All language subtitles for Dinosaurs S04E08 Scent of a Reptile.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,939 I've got you now, Captain Action Figure. 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,908 And there is no escape! 3 00:00:10,011 --> 00:00:13,378 That's what you think, Dr. Freebie. 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,679 Come, Remington. 5 00:00:14,781 --> 00:00:16,581 Oh, no! Not... 6 00:00:16,683 --> 00:00:20,184 Yes, it's Remington, the robot puppy that transforms 7 00:00:20,287 --> 00:00:22,086 into an assault rifle. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,323 With telescopic tail sight! 9 00:00:25,426 --> 00:00:28,660 - And doggie night vision! - I want that! 10 00:00:28,762 --> 00:00:32,631 OK, boy, let's show Dr. Freebie how to play dead. 11 00:00:40,640 --> 00:00:41,874 Hey! 12 00:00:41,976 --> 00:00:43,352 I can't believe they'd put 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,689 that kind of violence in a children's show. 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,981 - What are they thinking? - Buy me the puppy rifle. 15 00:00:49,083 --> 00:00:50,682 That's what they're thinking. 16 00:00:50,784 --> 00:00:53,585 Hey, Mom. I've got this little bump on the back of my neck. 17 00:00:53,687 --> 00:00:55,832 A bump? I'd better take a look at that. 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,824 Yeah, I'm a little worried. It's breaking the line of my sweater. 19 00:00:58,926 --> 00:01:01,826 Well, then. There's no time to waste. 20 00:01:01,928 --> 00:01:04,296 Something smells funny. 21 00:01:04,398 --> 00:01:06,665 - Oh! Oh, Charlene! - What? 22 00:01:06,767 --> 00:01:09,067 - Yeah? - This bump is your scent gland. 23 00:01:09,169 --> 00:01:12,471 - Your scent's come in! - Oh, already? 24 00:01:12,573 --> 00:01:15,107 - I can't believe it! Mom! - Oh! 25 00:01:15,209 --> 00:01:17,976 How come they're happy? She stinks. 26 00:01:18,078 --> 00:01:23,215 To you and to every other male, except one particular boy out there... 27 00:01:23,317 --> 00:01:25,250 - Yeah. - Who'll find that scent 28 00:01:25,352 --> 00:01:28,019 a wonderful, magical fragrance. 29 00:01:28,121 --> 00:01:32,724 And that's the boy Charlene is destined to spend the rest of her life with. 30 00:01:32,826 --> 00:01:34,659 She still stinks. 31 00:01:34,761 --> 00:01:40,131 Trust me, for one lucky boy that scent is the beginning of love and romance. 32 00:01:41,501 --> 00:01:43,880 Remember, Earl, when I got my scent? 33 00:01:43,904 --> 00:01:46,738 Oh, you bet. You smelled exactly like a new car. 34 00:01:46,840 --> 00:01:49,741 You were attracted to Mom 'cause she smells like a car? 35 00:01:49,843 --> 00:01:51,409 A new car. 36 00:01:51,511 --> 00:01:57,015 Showroom fresh, leather interior, pile carpeting. Oh... 37 00:01:57,117 --> 00:02:00,652 - Not in front of the children. - Oh, sorry, Fran. 38 00:02:00,754 --> 00:02:03,522 For a minute there I was 18 again. 39 00:02:03,624 --> 00:02:05,991 - Earl. - Please. 40 00:02:06,092 --> 00:02:09,794 Whoa! What's that stench? 41 00:02:09,897 --> 00:02:12,130 Are the carpets on fire again? 42 00:02:12,232 --> 00:02:14,933 - No, it's my scent, Daddy. - Swell. 43 00:02:15,035 --> 00:02:17,279 It just came in this morning. Smell. 44 00:02:17,303 --> 00:02:20,005 - Isn't it great? - Yeah, great. 45 00:02:20,107 --> 00:02:22,240 Whoa, later. 46 00:02:22,343 --> 00:02:28,046 Oh, oh, is somebody burning tires? 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,815 Charlene got her scent. 48 00:02:29,917 --> 00:02:32,884 - It's a magical fragrance. - Yeah. 49 00:02:32,986 --> 00:02:36,088 Congratulations. Now, could somebody please open a window? 