All language subtitles for Cocaine Wars (1985) BRD 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,610 --> 00:01:32,740 What happened, Klausmann? 2 00:01:32,780 --> 00:01:33,830 I got a message in Miami... 3 00:01:33,870 --> 00:01:36,530 to catch a ride back with Cliff, why? 4 00:01:36,570 --> 00:01:38,960 You know why, Rikki. 5 00:01:39,010 --> 00:01:41,620 You've been stealing from me, Rikki. 6 00:01:41,660 --> 00:01:43,930 You've taken a cut off every shipment... 7 00:01:43,970 --> 00:01:45,490 for the last six months! 8 00:01:45,540 --> 00:01:47,230 That's bullshit, Reyes! 9 00:01:51,020 --> 00:01:52,240 You know it is. 10 00:01:52,280 --> 00:01:53,590 Finish it! 11 00:01:53,630 --> 00:01:55,890 You lying son of a bi..! 12 00:02:11,740 --> 00:02:14,090 Come on, do something! 13 00:02:15,220 --> 00:02:16,050 I will. 14 00:02:17,310 --> 00:02:18,830 Real soon, now. 15 00:02:18,880 --> 00:02:19,570 That's enough. 16 00:02:21,050 --> 00:02:23,750 I want to talk to you first thing in the morning. 17 00:02:23,790 --> 00:02:25,790 Yeah, you owe me money, Reyes! 18 00:04:43,590 --> 00:04:45,070 Get to work! 19 00:04:45,120 --> 00:04:47,160 Get to work! 20 00:04:50,860 --> 00:04:52,910 There won't be an election. 21 00:04:52,950 --> 00:04:54,470 I hope. 22 00:04:54,520 --> 00:04:57,390 Still, with Marcelo stirring up the students and workers, 23 00:04:57,430 --> 00:04:59,740 there's bound to be strikes, riots. 24 00:04:59,780 --> 00:05:01,960 And the generals will have to step in. 25 00:05:06,010 --> 00:05:08,700 When the army takes over, you'll need my cooperation. 26 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 Otherwise, your problems are only beginning. 27 00:05:14,620 --> 00:05:17,630 I can take care of my own problems. 28 00:05:17,670 --> 00:05:19,590 You remember that. 29 00:05:19,630 --> 00:05:21,850 And you remember this, Gonzalo. 30 00:05:21,890 --> 00:05:24,070 Las Palmas is my territory. 31 00:05:24,110 --> 00:05:26,070 But you are on my territory now, Lujan! 32 00:05:27,250 --> 00:05:28,900 One word from me and you are dead! 33 00:05:28,940 --> 00:05:30,990 Your corpse will fertilize the coca crop! 34 00:05:32,820 --> 00:05:35,120 It will save us some horse shit. 35 00:05:42,780 --> 00:05:43,700 Put the damn thing out! 36 00:05:44,870 --> 00:05:46,220 Do you want to blow us all to hell? 37 00:05:48,400 --> 00:05:52,320 We will discuss this further at the polo game, Mario, hmm? 38 00:05:53,400 --> 00:05:54,270 Of course, Gonzalo. 39 00:05:55,490 --> 00:05:57,360 That is the way gentlemen do business. 40 00:06:05,550 --> 00:06:06,940 How are you, Cliff? 41 00:06:06,980 --> 00:06:09,070 You owe me for the last shipment, Reyes. 42 00:06:10,990 --> 00:06:11,380 100 grand. 43 00:06:12,730 --> 00:06:15,380 How would you like to make twice that much 44 00:06:15,430 --> 00:06:16,250 in a few hours? 45 00:06:19,650 --> 00:06:20,910 Marcelo Villalba. 46 00:06:22,870 --> 00:06:24,780 A big mouth leader of the Social Party. 47 00:06:26,050 --> 00:06:27,350 He writes for a newspaper, 48 00:06:29,270 --> 00:06:31,140 a little rag called El Diario. 49 00:06:33,010 --> 00:06:33,840 A troublemaker. 50 00:06:35,270 --> 00:06:36,670 Yeah? 51 00:06:36,710 --> 00:06:38,320 So what? 52 00:06:38,360 --> 00:06:39,670 You're going to kill him. 53 00:06:46,280 --> 00:06:47,200 I don't think so. 54 00:06:47,240 --> 00:06:48,030 I'm ordering you. 55 00:06:48,070 --> 00:06:49,420 I fly for you, Reyes! 56 00:06:51,640 --> 00:06:52,460 That's it. 57 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Why don't you call Klausmann, 58 00:06:55,290 --> 00:06:57,080 he's your trained Doberman Pinscher. 59 00:07:00,820 --> 00:07:02,080 You don't have a choice. 60 00:07:03,390 --> 00:07:04,960 I've got your plane. 61 00:07:05,000 --> 00:07:06,440 Oh, I'll get my plane. 62 00:07:07,830 --> 00:07:10,700 And I'm also gonna get all the money you owe me. 63 00:07:10,740 --> 00:07:14,270 And how do you propose to do that? 64 00:07:14,310 --> 00:07:16,580 You just keep right on fucking with me, Reyes, 65 00:07:16,620 --> 00:07:18,230 and you'll find out. 66 00:07:27,150 --> 00:07:30,330 For this paste, 90 a kilo. 67 00:07:30,370 --> 00:07:32,200 Lujan pays 100. 68 00:07:32,250 --> 00:07:33,940 Forget Lujan, 90 a kilo. 69 00:07:35,810 --> 00:07:37,900 No sense in wasting the trip, I'll take it. 70 00:07:40,340 --> 00:07:42,120 Smart boy! 71 00:07:42,170 --> 00:07:45,610 People who sell to Lujan, accidents happen to them. 72 00:07:46,450 --> 00:07:48,130 You're an accident, my friend. 73 00:07:48,180 --> 00:07:49,350 You can ask your mother. 74 00:07:50,400 --> 00:07:51,740 Cliff, how're they hanging? 75 00:07:51,790 --> 00:07:53,310 What are you doing here? 76 00:07:59,800 --> 00:08:01,540 Rikki wasn't ripping Reyes off. 77 00:08:02,670 --> 00:08:05,980 You were, you and your pal, Wilhelm. 78 00:08:07,630 --> 00:08:11,240 When Reyes got suspicious, you framed Rikki for the job. 79 00:08:28,350 --> 00:08:29,700 Give me a ride to Urubamba? 80 00:08:29,740 --> 00:08:31,440 Yeah, well, hop in. 81 00:08:45,190 --> 00:08:48,110 If he talks to Reyes, you and I are dead! 82 00:08:48,150 --> 00:08:49,240 Get to Urubamba. 83 00:08:49,280 --> 00:08:50,670 I take care of the bastard. 84 00:08:50,720 --> 00:08:52,070 He knows you. 85 00:08:52,110 --> 00:08:54,420 You find Miguel, give him 5000. 86 00:08:54,460 --> 00:08:56,330 And what about Bailey? 87 00:08:56,380 --> 00:08:58,380 Get going, I will take care of Bailey. 88 00:08:59,290 --> 00:09:00,690 Oswaldo, Oswaldo! 