 00:27:34,118 - What is the connection between Jason Cole and Ian Price? 573 00:27:34,120 --> 00:27:35,986 - That's enough! 574 00:27:35,988 --> 00:27:39,657 What the hell do you think you're doing? 575 00:27:39,659 --> 00:27:40,791 - Look, I know what it looks like. 576 00:27:40,793 --> 00:27:42,760 - Uh, you are badgering 577 00:27:42,762 --> 00:27:44,728 A helpless patient in the middle of a dissociative episode 578 00:27:44,730 --> 00:27:46,397 Because of some twisted personal vendetta! 579 00:27:46,399 --> 00:27:48,766 That's what it looks like! - I know what I'm doing. 580 00:27:48,768 --> 00:27:49,900 - I'm ordering a psych eval for him right now. 581 00:27:49,902 --> 00:27:51,301 - Lena, wait! 582 00:27:51,303 --> 00:27:52,436 - You talk to him like that again, 583 00:27:52,438 --> 00:27:53,436 And I will order one for you, got it? 584 00:27:53,438 --> 00:27:55,873 - Jason has been hiding something from us. 585 00:27:55,875 --> 00:27:56,873 You know it better than anybody else, 586 00:27:56,875 --> 00:27:59,877 And this is our chance to find out what that is. 587 00:27:59,879 --> 00:28:01,211 Now we transfer this guy into a psych ward, 588 00:28:01,213 --> 00:28:02,846 And we will never know. 589 00:28:02,848 --> 00:28:07,051 Now tell me you're not curious. 590 00:28:07,053 --> 00:28:10,054 [Techno music] 591 00:28:10,056 --> 00:28:18,128 ♪ 592 00:28:29,240 --> 00:28:30,774 - You made this. 593 00:28:30,776 --> 00:28:33,243 - Yes. Yes, I did. 594 00:28:35,780 --> 00:28:39,183 - Now I want to give something to you. 595 00:28:52,897 --> 00:28:54,798 - This is happening. 596 00:28:54,800 --> 00:28:58,736 This is a thing that is happening. 597 00:29:09,481 --> 00:29:13,117 - Destiny? Baby, you in here? 598 00:29:13,119 --> 00:29:14,785 What the hell is this? 599 00:29:14,787 --> 00:29:16,520 - [Clears throat] - What? 600 00:29:16,522 --> 00:29:18,789 What, you think you can take anything you want? 601 00:29:18,791 --> 00:29:20,157 You think you can bang my girl? 602 00:29:20,159 --> 00:29:21,792 - I didn't think I could bang any girl! I-- 603 00:29:21,794 --> 00:29:24,361 - Don't hurt him. - Shut up! 604 00:29:24,363 --> 00:29:25,863 I trusted you! 605 00:29:25,865 --> 00:29:27,431 - But I-I didn't know! How could I? 606 00:29:27,433 --> 00:29:30,768 I-I didn't even know that-- [Grunting] 607 00:29:30,770 --> 00:29:31,902 - Well, she's beautiful, isn't she? 608 00:29:31,904 --> 00:29:33,137 Isn't she amazing? 609 00:29:33,139 --> 00:29:34,838 - She's a very attractive lady. 610 00:29:34,840 --> 00:29:37,007 - No, don't look at her! You're so dead! 611 00:29:37,009 --> 00:29:38,776 - Baby, let's just go back and dance. 612 00:29:38,778 --> 00:29:40,844 - Go outside! Now! 613 00:29:40,846 --> 00:29:43,147 Now! 614 00:29:43,149 --> 00:29:44,515 - Okay, this is a big misunderstanding. 615 00:29:44,517 --> 00:29:45,883 If we could go find Ian and talk to-- 616 00:29:45,885 --> 00:29:48,185 - Ian's not here to help your sorry ass! 617 00:29:48,187 --> 00:29:49,353 This one's on you! 618 00:29:49,355 --> 00:29:50,353 - All right, what do you want, drugs? 