All language subtitles for COMPLETA DE FR PTHeart.Of.The.Hunter.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,125 --> 00:00:23,000 D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR" DE DEON MEYER 4 00:00:34,541 --> 00:00:37,291 PRETORIA, AFRIQUE DU SUD 5 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 Prenez-la. 6 00:01:17,208 --> 00:01:18,250 Vous êtes qui? 7 00:01:21,208 --> 00:01:22,041 Non, attendez. 8 00:01:22,625 --> 00:01:25,500 Qu'est-ce que vous voulez? On peut peut-être discuter? 9 00:01:25,583 --> 00:01:26,500 S'il vous plait. 10 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 Papa! 11 00:01:58,833 --> 00:02:00,958 VLOTTENBURG, LE CAP 12 00:02:01,041 --> 00:02:01,916 Oui, monsieur? 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,708 L'heure tourne, Mo… 14 00:02:03,791 --> 00:02:07,208 Une unité est en chemin vers la dernière adresse connue de Johnny Klein. 15 00:02:07,291 --> 00:02:10,208 On l'aura arrêté dans moins d'une heure, monsieur. 16 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Je le veux vivant, Mo. 17 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 On doit découvrir ce qu'il sait. 18 00:02:18,500 --> 00:02:19,125 Merde. 19 00:02:24,208 --> 00:02:26,750 Et pourquoi cet homme se manifeste maintenant… 20 00:02:28,958 --> 00:02:32,791 À la veille de la publication du rapport sur la capture d'État? 21 00:02:33,375 --> 00:02:36,375 Ce bâtard va nous mettre des bâtons dans les roues. 22 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Dites-moi le fond de votre pensée, Mo. 23 00:02:45,625 --> 00:02:48,458 C'est la dernière fois que j'ordonne une opération comme celle-là. 24 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 Le comité de surveillance a eu vent de l'affaire et je risque gros. 25 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 Mais vous savez ce qu'on dit, Mo… 26 00:02:54,083 --> 00:02:57,750 On ne peut pas faire d'omelette… sans casser quelques oeufs. 27 00:02:58,500 --> 00:03:00,875 Ou vous continuez, ou vous dégagez. 28 00:03:05,666 --> 00:03:09,041 {\an8}L'unité est en position, madame, on a Johnny Klein en vue. 29 00:03:40,875 --> 00:03:41,708 RAS! 30 00:03:42,000 --> 00:03:42,791 RAS! 31 00:03:42,875 --> 00:03:43,708 RAS! 32 00:03:43,833 --> 00:03:44,875 RAS au rez-de-chaussée. 33 00:05:55,333 --> 00:05:56,250 Plus un geste! 34 00:06:01,875 --> 00:06:02,958 Bonjour, mon grand. 35 00:06:03,583 --> 00:06:04,500 Bonjour. 36 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 J'ai un truc à te montrer. 37 00:06:13,291 --> 00:06:14,375 Tu vas le faire aujourd'hui? 38 00:06:14,458 --> 00:06:15,458 Si t'es d'accord. 39 00:06:18,750 --> 00:06:19,583 Hein? 40 00:06:19,958 --> 00:06:21,000 Tant mieux, alors… 41 00:06:21,875 --> 00:06:23,041 C'est le grand jour. 42 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 T'en veux un peu? 43 00:06:25,625 --> 00:06:26,666 D'accord. 44 00:06:27,708 --> 00:06:30,583 Au fait, ils poussent bien tes plants d'haricots? 45 00:06:33,833 --> 00:06:35,791 Je crois qu'on va pouvoir les replanter dehors. 46 00:06:35,875 --> 00:06:37,166 On fera ça ce weekend. 47 00:06:37,916 --> 00:06:38,750 Hein? 48 00:06:39,291 --> 00:06:40,250 Ça va devenir des arbres? 49 00:06:40,333 --> 00:06:41,166 Non. 50 00:06:41,375 --> 00:06:42,541 Pas des arbres. 51 00:06:42,625 --> 00:06:43,458 Mmoh… 52 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Hé… 53 00:06:45,458 --> 00:06:47,041 On aura des arbres, un jour. 54 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Un petit pommier? 55 00:06:48,708 --> 00:06:52,791 On pourra même avoir des pêches, des mangues et des bananes aussi. 56 00:06:53,625 --> 00:06:55,958 Tout ce qu'on veut. Va voir les tomates. 57 00:07:10,333 --> 00:07:11,166 Zuko. 58 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Hé… 59 00:07:13,875 --> 00:07:15,708 -Qu'est-ce que tu fais là? -On le tient. 60 00:07:15,791 --> 00:07:18,083 On peut empêcher Mtima de devenir président. 61 00:07:18,166 --> 00:07:19,625 Je t'ai dit que c'était fini pour moi tout ça. 62 00:07:19,708 --> 00:07:21,750 Mais c'est pas encore fini, Mzingeli. 63 00:07:23,208 --> 00:07:25,083 M'appelle pas comme ça. Va-t'en. 64 00:07:28,333 --> 00:07:32,000 MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION 65 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 Vous êtes qui? 66 00:07:40,083 --> 00:07:42,583 DEUX ANS PLUS TÔT 67 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 S'il vous plait. 68 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 S'il vous plait. 69 00:07:55,833 --> 00:07:56,666 Papa? 70 00:08:01,125 --> 00:08:01,791 Papa! 71 00:08:04,708 --> 00:08:05,541 Papa. 72 00:08:08,333 --> 00:08:09,166 Papa! 73 00:08:09,916 --> 00:08:10,750 Zuko! 74 00:08:11,250 --> 00:08:13,375 -Zuko, calme-toi! -Il était pas seul! 75 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 Lui et sa famille, ils avaient un vol tôt ce matin. 76 00:08:17,875 --> 00:08:20,000 -Tu savais. -Je connaissais les risques. 77 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 Donc ça fait de moi le juge, le jury et le bourreau? 78 00:08:22,833 --> 00:08:26,458 Si c'est le prix de la démocratie et de la liberté, alors oui. 79 00:08:26,750 --> 00:08:27,583 Quoi? 80 00:08:33,416 --> 00:08:36,750 Parfois, quelques-uns doivent souffrir pour que la majorité prospère, Zuko. 81 00:08:36,833 --> 00:08:38,166 Et ça vaut pour toi aussi. 82 00:08:38,916 --> 00:08:39,833 Dis-moi, Johnny. 83 00:08:42,000 --> 00:08:43,541 C'est qui les quelques-uns? 84 00:08:44,583 --> 00:08:45,916 Et c'est qui, la majorité? 85 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 J'ai payé ma dette. 86 00:09:02,583 --> 00:09:03,500 Ma chérie. 87 00:09:03,583 --> 00:09:05,541 Non, y a pas de "ma chérie" qui tienne. Je t'ai dit cent fois de pas donner du 88 00:09:05,625 --> 00:09:08,291 -café et du sucre au petit, dès le matin. -Ah… 89 00:09:08,833 --> 00:09:11,041 Moi, c'est toi mon sucre dès le matin. 90 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 Alors… 91 00:09:12,541 --> 00:09:14,208 Est-ce qu'il reste un peu de- 92 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Oh… 93 00:09:17,000 --> 00:09:17,833 Bonjour, maman. 94 00:09:17,916 --> 00:09:19,541 N'essaie pas de m'amadouer, petit malin. 95 00:09:19,625 --> 00:09:20,916 -Va te préparer pour l'école. -On doit récolter les 96 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 tomates, aujourd'hui. 97 00:09:22,375 --> 00:09:24,041 Après l'école, Pakamile. 98 00:09:24,125 --> 00:09:27,166 -Zuko avait dit que tu comprendrais pas. -Tu réponds, maintenant? 99 00:09:27,250 --> 00:09:29,000 Pakamile, je le répèterai pas, va te laver. 100 00:09:29,083 --> 00:09:29,958 Allez. 101 00:09:32,000 --> 00:09:33,750 Tu comprends mieux maintenant? 102 00:09:34,000 --> 00:09:36,708 Son- son professeur dit que- Pakamile est turbulent quand il boit une tasse de café 103 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 le matin. 104 00:09:40,541 --> 00:09:41,666 C'est un homme. 105 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 Il doit devenir fort et boire du café. 106 00:09:43,833 --> 00:09:45,625 Il faut commencer tôt, tu sais. 107 00:09:47,208 --> 00:09:50,125 Et au fait, c'était qui à la porte tout à l'heure? 108 00:09:50,750 --> 00:09:52,625 -Un vendeur d'assurance. -Non, arrête, un vendeur 109 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 d'assurance à cette heure? 110 00:09:56,208 --> 00:09:58,166 C'est un peu tôt pour me vendre une assurance. 111 00:09:58,250 --> 00:10:00,291 Alors… je lui ai dit de s'en aller. 112 00:10:01,000 --> 00:10:01,916 Ah oui? 113 00:10:03,000 --> 00:10:03,916 D'accord. 114 00:10:05,666 --> 00:10:09,250 Paka est dans son bain, pour l'instant, alors on peut s'amuser… 115 00:10:09,333 --> 00:10:11,000 Non, arrête tes bêtises. 116 00:10:11,083 --> 00:10:12,000 Pakamile? 117 00:10:12,083 --> 00:10:13,750 Tu prends ton bain, j'espère? 118 00:10:15,458 --> 00:10:19,916 MTIMA EN TÊTE DES SONDAGES MALGRÉ LES ACCUSATIONS DE CORRUPTION 119 00:10:31,625 --> 00:10:32,708 Qu'est-ce que vous avez pour moi? 120 00:10:32,791 --> 00:10:35,208 Pas celui qu'on voulait. C'est pas Klein. 121 00:10:35,291 --> 00:10:37,833 Un inconnu. Pas de carte d'identité. C'était un pro. 122 00:10:37,916 --> 00:10:38,833 C'était? 123 00:10:40,000 --> 00:10:41,750 Ça faisait pas parti du deal, Tiger. 124 00:10:41,833 --> 00:10:44,000 Vous m'aviez dit que le type était pas armé. 125 00:10:44,083 --> 00:10:45,541 Il a abattu un de mes gars. 126 00:10:45,625 --> 00:10:48,958 Vous êtes au courant que je ne peux pas interroger un cadavre? 127 00:10:49,041 --> 00:10:52,291 On avait un accord. Je ne paierai pas pour un macchabée. 128 00:10:57,208 --> 00:10:58,500 Envoyez-moi une photo. 129 00:10:59,791 --> 00:11:01,375 Et nettoyez-moi ce merdier. 130 00:11:03,708 --> 00:11:06,541 {\an8}SERVICE DES RENSEIGNEMENTS, LE CAP 131 00:11:06,625 --> 00:11:07,625 {\an8}Madame. 132 00:11:08,458 --> 00:11:10,125 {\an8}On a pisté la mauvaise cible, Beth. 133 00:11:10,750 --> 00:11:11,500 C'est impossible. 134 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 Tiger vient de m'en informer. 135 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 On a un mort sur les bras, maintenant. 136 00:11:15,208 --> 00:11:16,833 Comment Klein a pu vous échapper? 137 00:11:17,041 --> 00:11:19,375 -Naledi l'a identifié. -On devait rester discret. 138 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 On n'a pu survoler la zone qu'une seule fois après que la société de location nous 139 00:11:21,666 --> 00:11:23,958 a enfin envoyé l'historique GPS. 140 00:11:24,041 --> 00:11:27,500 -On attend les dernières données pour- -Ce n'est pas suffisant. 141 00:11:27,583 --> 00:11:29,291 C'est ce que Klein voulait. 142 00:11:29,541 --> 00:11:30,708 Il avait tout prévu. 143 00:11:31,875 --> 00:11:33,125 Je veux tout le monde sur le coup. 144 00:11:33,208 --> 00:11:34,208 Trouvez-le. 145 00:11:34,291 --> 00:11:35,708 -Tout de suite. -Oui, madame. 146 00:11:35,791 --> 00:11:36,416 Oui, madame. 147 00:11:55,875 --> 00:11:56,916 Monsieur Bressler. 148 00:11:58,291 --> 00:12:00,416 Si ça vous intéresse de faire tomber Mtima et tous les gens qui ont détruit 149 00:12:00,500 --> 00:12:02,666 votre carrière… 150 00:12:02,791 --> 00:12:04,833 Je vous suggère d'arrêter l'alcool. 151 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Je vous ai fait envoyer des documents qui vous parviendront 152 00:12:06,750 --> 00:12:08,166 rapidement. 153 00:12:08,750 --> 00:12:11,416 Ils contiennent tout ce dont vous avez besoin. 154 00:12:12,666 --> 00:12:15,125 S'il vous plait, soyez prêt. 155 00:12:16,166 --> 00:12:20,583 Je m'appelle Johnny Klein et je mise tout sur vous. 156 00:12:41,166 --> 00:12:41,916 Monsieur. 157 00:12:47,875 --> 00:12:49,041 On l'aura. 158 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 La situation est sous contrôle. 