All language subtitles for Dinosaurs S03E13 Green Card.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:05,637 OK, now, come on. Here comes the Tyrannodon. 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,383 Open up the cave. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,274 - Morning, Fran. - Good morning, Roy. 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,654 - Earl'll be down in a minute. - All right. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,723 - Come on, honey, eat your breakfast. - No. 6 00:00:13,747 --> 00:00:18,250 Ah, the mother bird struggles to nourish her hatchling. 7 00:00:18,352 --> 00:00:21,531 I love stopping here each day on our way to work. 8 00:00:21,555 --> 00:00:25,356 It allows me, an unmarried male, the rare opportunity 9 00:00:25,459 --> 00:00:30,662 to experience first-hand the simple joys of family life. 10 00:00:30,764 --> 00:00:34,766 Oh! Well, what a unique privilege. 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,037 - Morning, Fran. - Good morning, Monica. 12 00:00:39,139 --> 00:00:42,707 Monica, a vision in blue. 13 00:00:42,809 --> 00:00:46,378 Your loveliness is such that even the bluest of blueberries 14 00:00:46,480 --> 00:00:49,981 - would turn green with envy. - You've got something on your face. 15 00:00:50,083 --> 00:00:51,582 Oh, yes, let me help you. 16 00:00:51,685 --> 00:00:53,645 Those are the eggs I borrowed last week. 17 00:00:53,721 --> 00:00:55,999 Thank goodness. I have nothing for breakfast, 18 00:00:56,023 --> 00:00:58,703 and I've already spent our grocery money for the week. 19 00:00:58,759 --> 00:01:01,727 Earl's paycheck just doesn't stretch as far as it used to. 20 00:01:01,829 --> 00:01:05,296 Times are hard for everyone. A lot of my friends have lost their jobs. 21 00:01:05,399 --> 00:01:07,833 I think the economy's really in trouble. 22 00:01:07,935 --> 00:01:12,070 What is that sound I hear? Is it someone running down our proud nation? 23 00:01:12,172 --> 00:01:14,339 Someone spitting on our glorious flag? 24 00:01:14,441 --> 00:01:18,710 - Oh, then it must be Monica! - She's just stating her opinion, Earl. 25 00:01:18,812 --> 00:01:22,147 Yeah, an unpatriotic, negative, left-wing, wacko opinion. 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,395 Are you suggesting we just ignore the problems out there? 27 00:01:25,419 --> 00:01:27,920 As patriotic citizens, it is our duty. 28 00:01:28,022 --> 00:01:31,856 According to the Chief Elder, times are only bad if we think they're bad. 29 00:01:31,959 --> 00:01:35,560 So we should fill our heads with happy thoughts, and our nation will prosper. 30 00:01:35,662 --> 00:01:38,563 - You're just deluding yourself. - Exactly. 31 00:01:38,665 --> 00:01:42,434 And it's that kind of delusion that's made our country what it is today. 32 00:01:42,536 --> 00:01:45,370 I don't know, pally-boy, I'm kind of frightened. 33 00:01:45,472 --> 00:01:48,006 Monica says folks are losing their jobs. 34 00:01:48,108 --> 00:01:52,311 Will you relax? She works in the frou-frou world of real estate. 35 00:01:52,413 --> 00:01:54,713 - Ah! - We're tree pushers. 36 00:01:54,815 --> 00:01:58,283 We work in a basic, solid, recession-proof industry. 37 00:01:58,385 --> 00:02:01,553 Our jobs have never been more secure. 38 00:02:01,655 --> 00:02:05,223 You're all fired! 39 00:02:35,222 --> 00:02:37,589 Honey, I'm home. 40 00:02:43,263 --> 00:02:44,730 Aaah! 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,777 - Ohh! - Ow! 42 00:02:47,801 --> 00:02:50,402 - Ow! - Ooh! 43 00:02:50,504 --> 00:02:52,104 Aah! 44 00:03:01,682 --> 00:03:06,417 You're all fired! Fired, fired, fired! 45 00:03:06,519 --> 00:03:10,088 Now get out before I split your bellies and make tarpaulins out of you! 