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,489 Very funny. You see, you're just jealous 51 00:02:38,592 --> 00:02:40,792 because I'm about to start a whole new life. 52 00:02:40,894 --> 00:02:44,296 And once I'm married, Mom and Dad won't be making all my decisions 53 00:02:44,398 --> 00:02:46,798 like telling me where to go and what to think. 54 00:02:46,900 --> 00:02:49,567 - I'll have a husband to do that. - Good plan. 55 00:02:49,670 --> 00:02:53,404 Now, if you could just get someone to chew your food and breathe for you, 56 00:02:53,507 --> 00:02:55,941 you won't have to lug that pesky brain around. 57 00:02:56,043 --> 00:02:57,675 - Jealous. - Yeah... 58 00:02:57,778 --> 00:03:00,779 Ha! Of course, I can't start a whole new life with an old wardrobe. 59 00:03:00,881 --> 00:03:04,349 A milestone like this requires major shopping. 60 00:03:04,451 --> 00:03:08,554 I'm glad to see the significance of this event was not lost on you. 61 00:03:08,656 --> 00:03:12,690 Oh, I just realized. I could meet him in school today. 62 00:03:12,792 --> 00:03:14,859 My future mate for life. 63 00:03:14,962 --> 00:03:17,662 Ha. I could be engaged before homeroom. 64 00:03:17,764 --> 00:03:19,697 Oh, I gotta change! 65 00:03:23,737 --> 00:03:25,837 Ooh, OK, here comes another one. 66 00:03:25,940 --> 00:03:28,706 Yeah? OK. 67 00:03:30,477 --> 00:03:33,845 Huh? 68 00:03:36,683 --> 00:03:39,017 Huh? 69 00:03:39,119 --> 00:03:41,987 - Oh, gee. - Boy, this is so depressing. 70 00:03:42,089 --> 00:03:45,257 I mean, six hours and not one guy has noticed me. 71 00:03:45,359 --> 00:03:47,692 There you are! 72 00:03:47,794 --> 00:03:49,327 Mr. Pullman? 73 00:03:49,429 --> 00:03:54,700 At last, my desperate, lonely search is at an end. 74 00:03:54,801 --> 00:03:57,869 - Aah... - Oh... 75 00:03:59,072 --> 00:04:01,106 Oh, boy. 76 00:04:01,208 --> 00:04:03,942 Oh, well, I don't know. Charlene Sinclair-Pullman. 77 00:04:04,044 --> 00:04:07,279 - It could've been magic. - Very funny. 78 00:04:07,381 --> 00:04:09,848 - What's that acrid odor? - Huh? 79 00:04:09,950 --> 00:04:13,184 Oh, let me guess. Burning rubber, right? 80 00:04:13,287 --> 00:04:15,787 Of course! Those darn seniors. 81 00:04:15,889 --> 00:04:18,757 I told them, "No wheelies in the parking lot." 82 00:04:18,859 --> 00:04:21,727 - Excuse me, ladies. - Sure. 83 00:04:24,097 --> 00:04:27,031 Charlene, I don't know. This is kind of weird. 84 00:04:27,134 --> 00:04:30,001 Standing in the hall waiting for some boy to get wind of you. 85 00:04:30,103 --> 00:04:33,972 - It's pretty undignified. - Yeah, you're right. 86 00:04:34,074 --> 00:04:37,476 What if I sat on the hood of your car, and you drove me around town? 87 00:04:37,578 --> 00:04:40,011 - Ooh, cool. Meet you outside. - Great. 88 00:04:40,113 --> 00:04:43,448 ♪ ...race is two miles long Do-dah, do-dah ♪ 89 00:04:48,087 --> 00:04:51,356 Oh, no! Not him! 90 00:04:51,458 --> 00:04:53,891 Not the custodian! 91 00:04:54,761 --> 00:04:57,963 - Oh, yes! - No! 92 00:04:58,065 --> 00:05:00,565 Oh, baby! 93 00:05:31,531 --> 00:05:34,032 Honey, I'm home. 94 00:05:39,640 --> 00:05:41,106 Aaah! 95 00:05:42,709 --> 00:05:44,153 - Ohh! - Ow! 96 00:05:44,177 --> 00:05:46,778 - Ow! - Ooh! 97 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 Aah! 98 00:05:57,724 --> 00:05:59,758 No! 99 00:06:00,860 --> 00:06:03,728 Yeah! 100 00:06:04,798 --> 00:06:07,598 Oh, baby! 101 00:06:07,700 --> 00:06:11,035 Oh, that smarts! Oh! 102 00:06:11,138 --> 00:06:14,506 I know I come over here for something. 103 00:06:14,608 --> 00:06:17,742 - Oh, yeah. That smell on you! - What? 104 00:06:17,844 --> 00:06:20,778 Whoo-ee! Takes me back to my first car. 105 00:06:20,881 --> 00:06:23,814 - I smell like a new car? - Oh, heck, no. 106 00:06:23,916 --> 00:06:25,884 That baby had some miles on her. 107 00:06:25,986 --> 00:06:28,053 - What?! - Burned off something fierce! 