89 00:09:13,660 --> 00:09:16,140 Cliff, keep your pecker dry. 90 00:09:30,720 --> 00:09:32,500 Muchas gracias, senora. 91 00:09:33,720 --> 00:09:35,630 Take my Rolex, best price anywhere. 92 00:09:37,550 --> 00:09:39,990 I got flake or rock, take your pick. 93 00:09:40,030 --> 00:09:41,420 Jorge, come on! 94 00:09:43,820 --> 00:09:46,380 Hey, Gringo, look. 95 00:09:54,220 --> 00:09:55,870 No thanks. 96 00:10:17,200 --> 00:10:18,070 Cliff! 97 00:10:18,110 --> 00:10:19,160 Hey, Kenny. How you doin'? 98 00:10:19,200 --> 00:10:20,070 Still flying for big bills. 99 00:10:20,120 --> 00:10:21,160 Still flying. 100 00:11:02,380 --> 00:11:03,290 Que tal, Cliff? 101 00:11:03,330 --> 00:11:04,160 Bien. 102 00:11:05,820 --> 00:11:08,340 How goes it, amigo? 103 00:11:08,380 --> 00:11:10,210 Remember those two packages I gave you? 104 00:11:10,680 --> 00:11:12,170 Sure. 105 00:11:14,120 --> 00:11:15,440 I'm gonna need 'em. 106 00:11:15,480 --> 00:11:17,790 I'll fetch 'em before you leave. 107 00:11:32,540 --> 00:11:35,800 Goddammit, Cliff, that window cost me 200 bucks, 108 00:11:35,850 --> 00:11:37,210 special order! 109 00:11:40,330 --> 00:11:42,160 What am I supposed to do with it? 110 00:11:42,200 --> 00:11:43,290 Make it into a lamp. 111 00:11:45,900 --> 00:11:47,470 Picked the wrong mean son of a bitch! 112 00:11:48,730 --> 00:11:51,470 I don't like it when people point guns at me. 113 00:11:51,520 --> 00:11:53,080 Makes me a little crazy. 114 00:11:54,430 --> 00:11:57,390 Hey Ace, buy a girl a drink? 115 00:12:00,920 --> 00:12:01,740 Cliff? 116 00:12:05,230 --> 00:12:06,490 What are you doing here? 117 00:12:08,230 --> 00:12:09,710 What about that drink? 118 00:12:12,280 --> 00:12:13,100 Yeah. 119 00:12:14,840 --> 00:12:15,630 Kinda thirsty. 120 00:12:24,990 --> 00:12:25,940 Yes? 121 00:12:27,550 --> 00:12:28,950 Dammit! 122 00:12:28,990 --> 00:12:30,770 I'm surprised you even bothered to look me up. 123 00:12:30,820 --> 00:12:32,560 Don't flatter yourself, Ace. 124 00:12:32,600 --> 00:12:34,210 I've been here five weeks already. 125 00:12:34,260 --> 00:12:35,520 I'm on a story, six parts. 126 00:12:38,170 --> 00:12:39,430 Coke. 127 00:12:39,480 --> 00:12:40,260 Good guess. 128 00:12:43,790 --> 00:12:45,920 So, you still working for Reyes, congratulations. 129 00:12:45,960 --> 00:12:47,920 You must be very rich by now. 130 00:12:49,710 --> 00:12:50,530 Yeah, I get by. 131 00:12:53,060 --> 00:12:54,710 Maybe you can get me an interview with him. 132 00:12:56,850 --> 00:12:58,240 He and I aren't exactly 133 00:12:58,280 --> 00:13:00,330 on the best of terms at the moment. 134 00:13:00,370 --> 00:13:03,030 As a matter of fact, he just sent me a message. 135 00:13:03,070 --> 00:13:03,900 I sent it back. 136 00:13:06,680 --> 00:13:09,290 Come on, I need a lift into Las Palmas. 137 00:13:09,340 --> 00:13:11,380 I gotta talk to some people first. 138 00:13:14,520 --> 00:13:16,650 Fine by me. 139 00:13:16,690 --> 00:13:18,080 Ah, take it easy, Ace. 140 00:13:27,050 --> 00:13:28,180 Call me. 141 00:13:32,670 --> 00:13:33,490 Yeah. 142 00:13:35,230 --> 00:13:36,320 Maybe I will. 143 00:13:41,020 --> 00:13:42,110 Keep moving. 144 00:13:42,150 --> 00:13:44,150 I never run over a good looking broad. 145 00:13:45,110 --> 00:13:46,770 It's against my religion. 146 00:13:48,070 --> 00:13:48,860 Give us a lift? 147 00:13:48,900 --> 00:13:50,250 I'll give ya a lift! 148 00:13:51,340 --> 00:13:52,560 Move this shitcan! 149 00:13:54,860 --> 00:13:56,210 Gimme the money! 150 00:13:56,250 --> 00:13:58,390 Don't even think about saying it! 151 00:13:59,820 --> 00:14:03,480 I hate it when guys say, "What money?" 152 00:14:08,220 --> 00:14:11,050 You are a stupid son of a bitch. 153 00:14:27,420 --> 00:14:28,940 So long, sucker! 154 00:14:50,700 --> 00:14:52,180 What is it? 155 00:14:52,230 --> 00:14:54,140 It's an old family heirloom. 156 00:15:01,760 --> 00:15:03,370 Move it, out! 157 00:15:03,410 --> 00:15:05,110 Franco, put this stuff somewhere safe for me, 158 00:15:05,150 --> 00:15:06,200 you know what I mean? 159 00:15:07,290 --> 00:15:08,940 Mm, mas o menos. 160 00:15:10,290 --> 00:15:11,460 Mas o menos! 161 00:15:15,540 --> 00:15:17,960 Suddenly, it all becomes crystal clear, ey? 162 00:15:42,840 --> 00:15:46,370 I give you the leader of the Social Party, 163 00:15:46,410 --> 00:15:48,940 Marcelo Villarba! 164 00:15:56,030 --> 00:15:58,990 The government of the Social Party 165 00:15:59,030 --> 00:16:01,040 will be a government of the people, 166 00:16:02,430 --> 00:16:05,870 and the first act of our government 167 00:16:05,910 --> 00:16:08,260 will be to stop those responsible 168 00:16:08,310 --> 00:16:10,310 for the exploitation of the people! 169 00:16:14,360 --> 00:16:17,660 They allow the corrupters, the parasite, 170 00:16:19,400 --> 00:16:21,380 the bloodsuckers! 171 00:16:22,840 --> 00:16:25,410 But we do not fear to speak their names. 172 00:16:27,670 --> 00:16:29,530 Gonzalo Reyes! 173 00:16:34,420 --> 00:16:38,770 Gonzalo Reyes, a man who has sold the very good name, 174 00:16:41,690 --> 00:16:44,950 the very soul of our nation for a handful of cocaine 175 00:16:45,000 --> 00:16:46,430 and a fistful of dollars! 176 00:16:52,610 --> 00:16:54,570 Mario Esujer Lujan! 177 00:17:02,800 --> 00:17:07,800 Mario Lujan, who auctions off of the laws of our nation 178 00:17:07,850 --> 00:17:09,630 to the highest bidder! 179 00:17:11,330 --> 00:17:15,810 Mario Lujan, our valiant Chief of the National Police! 