159 00:13:02,500 --> 00:13:04,666 Vous comprenez ce qui est en jeu, Mo? 160 00:13:06,291 --> 00:13:07,208 Oui, monsieur. 161 00:13:07,291 --> 00:13:10,083 Un pauvre homme se dresse entre moi et ma victoire aux élections. 162 00:13:10,166 --> 00:13:16,625 Alors que vous avez déjà eu des mois… des années, pour vous charger de Johnny Klein. 163 00:13:17,916 --> 00:13:20,666 C'était amplement suffisant, vous ne trouvez pas? 164 00:13:20,750 --> 00:13:24,666 Alors pourquoi il réussit toujours à vous glisser entre les doigts? 165 00:13:24,916 --> 00:13:26,958 Et d'ailleurs vous ne savez toujours pas, s'il a réellement quelque chose 166 00:13:27,041 --> 00:13:28,791 contre nous… 167 00:13:39,875 --> 00:13:41,666 Une fois, un homme blanc a dit: 168 00:13:43,125 --> 00:13:45,750 "La pierre que les bâtisseurs rejettent, peut un jour, devenir la pierre 169 00:13:45,833 --> 00:13:47,416 angulaire. " 170 00:13:52,541 --> 00:13:59,125 C'était nos ancêtres, trimant comme des animaux, suant pour les blancs. 171 00:14:00,083 --> 00:14:03,416 Ils nous ont fermé les portes et nous ont tenus à l'écart. 172 00:14:06,041 --> 00:14:07,833 Mais regardez-nous aujourd'hui. 173 00:14:08,833 --> 00:14:09,666 Hmm? 174 00:14:13,083 --> 00:14:15,125 C'est bientôt l'heure des récoltes. 175 00:14:15,875 --> 00:14:18,625 Et c'est à notre tour, maintenant, de festoyer. 176 00:14:20,208 --> 00:14:22,875 Alors si vous voulez une place à table, il va sûrement falloir vous salir les mains, 177 00:14:22,958 --> 00:14:23,791 Mo. 178 00:14:36,416 --> 00:14:39,208 Mais Maman, on va devenir agriculteurs. 179 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 Les agriculteurs, ils font pas des maths ni des rédactions. 180 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Je peux rester avec Zuko? 181 00:14:43,500 --> 00:14:45,250 Tu sais, les agriculteurs ont besoin de savoir lire et écrire, c'est très 182 00:14:45,333 --> 00:14:46,791 important. 183 00:14:47,250 --> 00:14:49,000 {\an8}Et les maths, tu verras, ça te servira plus tard à calculer les bénéfices de la 184 00:14:49,083 --> 00:14:49,958 ferme. 185 00:14:52,500 --> 00:14:54,708 La journée passera vite, tu verras. 186 00:14:55,750 --> 00:14:56,666 Je t'aime, toi. 187 00:14:56,750 --> 00:14:58,083 Je t'aime aussi, m'man. 188 00:15:00,083 --> 00:15:00,916 Paka? 189 00:15:01,541 --> 00:15:02,833 Le casque, oublie pas. 190 00:15:07,791 --> 00:15:12,125 Ici central, on a besoin de deux voitures de surveillance supplémentaires. 191 00:15:22,041 --> 00:15:24,250 -Voiture douze, bien reçu. -J'ai une correspondance. 192 00:15:24,333 --> 00:15:26,583 Les dernières données GPS nous montrent le même véhicule quitter Vlottenburg avant 193 00:15:26,666 --> 00:15:29,166 l'opération de ce matin. 194 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Cherchez le moindre de ses déplacements. 195 00:15:31,333 --> 00:15:34,458 La dernière localisation connue de Klein est au Grand Hôtel du Cap. 196 00:15:34,541 --> 00:15:36,083 Envoyez une première unité. 197 00:15:36,166 --> 00:15:38,250 En planque. Et une autre en standby. 198 00:15:41,041 --> 00:15:41,916 Mo, on l'a trouvé. 199 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 Merci, chauffeur. 200 00:15:47,166 --> 00:15:48,083 De rien. 201 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 On se voit tout à l'heure. 202 00:15:52,500 --> 00:15:53,416 D'accord. 203 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 C'est tout? 204 00:16:07,083 --> 00:16:08,125 Je t'aime, idiot. 205 00:16:09,791 --> 00:16:10,625 Bye! 206 00:16:10,875 --> 00:16:11,750 Tchao. 207 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Bonjour, madame. 208 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 L'unité Un est en place. 209 00:16:22,125 --> 00:16:23,166 Arrêtez-le. 210 00:16:23,750 --> 00:16:24,666 Discrètement. 211 00:16:42,166 --> 00:16:44,708 EMPLOYÉ DU MOIS ZUKO KHUMALO 212 00:16:49,625 --> 00:16:50,625 Vérifiez. 213 00:16:50,708 --> 00:16:52,041 Je n'ai rien, monsieur. 214 00:16:52,416 --> 00:16:53,125 Rien du tout. 215 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 {\an8}C'est lui! 216 00:16:55,458 --> 00:16:56,375 C'est Johnny Klein. 217 00:16:56,458 --> 00:16:57,541 Il vient juste de sortir. Derrière vous. 218 00:16:57,625 --> 00:16:59,625 Viens, viens, viens, viens, viens! 219 00:17:08,250 --> 00:17:10,166 Central, la cible est en mouvement. 220 00:17:18,833 --> 00:17:20,083 Suivez-le. 221 00:17:36,500 --> 00:17:39,958 Tu m'as pas compris, ce matin, j'ai pas été assez clair? 222 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 Permission de l'arrêter madame? 223 00:17:42,125 --> 00:17:43,500 Non, certainement pas en public. 224 00:17:43,583 --> 00:17:45,000 Négatif unité un. On attend. 225 00:17:45,083 --> 00:17:46,541 Tu vas les mener droit vers ma famille. 226 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 Je crains que ce ne soit déjà le cas. 227 00:17:50,000 --> 00:17:51,875 Ils nous regardent en ce moment. 228 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Avec qui il est? 229 00:17:55,916 --> 00:17:57,416 Identifiez l'homme qui est avec lui. 230 00:17:57,500 --> 00:17:58,458 Tout de suite, madame. 231 00:18:01,041 --> 00:18:02,208 Je te l'ai demandé gentiment, y a deux ans. 232 00:18:02,291 --> 00:18:03,458 Woh woh woh woh woh woh woh! 233 00:18:03,541 --> 00:18:05,000 -Laisse-moi tranquille. -Zuko! 234 00:18:05,083 --> 00:18:06,000 Qu'est-ce qui te prend? 235 00:18:06,083 --> 00:18:08,666 Tout va bien, monsieur. C'est gentil à vous. 236 00:18:08,833 --> 00:18:10,375 Mais c'est entre Zuko et moi. 237 00:18:10,458 --> 00:18:11,625 D'accord. Très bien. 238 00:18:12,458 --> 00:18:13,541 Calme-toi, Zuko. 239 00:18:13,625 --> 00:18:14,875 Désolé, Monsieur B. 240 00:18:14,958 --> 00:18:16,166 Ça se reproduira pas. 241 00:18:18,083 --> 00:18:19,166 Il faut que tu t'en ailles. 242 00:18:19,250 --> 00:18:20,708 Maintenant. 243 00:18:20,791 --> 00:18:23,166 Tu as juré de t'élever contre toutes les injustices faites aux hommes, mais aussi 244 00:18:23,250 --> 00:18:26,083 aux femmes, aux enfants et aux anciens d'Azanie. 245 00:18:26,166 --> 00:18:27,541 Je connais le serment, Johnny. 246 00:18:27,625 --> 00:18:29,958 Tu as prononcé ce serment, Zuko. 247 00:18:30,916 --> 00:18:32,291 C'est plus grand que toi. 248 00:18:32,375 --> 00:18:34,125 Plus important que ta famille. 249 00:18:34,791 --> 00:18:36,250 Mais tu peux les sauver. 250 00:18:36,333 --> 00:18:37,541 Il y a des documents. 251 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 Des documents qui peuvent absolument tout révéler. 252 00:18:41,000 --> 00:18:41,750 Y compris nos noms. 253 00:18:41,833 --> 00:18:44,083 Sauf si tu détruis ceux qui nous concernent. 254 00:18:45,375 --> 00:18:46,875 Dans quoi tu t'es fourré encore? 255 00:18:46,958 --> 00:18:49,625 On a eu tort, de laisser ça à la justice. 256 00:18:49,708 --> 00:18:52,500 Mtima les a tous dans la poche. 257 00:18:52,583 --> 00:18:54,708 Et il y a le rapport de capture d'État. 258 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 S'il réussit à se faire disculper, ce sera terminé. 259 00:18:56,250 --> 00:18:57,166 Je m'en fous. 260 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 Ces documents, c'est notre assurance. C'est tout ce qu'on a! 261 00:18:58,666 --> 00:18:59,958 J'en ai rien à foutre! 262 00:19:00,041 --> 00:19:00,666 Tu comprends? 263 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 J'ai rien à voir là-dedans. 264 00:19:04,458 --> 00:19:05,541 Maintenant, dégage. 265 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 C'est toi qu'ils tueront, pas moi. 266 00:19:08,708 --> 00:19:10,291 Le cancer me tuera avant… 267 00:19:14,625 --> 00:19:16,708 Tu es le dernier survivant, Zuko. 268 00:19:16,791 --> 00:19:18,166 Il faut que ce soit toi. 269 00:19:18,666 --> 00:19:19,583 Un cancer? 270 00:19:21,416 --> 00:19:22,333 Johnny? 271 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 Y a un casier à l'aéroport. 272 00:19:25,166 --> 00:19:26,875 {\an8}Il lui a mis quelque chose dans la poche. 273 00:19:26,958 --> 00:19:28,708 On a une nouvelle cible. Surveillez ce mec. 274 00:19:28,791 --> 00:19:29,916 Fonce a Maseru. 275 00:19:30,000 --> 00:19:31,916 Sur le lieu de naissance d'Alkebulan. 276 00:19:32,000 --> 00:19:33,916 Le seul endroit que Mtima ne connait pas, Zuko. 277 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Non, Johnny, non. 278 00:19:35,541 --> 00:19:37,708 Un des anciens te montrera le chemin. 279 00:19:37,791 --> 00:19:39,125 Mais tu dois y aller aujourd'hui. 280 00:19:39,208 --> 00:19:42,291 -Vendredi, c'est le jour-J. -Je peux pas, Johnny. 281 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 Désolé. 282 00:19:48,916 --> 00:19:50,208 Au revoir, mon garçon. 283 00:19:56,166 --> 00:19:57,000 Okay. 284 00:20:01,083 --> 00:20:04,708 Unité un, surveillez la nouvelle cible et attendez les ordres. 285 00:20:07,000 --> 00:20:09,916 Rover un, interceptez Klein et arrêtez-le. 286 00:20:10,000 --> 00:20:11,291 En toute discrétion. 287 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 {\an8}Ici central, continuez la filature. 288 00:20:33,000 --> 00:20:33,875 Il nous a repérés. 289 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 Putain. 290 00:21:44,708 --> 00:21:45,458 Trop facile. 291 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 Hé hé hé hé, Johnny… 292 00:22:21,125 --> 00:22:25,041 Vous savez, j'ai passé une très mauvaise journée. 293 00:22:25,750 --> 00:22:27,625 Alors, n'empirez pas les choses. 294 00:22:27,708 --> 00:22:30,625 D'accord? Posez votre flingue. 295 00:22:38,291 --> 00:22:39,041 September! 296 00:22:40,083 --> 00:22:40,916 Hé! 297 00:22:41,041 --> 00:22:42,125 -Hé! -Johnny! 298 00:22:55,166 --> 00:22:56,250 Fait chier. 299 00:22:59,875 --> 00:23:02,041 La nouvelle cible est notre priorité. 300 00:23:03,166 --> 00:23:04,541 Vous l'avez identifié? 301 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Nalédi! 302 00:23:09,166 --> 00:23:10,083 Je m'en occupe. 303 00:23:24,500 --> 00:23:28,291 Je vous promets que vous avez fait le bon choix avec cet article. 304 00:23:29,041 --> 00:23:30,500 -Merci. -Bonne journée. 305 00:23:35,833 --> 00:23:38,000 Cible à l'arrêt, unité Un au rapport. 306 00:23:38,083 --> 00:23:40,708 Marché local, beaucoup de monde, n'intervenez pas. 307 00:23:58,458 --> 00:23:59,291 Hé! 308 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Mon amour. 309 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 -Oui? -Ça va? 310 00:24:03,041 --> 00:24:04,750 Oui, t'es là, j'entends le marché? 311 00:24:04,833 --> 00:24:06,666 Non. Écoute, chérie. 312 00:24:08,000 --> 00:24:11,291 Je vais être obligé de quitter la ville, quelques jours. 313 00:24:14,166 --> 00:24:17,166 C'est le vendeur d'assurance de ce matin, c'est ça? 314 00:24:18,291 --> 00:24:19,208 Je le savais… 315 00:24:20,291 --> 00:24:21,291 Je suis désolé. 316 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 Je peux savoir où tu vas? 317 00:24:26,166 --> 00:24:27,333 Non, vaut mieux pas. 318 00:24:27,875 --> 00:24:28,916 C'est trop dangereux. 