Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,610 --> 00:01:32,740
What happened, Klausmann?
2
00:01:32,780 --> 00:01:33,830
I got a message in Miami...
3
00:01:33,870 --> 00:01:36,530
to catch a ride back with Cliff, why?
4
00:01:36,570 --> 00:01:38,960
You know why, Rikki.
5
00:01:39,010 --> 00:01:41,620
You've been stealing from me, Rikki.
6
00:01:41,660 --> 00:01:43,930
You've taken a cut off every shipment...
7
00:01:43,970 --> 00:01:45,490
for the last six months!
8
00:01:45,540 --> 00:01:47,230
That's bullshit, Reyes!
9
00:01:51,020 --> 00:01:52,240
You know it is.
10
00:01:52,280 --> 00:01:53,590
Finish it!
11
00:01:53,630 --> 00:01:55,890
You lying son of a bi..!
12
00:02:11,740 --> 00:02:14,090
Come on, do something!
13
00:02:15,220 --> 00:02:16,050
I will.
14
00:02:17,310 --> 00:02:18,830
Real soon, now.
15
00:02:18,880 --> 00:02:19,570
That's enough.
16
00:02:21,050 --> 00:02:23,750
I want to talk to you
first thing in the morning.
17
00:02:23,790 --> 00:02:25,790
Yeah, you owe me money, Reyes!
18
00:04:43,590 --> 00:04:45,070
Get to work!
19
00:04:45,120 --> 00:04:47,160
Get to work!
20
00:04:50,860 --> 00:04:52,910
There won't be an election.
21
00:04:52,950 --> 00:04:54,470
I hope.
22
00:04:54,520 --> 00:04:57,390
Still, with Marcelo stirring
up the students and workers,
23
00:04:57,430 --> 00:04:59,740
there's bound to be strikes,
riots.
24
00:04:59,780 --> 00:05:01,960
And the generals will
have to step in.
25
00:05:06,010 --> 00:05:08,700
When the army takes over,
you'll need my cooperation.
26
00:05:10,320 --> 00:05:12,800
Otherwise, your problems
are only beginning.
27
00:05:14,620 --> 00:05:17,630
I can take care of my
own problems.
28
00:05:17,670 --> 00:05:19,590
You remember that.
29
00:05:19,630 --> 00:05:21,850
And you remember this,
Gonzalo.
30
00:05:21,890 --> 00:05:24,070
Las Palmas is my territory.
31
00:05:24,110 --> 00:05:26,070
But you are on my
territory now, Lujan!
32
00:05:27,250 --> 00:05:28,900
One word from me and
you are dead!
33
00:05:28,940 --> 00:05:30,990
Your corpse will
fertilize the coca crop!
34
00:05:32,820 --> 00:05:35,120
It will save us some horse shit.
35
00:05:42,780 --> 00:05:43,700
Put the damn thing out!
36
00:05:44,870 --> 00:05:46,220
Do you want to blow
us all to hell?
37
00:05:48,400 --> 00:05:52,320
We will discuss this further
at the polo game, Mario, hmm?
38
00:05:53,400 --> 00:05:54,270
Of course, Gonzalo.
39
00:05:55,490 --> 00:05:57,360
That is the way
gentlemen do business.
40
00:06:05,550 --> 00:06:06,940
How are you, Cliff?
41
00:06:06,980 --> 00:06:09,070
You owe me for the last
shipment, Reyes.
42
00:06:10,990 --> 00:06:11,380
100 grand.
43
00:06:12,730 --> 00:06:15,380
How would you like
to make twice that much
44
00:06:15,430 --> 00:06:16,250
in a few hours?
45
00:06:19,650 --> 00:06:20,910
Marcelo Villalba.
46
00:06:22,870 --> 00:06:24,780
A big mouth leader of
the Social Party.
47
00:06:26,050 --> 00:06:27,350
He writes for a newspaper,
48
00:06:29,270 --> 00:06:31,140
a little rag called El Diario.
49
00:06:33,010 --> 00:06:33,840
A troublemaker.
50
00:06:35,270 --> 00:06:36,670
Yeah?
51
00:06:36,710 --> 00:06:38,320
So what?
52
00:06:38,360 --> 00:06:39,670
You're going to kill him.
53
00:06:46,280 --> 00:06:47,200
I don't think so.
54
00:06:47,240 --> 00:06:48,030
I'm ordering you.
55
00:06:48,070 --> 00:06:49,420
I fly for you, Reyes!
56
00:06:51,640 --> 00:06:52,460
That's it.
57
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Why don't you call Klausmann,
58
00:06:55,290 --> 00:06:57,080
he's your trained
Doberman Pinscher.
59
00:07:00,820 --> 00:07:02,080
You don't have a choice.
60
00:07:03,390 --> 00:07:04,960
I've got your plane.
61
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
Oh, I'll get my plane.
62
00:07:07,830 --> 00:07:10,700
And I'm also gonna get
all the money you owe me.
63
00:07:10,740 --> 00:07:14,270
And how do you
propose to do that?
64
00:07:14,310 --> 00:07:16,580
You just keep right on
fucking with me, Reyes,
65
00:07:16,620 --> 00:07:18,230
and you'll find out.
66
00:07:27,150 --> 00:07:30,330
For this paste,
90 a kilo.
67
00:07:30,370 --> 00:07:32,200
Lujan pays 100.
68
00:07:32,250 --> 00:07:33,940
Forget Lujan, 90 a kilo.
69
00:07:35,810 --> 00:07:37,900
No sense in wasting
the trip, I'll take it.
70
00:07:40,340 --> 00:07:42,120
Smart boy!
71
00:07:42,170 --> 00:07:45,610
People who sell to Lujan,
accidents happen to them.
72
00:07:46,450 --> 00:07:48,130
You're an accident,
my friend.
73
00:07:48,180 --> 00:07:49,350
You can ask your mother.
74
00:07:50,400 --> 00:07:51,740
Cliff, how're they hanging?
75
00:07:51,790 --> 00:07:53,310
What are you doing here?
76
00:07:59,800 --> 00:08:01,540
Rikki wasn't
ripping Reyes off.
77
00:08:02,670 --> 00:08:05,980
You were, you and your pal, Wilhelm.
78
00:08:07,630 --> 00:08:11,240
When Reyes got suspicious,
you framed Rikki for the job.
79
00:08:28,350 --> 00:08:29,700
Give me a ride to Urubamba?
80
00:08:29,740 --> 00:08:31,440
Yeah, well, hop in.
81
00:08:45,190 --> 00:08:48,110
If he talks to Reyes,
you and I are dead!
82
00:08:48,150 --> 00:08:49,240
Get to Urubamba.
83
00:08:49,280 --> 00:08:50,670
I take care of the bastard.
84
00:08:50,720 --> 00:08:52,070
He knows you.
85
00:08:52,110 --> 00:08:54,420
You find Miguel, give him 5000.
86
00:08:54,460 --> 00:08:56,330
And what about Bailey?
87
00:08:56,380 --> 00:08:58,380
Get going, I will take
care of Bailey.
88
00:08:59,290 --> 00:09:00,690
Oswaldo, Oswaldo!
89
00:09:13,660 --> 00:09:16,140
Cliff, keep your pecker dry.
90
00:09:30,720 --> 00:09:32,500
Muchas gracias, senora.