180 00:17:18,380 --> 00:17:21,770 We will make some federal constables move! 181 00:17:21,820 --> 00:17:25,300 We will exterminate the knightly generals, 182 00:17:25,340 --> 00:17:26,470 the coke leaders! 183 00:17:30,090 --> 00:17:34,050 The germs that feed on our nation's pride! 184 00:20:17,910 --> 00:20:22,090 Out, get out, come on! 185 00:20:22,140 --> 00:20:24,490 Come on, quit it, get out from there! 186 00:20:24,530 --> 00:20:26,050 Come on, woof woof! 187 00:20:27,310 --> 00:20:29,750 Come on, come on you! 188 00:20:29,800 --> 00:20:30,620 Move it! 189 00:20:44,380 --> 00:20:45,770 Marcelo! 190 00:20:53,560 --> 00:20:54,860 Forget it! 191 00:21:29,290 --> 00:21:30,120 Turn! 192 00:21:52,670 --> 00:21:54,140 It won't go well for you 193 00:21:54,190 --> 00:21:55,800 if Lujan's people find me here. 194 00:21:55,840 --> 00:21:57,150 Just keep still. 195 00:22:02,100 --> 00:22:03,280 Cliff! 196 00:22:03,960 --> 00:22:05,810 Oh, maybe expecting somebody else? 197 00:22:05,850 --> 00:22:09,470 So, this is where an American reporter lives in Las Palmas. 198 00:22:09,510 --> 00:22:10,770 Si. 199 00:22:10,810 --> 00:22:11,640 Very nice! 200 00:22:13,730 --> 00:22:14,990 This is Marcelo. 201 00:22:15,040 --> 00:22:17,600 Yeah, I know, I heard his speech this evening. 202 00:22:17,650 --> 00:22:18,690 And? 203 00:22:18,740 --> 00:22:19,950 You didn't get very far. 204 00:22:21,560 --> 00:22:24,570 Maybe another time, you have a chance to hear the rest. 205 00:22:25,480 --> 00:22:26,310 Maybe. 206 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 Take care, Marcelo. 207 00:22:34,010 --> 00:22:36,490 Perhaps we'll see each other again. 208 00:22:42,500 --> 00:22:43,460 All right. 209 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 Senor Reyes? 210 00:22:53,510 --> 00:22:54,950 It was Wilhelm on the phone. 211 00:22:56,210 --> 00:22:58,080 He shadowed Cliff to a house in Las Palmas. 212 00:22:59,470 --> 00:23:02,480 10 minutes after Cliff went in, Marcelo came out. 213 00:23:03,390 --> 00:23:04,170 Cliff! 214 00:23:05,650 --> 00:23:07,350 The double-crossing son of a bitch! 215 00:23:08,610 --> 00:23:10,140 What the hell is he trying to pull? 216 00:23:10,180 --> 00:23:13,140 He's crazy, and there is only one cure 217 00:23:13,180 --> 00:23:15,400 for that sort of craziness. 218 00:23:15,450 --> 00:23:16,540 Marcelo is a friend. 219 00:23:17,490 --> 00:23:19,450 He's one of the good guys. 220 00:23:19,490 --> 00:23:21,630 I thought all you reporters were supposed to be neutral. 221 00:23:22,760 --> 00:23:24,280 Captain Coke! 222 00:23:26,350 --> 00:23:29,080 You know I don't have to take this anymore. 223 00:23:29,110 --> 00:23:30,700 Sit down. 224 00:23:31,640 --> 00:23:34,030 Sit down, you're giving me a stiff neck. 225 00:23:41,740 --> 00:23:42,870 Dear old Cliff. 226 00:23:56,270 --> 00:23:59,100 I got it in Caracas off some kid in the street, two bucks. 227 00:24:01,060 --> 00:24:02,840 I wonder where he stole it from. 228 00:24:06,540 --> 00:24:07,720 I thought you'd like it. 229 00:24:09,940 --> 00:24:11,940 I keep it because it helps me remember. 230 00:24:13,640 --> 00:24:15,200 You played so tough back then. 231 00:24:15,250 --> 00:24:16,380 You didn't need anybody. 232 00:24:19,760 --> 00:24:21,240 I needed you. 233 00:24:23,000 --> 00:24:26,830 Just never could seem to find the words to tell you. 234 00:24:38,750 --> 00:24:39,580 Problem? 235 00:24:40,970 --> 00:24:41,800 Uh-huh. 236 00:24:43,710 --> 00:24:45,020 Still the same old Cliff? 237 00:24:47,150 --> 00:24:48,500 That's the problem. 238 00:24:55,930 --> 00:24:57,420 Yeah. 239 00:25:02,220 --> 00:25:04,260 You may never see me again. 240 00:25:05,430 --> 00:25:08,130 I loved you, Cliff, I just despise what you're doing. 241 00:25:09,650 --> 00:25:10,390 I still do. 242 00:26:29,780 --> 00:26:31,320 What happened? 243 00:26:32,570 --> 00:26:34,350 Somebody took a wrong turn. 244 00:26:40,840 --> 00:26:41,880 Wilhelm is dead. 245 00:26:41,920 --> 00:26:42,970 Goddammit! 246 00:26:43,010 --> 00:26:43,840 I was wrong! 247 00:26:45,450 --> 00:26:46,880 ...hmm? 248 00:26:49,760 --> 00:26:50,890 And make it right! 249 00:26:52,190 --> 00:26:53,760 Miami. 250 00:27:01,660 --> 00:27:03,840 Yes, Cliff, get me Mario, would ya? 251 00:27:05,820 --> 00:27:06,990 Listen, they had Rikki killed! 252 00:27:08,340 --> 00:27:09,650 Yeah, that's right, so you think you can get him 253 00:27:09,690 --> 00:27:11,520 on the damn phone? 254 00:27:11,560 --> 00:27:12,390 Thank you! 255 00:27:16,480 --> 00:27:18,790 Frank, now, Frank, I need to, 256 00:27:22,050 --> 00:27:24,010 what, what are you talkin' about, Frank? 257 00:27:25,620 --> 00:27:28,320 Frank, for, for Christ's sake, 258 00:27:28,360 --> 00:27:30,540 I got it stickin' out, and you wanna break it off! 259 00:27:31,930 --> 00:27:35,200 You, well, Frank, I'm the one that's down here! 260 00:27:35,240 --> 00:27:39,500 Eh, Frank, Frank, would you listen to me first. 261 00:27:39,550 --> 00:27:43,470 Frank, I'm in too deep, it's goin' down now! 262 00:27:52,260 --> 00:27:53,870 It's set, 20 minutes. 263 00:27:53,910 --> 00:27:55,090 Great, where? 264 00:27:55,130 --> 00:27:57,650 I'll let you know when we get there. 265 00:27:57,700 --> 00:27:59,000 But here's ground rule number one, Ace, 266 00:27:59,050 --> 00:28:01,140 I get first shot at the story. 267 00:28:04,010 --> 00:28:05,730 First shot! 268 00:28:07,790 --> 00:28:09,580 There's Marcelo now. 269 00:28:12,370 --> 00:28:13,500 Cliff? 270 00:28:13,540 --> 00:28:14,450 Yeah. 271 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 Are you all right? 