319 00:24:35,083 --> 00:24:39,333 J'ai jamais expliqué à mon fils, que les hommes finissaient souvent par partir. 320 00:24:40,250 --> 00:24:42,416 Je crois qu'il va le découvrir par lui-même. 321 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 Non, non, non, chérie, dis pas ça. 322 00:24:46,000 --> 00:24:47,916 La vie que j'ai avec toi et Paka… 323 00:24:49,500 --> 00:24:52,500 C'est la vie que je rêvais d'avoir depuis toujours. 324 00:24:53,583 --> 00:24:58,333 Si je fais ce qu'il faut, on pourra garder cette vie-là. 325 00:25:00,333 --> 00:25:03,750 Alors je t'en prie, laisse-moi le faire pour nous. 326 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Zuko. 327 00:25:09,458 --> 00:25:10,500 Dis-moi où tu vas. 328 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Hmm? 329 00:25:13,916 --> 00:25:14,833 Je reviendrai. 330 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 Je te le promets. 331 00:25:20,875 --> 00:25:21,708 Zuko? 332 00:25:22,125 --> 00:25:22,958 Zuko! 333 00:25:29,666 --> 00:25:30,458 Zuko. 334 00:25:46,416 --> 00:25:47,458 Monsieur Bressler. 335 00:25:48,500 --> 00:25:51,666 Si ça vous intéresse de faire tomber Mtima et tous les gens qui ont détruit 336 00:25:51,750 --> 00:25:54,916 votre carrière, je vous suggère d'arrêter l'alcool. 337 00:25:55,458 --> 00:25:57,000 Je vous ai fait envoyer des documents qui vous parviendront 338 00:25:57,083 --> 00:25:58,500 rapidement. 339 00:25:58,583 --> 00:26:02,041 Je m'appelle Johnny Klein et je mise tout sur vous. 340 00:26:03,250 --> 00:26:05,083 Ouais, c'est ça… 341 00:26:05,166 --> 00:26:06,250 Va te faire foutre. 342 00:26:12,583 --> 00:26:15,166 Y a rien dans la voiture, y a rien sur lui non plus. 343 00:26:15,250 --> 00:26:16,666 Le type était clean. 344 00:26:16,750 --> 00:26:18,583 Enfin, il l'était avant de tomber… 345 00:26:19,250 --> 00:26:20,375 Il était clean? 346 00:26:20,458 --> 00:26:21,666 Mais enfin, qu'est-ce que ça veut dire? 347 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Madame la directrice. 348 00:26:23,083 --> 00:26:24,416 Deux fois dans la même journée? 349 00:26:24,500 --> 00:26:25,458 J'en ai de la chance. 350 00:26:26,041 --> 00:26:27,333 Y avait rien à part son arme. 351 00:26:27,416 --> 00:26:28,750 On n'a rien contre lui. 352 00:26:30,250 --> 00:26:31,583 Désolé, boss, je dois y aller. 353 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 Y a trop de monde, ici. 354 00:27:05,916 --> 00:27:07,791 AÉROPORT INTERNATIONAL DU CAP 355 00:27:20,125 --> 00:27:24,333 La cible patiente au comptoir d'Air Maseru. Permission de l'intercepter? 356 00:27:24,416 --> 00:27:26,291 Envoyez une unité en renfort à l'aéroport. 357 00:27:26,375 --> 00:27:27,333 Allez-y. 358 00:27:27,416 --> 00:27:28,500 Discrètement. 359 00:27:36,500 --> 00:27:37,708 Veuillez nous suivre. 360 00:27:38,000 --> 00:27:39,833 Je ferais pas ça à votre place. 361 00:27:39,916 --> 00:27:41,583 Venez avec nous. Tout de suite. 362 00:27:41,666 --> 00:27:42,750 Sage décision. 363 00:27:42,833 --> 00:27:44,208 On y va, tranquillement. 364 00:27:52,500 --> 00:27:54,166 Pourquoi vous allez à Maseru? 365 00:27:54,916 --> 00:27:56,125 C'est quoi votre but? 366 00:27:56,208 --> 00:27:57,791 Qu'est-ce que c'est que ça? 367 00:27:58,000 --> 00:27:59,166 -Hé, bouge pas! -Hé! 368 00:28:00,125 --> 00:28:01,625 Johnny Klein t'a donné quelque chose. 369 00:28:01,708 --> 00:28:02,541 Hein? 370 00:28:04,125 --> 00:28:04,916 Une bague? 371 00:28:06,541 --> 00:28:08,000 Donne tes mains, connard! 372 00:28:27,791 --> 00:28:30,333 Agents blessés. Je répète, on a deux agents blessés! 373 00:28:30,416 --> 00:28:32,541 La cible est dans le terminal central. À toutes les unités, rejoignez sa position, 374 00:28:32,625 --> 00:28:34,666 tout de suite! 375 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 Arrêtez-vous! 376 00:28:38,583 --> 00:28:40,333 Terminal central, il s'enfuit. 377 00:28:53,750 --> 00:28:55,875 -Poussez-vous! -Woh! 378 00:28:58,000 --> 00:28:59,500 Il descend les escalators. 379 00:29:05,833 --> 00:29:06,666 Hé! 380 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Attends, fais gaffe. 381 00:29:09,875 --> 00:29:12,083 Il se mêle à la foule. Quelqu'un le voit? 382 00:29:33,666 --> 00:29:35,666 Je connais un autre itinéraire. 383 00:29:35,750 --> 00:29:36,583 Je te montrerai. 384 00:29:37,208 --> 00:29:40,083 Mais c'est plus court si jamais tu passes par là… 385 00:29:58,208 --> 00:29:59,250 Négatif, central. 386 00:30:00,000 --> 00:30:01,166 On a perdu la cible. 387 00:30:37,750 --> 00:30:40,250 À la une de l'actualité, ce soir, une course-poursuite dramatique qui a pris une 388 00:30:40,333 --> 00:30:42,833 tournure fatale quand un homme est tombé du pont inachevé du Cap, plus tôt dans la 389 00:30:42,916 --> 00:30:44,083 journée. 390 00:30:45,708 --> 00:30:47,916 La victime est l'ancien Directeur Général des Relations Internationales en disgrâce, 391 00:30:48,000 --> 00:30:49,875 Johnny Klein. 392 00:30:50,458 --> 00:30:54,000 Notre reporter, Chanel Abrahams, mène l'enquête sur cette tragédie. 393 00:30:54,083 --> 00:30:55,458 Bonsoir, Mandla. 394 00:30:55,541 --> 00:30:57,000 D'après la conversation que j'ai eue tout à l'heure avec le porte-parole de la 395 00:30:57,083 --> 00:30:58,541 -police, Shaun Meintjies. -Oh, merde. Hé Roy! 396 00:30:58,625 --> 00:31:00,000 Monte le son! 397 00:31:00,083 --> 00:31:02,875 {\an8}Des témoins auraient déclarés avoir vu Johnny Klein être poursuivi par un 398 00:31:02,958 --> 00:31:05,916 {\an8}véhicule de l'agence de sécurité privée, Ingwe. 399 00:31:06,000 --> 00:31:08,333 {\an8}Avant de se suicider par arme à feu et de plonger du haut du pont inachevé de la 400 00:31:08,416 --> 00:31:09,291 {\an8}ville. 401 00:31:11,583 --> 00:31:13,708 {\an8}L'enquête est toujours en cours et nous devrions recevoir de nouvelles 402 00:31:13,791 --> 00:31:16,208 informations dans les heures qui viennent. 403 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Je m'appelle Johnny Klein. 404 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 Et je mise tout sur vous. 405 00:31:21,583 --> 00:31:22,458 Merde. 406 00:31:24,083 --> 00:31:26,166 Fait chier, putain. Putain de merde! 407 00:31:34,041 --> 00:31:34,875 Là. 408 00:31:35,458 --> 00:31:37,125 {\an8}Faites un zoom sur le visage… 409 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Trouvez-moi l'adresse. 410 00:31:47,583 --> 00:31:50,500 Cette maison est au nom de Madame Thandiwe Makeba. 411 00:31:51,833 --> 00:31:52,916 Madame, c'est pas la ministre des affaires étrangères? 412 00:31:53,000 --> 00:31:54,291 L'ancienne ministre. 413 00:31:55,083 --> 00:31:56,000 Imprimez ça. 414 00:32:04,375 --> 00:32:05,291 Dites-le à Mo. 415 00:32:10,583 --> 00:32:12,375 Oui, Gemini. Qu'est-ce qu'il se passe? 416 00:32:12,458 --> 00:32:16,333 On commence à manquer de temps. Il faut leur donner quelque chose. 417 00:32:46,708 --> 00:32:47,875 Je t'aime, idiot. 418 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 On se voit tout à l'heure. 419 00:32:51,750 --> 00:32:54,750 C'est le vendeur d'assurance de ce matin, c'est ça? 420 00:32:55,125 --> 00:32:56,041 Je suis désolé. 421 00:33:17,750 --> 00:33:18,750 APPELER 422 00:33:19,166 --> 00:33:21,208 EN CAS D'URGENCE 423 00:33:30,041 --> 00:33:32,500 LE CAP, RÉPUBLIQUE KHOÏSAN 424 00:34:08,541 --> 00:34:10,791 SALLE DE PRESSE DU SENTINEL, LE CAP 425 00:34:36,291 --> 00:34:37,750 Excusez-moi, monsieur. 426 00:34:37,833 --> 00:34:39,666 Vous êtes Mike Bressler? 427 00:34:40,375 --> 00:34:42,458 J'étais Mike Bressler autrefois. 428 00:34:43,041 --> 00:34:46,041 Pardon monsieur, vous êtes… un peu mon héros. 429 00:34:46,125 --> 00:34:47,250 Comment tu t'appelles, gamine? 430 00:34:47,333 --> 00:34:48,583 Allison Bhaloyi. 431 00:34:52,500 --> 00:34:53,833 Je suis la nouvelle stagiaire. 432 00:34:53,916 --> 00:34:55,250 Allison Bhaloyi, hein? 433 00:34:56,583 --> 00:34:59,125 Pitié, pitié, m'appelle pas "monsieur". 434 00:34:59,208 --> 00:35:00,875 Je suis une ordure et un alcoolo. 435 00:35:03,125 --> 00:35:04,041 D'accord. 436 00:35:07,916 --> 00:35:09,375 Vous travaillez sur quoi? 437 00:35:10,458 --> 00:35:11,583 Probablement rien… 438 00:35:12,416 --> 00:35:13,250 Okay… 439 00:35:14,916 --> 00:35:16,666 Bon, ravie de vous rencontrer. 440 00:35:23,625 --> 00:35:24,625 Allison Bhaloyi. 441 00:35:25,458 --> 00:35:26,291 AB. 442 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 Ça te dit de m'aider? 443 00:35:29,666 --> 00:35:30,500 Oui! 444 00:35:31,000 --> 00:35:31,833 Euh… 445 00:35:32,166 --> 00:35:33,458 Oui. Oui. 446 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Un café, s'il te plait. 447 00:35:35,125 --> 00:35:36,625 -Okay. -Fort. 448 00:35:36,708 --> 00:35:39,041 -Bien serré, surtout. -Tout de suite. 449 00:35:39,125 --> 00:35:42,708 Et tout ce que tu pourras trouver sur le suicide de Johnny Klein. 450 00:35:43,291 --> 00:35:45,291 C'est… dans les tendances ce soir. 451 00:35:45,833 --> 00:35:46,833 C'est quoi? 452 00:35:46,916 --> 00:35:49,416 Oh, ça circule partout sur les réseaux sociaux. 453 00:35:51,791 --> 00:35:53,291 -Mon café, AB? -Oui. 454 00:35:53,375 --> 00:35:54,291 J'y vais. 455 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 T'arrives pas à dormir? 456 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 J'épluche des légumes pour demain. 457 00:36:17,875 --> 00:36:19,708 Zuko va bientôt rentrer, maman. 458 00:36:20,625 --> 00:36:21,791 Il est obligé. 459 00:36:21,875 --> 00:36:24,250 On doit récolter les tomates ensemble. 460 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Et on doit gagner de l'argent pour acheter un tracteur. 461 00:36:27,041 --> 00:36:28,833 Oh, tu voulais pas devenir pilote? 462 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 Maman… 463 00:36:30,750 --> 00:36:31,875 C'était y a longtemps, ça. 464 00:36:31,958 --> 00:36:33,750 J'étais encore un petit garçon. 465 00:36:34,000 --> 00:36:35,875 Et comme Zuko dit toujours… 466 00:36:35,958 --> 00:36:37,375 Fermier, c'est un métier noble. 467 00:36:37,458 --> 00:36:38,291 Oh? 468 00:36:38,875 --> 00:36:40,500 On bâtit, sans rien détruire. 469 00:36:40,583 --> 00:36:41,750 Et on nourrit les gens. 470 00:36:41,833 --> 00:36:42,708 On prend soin d'eux. 471 00:36:44,500 --> 00:36:45,333 T'as raison. 472 00:36:47,375 --> 00:36:49,708 Zuko sera bientôt de retour à la maison. 473 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 Il est obligé. 474 00:36:51,583 --> 00:36:52,416 Il me l'a promis. 475 00:37:01,666 --> 00:37:03,125 Malime Mambi est ici? 476 00:37:06,708 --> 00:37:08,083 -Oui? -Madame, veuillez nous suivre. 477 00:37:08,166 --> 00:37:09,125 Pourquoi? 478 00:37:09,208 --> 00:37:10,458 -Qu'est-ce que vous faites- Non! -Maman? Maman! 479 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Non! 480 00:37:11,541 --> 00:37:12,041 -Maman! Maman! -Mais, qu'est-ce qui se passe? Non! 481 00:37:12,125 --> 00:37:12,625 Maman! 