91
00:09:33,720 --> 00:09:35,630
Take my Rolex, best
price anywhere.
92
00:09:37,550 --> 00:09:39,990
I got flake or rock,
take your pick.
93
00:09:40,030 --> 00:09:41,420
Jorge, come on!
94
00:09:43,820 --> 00:09:46,380
Hey, Gringo, look.
95
00:09:54,220 --> 00:09:55,870
No thanks.
96
00:10:17,200 --> 00:10:18,070
Cliff!
97
00:10:18,110 --> 00:10:19,160
Hey, Kenny.
How you doin'?
98
00:10:19,200 --> 00:10:20,070
Still flying for big bills.
99
00:10:20,120 --> 00:10:21,160
Still flying.
100
00:11:02,380 --> 00:11:03,290
Que tal, Cliff?
101
00:11:03,330 --> 00:11:04,160
Bien.
102
00:11:05,820 --> 00:11:08,340
How goes it, amigo?
103
00:11:08,380 --> 00:11:10,210
Remember those two
packages I gave you?
104
00:11:10,680 --> 00:11:12,170
Sure.
105
00:11:14,120 --> 00:11:15,440
I'm gonna need 'em.
106
00:11:15,480 --> 00:11:17,790
I'll fetch 'em
before you leave.
107
00:11:32,540 --> 00:11:35,800
Goddammit, Cliff, that
window cost me 200 bucks,
108
00:11:35,850 --> 00:11:37,210
special order!
109
00:11:40,330 --> 00:11:42,160
What am I supposed
to do with it?
110
00:11:42,200 --> 00:11:43,290
Make it into a lamp.
111
00:11:45,900 --> 00:11:47,470
Picked the wrong mean
son of a bitch!
112
00:11:48,730 --> 00:11:51,470
I don't like it when
people point guns at me.
113
00:11:51,520 --> 00:11:53,080
Makes me a little crazy.
114
00:11:54,430 --> 00:11:57,390
Hey Ace, buy a girl a drink?
115
00:12:00,920 --> 00:12:01,740
Cliff?
116
00:12:05,230 --> 00:12:06,490
What are you doing here?
117
00:12:08,230 --> 00:12:09,710
What about that drink?
118
00:12:12,280 --> 00:12:13,100
Yeah.
119
00:12:14,840 --> 00:12:15,630
Kinda thirsty.
120
00:12:24,990 --> 00:12:25,940
Yes?
121
00:12:27,550 --> 00:12:28,950
Dammit!
122
00:12:28,990 --> 00:12:30,770
I'm surprised you even
bothered to look me up.
123
00:12:30,820 --> 00:12:32,560
Don't flatter yourself, Ace.
124
00:12:32,600 --> 00:12:34,210
I've been here five
weeks already.
125
00:12:34,260 --> 00:12:35,520
I'm on a story, six parts.
126
00:12:38,170 --> 00:12:39,430
Coke.
127
00:12:39,480 --> 00:12:40,260
Good guess.
128
00:12:43,790 --> 00:12:45,920
So, you still working for
Reyes, congratulations.
129
00:12:45,960 --> 00:12:47,920
You must be very rich by now.
130
00:12:49,710 --> 00:12:50,530
Yeah, I get by.
131
00:12:53,060 --> 00:12:54,710
Maybe you can get me
an interview with him.
132
00:12:56,850 --> 00:12:58,240
He and I
aren't exactly
133
00:12:58,280 --> 00:13:00,330
on the best of terms
at the moment.
134
00:13:00,370 --> 00:13:03,030
As a matter of fact, he
just sent me a message.
135
00:13:03,070 --> 00:13:03,900
I sent it back.
136
00:13:06,680 --> 00:13:09,290
Come on, I need a lift
into Las Palmas.
137
00:13:09,340 --> 00:13:11,380
I gotta talk to some
people first.
138
00:13:14,520 --> 00:13:16,650
Fine by me.
139
00:13:16,690 --> 00:13:18,080
Ah, take it easy, Ace.
140
00:13:27,050 --> 00:13:28,180
Call me.
141
00:13:32,670 --> 00:13:33,490
Yeah.
142
00:13:35,230 --> 00:13:36,320
Maybe I will.
143
00:13:41,020 --> 00:13:42,110
Keep moving.
144
00:13:42,150 --> 00:13:44,150
I never run over a good
looking broad.
145
00:13:45,110 --> 00:13:46,770
It's against my religion.
146
00:13:48,070 --> 00:13:48,860
Give us a lift?
147
00:13:48,900 --> 00:13:50,250
I'll give ya a lift!
148
00:13:51,340 --> 00:13:52,560
Move this shitcan!
149
00:13:54,860 --> 00:13:56,210
Gimme the money!
150
00:13:56,250 --> 00:13:58,390
Don't even think
about saying it!
151
00:13:59,820 --> 00:14:03,480
I hate it when guys say,
"What money?"
152
00:14:08,220 --> 00:14:11,050
You are a stupid
son of a bitch.
153
00:14:27,420 --> 00:14:28,940
So long, sucker!
154
00:14:50,700 --> 00:14:52,180
What is it?
155
00:14:52,230 --> 00:14:54,140
It's an old family heirloom.
156
00:15:01,760 --> 00:15:03,370
Move it, out!
157
00:15:03,410 --> 00:15:05,110
Franco, put this stuff
somewhere safe for me,
158
00:15:05,150 --> 00:15:06,200
you know what I mean?
159
00:15:07,290 --> 00:15:08,940
Mm, mas o menos.
160
00:15:10,290 --> 00:15:11,460
Mas o menos!
161
00:15:15,540 --> 00:15:17,960
Suddenly, it all becomes
crystal clear, ey?
162
00:15:42,840 --> 00:15:46,370
I give you the leader
of the Social Party,
163
00:15:46,410 --> 00:15:48,940
Marcelo Villarba!
164
00:15:56,030 --> 00:15:58,990
The government of
the Social Party
165
00:15:59,030 --> 00:16:01,040
will be a government
of the people,
166
00:16:02,430 --> 00:16:05,870
and the first act of
our government
167
00:16:05,910 --> 00:16:08,260
will be to stop
those responsible
168
00:16:08,310 --> 00:16:10,310
for the exploitation
of the people!
169
00:16:14,360 --> 00:16:17,660
They allow the corrupters,
the parasite,
170
00:16:19,400 --> 00:16:21,380
the bloodsuckers!
171
00:16:22,840 --> 00:16:25,410
But we do not fear to
speak their names.
172
00:16:27,670 --> 00:16:29,530
Gonzalo Reyes!
173
00:16:34,420 --> 00:16:38,770
Gonzalo Reyes, a man who
has sold the very good name,
174
00:16:41,690 --> 00:16:44,950
the very soul of our nation
for a handful of cocaine
175
00:16:45,000 --> 00:16:46,430
and a fistful of dollars!
176
00:16:52,610 --> 00:16:54,570
Mario Esujer Lujan!
177
00:17:02,800 --> 00:17:07,800
Mario Lujan, who auctions
off of the laws of our nation
178
00:17:07,850 --> 00:17:09,630
to the highest bidder!
179
00:17:11,330 --> 00:17:15,810
Mario Lujan, our valiant
Chief of the National Police!
180
00:17:18,380 --> 00:17:21,770
We will make some federal
constables move!