272 00:28:16,630 --> 00:28:17,460 Hmm? 273 00:28:18,460 --> 00:28:19,930 Oh yeah, yeah. 274 00:28:20,770 --> 00:28:21,550 Great. 275 00:28:26,410 --> 00:28:28,250 Did I tell you that Reyes offered me 276 00:28:28,290 --> 00:28:30,080 200,000 bucks to kill that guy? 277 00:28:31,690 --> 00:28:32,520 Let's go. 278 00:28:39,260 --> 00:28:40,050 Marcelo. 279 00:28:40,090 --> 00:28:41,050 Hello. 280 00:28:42,480 --> 00:28:45,090 How would you like to nail Reyes to the wall? 281 00:28:45,140 --> 00:28:46,270 I'd like that very much. 282 00:28:46,310 --> 00:28:48,010 Merry Christmas. 283 00:28:58,150 --> 00:28:59,680 What is it? 284 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 A list of Reyes' partners in Miami. 285 00:29:02,810 --> 00:29:05,030 A few of the Cubanos, and so on. 286 00:29:05,070 --> 00:29:06,070 Let me see. 287 00:29:08,210 --> 00:29:11,730 Names, dates, places, mierda! 288 00:29:14,910 --> 00:29:16,130 Where did you get this? 289 00:29:16,170 --> 00:29:18,040 Oh, I collected it in my spare time. 290 00:29:18,090 --> 00:29:19,480 Every young boy needs a hobby. 291 00:29:19,520 --> 00:29:20,650 There's enough evidence here 292 00:29:20,700 --> 00:29:22,050 to put this man away! 293 00:29:22,090 --> 00:29:24,010 Reyes will have no customers. 294 00:29:24,050 --> 00:29:26,700 Reyes will need no customers, Reyes'll be dead. 295 00:29:26,750 --> 00:29:28,660 These men don't fool around! 296 00:29:28,710 --> 00:29:30,050 Are you giving this to me? 297 00:29:30,530 --> 00:29:32,270 No, no, no-no-no-no. 298 00:29:32,320 --> 00:29:34,060 This is my insurance policy. 299 00:29:34,100 --> 00:29:35,540 As long as I've got it, he can't afford to kill me. 300 00:29:35,580 --> 00:29:37,580 What you get is a story. 301 00:29:37,630 --> 00:29:39,150 What about me? 302 00:29:46,250 --> 00:29:50,470 All right, uh, Marcelo, I think you should have-- 303 00:29:50,510 --> 00:29:51,990 What about me? 304 00:29:52,030 --> 00:29:55,080 Janet, look, this thing is not over yet. 305 00:29:55,120 --> 00:29:56,430 When I get through with these papers, 306 00:29:56,470 --> 00:29:57,340 you can have 'em. 307 00:29:57,390 --> 00:29:58,340 Do anything you want to them. 308 00:29:58,390 --> 00:30:00,480 Write your goddamn story! 309 00:30:00,520 --> 00:30:02,220 But until I give you the green light, 310 00:30:02,260 --> 00:30:06,530 it's my game, my court, and my rules. 311 00:30:06,570 --> 00:30:07,620 You got it? 312 00:30:07,660 --> 00:30:08,620 Are you finished? 313 00:30:09,920 --> 00:30:11,270 Yeah. 314 00:30:11,320 --> 00:30:12,140 I'm in. 315 00:30:14,100 --> 00:30:14,930 Marcelo? 316 00:30:16,320 --> 00:30:18,280 What do you want me to do? 317 00:30:18,320 --> 00:30:20,890 Uh, here, print that on the front page 318 00:30:20,930 --> 00:30:22,200 of your newspaper tomorrow. 319 00:30:22,240 --> 00:30:24,150 I'll take it from there. 320 00:30:24,200 --> 00:30:26,330 Adolfo, how are you doing? 321 00:30:31,250 --> 00:30:33,820 Cliff, aw! 322 00:30:34,210 --> 00:30:38,430 Cliff, you never asked for me, Cliff. 323 00:30:38,470 --> 00:30:42,170 No one's asked for you since 1962, Chica! 324 00:30:42,220 --> 00:30:43,570 You slut! 325 00:30:43,610 --> 00:30:46,570 At your service, from five to five. 326 00:30:46,610 --> 00:30:48,480 It's a new floor show, Cliff. 327 00:30:49,700 --> 00:30:50,660 How do you like it? 328 00:30:54,320 --> 00:30:55,800 Great, me gusta. 329 00:30:57,150 --> 00:31:00,800 You, uh, have a little accident, did ya? 330 00:31:00,850 --> 00:31:02,890 Well, it was no accident. 331 00:31:02,930 --> 00:31:06,110 No, no thanks. Bailey, don't you think you're getting 332 00:31:06,150 --> 00:31:07,720 a little bit too old for this line of work? 333 00:31:07,770 --> 00:31:11,290 Maybe you oughta quit, move back to the States. 334 00:31:11,330 --> 00:31:12,510 You're late! 335 00:31:12,550 --> 00:31:14,380 You little creep! Oh, my darling! 336 00:31:14,420 --> 00:31:16,690 I hope you brought me something! 337 00:31:20,470 --> 00:31:23,260 So how's your, uh, your buddy Lujan doing? 338 00:31:23,300 --> 00:31:25,520 Lujan's been firing up the army boys, 339 00:31:26,650 --> 00:31:28,790 and they wanna run the whole shebang. 340 00:31:30,790 --> 00:31:31,700 Why don't you give them a call for me? 341 00:31:31,750 --> 00:31:34,660 Aw, you creep! 342 00:31:35,400 --> 00:31:37,120 Stand up! 343 00:31:38,060 --> 00:31:38,890 Heel! 344 00:31:39,890 --> 00:31:41,190 Come on! 345 00:31:41,240 --> 00:31:43,670 I like to see a girl who enjoys her work. 346 00:31:48,630 --> 00:31:52,590 Cliff, I got a few bad habits, but I ain't dumb. 347 00:31:55,290 --> 00:31:56,950 I know what happened with Rikki. 348 00:31:58,560 --> 00:32:00,820 That information is cheap in this town. 349 00:32:02,210 --> 00:32:04,300 I got a feeling there's a, 350 00:32:04,350 --> 00:32:06,170 there's a shitstorm coming down. 351 00:32:08,000 --> 00:32:10,180 Huh, I don't wanna get caught in the middle. 352 00:32:12,090 --> 00:32:13,960 Maybe you're right. 353 00:32:14,010 --> 00:32:17,050 Maybe I oughta quit. 354 00:32:21,190 --> 00:32:23,540 Maybe I can help you out. 355 00:32:26,200 --> 00:32:27,760 Bring me the telephone, Chica. 356 00:32:28,680 --> 00:32:30,770 Dial this, chico. 357 00:32:34,230 --> 00:32:37,770 That's the best telephone booth in Las Palmas! 358 00:32:41,990 --> 00:32:44,650 Miami, International Press. 359 00:32:46,040 --> 00:32:47,430 Si, gracias. 360 00:32:49,050 --> 00:32:50,350 Lenny? 