108 00:06:28,154 --> 00:06:31,255 Never figured I'd smell anything like that old smudge pot again, 109 00:06:31,357 --> 00:06:35,660 - but, shoot, girl. Here you be. - Yeah. Gosh. 110 00:06:35,762 --> 00:06:39,363 Wow, that's very flattering, but if you don't mind I gotta go... 111 00:06:39,466 --> 00:06:42,067 Uh, uh, uh. You got the smell. 112 00:06:42,168 --> 00:06:44,803 That means you the one. 113 00:06:44,905 --> 00:06:47,939 I'm sure this is just some sort of crazy mix-up. 114 00:06:48,041 --> 00:06:50,108 Oh, there's no use fightin' it, darlin'. 115 00:06:50,210 --> 00:06:53,678 That smell and this nose go together like a hog and slop. 116 00:06:53,780 --> 00:06:56,247 We was made for each other, girl! 117 00:06:56,349 --> 00:06:57,894 But you don't even know my name! 118 00:06:57,918 --> 00:07:00,484 - I know what it's gonna be! - What? 119 00:07:00,587 --> 00:07:04,255 Mrs. Ray Gherkin, janitor! 120 00:07:04,357 --> 00:07:08,160 But, but, I, I... I'm too young to be married. 121 00:07:08,262 --> 00:07:10,462 - No. - I'm only 15. 122 00:07:10,564 --> 00:07:14,299 So. My sister was only 14 when she married Uncle Cephus. 123 00:07:14,401 --> 00:07:16,179 And there's nothing I'd like more 124 00:07:16,203 --> 00:07:18,981 than to be part of such a loving, inbred family, but I... 125 00:07:19,005 --> 00:07:23,508 Yeah. You don't have to sweet talk me, buttercup. I'm ready to do this deal. 126 00:07:23,610 --> 00:07:25,443 Yeah, but I'm not! 127 00:07:25,545 --> 00:07:27,979 I mean, I just can't believe that I'm supposed to 128 00:07:28,081 --> 00:07:30,326 spend the rest of my life with you! 129 00:07:30,350 --> 00:07:33,818 Believe it, sugar. And it's a pretty picture, too. 130 00:07:33,920 --> 00:07:38,056 You, me, a trailer park, and a parcel of young'uns 131 00:07:38,158 --> 00:07:41,159 crawling over everything like maggots. Oh, yeah! 132 00:07:41,261 --> 00:07:44,062 Huh? Where'd my little smoke bomb go? 133 00:07:44,164 --> 00:07:46,297 Don't matter. 134 00:07:46,400 --> 00:07:51,369 You can run... but you can't hide. 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,571 Whoo-hoo! 136 00:08:00,213 --> 00:08:03,314 - More. - You finished that whole gallon? 137 00:08:03,416 --> 00:08:07,852 - You can't still be hungry. - This isn't about satisfying hunger, 138 00:08:07,954 --> 00:08:09,453 this is about exploding! 139 00:08:09,556 --> 00:08:13,058 I know you're disappointed, but eating's only going to make it worse. 140 00:08:13,160 --> 00:08:15,694 Worse? Nature has determined that I'm to spend my life 141 00:08:15,796 --> 00:08:18,229 with a boorish, slovenly, dimwit? 142 00:08:18,331 --> 00:08:20,309 Do you have any idea what that's like? 143 00:08:20,333 --> 00:08:23,935 - Fran, the TV's gone! - Turn around, honey. 144 00:08:24,037 --> 00:08:25,804 Found it! 145 00:08:25,906 --> 00:08:28,673 - The time passes quickly. - Yeah. 146 00:08:28,775 --> 00:08:30,875 - Oh, look at this! - Hmm? 147 00:08:30,977 --> 00:08:32,677 You heard right, ladies. 148 00:08:32,779 --> 00:08:35,880 Spike reductions, tail enlargements, even scent changes 149 00:08:35,982 --> 00:08:38,183 for just $29.95. We'll make it bigger, smaller. 150 00:08:38,284 --> 00:08:40,418 Make you smell like a daisy at Surgery King. 151 00:08:40,520 --> 00:08:43,788 If you can find the same surgical procedures anywhere for less, 152 00:08:43,890 --> 00:08:46,657 I'll match it, or your second surgery is free! 153 00:08:46,760 --> 00:08:49,794 And you can believe me because I'm not just the announcer... 154 00:08:49,896 --> 00:08:52,430 I'm also a chief of surgery. 155 00:08:53,800 --> 00:08:56,834 - Move it. - What?! You're not serious! 156 00:08:56,936 --> 00:09:00,037 Charlene, you can't change your scent. 