All language subtitles for Dinosaurs S04E05 Earls Big Jackpot.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,206 - Boy, what a day. - Yeah, I'm beat. 2 00:00:07,308 --> 00:00:10,409 - I wanna go home and die. - Yeah, good night, guys. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,271 Hold it! 4 00:00:12,313 --> 00:00:14,279 And where do you think you're going, 5 00:00:14,382 --> 00:00:16,080 you walking mounds of refuse? 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,684 Home, sir. The whistle blew. 7 00:00:18,786 --> 00:00:21,353 The whistle?! That wasn't the "time to go home" whistle, 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,295 you leaky bucket of animal droppings. 9 00:00:23,390 --> 00:00:26,758 That was the "keep working or I'll fire your lazy butts" whistle. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,894 You're all pulling overtime tonight. 11 00:00:28,996 --> 00:00:31,229 Overtime, sir? 12 00:00:31,331 --> 00:00:32,798 Well, not technically overtime 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,866 since we're not paying anything extra. 14 00:00:34,968 --> 00:00:39,705 You might prefer to think of it as pro bono work. 15 00:00:39,807 --> 00:00:42,174 Watch out! 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,447 Oh... Oh... 17 00:00:49,549 --> 00:00:53,384 - Uh, excuse me, are you a tree? - Uh, no, it's me, pally-boy. 18 00:00:53,486 --> 00:00:55,331 Oh, good. I can't see a thing. 19 00:00:55,355 --> 00:00:58,123 I just pushed down Gus and sent him through the mulcher. 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,725 - Heads up! - Whoa. 21 00:00:59,827 --> 00:01:02,828 It's madness! 22 00:01:02,930 --> 00:01:05,864 - Absolute madness! - Hiya, Sid. 23 00:01:05,966 --> 00:01:08,166 Hey, you know, Earl, I'm thinking... 24 00:01:08,268 --> 00:01:11,402 A bunch of exhausted guys pushing down trees in the dark... 25 00:01:11,504 --> 00:01:14,472 Maybe this company hasn't got our best interests at heart. 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,441 - Hey, bite your tongue, Roy. - Mmm. 27 00:01:16,543 --> 00:01:17,783 This company loves us. 28 00:01:17,845 --> 00:01:20,123 We are its children and it watches over us 29 00:01:20,147 --> 00:01:22,313 like a caring, if somewhat abusive, parent. 30 00:01:22,415 --> 00:01:24,349 Oh, I never thought of it that way. 31 00:01:24,451 --> 00:01:26,218 Thanks for renewing my faith... 32 00:01:26,319 --> 00:01:28,754 in monolithic corporations. 33 00:01:28,856 --> 00:01:30,622 Hey! 34 00:01:30,724 --> 00:01:34,525 Um, Earl... 35 00:01:34,628 --> 00:01:37,095 Uh... Where'd you go? 36 00:01:37,197 --> 00:01:40,198 I'm over here, Roy, under this tree. 37 00:01:40,300 --> 00:01:42,333 Uh, under the tree? 38 00:01:42,435 --> 00:01:43,468 Boy, that must hurt. 39 00:01:43,570 --> 00:01:45,348 Now that you mention it... 40 00:02:16,736 --> 00:02:19,003 Honey, I'm home. 41 00:02:24,645 --> 00:02:26,111 Aaah! 42 00:02:27,714 --> 00:02:29,158 - Ohh! - Ow! 43 00:02:29,182 --> 00:02:31,783 - Ow! - Ooh! 44 00:02:31,885 --> 00:02:33,485 Aah! 45 00:02:41,995 --> 00:02:44,429 - Careful. - I'm fine! 46 00:02:44,532 --> 00:02:46,142 Let me help you. Dad, come on. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,699 I don't need any help. 48 00:02:47,801 --> 00:02:50,502 Get my lunchbox, Fran. I'm late for work. 49 00:02:50,604 --> 00:02:53,838 Earl, are you crazy? You are not going to work today. 50 00:02:53,940 --> 00:02:56,708 You were nearly killed by a tree last night. 51 00:02:56,810 --> 00:03:00,144 Oh, let's not be overly dramatic. It's almost nothing. 52 00:03:00,246 --> 00:03:01,446 Hardly a scratch. 53 00:03:01,548 --> 00:03:03,693 Your foot is broken in three places. 54 00:03:03,717 --> 00:03:05,183 And if I don't turn up for work, 55 00:03:05,285 --> 00:03:08,420 Mr. Richfield will break it in three mo... Ow! 56 00:03:08,522 --> 00:03:11,423 Now, please get out of my way, Fran. 57 00:03:11,525 --> 00:03:15,594 Earl Sneed Sinclair, who are you more afraid of? 58 00:03:15,696 --> 00:03:18,530 Mr. Richfield or me? 59 00:03:18,632 --> 00:03:24,035 - ♪ Hello - Uh, Mr. Richfield, 60 00:03:24,138 --> 00:03:26,504 - this is Earl Sinclair. - Sinclair?! 