361 00:32:50,390 --> 00:32:52,610 Your men find what was left of Wilhem last night? 362 00:32:53,460 --> 00:32:55,060 What do you know about that? 363 00:32:55,400 --> 00:32:58,620 Oh, not much, tried to kill me. 364 00:32:58,660 --> 00:33:00,190 I wouldn't let him. 365 00:33:03,360 --> 00:33:06,150 You know I could arrest you for murder? 366 00:33:06,190 --> 00:33:08,670 Yeah, but you wouldn't do that to me. 367 00:33:08,720 --> 00:33:10,240 I'm afraid you'll kiss me on both cheeks 368 00:33:10,280 --> 00:33:11,550 and award me the Croix de Guerre. 369 00:33:12,720 --> 00:33:14,380 How'd you like to put Reyes in a hole 370 00:33:14,420 --> 00:33:15,640 he'll never climb out of? 371 00:33:17,030 --> 00:33:18,680 Lenny, listen to me now. 372 00:33:18,730 --> 00:33:21,950 This is totally embargoed until I give you the word. 373 00:33:21,990 --> 00:33:22,860 Do you hear me? 374 00:33:24,860 --> 00:33:26,910 Why would you help me? 375 00:33:27,680 --> 00:33:28,900 For the money, 376 00:33:29,830 --> 00:33:32,130 'cause I'm holding an auction, and you're gonna wanna bid. 377 00:33:33,660 --> 00:33:34,830 Could I? 378 00:33:34,880 --> 00:33:35,050 Oh, yeah. 379 00:33:36,620 --> 00:33:39,180 You'll know the first thing in the morning, my friend. 380 00:33:40,270 --> 00:33:41,100 I'll be in touch. 381 00:33:42,970 --> 00:33:44,670 Yeah, get him on the phone, would ya? 382 00:33:46,630 --> 00:33:48,020 Listen, you know who this is, asshole, 383 00:33:48,060 --> 00:33:50,240 so just get him on the damn phone, all right? 384 00:33:55,070 --> 00:33:57,330 A-ha, Reyes! 385 00:33:59,070 --> 00:34:01,030 You know, I've been feeling a little bad 386 00:34:01,080 --> 00:34:02,300 about our relationship lately. 387 00:34:02,340 --> 00:34:04,510 We don't seem to be getting along, 388 00:34:04,560 --> 00:34:06,820 so I decided to send you a little love letter. 389 00:34:07,910 --> 00:34:09,430 That's right. 390 00:34:09,480 --> 00:34:10,430 Why don't you take a look 391 00:34:10,480 --> 00:34:12,740 at the cover of El Diario tomorrow. 392 00:34:14,000 --> 00:34:14,790 Cliff? 393 00:34:14,830 --> 00:34:15,960 Hmm? 394 00:34:19,570 --> 00:34:20,920 Why did you fly for Reyes? 395 00:34:22,660 --> 00:34:25,320 Uh, researching my autobiography. 396 00:34:25,360 --> 00:34:27,060 Oh, yeah, what's it called? 397 00:34:27,100 --> 00:34:28,320 God Is My Copilot. 398 00:34:30,500 --> 00:34:31,800 You owe me some answers. 399 00:34:33,370 --> 00:34:34,900 Cliff, what are you doing? 400 00:34:34,940 --> 00:34:35,850 My job. 401 00:34:40,250 --> 00:34:41,290 You remember when Rikki and I 402 00:34:41,340 --> 00:34:43,210 bought into that air taxi service? 403 00:34:43,250 --> 00:34:43,820 Sure. 404 00:34:45,340 --> 00:34:48,730 And Gonzalo Reyes Jr. was one of your regular charters. 405 00:34:50,170 --> 00:34:51,390 I thought-- 406 00:34:51,430 --> 00:34:53,570 You thought that I was suckin' up to the kid 407 00:34:53,610 --> 00:34:54,870 so that I could make some real money 408 00:34:54,920 --> 00:34:56,960 flying coke for his old man, right? 409 00:34:58,010 --> 00:34:59,660 You're DEA. 410 00:34:59,700 --> 00:35:02,050 You're right, undercover. 411 00:35:09,760 --> 00:35:11,370 Why didn't you tell me? 412 00:35:11,410 --> 00:35:13,390 Because you never asked me. 413 00:35:16,000 --> 00:35:17,300 Come on, Janet! 414 00:35:17,940 --> 00:35:20,120 You know I couldn't tell you. 415 00:35:23,950 --> 00:35:25,600 What happens now? 416 00:35:26,680 --> 00:35:28,820 Well, according to the agency, 417 00:35:28,860 --> 00:35:29,950 nothing happens now. 418 00:35:31,580 --> 00:35:32,960 I've been pulled off the case 419 00:35:33,000 --> 00:35:34,830 until after the elections. 420 00:35:34,870 --> 00:35:36,050 Oh, there won't be any elections. 421 00:35:36,090 --> 00:35:37,830 Lujan will see to that. 422 00:35:37,870 --> 00:35:39,920 Not if I can see to Lujan first. 423 00:35:39,960 --> 00:35:41,530 This is just like Marcelo said. 424 00:35:41,570 --> 00:35:43,180 They sit around playing politics 425 00:35:43,230 --> 00:35:45,450 and Reyes keeps sucking his country dry. 426 00:35:45,490 --> 00:35:47,540 He's filling our country full of shit. 427 00:35:47,580 --> 00:35:49,060 He's got to be stopped. 428 00:35:49,100 --> 00:35:51,580 Stopped, hell, he's gotta be destroyed. 429 00:35:55,270 --> 00:35:56,720 Looks like I'm elected. 430 00:35:56,760 --> 00:35:57,980 Got my vote. 431 00:35:58,020 --> 00:35:58,850 Hmm. 432 00:36:03,590 --> 00:36:06,510 You know, uh, I wasn't quite finished with that. 433 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Yeah, you were. 434 00:37:39,170 --> 00:37:40,310 You goddamn bastard! 435 00:37:45,180 --> 00:37:47,620 Cliff, it's Senor Reyes. 436 00:37:48,970 --> 00:37:50,880 Yeah, well, tell him to hold his water. 437 00:37:52,060 --> 00:37:53,450 Just a moment, Mr. Reyes. 438 00:37:53,490 --> 00:37:54,710 Just a moment, please. 439 00:37:56,540 --> 00:37:59,370 Franco, here, I want you to put this 440 00:37:59,410 --> 00:38:00,940 back to bed for me, okay? 441 00:38:02,330 --> 00:38:03,960 Yeah. 442 00:38:09,380 --> 00:38:10,510 Hello? 443 00:38:10,550 --> 00:38:12,860 We should talk this over, Cliff. 444 00:38:12,900 --> 00:38:14,730 Reasonably, like men. 445 00:38:14,780 --> 00:38:16,430 Like men? 446 00:38:16,470 --> 00:38:17,600 What I want you to keep in mind, Reyes, 447 00:38:17,650 --> 00:38:20,350 is that I set myself up a deadfall. 448 00:38:20,390 --> 00:38:22,390 Anything happens to me, you're gonna be swimmin' in shit! 449 00:38:22,440 --> 00:38:26,180 Cliff, don't do anything we'll both regret. 