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,801 Not to be presumptuous, sir, 47 00:03:11,825 --> 00:03:13,236 but is there a particular reason 48 00:03:13,260 --> 00:03:15,305 why we're being cast into the street? 49 00:03:15,329 --> 00:03:18,475 Or is just another of your delightful, puckish whims. 50 00:03:18,499 --> 00:03:20,465 What do you do for a living, Sinclair? 51 00:03:20,568 --> 00:03:23,435 - Tree pusher, sir. - Hmm. Look out that window. 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,970 - What do you see? - Uh... 53 00:03:29,910 --> 00:03:31,921 A vast, treeless landscape, sir. 54 00:03:31,945 --> 00:03:35,546 Exactly. We've cleared this entire subdivision. 55 00:03:35,649 --> 00:03:37,716 Not a tree left in sight. 56 00:03:37,818 --> 00:03:39,551 Now what does that say to you? 57 00:03:39,653 --> 00:03:43,354 It says good work, valued employees. Thanks for a job well done. 58 00:03:43,456 --> 00:03:45,891 Wrong! 59 00:03:45,993 --> 00:03:49,727 It says, "Get lost, worthless drones, you've outlived your usefulness." 60 00:03:49,829 --> 00:03:53,197 - Now beat it! - But I've worked here for 15 years. 61 00:03:53,299 --> 00:03:54,633 I've been here 20. 62 00:03:54,735 --> 00:03:58,536 Fine, I'll call you guys first when the new trees grow in. 63 00:03:58,638 --> 00:04:01,106 - Thank you. - In about 400 or 500 years! 64 00:04:01,208 --> 00:04:04,109 Uh, not to belabor this, sir, 65 00:04:04,211 --> 00:04:07,312 but doesn't it seem like this running out of trees thing 66 00:04:07,414 --> 00:04:10,248 is something the company might have anticipated? 67 00:04:10,350 --> 00:04:12,217 Yeah, the company should've planned ahead. 68 00:04:12,319 --> 00:04:14,886 - Shh. - Yeah, we're getting the shaft. 69 00:04:14,988 --> 00:04:18,022 It seems to me like it's high time that the government 70 00:04:18,124 --> 00:04:21,626 stepped in and started to regulate these big companies. 71 00:04:21,728 --> 00:04:26,732 Whoa! How dare you blame the company, you mewling pack of ingrates! 72 00:04:26,834 --> 00:04:30,802 It's not the company's fault, it's never the company's fault. 73 00:04:30,904 --> 00:04:32,848 It's my fault, isn't it, sir? 74 00:04:32,872 --> 00:04:36,774 No, you sniveling sack of lard, I'll show you whose fault it is. 75 00:04:36,876 --> 00:04:38,176 Take a look at this! 76 00:04:38,278 --> 00:04:41,312 The Journal of Economic Finger-Pointing. 77 00:04:41,414 --> 00:04:44,315 Published quarterly by the government. 78 00:04:44,417 --> 00:04:48,053 It clearly states that all our current economic troubles 79 00:04:48,154 --> 00:04:51,722 are traceable to one source: four-leggers. 80 00:04:54,228 --> 00:04:56,160 - Four-leggers? - That's right. 81 00:04:56,262 --> 00:04:58,729 - Says so right here. - There's even a pie chart. 82 00:04:58,831 --> 00:05:00,932 Oh, then it must be true. 83 00:05:01,034 --> 00:05:02,901 They've been coming over here for years 84 00:05:03,003 --> 00:05:04,635 from the other side of the swamp, 85 00:05:04,738 --> 00:05:07,471 insinuating themselves into our communities 86 00:05:07,574 --> 00:05:11,175 - with their decadent, four-legged ways. - Rotten four-leggers! 87 00:05:11,277 --> 00:05:14,546 - I hate 'em 'cause they're different! - Gee, I don't know... 88 00:05:14,648 --> 00:05:15,947 Thanks, Mr. Richfield. 89 00:05:16,049 --> 00:05:18,328 I, for one, am glad to be given an easy target 90 00:05:18,352 --> 00:05:20,397 for my unfocused frustrations. 91 00:05:20,421 --> 00:05:23,454 Just doing my job. 92 00:05:23,556 --> 00:05:27,259 As more depressing economic figures become public today, 93 00:05:27,360 --> 00:05:30,695 the Chief Elder took swift, decisive action by saying 94 00:05:30,798 --> 00:05:32,563 it was all the four-leggers fault. 