181
00:17:21,820 --> 00:17:25,300
We will exterminate the
knightly generals,
182
00:17:25,340 --> 00:17:26,470
the coke leaders!
183
00:17:30,090 --> 00:17:34,050
The germs that feed on our
nation's pride!
184
00:20:17,910 --> 00:20:22,090
Out, get out, come on!
185
00:20:22,140 --> 00:20:24,490
Come on, quit it, get
out from there!
186
00:20:24,530 --> 00:20:26,050
Come on, woof woof!
187
00:20:27,310 --> 00:20:29,750
Come on, come on you!
188
00:20:29,800 --> 00:20:30,620
Move it!
189
00:20:44,380 --> 00:20:45,770
Marcelo!
190
00:20:53,560 --> 00:20:54,860
Forget it!
191
00:21:29,290 --> 00:21:30,120
Turn!
192
00:21:52,670 --> 00:21:54,140
It won't go well for you
193
00:21:54,190 --> 00:21:55,800
if Lujan's people find me here.
194
00:21:55,840 --> 00:21:57,150
Just keep still.
195
00:22:02,100 --> 00:22:03,280
Cliff!
196
00:22:03,960 --> 00:22:05,810
Oh, maybe expecting
somebody else?
197
00:22:05,850 --> 00:22:09,470
So, this is where an American
reporter lives in Las Palmas.
198
00:22:09,510 --> 00:22:10,770
Si.
199
00:22:10,810 --> 00:22:11,640
Very nice!
200
00:22:13,730 --> 00:22:14,990
This is Marcelo.
201
00:22:15,040 --> 00:22:17,600
Yeah, I know, I heard
his speech this evening.
202
00:22:17,650 --> 00:22:18,690
And?
203
00:22:18,740 --> 00:22:19,950
You didn't get very far.
204
00:22:21,560 --> 00:22:24,570
Maybe another time, you have
a chance to hear the rest.
205
00:22:25,480 --> 00:22:26,310
Maybe.
206
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Take care, Marcelo.
207
00:22:34,010 --> 00:22:36,490
Perhaps we'll see
each other again.
208
00:22:42,500 --> 00:22:43,460
All right.
209
00:22:51,030 --> 00:22:52,030
Senor Reyes?
210
00:22:53,510 --> 00:22:54,950
It was Wilhelm on the phone.
211
00:22:56,210 --> 00:22:58,080
He shadowed Cliff to
a house in Las Palmas.
212
00:22:59,470 --> 00:23:02,480
10 minutes after Cliff
went in, Marcelo came out.
213
00:23:03,390 --> 00:23:04,170
Cliff!
214
00:23:05,650 --> 00:23:07,350
The double-crossing
son of a bitch!
215
00:23:08,610 --> 00:23:10,140
What the hell is he
trying to pull?
216
00:23:10,180 --> 00:23:13,140
He's crazy, and there
is only one cure
217
00:23:13,180 --> 00:23:15,400
for that sort of craziness.
218
00:23:15,450 --> 00:23:16,540
Marcelo is a friend.
219
00:23:17,490 --> 00:23:19,450
He's one of the good guys.
220
00:23:19,490 --> 00:23:21,630
I thought all you reporters
were supposed to be neutral.
221
00:23:22,760 --> 00:23:24,280
Captain Coke!
222
00:23:26,350 --> 00:23:29,080
You know I don't have
to take this anymore.
223
00:23:29,110 --> 00:23:30,700
Sit down.
224
00:23:31,640 --> 00:23:34,030
Sit down, you're giving
me a stiff neck.
225
00:23:41,740 --> 00:23:42,870
Dear old Cliff.
226
00:23:56,270 --> 00:23:59,100
I got it in Caracas off some
kid in the street, two bucks.
227
00:24:01,060 --> 00:24:02,840
I wonder where he stole it from.
228
00:24:06,540 --> 00:24:07,720
I thought you'd like it.
229
00:24:09,940 --> 00:24:11,940
I keep it because it
helps me remember.
230
00:24:13,640 --> 00:24:15,200
You played so tough back then.
231
00:24:15,250 --> 00:24:16,380
You didn't need anybody.
232
00:24:19,760 --> 00:24:21,240
I needed you.
233
00:24:23,000 --> 00:24:26,830
Just never could seem to
find the words to tell you.
234
00:24:38,750 --> 00:24:39,580
Problem?
235
00:24:40,970 --> 00:24:41,800
Uh-huh.
236
00:24:43,710 --> 00:24:45,020
Still the same old Cliff?
237
00:24:47,150 --> 00:24:48,500
That's the problem.
238
00:24:55,930 --> 00:24:57,420
Yeah.
239
00:25:02,220 --> 00:25:04,260
You may never
see me again.
240
00:25:05,430 --> 00:25:08,130
I loved you, Cliff, I just
despise what you're doing.
241
00:25:09,650 --> 00:25:10,390
I still do.
242
00:26:29,780 --> 00:26:31,320
What happened?
243
00:26:32,570 --> 00:26:34,350
Somebody took a wrong turn.
244
00:26:40,840 --> 00:26:41,880
Wilhelm is dead.
245
00:26:41,920 --> 00:26:42,970
Goddammit!
246
00:26:43,010 --> 00:26:43,840
I was wrong!
247
00:26:45,450 --> 00:26:46,880
...hmm?
248
00:26:49,760 --> 00:26:50,890
And make it right!
249
00:26:52,190 --> 00:26:53,760
Miami.
250
00:27:01,660 --> 00:27:03,840
Yes, Cliff, get me
Mario, would ya?
251
00:27:05,820 --> 00:27:06,990
Listen, they had Rikki killed!
252
00:27:08,340 --> 00:27:09,650
Yeah, that's right, so
you think you can get him
253
00:27:09,690 --> 00:27:11,520
on the damn phone?
254
00:27:11,560 --> 00:27:12,390
Thank you!
255
00:27:16,480 --> 00:27:18,790
Frank, now, Frank,
I need to,
256
00:27:22,050 --> 00:27:24,010
what, what are you talkin'
about, Frank?
257
00:27:25,620 --> 00:27:28,320
Frank, for, for Christ's sake,
258
00:27:28,360 --> 00:27:30,540
I got it stickin' out, and
you wanna break it off!
259
00:27:31,930 --> 00:27:35,200
You, well, Frank, I'm
the one that's down here!
260
00:27:35,240 --> 00:27:39,500
Eh, Frank, Frank, would
you listen to me first.
261
00:27:39,550 --> 00:27:43,470
Frank, I'm in too deep,
it's goin' down now!
262
00:27:52,260 --> 00:27:53,870
It's set, 20 minutes.
263
00:27:53,910 --> 00:27:55,090
Great, where?
264
00:27:55,130 --> 00:27:57,650
I'll let you know
when we get there.
265
00:27:57,700 --> 00:27:59,000
But here's ground rule
number one, Ace,
266
00:27:59,050 --> 00:28:01,140
I get first shot at the story.
267
00:28:04,010 --> 00:28:05,730
First shot!
268
00:28:07,790 --> 00:28:09,580
There's Marcelo now.
269
00:28:12,370 --> 00:28:13,500
Cliff?
270
00:28:13,540 --> 00:28:14,450
Yeah.
271
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
Are you all right?
272
00:28:16,630 --> 00:28:17,460
Hmm?