450 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Can you come out? 451 00:38:32,400 --> 00:38:33,490 Two o'clock. 452 00:38:33,530 --> 00:38:34,970 Okay, I'll meet you at two o'clock. 453 00:38:35,010 --> 00:38:37,360 Yes, that's fine. 454 00:38:43,550 --> 00:38:44,720 Yes, Cliff, of course. 455 00:38:45,720 --> 00:38:47,160 Very interesting! 456 00:38:49,600 --> 00:38:51,380 Six o'clock this evening. 457 00:38:53,600 --> 00:38:55,730 Yes, yes, I'll be in touch. 458 00:38:58,650 --> 00:39:01,080 Ruiz, stakeout the men across the street 459 00:39:01,130 --> 00:39:03,130 from the Boulevard Hotel. 460 00:39:03,170 --> 00:39:06,220 I want to know as soon as the Americano Cliff goes out. 461 00:39:06,270 --> 00:39:07,660 Yes, my general. 462 00:39:20,020 --> 00:39:21,020 Come out! 463 00:39:36,380 --> 00:39:39,390 Uh-uh, no fighting in front of my place. 464 00:39:40,650 --> 00:39:41,910 It scares the customers. 465 00:39:46,390 --> 00:39:47,960 You keep giving me guns, Cliff. 466 00:39:49,740 --> 00:39:52,010 Maybe I ought to open a shop on the side. 467 00:39:54,490 --> 00:39:56,450 Why don't you just make it into another lamp? 468 00:40:32,310 --> 00:40:33,830 Klausmann's afraid I'm gonna tell Reyes 469 00:40:33,880 --> 00:40:35,140 he was ripping him off. 470 00:40:36,580 --> 00:40:38,540 Maybe you should set his mind at ease. 471 00:42:29,690 --> 00:42:30,480 Fine. 472 00:43:09,950 --> 00:43:12,090 All right, now! 473 00:43:15,960 --> 00:43:17,220 Get closer. 474 00:43:26,360 --> 00:43:28,100 All right, Klausmann! 475 00:44:09,580 --> 00:44:10,890 It's all right, Reyes is expecting me. 476 00:44:10,930 --> 00:44:11,450 Open up. 477 00:44:11,500 --> 00:44:12,280 Who is she? 478 00:44:12,320 --> 00:44:13,670 My Aunt Irene from Odessa. 479 00:44:13,720 --> 00:44:16,200 I promised her I'd show her the sights, now come on! 480 00:44:16,240 --> 00:44:17,890 Smartass, huh? 481 00:45:18,870 --> 00:45:20,180 It's over! 482 00:45:31,580 --> 00:45:32,620 Who are you? 483 00:45:32,670 --> 00:45:34,320 My name is Janet Meade, Senor Reyes. 484 00:45:34,370 --> 00:45:35,410 What are you doing here? 485 00:45:35,450 --> 00:45:37,110 I'm a reporter, International Press. 486 00:45:37,150 --> 00:45:38,890 I'd like to speak with you about certain-- 487 00:45:38,940 --> 00:45:39,720 La camera! 488 00:45:46,250 --> 00:45:47,730 Wait a minute, Senor Reyes, 489 00:45:47,770 --> 00:45:50,080 I'm here for a legitimate interview. 490 00:45:50,120 --> 00:45:50,510 You want an interview? 491 00:45:50,560 --> 00:45:51,950 Si. 492 00:45:51,990 --> 00:45:56,480 Okay, interview Rosita, she was Miss San Pedro 1983. 493 00:46:03,090 --> 00:46:04,960 Goddamn reporters, huh? 494 00:46:05,010 --> 00:46:07,530 Oh, by the way, I killed Klausmann 495 00:46:07,570 --> 00:46:09,530 on the way over here, I hope you don't mind. 496 00:46:11,270 --> 00:46:13,580 So how's Gonzalo Junior doing? 497 00:46:13,620 --> 00:46:16,240 Is he still knockin' up gringas at the University of Miami? 498 00:46:16,280 --> 00:46:17,850 Leave my son out of this. 499 00:46:17,890 --> 00:46:19,720 All right, all right. 500 00:46:19,760 --> 00:46:21,240 I just thought that, uh, 501 00:46:21,280 --> 00:46:23,900 maybe Maranetti's men might wanna look him up. 502 00:46:45,920 --> 00:46:47,560 What do you want? 503 00:46:48,570 --> 00:46:50,790 I want my plane and the money you owe me. 504 00:46:50,840 --> 00:46:52,790 Ah, 100,000? 505 00:46:54,950 --> 00:46:56,060 No, that was before. 506 00:46:56,100 --> 00:46:58,060 The price has gone up since then. 507 00:46:58,100 --> 00:47:00,500 See, your boys have had two shots at me already, Reyes. 508 00:47:01,800 --> 00:47:04,420 Then there's Rikki, I kind of like the idea 509 00:47:04,460 --> 00:47:06,720 of his folks getting a little something, you know? 510 00:47:06,770 --> 00:47:10,940 Let's say, uh, two million dollars. 511 00:47:12,080 --> 00:47:13,690 I don't have that kind of cash on hand. 512 00:47:13,730 --> 00:47:14,640 Bullshit, Reyes. 513 00:47:16,300 --> 00:47:18,730 A little friendly advice, don't fuck with me right now. 514 00:47:18,780 --> 00:47:20,260 I got you by the short hairs, pal, 515 00:47:20,300 --> 00:47:21,820 and I'm about to start pluckin'. 516 00:47:23,220 --> 00:47:25,260 How can I be sure that you-- You can't. 517 00:47:27,140 --> 00:47:30,180 All right. 518 00:47:30,230 --> 00:47:31,050 All right. 519 00:47:32,920 --> 00:47:34,450 One of my men will meet you with the money-- 520 00:47:34,490 --> 00:47:36,800 I'll tell you when, and I'll tell you where. 521 00:47:39,970 --> 00:47:40,930 Ciao! 522 00:48:24,850 --> 00:48:25,890 Cliff? 523 00:48:25,940 --> 00:48:28,110 That's right, yeah, listen, Lujan. 524 00:48:28,150 --> 00:48:30,240 I wish to report a crime. 525 00:48:30,290 --> 00:48:31,240 Really? 526 00:48:31,290 --> 00:48:32,940 Yeah! 527 00:48:32,990 --> 00:48:36,120 Somebody broke into my hotel room at the Boulevard. 528 00:48:36,160 --> 00:48:37,640 Hmm. 529 00:48:37,690 --> 00:48:39,560 Yeah, it's an awful mess. 530 00:48:39,600 --> 00:48:41,560 All of my clean shirts got wrinkled. 531 00:48:41,600 --> 00:48:43,740 Did you find what you want, you son of a bitch? 532 00:48:43,780 --> 00:48:46,480 It doesn't cost anything to try. 533 00:48:47,300 --> 00:48:48,340 Well, my friend, you see, 534 00:48:48,370 --> 00:48:49,960 that's where you're wrong. 535 00:48:50,000 --> 00:48:52,010 Reyes already bid two million, 536 00:48:52,050 --> 00:48:54,400 but I'm raising the price 'cause you pissed me off. 537 00:48:54,440 --> 00:48:55,790 Ah, come on, Cliff! 