157 00:09:00,140 --> 00:09:02,640 - It's a scam! - You don't know that! 158 00:09:02,742 --> 00:09:05,143 Tonight we go behind the scenes at Surgery King. 159 00:09:05,245 --> 00:09:07,725 - What? - Where bogus promises of scent changing 160 00:09:07,814 --> 00:09:10,214 have already lured countless, gullible saps. 161 00:09:10,316 --> 00:09:12,717 After that, two more depressing stories, 162 00:09:12,819 --> 00:09:15,352 then a bit of fluff from the old, whiny guy. 163 00:09:15,455 --> 00:09:19,023 - I'm gonna smell forever. - There's nothing wrong with your scent. 164 00:09:19,125 --> 00:09:24,495 Your scent is who you are, and I think you're a wonderful young girl. 165 00:09:24,598 --> 00:09:26,775 Yeah? Yeah, well if I'm so wonderful, 166 00:09:26,799 --> 00:09:29,020 how come the only guy who sees it spends 167 00:09:29,044 --> 00:09:31,569 most of his time with his head in the toilet? 168 00:09:32,272 --> 00:09:33,371 You know what? 169 00:09:33,473 --> 00:09:36,107 I think we should invite Ray over for dinner. 170 00:09:36,209 --> 00:09:40,545 Uh-huh. And the twisted, misguided logic behind that would be... 171 00:09:40,647 --> 00:09:42,780 That in a relaxed, social setting, 172 00:09:42,882 --> 00:09:44,849 you can get to know what Ray is really like. 173 00:09:44,951 --> 00:09:46,817 Oh, you're right, Mom. 174 00:09:46,919 --> 00:09:49,086 Yeah. It's time we move past the glamorous, 175 00:09:49,188 --> 00:09:52,357 debonair image we all have of school custodians. 176 00:09:52,459 --> 00:09:55,871 Look, if he's as awful as you say, you have nothing to worry about. 177 00:09:55,895 --> 00:09:58,696 Your father will never give his blessing for a marriage. 178 00:09:58,798 --> 00:10:01,566 What? 179 00:10:06,773 --> 00:10:09,607 This can't be happening to me. 180 00:10:11,144 --> 00:10:13,611 - I'll get it. - No! No, tell him we moved. 181 00:10:13,713 --> 00:10:17,181 Tell him it's the wrong address, Mom. Please. 182 00:10:17,283 --> 00:10:19,884 OK. I don't want to prejudice you in any way, Dad, 183 00:10:19,986 --> 00:10:22,454 but you've got to take a long, hard look at this guy 184 00:10:22,556 --> 00:10:25,089 and see him for the fat loser he really is. 185 00:10:25,191 --> 00:10:26,690 Now, don't worry. 186 00:10:26,793 --> 00:10:30,495 I'm not gonna let just anybody walk off with my little princess. 187 00:10:30,597 --> 00:10:32,563 Earl, this is Ray Gherkin. 188 00:10:32,666 --> 00:10:35,166 - Howdy-do! - I like him. 189 00:10:35,268 --> 00:10:37,902 - Dad! - It's nice to meet you, Mr. Sinclair. 190 00:10:38,004 --> 00:10:40,704 Hope you don't mind, but I parked my truck on your lawn 191 00:10:40,807 --> 00:10:42,140 so's I can keep an eye on it. 192 00:10:42,242 --> 00:10:44,409 Don't want nobody stealing my new gun rack. 193 00:10:44,510 --> 00:10:47,645 - Smart. - Hey, Smokey! 194 00:10:47,747 --> 00:10:50,848 Hi, Ray. Uh, what's that under your arm? 195 00:10:50,950 --> 00:10:53,451 I didn't want to show up at the in-laws empty-handed. 196 00:10:53,553 --> 00:10:55,986 - Brewski? - You read my mind. 197 00:10:56,088 --> 00:10:59,423 All right! I bet I can guzzle faster than you. 198 00:10:59,525 --> 00:11:02,994 - You're on! - OK, here we go! 199 00:11:05,799 --> 00:11:08,365 Pretty dreamy, huh, Mom? 200 00:11:09,703 --> 00:11:12,637 - I'm champion. - Wow! Doesn't that hurt? 201 00:11:12,739 --> 00:11:15,006 Can ain't got no feelin'. Right, Earl? 202 00:11:15,108 --> 00:11:16,641 What a clever insight, 203 00:11:16,743 --> 00:11:19,143 but I believe, now, my husband has some questions 204 00:11:19,246 --> 00:11:21,257 - he'd like to ask you. - Yes! Yes, yes, yes! 205 00:11:21,281 --> 00:11:26,283 - Questions? Oh, yeah, right. Um... - Uh-huh. 206 00:11:26,385 --> 00:11:28,352 Could you teach me that thing with the beer can? 207 00:11:28,454 --> 00:11:30,154 Earl! 208 00:11:30,256 --> 00:11:32,190 - That ain't no big thing. - Hmm? 209 00:11:32,292 --> 00:11:33,932 Here, Ray. Why don't you sit down? 210 00:11:33,960 --> 00:11:35,893 - Oh, OK. - No, Mom! 211 00:11:35,996 --> 00:11:38,963 So, Ray. Charlene tells me you're a custodian. 