61 00:03:26,606 --> 00:03:29,040 You mean to tell me I had to extend my arm 62 00:03:29,143 --> 00:03:32,143 and raise an object to my face to speak to you?! 63 00:03:32,245 --> 00:03:34,212 I'm sorry for the inconvenience, sir. 64 00:03:34,314 --> 00:03:36,615 Uh, I won't be able to come in today. 65 00:03:36,717 --> 00:03:39,350 As you might recall, a tree fell on me last night, 66 00:03:39,453 --> 00:03:40,719 powdering the bones in my foot. 67 00:03:40,820 --> 00:03:45,890 Oh, I am so, so sorry. 68 00:03:45,992 --> 00:03:48,960 Come on, come on. 69 00:03:49,062 --> 00:03:51,562 Uh, Mr. Richfield... Uh... 70 00:03:51,664 --> 00:03:53,865 I may need a few weeks off to heal, sir. 71 00:03:55,836 --> 00:03:58,103 Why, of course, Sinclair. 72 00:03:58,204 --> 00:04:01,106 Take as much time as you need. 73 00:04:03,076 --> 00:04:08,914 - You mean... I'm excused? - No... I mean you're fired! 74 00:04:09,016 --> 00:04:11,983 What use do I have for a whiny, one-footed tree pusher? 75 00:04:12,085 --> 00:04:14,052 Now come on in and clean out your desk. 76 00:04:14,154 --> 00:04:15,254 I don't have a desk. 77 00:04:15,356 --> 00:04:17,421 Well, come on in and clean out mine. 78 00:04:17,524 --> 00:04:20,225 And you can scrub my toilet while you're at it. 79 00:04:20,327 --> 00:04:21,359 You're fired! 80 00:04:21,461 --> 00:04:22,928 Fired! Fired! 81 00:04:23,030 --> 00:04:24,763 Fired! 82 00:04:24,865 --> 00:04:28,834 Oh. Uh... That actually went pretty well. 83 00:04:28,936 --> 00:04:31,803 It's not right. He shouldn't be allowed to treat you like that. 84 00:04:31,905 --> 00:04:34,186 I'm with Mom. When someone gets injured at work, 85 00:04:34,274 --> 00:04:35,818 they shouldn't lose their job. 86 00:04:35,842 --> 00:04:39,077 The company should have a program providing for the worker 87 00:04:39,179 --> 00:04:41,257 until he or she is ready to go back to work. 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,814 Oh, sure. While they're at it, 89 00:04:42,916 --> 00:04:44,783 they can hand out beads and hold a love-in. 90 00:04:44,885 --> 00:04:46,496 It's time you learned, Mr. Beatnik, 91 00:04:46,520 --> 00:04:48,198 that the world is a brutal place. 92 00:04:48,222 --> 00:04:50,922 No employer's gonna pay me if I don't go to work. 93 00:04:51,024 --> 00:04:52,635 How are you supposed to survive? 94 00:04:52,659 --> 00:04:54,159 That's not their concern. 95 00:04:54,261 --> 00:04:56,171 This is gonna be expensive, Earl. 96 00:04:56,195 --> 00:04:58,496 Months out of work and doctor bills coming in. 97 00:04:58,598 --> 00:05:00,510 Right now we need at least 800 dollars. 98 00:05:00,534 --> 00:05:02,366 Where will we come up with that? 99 00:05:02,469 --> 00:05:03,780 We should demand that they pay. 100 00:05:03,804 --> 00:05:05,681 We should take Wesayso to court. 101 00:05:05,705 --> 00:05:07,305 What?! Ow! Oh... 102 00:05:07,407 --> 00:05:10,041 - Sue the company?! - Come on, Dad. 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,887 Just enough to cover your expenses. 104 00:05:11,911 --> 00:05:14,312 - No way! - What are you afraid of? 105 00:05:14,414 --> 00:05:17,315 Mr. Richfield's already fired you. What more could he do? 106 00:05:17,417 --> 00:05:19,617 You show a startling lack of imagination. 107 00:05:19,720 --> 00:05:21,853 We are not going to court, 108 00:05:21,955 --> 00:05:25,556 - and that is final. - OK. Fine. 109 00:05:25,658 --> 00:05:27,292 - Good. - But... 110 00:05:27,394 --> 00:05:30,695 Since you're gonna be home from work tomorrow anyway... 111 00:05:30,797 --> 00:05:33,009 Uh, how about if we go to the movies? 112 00:05:33,033 --> 00:05:34,866 - Aah! Earl. - The movies? 113 00:05:34,968 --> 00:05:36,446 - Yeah. - Mmm-hmm. 114 00:05:36,470 --> 00:05:38,803 Yeah, sure. I'm up for that. 115 00:05:38,905 --> 00:05:41,906 But let's have no more talk about going to court. 116 00:05:46,647 --> 00:05:49,127 Yep, nothing like a weekday matinee 117 00:05:49,216 --> 00:05:51,127 to take your mind off your problems. 118 00:05:51,151 --> 00:05:52,184 Uh, yeah. Yeah, yeah. 119 00:05:52,286 --> 00:05:54,185 Thanks, Dad, for taking us to the movies. 120 00:05:54,287 --> 00:05:58,089 All rise for the case of Earl Sinclair versus Wesayso. 121 00:05:58,191 --> 00:06:01,960 A courtroom! Hey, you tricked me. 122 00:06:02,062 --> 00:06:04,362 - And I spilled my drink. - Order in the court. 