619 00:29:50,355 --> 00:29:51,789 I can make you more drugs I can give you for free! 620 00:29:51,791 --> 00:29:52,789 - You! 621 00:29:52,791 --> 00:29:55,292 You took something beautiful, and you made it ugly! 622 00:29:55,294 --> 00:29:58,061 Now I'm gonna do the same to you. 623 00:29:58,063 --> 00:30:01,064 [Grunting] 624 00:30:01,066 --> 00:30:02,166 Oh! 625 00:30:02,168 --> 00:30:06,003 [Grunting] 626 00:30:08,907 --> 00:30:12,142 [Shouts] 627 00:30:12,144 --> 00:30:13,210 - Nice. 628 00:30:13,212 --> 00:30:16,513 - Is this really happening? 629 00:30:16,515 --> 00:30:17,581 - Come on! 630 00:30:17,583 --> 00:30:20,584 [Techno music] 631 00:30:20,586 --> 00:30:22,252 ♪ 632 00:30:22,254 --> 00:30:24,588 Let's go, let's go. 633 00:30:27,525 --> 00:30:28,959 That way, that way. 634 00:30:28,961 --> 00:30:31,361 - Come on! 635 00:30:41,606 --> 00:30:43,941 [Grunting] 636 00:30:46,110 --> 00:30:48,178 - Come on, keep moving. 637 00:30:50,548 --> 00:30:57,588 ♪ 638 00:31:02,360 --> 00:31:04,361 Oh. What now? 639 00:31:04,363 --> 00:31:06,163 - We're gonna die. We're so gonna die. 640 00:31:06,165 --> 00:31:08,899 - We're not gonna die. 641 00:31:08,901 --> 00:31:10,033 - Come on. 642 00:31:10,035 --> 00:31:12,035 Let's go, move! 643 00:31:12,037 --> 00:31:15,305 - There's no other way out. All right, we might die. 644 00:31:15,307 --> 00:31:17,975 Unless... 645 00:31:17,977 --> 00:31:20,577 It's our only chance. - No. No. No! 646 00:31:20,579 --> 00:31:21,612 - Do you trust me? - No! 647 00:31:21,614 --> 00:31:24,581 - Close enough. Come on! 648 00:31:24,583 --> 00:31:26,917 - Go! 649 00:31:26,919 --> 00:31:30,454 [Gunshots] 650 00:31:30,456 --> 00:31:31,922 [Shouting] 651 00:31:36,595 --> 00:31:38,929 [Gunshots] 652 00:31:38,931 --> 00:31:41,531 [Shouting] 653 00:31:45,270 --> 00:31:47,271 - You all right? Come on! 654 00:31:47,273 --> 00:31:49,373 - Hey! Stay there! 655 00:31:49,375 --> 00:31:51,909 [Gunshot] Hey, you hear me? 656 00:31:51,911 --> 00:31:54,511 - Come on. 657 00:31:54,513 --> 00:31:55,579 Get in, get in. 658 00:31:55,581 --> 00:31:57,915 [Grunts] 659 00:32:04,355 --> 00:32:06,623 - I'm in love with processed cheese. 660 00:32:06,625 --> 00:32:09,393 - [Laughs] 661 00:32:09,395 --> 00:32:11,962 You're still high. You know that. 662 00:32:11,964 --> 00:32:15,432 - That was utterly insane. - Yeah, it was. 663 00:32:15,434 --> 00:32:16,700 Turns out you really know how to party. 664 00:32:16,702 --> 00:32:18,235 And run. Who knew? 665 00:32:18,237 --> 00:32:19,703 - Oh, my god. I jumped out of a window! 666 00:32:19,705 --> 00:32:20,703 - You jumped out of a window. 667 00:32:20,705 --> 00:32:24,074 - I jumped through and out a window. 668 00:32:24,076 --> 00:32:25,609 - All the while wearing your cute little pink backpack. 669 00:32:25,611 --> 00:32:29,212 - Don't--don't ruin it for me! [Laughter] 670 00:32:29,214 --> 00:32:31,214 - By the way... 671 00:32:31,216 --> 00:32:32,549 You really now how to pick 'em. Nice going. 672 00:32:32,551 --> 00:32:34,584 - [Laughs] what are the odds 673 00:32:34,586 --> 00:32:36,653 The one girl into me would be Oz's girl? 674 00:32:36,655 --> 00:32:39,589 - Yeah. What are the odds? 675 00:32:39,591 --> 00:32:40,991 - You saved my life. - No, I didn't. 676 00:32:40,993 --> 00:32:42,526 - No, you did. You saved my life. 677 00:32:42,528 --> 00:32:44,695 - Well, look, you didn't do too badly yourself. 