95 00:05:32,666 --> 00:05:34,799 They undermine our family values 96 00:05:34,901 --> 00:05:36,901 with their long, provocative necks. 97 00:05:37,003 --> 00:05:40,705 They wear down our roads and highways with their excessive feet. 98 00:05:40,807 --> 00:05:42,887 And their huge size has led to the collapse 99 00:05:42,976 --> 00:05:44,709 of our savings and loan industry. 100 00:05:44,811 --> 00:05:47,445 Don't ask me how, it just has. 101 00:05:47,548 --> 00:05:50,982 Um, why are four-leggeds bad? 102 00:05:51,084 --> 00:05:53,618 Oh? Let me explain, son. 103 00:05:53,720 --> 00:05:56,387 - OK. - You see, we walk on two legs, 104 00:05:56,489 --> 00:05:58,289 - Uh-huh. - And they walk on four. 105 00:05:58,391 --> 00:06:00,892 So they're different and therefore evil. 106 00:06:00,994 --> 00:06:04,563 - Well, I got four legs. - No, no. 107 00:06:04,665 --> 00:06:08,299 - No, those are arms. - Well, I walk on them. 108 00:06:08,401 --> 00:06:11,769 Well, maybe you're just a little too young 109 00:06:11,871 --> 00:06:14,384 to understand the finer points of race hatred. 110 00:06:14,408 --> 00:06:15,907 Oh. 111 00:06:16,009 --> 00:06:18,476 Oh, doctor, what is it? Is it bad news? 112 00:06:18,578 --> 00:06:21,145 Gloria, the news is good. I love you. 113 00:06:21,247 --> 00:06:25,417 What's she doing kissing him? I thought she loved Lionel. 114 00:06:25,519 --> 00:06:29,120 No, she never really loved Lionel. Not the way he deserved to be loved. 115 00:06:29,222 --> 00:06:32,557 - Ah. - Earl, you've done nothing for days. 116 00:06:32,659 --> 00:06:34,337 If you're going to be around the house, 117 00:06:34,361 --> 00:06:36,481 I could use some help cleaning the bathroom. 118 00:06:36,529 --> 00:06:39,497 Frannie, the four-leggers took away my job. 119 00:06:39,599 --> 00:06:42,033 I'm not about to turn around and deprive you of yours. 120 00:06:42,135 --> 00:06:45,269 Oh, honey, would you mind? 121 00:06:45,372 --> 00:06:47,405 I'm in the middle of something. 122 00:06:50,877 --> 00:06:54,746 Boy, I tell you, I better find a job soon. 123 00:06:54,848 --> 00:06:57,715 My bills are really starting to pile up. 124 00:06:57,817 --> 00:07:01,185 Oh, don't worry, Roy. That's the beautiful thing about hard times, 125 00:07:01,287 --> 00:07:03,187 the way everyone pulls together. 126 00:07:03,289 --> 00:07:07,458 Even the bill collectors are just a little more understanding these days. 127 00:07:07,560 --> 00:07:09,961 Earl, they're repossessing your car. 128 00:07:11,197 --> 00:07:13,965 Here you go, deadbeat. Next time pay your bills, huh? 129 00:07:14,067 --> 00:07:15,987 Boy, this recession stuff's pretty bad. 130 00:07:16,069 --> 00:07:18,570 Next thing you know they're gonna come for my TV. 131 00:07:18,672 --> 00:07:21,406 Don't worry, the government'll never let that happen. 132 00:07:21,508 --> 00:07:25,009 Television's an essential tool for making the disenfranchised masses 133 00:07:25,111 --> 00:07:26,711 feel distracted and reassured. 134 00:07:26,814 --> 00:07:31,816 Hey, Earl! Forget the recession, get a load of these new shows. 135 00:07:31,918 --> 00:07:33,852 - Happy viewing. - Bye. 136 00:07:33,954 --> 00:07:36,888 How can a family of 19 kids live in a great, big house 137 00:07:36,990 --> 00:07:39,824 with no father, no job and no money? 138 00:07:39,926 --> 00:07:41,893 Easy, they're livin' on love! 139 00:07:41,995 --> 00:07:45,029 That's Livin' on Love at eight. Followed by Sticking Together, 140 00:07:45,131 --> 00:07:48,133 Silver Linings, and Rose-Colored Glasses. 141 00:07:48,235 --> 00:07:51,369 Gosh, I guess life isn't so bad, after all. 142 00:07:52,672 --> 00:07:54,539 - Fran, I can't believe it. - Hmm? 143 00:07:54,641 --> 00:07:58,142 I got fired from my job today just because I'm a four-legger. 