212 00:11:39,065 --> 00:11:43,034 Yeah, but I'm just doing it for the money, which ain't all that good. 213 00:11:43,136 --> 00:11:46,270 But I can swipe all the disinfectant I want. 214 00:11:46,372 --> 00:11:50,842 Well, anyhoo, I'm taking night school so I can make something of myself. 215 00:11:50,944 --> 00:11:53,611 Oh, really? Night school. 216 00:11:53,713 --> 00:11:55,780 - Please. - Yep. Some say it's a dream, 217 00:11:55,882 --> 00:11:57,348 but someday... 218 00:11:57,451 --> 00:11:59,918 I'm gonna be a tree pusher. 219 00:12:00,020 --> 00:12:02,186 - You wanna be a tree pusher? - Yeah. 220 00:12:02,288 --> 00:12:05,322 Reach for the stars. That's what Daddy said. 221 00:12:05,424 --> 00:12:06,858 Never said nothin' else. 222 00:12:06,960 --> 00:12:10,161 That's when we had to keep him in that little room under the stairs. 223 00:12:10,263 --> 00:12:12,530 Hey, tree pushing's a noble profession. 224 00:12:12,632 --> 00:12:16,200 You've gotta be a special kind of guy to push down hundreds of trees a day. 225 00:12:16,302 --> 00:12:17,869 Are you sure you're up to it? 226 00:12:17,971 --> 00:12:21,506 Yep. Long as I got a good, sturdy female behind me. 227 00:12:21,608 --> 00:12:22,848 Watch it! 228 00:12:22,876 --> 00:12:25,876 I know exactly what you mean. 229 00:12:25,978 --> 00:12:29,013 Would you excuse me for a minute, please?! 230 00:12:29,116 --> 00:12:31,916 Look, my life is flashing before me. 231 00:12:32,018 --> 00:12:34,852 And it's your life, Mom. Do something! 232 00:12:34,954 --> 00:12:38,089 Um... Why don't we have dinner and chat some more? 233 00:12:38,191 --> 00:12:40,031 I'm sure we have a lot to talk about. 234 00:12:40,126 --> 00:12:42,694 No, no. I think we can skip the formalities, Frannie. 235 00:12:42,796 --> 00:12:44,562 - Ray. - Yeah. 236 00:12:44,664 --> 00:12:47,732 I'd be honored to have you as a member of my family. 237 00:12:47,834 --> 00:12:49,166 You adopting me? 238 00:12:49,268 --> 00:12:53,838 No. I'm giving you my blessing to marry my daughter. 239 00:12:53,940 --> 00:12:56,674 Well, hot doggies! Did you hear that, Charlene? 240 00:12:56,776 --> 00:12:59,777 Now there ain't nothing to stop us from getting hitched. 241 00:13:02,148 --> 00:13:05,550 Frail little bird, ain't she? 242 00:13:15,728 --> 00:13:18,495 - So, you're making a new scent? - Yeah. I've got to. 243 00:13:18,598 --> 00:13:20,732 My real scent attracted a janitor. 244 00:13:20,834 --> 00:13:22,733 You'd have someone to clean up your room. 245 00:13:22,835 --> 00:13:25,403 Yeah... And yet, something is missing. 246 00:13:25,505 --> 00:13:28,105 - Several key chromosomes? - For starters. 247 00:13:28,207 --> 00:13:30,007 You think rubbing on this other scent 248 00:13:30,109 --> 00:13:32,243 is gonna help you attract a better class of guy? 249 00:13:32,345 --> 00:13:34,211 - Yeah. - What a bizarre concept. 250 00:13:34,313 --> 00:13:37,748 Hey, it's worth a try. Here we go. Ah! 251 00:13:37,850 --> 00:13:40,318 - OK. Come on, smell me, smell me. - OK, OK. 252 00:13:40,420 --> 00:13:42,380 What do you smell? 253 00:13:42,422 --> 00:13:44,788 - I'm in a pine forest... - Good. 254 00:13:44,890 --> 00:13:46,657 - High in the mountains... - Yeah. 255 00:13:46,759 --> 00:13:51,128 A sweet, alpine breeze caresses me with the scent of jasmine... 256 00:13:51,231 --> 00:13:52,708 - Jasmine. - Honeysuckle, 257 00:13:52,732 --> 00:13:55,372 and a fiery heap of burning whitewalls. 258 00:13:55,468 --> 00:13:57,835 There's got to be a way out. I mean... 259 00:13:57,937 --> 00:14:00,238 There's got to be something I can do! 260 00:14:01,173 --> 00:14:02,373 Refer to scent... 261 00:14:02,475 --> 00:14:04,675 Scent, hmm, scent, scent. Where is it? 262 00:14:04,777 --> 00:14:06,644 Oh, here it is! 263 00:14:06,746 --> 00:14:08,846 OK... All right... 