482 00:37:12,750 --> 00:37:13,958 -Paka! Non! Mon fils! Arrêtez! -Je veux rester avec toi! 483 00:37:14,041 --> 00:37:15,250 Maman, lâchez-moi! Paka! 484 00:37:15,333 --> 00:37:16,250 -Maman! -Paka! 485 00:37:16,333 --> 00:37:16,958 Maman! 486 00:37:17,291 --> 00:37:18,458 -Paka! -Maman! 487 00:37:18,541 --> 00:37:19,375 Non! 488 00:37:19,791 --> 00:37:21,833 Paka! Paka! Lâchez-moi! 489 00:37:21,916 --> 00:37:22,750 Non! 490 00:37:23,000 --> 00:37:24,083 Mon fils! 491 00:37:24,166 --> 00:37:25,541 Paka! Lâchez-moi! 492 00:37:32,333 --> 00:37:34,500 Zuko Khumalo est né le dix octobre mille-neuf-cent-quatre-vingt-sept, à 493 00:37:34,583 --> 00:37:37,041 Makhanda. de parents activistes. 494 00:37:37,125 --> 00:37:38,833 Ils sont morts en mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix lors d'un 495 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 raid de la police de l'Apartheid. 496 00:37:40,708 --> 00:37:44,500 Il a été élevé par sa grand-mère dans un village au bord de la Great Fish River. 497 00:37:44,583 --> 00:37:47,250 -Après le bac, il a rejoint la police et- -Chut. 498 00:37:52,916 --> 00:37:55,000 Très bien, on va essayer différemment. 499 00:37:56,375 --> 00:37:59,750 Cet homme, Johnny Klein, a rendu visite à Zuko, ce matin. 500 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 Je vous l'ai déjà dit. 501 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 Je ne connais pas cet homme. 502 00:38:03,833 --> 00:38:06,000 Ça ne me suffit pas, madame Mambi. 503 00:38:06,083 --> 00:38:08,375 Cet homme était un terroriste notoire. 504 00:38:08,458 --> 00:38:11,708 S'il vous plaît, je suis au courant de rien. 505 00:38:11,791 --> 00:38:13,833 Je dois rentrer et retrouver mon fils. 506 00:38:15,666 --> 00:38:19,916 {\an8}Plus vite vous me direz la vérité, plus vite vous retrouverez votre enfant. 507 00:38:27,250 --> 00:38:28,125 C'est… 508 00:38:31,250 --> 00:38:34,166 C'est peut-être quelqu'un que Zuko a connu dans le passé. 509 00:38:34,250 --> 00:38:35,083 Comment ça? 510 00:38:35,750 --> 00:38:36,833 Il en parle jamais. 511 00:38:37,333 --> 00:38:41,083 -Et pourquoi il en parle jamais? -Parce que je lui demande rien! 512 00:38:41,458 --> 00:38:45,916 Parce que Zuko sait qu'il n'y a de place que pour l'amour dans notre maison. 513 00:38:46,375 --> 00:38:48,833 S'il n'y a de place que pour l'amour chez vous, pourquoi Zuko Khumalo et vous 514 00:38:48,916 --> 00:38:51,416 fréquentez un terroriste? 515 00:38:52,625 --> 00:38:54,916 S'il vous plaît, je veux voir mon fils. 516 00:38:56,041 --> 00:38:57,791 D'après les rapports de police, Khumalo a été sélectionné pour intégrer les forces 517 00:38:57,875 --> 00:38:59,333 spéciales. 518 00:38:59,833 --> 00:39:00,916 Venez-en aux faits. 519 00:39:01,000 --> 00:39:02,083 Et il y a quatre ans, il a disparu. 520 00:39:02,166 --> 00:39:04,916 Impôts, dossier médical, compte bancaire, il n'y avait plus rien. 521 00:39:05,000 --> 00:39:06,875 Et il y a deux ans, une demande de carte d'identité avec acte de naissance 522 00:39:06,958 --> 00:39:09,166 est sortie de nulle part. 523 00:39:09,250 --> 00:39:12,333 Quel est le rapport entre Johnny Klein et notre inconnu? 524 00:39:12,416 --> 00:39:13,291 On y travaille. 525 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 Mais je me demande ce que Makeba a à voir avec tout ça. 526 00:39:20,041 --> 00:39:20,958 Makeba? 527 00:39:21,833 --> 00:39:22,958 Attendez, Thandi Makeba? 528 00:39:25,000 --> 00:39:26,333 Vous lui avez rien dit? 529 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 Pardon madame, j'ai complètement oublié de le faire. 530 00:39:28,458 --> 00:39:31,208 Vous plaisantez? Vous vous foutez de ma gueule? 531 00:39:32,541 --> 00:39:33,500 Hors de ma vue. 532 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 Je ne lui fais pas confiance, Mo. 533 00:39:45,791 --> 00:39:46,833 Okay, surveillez-la. 534 00:39:47,916 --> 00:39:50,083 Ça pourrait tourner à notre avantage. 535 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 Une deuxième visite. 536 00:40:31,875 --> 00:40:33,250 En une seule journée… 537 00:40:42,125 --> 00:40:43,958 Johnny est allé voir Thandi Makéba. 538 00:40:47,083 --> 00:40:48,083 Vous le saviez? 539 00:41:01,708 --> 00:41:03,125 Ouais, je m'en doutais. 540 00:41:05,666 --> 00:41:07,875 Elle avait déjà les mains sales, Mo. 541 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 À cause des mines illégales. 542 00:41:11,208 --> 00:41:14,416 Elle pensait se couvrir, mais elle se mettait la corde au cou… 543 00:41:14,500 --> 00:41:15,708 Toute seule. 544 00:41:17,666 --> 00:41:19,750 C'est pour ça qu'elle nous a pas poursuivis. 545 00:41:19,833 --> 00:41:22,125 Il va falloir lui couper la langue, Mo. 546 00:41:23,583 --> 00:41:26,000 Le vrai test, néanmoins, c'est de voir si vous êtes capable d'en profiter, pour 547 00:41:26,083 --> 00:41:28,375 découvrir la combine de Johnny. 548 00:41:30,125 --> 00:41:34,375 Et plus important encore, faire taire son disciple, maintenant. 549 00:41:45,625 --> 00:41:46,458 Mo! 550 00:41:49,708 --> 00:41:50,625 Revenez. 551 00:42:06,958 --> 00:42:08,291 Qu'est-ce que c'est que ces conneries? 552 00:42:08,375 --> 00:42:10,875 Je crois que vous savez ce que c'est, Mo. 553 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Hmm? 554 00:42:15,083 --> 00:42:19,291 Alors imaginez, si le pays tout entier savait que votre cher petit papa fricotait 555 00:42:19,375 --> 00:42:23,583 avec le régime de l'apartheid… 556 00:42:24,125 --> 00:42:25,666 Qu'est-ce que les gens diraient? 557 00:42:39,458 --> 00:42:41,000 Voilà ce qu'ils diraient: 558 00:42:41,583 --> 00:42:44,916 "La pomme ne tombe jamais très loin de l'arbre…" 559 00:42:45,000 --> 00:42:45,875 Pas vrai, Mo? 560 00:42:46,625 --> 00:42:47,458 Hmm? 561 00:42:48,750 --> 00:42:51,958 Donc il semblerait que vous aussi vous ayez déjà… 562 00:42:52,791 --> 00:42:54,083 Les mains sales, hein? 563 00:42:55,666 --> 00:42:58,416 Et ce n'est que la partie visible de l'iceberg. 564 00:43:05,083 --> 00:43:07,125 Le temps ne s'arrête pour personne. 565 00:43:07,333 --> 00:43:08,250 Tic, tac. 566 00:43:09,083 --> 00:43:10,250 Tic, tac. 567 00:43:10,833 --> 00:43:12,041 Tic, tac. 568 00:43:12,125 --> 00:43:13,375 Tic, tac. 569 00:43:13,458 --> 00:43:15,583 Tic putain de tac, Mo! 570 00:43:18,541 --> 00:43:21,458 {\an8}POSTE DE POLICE, LE CAP 571 00:43:22,000 --> 00:43:22,875 Merde! 572 00:43:23,166 --> 00:43:24,541 Ça alors, un revenant! 573 00:43:25,541 --> 00:43:29,291 Tu sais que je te croyais mort. Je pensais que Mtima t'avais mis hors course. 574 00:43:29,375 --> 00:43:30,666 Bonne blague, Neville. 575 00:43:30,833 --> 00:43:31,833 On peut en discuter? 576 00:43:31,916 --> 00:43:35,083 Qu'est-ce qu'un vieux has-been comme toi, pourrait apprendre d'un gratte-papier 577 00:43:35,166 --> 00:43:38,333 -comme moi? -Ouais, c'est vrai, gratte-papier. 578 00:43:39,041 --> 00:43:41,375 Je t'appelle pour savoir si t'es bien l'enquêteur en charge du suicide de Johnny 579 00:43:41,458 --> 00:43:44,166 Klein qui est arrivé hier? 580 00:43:44,250 --> 00:43:45,125 Ouais. 581 00:43:45,750 --> 00:43:47,833 Tu peux me dire ce que le mec d'une société de sécurité privée appelée Ingwe, 582 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 faisait là? 583 00:43:50,625 --> 00:43:52,500 Il se passe des trucs bizarres, des fois, tu sais. 584 00:43:52,583 --> 00:43:55,750 Juste après le suicide de Klein, on a reçu un… 585 00:43:56,458 --> 00:44:00,375 Un avis de recherche concernant, Zuko Khumalo. 586 00:44:00,958 --> 00:44:02,833 C'est une chasse à l'homme nationale. 587 00:44:02,916 --> 00:44:06,208 Il s'est débarassé de deux agents des renseignements à l'aéroport. 588 00:44:06,291 --> 00:44:08,083 Sans même être essoufflé. 589 00:44:08,166 --> 00:44:09,375 La vache. 590 00:44:09,458 --> 00:44:11,250 Ouais, comme tu dis, mon vieux. 591 00:44:11,750 --> 00:44:13,125 Tiens-moi au courant, d'accord? 592 00:44:13,208 --> 00:44:14,500 D'accord. 593 00:44:14,708 --> 00:44:15,625 Oh et Mike? 594 00:44:16,583 --> 00:44:17,791 Fais attention à toi. 595 00:44:53,083 --> 00:44:53,916 Mzingeli? 596 00:44:55,125 --> 00:44:56,125 Gemini? 597 00:44:56,333 --> 00:44:57,166 Oui. 598 00:44:59,916 --> 00:45:02,250 Iman, ça fait combien de temps? 599 00:45:03,000 --> 00:45:05,708 Ça fait assez longtemps pour que j'utilise plus ce prénom. 600 00:45:05,791 --> 00:45:07,541 J'ai infiltré les renseignements. 601 00:45:07,625 --> 00:45:08,791 On a changés… 602 00:45:11,250 --> 00:45:12,791 Qu'est-ce que je fais là? 603 00:45:12,875 --> 00:45:14,000 On en est où? 604 00:45:14,791 --> 00:45:17,833 J'en sais pas plus que toi. Juste le strict minimum. 605 00:45:20,125 --> 00:45:21,083 Johnny, comment il va? 606 00:45:21,916 --> 00:45:23,541 Il a débarqué de nulle part. 607 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 Et il avait pas l'air bien. 608 00:45:25,916 --> 00:45:27,208 Il s'est suicidé, Zuko. 609 00:45:42,833 --> 00:45:46,458 Écoute, je suis désolé, Iman. 610 00:45:47,541 --> 00:45:50,833 Je sais à quel point vous étiez proches, tous les deux. 611 00:45:52,833 --> 00:45:54,208 Et les autres, ils sont passés où? 612 00:45:54,291 --> 00:45:55,125 Zwelibanzi? 613 00:45:55,250 --> 00:45:57,916 Johnny a dit que j'étais le dernier survivant. 614 00:45:58,541 --> 00:46:00,125 J'ai essayé de le prévenir. 615 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Fais seulement ce que Johnny t'a demandé de faire. 616 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 Peu importe ce que c'est, c'est important. Très important. 617 00:46:09,291 --> 00:46:10,541 Et puis, Malimé est ici. 618 00:46:11,041 --> 00:46:13,250 Ils la questionnent sur Johnny et toi. 619 00:46:14,166 --> 00:46:15,708 Okay, ça suffit maintenant. 620 00:46:15,791 --> 00:46:16,666 Il faut que je revienne. 621 00:46:16,750 --> 00:46:17,583 Non. 622 00:46:18,083 --> 00:46:19,125 Concentre-toi sur la mission. 623 00:46:19,208 --> 00:46:22,458 Elle est un peu secouée mais elle est au courant de rien. 624 00:46:22,541 --> 00:46:23,833 Je vais m'occuper d'elle. 625 00:46:25,875 --> 00:46:27,500 Rappelle-toi pourquoi Johnny t'a choisi. 626 00:46:27,583 --> 00:46:28,875 Pourquoi il "nous" a choisis. 627 00:46:28,958 --> 00:46:31,250 On va au bout de ce combat pour Alkebulan. 628 00:46:31,333 --> 00:46:34,083 Je l'ai dit à Johnny quand je l'ai vu, je te l'ai dit à toi quand je suis parti, 629 00:46:34,166 --> 00:46:36,916 j'en ai fini avec ces conneries d'Alkebulan. 630 00:46:43,625 --> 00:46:46,375 Si je fais ça, c'est seulement pour ma famille. 631 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Ils savent qui tu es, Zuko. 632 00:46:48,750 --> 00:46:49,541 Je sais. 633 00:46:49,625 --> 00:46:51,500 Non. Tu comprends pas. 634 00:46:52,833 --> 00:46:54,625 Tu feras la une partout demain. 635 00:46:55,666 --> 00:46:58,583 Mo, la patronne, elle respecte pas les protocoles. 