273
00:28:18,460 --> 00:28:19,930
Oh yeah, yeah.
274
00:28:20,770 --> 00:28:21,550
Great.
275
00:28:26,410 --> 00:28:28,250
Did I tell you that
Reyes offered me
276
00:28:28,290 --> 00:28:30,080
200,000 bucks to kill that guy?
277
00:28:31,690 --> 00:28:32,520
Let's go.
278
00:28:39,260 --> 00:28:40,050
Marcelo.
279
00:28:40,090 --> 00:28:41,050
Hello.
280
00:28:42,480 --> 00:28:45,090
How would you like to
nail Reyes to the wall?
281
00:28:45,140 --> 00:28:46,270
I'd like that very much.
282
00:28:46,310 --> 00:28:48,010
Merry Christmas.
283
00:28:58,150 --> 00:28:59,680
What is it?
284
00:28:59,720 --> 00:29:01,680
A list of Reyes'
partners in Miami.
285
00:29:02,810 --> 00:29:05,030
A few of the Cubanos, and so on.
286
00:29:05,070 --> 00:29:06,070
Let me see.
287
00:29:08,210 --> 00:29:11,730
Names, dates, places, mierda!
288
00:29:14,910 --> 00:29:16,130
Where did you get this?
289
00:29:16,170 --> 00:29:18,040
Oh, I collected
it in my spare time.
290
00:29:18,090 --> 00:29:19,480
Every young boy needs a hobby.
291
00:29:19,520 --> 00:29:20,650
There's enough evidence here
292
00:29:20,700 --> 00:29:22,050
to put this man away!
293
00:29:22,090 --> 00:29:24,010
Reyes will have no customers.
294
00:29:24,050 --> 00:29:26,700
Reyes will need no
customers, Reyes'll be dead.
295
00:29:26,750 --> 00:29:28,660
These men don't fool around!
296
00:29:28,710 --> 00:29:30,050
Are you giving this to me?
297
00:29:30,530 --> 00:29:32,270
No, no, no-no-no-no.
298
00:29:32,320 --> 00:29:34,060
This is my insurance policy.
299
00:29:34,100 --> 00:29:35,540
As long as I've got it, he
can't afford to kill me.
300
00:29:35,580 --> 00:29:37,580
What you get is a story.
301
00:29:37,630 --> 00:29:39,150
What about me?
302
00:29:46,250 --> 00:29:50,470
All right, uh, Marcelo,
I think you should have--
303
00:29:50,510 --> 00:29:51,990
What about me?
304
00:29:52,030 --> 00:29:55,080
Janet, look, this thing
is not over yet.
305
00:29:55,120 --> 00:29:56,430
When I get through with
these papers,
306
00:29:56,470 --> 00:29:57,340
you can have 'em.
307
00:29:57,390 --> 00:29:58,340
Do anything you want to them.
308
00:29:58,390 --> 00:30:00,480
Write your goddamn story!
309
00:30:00,520 --> 00:30:02,220
But until I give you
the green light,
310
00:30:02,260 --> 00:30:06,530
it's my game, my court,
and my rules.
311
00:30:06,570 --> 00:30:07,620
You got it?
312
00:30:07,660 --> 00:30:08,620
Are you finished?
313
00:30:09,920 --> 00:30:11,270
Yeah.
314
00:30:11,320 --> 00:30:12,140
I'm in.
315
00:30:14,100 --> 00:30:14,930
Marcelo?
316
00:30:16,320 --> 00:30:18,280
What do you want me to do?
317
00:30:18,320 --> 00:30:20,890
Uh, here, print that on
the front page
318
00:30:20,930 --> 00:30:22,200
of your newspaper tomorrow.
319
00:30:22,240 --> 00:30:24,150
I'll take it from there.
320
00:30:24,200 --> 00:30:26,330
Adolfo, how are you doing?
321
00:30:31,250 --> 00:30:33,820
Cliff, aw!
322
00:30:34,210 --> 00:30:38,430
Cliff, you never asked for me,
Cliff.
323
00:30:38,470 --> 00:30:42,170
No one's asked for
you since 1962, Chica!
324
00:30:42,220 --> 00:30:43,570
You slut!
325
00:30:43,610 --> 00:30:46,570
At your service, from
five to five.
326
00:30:46,610 --> 00:30:48,480
It's a new floor show, Cliff.
327
00:30:49,700 --> 00:30:50,660
How do you like it?
328
00:30:54,320 --> 00:30:55,800
Great, me gusta.
329
00:30:57,150 --> 00:31:00,800
You, uh, have a little accident,
did ya?
330
00:31:00,850 --> 00:31:02,890
Well, it was no accident.
331
00:31:02,930 --> 00:31:06,110
No, no thanks. Bailey,
don't you think you're getting
332
00:31:06,150 --> 00:31:07,720
a little bit too old
for this line of work?
333
00:31:07,770 --> 00:31:11,290
Maybe you oughta quit,
move back to the States.
334
00:31:11,330 --> 00:31:12,510
You're late!
335
00:31:12,550 --> 00:31:14,380
You little creep!
Oh, my darling!
336
00:31:14,420 --> 00:31:16,690
I hope you brought
me something!
337
00:31:20,470 --> 00:31:23,260
So how's your, uh,
your buddy Lujan doing?
338
00:31:23,300 --> 00:31:25,520
Lujan's been firing up
the army boys,
339
00:31:26,650 --> 00:31:28,790
and they wanna run the
whole shebang.
340
00:31:30,790 --> 00:31:31,700
Why don't you give them
a call for me?
341
00:31:31,750 --> 00:31:34,660
Aw, you creep!
342
00:31:35,400 --> 00:31:37,120
Stand up!
343
00:31:38,060 --> 00:31:38,890
Heel!
344
00:31:39,890 --> 00:31:41,190
Come on!
345
00:31:41,240 --> 00:31:43,670
I like to see a girl
who enjoys her work.
346
00:31:48,630 --> 00:31:52,590
Cliff, I got a few bad
habits, but I ain't dumb.
347
00:31:55,290 --> 00:31:56,950
I know what happened with Rikki.
348
00:31:58,560 --> 00:32:00,820
That information is
cheap in this town.
349
00:32:02,210 --> 00:32:04,300
I got a feeling there's a,
350
00:32:04,350 --> 00:32:06,170
there's a shitstorm coming down.
351
00:32:08,000 --> 00:32:10,180
Huh, I don't wanna get
caught in the middle.
352
00:32:12,090 --> 00:32:13,960
Maybe you're right.
353
00:32:14,010 --> 00:32:17,050
Maybe I oughta quit.
354
00:32:21,190 --> 00:32:23,540
Maybe I can help you out.
355
00:32:26,200 --> 00:32:27,760
Bring me the telephone, Chica.
356
00:32:28,680 --> 00:32:30,770
Dial this, chico.
357
00:32:34,230 --> 00:32:37,770
That's the best telephone
booth in Las Palmas!
358
00:32:41,990 --> 00:32:44,650
Miami, International Press.
359
00:32:46,040 --> 00:32:47,430
Si, gracias.
360
00:32:49,050 --> 00:32:50,350
Lenny?
361
00:32:50,390 --> 00:32:52,610
Your men find what was
left of Wilhem last night?
362
00:32:53,460 --> 00:32:55,060
What do you
know about that?
363
00:32:55,400 --> 00:32:58,620
Oh, not much,
tried to kill me.