123 00:06:04,464 --> 00:06:06,998 You there, take your seat. 124 00:06:07,100 --> 00:06:08,811 Your Honor, I object on the grounds 125 00:06:08,835 --> 00:06:10,613 that you were supposed to be a movie. 126 00:06:10,637 --> 00:06:11,970 Who are you? 127 00:06:12,072 --> 00:06:14,705 - Who filed this case, anyway? - I did, Your Honor. 128 00:06:14,807 --> 00:06:15,906 Uh, Robert Sinclair, 129 00:06:16,009 --> 00:06:18,243 filing on behalf of my father, the injured party. 130 00:06:18,345 --> 00:06:20,512 I'm perfectly all right... Ow! 131 00:06:23,016 --> 00:06:24,982 Uh, this is a personal injury suit 132 00:06:25,084 --> 00:06:27,785 against the Wesayso Company for 800 dollars. 133 00:06:27,887 --> 00:06:29,127 Uh, a tree fell on him at work. 134 00:06:29,189 --> 00:06:30,799 It was all my own fault. 135 00:06:30,823 --> 00:06:32,802 I wanted them to drop it on me. 136 00:06:32,826 --> 00:06:35,994 I asked them to. I begged them. 137 00:06:36,096 --> 00:06:39,397 I see. And who here is speaking for the Wesayso Company? 138 00:06:39,499 --> 00:06:42,701 I believe, Your Honor, that would be me. 139 00:06:47,774 --> 00:06:49,474 - Earl? Honey? - Uh... 140 00:06:49,576 --> 00:06:51,176 I'd like to take this opportunity 141 00:06:51,278 --> 00:06:52,944 to call my first witness. 142 00:06:53,046 --> 00:06:56,747 So I told Mr. Richfield that Earl was under a tree, 143 00:06:56,849 --> 00:06:59,049 and we needed some guys to help lift it off him. 144 00:06:59,119 --> 00:07:01,230 Hmm. And how did he respond? 145 00:07:01,254 --> 00:07:02,820 He said we should wait another hour 146 00:07:02,922 --> 00:07:04,322 and rescue him on our break. 147 00:07:04,424 --> 00:07:06,691 Wasn't he even the least bit concerned? 148 00:07:06,793 --> 00:07:09,394 Well, he did ask about the condition of the tree. 149 00:07:09,496 --> 00:07:11,016 - Uh-huh. - Why you little... 150 00:07:11,098 --> 00:07:13,331 - The jury's watching. - I know! 151 00:07:14,635 --> 00:07:16,868 Hi. 152 00:07:16,970 --> 00:07:18,903 - No further questions. - Hmm. 153 00:07:19,005 --> 00:07:24,109 Now, Mr. Hess, did you actually see this alleged tree 154 00:07:24,211 --> 00:07:25,710 fall on Mr. Sinclair? 155 00:07:25,812 --> 00:07:29,414 Well, yeah... No... It was very dark. 156 00:07:29,516 --> 00:07:31,883 So how do you know this is how he broke his foot? 157 00:07:31,985 --> 00:07:34,119 Maybe he injured it on the ski slopes 158 00:07:34,221 --> 00:07:37,522 while wintering at some fabulous resort. 159 00:07:37,624 --> 00:07:38,923 Oh, I don't think so. 160 00:07:39,025 --> 00:07:41,326 Earl wouldn't go wintering without telling me. 161 00:07:41,428 --> 00:07:45,397 - We're pals. - Oh, you're pals, huh? 162 00:07:45,499 --> 00:07:47,932 Tell me, Roy, are you close enough pals 163 00:07:48,035 --> 00:07:50,802 that you might tell a lie to help your friend? 164 00:07:50,904 --> 00:07:52,136 Sure. 165 00:07:52,238 --> 00:07:54,539 Close enough pals that you'd conspire with him 166 00:07:54,641 --> 00:07:57,542 in constructing an elaborate scam to discredit his boss 167 00:07:57,644 --> 00:07:59,511 and defraud the Wesayso Corporation? 168 00:07:59,613 --> 00:08:02,747 - Uh, uh... Um, um... - Let's face it, Mr. Hess. 169 00:08:02,849 --> 00:08:05,683 You're a liar! You wouldn't recognize the truth 170 00:08:05,785 --> 00:08:08,352 if it landed on you like a big tree. Would you? Huh?! 171 00:08:08,454 --> 00:08:10,455 Would you Mr. Hess? 172 00:08:10,557 --> 00:08:13,558 If, indeed, that is your real name! 173 00:08:13,660 --> 00:08:16,160 Oh, my stomach hurts. 174 00:08:16,262 --> 00:08:18,930 Mr. Judge, could I be excused now? 175 00:08:19,032 --> 00:08:20,365 Yes. Yes, step down. 176 00:08:20,467 --> 00:08:23,434 I tried to dissuade him from going out that night. 177 00:08:23,537 --> 00:08:27,105 "Earl", I said, "Go home and rest." 178 00:08:27,207 --> 00:08:29,741 - Hmm. - He's like a son to me, really. 179 00:08:29,843 --> 00:08:33,378 And how did he respond to your overtures of kindness? 180 00:08:33,480 --> 00:08:35,947 Oh, he was belligerent. I couldn't stop him. 181 00:08:36,049 --> 00:08:39,551 Of course, I've counseled him many times about his drinking. 