636 00:46:58,666 --> 00:47:01,000 Elle est ambitieuse. Elle fait le sale boulot de Mtima. Et rien de tout ça n'est 637 00:47:01,083 --> 00:47:03,416 approuvé officiellement. 638 00:47:04,000 --> 00:47:05,833 Ils te traqueront sans relâche. 639 00:47:09,708 --> 00:47:10,916 Ils ont qu'à essayer. 640 00:47:13,250 --> 00:47:14,541 Faut que je raccroche. 641 00:47:22,375 --> 00:47:23,333 Tout va bien? 642 00:47:23,416 --> 00:47:24,333 Oui, madame. 643 00:47:44,875 --> 00:47:46,500 Tu dois être, Paka? 644 00:47:46,583 --> 00:47:48,291 Zuko, je t'en prie, entre. 645 00:47:48,375 --> 00:47:50,416 Je suis désolée, les taxis étaient en grève et j'ai mis plus longtemps que prévu 646 00:47:50,500 --> 00:47:52,791 pour rentrer à la maison. 647 00:47:52,875 --> 00:47:55,666 Paka, t'as offert quelque chose à boire à notre invité? 648 00:47:55,750 --> 00:47:57,291 Ça ira, c'est gentil, merci. 649 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 -C'est bon. -D'accord. 650 00:47:58,458 --> 00:47:59,458 Je me dépêche. 651 00:48:21,625 --> 00:48:24,375 -Tu sais ce que ça veut dire beau gosse? -Paka… 652 00:48:25,208 --> 00:48:26,625 Maman dit que t'es beau gosse. 653 00:48:26,708 --> 00:48:29,041 Pakamile Mambi, arrête ça tout de suite! 654 00:48:29,166 --> 00:48:30,000 Heum… 655 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Je suis désolée… 656 00:48:32,625 --> 00:48:33,541 Les enfants… 657 00:48:37,625 --> 00:48:40,083 Je me suis arrêté à la station-service et… 658 00:48:40,458 --> 00:48:42,708 Et je t'ai acheté… un petit truc. 659 00:48:43,250 --> 00:48:44,125 Merci. 660 00:48:45,791 --> 00:48:47,166 Je vais les mettre au frais. 661 00:48:56,541 --> 00:48:58,416 Euh… qu'est-ce que tu dessines? 662 00:48:58,500 --> 00:49:00,250 C'est un devoir, pour l'école. 663 00:49:01,166 --> 00:49:02,666 Là, c'est des tomates. 664 00:49:03,250 --> 00:49:05,541 Mais je dois encore ajouter des vaches. 665 00:49:06,083 --> 00:49:08,000 Fermier, c'est… un métier noble. 666 00:49:09,583 --> 00:49:11,000 Noble? Ça veut dire quoi? 667 00:49:17,333 --> 00:49:18,666 Noble ça veut dire… 668 00:49:18,750 --> 00:49:19,666 Honorable. 669 00:49:20,500 --> 00:49:27,625 Parce qu'on… on bâtit, sans rien détruire. On… on nourrit les gens. 670 00:49:28,583 --> 00:49:29,750 On prend soin d'eux. 671 00:49:32,208 --> 00:49:33,416 Ça me plait beaucoup. 672 00:49:39,250 --> 00:49:40,958 Ta maman m'a dit… 673 00:49:43,250 --> 00:49:44,916 Que tu aimerais devenir fermier. 674 00:49:45,916 --> 00:49:48,041 Alors, je t'ai acheté ça. 675 00:49:49,041 --> 00:49:51,125 Elle a dit que ça te ferait plaisir. 676 00:49:52,000 --> 00:49:52,833 Wow! 677 00:49:53,166 --> 00:49:54,291 Tu as dit merci? 678 00:49:54,916 --> 00:49:55,791 Merci. 679 00:49:56,333 --> 00:49:57,791 Content que ça te plaise. 680 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Je t'ai dit que c'était fini pour moi, tout ça. 681 00:50:04,541 --> 00:50:06,333 Mais c'est pas encore fini, Mzingueli. 682 00:50:06,416 --> 00:50:09,041 -Oh, combattre. Combattre. Nous jurons. -Tu m'auras pas! 683 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 De vouer nos vies au mouvement. Nous jurons. 684 00:50:11,541 --> 00:50:13,083 Tu as prononcé ce serment, Zuko. 685 00:50:13,166 --> 00:50:14,708 -Combattre… -De combattre pour 686 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 Alkebulan, mère de l'humanité. 687 00:50:16,083 --> 00:50:17,375 Je connais le serment, Johnny. 688 00:50:17,458 --> 00:50:20,500 De combattre pour défendre nos vies, nous jurons. 689 00:50:21,083 --> 00:50:21,916 C'est plus grand que toi. 690 00:50:22,000 --> 00:50:23,500 Plus important que ta famille. 691 00:50:23,583 --> 00:50:25,875 De protéger les innocents. Nous jurons. 692 00:50:27,500 --> 00:50:29,000 De protéger les innocents. 693 00:50:31,125 --> 00:50:32,583 Et de ne jamais renoncer. 694 00:50:51,500 --> 00:50:53,000 RÉGION DU KAROO 695 00:51:06,250 --> 00:51:07,125 On le tient. 696 00:51:07,208 --> 00:51:09,541 Il a volé une moto sur son lieu de travail. 697 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 On examine les images de vidéosurveillance des dernières 698 00:51:11,208 --> 00:51:12,958 vingt-quatre heures. 699 00:51:13,041 --> 00:51:14,166 Tout correspond. 700 00:51:14,250 --> 00:51:16,375 On a bouclé les routes qui mènent à Maseru. 701 00:51:16,458 --> 00:51:17,333 On va le trouver. 702 00:51:17,916 --> 00:51:19,083 Et la femme? 703 00:51:19,166 --> 00:51:20,041 Aucun résultat. 704 00:51:20,625 --> 00:51:22,166 Je crois qu'elle ne sait rien. 705 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 Mettez-lui la pression. 706 00:51:23,791 --> 00:51:25,000 Elle sait quelque chose. 707 00:51:33,833 --> 00:51:36,000 On est en première page! 708 00:51:43,541 --> 00:51:45,750 Je suis trop vieux pour ces conneries. 709 00:51:46,208 --> 00:51:47,041 Café? 710 00:51:48,250 --> 00:51:49,333 C'est sympa, merci. 711 00:51:53,541 --> 00:51:55,625 Tu parles Afrikaans? 712 00:51:56,208 --> 00:51:58,000 Ça empêche les gens de ragoter. 713 00:51:59,125 --> 00:52:02,166 CHASSE À L'HOMME APRÈS L'ATTAQUE DE L'AÉROPORT 714 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 Bravo, Allison Bhaloyi. 715 00:52:04,666 --> 00:52:06,166 C'est grâce à toi. 716 00:52:07,291 --> 00:52:08,583 Et j'en sais plus sur Klein. 717 00:52:09,375 --> 00:52:11,958 Johnny Klein était un avocat de génie. 718 00:52:12,041 --> 00:52:13,250 Une star montante. 719 00:52:13,916 --> 00:52:16,541 Il a été directeur des relations internationales. 720 00:52:16,625 --> 00:52:18,291 Il a rencontré Obama et Mandela. 721 00:52:19,291 --> 00:52:21,541 Mais il a été, comme… rétrogradé. 722 00:52:22,208 --> 00:52:24,458 Responsable des eaux et forêts, et il a été assistant quelque chose dans le 723 00:52:24,541 --> 00:52:26,291 domaine des… 724 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Des arts et de la culture. 725 00:52:27,916 --> 00:52:29,291 Des arts et de la culture. 726 00:52:29,375 --> 00:52:31,541 Là où les carrières politiques meurent. 727 00:52:33,083 --> 00:52:34,916 Quand a-t-il été rétrogradé? 728 00:52:35,500 --> 00:52:36,416 Y a quatre ans. 729 00:52:39,083 --> 00:52:41,833 Et qu'est-ce qu'il s'est passé, y a quatre ans? 730 00:52:42,666 --> 00:52:43,541 Mtima! 731 00:52:44,750 --> 00:52:45,625 Bingo! 732 00:52:47,541 --> 00:52:49,541 Un mec sur le point d'être blanchi des accusations de corruption et de Capture 733 00:52:49,625 --> 00:52:50,625 d'État. 734 00:52:51,833 --> 00:52:54,375 Parce que cet État n'a plus aucun témoin. 735 00:52:56,583 --> 00:52:58,583 Un meurtrier, violeur et arnaqueur est sur le point de devenir notre nouveau 736 00:52:58,666 --> 00:53:00,125 président. 737 00:53:00,666 --> 00:53:03,250 Ce qui veut dire, ma jeune amie talentueuse qu'on est tous dans la merde 738 00:53:03,333 --> 00:53:05,208 jusqu'au cou. 739 00:53:06,458 --> 00:53:07,291 Mais… 740 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 C'est là-dessus que vous avez travaillé. 741 00:53:08,875 --> 00:53:13,541 Ouais, en effet, avant qu'il ruine ma carrière de toutes les manières possibles. 742 00:53:13,625 --> 00:53:16,166 Mais quand j'ai reçu le message de Johnny Klein, j'ai compris que le match n'était 743 00:53:16,250 --> 00:53:18,000 pas terminé. 744 00:53:19,833 --> 00:53:22,791 Et Zuko Khumalo est notre attaquant vedette. 745 00:53:41,666 --> 00:53:42,500 Wouh! 746 00:53:43,166 --> 00:53:45,041 Un douze cinquante GS. 747 00:53:45,583 --> 00:53:46,750 Jolie bécane, mec. 748 00:53:55,250 --> 00:53:57,541 Mon pote, ta carte elle est à l'envers. 749 00:53:58,625 --> 00:54:00,500 Faut pas se fier aux apparences. 750 00:54:01,083 --> 00:54:03,375 C'est peut-être toi qui est à l'envers. 751 00:54:11,458 --> 00:54:15,000 Écoute, c'est pas mes affaires, mais… 752 00:54:16,250 --> 00:54:21,000 Des flics blancs sont passés y a quelques heures, ils cherchent un homme noir en… 753 00:54:23,291 --> 00:54:27,375 Y a un gros barrage le long de l'Orange River, à l'entrée de la ville. 754 00:54:27,666 --> 00:54:32,375 Alors si j'étais, un homme noir sur une douze cinquante GS… 755 00:54:35,875 --> 00:54:37,916 Je prendrais la route sept-cent-dix-sept, au nord de 756 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Philippolis. 757 00:54:41,000 --> 00:54:42,791 Je continuerai jusqu'à Trompsburg. 758 00:54:42,875 --> 00:54:45,583 Et… et là je reprendrai la route un. 759 00:54:54,875 --> 00:54:56,500 LA CHASSE À L'HOMME CONTINUE 760 00:54:58,083 --> 00:54:59,125 C'est trois-cents! 761 00:55:10,500 --> 00:55:12,083 C'est pour le coup de main. 762 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Le conseil est gratuit, mon pote. 763 00:55:18,291 --> 00:55:20,333 J'ai déjà eu affaire à ces mecs-là. 764 00:55:20,916 --> 00:55:23,250 Et tout le monde mérite une deuxième chance. 765 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Salut, salut. 766 00:55:40,791 --> 00:55:41,708 Madame Mambi. 767 00:55:46,000 --> 00:55:48,250 Ne paniquez pas, je suis une amie de Zuko. 768 00:55:49,000 --> 00:55:50,916 Excusez-moi, qu'est-ce que vous dites? 769 00:55:51,000 --> 00:55:53,708 Je peux rien dire de plus, les choses s'accélèrent. 770 00:55:53,791 --> 00:55:54,875 Vous êtes en danger ici. 771 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 Quoi? 772 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 Où est mon fils? Il va bien? 773 00:56:00,000 --> 00:56:00,875 J'en sais rien. 774 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 Qu'est-ce qui se passe? Où est Zuko? 775 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 Vous en faites pas pour lui. 776 00:56:05,916 --> 00:56:06,958 Tenez-vous prête. 777 00:56:07,041 --> 00:56:08,041 Attendez. 778 00:56:08,708 --> 00:56:11,208 Attendez, que je me tienne prête pour quoi? 779 00:56:15,583 --> 00:56:16,500 Nalédi. 780 00:56:35,416 --> 00:56:39,458 Les fidèles de Johnny sont nombreux mais disparaissent tous un par un. 781 00:56:40,458 --> 00:56:41,333 Qui êtes-vous? 782 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 Vous êtes là depuis assez longtemps pour savoir comment ça se passe. 783 00:56:45,208 --> 00:56:48,666 Soit vous parlez, soit on vous fera parler. À vous de voir. 784 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Qu'est-ce que vous choisissez? 785 00:56:51,666 --> 00:56:53,750 Je ne trahirai jamais mon serment. 786 00:56:56,375 --> 00:56:59,708 Qui est Zuko Khumalo et qu'est-ce qu'il cherche à Maseru? 787 00:57:01,833 --> 00:57:03,375 J'ai trouvé ça sur elle. 788 00:57:03,500 --> 00:57:04,875 Seulement deux contacts. 789 00:57:04,958 --> 00:57:07,000 Zenkosi et Mzingeli. 790 00:57:07,541 --> 00:57:08,458 Cherchez. 791 00:57:08,541 --> 00:57:11,625 Je veux des noms, des adresses et ce qu'ils ont mangé au petit-déjeuner. 792 00:57:11,708 --> 00:57:12,541 Quoi? 793 00:57:12,875 --> 00:57:14,916 Madame, on a localisé Khumalo. 794 00:57:16,458 --> 00:57:18,208 Emmenez cette salope tout de suite. 