364
00:32:58,660 --> 00:33:00,190
I wouldn't let him.
365
00:33:03,360 --> 00:33:06,150
You know I could arrest
you for murder?
366
00:33:06,190 --> 00:33:08,670
Yeah, but you wouldn't
do that to me.
367
00:33:08,720 --> 00:33:10,240
I'm afraid you'll kiss me
on both cheeks
368
00:33:10,280 --> 00:33:11,550
and award me the
Croix de Guerre.
369
00:33:12,720 --> 00:33:14,380
How'd you like to put
Reyes in a hole
370
00:33:14,420 --> 00:33:15,640
he'll never climb out of?
371
00:33:17,030 --> 00:33:18,680
Lenny, listen to me now.
372
00:33:18,730 --> 00:33:21,950
This is totally embargoed
until I give you the word.
373
00:33:21,990 --> 00:33:22,860
Do you hear me?
374
00:33:24,860 --> 00:33:26,910
Why would you help me?
375
00:33:27,680 --> 00:33:28,900
For the money,
376
00:33:29,830 --> 00:33:32,130
'cause I'm holding an auction,
and you're gonna wanna bid.
377
00:33:33,660 --> 00:33:34,830
Could I?
378
00:33:34,880 --> 00:33:35,050
Oh, yeah.
379
00:33:36,620 --> 00:33:39,180
You'll know the first thing
in the morning, my friend.
380
00:33:40,270 --> 00:33:41,100
I'll be in touch.
381
00:33:42,970 --> 00:33:44,670
Yeah, get him on the phone,
would ya?
382
00:33:46,630 --> 00:33:48,020
Listen, you know who this is,
asshole,
383
00:33:48,060 --> 00:33:50,240
so just get him on the
damn phone, all right?
384
00:33:55,070 --> 00:33:57,330
A-ha, Reyes!
385
00:33:59,070 --> 00:34:01,030
You know, I've been
feeling a little bad
386
00:34:01,080 --> 00:34:02,300
about our relationship lately.
387
00:34:02,340 --> 00:34:04,510
We don't seem to be
getting along,
388
00:34:04,560 --> 00:34:06,820
so I decided to send you
a little love letter.
389
00:34:07,910 --> 00:34:09,430
That's right.
390
00:34:09,480 --> 00:34:10,430
Why don't you take a look
391
00:34:10,480 --> 00:34:12,740
at the cover of El
Diario tomorrow.
392
00:34:14,000 --> 00:34:14,790
Cliff?
393
00:34:14,830 --> 00:34:15,960
Hmm?
394
00:34:19,570 --> 00:34:20,920
Why did you fly for Reyes?
395
00:34:22,660 --> 00:34:25,320
Uh, researching my
autobiography.
396
00:34:25,360 --> 00:34:27,060
Oh, yeah, what's it called?
397
00:34:27,100 --> 00:34:28,320
God Is My Copilot.
398
00:34:30,500 --> 00:34:31,800
You owe me some answers.
399
00:34:33,370 --> 00:34:34,900
Cliff, what are you doing?
400
00:34:34,940 --> 00:34:35,850
My job.
401
00:34:40,250 --> 00:34:41,290
You remember when Rikki and I
402
00:34:41,340 --> 00:34:43,210
bought into that air
taxi service?
403
00:34:43,250 --> 00:34:43,820
Sure.
404
00:34:45,340 --> 00:34:48,730
And Gonzalo Reyes Jr. was
one of your regular charters.
405
00:34:50,170 --> 00:34:51,390
I thought--
406
00:34:51,430 --> 00:34:53,570
You thought that I was
suckin' up to the kid
407
00:34:53,610 --> 00:34:54,870
so that I could make
some real money
408
00:34:54,920 --> 00:34:56,960
flying coke for his old man,
right?
409
00:34:58,010 --> 00:34:59,660
You're DEA.
410
00:34:59,700 --> 00:35:02,050
You're right, undercover.
411
00:35:09,760 --> 00:35:11,370
Why didn't you tell me?
412
00:35:11,410 --> 00:35:13,390
Because you never asked me.
413
00:35:16,000 --> 00:35:17,300
Come on, Janet!
414
00:35:17,940 --> 00:35:20,120
You know I couldn't tell you.
415
00:35:23,950 --> 00:35:25,600
What happens now?
416
00:35:26,680 --> 00:35:28,820
Well, according to the agency,
417
00:35:28,860 --> 00:35:29,950
nothing happens now.
418
00:35:31,580 --> 00:35:32,960
I've been pulled off the case
419
00:35:33,000 --> 00:35:34,830
until after the elections.
420
00:35:34,870 --> 00:35:36,050
Oh, there won't be
any elections.
421
00:35:36,090 --> 00:35:37,830
Lujan will see to that.
422
00:35:37,870 --> 00:35:39,920
Not if I can see to
Lujan first.
423
00:35:39,960 --> 00:35:41,530
This is just like
Marcelo said.
424
00:35:41,570 --> 00:35:43,180
They sit around playing politics
425
00:35:43,230 --> 00:35:45,450
and Reyes keeps sucking
his country dry.
426
00:35:45,490 --> 00:35:47,540
He's filling our
country full of shit.
427
00:35:47,580 --> 00:35:49,060
He's got to be stopped.
428
00:35:49,100 --> 00:35:51,580
Stopped, hell, he's
gotta be destroyed.
429
00:35:55,270 --> 00:35:56,720
Looks like I'm elected.
430
00:35:56,760 --> 00:35:57,980
Got my vote.
431
00:35:58,020 --> 00:35:58,850
Hmm.
432
00:36:03,590 --> 00:36:06,510
You know, uh, I wasn't
quite finished with that.
433
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Yeah, you were.
434
00:37:39,170 --> 00:37:40,310
You goddamn bastard!
435
00:37:45,180 --> 00:37:47,620
Cliff, it's Senor Reyes.
436
00:37:48,970 --> 00:37:50,880
Yeah, well, tell him to
hold his water.
437
00:37:52,060 --> 00:37:53,450
Just a moment, Mr. Reyes.
438
00:37:53,490 --> 00:37:54,710
Just a moment, please.
439
00:37:56,540 --> 00:37:59,370
Franco, here, I want
you to put this
440
00:37:59,410 --> 00:38:00,940
back to bed for me, okay?
441
00:38:02,330 --> 00:38:03,960
Yeah.
442
00:38:09,380 --> 00:38:10,510
Hello?
443
00:38:10,550 --> 00:38:12,860
We should talk this over,
Cliff.
444
00:38:12,900 --> 00:38:14,730
Reasonably, like men.
445
00:38:14,780 --> 00:38:16,430
Like men?
446
00:38:16,470 --> 00:38:17,600
What I want you to keep in mind,
Reyes,
447
00:38:17,650 --> 00:38:20,350
is that I set myself
up a deadfall.
448
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
Anything happens to me, you're
gonna be swimmin' in shit!
449
00:38:22,440 --> 00:38:26,180
Cliff, don't do anything
we'll both regret.
450
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Can you come out?
451
00:38:32,400 --> 00:38:33,490
Two o'clock.
452
00:38:33,530 --> 00:38:34,970
Okay, I'll meet you
at two o'clock.
453
00:38:35,010 --> 00:38:37,360
Yes, that's fine.