678 00:32:44,697 --> 00:32:46,463 Think about it, a couple hours ago, 679 00:32:46,465 --> 00:32:47,463 You were convinced I was a murderer. 680 00:32:47,465 --> 00:32:50,233 - Well, you tried to kill me on several occasions. 681 00:32:50,235 --> 00:32:51,233 - Well, come on, you didn't even-- 682 00:32:51,235 --> 00:32:55,706 You were trying to wipe me out before I even knew you existed. 683 00:32:55,708 --> 00:32:58,241 - I didn't understand the implications at the time. 684 00:32:58,243 --> 00:33:01,011 - Mm-hmm. 685 00:33:01,013 --> 00:33:04,381 - So what is this? A truce? 686 00:33:04,383 --> 00:33:05,449 - No, this is-- 687 00:33:05,451 --> 00:33:08,218 I don't know, I just, uh... 688 00:33:08,220 --> 00:33:10,354 Realized I don't blame you. 689 00:33:10,356 --> 00:33:15,125 Jason's the one who turned us against each other. 690 00:33:15,127 --> 00:33:17,294 - You know, for the past five years I've thought of you 691 00:33:17,296 --> 00:33:20,397 As elevated cortisol levels. 692 00:33:20,399 --> 00:33:22,599 Unbalanced endogenous opioids. 693 00:33:22,601 --> 00:33:24,668 - Wow, please stop. - [Laughs] 694 00:33:24,670 --> 00:33:28,638 You were, uh, an anomaly in Jason's brain, to... 695 00:33:28,640 --> 00:33:30,474 To be eliminated. 696 00:33:30,476 --> 00:33:33,577 I never thought of you as a person. 697 00:33:35,680 --> 00:33:39,716 How could I keep making a drug that would kill another person? 698 00:33:39,718 --> 00:33:41,585 I can't. I won't. 699 00:33:41,587 --> 00:33:44,021 - No, no, no. I want you to finish the drug. 700 00:33:44,023 --> 00:33:48,091 - Why? - So I can use it. 701 00:33:48,093 --> 00:33:50,160 On Jason. 702 00:33:58,403 --> 00:34:00,370 - How is he doing? 703 00:34:00,372 --> 00:34:03,140 - He's calmed down a bit, but he's clearly still dissociative. 704 00:34:03,142 --> 00:34:04,608 - What do you think happened? 705 00:34:04,610 --> 00:34:07,677 - Well, according to his tox screen, Mr. Hayes had 706 00:34:07,679 --> 00:34:10,580 Clonazepam, risperidone, and lithium in his system, 707 00:34:10,582 --> 00:34:12,082 Which makes sense. 708 00:34:12,084 --> 00:34:13,717 In the right dosage, those should level out 709 00:34:13,719 --> 00:34:15,285 His anxiety and PTSD. 710 00:34:15,287 --> 00:34:17,621 For some reason, he had taken 711 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Three times the prescribed dosage. 712 00:34:19,658 --> 00:34:22,692 - Oh, my god. - Yeah. 713 00:34:22,694 --> 00:34:24,327 For a patient in his condition, 714 00:34:24,329 --> 00:34:27,597 That is a guaranteed shortcut to mental instability. 715 00:34:27,599 --> 00:34:29,433 I should have been brought in much sooner on this. 716 00:34:29,435 --> 00:34:31,368 - I thought that we could handle it. 717 00:34:31,370 --> 00:34:32,669 - The--the things that-- 718 00:34:32,671 --> 00:34:34,738 The thing that he says, can they be trusted? 719 00:34:34,740 --> 00:34:36,306 - What do you mean? 720 00:34:36,308 --> 00:34:38,308 - Well, he kept mentioning a name over and over. 721 00:34:38,310 --> 00:34:39,776 It sounded important. Ian Price? 