795 00:57:19,000 --> 00:57:19,916 À vos ordres. 796 00:57:22,083 --> 00:57:23,416 Et emmenez Mambi en lieu sûr. 797 00:57:23,500 --> 00:57:24,333 Bien. 798 00:57:27,291 --> 00:57:28,666 Vous attendez quoi, des compliments? 799 00:57:28,750 --> 00:57:29,583 Au boulot! 800 00:57:42,083 --> 00:57:43,583 À toutes les unités, écoutez-moi. 801 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Alpha, vous êtes avec moi. 802 00:57:45,666 --> 00:57:48,000 Bravo, vous prenez la position secondaire. 803 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 Si les choses tournent mal, on se retrouve au point de chute. 804 00:57:50,916 --> 00:57:54,250 Et n'oubliez pas, il nous le faut vivant. 805 00:57:54,333 --> 00:57:56,541 Ce type est notre putain de salaire. 806 00:58:18,166 --> 00:58:19,041 Arrhh! 807 00:58:19,541 --> 00:58:20,375 Ahh! 808 00:58:20,708 --> 00:58:22,625 Putain! Cette salope m'a mordu! 809 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Putain! 810 00:58:43,083 --> 00:58:46,458 Toujours rien à signaler de notre côté. On reste attentif. 811 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 {\an8}Arrêtez cette voiture! Arrêtez-la! 812 00:59:08,791 --> 00:59:10,041 Vous êtes qui? Les renforts? 813 00:59:11,000 --> 00:59:12,375 Si on est les renforts? Mec… 814 00:59:12,500 --> 00:59:15,875 Est-ce qu'on a l'air, d'être des putains de renforts de police? 815 00:59:15,958 --> 00:59:17,791 Bon, écoutez, je sais pas à quoi vous essayez de jouer, mais franchement-- 816 00:59:17,875 --> 00:59:19,791 Restez, en retrait. 817 00:59:20,875 --> 00:59:22,125 Ou je m'en assurerai. 818 00:59:30,000 --> 00:59:30,916 En position. 819 00:59:34,291 --> 00:59:35,416 Suivez-moi. 820 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Maintenant! 821 00:59:43,416 --> 00:59:44,375 Viens, connard. 822 00:59:52,000 --> 00:59:53,375 À mon commandement. 823 01:00:18,583 --> 01:00:19,333 Le pick-up! 824 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Baissez-vous, baissez-vous! 825 01:00:42,208 --> 01:00:43,291 Appelez le central! 826 01:00:44,541 --> 01:00:45,375 Go! 827 01:00:45,708 --> 01:00:48,625 À toutes les unités, foncez sur la route un, pour intercepter la cible. 828 01:00:48,708 --> 01:00:50,333 Bouclez toutes les autres routes. 829 01:00:50,416 --> 01:00:51,291 Terminé. 830 01:00:51,875 --> 01:00:53,541 Putain! Mais qu'est-ce qui se passe en bas? 831 01:00:53,625 --> 01:00:55,000 C'est Nalédi, elle a emmené Mambi. 832 01:00:55,083 --> 01:00:58,833 Je ne veux pas que Mambi soit blessée. Beth, occupez-vous de ça! 833 01:01:04,166 --> 01:01:04,791 Venez. 834 01:01:07,666 --> 01:01:08,791 Bougez plus! 835 01:01:10,791 --> 01:01:12,375 Okay. Okay. 836 01:01:12,750 --> 01:01:13,958 Il va falloir qu'on saute. 837 01:01:14,041 --> 01:01:14,875 Non. 838 01:01:15,166 --> 01:01:16,333 On doit sauter, on n'a pas le choix. Okay? 839 01:01:16,416 --> 01:01:17,333 Suivez-moi. 840 01:01:24,000 --> 01:01:26,875 Garde l'hélico stable. Il faut que je sois précis. 841 01:01:34,791 --> 01:01:35,666 Venez. 842 01:01:35,875 --> 01:01:36,958 Il faut y aller. 843 01:01:39,125 --> 01:01:39,958 Hé! 844 01:01:40,416 --> 01:01:41,166 Allez, venez! 845 01:01:43,916 --> 01:01:46,958 Encore, encore, encore, il faut que je sois en face! 846 01:01:50,666 --> 01:01:52,291 Hé! Sautez, Mambi! 847 01:01:54,708 --> 01:01:56,291 Regardez-moi, regardez-moi. 848 01:01:56,375 --> 01:01:57,458 Ça va aller. 849 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 {\an8}Descends! Plus bas, plus bas! 850 01:02:04,833 --> 01:02:05,666 Nalédi! 851 01:02:06,375 --> 01:02:08,833 Nalédi, réfléchissez à ce que vous faites- 852 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 Dépêchez-vous! Sautez! 853 01:02:28,000 --> 01:02:28,666 Non! 854 01:02:31,208 --> 01:02:32,041 Non! 855 01:02:35,875 --> 01:02:36,708 Non! 856 01:02:36,916 --> 01:02:37,791 Merde! 857 01:02:53,416 --> 01:02:54,291 Et merde… 858 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 Ici faucon un, on est touché. 859 01:03:01,083 --> 01:03:04,750 Rover un, venez me récupérer. On se regroupe au point de chute. 860 01:03:08,958 --> 01:03:11,291 Hé, toi là! Tu peux pas faire attention! 861 01:03:11,375 --> 01:03:12,416 Poussez-vous! 862 01:04:21,833 --> 01:04:22,625 Putain! 863 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Comment il faisait, putain… 864 01:04:32,375 --> 01:04:33,208 Okay. 865 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 Gemini? 866 01:04:44,958 --> 01:04:46,916 Zenkosi, on a été repérés. 867 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Et Mzingeli? 868 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Je sais pas. 869 01:04:49,041 --> 01:04:51,500 Même depuis sa tombe, Johnny prend des risques. 870 01:04:51,583 --> 01:04:53,875 Il a envoyé Zuko dans la gueule du loup. 871 01:04:53,958 --> 01:04:55,916 On ne peut pas compter sur un coup de chance. 872 01:04:56,000 --> 01:04:57,583 Écoute, c'est très important. 873 01:04:57,666 --> 01:05:00,250 Va voir Mike Bressler dans les locaux du Sentinel. 874 01:05:00,333 --> 01:05:02,208 Dis-lui absolument tout ce que tu sais. 875 01:05:02,291 --> 01:05:03,833 C'est notre dernier espoir. 876 01:05:03,916 --> 01:05:04,916 Oui, madame. 877 01:05:05,458 --> 01:05:07,083 T'as une stratégie de repli? 878 01:05:08,125 --> 01:05:09,208 Oui, madame. 879 01:05:09,291 --> 01:05:10,250 Vous en avez une? 880 01:05:10,333 --> 01:05:12,625 J'ai toujours eu un plan B. 881 01:05:12,708 --> 01:05:15,916 Je savais que ce jour allait arriver. Je m'en sortirai. 882 01:05:16,166 --> 01:05:17,125 Merci pour tout. 883 01:05:20,083 --> 01:05:21,250 Changement de stratégie. 884 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 Amenez-moi le petit. 885 01:05:24,083 --> 01:05:25,375 Le fils de Mambi. 886 01:05:25,458 --> 01:05:28,208 C'est notre assurance. Emmenez-le à la planque. 887 01:05:28,708 --> 01:05:30,166 Sauf votre respect, madame, 888 01:05:30,250 --> 01:05:31,333 ce n'est pas… 889 01:05:31,416 --> 01:05:32,916 Ce n'est pas le protocole. 890 01:05:34,000 --> 01:05:34,916 Le protocole? 891 01:05:36,125 --> 01:05:37,500 Vous vous foutez de moi? 892 01:05:38,500 --> 01:05:40,250 Regardez autour de vous, Beth! 893 01:05:40,916 --> 01:05:42,208 On s'en fout du protocole. 894 01:05:44,000 --> 01:05:44,916 Oui, madame. 895 01:05:46,250 --> 01:05:47,083 Trouvez Zuko. 896 01:06:00,875 --> 01:06:05,666 {\an8}-On restera que cinq minutes, d'accord? -Non, monsieur, vous ne pouvez pas entrer. 897 01:06:11,583 --> 01:06:12,666 Neville! 898 01:06:15,041 --> 01:06:16,625 Hé, Bressler, mon vieux! 899 01:06:17,458 --> 01:06:18,333 {\an8}Salut. 900 01:06:18,458 --> 01:06:21,250 {\an8}Oh, regarde-toi, tu ressembles à une vieille mobylette. 901 01:06:21,333 --> 01:06:22,916 Et qui est-ce? Ta nouvelle partenaire? 902 01:06:23,000 --> 01:06:23,875 Allison Bhaloyi. 903 01:06:24,875 --> 01:06:27,083 -Ravie de vous rencontrer. -Moi aussi. 904 01:06:27,583 --> 01:06:29,625 Qu'est-ce qui s'est passé, Neville? 905 01:06:29,791 --> 01:06:30,708 Un suicide. 906 01:06:32,250 --> 01:06:33,916 Je t'en prie, pas à moi. 907 01:06:34,000 --> 01:06:34,916 Neville. 908 01:06:36,000 --> 01:06:38,791 Je sais que c'est l'immeuble de l'agence des renseignements. 909 01:06:38,875 --> 01:06:42,333 Ce décès est lié à l'affaire Klein et Khumalo, c'est ça, hein? 910 01:06:44,625 --> 01:06:46,625 Ah, t'as pas choisi le bon métier. 911 01:06:47,666 --> 01:06:48,458 S'il te plait. 912 01:06:49,125 --> 01:06:50,500 Allez, balance-moi une info. 913 01:06:50,583 --> 01:06:53,208 Je te demande pas une déclaration officielle. 914 01:06:53,458 --> 01:06:56,250 Des coups de feu ont été tirés devant l'immeuble. 915 01:06:56,333 --> 01:06:59,208 Et ça se serait passé avant que la victime saute. 916 01:06:59,500 --> 01:07:00,583 Ou qu'elle tombe. 917 01:07:01,208 --> 01:07:04,000 Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire tout ça? 918 01:07:05,666 --> 01:07:09,541 Soit les dominos s'écroulent tous les uns après les autres, soit… 919 01:07:09,625 --> 01:07:11,583 Quelqu'un essaie… de faire le ménage. 920 01:07:23,541 --> 01:07:24,708 Bressler. 921 01:07:24,791 --> 01:07:25,833 Je m'appelle Iman. 922 01:07:26,333 --> 01:07:27,916 Je suis une amie de Johnny. 923 01:07:45,541 --> 01:07:46,625 Molebogeng Kwena. 924 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Bonjour, Thandi. 925 01:07:49,416 --> 01:07:51,041 Tu ne m'invites pas à entrer? 926 01:08:18,916 --> 01:08:22,416 Je ne suis pas surprise que Mtima s'abaisse à ce genre de choses. 927 01:08:22,500 --> 01:08:23,958 Et je suppose que ce n'était qu'une question de temps avant que tu en fasses 928 01:08:24,041 --> 01:08:25,208 de même. 929 01:08:25,583 --> 01:08:27,041 Oh, commence pas, Thandi. 930 01:08:27,583 --> 01:08:29,083 Tu crois que tu vaux mieux que moi? 931 01:08:29,166 --> 01:08:31,916 Tes mains ne sont pas plus propres que les miennes. 932 01:08:32,000 --> 01:08:33,125 Des mines illégales? 933 01:08:33,708 --> 01:08:34,583 Tu plaisantes? 934 01:08:36,750 --> 01:08:37,916 Molebogeng. 935 01:08:38,000 --> 01:08:39,041 Pourquoi tu es là? 936 01:08:39,666 --> 01:08:43,458 Mtima doit être terrifié pour m'envoyer un émissaire. Quel lâche. 937 01:08:45,333 --> 01:08:47,916 Je veux savoir pourquoi Johnny a envoyé Zuko Khumalo à Maseru. 938 01:08:48,000 --> 01:08:49,458 Qu'est-ce que ça peut faire? 939 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Si je fais la connaissance de Zuko, d'ici vendredi, tout sera fini pour toi et ton 940 01:08:51,666 --> 01:08:53,708 grand manitou. 941 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 Je sais pour Nalédi Gumédé. 942 01:08:56,666 --> 01:09:00,541 Pour le piège de Johnny à Vlottenburg et je sais que tout ça a un lien avec toi. 943 01:09:00,625 --> 01:09:01,708 Alors, je t'écoute. 944 01:09:02,458 --> 01:09:04,875 Donc vous êtes en train de me dire que Thandi Makéba et Johnny Klein menaient une 945 01:09:04,958 --> 01:09:07,458 opération de contre-espionnage. 946 01:09:07,541 --> 01:09:11,541 Avec l'aide de plusieurs tueurs d'élite à travers le monde pour faire tomber Mtima? 947 01:09:11,625 --> 01:09:13,833 C'est exactement ce que je dis, monsieur. 948 01:09:13,916 --> 01:09:15,375 Pourquoi on devrait vous croire? 949 01:09:15,458 --> 01:09:17,708 Johnny et Thandi vous faisaient confiance. 950 01:09:17,791 --> 01:09:19,958 Et vous savez qu'il se passe un truc. 951 01:09:20,791 --> 01:09:24,166 Quand Zuko saura que Malimé est morte à cause de Mo Kwéna. 952 01:09:25,916 --> 01:09:27,958 Ça finira vraiment en bain de sang… 953 01:09:28,375 --> 01:09:31,166 Et moi j'en a rien à foutre de Kwéna, j'ai fait un serment. 954 01:09:31,250 --> 01:09:33,083 La vérité doit sortir. 955 01:09:39,333 --> 01:09:43,041 On sait tous ce qui pourrait arriver si Mtima devenait président. 956 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Et regarde-toi. 957 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Tu fais le sale boulot à sa place. 