144 00:07:58,244 --> 00:08:00,912 What?! Monica, that's insane, are you sure? 145 00:08:01,014 --> 00:08:03,359 Oh, yeah. Word came down from the main office. 146 00:08:03,383 --> 00:08:05,428 If you got four legs, you're out. 147 00:08:05,452 --> 00:08:08,453 They fired me, two desks, and a coffee table. 148 00:08:09,255 --> 00:08:10,654 Mom, quick, turn on the TV. 149 00:08:10,757 --> 00:08:13,858 Hi, Monica. You really should see this. 150 00:08:13,960 --> 00:08:16,527 Today, in a special session, the Council of Elders 151 00:08:16,630 --> 00:08:21,466 enacted sweeping legislation making it illegal for anyone to have four legs. 152 00:08:21,568 --> 00:08:24,101 Four-legged dinosaurs have 24 hours 153 00:08:24,203 --> 00:08:25,703 to abandon their property 154 00:08:25,805 --> 00:08:27,805 and return to the other side of the swamp, 155 00:08:27,907 --> 00:08:29,818 unless they are married to a two-legger 156 00:08:29,842 --> 00:08:33,344 or are willing to undergo the necessary surgical alterations. 157 00:08:33,446 --> 00:08:36,681 Hey, Fran, you hear the good news? 158 00:08:38,551 --> 00:08:42,320 Oh, tough break, Monica. Will you be having a garage sale, 159 00:08:42,422 --> 00:08:44,523 or are you taking all your stuff with you? 160 00:08:44,625 --> 00:08:46,269 She's not going anywhere, Earl. 161 00:08:46,293 --> 00:08:48,933 We're her friends and we're going to stick by her. 162 00:08:49,028 --> 00:08:51,762 - Yeah. - Hey, there's nothing I'd like more. 163 00:08:51,865 --> 00:08:54,132 But the law is the law. 164 00:08:54,234 --> 00:08:57,213 Hey, what if there was somebody you could marry? 165 00:08:57,237 --> 00:08:59,081 Then you could stay in the country. 166 00:08:59,105 --> 00:09:00,571 Don't help us here, Charlene. 167 00:09:00,673 --> 00:09:03,774 Unfortunately, all the males I know are absolute pinheads. 168 00:09:03,876 --> 00:09:06,110 Present company included. 169 00:09:06,212 --> 00:09:08,847 Don't try to ply me with flattery, four-legger. 170 00:09:08,948 --> 00:09:13,484 In 24 hours I'm turning you in. 171 00:09:13,586 --> 00:09:15,319 I'll marry you, Monica. 172 00:09:15,421 --> 00:09:17,822 - Huh? - What? 173 00:09:19,292 --> 00:09:23,194 I'd be honored if you'd be my wife, Monica. 174 00:09:23,296 --> 00:09:24,696 What?! 175 00:09:28,468 --> 00:09:31,335 Will you marry me? 176 00:09:31,437 --> 00:09:34,606 Uh... I... Uh... 177 00:09:37,643 --> 00:09:40,378 That's a very flattering offer, Roy. 178 00:09:40,480 --> 00:09:42,813 - But he didn't mean a word of it! - Huh? 179 00:09:42,916 --> 00:09:44,415 Do you know what you're doing? 180 00:09:44,517 --> 00:09:47,318 Sure! I'm asking Monica if she'll marry me 181 00:09:47,420 --> 00:09:49,598 so she won't have to leave the country. 182 00:09:49,622 --> 00:09:52,924 Oh, a wedding! Oh, it's so romantic! 183 00:09:53,026 --> 00:09:55,927 Oh! I gotta find something to wear! 184 00:09:56,029 --> 00:09:58,729 - Romantic? It's disgusting. - Huh? 185 00:09:58,831 --> 00:10:02,466 When a two-legger marries a four-legger it's a crime against nature. 186 00:10:02,568 --> 00:10:04,869 Watch. You'll have kids with three legs. 187 00:10:04,971 --> 00:10:09,173 - Earl! - If I could just say something, please. 188 00:10:09,275 --> 00:10:12,110 Buzz off, sister. No one's listening to your pathetic lies. 189 00:10:12,212 --> 00:10:14,946 - Huh? - I can't let you go through with this. 190 00:10:15,048 --> 00:10:17,082 Listen to her, bud, she's making a lot of sense. 191 00:10:17,184 --> 00:10:20,751 Roy, I don't want you getting caught up in my troubles. 192 00:10:20,853 --> 00:10:26,524 And to tell you the truth, I don't really love you. 193 00:10:26,626 --> 00:10:31,162 Oh, hey... Yeah, I know I'm not your dream guy. 194 00:10:31,264 --> 00:10:35,232 But it seems to me like you really need a friend. 