722 00:34:39,778 --> 00:34:41,111 - Well, there's no way to tell. 723 00:34:41,113 --> 00:34:42,111 It could be someone from his past, 724 00:34:42,113 --> 00:34:44,714 Could be another alter he created to help him cope 725 00:34:44,716 --> 00:34:46,249 With a devastating trauma he experienced years ago. 726 00:34:46,251 --> 00:34:47,818 - No, no. 727 00:34:47,820 --> 00:34:51,254 This has to do with Dr. Cole. 728 00:34:51,256 --> 00:34:52,789 - Well, then how is that any of your business? 729 00:34:52,791 --> 00:34:53,789 - Excuse me? 730 00:34:53,791 --> 00:34:57,594 - That patient needed immediate psychiatric care, 731 00:34:57,596 --> 00:35:00,230 And you two sat on it. 732 00:35:00,232 --> 00:35:01,698 Am I the only person in this hospital 733 00:35:01,700 --> 00:35:04,701 Who is not obsessed with Jason Cole? 734 00:35:07,171 --> 00:35:10,240 [Keys jingling, drop on table] 735 00:35:12,543 --> 00:35:15,779 - [Gasps] Ian! Oh, my god. 736 00:35:15,781 --> 00:35:17,481 God, you scared the crap out of me. 737 00:35:17,483 --> 00:35:19,249 Why are you in the dark? 738 00:35:19,251 --> 00:35:22,519 - Thought I'd surprise you. 739 00:35:22,521 --> 00:35:24,421 - Okay. 740 00:35:25,756 --> 00:35:27,491 - There's someone else, isn't there? 741 00:35:27,493 --> 00:35:29,826 Olivia? 742 00:35:29,828 --> 00:35:31,128 - What are you talking about? 743 00:35:31,130 --> 00:35:33,263 - Admit it. 744 00:35:33,265 --> 00:35:35,565 - You're being paranoid, what-- what are you on? 745 00:35:35,567 --> 00:35:37,667 What are you tak-- - don't lie to me. 746 00:35:37,669 --> 00:35:38,802 - This is ridiculous. 747 00:35:38,804 --> 00:35:41,571 - Don't lie to me. It's obvious. 748 00:35:41,573 --> 00:35:42,571 You haven't been yourself in weeks. 749 00:35:42,573 --> 00:35:45,709 - Yeah, I--I'm just trying to get clean for my paintings. 750 00:35:45,711 --> 00:35:46,709 - Yeah, the paintings? 751 00:35:46,711 --> 00:35:48,478 Well, where are all these paintings? 752 00:35:48,480 --> 00:35:49,478 - What is wrong with you? - If that's what you're doing, 753 00:35:49,480 --> 00:35:50,478 Where are you spending your time? 754 00:35:51,480 --> 00:35:52,349 Who are you spending your time with, Olivia? 755 00:35:52,351 --> 00:35:54,184 I know there is someone else. - Just calm down, okay? 756 00:35:54,186 --> 00:35:56,753 - Who is he? 757 00:35:56,755 --> 00:35:59,923 Who is he? 758 00:35:59,925 --> 00:36:01,158 [Glass shattering] 759 00:36:01,160 --> 00:36:02,159 Who is it? 760 00:36:02,161 --> 00:36:03,560 - There's no one else, I swear! 761 00:36:03,562 --> 00:36:05,629 It's only you! 762 00:36:08,332 --> 00:36:10,667 [Weakly] I-- 763 00:36:10,669 --> 00:36:13,236 - Jason. 764 00:36:15,373 --> 00:36:16,540 Come here! - [Whimpering] 765 00:36:16,542 --> 00:36:17,540 - You choose Jason over me? 766 00:36:17,542 --> 00:36:18,540 You know how I feel about you, and you choose him over me? 767 00:36:18,542 --> 00:36:20,610 - Let go! Please, let go! It's not like that! 768 00:36:20,612 --> 00:36:22,379 - You tell him you're mine! 769 00:36:22,381 --> 00:36:23,747 Tell him you're mine! 770 00:36:23,749 --> 00:36:26,616 - [Screams] 771 00:36:37,196 --> 00:36:39,930 - Well, you're very lucky. The wound's healing nicely. 