958 01:09:46,541 --> 01:09:49,041 Tout ce pour quoi on s'est battu, totalement ruiné par cette vermine. 959 01:09:49,125 --> 01:09:51,458 C'est une trahison! 960 01:09:51,583 --> 01:09:53,166 C'est de l'autodétermination. 961 01:09:55,916 --> 01:09:57,875 C'est comme ça que tes maîtres colons te l'ont vendu? 962 01:09:57,958 --> 01:10:00,416 À qui crois-tu que Mtima rend des comptes? 963 01:10:00,833 --> 01:10:02,208 Tu ne sais rien du tout. 964 01:10:02,291 --> 01:10:04,708 C'est toi qui es dans le mauvais camp. 965 01:10:04,791 --> 01:10:05,708 Damian? 966 01:10:17,291 --> 01:10:18,041 Attends ici. 967 01:10:20,708 --> 01:10:22,166 On doit absolument confirmer cette histoire avec Makéba. 968 01:10:22,250 --> 01:10:23,083 Non. 969 01:10:24,583 --> 01:10:25,583 C'est la première cible, c'est trop dangereux pour elle. 970 01:10:25,666 --> 01:10:26,958 Attendez, une seconde. 971 01:10:27,750 --> 01:10:30,125 Même si toute cette histoire était vraie… 972 01:10:31,333 --> 01:10:35,208 Personne ne va vous croire vous ou ce pour qui vous travaillez. 973 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 Sans vouloir vous offenser. 974 01:10:38,416 --> 01:10:39,333 Je sais. 975 01:10:40,708 --> 01:10:42,333 Mais vous oubliez une chose. 976 01:10:42,500 --> 01:10:45,000 Il y a encore un acteur clé sur le terrain. 977 01:10:46,416 --> 01:10:47,166 Zuko. 978 01:10:50,125 --> 01:10:51,083 Ton arme. 979 01:10:54,041 --> 01:10:55,041 Et l'autre aussi. 980 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 Maintenant, on prend l'hélico. 981 01:11:00,500 --> 01:11:01,791 Pourquoi? 982 01:11:02,041 --> 01:11:04,083 Ta super moto démarre plus ou quoi? 983 01:11:04,833 --> 01:11:07,333 -Trop d'impacts de balles, c'est ça? -Bouge! 984 01:11:09,000 --> 01:11:10,166 Dis-lui de démarrer. 985 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Arrête-toi là. 986 01:11:50,500 --> 01:11:52,416 Vous avez créé un vrai mercenaire. 987 01:11:52,500 --> 01:11:54,583 Disons plutôt qu'on a créé une arme. 988 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Un outil. 989 01:11:57,750 --> 01:11:59,458 Tu sais qui était Mzilikazi? 990 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Le roi des Matabélé. 991 01:12:00,625 --> 01:12:03,208 C'était d'abord un lieutenant. Celui du roi Chaka. 992 01:12:03,291 --> 01:12:05,875 Son nom complet était Mzilikazi Khumalo. 993 01:12:11,333 --> 01:12:14,916 Johnny disait que Zuko avait l'esprit du grand Mzilikazi en lui. 994 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Ce garçon a l'âme du chasseur. 995 01:12:22,125 --> 01:12:25,583 Eh bien s'il croit qu'il peut s'opposer à moi, il risque d'être surpris. 996 01:12:25,666 --> 01:12:27,958 Tu crois que Zuko est le seul dont tu devrais avoir peur? 997 01:12:28,041 --> 01:12:32,500 On a tous nos secrets, pauvre idiote. Et je sais pour ton traitre de père! 998 01:12:32,583 --> 01:12:35,125 Prends tes dossiers et sors de cette maison! 999 01:13:02,750 --> 01:13:04,791 Je vais être obligé de m'en servir? 1000 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Non, monsieur. 1001 01:13:06,458 --> 01:13:07,750 Décollez! 1002 01:13:08,000 --> 01:13:08,916 Oui, monsieur. 1003 01:13:32,875 --> 01:13:33,708 Allô? 1004 01:13:34,291 --> 01:13:35,750 Il a réussi à s'échapper. 1005 01:13:38,875 --> 01:13:39,583 Je suis désolée. 1006 01:13:42,875 --> 01:13:43,708 Mo? 1007 01:13:44,333 --> 01:13:45,625 Où est Tiger? 1008 01:13:45,708 --> 01:13:46,916 Je leur ai dit de rentrer. 1009 01:13:47,000 --> 01:13:50,666 On ne peut pas risquer une opération à Maseru, pas avec le climat actuel. 1010 01:13:50,750 --> 01:13:51,916 Et le gamin? 1011 01:13:52,000 --> 01:13:52,875 On l'a. 1012 01:13:53,458 --> 01:13:54,625 Il est à la planque. 1013 01:14:08,708 --> 01:14:09,791 Bienvenue à Maseru. 1014 01:14:11,416 --> 01:14:13,750 Prenez contact avec la tour de contrôle. 1015 01:14:32,791 --> 01:14:34,208 On va atterrir là-bas. 1016 01:14:34,291 --> 01:14:35,500 {\an8}J'entame la descente. 1017 01:14:39,250 --> 01:14:40,125 Merci. 1018 01:14:46,291 --> 01:14:48,916 PRÈS DE MASERU, LESOTHO 1019 01:15:50,500 --> 01:15:51,791 Aide-moi à le relever. 1020 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 "Mon cher Mzingeli, maintenant que tu lis cette lettre, saches qu'il a été difficile 1021 01:16:02,541 --> 01:16:05,625 pour moi de l'écrire. 1022 01:16:05,791 --> 01:16:07,250 De trouver les bons mots. 1023 01:16:08,291 --> 01:16:10,791 Quand nous nous sommes rencontrés, la première fois, après la mort de ta 1024 01:16:10,875 --> 01:16:13,708 grand-mère, j'ai pris une décision. 1025 01:16:13,791 --> 01:16:16,583 J'ai fait le choix de toujours être là pour toi. 1026 01:16:17,083 --> 01:16:18,458 D'être une figure paternelle. 1027 01:16:19,958 --> 01:16:21,500 Peut-être ai-je échoué… 1028 01:16:21,583 --> 01:16:25,458 Mais je tiens à ce que tu saches que je t'ai toujours considéré comme mon fils. " 1029 01:16:25,541 --> 01:16:27,458 Tout ce que tu cherches est là. 1030 01:16:28,333 --> 01:16:29,500 Creuse, Chasseur. 1031 01:16:30,416 --> 01:16:33,250 "Je ne pensais pas ce que je t'ai dit cette nuit-là. 1032 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 -Tu n'es pas un tueur. -Tu n'es pas un tueur. 1033 01:16:35,083 --> 01:16:36,666 -Tu es un guerrier. -Tu es un guerrier. 1034 01:16:36,750 --> 01:16:39,041 Plus courageux que je ne l'ai jamais été. 1035 01:16:40,791 --> 01:16:42,833 Je comprends pourquoi tu es parti. 1036 01:16:42,916 --> 01:16:45,750 Mais tu sais aussi bien que moi, que les hommes que nous chassons ne sont pas des 1037 01:16:45,833 --> 01:16:46,833 saints. 1038 01:16:50,708 --> 01:16:53,125 Les hommes comme nous ont de plus nobles raisons de combattre et de protéger ceux 1039 01:16:53,208 --> 01:16:55,208 qui sont sans défense. 1040 01:16:56,541 --> 01:16:59,750 Dans notre chasse, nous risquons d'oublier qui nous sommes… 1041 01:16:59,833 --> 01:17:01,875 Et ce pour quoi nous nous battons. 1042 01:17:04,916 --> 01:17:07,208 Ton départ m'a ramené à cette vérité. 1043 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 Comme une épée dans le coeur. 1044 01:17:09,625 --> 01:17:12,625 ALKEBULAN MEMBRES FONDATEURS 1045 01:17:14,375 --> 01:17:17,875 Je regrette d'avoir impliqué ta famille dans cette histoire. 1046 01:17:18,166 --> 01:17:20,958 -Tu mérites leur amour. -Tu mérites leur amour. 1047 01:17:21,041 --> 01:17:22,625 -Prends soin de Pakamile. -Prends soin de Pakamile. 1048 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 -C'est un bon garçon. -C'est un bon garçon. 1049 01:17:24,416 --> 01:17:27,666 Ses yeux, comme les tiens, sont plein d'engagement, de détermination, 1050 01:17:27,750 --> 01:17:31,416 d'ingéniosité et de courage. 1051 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 Rends-le fier. 1052 01:17:32,666 --> 01:17:34,791 Sois le père que je n'ai pas su être. 1053 01:17:36,833 --> 01:17:38,666 -C'est à toi, maintenant, Zuko. -C'est à toi, maintenant, Zuko. 1054 01:17:38,750 --> 01:17:41,458 -D'achever le combat d'Alkebulan. -D'achever le combat d'Alkebulan. 1055 01:17:41,541 --> 01:17:42,916 Si ce n'est pas pour nous, fais-le pour la justice. 1056 01:17:43,000 --> 01:17:45,375 Si ce n'est pas pour nous, fais-le pour la justice. 1057 01:17:45,458 --> 01:17:46,541 Affectueusement. 1058 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 Johnny. " 1059 01:17:49,250 --> 01:17:51,000 AUCUN RÉSEAU 1060 01:17:58,916 --> 01:18:02,666 Chasseur, ceci te protègera des ombres. 1061 01:18:27,166 --> 01:18:29,166 FRONTIÈRE SUD-AFRICAINE 1062 01:18:31,000 --> 01:18:32,041 Bonsoir, monsieur. 1063 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Passeport. 1064 01:19:05,708 --> 01:19:06,708 APPELER 1065 01:19:07,166 --> 01:19:08,958 EN CAS D'URGENCE 1066 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Zuko Khumalo, je présume? 1067 01:19:18,041 --> 01:19:19,375 Où… où est Gémini? 1068 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 J'ai peur que nous ayons dû nous débarrasser d'elle. 1069 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 Tout comme de Makeba. 1070 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 La fête est finie. 1071 01:19:26,458 --> 01:19:27,375 Vous êtes qui? 1072 01:19:28,916 --> 01:19:30,666 J'ai une proposition à vous faire. 1073 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 Où est Malimé? 1074 01:19:32,666 --> 01:19:35,250 -Apportez-moi ce que Johnny- -Où est Malimé? 1075 01:19:37,166 --> 01:19:38,083 Il y a eu… 1076 01:19:39,791 --> 01:19:40,625 Un petit incident. 1077 01:19:42,625 --> 01:19:43,708 Mais j'ai son fils. 1078 01:19:44,875 --> 01:19:47,916 Apportez-moi ce que vous avez et je vous le rendrai. 1079 01:19:51,833 --> 01:19:52,791 Monsieur Khumalo? 1080 01:19:55,875 --> 01:19:57,041 Monsieur Khumalo? 1081 01:20:16,583 --> 01:20:18,500 On dirait que vous l'avez énervé. 1082 01:20:21,083 --> 01:20:22,458 L'enfant est en lieu sûr? 1083 01:20:22,541 --> 01:20:24,166 La zone est bouclée, madame. 1084 01:20:25,416 --> 01:20:27,208 Je veux que vous alliez là-bas. 1085 01:20:28,875 --> 01:20:33,208 Sauf votre respect, vous ne me payez pas assez pour ces conneries. 1086 01:20:34,208 --> 01:20:35,500 Le gamin est un appât. 1087 01:20:36,208 --> 01:20:38,708 Qu'est-ce que vous ne comprenez pas, Tiger? 1088 01:20:40,708 --> 01:20:41,625 Expliquez-moi? 1089 01:20:45,083 --> 01:20:48,708 Zuko Khumalo me met des bâtons dans les roues depuis trop longtemps. 1090 01:20:48,791 --> 01:20:51,958 Je veux le voir disparaitre une bonne fois pour toute. 1091 01:20:55,833 --> 01:20:59,041 Si vous ne l'arrêtez pas, on est foutus, vous entendez? 1092 01:21:00,750 --> 01:21:01,583 Non. 1093 01:21:05,166 --> 01:21:06,250 "Vous" êtes foutue. 1094 01:21:07,458 --> 01:21:08,833 Moi je ferai profil bas. 1095 01:21:16,583 --> 01:21:19,166 Mais je pourrais vous aider à disparaitre aussi. 1096 01:21:19,875 --> 01:21:20,916 Protégez le petit. 1097 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 Oui, allô? 1098 01:21:36,833 --> 01:21:37,916 Mike Bressler? 1099 01:21:38,000 --> 01:21:38,958 C'est moi. 1100 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 Je m'appelle Zuko Khumalo. 1101 01:21:41,125 --> 01:21:43,958 J'ai quelque chose qui pourrait vous intéresser. 1102 01:21:44,666 --> 01:21:45,958 On peut se rencontrer? 1103 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Mike Bressler? 1104 01:22:17,833 --> 01:22:18,916 Bonjour. 1105 01:22:24,000 --> 01:22:28,166 Sérieux… on se croirait dans un putain de James Bond, vous trouvez pas? 1106 01:22:32,000 --> 01:22:33,291 Vous êtes du genre taiseux. 1107 01:22:44,833 --> 01:22:46,125 J'ai mes conditions. 1108 01:22:47,000 --> 01:22:47,916 Je vous écoute. 1109 01:22:50,500 --> 01:22:52,666 Ma… ma famille. 1110 01:22:56,375 --> 01:22:57,833 Je dois les retrouver. 1111 01:22:58,750 --> 01:22:59,583 Je… 1112 01:22:59,791 --> 01:23:01,041 Je peux vous aider. 