195 00:10:35,334 --> 00:10:38,036 And... uh... 196 00:10:38,138 --> 00:10:41,839 Do you like me, at least, a little? 197 00:10:44,244 --> 00:10:46,811 Uh... a little. 198 00:10:46,913 --> 00:10:49,814 - Oh, jeez! Come here. - Yeah, yeah! 199 00:10:49,916 --> 00:10:51,883 You can't do this! She's one of them! 200 00:10:51,985 --> 00:10:53,617 - Huh? - The enemy! 201 00:10:53,719 --> 00:10:56,553 She's not the enemy. I think she's cute. 202 00:10:56,656 --> 00:10:59,290 And there's no such thing as a cute enemy. 203 00:10:59,392 --> 00:11:04,095 But, Fran... It's just... He's just so goofy. 204 00:11:04,197 --> 00:11:06,131 But a sweet kind of goofy. 205 00:11:06,233 --> 00:11:08,132 It just doesn't seem right. 206 00:11:08,234 --> 00:11:11,781 To have to marry someone because of a law that doesn't make any sense. 207 00:11:11,805 --> 00:11:13,771 We're not talking about a real marriage. 208 00:11:13,873 --> 00:11:17,141 It's a chance for you to stay in the country and fight for your rights. 209 00:11:17,243 --> 00:11:20,144 What they're doing is wrong. Don't let them run you out. 210 00:11:20,246 --> 00:11:22,380 Well... 211 00:11:25,752 --> 00:11:28,453 - OK, Roy. - Huh? 212 00:11:29,121 --> 00:11:30,488 I'll marry you. 213 00:11:30,590 --> 00:11:34,225 Hot dog! I gotta call my mom. 214 00:11:34,327 --> 00:11:36,494 Roy, Roy! I'm warning you. 215 00:11:36,596 --> 00:11:40,732 You go through with this thing and you may no longer call me friend. 216 00:11:40,834 --> 00:11:42,333 - Huh? - Weigh carefully. 217 00:11:42,435 --> 00:11:44,346 Your meager fondness for Monica, 218 00:11:44,370 --> 00:11:48,439 against our solid, unwavering, long-term friendship. 219 00:11:48,541 --> 00:11:53,377 We are gathered here today to join together these two dinosaurs 220 00:11:53,480 --> 00:11:58,249 in that most sublime union known as holy matrimony. 221 00:11:58,351 --> 00:12:00,284 Grab his face-mask, you idiot! 222 00:12:00,386 --> 00:12:01,464 - Huh? - What? 223 00:12:01,488 --> 00:12:04,655 Uh, could you excuse me for just a second? 224 00:12:04,757 --> 00:12:06,957 First down, take it all the way! 225 00:12:08,694 --> 00:12:10,795 Earl, keep it down in here. 226 00:12:10,897 --> 00:12:14,365 Oh, is there some misguided ceremony going on in the other room? 227 00:12:14,467 --> 00:12:16,000 I wasn't aware. 228 00:12:16,102 --> 00:12:19,137 How can you sit there while your best friend is getting married? 229 00:12:19,239 --> 00:12:23,207 The individual you referred to is no longer my friend. 230 00:12:23,310 --> 00:12:25,810 Meet my new friend, Mr. TV. 231 00:12:25,912 --> 00:12:28,746 He will never betray me, he'll never let me down. 232 00:12:28,848 --> 00:12:32,317 Oh, darn reception! 233 00:12:32,419 --> 00:12:35,486 Piece of junk! 234 00:12:38,991 --> 00:12:41,259 Hey, is it time to throw the rice yet? 235 00:12:41,361 --> 00:12:43,027 - Not yet, dear. - When? 236 00:12:43,129 --> 00:12:44,507 - Soon? - Now? 237 00:12:44,531 --> 00:12:47,165 - Not yet. - I'm gonna eat it. 238 00:12:47,267 --> 00:12:49,667 - Fine. - OK. 239 00:12:51,371 --> 00:12:55,907 I believe you've each prepared something special for the vows? 240 00:12:56,009 --> 00:12:58,453 - Oh, we have, Your Eminence. - Yeah. 241 00:13:00,213 --> 00:13:05,583 I, Roy Hess, take you, Monica, to be my wife. 242 00:13:05,685 --> 00:13:09,020 I promise to love you and to honor you, 243 00:13:09,122 --> 00:13:12,991 but strictly in a non-personal, non-intimate way, 244 00:13:13,093 --> 00:13:15,660 with no touching whatsoever. 245 00:13:15,762 --> 00:13:18,629 - OK? - Very good. 246 00:13:18,731 --> 00:13:21,598 And I, Monica DeVertebrae, 247 00:13:21,700 --> 00:13:25,169 take you, Roy, to be my husband. 248 00:13:25,271 --> 00:13:29,140 I promise to like you, and treat you with that 249 00:13:29,242 --> 00:13:32,922 same basic respect that I show to all sentient life forms. 