182 00:08:39,653 --> 00:08:41,253 I see. 183 00:08:41,287 --> 00:08:44,155 Well, it's clear, sir, you did all you could. 184 00:08:44,257 --> 00:08:45,623 Your witness. 185 00:08:45,725 --> 00:08:47,692 Mr. Richfield... 186 00:08:47,794 --> 00:08:48,994 Hmm? 187 00:08:49,096 --> 00:08:51,440 Do you actually expect anyone here to believe 188 00:08:51,464 --> 00:08:55,232 - you're a cuddly... - No further questions! 189 00:08:55,868 --> 00:08:58,135 Uh... Uh, yeah. 190 00:08:58,237 --> 00:09:00,271 OK. Uh, I think that's enough for now. 191 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 Hmm. 192 00:09:01,975 --> 00:09:03,908 I don't know what all the fuss is about. 193 00:09:04,010 --> 00:09:05,743 My foot feels better than ever. 194 00:09:05,845 --> 00:09:08,680 Oh, sure, it bends in a couple of extra places, but, uh... 195 00:09:08,782 --> 00:09:11,782 I see that as a bonus. 196 00:09:11,884 --> 00:09:14,452 Does this alleged injury prevent you from doing 197 00:09:14,555 --> 00:09:17,122 the normal things you otherwise like to do? 198 00:09:17,224 --> 00:09:20,725 Oh, only a few minor things: Golf, bowling... 199 00:09:20,827 --> 00:09:23,328 - taking my kid for a walk. - That's right. 200 00:09:23,429 --> 00:09:25,830 - What? Who's that? - Over here. 201 00:09:25,932 --> 00:09:28,900 Daddy was supposed to take me for a walk. 202 00:09:29,002 --> 00:09:32,604 Then he said, "No." His foot hurt. 203 00:09:32,706 --> 00:09:35,974 - Now... I'm sad. - Aww... 204 00:09:36,076 --> 00:09:39,677 Hmm? 205 00:09:39,779 --> 00:09:44,515 Uh, um, I... I've heard enough. Uh, no further questions. 206 00:09:44,617 --> 00:09:49,086 Uh, if I may, Your Honor, I'd like to call my final witness. 207 00:09:49,188 --> 00:09:51,600 And you like to go to the park? 208 00:09:51,624 --> 00:09:52,690 Oh, yeah! 209 00:09:52,792 --> 00:09:56,394 It's my bestest, funnest, most favoritest thing. 210 00:09:56,496 --> 00:09:59,664 - Aww... - Huh? 211 00:09:59,766 --> 00:10:02,800 But, now, Daddy can't take me. 212 00:10:02,902 --> 00:10:05,736 He has a bad boo-boo. 213 00:10:05,838 --> 00:10:08,005 I want Daddy to be all better... 214 00:10:08,108 --> 00:10:12,877 - Aww. - I love my Daddy. 215 00:10:19,252 --> 00:10:22,954 Your Honor, I rest my case. 216 00:10:25,192 --> 00:10:29,527 Mr. Foreman, has the jury reached its verdict? 217 00:10:29,629 --> 00:10:32,069 We have, Your Honor. 218 00:10:32,932 --> 00:10:35,867 Hmm. 219 00:10:35,969 --> 00:10:38,937 We find in favor of the plaintiff, Earl Sinclair. 220 00:10:39,039 --> 00:10:40,671 Hey, all right. 221 00:10:40,773 --> 00:10:42,206 Wha...?! 222 00:10:42,308 --> 00:10:45,009 I bet they give us the whole 800 dollars. 223 00:10:45,111 --> 00:10:47,511 And at what amount do you fix the penalty? 224 00:10:47,614 --> 00:10:49,492 Well, we think it's wrong 225 00:10:49,516 --> 00:10:51,794 when big companies push little guys around. 226 00:10:51,818 --> 00:10:53,884 Especially little guys with sweet, 227 00:10:53,986 --> 00:10:56,854 adorable kids like that one. 228 00:10:56,956 --> 00:10:59,924 So this time, we little guys are pushing back. 229 00:11:00,026 --> 00:11:02,371 Wesayso has to pay Earl Sinclair... 230 00:11:02,395 --> 00:11:06,697 - Eight hundred dollars. - 800 million dollars. 231 00:11:06,799 --> 00:11:08,533 What?! 232 00:11:08,635 --> 00:11:12,837 800 million dollars? 233 00:11:12,939 --> 00:11:15,006 Plus 23 dollars in court costs. 234 00:11:15,108 --> 00:11:17,675 Wha...? Very well... 235 00:11:17,778 --> 00:11:22,012 Congratulations, Mr. Sinclair. Court is adjourned. 236 00:11:23,249 --> 00:11:24,649 Ahh... 237 00:11:28,321 --> 00:11:31,189 This is a DNN news update. 238 00:11:31,291 --> 00:11:32,690 Earl Sinclair of Lower Pangaea 239 00:11:32,792 --> 00:11:35,894 became our nation's newest super millionaire this week 240 00:11:35,996 --> 00:11:38,062 as a result of a huge jury award 241 00:11:38,164 --> 00:11:40,498 in his landmark suit against Wesayso. 242 00:11:40,600 --> 00:11:44,335 The jury awarded Mr. Sinclair 800 million dollars, 243 00:11:44,437 --> 00:11:48,573 just because he's an average guy going up against a big, faceless corporation. 244 00:11:48,675 --> 00:11:50,307 As one juror expressed it, 245 00:11:50,410 --> 00:11:53,578 "I hope somebody does the same thing for me someday." 