264 00:14:11,784 --> 00:14:15,152 - Charlene, it's two in the morning. - What? 265 00:14:15,255 --> 00:14:18,556 - What are you doing? - Well, I'm just reading, Grandma. 266 00:14:18,658 --> 00:14:20,658 Hey, shouldn't you be asleep? 267 00:14:20,760 --> 00:14:24,328 I try to stay up at night so I'm out cold when your father's around. 268 00:14:24,430 --> 00:14:25,741 Nah. 269 00:14:25,765 --> 00:14:28,266 - So... you're reading. - Yeah. 270 00:14:28,368 --> 00:14:30,033 What is it, fashion catalogues? 271 00:14:30,136 --> 00:14:32,214 No, no. I'm studying a medical text 272 00:14:32,238 --> 00:14:34,149 on reptilian, olfactory function. 273 00:14:34,173 --> 00:14:38,476 - I'm old, don't mess with my world. - Oh, no, no, no. Grandma. 274 00:14:38,578 --> 00:14:42,246 Several of these books mention one particular flower with enzymes 275 00:14:42,348 --> 00:14:46,817 so powerful that it can actually change a dinosaur's body chemistry. 276 00:14:46,919 --> 00:14:51,355 If I could find that flower, I might be able to change my scent. 277 00:14:51,457 --> 00:14:53,957 You're talking about the McGuffen lily. 278 00:14:54,059 --> 00:14:57,406 Yes, that's it! Oh, that's the one! Where is it? 279 00:14:57,430 --> 00:15:00,130 Well, nobody knows for sure. 280 00:15:00,232 --> 00:15:02,533 Legend has it that it grows in a valley 281 00:15:02,635 --> 00:15:04,535 on the other side of the super continent. 282 00:15:04,637 --> 00:15:07,137 Look, you've got to tell me how to get there. 283 00:15:07,239 --> 00:15:11,275 Please. It's the only chance I've got to change my scent. 284 00:15:11,377 --> 00:15:15,746 Charlene, sweetheart, you can't change your scent. 285 00:15:15,848 --> 00:15:17,348 Fine, fine. 286 00:15:17,450 --> 00:15:19,751 Then I'll marry Ray, he'll move in here, 287 00:15:19,853 --> 00:15:23,454 and you'll have someone exactly like Dad around all the time. 288 00:15:23,556 --> 00:15:26,023 Um... I'll draw you a map. 289 00:15:26,125 --> 00:15:29,560 Let's see... North by northwest... 290 00:15:29,663 --> 00:15:32,096 Yeah, OK. Here we go. 291 00:15:32,198 --> 00:15:34,131 OK... 292 00:15:34,233 --> 00:15:37,034 OK... Uh... 293 00:16:13,673 --> 00:16:15,973 OK. OK, if this map is right, 294 00:16:16,075 --> 00:16:20,044 there should be a whole field of lilies just beyond these vines. 295 00:16:20,146 --> 00:16:23,714 All right, we're about there. 296 00:16:25,084 --> 00:16:27,051 Hi there. 297 00:16:27,153 --> 00:16:29,787 Welcome to Foto-Fast. Film developing in a flash. 298 00:16:29,889 --> 00:16:31,923 What are you doing here? 299 00:16:32,025 --> 00:16:35,993 I offer the finest in photo processing with drive-thru convenience, of course. 300 00:16:36,095 --> 00:16:38,462 What!? Drive-thru? There are no roads out here! 301 00:16:38,564 --> 00:16:39,931 Sure, now, but when there are, 302 00:16:40,033 --> 00:16:43,034 you watch everyone start scrambling for all the good locations. 303 00:16:43,136 --> 00:16:47,171 - Then we'll see who's crazy, huh? - Well, maybe you can help me. 304 00:16:47,273 --> 00:16:49,206 Oh, sure. You picking up or dropping off? 305 00:16:49,309 --> 00:16:52,176 No, no. I'm looking for a special kind of flower. 306 00:16:52,278 --> 00:16:53,945 The McGuffen lily. 307 00:16:54,047 --> 00:16:56,714 Uh, beautiful little thing with golden blossoms 308 00:16:56,816 --> 00:16:59,484 and a wondrous, almost mystical, fragrance? 309 00:16:59,586 --> 00:17:01,152 Yes! Yes! Have you seen it? 310 00:17:01,254 --> 00:17:03,787 - Sure, the place was lousy with them. - What? 311 00:17:03,889 --> 00:17:06,723 That was before we paved the whole thing over to build the hut. 312 00:17:06,825 --> 00:17:08,559 There's still some around, right? 313 00:17:08,661 --> 00:17:12,129 - You didn't tear them all up, did you? - Uh, 'fraid so. 314 00:17:12,231 --> 00:17:14,465 Hey, if you don't want any pictures developed, 315 00:17:14,567 --> 00:17:16,300 you got anything you want laminated? 