250 00:13:33,012 --> 00:13:36,781 I feel like I'm glowing. 251 00:13:36,883 --> 00:13:43,254 By the power vested in me, I hereby pronounce you husband and wife. 252 00:13:44,557 --> 00:13:47,258 You may now kiss the bride. 253 00:13:47,360 --> 00:13:50,027 Uh... 254 00:13:52,365 --> 00:13:55,532 Oh, my gosh. 255 00:13:59,739 --> 00:14:01,105 Huh! 256 00:14:01,207 --> 00:14:05,376 - Oh, it's all so beautiful! - You can throw the rice now. 257 00:14:21,661 --> 00:14:24,862 Well, here we are, huh? Home sweet home! 258 00:14:24,964 --> 00:14:27,365 Monica? 259 00:14:27,466 --> 00:14:30,234 - Over here, Roy. - Huh? Oh! 260 00:14:32,638 --> 00:14:35,839 Sorry about not carrying you over the threshold, there. 261 00:14:35,941 --> 00:14:38,009 Oh, that's OK. 262 00:14:38,111 --> 00:14:40,210 Will I be all right where I'm standing? 263 00:14:40,313 --> 00:14:44,415 Oh, for now. But you'll have to move Tuesdays and Fridays. 264 00:14:44,517 --> 00:14:46,618 That's when they clean the streets. 265 00:14:46,720 --> 00:14:50,521 Oh. Um, so, this is your apartment, huh? 266 00:14:50,623 --> 00:14:53,324 Formerly known as "babe central." 267 00:14:53,426 --> 00:14:56,694 Oh, boy, if these walls could talk. 268 00:14:56,796 --> 00:14:59,597 - Mmm? - Huh? Oh... 269 00:14:59,699 --> 00:15:02,366 But now that I'm an old married guy, 270 00:15:02,468 --> 00:15:06,971 well, those savage, untamed bachelor days are all behind me. 271 00:15:07,073 --> 00:15:09,841 See? Napkin rings. 272 00:15:09,943 --> 00:15:14,411 Roy, this is just temporary until I get my own house back. 273 00:15:14,513 --> 00:15:16,280 Yeah. 274 00:15:16,382 --> 00:15:18,616 Why are you grinning at me? 275 00:15:18,718 --> 00:15:22,487 Oh, nothing. I just can't believe you're here. 276 00:15:22,589 --> 00:15:24,188 Me neither. 277 00:15:24,290 --> 00:15:26,590 So, uh, let me show you around. 278 00:15:26,692 --> 00:15:30,561 That's my bench press, you can use it anytime you want. 279 00:15:30,663 --> 00:15:35,066 There's the TV, and... uh... there's the bed. 280 00:15:35,168 --> 00:15:36,934 You'll get to sleep there. 281 00:15:37,036 --> 00:15:41,371 Um... Where are you gonna sleep? 282 00:15:41,473 --> 00:15:44,653 Uh, I'll just bunk down on some other piece of furniture. 283 00:15:44,677 --> 00:15:48,479 - The desk or the coffee table. - Well, what about the sofa? 284 00:15:48,581 --> 00:15:53,184 Oh, that's perfect! Why, I never thought of that. 285 00:15:53,286 --> 00:15:56,086 Boy, it's great having somebody look after you. 286 00:15:59,993 --> 00:16:02,693 Well, I guess I'd better turn in. 287 00:16:02,796 --> 00:16:05,374 I gotta get up early tomorrow and look for work. 288 00:16:05,398 --> 00:16:09,700 After all, I am the breadwinner in the household now, and... 289 00:16:09,802 --> 00:16:11,735 I don't want you winning my bread for me. 290 00:16:11,837 --> 00:16:15,239 It's just until you get your job back. 291 00:16:15,341 --> 00:16:19,944 Friends can help friends. It doesn't have to mean anything. 292 00:16:21,114 --> 00:16:25,483 Um... all right, Roy. 293 00:16:25,585 --> 00:16:29,286 - Good night. - Uh, good night, Monica. 294 00:16:29,388 --> 00:16:32,623 Uh, sleep well. 295 00:16:40,633 --> 00:16:43,078 Well, I guess you're all wondering why I called you here. 296 00:16:43,102 --> 00:16:46,771 I'm wondering myself since I hate the stinking sight of you. 297 00:16:46,873 --> 00:16:50,440 However, the company's unveiling a new jobs program 298 00:16:50,542 --> 00:16:54,178 to keep you bloated slobs off the welfare rolls during these 299 00:16:54,280 --> 00:16:57,048 difficult economic times. 300 00:16:57,150 --> 00:17:00,417 I have been named foreman of a very special construction project. 