246 00:11:53,680 --> 00:11:55,324 I don't know. 247 00:11:55,348 --> 00:11:57,949 Something about this money thing really bothers me. 248 00:11:58,051 --> 00:11:59,317 Are you kidding, Mom? 249 00:11:59,418 --> 00:12:02,153 We brought an evil, uncaring corporation to its knees. 250 00:12:02,255 --> 00:12:04,200 We're taking back the obscene profits 251 00:12:04,224 --> 00:12:06,468 the fat cats stole from exploited workers. 252 00:12:06,492 --> 00:12:08,526 I guess. I only hope your father 253 00:12:08,628 --> 00:12:10,761 plans to use that money responsibly. 254 00:12:10,863 --> 00:12:12,863 I'm rich! Rich, rich, rich! 255 00:12:12,965 --> 00:12:16,133 Hey! Get out of my pool! 256 00:12:16,235 --> 00:12:19,303 - Earl, what are you doing?! - I'm drowning... in money! 257 00:12:19,406 --> 00:12:22,206 It's my turn! Tell him. 258 00:12:22,308 --> 00:12:24,675 I wanna play in the money! 259 00:12:24,777 --> 00:12:27,645 That's the baby's pool. Get that money out of there. 260 00:12:27,747 --> 00:12:30,347 Oh, relax, honey. I'll buy him a new inflatable pool. 261 00:12:30,450 --> 00:12:33,818 Olympic-sized, with a jewel-encrusted water slide. 262 00:12:33,920 --> 00:12:35,619 This is obscene! 263 00:12:35,721 --> 00:12:38,923 I'm beginning to think the jury awarded you way too much money. 264 00:12:39,025 --> 00:12:42,060 Too much money?! Please... 265 00:12:43,529 --> 00:12:45,062 There's no such thing. 266 00:12:45,164 --> 00:12:47,932 All we needed was enough to cover our expenses. 267 00:12:48,034 --> 00:12:49,912 So they gave me enough to cover my body... 268 00:12:49,936 --> 00:12:51,647 and paper the walls of my house. 269 00:12:51,671 --> 00:12:54,772 But all that money had to come from someplace. 270 00:12:54,874 --> 00:12:56,207 Mom, it came from Wesayso. 271 00:12:56,309 --> 00:12:58,208 There's plenty where that came from. 272 00:12:58,310 --> 00:13:01,245 Yeah. Fran, I thought you'd be happier for me. 273 00:13:01,348 --> 00:13:04,682 Finally, an average working guy gets his just desserts. 274 00:13:04,785 --> 00:13:07,985 And how about all the other average working guys? 275 00:13:08,087 --> 00:13:12,390 Well, I guess I get... their desserts too. 276 00:13:12,492 --> 00:13:14,925 I think you're being awfully selfish. 277 00:13:15,027 --> 00:13:16,839 Fran, this is not about what you think. 278 00:13:16,863 --> 00:13:18,763 This is about me and my happiness. 279 00:13:18,865 --> 00:13:21,799 And if you can't climb aboard my happy train, fine. 280 00:13:21,901 --> 00:13:25,236 I'll towel off and go and visit my real friends at work. 281 00:13:25,338 --> 00:13:27,605 They appreciate my good fortune. 282 00:13:27,707 --> 00:13:30,741 They still look on me with respect and love. 283 00:13:30,844 --> 00:13:34,411 That bum, Sinclair! I hate his guts. 284 00:13:34,514 --> 00:13:38,248 Yeah, crushing his foot. He's so lucky. 285 00:13:38,351 --> 00:13:40,184 We have to work our butts off 286 00:13:40,286 --> 00:13:42,687 while Earl sits around counting money! 287 00:13:42,789 --> 00:13:45,422 Oh, come on, guys. Be fair. 288 00:13:45,525 --> 00:13:47,770 For someone with Earl's limited math skills, 289 00:13:47,794 --> 00:13:49,839 counting can be very grueling. 290 00:13:49,863 --> 00:13:51,107 Huh? 291 00:13:54,300 --> 00:13:56,100 Hi-ho, peasants! 292 00:13:56,202 --> 00:13:58,836 - Whoa! - Hey, pally-boy. Yeah. 293 00:13:58,938 --> 00:14:01,839 Hey, Ralph, take a picture of me with my best friend, Earl. 294 00:14:01,941 --> 00:14:05,509 - Oh, yeah. OK, smile. - Cheese. 295 00:14:05,611 --> 00:14:08,913 Wow, it's in solid gold. Classy. 296 00:14:09,015 --> 00:14:11,115 Looks like you've made wise investments. 297 00:14:11,217 --> 00:14:12,717 Sinclair! 298 00:14:12,819 --> 00:14:16,654 You got one heck of a nerve showing your face around here. 299 00:14:16,756 --> 00:14:19,123 I oughta bite your head off and suck the blood 300 00:14:19,225 --> 00:14:21,258 out of your neck like a sports bottle. 301 00:14:21,360 --> 00:14:22,893 You can't touch me, sir. 302 00:14:22,996 --> 00:14:24,963 - Otherwise I'll sue you again. - Nice. 303 00:14:25,065 --> 00:14:28,800 Very well... 304 00:14:28,902 --> 00:14:31,335 Then, why don't you step into my office? 305 00:14:31,437 --> 00:14:35,173 You can be part of my little announcement. 