454
00:38:43,550 --> 00:38:44,720
Yes, Cliff, of course.
455
00:38:45,720 --> 00:38:47,160
Very interesting!
456
00:38:49,600 --> 00:38:51,380
Six o'clock this evening.
457
00:38:53,600 --> 00:38:55,730
Yes, yes, I'll be in touch.
458
00:38:58,650 --> 00:39:01,080
Ruiz, stakeout the men
across the street
459
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
from the Boulevard Hotel.
460
00:39:03,170 --> 00:39:06,220
I want to know as soon as
the Americano Cliff goes out.
461
00:39:06,270 --> 00:39:07,660
Yes, my general.
462
00:39:20,020 --> 00:39:21,020
Come out!
463
00:39:36,380 --> 00:39:39,390
Uh-uh, no fighting in
front of my place.
464
00:39:40,650 --> 00:39:41,910
It scares the customers.
465
00:39:46,390 --> 00:39:47,960
You keep giving me guns, Cliff.
466
00:39:49,740 --> 00:39:52,010
Maybe I ought to open a
shop on the side.
467
00:39:54,490 --> 00:39:56,450
Why don't you just make
it into another lamp?
468
00:40:32,310 --> 00:40:33,830
Klausmann's afraid I'm
gonna tell Reyes
469
00:40:33,880 --> 00:40:35,140
he was ripping him off.
470
00:40:36,580 --> 00:40:38,540
Maybe you should set
his mind at ease.
471
00:42:29,690 --> 00:42:30,480
Fine.
472
00:43:09,950 --> 00:43:12,090
All right, now!
473
00:43:15,960 --> 00:43:17,220
Get closer.
474
00:43:26,360 --> 00:43:28,100
All right, Klausmann!
475
00:44:09,580 --> 00:44:10,890
It's all right, Reyes
is expecting me.
476
00:44:10,930 --> 00:44:11,450
Open up.
477
00:44:11,500 --> 00:44:12,280
Who is she?
478
00:44:12,320 --> 00:44:13,670
My Aunt Irene from Odessa.
479
00:44:13,720 --> 00:44:16,200
I promised her I'd show her
the sights, now come on!
480
00:44:16,240 --> 00:44:17,890
Smartass, huh?
481
00:45:18,870 --> 00:45:20,180
It's over!
482
00:45:31,580 --> 00:45:32,620
Who are you?
483
00:45:32,670 --> 00:45:34,320
My name is Janet Meade,
Senor Reyes.
484
00:45:34,370 --> 00:45:35,410
What are you doing here?
485
00:45:35,450 --> 00:45:37,110
I'm a reporter,
International Press.
486
00:45:37,150 --> 00:45:38,890
I'd like to speak with you
about certain--
487
00:45:38,940 --> 00:45:39,720
La camera!
488
00:45:46,250 --> 00:45:47,730
Wait a minute, Senor Reyes,
489
00:45:47,770 --> 00:45:50,080
I'm here for a
legitimate interview.
490
00:45:50,120 --> 00:45:50,510
You want an interview?
491
00:45:50,560 --> 00:45:51,950
Si.
492
00:45:51,990 --> 00:45:56,480
Okay, interview Rosita,
she was Miss San Pedro 1983.
493
00:46:03,090 --> 00:46:04,960
Goddamn reporters, huh?
494
00:46:05,010 --> 00:46:07,530
Oh, by the way,
I killed Klausmann
495
00:46:07,570 --> 00:46:09,530
on the way over here,
I hope you don't mind.
496
00:46:11,270 --> 00:46:13,580
So how's Gonzalo Junior doing?
497
00:46:13,620 --> 00:46:16,240
Is he still knockin' up gringas
at the University of Miami?
498
00:46:16,280 --> 00:46:17,850
Leave my son out of this.
499
00:46:17,890 --> 00:46:19,720
All right, all right.
500
00:46:19,760 --> 00:46:21,240
I just thought that, uh,
501
00:46:21,280 --> 00:46:23,900
maybe Maranetti's men
might wanna look him up.
502
00:46:45,920 --> 00:46:47,560
What do you want?
503
00:46:48,570 --> 00:46:50,790
I want my plane and
the money you owe me.
504
00:46:50,840 --> 00:46:52,790
Ah, 100,000?
505
00:46:54,950 --> 00:46:56,060
No, that was before.
506
00:46:56,100 --> 00:46:58,060
The price has gone
up since then.
507
00:46:58,100 --> 00:47:00,500
See, your boys have had two
shots at me already, Reyes.
508
00:47:01,800 --> 00:47:04,420
Then there's Rikki, I
kind of like the idea
509
00:47:04,460 --> 00:47:06,720
of his folks getting a
little something, you know?
510
00:47:06,770 --> 00:47:10,940
Let's say, uh, two
million dollars.
511
00:47:12,080 --> 00:47:13,690
I don't have that kind
of cash on hand.
512
00:47:13,730 --> 00:47:14,640
Bullshit, Reyes.
513
00:47:16,300 --> 00:47:18,730
A little friendly advice,
don't fuck with me right now.
514
00:47:18,780 --> 00:47:20,260
I got you by the short hairs,
pal,
515
00:47:20,300 --> 00:47:21,820
and I'm about to start pluckin'.
516
00:47:23,220 --> 00:47:25,260
How can I be sure that you--
You can't.
517
00:47:27,140 --> 00:47:30,180
All right.
518
00:47:30,230 --> 00:47:31,050
All right.
519
00:47:32,920 --> 00:47:34,450
One of my men will meet
you with the money--
520
00:47:34,490 --> 00:47:36,800
I'll tell you when,
and I'll tell you where.
521
00:47:39,970 --> 00:47:40,930
Ciao!
522
00:48:24,850 --> 00:48:25,890
Cliff?
523
00:48:25,940 --> 00:48:28,110
That's right, yeah, listen,
Lujan.
524
00:48:28,150 --> 00:48:30,240
I wish to report a crime.
525
00:48:30,290 --> 00:48:31,240
Really?
526
00:48:31,290 --> 00:48:32,940
Yeah!
527
00:48:32,990 --> 00:48:36,120
Somebody broke into my
hotel room at the Boulevard.
528
00:48:36,160 --> 00:48:37,640
Hmm.
529
00:48:37,690 --> 00:48:39,560
Yeah, it's an awful mess.
530
00:48:39,600 --> 00:48:41,560
All of my clean shirts
got wrinkled.
531
00:48:41,600 --> 00:48:43,740
Did you find what you
want, you son of a bitch?
532
00:48:43,780 --> 00:48:46,480
It doesn't cost
anything to try.
533
00:48:47,300 --> 00:48:48,340
Well, my friend,
you see,
534
00:48:48,370 --> 00:48:49,960
that's where you're wrong.
535
00:48:50,000 --> 00:48:52,010
Reyes already bid two million,
536
00:48:52,050 --> 00:48:54,400
but I'm raising the price
'cause you pissed me off.
537
00:48:54,440 --> 00:48:55,790
Ah, come on, Cliff!
538
00:48:55,840 --> 00:48:58,670
How about 2.5?
539
00:48:58,710 --> 00:49:02,500
Cliff, that's
getting too expensive.
540
00:49:02,540 --> 00:49:03,630
Tough shit!
541
00:49:03,670 --> 00:49:06,150
Listen, you get it up by
eight o'clock,
542
00:49:06,190 --> 00:49:08,410
or you're gonna miss the
chance of a lifetime.