772 00:36:39,932 --> 00:36:42,332 17 stitches, but with any luck, 773 00:36:42,334 --> 00:36:44,467 The scar won't be too visible. 774 00:36:44,469 --> 00:36:47,571 Most importantly, you and the baby will be fine. 775 00:36:52,410 --> 00:36:54,578 - Baby? 776 00:36:54,580 --> 00:36:56,980 - Yes. You're, uh... 777 00:36:56,982 --> 00:36:59,616 You're about six weeks pregnant. 778 00:36:59,618 --> 00:37:02,686 I'm--I'm sorry. I thought you knew. 779 00:37:04,889 --> 00:37:05,956 - Olivia. 780 00:37:05,958 --> 00:37:08,425 Oh, my god. I'm so sorry. 781 00:37:08,427 --> 00:37:09,826 Uh, Steven, give us a minute, will you? 782 00:37:09,828 --> 00:37:10,961 - Of course. 783 00:37:10,963 --> 00:37:13,897 - Thanks. 784 00:37:14,865 --> 00:37:16,700 Hey. 785 00:37:16,702 --> 00:37:19,269 Wh-- 786 00:37:21,672 --> 00:37:23,006 I'm never gonna let him touch you again. 787 00:37:23,008 --> 00:37:25,342 All right, I swear to you. I'll--I'll lock him up. 788 00:37:25,344 --> 00:37:28,812 I'll drug him. I'll do whatever it takes. 789 00:37:28,814 --> 00:37:33,416 - I can't see either of you ever again. 790 00:37:45,763 --> 00:37:48,265 [Knock at door] 791 00:37:53,804 --> 00:37:54,871 - Hey. 792 00:37:54,873 --> 00:37:56,806 - Hey. - Can I come in? 793 00:37:56,808 --> 00:37:57,806 - Uh...no. 794 00:37:57,808 --> 00:38:00,310 - I just want a couple of minutes with him, that's all. 795 00:38:00,312 --> 00:38:01,945 - He's not here, Jason. 796 00:38:01,947 --> 00:38:04,281 - Olivia, don't do this, please. He's mine too. 797 00:38:04,283 --> 00:38:07,851 - Okay, um... 798 00:38:07,853 --> 00:38:09,819 You need to hear me out. 799 00:38:09,821 --> 00:38:11,955 - Okay. 800 00:38:20,698 --> 00:38:24,801 - I know how good you are, 801 00:38:24,803 --> 00:38:28,338 And I know how good you were to me 802 00:38:28,340 --> 00:38:31,408 And how good you would be for Cole. 803 00:38:32,610 --> 00:38:35,979 And as much as he needs a father in his life, 804 00:38:35,981 --> 00:38:38,982 It can't be you. 805 00:38:38,984 --> 00:38:41,584 Not while-- not while Ian's around. 806 00:38:41,586 --> 00:38:42,919 - I promise, I will figure something out. 807 00:38:42,921 --> 00:38:46,389 - No, Jason, stop! Okay, just stop. 808 00:38:46,391 --> 00:38:49,092 I have to protect my son. 809 00:38:49,094 --> 00:38:53,396 It doesn't matter how I feel about you 810 00:38:53,398 --> 00:38:57,801 Or Ian or how-- how you feel about Cole. 811 00:38:57,803 --> 00:39:00,870 All that matters is that he is safe. 812 00:39:00,872 --> 00:39:02,439 - I know. I know that. - Do you? 813 00:39:02,441 --> 00:39:05,608 Do you know that? 814 00:39:05,610 --> 00:39:09,846 Because if Ian finds out-- when Ian finds out 815 00:39:09,848 --> 00:39:11,548 That you have spent time with him, 816 00:39:11,550 --> 00:39:13,950 Then we are all in danger. 817 00:39:15,953 --> 00:39:18,088 S-so we're leaving. 818 00:39:20,891 --> 00:39:22,826 - Leaving? What do you mean, leaving? 