306 00:14:38,210 --> 00:14:43,914 Due to our recent multimillion dollar setback, 307 00:14:44,016 --> 00:14:45,816 Wesayso has been forced 308 00:14:45,918 --> 00:14:48,553 to reduce the size of its workforce. 309 00:14:48,655 --> 00:14:51,622 Are you're gonna miniaturize us? Neat. 310 00:14:51,724 --> 00:14:54,892 My apartment will seem so much roomier now. 311 00:14:54,994 --> 00:14:56,227 Oh, shut up! 312 00:14:56,329 --> 00:14:58,396 You aren't being shrunk. You're being fired. 313 00:14:58,498 --> 00:15:00,064 - Everybody's fired! - Huh? 314 00:15:00,166 --> 00:15:02,700 Get outta here! Now! 315 00:15:02,802 --> 00:15:05,770 Sir, I realize the company's having a tough time, 316 00:15:05,872 --> 00:15:08,806 but is this cutback absolutely necessary? 317 00:15:08,908 --> 00:15:11,775 Why don't you ask your pal, Sinclair, there? 318 00:15:11,877 --> 00:15:16,113 If I'm not mistaken, all this is his fault. 319 00:15:18,151 --> 00:15:20,517 Yes, it's all Earl Sinclair's fault. 320 00:15:20,619 --> 00:15:22,720 In order to pay him his huge jury prize 321 00:15:22,822 --> 00:15:24,742 without cutting any executive salaries, 322 00:15:24,824 --> 00:15:27,524 the Wesayso Corporation has been forced to lay off 323 00:15:27,626 --> 00:15:29,994 tens of thousands of low-level workers, 324 00:15:30,096 --> 00:15:31,328 while at the same time, 325 00:15:31,430 --> 00:15:34,598 raising prices on all Wesayso products and services. 326 00:15:34,700 --> 00:15:36,378 Wow, Dad. Looks like Mom was right. 327 00:15:36,402 --> 00:15:38,113 Wesayso isn't suffering at all. 328 00:15:38,137 --> 00:15:41,038 They're just making consumers pay for all the money you got. 329 00:15:41,140 --> 00:15:43,474 Son, don't believe everything you see on TV. 330 00:15:43,576 --> 00:15:44,709 This is just another lie 331 00:15:44,811 --> 00:15:46,611 propagated by the left-wing media. 332 00:15:46,713 --> 00:15:48,156 Earl, 333 00:15:48,180 --> 00:15:51,281 I was just at the market and the prices are ridiculous. 334 00:15:51,384 --> 00:15:54,251 This loaf of bread cost 300 dollars. 335 00:15:54,354 --> 00:15:56,287 - What about that, Dad? - Oh, come on. 336 00:15:56,389 --> 00:15:58,122 That must be that expensive bread 337 00:15:58,224 --> 00:15:59,490 with the butter baked right in. 338 00:15:59,592 --> 00:16:01,503 Earl, you've got to do something. 339 00:16:01,527 --> 00:16:02,960 I've got no problems. 340 00:16:03,062 --> 00:16:05,440 What about everybody who lost their jobs? 341 00:16:05,464 --> 00:16:08,298 Hey, if folks are poor, maybe they deserve to be poor. 342 00:16:08,400 --> 00:16:11,102 This will teach them to work hard and save their money. 343 00:16:11,204 --> 00:16:13,215 Oh, you mean like you did, Dad? 344 00:16:13,239 --> 00:16:16,440 Hey, anybody here need some yard work done? 345 00:16:16,542 --> 00:16:19,811 They raised my rent this month, and I need some extra cash. 346 00:16:19,913 --> 00:16:21,612 Of course, Roy, how much do you need? 347 00:16:21,714 --> 00:16:24,082 Uh, 15 thousand dollars. 348 00:16:24,184 --> 00:16:28,920 - 15 thousand?! - I supply my own tools. 349 00:16:29,022 --> 00:16:31,655 - Earl, give him the money. - Uh, what?! 350 00:16:31,757 --> 00:16:34,192 - Give it to him, Dad. - Uh... 351 00:16:34,294 --> 00:16:38,262 Uh... I could... I could just give him the money, 352 00:16:38,364 --> 00:16:41,132 but... would that really be helping him? 353 00:16:41,234 --> 00:16:43,401 - Yes. - Uh... 354 00:16:43,503 --> 00:16:47,204 I'm sorry, Roy, but it's a lot more complicated than that. 355 00:16:47,306 --> 00:16:51,542 You see, it's my responsibility to provide you with incentives. 356 00:16:51,644 --> 00:16:53,544 Otherwise, slovenly idlers like you 357 00:16:53,646 --> 00:16:55,078 might never get off the dole. 358 00:16:55,181 --> 00:16:59,950 - Um... Thanks. - Excuse me, Mrs. Sinclair. 359 00:17:00,052 --> 00:17:03,888 It's awful hot standing out there on the freeway off-ramp. 360 00:17:03,990 --> 00:17:06,824 Could I have something to drink? Please? 361 00:17:06,926 --> 00:17:10,494 - Why, certainly, Sid. - Thanks. 362 00:17:10,597 --> 00:17:12,963 - Champagne! - Don't we have anything else? 363 00:17:13,065 --> 00:17:15,500 - Nope. Sorry. - Just champagne. 364 00:17:15,602 --> 00:17:17,635 Don't give that slacker my champagne. 