543
00:49:23,430 --> 00:49:27,000
Oh , I knew you
would come back to me!
544
00:49:27,040 --> 00:49:28,130
Where's Bailey, Lola?
545
00:49:28,170 --> 00:49:28,960
He'll be back.
546
00:49:29,830 --> 00:49:31,390
A drink?
547
00:49:31,440 --> 00:49:33,220
Yeah, fine, fine.
Mm-hmm.
548
00:49:39,790 --> 00:49:41,710
Lola, forget the drink.
549
00:49:41,750 --> 00:49:42,970
Turn that up.
550
00:49:47,890 --> 00:49:50,370
This special report from Miami
551
00:49:50,410 --> 00:49:53,640
courtesy of USA Network News.
552
00:49:53,680 --> 00:49:56,330
Drug Enforcement
Administration agents
553
00:49:56,380 --> 00:49:58,380
today raided this building,
554
00:49:58,420 --> 00:50:02,860
arresting five men and seizing
nearly 500 pounds of cocaine
555
00:50:02,910 --> 00:50:04,870
worth an estimated $7 million.
556
00:50:05,820 --> 00:50:08,040
Kathy Heron in West Palm Beach--
557
00:50:08,090 --> 00:50:09,300
Come on, keep it down,
would ya?
558
00:50:09,350 --> 00:50:12,050
This is the home
of Carlo Maranetti,
559
00:50:12,090 --> 00:50:14,920
the Cuban mafia boss
arrested this afternoon--
560
00:50:14,960 --> 00:50:16,050
Silencio!
561
00:50:16,090 --> 00:50:18,270
Has moved a
copyrighted story
562
00:50:18,310 --> 00:50:20,530
by correspondent Janet Meade--
563
00:50:20,580 --> 00:50:22,620
Oh, Lenny, you son of a bitch!
564
00:50:22,670 --> 00:50:24,800
Maranetti to Gonzalo Reyes,
565
00:50:24,840 --> 00:50:29,890
alleged to be the largest
cocaine
exporter in South America.
566
00:50:29,930 --> 00:50:30,760
Dammit, Janet!
567
00:51:27,250 --> 00:51:28,260
Cliff!
568
00:51:28,300 --> 00:51:29,820
Lola, when Bailey gets back,
569
00:51:29,870 --> 00:51:32,740
I want you to tell him
to stay put and straight
570
00:51:32,780 --> 00:51:34,390
till he hears from me,
all right?
571
00:51:51,630 --> 00:51:52,450
Marcelo?
572
00:52:11,780 --> 00:52:13,300
Marcelo?
573
00:52:26,320 --> 00:52:27,360
Marcelo?
574
00:52:27,400 --> 00:52:28,880
Cliff, look out!
575
00:52:37,280 --> 00:52:39,720
When we didn't find
the stuff in your room,
576
00:52:39,760 --> 00:52:42,550
I figured Marcelo had
it after all.
577
00:52:42,590 --> 00:52:45,860
I was wrong, nobody's perfect.
578
00:52:47,380 --> 00:52:48,250
Let's go!
579
00:52:53,300 --> 00:52:56,130
If you won't tell me
where those papers are,
580
00:52:56,170 --> 00:52:58,610
then I'll enjoy finding out!
581
00:52:58,650 --> 00:52:59,970
Fuck you.
582
00:53:34,560 --> 00:53:35,390
Taxi!
583
00:55:08,180 --> 00:55:09,440
Get up!
584
00:55:09,490 --> 00:55:10,270
Vamos!
585
00:58:12,200 --> 00:58:13,290
Okay, once more.
586
00:58:15,680 --> 00:58:16,940
Where are those papers?
587
00:58:19,080 --> 00:58:19,900
I forget.
588
00:58:22,470 --> 00:58:23,250
Are you sure?
589
00:58:23,300 --> 00:58:24,210
Positive.
590
00:59:02,950 --> 00:59:03,900
Where's Hernando?
591
00:59:03,950 --> 00:59:05,080
I don't know.
592
00:59:37,940 --> 00:59:41,810
Perhaps this will
help your memory.
593
01:00:46,660 --> 01:00:49,490
Hernando!
594
01:00:49,540 --> 01:00:52,060
Gringo Bailey, do you
know where I can find him?
595
01:00:52,100 --> 01:00:53,410
Come with me.
596
01:00:53,450 --> 01:00:55,800
Ah, no, another way.
597
01:00:57,070 --> 01:00:58,370
Yes.
598
01:01:12,950 --> 01:01:15,690
Stupid asshole!
599
01:01:18,190 --> 01:01:20,210
Can you understand me?
600
01:01:21,740 --> 01:01:22,570
Yes.
601
01:01:34,110 --> 01:01:35,590
Look at this.
602
01:01:38,280 --> 01:01:42,940
Cliff, I give up,
I'm going to kill you.
603
01:01:44,680 --> 01:01:46,600
Talk
604
01:01:46,640 --> 01:01:49,380
or die.
605
01:01:52,470 --> 01:01:53,430
I'll talk.
606
01:02:03,000 --> 01:02:03,830
Drop it!
607
01:02:04,830 --> 01:02:06,620
Take those cuffs off.
608
01:02:06,660 --> 01:02:07,490
Tell him!
609
01:02:13,150 --> 01:02:18,060
You tell him or I swear to
Christ I'll break it right off!
610
01:02:18,110 --> 01:02:19,280
Do as he says!
611
01:02:27,250 --> 01:02:28,940
Come here, come on!
612
01:02:37,560 --> 01:02:38,870
Now turn around.
613
01:02:43,260 --> 01:02:44,680
Marcelo?
614
01:02:45,140 --> 01:02:46,090
Get out!
615
01:02:58,060 --> 01:02:59,150
Now!
616
01:03:08,460 --> 01:03:11,470
Is this is the way that you
call a taxi in your country?
617
01:03:21,300 --> 01:03:22,830
Sure, sure, when?
618
01:03:22,870 --> 01:03:24,610
When for God, ho!
619
01:03:24,660 --> 01:03:27,010
He just walked in,
thanks for calling, kid.
620
01:03:27,880 --> 01:03:29,270
Hey, look, we gotta talk.
621
01:03:32,320 --> 01:03:33,490
Did you have an accident?
622
01:03:34,800 --> 01:03:36,750
This was no accident.
623
01:03:41,240 --> 01:03:42,110
Que pasa?
624
01:03:42,150 --> 01:03:43,150
Sorry, Lola.
625
01:03:43,200 --> 01:03:46,850
Oh, Cliff, uh, are
you all right?
626
01:03:46,900 --> 01:03:48,200
Yeah, I'm fine, I just
need to use your room
627
01:03:48,250 --> 01:03:49,590
for a couple of minutes, okay?
628
01:03:49,640 --> 01:03:51,940
Sure, sure, just a
few minutes, huh?
629
01:03:53,990 --> 01:03:55,380
Rapido, rapido!
630
01:03:58,300 --> 01:03:59,560
Gracias!
631
01:04:04,310 --> 01:04:06,130
His friend, uh, Hernando,
called.
632
01:04:08,400 --> 01:04:09,700
Gomez has got Janet.
633
01:04:11,270 --> 01:04:12,360
I'm sorry, Cliff.