301 00:17:00,520 --> 00:17:03,887 The Anti-Four-Legger Swamp Wall. 302 00:17:05,625 --> 00:17:07,391 - Look at that! - Hey! 303 00:17:07,493 --> 00:17:10,661 Wesayso is getting a big government subsidy 304 00:17:10,763 --> 00:17:12,863 to build a huge wall around the swamp. 305 00:17:12,965 --> 00:17:15,065 So that those stinking four-leggers 306 00:17:15,168 --> 00:17:19,270 can't sneak over here and undermine our sacred free-enterprise system. 307 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 Wow! 308 00:17:20,473 --> 00:17:21,753 We're building a stone wall 309 00:17:21,807 --> 00:17:24,019 that's supposed to float on top of the water? 310 00:17:24,043 --> 00:17:25,509 Isn't that dangerous? 311 00:17:25,611 --> 00:17:28,812 That's why we'll need lots of extra guys. 312 00:17:28,914 --> 00:17:31,148 There's enough work here for everybody! 313 00:17:33,886 --> 00:17:36,487 Uh, hi, guys. OK if I come in? 314 00:17:36,589 --> 00:17:38,388 What are you doing here, Hess? 315 00:17:38,490 --> 00:17:41,225 Oh, I heard there were new jobs available. 316 00:17:41,327 --> 00:17:44,729 - Well, you were misinformed. - Oh. 317 00:17:44,831 --> 00:17:47,197 We've got nothing for an enemy sympathizer like you! 318 00:17:47,299 --> 00:17:51,201 You're a security risk. You might sabotage the entire project. 319 00:17:51,837 --> 00:17:54,071 Oh. Sorry. 320 00:17:54,173 --> 00:17:57,574 Well, I guess I'll just be going then. 321 00:17:57,676 --> 00:18:00,344 - See you guys around. - Mm-hmm. 322 00:18:01,847 --> 00:18:03,547 See ya, Earl. 323 00:18:12,592 --> 00:18:14,369 Gee, sir. I couldn't help but notice 324 00:18:14,393 --> 00:18:16,438 how brutal and heartless you were just then. 325 00:18:16,462 --> 00:18:17,761 Thank you. 326 00:18:17,863 --> 00:18:20,242 You know, Roy could really use this job. 327 00:18:20,266 --> 00:18:21,899 He's got a family now. 328 00:18:22,001 --> 00:18:24,801 He's got the wrong kind of family, Sinclair! 329 00:18:24,903 --> 00:18:28,071 - But, sir... - Of course, maybe you'd like to join your friend 330 00:18:28,174 --> 00:18:31,842 on the unemployment line. 331 00:18:34,947 --> 00:18:37,014 Happy to be aboard, sir. 332 00:18:37,116 --> 00:18:41,452 Smart move, Sinclair. Stick with your real friends at team Wesayso. 333 00:18:41,554 --> 00:18:45,122 We're gonna make history! 334 00:18:45,225 --> 00:18:48,292 One of the worst disasters in Pangaean history today, 335 00:18:48,394 --> 00:18:51,395 as workers drowned during the first day of construction 336 00:18:51,497 --> 00:18:54,265 on the new anti-four-legger swamp wall. 337 00:18:54,367 --> 00:18:57,968 Nobody ever tried heavy construction on the surface of a swamp before. 338 00:18:58,070 --> 00:19:02,106 Apparently, most things sink! Now we know. 339 00:19:02,208 --> 00:19:03,728 - Oh, goodness. - Jeez. 340 00:19:03,776 --> 00:19:05,420 I hope your father is all right! 341 00:19:05,444 --> 00:19:07,545 As a curious sidebar to the story, 342 00:19:07,647 --> 00:19:10,408 apparently four-leggers from the other side of the swamp 343 00:19:10,450 --> 00:19:12,383 pitched in during the rescue effort, 344 00:19:12,485 --> 00:19:16,721 risking their own lives while helping to save dozens of drowning workers. 345 00:19:16,822 --> 00:19:18,255 Go figure. 346 00:19:18,357 --> 00:19:21,826 Honey, I'm home, and I brought... dinner! 347 00:19:21,928 --> 00:19:23,260 Yuck! 348 00:19:23,363 --> 00:19:25,629 Oh, Earl, I was so worried. 349 00:19:25,732 --> 00:19:27,131 You better dry off. 350 00:19:27,233 --> 00:19:28,877 It was just insane, Fran. 351 00:19:28,901 --> 00:19:31,013 I tell you, they're trying to kill us. 352 00:19:31,037 --> 00:19:33,871 Sounds like the government didn't think things through. 353 00:19:33,973 --> 00:19:35,439 See ya. 354 00:19:35,541 --> 00:19:37,775 You... 355 00:19:37,877 --> 00:19:40,545 Oh, it kills me to admit it, but he's right. 