365 00:17:17,737 --> 00:17:20,104 If he's thirsty, let him go and suck on the hose. 366 00:17:20,206 --> 00:17:22,351 Earl Sinclair, you caused all this. 367 00:17:22,375 --> 00:17:24,842 It's time you stopped spending money on champagne, 368 00:17:24,944 --> 00:17:27,979 and started giving it to your friends who need it desperately. 369 00:17:28,081 --> 00:17:30,192 But giving money to two or three friends 370 00:17:30,216 --> 00:17:32,683 isn't going to solve the underlying problem here. 371 00:17:32,785 --> 00:17:35,920 Yeah, that's right. Keep it up, I'll make it worth your while. 372 00:17:36,022 --> 00:17:38,589 These economic problems are too widespread. 373 00:17:38,691 --> 00:17:41,558 The only way we can help everybody is to get Wesayso 374 00:17:41,661 --> 00:17:44,161 to lower their prices and hire back all their workers. 375 00:17:44,263 --> 00:17:45,930 Yeah. You hearing this, Fran? 376 00:17:46,032 --> 00:17:48,132 And how could we get them to do that? 377 00:17:48,234 --> 00:17:49,945 Dad has to give back all the money. 378 00:17:49,969 --> 00:17:52,636 Are you nuts?! 379 00:17:52,738 --> 00:17:55,773 - Dad, it's the only answer. - It's not the only answer. 380 00:17:55,875 --> 00:17:57,808 There's another perfectly good answer. 381 00:17:57,910 --> 00:18:00,644 - No, I won't do it. - Don't you see? 382 00:18:00,746 --> 00:18:02,947 That money is our leverage to force Wesayso 383 00:18:03,049 --> 00:18:04,259 to re-hire all the workers 384 00:18:04,283 --> 00:18:06,294 and lower prices back where they were. 385 00:18:06,318 --> 00:18:09,987 But... But, it's my money. 386 00:18:10,089 --> 00:18:11,255 I wanna keep it. 387 00:18:11,357 --> 00:18:13,102 But it was a stupid jury award. 388 00:18:13,126 --> 00:18:14,536 How can you enjoy that money 389 00:18:14,560 --> 00:18:16,438 when millions of others are suffering? 390 00:18:16,462 --> 00:18:18,896 Tell the truth, Earl. 391 00:18:18,998 --> 00:18:21,009 Doesn't that expensive champagne 392 00:18:21,033 --> 00:18:23,353 leave a bitter taste in your mouth? 393 00:18:25,471 --> 00:18:28,372 I thought it was because I just brushed my teeth. 394 00:18:30,142 --> 00:18:31,909 You came to do what?! 395 00:18:32,011 --> 00:18:35,078 We came to return the money. Right, Dad? 396 00:18:35,181 --> 00:18:36,781 Uh... Yeah. 397 00:18:36,882 --> 00:18:38,849 - We don't want it anymore. - What? 398 00:18:38,951 --> 00:18:40,951 It was ill-gotten gains and we're troubled 399 00:18:41,053 --> 00:18:43,187 by the widespread hardship it's caused. 400 00:18:43,289 --> 00:18:45,656 - Robbie more so than me. - Huh? 401 00:18:45,758 --> 00:18:48,759 - You wanna give it all back? - That's right. 402 00:18:49,695 --> 00:18:52,196 Well... Fine, leave it by the door. 403 00:18:52,298 --> 00:18:53,764 Have a nice day. 404 00:18:53,866 --> 00:18:55,199 First Wesayso has to agree 405 00:18:55,301 --> 00:18:57,179 to hire back all the laid off employees 406 00:18:57,203 --> 00:18:59,102 and lower all the prices it raised. 407 00:18:59,204 --> 00:19:01,972 - What?! - That's the only way we'll give it back. 408 00:19:02,074 --> 00:19:04,976 Lower prices? Never, never, never. 409 00:19:05,078 --> 00:19:07,178 Keep your lousy money. We don't want it! 410 00:19:07,280 --> 00:19:09,680 Oh, well. Too bad. You tried. 411 00:19:09,782 --> 00:19:11,949 - Thanks for your time, sir. - Hold it, Dad. 412 00:19:12,051 --> 00:19:14,218 Mr. Richfield, you've gotta lower prices. 413 00:19:14,320 --> 00:19:16,165 Millions of folks are suffering. 414 00:19:16,189 --> 00:19:18,289 Well, whose fault is that? 415 00:19:18,391 --> 00:19:21,058 You take 800 million from us, 416 00:19:21,160 --> 00:19:23,828 we just take it right back from everybody else. 417 00:19:23,929 --> 00:19:26,396 - That's terrible! - No, it makes sense to me. 418 00:19:26,498 --> 00:19:28,732 Well, I'm heading home. Come on, little ones. 419 00:19:28,834 --> 00:19:30,779 Wait, Dad. We can't let him do this. 420 00:19:30,803 --> 00:19:33,037 Now, you've heard him. He's made his mind up. 421 00:19:33,139 --> 00:19:35,406 - Oh, look. A door. - Wait. 422 00:19:35,508 --> 00:19:37,408 - We've gotta convince him. - Watch me go. 423 00:19:37,510 --> 00:19:41,011 - You. Don't go anywhere. - Huh? 424 00:19:41,113 --> 00:19:43,647 Hold it, Dad. 425 00:19:43,749 --> 00:19:46,283 - I'll see you at home, son. - What? 426 00:19:46,385 --> 00:19:48,819 Watch out! 427 00:19:48,921 --> 00:19:50,588 - Oh, jeez. - Jeez. 428 00:19:50,690 --> 00:19:51,989 Dad, are you OK? 429 00:19:52,091 --> 00:19:54,658 Oh, sure. That was hardly a bump. 430 00:19:54,760 --> 00:19:57,061 Whiplash! Oh! 431 00:19:57,163 --> 00:20:00,330 I've hurt my neck. I'm gonna sue. 432 00:20:00,432 --> 00:20:05,268 - Whiplash! - Hmm? 433 00:20:07,707 --> 00:20:10,941 Order. We'll have order. 