316 00:17:16,402 --> 00:17:19,336 - No. - Uh, film to video transfer? 317 00:17:19,438 --> 00:17:21,372 No. I needed those flowers. 318 00:17:21,474 --> 00:17:23,307 - I can make you a key. - Shut up! 319 00:17:23,409 --> 00:17:27,244 Oh, boy. I can't believe I came all this way for nothing! 320 00:17:27,346 --> 00:17:29,147 Oh, I'd hardly say nothing. 321 00:17:29,249 --> 00:17:32,382 Bring this coupon next time and you get free double prints. Eh? 322 00:17:32,484 --> 00:17:34,696 How am I supposed to change my scent now? 323 00:17:34,720 --> 00:17:37,321 Those flowers were my only hope. 324 00:17:37,423 --> 00:17:39,456 - Aah, tough break, kid. - Yeah. 325 00:17:39,559 --> 00:17:42,693 Say, on your way home, could you stick some of these flyers on trees? 326 00:17:42,795 --> 00:17:45,630 I'm dying out here - 327 00:17:49,135 --> 00:17:52,803 I still don't understand how you could let her go off on a dangerous trip 328 00:17:52,905 --> 00:17:55,973 like that all by herself. She's only 15! 329 00:17:59,445 --> 00:18:02,379 Oh, beauty! 330 00:18:02,481 --> 00:18:04,481 I don't know what I was thinking. 331 00:18:04,583 --> 00:18:06,662 Well, I can't just stand here waiting. 332 00:18:06,686 --> 00:18:10,054 - I'm calling the police. - Don't bother, I'm back. 333 00:18:10,156 --> 00:18:12,924 Charlene, thank heavens! Are you all right? 334 00:18:13,026 --> 00:18:15,926 - I'm fine. - Did you find the lilies? 335 00:18:16,028 --> 00:18:18,896 No. The legendary lilies were all plowed under 336 00:18:18,998 --> 00:18:21,065 to make room for a one-hour photo booth. 337 00:18:21,167 --> 00:18:23,634 I wish I'd known. I had film. 338 00:18:23,736 --> 00:18:26,003 That was such a crazy thing to do. 339 00:18:26,105 --> 00:18:28,217 Anything's worth it to get out of marrying Ray. 340 00:18:28,241 --> 00:18:31,308 But you can't get out of it. This is the way nature planned it. 341 00:18:31,410 --> 00:18:34,544 - This is your destiny. - Well, I want a different destiny. 342 00:18:34,646 --> 00:18:36,881 Honey, marriage is not that bad. 343 00:18:36,983 --> 00:18:40,384 Sure, Ray may seem like not the best catch in the world, 344 00:18:40,486 --> 00:18:42,987 but with your help he can grow and change. 345 00:18:43,089 --> 00:18:45,722 - Just look at your father. - Bad example. 346 00:18:45,825 --> 00:18:48,492 I've been working with him, shaping him, for 20 years 347 00:18:48,594 --> 00:18:50,261 and with wonderful results. 348 00:18:50,362 --> 00:18:52,696 Why you can see he's so much more... more... 349 00:18:52,799 --> 00:18:55,032 - Fat. - Mother! 350 00:18:55,134 --> 00:18:57,100 I'm trying to give her a reason to live! 351 00:18:57,203 --> 00:18:59,903 Uh, I found a reason to live, Ma. 352 00:19:00,005 --> 00:19:01,605 I... I climbed a mountain. 353 00:19:01,707 --> 00:19:05,209 I crossed a desert. I hiked a thousand miles. 354 00:19:05,311 --> 00:19:08,779 - You climbed a mountain? - Yep. 355 00:19:08,881 --> 00:19:11,281 And I discovered I'm capable of anything. 356 00:19:11,383 --> 00:19:14,685 And that there's a world of adventure and challenge out there. 357 00:19:14,787 --> 00:19:17,888 But now the only adventure in my life will be discovering 358 00:19:17,990 --> 00:19:21,792 new ways to get beer stains out of Ray's overalls. 359 00:19:21,894 --> 00:19:24,829 - Rub in a little club soda? - So Thursday night... 360 00:19:31,204 --> 00:19:33,337 - Oh, Charlene, you're back. - Yeah. 361 00:19:33,439 --> 00:19:34,839 Ray, you are losing it, pal. 362 00:19:34,940 --> 00:19:37,675 When I was courtin' Frannie, I could smell her a mile away. 363 00:19:37,777 --> 00:19:40,444 Depending on the prevailing winds, of course. 364 00:19:42,215 --> 00:19:44,482 Smokey, is that you? 365 00:19:44,584 --> 00:19:47,985 Yeah, it's me. 366 00:19:48,087 --> 00:19:50,488 - Whoo-ee, you stink! - Huh? 367 00:19:50,590 --> 00:19:52,590 Hey, Ray. Hey, a word of advice. 