1113 01:23:06,500 --> 01:23:10,125 Euh, je pense pas qu'on ait besoin de faire les présentations… 1114 01:23:16,458 --> 01:23:17,291 Iman… 1115 01:23:24,208 --> 01:23:25,125 Où est Malimé? 1116 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 J'ai- j'ai fait de mon mieux, je te le jure. 1117 01:23:34,791 --> 01:23:35,708 Où est Malimé? 1118 01:23:37,291 --> 01:23:38,458 C'était un accident. 1119 01:23:39,000 --> 01:23:40,166 Où est Malimé?! 1120 01:23:41,750 --> 01:23:42,666 Elle est où? 1121 01:23:44,541 --> 01:23:45,916 Je te faisais confiance. 1122 01:23:46,333 --> 01:23:47,333 Malimé… 1123 01:23:55,083 --> 01:23:56,000 Je suis désolée. 1124 01:24:08,875 --> 01:24:09,958 C'est pas ta faute… 1125 01:24:33,791 --> 01:24:35,083 Alors c'est ça? 1126 01:24:35,166 --> 01:24:38,291 C'est avec ça qu'on va faire tomber ce fils de pute? 1127 01:24:38,916 --> 01:24:42,375 Ses relevés bancaires, ses mails, ses messages… 1128 01:24:43,875 --> 01:24:45,625 On doit faire imprimer ça ce soir. 1129 01:24:45,708 --> 01:24:46,541 Non. 1130 01:24:46,875 --> 01:24:49,208 On doit sortir ça avant le rapport de capture d'État qui sera publié demain, 1131 01:24:49,291 --> 01:24:52,208 -Zuko. -Pas avant d'avoir retrouvé mon fils. 1132 01:24:54,416 --> 01:24:56,000 Combien de temps il vous faut? 1133 01:25:09,916 --> 01:25:11,333 On doit attirer Kwéna. 1134 01:25:11,416 --> 01:25:12,708 Continue. 1135 01:25:12,791 --> 01:25:14,000 En allant chez Mtima. 1136 01:25:15,000 --> 01:25:17,333 Couper la tête du serpent dans son trou. 1137 01:25:17,916 --> 01:25:19,541 C'est sa planque, n'est-ce pas? 1138 01:25:19,625 --> 01:25:21,291 Vous avez surveillé Kwéna? 1139 01:25:21,916 --> 01:25:22,833 Par précaution. 1140 01:25:23,708 --> 01:25:26,583 Mo s'est souvent rendu là-bas ces derniers temps. 1141 01:25:27,625 --> 01:25:30,916 C'est la garçonnière de Mtima. Sa maison, quand il vient au Cap. 1142 01:25:31,000 --> 01:25:33,750 C'est comme ça que tu récupèreras ton petit garçon. 1143 01:25:36,916 --> 01:25:37,833 Comment j'entre? 1144 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 On dirait qu'il va pleuvoir ce soir. 1145 01:25:50,541 --> 01:25:53,000 -Espérons que le boss fasse vite. -Ouais. 1146 01:26:30,041 --> 01:26:31,041 Ça va, ma chérie? 1147 01:26:31,125 --> 01:26:32,125 Ouais, super! 1148 01:26:33,416 --> 01:26:36,166 -Hè! -Vas-y, ma belle! 1149 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 T'es parfaite! 1150 01:26:43,750 --> 01:26:45,375 Tout le monde dehors, allez! 1151 01:26:52,208 --> 01:26:53,041 Hééé! 1152 01:26:53,791 --> 01:26:56,583 Pourquoi vous avez coupé la musique, les filles? 1153 01:26:58,375 --> 01:27:00,166 Vous voulez jouer à cahe-cache? 1154 01:27:00,708 --> 01:27:01,541 Mais- 1155 01:27:12,875 --> 01:27:13,875 Hé! Hé! 1156 01:27:18,541 --> 01:27:21,166 T'es venu… en personne. 1157 01:27:25,000 --> 01:27:27,791 Tu crois vraiment que tu vas t'en sortir vivant? 1158 01:27:28,916 --> 01:27:33,250 Je t'écoute, dis-moi comment tu veux crever. 1159 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 -Hein? -Hé 1160 01:27:35,291 --> 01:27:37,375 Fais bien attention à ce que tu dis. 1161 01:27:37,458 --> 01:27:40,375 Ce soir, c'est moi qui vais décider si tu dois vivre ou mourir. 1162 01:27:40,458 --> 01:27:42,125 Tu crois que tu me fais peur? 1163 01:27:43,000 --> 01:27:46,333 Tu es venu pour ce petit garçon que tu aimes tant… 1164 01:27:48,791 --> 01:27:52,291 Tous les guerriers craquent quand il s'agit de leur famille. 1165 01:27:52,916 --> 01:27:53,875 N'est-ce pas? 1166 01:27:55,291 --> 01:27:59,375 Alors… vas-y, essaye de m'attaquer. 1167 01:27:59,458 --> 01:28:01,916 Fais-moi la moindre petite entaille et je peux te jurer que jamais tu reverras ton 1168 01:28:02,000 --> 01:28:03,875 petit garçon. 1169 01:28:04,500 --> 01:28:06,125 T'es sûr de toi? 1170 01:28:06,208 --> 01:28:07,041 Hmm? 1171 01:28:07,500 --> 01:28:09,583 -Tu veux parier ta vie là-dessus? -Oh, détends-toi. 1172 01:28:09,666 --> 01:28:11,375 Relax, relax. 1173 01:28:12,041 --> 01:28:13,125 On peut discuter. 1174 01:28:13,750 --> 01:28:15,666 Les hommes savent négocier, non? 1175 01:28:16,958 --> 01:28:18,416 Parlons-en, négocions. 1176 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Je suis pas venu négocier. 1177 01:28:31,500 --> 01:28:32,083 Oui? 1178 01:28:33,833 --> 01:28:35,666 Allez, réponds-lui, j'attends. 1179 01:28:38,500 --> 01:28:39,458 Il est là. 1180 01:28:39,541 --> 01:28:40,375 Mo. 1181 01:28:41,041 --> 01:28:41,875 Qui? 1182 01:28:42,125 --> 01:28:43,708 Le larbin du vieux salopard. 1183 01:28:46,958 --> 01:28:49,458 Amenez-moi, mon fils. 1184 01:29:02,125 --> 01:29:03,041 Mon frère. 1185 01:29:05,500 --> 01:29:06,875 T'es un mec intelligent. 1186 01:29:09,208 --> 01:29:10,791 Je vais te faire une offre. 1187 01:29:12,166 --> 01:29:14,500 Disons que tu finisses par sortir d'ici… 1188 01:29:14,666 --> 01:29:15,625 Avec ton fils… 1189 01:29:17,416 --> 01:29:19,583 On peut faire de toi, un homme riche. 1190 01:29:20,041 --> 01:29:21,958 T'obtenir tout ce que tu voudras. 1191 01:29:24,125 --> 01:29:26,458 Tout le monde a un prix, tu le sais, ça? 1192 01:29:28,375 --> 01:29:29,833 Alors c'est quoi le tien? 1193 01:29:31,666 --> 01:29:32,541 Mtima. 1194 01:29:36,208 --> 01:29:38,333 Toi, t'as absolument rien à m'offrir. 1195 01:29:45,916 --> 01:29:47,416 À ta place j'aurais honte. 1196 01:29:48,208 --> 01:29:49,125 D'être un traitre. 1197 01:29:49,208 --> 01:29:50,416 De spolier les tiens. 1198 01:29:52,458 --> 01:29:53,333 Tu te gaves… 1199 01:29:54,291 --> 01:29:58,583 Tu t'empiffres et t'engraisses pendant qu'on saigne tout ton peuple à blanc. 1200 01:29:59,166 --> 01:30:03,375 Tout ce luxe alors que nos parents sont de plus en plus pauvres. 1201 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 Je suis pas comme toi, Mtima. 1202 01:30:06,458 --> 01:30:07,791 Tu comprends? 1203 01:30:07,875 --> 01:30:09,166 Je suis pas comme toi. 1204 01:30:09,500 --> 01:30:11,208 T'es un parasite, un voleur. 1205 01:30:11,291 --> 01:30:12,291 Tu me dégoûtes! 1206 01:30:14,416 --> 01:30:16,166 T'es l'ennemi de nos ancêtres. 1207 01:30:17,500 --> 01:30:19,666 Je devrais te couper la tête tout de suite, dépecer ton corps et laisser sécher 1208 01:30:19,750 --> 01:30:21,708 ta peau au soleil. 1209 01:30:22,708 --> 01:30:23,541 Tu m'entends? 1210 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Mon offre tient toujours… 1211 01:30:30,625 --> 01:30:32,458 Accepte-la et rejoins-nous. 1212 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 Ris et engraisse avec nous. 1213 01:30:41,583 --> 01:30:42,875 Remercie tes ancêtres. 1214 01:30:52,250 --> 01:30:53,000 Go, go, go, go! 1215 01:31:01,791 --> 01:31:02,833 Boonsaaier, entre. 1216 01:31:03,416 --> 01:31:04,458 Bravo, au rapport. 1217 01:31:11,708 --> 01:31:13,250 Je m'en occupe. Vous, avancez. 1218 01:31:31,166 --> 01:31:32,333 Alpha, au rapport. 1219 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 September. 1220 01:31:49,458 --> 01:31:50,291 Tu m'entends? 1221 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Oh, putain. 1222 01:31:53,791 --> 01:31:54,583 Où est-elle? 1223 01:31:55,708 --> 01:31:57,208 Vous en avez mis du temps. 1224 01:32:12,750 --> 01:32:13,666 Détachez-moi. 1225 01:32:16,541 --> 01:32:17,958 Allez-y, tuez-le! 1226 01:32:19,750 --> 01:32:20,583 Non… 1227 01:32:37,916 --> 01:32:39,875 J'attendais ça avec impatience. 1228 01:32:49,125 --> 01:32:50,000 Allez, viens! 1229 01:32:50,875 --> 01:32:51,750 Viens! 1230 01:34:01,500 --> 01:34:03,958 On dira à ton gamin que tu t'es bien battu. 1231 01:34:48,375 --> 01:34:49,208 Où est mon fils! 1232 01:34:51,166 --> 01:34:51,875 Zuko! 1233 01:34:54,666 --> 01:34:55,500 Paka? 1234 01:34:57,666 --> 01:34:58,500 Paka? 1235 01:35:01,583 --> 01:35:02,750 Khumalo. 1236 01:35:02,875 --> 01:35:03,750 Votre épée. 1237 01:35:06,666 --> 01:35:07,666 C'est qu'un enfant. 1238 01:35:09,541 --> 01:35:10,791 Les documents. 1239 01:35:10,875 --> 01:35:12,583 Donnez-les-moi tout de suite! 1240 01:35:12,666 --> 01:35:14,166 Ils seront publiés demain. 1241 01:35:15,583 --> 01:35:16,333 C'est fini! 1242 01:35:17,083 --> 01:35:17,958 Uh-uh! 1243 01:35:20,041 --> 01:35:21,166 Non, continuez, Mo! 1244 01:35:23,958 --> 01:35:25,958 Ça sera fini quand on l'aura décidé. 1245 01:35:27,875 --> 01:35:28,791 Abattez-le. 1246 01:35:34,083 --> 01:35:34,916 Mo! 1247 01:35:35,666 --> 01:35:36,625 -Viens, viens, viens. -Hé! 1248 01:35:36,708 --> 01:35:37,708 Hé, hé! 1249 01:35:37,875 --> 01:35:38,666 Hé! 1250 01:35:40,083 --> 01:35:43,208 Le châtiment pour trahison, c'est la mort, camarade. 1251 01:35:45,000 --> 01:35:46,291 Non, faites pas ça! 1252 01:35:46,375 --> 01:35:47,583 Ferme-la, sale chien. 1253 01:35:49,333 --> 01:35:53,166 Camarade, menez à bien votre mission. 1254 01:35:54,083 --> 01:35:57,333 Vous devez prouver que vous êtes pas comme votre père. 1255 01:35:58,333 --> 01:35:59,875 Qui est mort en traitre. 1256 01:36:04,416 --> 01:36:05,333 C'est terminé! 1257 01:36:21,375 --> 01:36:22,625 Laissez-nous partir! 1258 01:36:27,208 --> 01:36:28,708 Vous en savez beaucoup trop. 1259 01:36:36,583 --> 01:36:37,333 Vous avez rien? 1260 01:36:40,375 --> 01:36:41,208 Iman! 1261 01:36:43,916 --> 01:36:44,666 Attention! 1262 01:36:45,708 --> 01:36:46,583 Merde. 1263 01:36:54,291 --> 01:36:55,791 Ça va? On y va. 1264 01:36:59,833 --> 01:37:00,666 Iman! 1265 01:37:03,833 --> 01:37:04,666 Iman. 1266 01:37:05,083 --> 01:37:05,833 Iman! 1267 01:37:20,458 --> 01:37:21,083 Paka? 1268 01:37:22,583 --> 01:37:23,416 Allez, viens. 1269 01:37:40,458 --> 01:37:42,375 À la une de l'actualité cet après-midi. 1270 01:37:42,458 --> 01:37:45,958 Les autorités n'ont toujours aucun suspect dans l'affaire des assassinats 1271 01:37:46,041 --> 01:37:49,750 supposés de l'ancien candidat à la présidentielle en disgrâce, Daza Mtima. 1272 01:37:49,833 --> 01:37:53,666 Et de la directrice des services de renseignement, Molebogeng Kwena. 1273 01:37:53,750 --> 01:37:56,875 S'en est suivi, l'article explosif du Sentinel journal qui a conduit à des 1274 01:37:56,958 --> 01:38:00,041 arrestations et des démissions de personnes haut-placées. 1275 01:38:00,125 --> 01:38:04,708 Après que de nouvelles preuves ont été soumises à la commission parlementaire- 1276 01:38:15,541 --> 01:38:17,166 C'est là-bas que j'habitais. 1277 01:38:17,875 --> 01:38:19,625 Quand j'étais un petit garçon. 1278 01:38:21,833 --> 01:38:22,958 Regarde. 1279 01:38:23,041 --> 01:38:24,541 C'est la Great Fish River. 1280 01:38:26,166 --> 01:38:28,625 Notre ferme est là-bas, sur la Cata River. 1281 01:38:29,500 --> 01:38:31,833 Et on pourra avoir des vraies vaches? 1282 01:38:31,916 --> 01:38:32,958 Pas tout de suite. 1283 01:38:34,291 --> 01:38:35,500 Plus tard. 1284 01:38:35,583 --> 01:38:36,416 Tu promets? 1285 01:38:39,125 --> 01:38:40,125 Je te le promets. 1286 01:39:31,125 --> 01:39:34,041 D'APRÈS LE ROMAN "L'ÂME DU CHASSEUR" DE DEON MEYER 86295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.