538 00:48:55,840 --> 00:48:58,670 How about 2.5? 539 00:48:58,710 --> 00:49:02,500 Cliff, that's getting too expensive. 540 00:49:02,540 --> 00:49:03,630 Tough shit! 541 00:49:03,670 --> 00:49:06,150 Listen, you get it up by eight o'clock, 542 00:49:06,190 --> 00:49:08,410 or you're gonna miss the chance of a lifetime. 543 00:49:23,430 --> 00:49:27,000 Oh , I knew you would come back to me! 544 00:49:27,040 --> 00:49:28,130 Where's Bailey, Lola? 545 00:49:28,170 --> 00:49:28,960 He'll be back. 546 00:49:29,830 --> 00:49:31,390 A drink? 547 00:49:31,440 --> 00:49:33,220 Yeah, fine, fine. Mm-hmm. 548 00:49:39,790 --> 00:49:41,710 Lola, forget the drink. 549 00:49:41,750 --> 00:49:42,970 Turn that up. 550 00:49:47,890 --> 00:49:50,370 This special report from Miami 551 00:49:50,410 --> 00:49:53,640 courtesy of USA Network News. 552 00:49:53,680 --> 00:49:56,330 Drug Enforcement Administration agents 553 00:49:56,380 --> 00:49:58,380 today raided this building, 554 00:49:58,420 --> 00:50:02,860 arresting five men and seizing nearly 500 pounds of cocaine 555 00:50:02,910 --> 00:50:04,870 worth an estimated $7 million. 556 00:50:05,820 --> 00:50:08,040 Kathy Heron in West Palm Beach-- 557 00:50:08,090 --> 00:50:09,300 Come on, keep it down, would ya? 558 00:50:09,350 --> 00:50:12,050 This is the home of Carlo Maranetti, 559 00:50:12,090 --> 00:50:14,920 the Cuban mafia boss arrested this afternoon-- 560 00:50:14,960 --> 00:50:16,050 Silencio! 561 00:50:16,090 --> 00:50:18,270 Has moved a copyrighted story 562 00:50:18,310 --> 00:50:20,530 by correspondent Janet Meade-- 563 00:50:20,580 --> 00:50:22,620 Oh, Lenny, you son of a bitch! 564 00:50:22,670 --> 00:50:24,800 Maranetti to Gonzalo Reyes, 565 00:50:24,840 --> 00:50:29,890 alleged to be the largest cocaine exporter in South America. 566 00:50:29,930 --> 00:50:30,760 Dammit, Janet! 567 00:51:27,250 --> 00:51:28,260 Cliff! 568 00:51:28,300 --> 00:51:29,820 Lola, when Bailey gets back, 569 00:51:29,870 --> 00:51:32,740 I want you to tell him to stay put and straight 570 00:51:32,780 --> 00:51:34,390 till he hears from me, all right? 571 00:51:51,630 --> 00:51:52,450 Marcelo? 572 00:52:11,780 --> 00:52:13,300 Marcelo? 573 00:52:26,320 --> 00:52:27,360 Marcelo? 574 00:52:27,400 --> 00:52:28,880 Cliff, look out! 575 00:52:37,280 --> 00:52:39,720 When we didn't find the stuff in your room, 576 00:52:39,760 --> 00:52:42,550 I figured Marcelo had it after all. 577 00:52:42,590 --> 00:52:45,860 I was wrong, nobody's perfect. 578 00:52:47,380 --> 00:52:48,250 Let's go! 579 00:52:53,300 --> 00:52:56,130 If you won't tell me where those papers are, 580 00:52:56,170 --> 00:52:58,610 then I'll enjoy finding out! 581 00:52:58,650 --> 00:52:59,970 Fuck you. 582 00:53:34,560 --> 00:53:35,390 Taxi! 583 00:55:08,180 --> 00:55:09,440 Get up! 584 00:55:09,490 --> 00:55:10,270 Vamos! 585 00:58:12,200 --> 00:58:13,290 Okay, once more. 586 00:58:15,680 --> 00:58:16,940 Where are those papers? 587 00:58:19,080 --> 00:58:19,900 I forget. 588 00:58:22,470 --> 00:58:23,250 Are you sure? 589 00:58:23,300 --> 00:58:24,210 Positive. 590 00:59:02,950 --> 00:59:03,900 Where's Hernando? 591 00:59:03,950 --> 00:59:05,080 I don't know. 592 00:59:37,940 --> 00:59:41,810 Perhaps this will help your memory. 593 01:00:46,660 --> 01:00:49,490 Hernando! 594 01:00:49,540 --> 01:00:52,060 Gringo Bailey, do you know where I can find him? 595 01:00:52,100 --> 01:00:53,410 Come with me. 596 01:00:53,450 --> 01:00:55,800 Ah, no, another way. 597 01:00:57,070 --> 01:00:58,370 Yes. 598 01:01:12,950 --> 01:01:15,690 Stupid asshole! 599 01:01:18,190 --> 01:01:20,210 Can you understand me? 600 01:01:21,740 --> 01:01:22,570 Yes. 601 01:01:34,110 --> 01:01:35,590 Look at this. 602 01:01:38,280 --> 01:01:42,940 Cliff, I give up, I'm going to kill you. 603 01:01:44,680 --> 01:01:46,600 Talk 604 01:01:46,640 --> 01:01:49,380 or die. 605 01:01:52,470 --> 01:01:53,430 I'll talk. 606 01:02:03,000 --> 01:02:03,830 Drop it! 607 01:02:04,830 --> 01:02:06,620 Take those cuffs off. 608 01:02:06,660 --> 01:02:07,490 Tell him! 609 01:02:13,150 --> 01:02:18,060 You tell him or I swear to Christ I'll break it right off! 610 01:02:18,110 --> 01:02:19,280 Do as he says! 611 01:02:27,250 --> 01:02:28,940 Come here, come on! 612 01:02:37,560 --> 01:02:38,870 Now turn around. 613 01:02:43,260 --> 01:02:44,680 Marcelo? 614 01:02:45,140 --> 01:02:46,090 Get out! 615 01:02:58,060 --> 01:02:59,150 Now! 616 01:03:08,460 --> 01:03:11,470 Is this is the way that you call a taxi in your country? 617 01:03:21,300 --> 01:03:22,830 Sure, sure, when? 618 01:03:22,870 --> 01:03:24,610 When for God, ho! 619 01:03:24,660 --> 01:03:27,010 He just walked in, thanks for calling, kid. 620 01:03:27,880 --> 01:03:29,270 Hey, look, we gotta talk. 621 01:03:32,320 --> 01:03:33,490 Did you have an accident? 622 01:03:34,800 --> 01:03:36,750 This was no accident. 623 01:03:41,240 --> 01:03:42,110 Que pasa? 624 01:03:42,150 --> 01:03:43,150 Sorry, Lola. 625 01:03:43,200 --> 01:03:46,850 Oh, Cliff, uh, are you all right? 626 01:03:46,900 --> 01:03:48,200 Yeah, I'm fine, I just need to use your room 627 01:03:48,250 --> 01:03:49,590 for a couple of minutes, okay? 628 01:03:49,640 --> 01:03:51,940 Sure, sure, just a few minutes, huh? 629 01:03:53,990 --> 01:03:55,380 Rapido, rapido! 630 01:03:58,300 --> 01:03:59,560 Gracias! 631 01:04:04,310 --> 01:04:06,130 His friend, uh, Hernando, called. 632 01:04:08,400 --> 01:04:09,700 Gomez has got Janet. 