368 00:19:52,692 --> 00:19:56,193 You don't usually talk to your wife like that until after the wedding. 369 00:19:56,295 --> 00:19:59,230 Oh, I don't care. That smell could knock a rat off a road pizza. 370 00:19:59,332 --> 00:20:02,433 - What? - You've done something to your scent. 371 00:20:02,535 --> 00:20:05,703 You go back and hose yourself off. Get yourself smelling right. 372 00:20:05,804 --> 00:20:10,874 - Now, go on, girl. Git. - But... Mom? What does he mean? 373 00:20:10,976 --> 00:20:13,877 I mean, I don't smell different, do I? 374 00:20:13,979 --> 00:20:16,480 - Well, you do to him. - So... 375 00:20:16,583 --> 00:20:19,950 Don't you see, your scent has changed. 376 00:20:20,052 --> 00:20:22,619 But how could it? I never found the flowers. 377 00:20:22,721 --> 00:20:24,255 You tried to find them. 378 00:20:24,357 --> 00:20:26,957 When everyone said you couldn't change your scent, 379 00:20:27,059 --> 00:20:29,360 - you still went out and tried. - Ohh... 380 00:20:29,461 --> 00:20:31,996 The old Charlene would have just given up. 381 00:20:32,098 --> 00:20:36,434 You've changed, Charlene. In here. 382 00:20:36,535 --> 00:20:40,471 - I'm a-waiting. - Aah... Yeah... 383 00:20:41,640 --> 00:20:43,507 - I'm sorry, Ray... - Huh? 384 00:20:43,609 --> 00:20:45,742 - But I'm not going anywhere. - Oh? 385 00:20:45,844 --> 00:20:49,112 And I'm not going to marry you. 386 00:20:49,214 --> 00:20:51,114 Don't you sass me, girl! 387 00:20:51,217 --> 00:20:54,719 There's plenty of females out there'd give their eyeteeth to be with me. 388 00:20:54,821 --> 00:20:56,787 - Well, then marry one of them. - Huh? 389 00:20:56,889 --> 00:20:59,523 You belong with someone who's missing some teeth. 390 00:20:59,625 --> 00:21:02,993 All right, I'm out of here, dadgumit. 391 00:21:03,095 --> 00:21:05,562 But you won't forget me, girl. 392 00:21:05,665 --> 00:21:08,265 Every time you see a shiny, white toilet staring back at you 393 00:21:08,367 --> 00:21:13,137 like a polar bear's butt, you're gonna remember Ray Gherkin, janitor! 394 00:21:15,808 --> 00:21:17,953 - Oh! - There! Now, I'm gettin' out of here. 395 00:21:19,312 --> 00:21:21,945 I'm gonna miss that colorful dialect. 396 00:21:22,047 --> 00:21:24,148 Charlene, are you crazy! 397 00:21:24,250 --> 00:21:26,717 Letting that gem of a guy walk out of here? 398 00:21:26,819 --> 00:21:31,255 You go out there and apologize to him right now! 399 00:21:31,357 --> 00:21:34,725 - No, Daddy. - What did you say? 400 00:21:34,827 --> 00:21:37,294 I said I'm not apologizing to Ray. 401 00:21:37,396 --> 00:21:41,398 And I'm not marrying anyone until I'm ready. 402 00:21:43,302 --> 00:21:45,769 Okeydoke. 403 00:21:45,871 --> 00:21:47,437 Hey, what happened to Ray? 404 00:21:47,539 --> 00:21:49,807 He's out there taking his truck off the blocks. 405 00:21:49,909 --> 00:21:52,709 - I threw him out. - Oh, yeah, right. 406 00:21:52,811 --> 00:21:55,312 I did and I've got news for you. 407 00:21:55,414 --> 00:21:58,649 I'm not gonna let you walk all over me anymore 408 00:21:58,751 --> 00:22:01,485 with your macho, teenage male posturing, 409 00:22:01,587 --> 00:22:05,656 and your pseudo-intellectual, anti-establishment attitude. 410 00:22:05,758 --> 00:22:08,859 - What'd you find out there? A thesaurus? - Ha! 411 00:22:08,961 --> 00:22:11,795 Look, don't push me, Charlene. I know your weak spots. 412 00:22:11,897 --> 00:22:14,276 I could reduce you to rubble like that. 413 00:22:14,300 --> 00:22:15,811 - Yeah? - Yeah. 414 00:22:15,835 --> 00:22:18,936 - Take your best shot. - OK, all right, you asked for it. 415 00:22:19,038 --> 00:22:24,174 Your sweater. It's got... a snag. 416 00:22:28,147 --> 00:22:31,615 It's only clothing. 417 00:22:34,220 --> 00:22:36,419 Aah! 31210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.