819 00:39:22,828 --> 00:39:25,895 - We have to go somewhere safe. 820 00:39:27,865 --> 00:39:30,600 And we're not coming back. 821 00:39:30,602 --> 00:39:32,769 - [Sighs] 822 00:39:32,771 --> 00:39:35,905 - Unless-- - what? 823 00:39:35,907 --> 00:39:37,040 Unless what? Olivia... 824 00:39:37,042 --> 00:39:40,076 - Unless you cure your condition. 825 00:39:40,078 --> 00:39:45,582 If somehow Ian was-- was gone for good, 826 00:39:45,584 --> 00:39:47,784 Then you could be in Cole's life. 827 00:39:47,786 --> 00:39:49,919 - Okay. - It's the only way. 828 00:39:49,921 --> 00:39:51,921 - Okay, I just-- I-I will--I will. 829 00:39:51,923 --> 00:39:55,392 I just need a little time. - [Cries] 830 00:39:55,394 --> 00:39:58,561 The movers are coming on Saturday, so... 831 00:39:58,563 --> 00:39:59,629 You have a week. 832 00:39:59,631 --> 00:40:01,030 - A week? 833 00:40:01,032 --> 00:40:03,466 - Then you'll never see us again. 834 00:40:03,468 --> 00:40:05,935 Sorry. 835 00:40:05,937 --> 00:40:08,638 [Door opens, closes] 836 00:40:17,882 --> 00:40:20,850 - Hey, Ruben! 837 00:40:20,852 --> 00:40:22,786 Oh, no. 838 00:40:22,788 --> 00:40:25,455 [Shakes door handle] 839 00:40:26,791 --> 00:40:28,992 No. 840 00:40:30,127 --> 00:40:31,194 Hey, Connie? 841 00:40:31,196 --> 00:40:32,862 - Yeah? - Where's Ruben? 842 00:40:32,864 --> 00:40:34,464 - I think he's gone. 843 00:40:34,466 --> 00:40:35,732 - What do you mean, gone? 844 00:40:35,734 --> 00:40:37,534 - Well, I don't know, he didn't show up, 845 00:40:37,536 --> 00:40:39,002 So I called his cell, and he said 846 00:40:39,004 --> 00:40:40,837 He was taking some personal time. 847 00:40:40,839 --> 00:40:42,639 - When did he say he'd be back? 848 00:40:42,641 --> 00:40:45,508 - He said he wasn't sure if he was coming back. 849 00:40:52,550 --> 00:40:55,685 - Find a bed in psych? - Yeah, they asked 850 00:40:55,687 --> 00:40:56,920 For a C.T. first. 851 00:40:56,922 --> 00:40:59,722 It's all clear, so I'm gonna wheel him over now. 852 00:40:59,724 --> 00:41:02,125 - Good. 853 00:41:02,127 --> 00:41:04,828 Hey, uh, look... 854 00:41:04,830 --> 00:41:07,831 I was out of line before. 855 00:41:07,833 --> 00:41:09,599 - It's okay. - No, no, no, no, no. 856 00:41:09,601 --> 00:41:10,900 You were right. 857 00:41:10,902 --> 00:41:13,903 I let my feelings about Jason get in my head. 858 00:41:13,905 --> 00:41:15,738 It's--it's embarrassing. 859 00:41:15,740 --> 00:41:16,973 - Well, it happens. 860 00:41:16,975 --> 00:41:19,008 Believe me. - Yeah, well... 861 00:41:19,010 --> 00:41:20,810 I'm sorry. 862 00:41:20,812 --> 00:41:23,880 The patient deserved better. 863 00:41:30,955 --> 00:41:33,056 - We're gonna look after you for a little while, okay? 864 00:41:33,058 --> 00:41:35,792 We'll make sure you're not alone. 865 00:41:35,794 --> 00:41:37,894 - You're nice. - Thank you. 866 00:41:37,896 --> 00:41:39,996 - Not like the other doctors. 867 00:41:39,998 --> 00:41:42,866 - Well, believe it or not, those other doctors are here 868 00:41:42,868 --> 00:41:46,236 To take care of you as well. 869 00:41:46,238 --> 00:41:47,604 - That's him. 870 00:41:47,606 --> 00:41:50,640 That's the bad man. 871 00:41:52,843 --> 00:41:55,912 That's Ian Price. 60781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.