356 00:19:40,647 --> 00:19:42,780 The government's out of its mind! 357 00:19:42,882 --> 00:19:46,216 Our guys are drowning and they're throwing bags of cement at them. 358 00:19:46,318 --> 00:19:48,419 A four-legger from the other side pulled me out. 359 00:19:48,521 --> 00:19:51,822 Maybe the four-leggers aren't the real enemy, after all. 360 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 Hey, pally-boy, are you all right? 361 00:19:55,962 --> 00:19:58,562 We saw the news and we rushed right over. 362 00:20:01,367 --> 00:20:03,233 Oh... 363 00:20:05,538 --> 00:20:11,175 Well, uh, guess you're OK so we'll be going now. 364 00:20:16,082 --> 00:20:17,982 Stay. 365 00:20:18,084 --> 00:20:19,850 - Huh, what? - Huh? 366 00:20:19,952 --> 00:20:22,897 Stay for dinner. We want you to be our guests. 367 00:20:22,921 --> 00:20:24,166 Sure you've got enough? 368 00:20:24,190 --> 00:20:26,623 Well, we don't have a lavish table these days, 369 00:20:26,726 --> 00:20:29,360 but there's always enough to share with our friends. 370 00:20:29,462 --> 00:20:32,028 And those our friends care about... 371 00:20:32,130 --> 00:20:33,664 for some stupid reason. 372 00:20:33,766 --> 00:20:36,199 Oh, what a lovely sentiment. 373 00:20:36,301 --> 00:20:39,403 Monica, I apologize. 374 00:20:39,505 --> 00:20:42,673 It was wrong for me to hate you just because you're a four-legger. 375 00:20:42,775 --> 00:20:45,776 Well, that's OK, Earl. I'm sure if we work on it, 376 00:20:45,878 --> 00:20:48,879 we can come up with lots of other reasons for you to hate me. 377 00:20:48,981 --> 00:20:50,380 Oh, thanks. That'd help. 378 00:20:50,483 --> 00:20:52,650 In light of the swamp wall incident today, 379 00:20:52,752 --> 00:20:54,630 public opinion has taken a radical shift 380 00:20:54,654 --> 00:20:56,053 on the four-legger issue. 381 00:20:56,155 --> 00:20:59,389 A DNN Insta-poll shows that most Pangaeans feel that 382 00:20:59,492 --> 00:21:02,170 poor government policy is to blame for our bad economy, 383 00:21:02,194 --> 00:21:03,727 and not the four-leggers. 384 00:21:03,830 --> 00:21:06,274 The Council of Elders has appealed to the Chief Elder 385 00:21:06,298 --> 00:21:09,433 for leadership and practical solutions to this crisis. 386 00:21:09,535 --> 00:21:14,071 As of today, we are officially repealing the anti-four-legger laws. 387 00:21:20,880 --> 00:21:24,882 Well, I guess we don't have to be married anymore, huh? 388 00:21:24,984 --> 00:21:27,151 I guess not. 389 00:21:27,253 --> 00:21:28,852 I hope you don't mind. 390 00:21:28,954 --> 00:21:32,089 Hey! Marriage was kind of cramping my style anyway. 391 00:21:32,191 --> 00:21:34,958 But, um... 392 00:21:35,060 --> 00:21:36,527 I was wondering, uh... 393 00:21:36,629 --> 00:21:39,630 maybe we could take in a movie sometime, huh? 394 00:21:39,732 --> 00:21:42,199 Hmm? I'd like that. 395 00:21:42,301 --> 00:21:47,971 Oh, yeah! Still got the touch! 396 00:21:48,073 --> 00:21:52,242 It was never our intention to impugn our multi-legged brethren. 397 00:21:52,344 --> 00:21:55,312 Everyone knows that the very real problems in society 398 00:21:55,414 --> 00:21:58,882 are far too complex to blame on the four-leggers. 399 00:21:58,985 --> 00:22:03,087 No, the finger of responsibility must be pointed at... 400 00:22:03,189 --> 00:22:04,554 amphibians! 401 00:22:04,656 --> 00:22:06,957 - What?! - Who are these guys, anyway? 402 00:22:07,059 --> 00:22:10,461 Breathe air? Breathe water? Make up your minds! 403 00:22:10,563 --> 00:22:12,563 Aw, shut up. 404 00:22:12,665 --> 00:22:16,667 Come on, Fran, let's have dinner with our friends. 405 00:22:16,769 --> 00:22:19,403 - Yeah. - Mm-hmm. 30759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.