634
01:04:17,000 --> 01:04:18,420
Shit!
635
01:04:22,680 --> 01:04:24,450
No.
636
01:04:24,940 --> 01:04:28,240
Marcelo, I want
you to stay here
637
01:04:28,290 --> 01:04:29,810
at least till tomorrow morning.
638
01:04:31,420 --> 01:04:33,120
Keep an eye on him, would ya,
Bailey?
639
01:04:34,950 --> 01:04:36,510
Franco at the Boulevard's
got my package
640
01:04:36,560 --> 01:04:37,690
with all the stuff on Reyes.
641
01:04:38,950 --> 01:04:41,170
Go ahead and take it, Marcelo,
it's yours.
642
01:04:41,210 --> 01:04:42,520
Pick it up for him, would ya,
Bailey?
643
01:04:42,560 --> 01:04:44,090
Sure, Cliff.
644
01:04:44,130 --> 01:04:45,260
But Janet is in danger!
645
01:04:45,300 --> 01:04:46,790
Don't you think I know that?
646
01:04:52,660 --> 01:04:55,580
Reyes ain't in the mood
to make no deals now.
647
01:04:55,620 --> 01:04:56,530
There's only one way she's gonna
648
01:04:56,580 --> 01:04:58,230
get out of this thing alive.
649
01:04:58,270 --> 01:04:59,890
What are you going to do?
650
01:05:05,060 --> 01:05:08,460
Inside that package,
Bailey, is an envelope.
651
01:05:08,500 --> 01:05:09,240
It's got your name on it.
652
01:05:10,810 --> 01:05:13,330
It's also got enough money
to get you out of Las Palmas.
653
01:05:14,250 --> 01:05:15,770
I'm gonna need your pickup.
654
01:05:17,990 --> 01:05:20,040
It's in the alley, you
can use the back door.
655
01:05:20,080 --> 01:05:21,650
Thanks.
656
01:05:21,690 --> 01:05:23,170
Anything else?
657
01:05:23,210 --> 01:05:24,740
Yes.
658
01:05:24,780 --> 01:05:25,830
Good luck, my friend,
659
01:05:27,000 --> 01:05:28,260
and thanks.
660
01:05:28,310 --> 01:05:29,220
Yeah.
661
01:05:29,260 --> 01:05:30,660
I'll see ya in the States.
662
01:05:32,050 --> 01:05:33,830
Maybe we'll have lunch.
663
01:05:36,050 --> 01:05:36,490
El Gringo Bailey.
664
01:05:36,530 --> 01:05:37,490
Sure.
665
01:05:37,530 --> 01:05:38,930
And the other
package in there,
666
01:05:38,970 --> 01:05:41,190
I want you to make sure
that he gets it, all right?
667
01:05:41,230 --> 01:05:43,580
Here, him and nobody else.
668
01:05:43,630 --> 01:05:44,450
Right.
669
01:05:44,500 --> 01:05:45,630
Get me an outside line.
670
01:05:54,250 --> 01:05:55,600
Yes, Cliff.
671
01:05:55,640 --> 01:05:57,030
Yeah, I got what you want.
672
01:05:57,080 --> 01:05:59,430
And I've got
what you want, Cliff.
673
01:05:59,470 --> 01:06:00,860
Listen, you just
tell me when and where.
674
01:06:00,910 --> 01:06:03,600
At the refinery in two hours.
675
01:06:05,000 --> 01:06:07,780
Tonight's shipment, it
goes out on schedule.
676
01:06:07,830 --> 01:06:09,960
I haven't finished
working on my plane.
677
01:06:10,000 --> 01:06:14,270
Take Cliff's plane, he
won't need it.
678
01:06:14,310 --> 01:06:16,750
You know what you are,
don't you?
679
01:06:16,790 --> 01:06:17,620
Yeah,
680
01:06:18,580 --> 01:06:19,400
the winner.
681
01:06:43,250 --> 01:06:45,910
That old family heirloom, huh?
682
01:06:53,050 --> 01:06:55,140
Thanks, Dad, I owe you one.
683
01:07:39,660 --> 01:07:41,010
You bastard!
684
01:07:47,230 --> 01:07:48,020
Sorry.
685
01:07:51,370 --> 01:07:52,200
All set?
686
01:07:52,240 --> 01:07:53,720
As soon as I'm loaded up.
687
01:07:53,760 --> 01:07:55,020
Hey, you!
688
01:07:55,070 --> 01:07:56,160
How much longer?
689
01:10:09,510 --> 01:10:11,560
Enrique, what's the problem?
690
01:10:22,790 --> 01:10:23,870
Gomez!
691
01:10:23,920 --> 01:10:26,440
Cliff, he killed Enrique.
692
01:10:26,490 --> 01:10:29,050
Just find the son of a bitch.
693
01:10:33,600 --> 01:10:36,320
He's somewhere around here!
694
01:10:36,370 --> 01:10:38,460
Turn off those goddamn lights!
695
01:10:40,680 --> 01:10:43,810
$10,000 to the man who
shoot him down!
696
01:10:47,420 --> 01:10:48,730
Cliff,
697
01:10:50,210 --> 01:10:51,380
I know you can hear me!
698
01:10:53,520 --> 01:10:56,780
You've got three minutes
to show yourself
699
01:10:56,820 --> 01:10:58,690
or you and the bitch
can rot in hell!
700
01:10:58,740 --> 01:11:01,310
Come and get me, asshole!
701
01:11:01,350 --> 01:11:02,700
Kill him!
702
01:11:02,740 --> 01:11:04,310
Go get him!
703
01:11:41,740 --> 01:11:42,570
Good evening.
704
01:11:43,830 --> 01:11:45,260
We're gonna play a little game.
705
01:11:46,740 --> 01:11:49,530
You repeat everything I
say, and I won't kill you.
706
01:11:52,660 --> 01:11:53,490
Listen up.
707
01:11:55,230 --> 01:11:56,620
Go on, listen up!
708
01:11:58,630 --> 01:12:00,800
Listen up!
709
01:12:00,850 --> 01:12:02,020
I found him.
710
01:12:05,110 --> 01:12:06,240
I found him!
711
01:12:07,850 --> 01:12:09,940
Everyone come here.
712
01:12:11,250 --> 01:12:13,470
Everyone come here!
713
01:12:15,820 --> 01:12:16,640
Vamos!
714
01:12:18,260 --> 01:12:19,210
Come on!
715
01:12:32,920 --> 01:12:34,010
Vamos, vamos!
716
01:12:55,900 --> 01:12:56,730
I lied.
717
01:15:45,520 --> 01:15:48,820
$100,000, Gomez, for
you kill him.
718
01:15:48,870 --> 01:15:49,950
That's a lot of money.
719
01:15:55,790 --> 01:15:58,090
Well, you won't be able
to collect it.
720
01:16:02,920 --> 01:16:03,710
Drop your gun!
721
01:16:04,840 --> 01:16:05,750
Drop it!
722
01:18:53,280 --> 01:18:56,370
All right, now you
shoot anything that moves.
723
01:18:56,410 --> 01:18:57,240
Come on!
724
01:20:16,890 --> 01:20:18,450
It's not gonna work!
725
01:20:19,500 --> 01:20:20,800
Like hell it's not!
726
01:21:11,550 --> 01:21:12,900
You look like shit.
47872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.