434 00:20:11,043 --> 00:20:13,510 Members of the jury, 435 00:20:13,612 --> 00:20:15,479 Have you reached a verdict? 436 00:20:15,581 --> 00:20:18,683 Yes, we have. In the case of Richfield versus Sinclair, 437 00:20:18,785 --> 00:20:20,705 the jury finds in favor of the plaintiff, 438 00:20:20,787 --> 00:20:24,955 - B.P. Richfield. - Oh! The pain is so great. 439 00:20:25,057 --> 00:20:29,125 If only there were some way to ease the suffering. 440 00:20:29,228 --> 00:20:32,696 And how many millions is his award? 441 00:20:32,798 --> 00:20:35,066 Well, we figure it should be a whole bunch. 442 00:20:35,167 --> 00:20:38,102 'Cause, after all, his painful neck injury prevented him 443 00:20:38,204 --> 00:20:40,337 from helping his mother with the home canning. 444 00:20:40,439 --> 00:20:43,941 Oh, uh, by the way, thanks for the, uh, preserves, ma'am. 445 00:20:44,043 --> 00:20:47,211 Oh, don't give it another thought. 446 00:20:47,313 --> 00:20:50,014 Go wait in the car, Mom. I'll take you back to the home. 447 00:20:50,116 --> 00:20:53,283 - Oh, no. - So we award Mr. Richfield, 448 00:20:53,385 --> 00:20:57,288 say, um... Oh, 800 million dollars. 449 00:20:57,390 --> 00:20:59,957 Ahh! Another 800 million?! 450 00:21:00,059 --> 00:21:04,128 OK, that tears it. I am sick to death of these absurd awards. 451 00:21:04,230 --> 00:21:07,431 Nobody on Earth deserves 800 million dollars! 452 00:21:07,533 --> 00:21:09,373 You didn't taste her apple chutney. 453 00:21:09,402 --> 00:21:10,601 Be quiet, you! 454 00:21:10,703 --> 00:21:12,970 I am the judge here, and nobody is getting any more 455 00:21:13,072 --> 00:21:15,839 crazy jackpot awards in my court. 456 00:21:15,941 --> 00:21:17,975 All right, we're going to straighten this out 457 00:21:18,077 --> 00:21:20,511 once and for all. You, Sinclair... 458 00:21:20,613 --> 00:21:23,547 You give back all the money you got from Wesayso. 459 00:21:23,649 --> 00:21:25,449 - Do I have to? - Yes. 460 00:21:25,551 --> 00:21:27,985 Well, then, I'd be honored, Your Honor. 461 00:21:28,087 --> 00:21:30,654 - And you, Richfield... - Huh? 462 00:21:30,756 --> 00:21:35,492 Wesayso has to lower its prices and hire back all its workers. 463 00:21:35,594 --> 00:21:37,261 Oh... Well, I'll... 464 00:21:37,363 --> 00:21:41,331 Speak up, Bradley. You have such a lovely speaking voice. 465 00:21:41,433 --> 00:21:44,734 OK, Your Honor. 466 00:21:44,836 --> 00:21:47,337 Bradley? 467 00:21:47,440 --> 00:21:50,975 Fine. That sorts that out. Am I forgetting anything? 468 00:21:51,077 --> 00:21:53,911 What about these two? They've been making goo-goo eyes 469 00:21:54,013 --> 00:21:56,458 at each other ever since the opening arguments. 470 00:21:56,482 --> 00:21:59,416 Yes. I am sick to death of this beating around the bush. 471 00:21:59,519 --> 00:22:02,185 Why don't you two just go ahead and get married? 472 00:22:02,287 --> 00:22:03,920 Will you be mine? 473 00:22:04,022 --> 00:22:05,956 - Wha... Yes. - Ah. 474 00:22:06,058 --> 00:22:08,692 I now pronounce you husband and wife. 475 00:22:08,794 --> 00:22:11,228 Wow, what a happy ending. 476 00:22:11,330 --> 00:22:14,898 Well, I think that settles everything. Court is adjourned. 477 00:22:15,001 --> 00:22:17,334 And those of you interested can stick around 478 00:22:17,436 --> 00:22:19,202 for some wedding cake. 479 00:22:21,340 --> 00:22:23,240 Well, there it goes. 480 00:22:23,342 --> 00:22:25,675 Is a judge allowed to do all that? 481 00:22:25,778 --> 00:22:27,410 I think he just did it. 482 00:22:28,513 --> 00:22:31,215 You're not too disappointed, are you, Earl? 483 00:22:31,317 --> 00:22:34,818 Are you kidding? There's cake! 34459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.