633 01:04:11,270 --> 01:04:12,360 I'm sorry, Cliff. 634 01:04:17,000 --> 01:04:18,420 Shit! 635 01:04:22,680 --> 01:04:24,450 No. 636 01:04:24,940 --> 01:04:28,240 Marcelo, I want you to stay here 637 01:04:28,290 --> 01:04:29,810 at least till tomorrow morning. 638 01:04:31,420 --> 01:04:33,120 Keep an eye on him, would ya, Bailey? 639 01:04:34,950 --> 01:04:36,510 Franco at the Boulevard's got my package 640 01:04:36,560 --> 01:04:37,690 with all the stuff on Reyes. 641 01:04:38,950 --> 01:04:41,170 Go ahead and take it, Marcelo, it's yours. 642 01:04:41,210 --> 01:04:42,520 Pick it up for him, would ya, Bailey? 643 01:04:42,560 --> 01:04:44,090 Sure, Cliff. 644 01:04:44,130 --> 01:04:45,260 But Janet is in danger! 645 01:04:45,300 --> 01:04:46,790 Don't you think I know that? 646 01:04:52,660 --> 01:04:55,580 Reyes ain't in the mood to make no deals now. 647 01:04:55,620 --> 01:04:56,530 There's only one way she's gonna 648 01:04:56,580 --> 01:04:58,230 get out of this thing alive. 649 01:04:58,270 --> 01:04:59,890 What are you going to do? 650 01:05:05,060 --> 01:05:08,460 Inside that package, Bailey, is an envelope. 651 01:05:08,500 --> 01:05:09,240 It's got your name on it. 652 01:05:10,810 --> 01:05:13,330 It's also got enough money to get you out of Las Palmas. 653 01:05:14,250 --> 01:05:15,770 I'm gonna need your pickup. 654 01:05:17,990 --> 01:05:20,040 It's in the alley, you can use the back door. 655 01:05:20,080 --> 01:05:21,650 Thanks. 656 01:05:21,690 --> 01:05:23,170 Anything else? 657 01:05:23,210 --> 01:05:24,740 Yes. 658 01:05:24,780 --> 01:05:25,830 Good luck, my friend, 659 01:05:27,000 --> 01:05:28,260 and thanks. 660 01:05:28,310 --> 01:05:29,220 Yeah. 661 01:05:29,260 --> 01:05:30,660 I'll see ya in the States. 662 01:05:32,050 --> 01:05:33,830 Maybe we'll have lunch. 663 01:05:36,050 --> 01:05:36,490 El Gringo Bailey. 664 01:05:36,530 --> 01:05:37,490 Sure. 665 01:05:37,530 --> 01:05:38,930 And the other package in there, 666 01:05:38,970 --> 01:05:41,190 I want you to make sure that he gets it, all right? 667 01:05:41,230 --> 01:05:43,580 Here, him and nobody else. 668 01:05:43,630 --> 01:05:44,450 Right. 669 01:05:44,500 --> 01:05:45,630 Get me an outside line. 670 01:05:54,250 --> 01:05:55,600 Yes, Cliff. 671 01:05:55,640 --> 01:05:57,030 Yeah, I got what you want. 672 01:05:57,080 --> 01:05:59,430 And I've got what you want, Cliff. 673 01:05:59,470 --> 01:06:00,860 Listen, you just tell me when and where. 674 01:06:00,910 --> 01:06:03,600 At the refinery in two hours. 675 01:06:05,000 --> 01:06:07,780 Tonight's shipment, it goes out on schedule. 676 01:06:07,830 --> 01:06:09,960 I haven't finished working on my plane. 677 01:06:10,000 --> 01:06:14,270 Take Cliff's plane, he won't need it. 678 01:06:14,310 --> 01:06:16,750 You know what you are, don't you? 679 01:06:16,790 --> 01:06:17,620 Yeah, 680 01:06:18,580 --> 01:06:19,400 the winner. 681 01:06:43,250 --> 01:06:45,910 That old family heirloom, huh? 682 01:06:53,050 --> 01:06:55,140 Thanks, Dad, I owe you one. 683 01:07:39,660 --> 01:07:41,010 You bastard! 684 01:07:47,230 --> 01:07:48,020 Sorry. 685 01:07:51,370 --> 01:07:52,200 All set? 686 01:07:52,240 --> 01:07:53,720 As soon as I'm loaded up. 687 01:07:53,760 --> 01:07:55,020 Hey, you! 688 01:07:55,070 --> 01:07:56,160 How much longer? 689 01:10:09,510 --> 01:10:11,560 Enrique, what's the problem? 690 01:10:22,790 --> 01:10:23,870 Gomez! 691 01:10:23,920 --> 01:10:26,440 Cliff, he killed Enrique. 692 01:10:26,490 --> 01:10:29,050 Just find the son of a bitch. 693 01:10:33,600 --> 01:10:36,320 He's somewhere around here! 694 01:10:36,370 --> 01:10:38,460 Turn off those goddamn lights! 695 01:10:40,680 --> 01:10:43,810 $10,000 to the man who shoot him down! 696 01:10:47,420 --> 01:10:48,730 Cliff, 697 01:10:50,210 --> 01:10:51,380 I know you can hear me! 698 01:10:53,520 --> 01:10:56,780 You've got three minutes to show yourself 699 01:10:56,820 --> 01:10:58,690 or you and the bitch can rot in hell! 700 01:10:58,740 --> 01:11:01,310 Come and get me, asshole! 701 01:11:01,350 --> 01:11:02,700 Kill him! 702 01:11:02,740 --> 01:11:04,310 Go get him! 703 01:11:41,740 --> 01:11:42,570 Good evening. 704 01:11:43,830 --> 01:11:45,260 We're gonna play a little game. 705 01:11:46,740 --> 01:11:49,530 You repeat everything I say, and I won't kill you. 706 01:11:52,660 --> 01:11:53,490 Listen up. 707 01:11:55,230 --> 01:11:56,620 Go on, listen up! 708 01:11:58,630 --> 01:12:00,800 Listen up! 709 01:12:00,850 --> 01:12:02,020 I found him. 710 01:12:05,110 --> 01:12:06,240 I found him! 711 01:12:07,850 --> 01:12:09,940 Everyone come here. 712 01:12:11,250 --> 01:12:13,470 Everyone come here! 713 01:12:15,820 --> 01:12:16,640 Vamos! 714 01:12:18,260 --> 01:12:19,210 Come on! 715 01:12:32,920 --> 01:12:34,010 Vamos, vamos! 716 01:12:55,900 --> 01:12:56,730 I lied. 717 01:15:45,520 --> 01:15:48,820 $100,000, Gomez, for you kill him. 718 01:15:48,870 --> 01:15:49,950 That's a lot of money. 719 01:15:55,790 --> 01:15:58,090 Well, you won't be able to collect it. 720 01:16:02,920 --> 01:16:03,710 Drop your gun! 721 01:16:04,840 --> 01:16:05,750 Drop it! 722 01:18:53,280 --> 01:18:56,370 All right, now you shoot anything that moves. 723 01:18:56,410 --> 01:18:57,240 Come on! 724 01:20:16,890 --> 01:20:18,450 It's not gonna work! 725 01:20:19,500 --> 01:20:20,800 Like hell it's not! 726 01:21:11,550 --> 01:21:12,900 You look like shit. 47872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.