Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,610 --> 00:01:35,370
[Burning Flames]
3
00:01:35,370 --> 00:01:37,900
[Episode 34]
4
00:01:38,190 --> 00:01:39,270
Building a new world
5
00:01:39,270 --> 00:01:40,590
is a beautiful wish.
6
00:01:41,310 --> 00:01:42,950
But if one day
7
00:01:43,229 --> 00:01:45,030
the three realms are wiped out,
8
00:01:46,190 --> 00:01:49,390
can Illusion Island stay aloof?
9
00:02:06,430 --> 00:02:07,230
Shang.
10
00:02:08,350 --> 00:02:09,310
As your friend,
11
00:02:10,070 --> 00:02:11,630
I don't want to sway you.
12
00:02:12,390 --> 00:02:13,650
But only by refining qi
13
00:02:13,990 --> 00:02:14,830
can mortals
14
00:02:14,830 --> 00:02:16,190
be stronger.
15
00:02:16,630 --> 00:02:17,390
I just need
16
00:02:17,390 --> 00:02:18,750
a portion of the island.
17
00:02:19,350 --> 00:02:21,200
So they can defend themselves
18
00:02:21,550 --> 00:02:23,250
when they're attacked.
19
00:02:23,470 --> 00:02:24,630
Then I'll be
20
00:02:25,430 --> 00:02:27,470
helping you start the war.
21
00:02:29,960 --> 00:02:31,670
So stubborn.
22
00:02:32,270 --> 00:02:33,600
When we were in the mine,
23
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
no one believed
24
00:02:35,310 --> 00:02:36,560
we could escape.
25
00:02:37,670 --> 00:02:38,550
But in the end,
26
00:02:38,990 --> 00:02:40,350
we did it.
27
00:02:41,590 --> 00:02:43,750
Shang, trust me.
28
00:02:46,150 --> 00:02:47,610
I can't make the decision.
29
00:02:50,950 --> 00:02:52,470
But I'll ask Chief
30
00:02:53,150 --> 00:02:54,430
if she agrees
31
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
to lend you a place for cultivation.
32
00:03:29,430 --> 00:03:30,690
Gou!
33
00:03:41,710 --> 00:03:44,010
Gou, you'd better not
34
00:03:44,120 --> 00:03:45,470
leave me
35
00:03:45,590 --> 00:03:46,950
ever again.
36
00:03:47,180 --> 00:03:48,150
Come on.
37
00:03:48,630 --> 00:03:49,430
I
38
00:03:49,950 --> 00:03:51,070
won't leave you.
39
00:03:56,000 --> 00:03:56,950
Remember.
40
00:04:14,190 --> 00:04:15,720
Are you thinking about her?
41
00:04:16,750 --> 00:04:17,630
Uncle Ziyu.
42
00:04:19,589 --> 00:04:21,390
I think there's always a wall
43
00:04:22,350 --> 00:04:23,750
between Bai Cai and I.
44
00:04:25,590 --> 00:04:26,550
Whenever we try
45
00:04:26,550 --> 00:04:27,680
to live well,
46
00:04:28,710 --> 00:04:29,510
fate
47
00:04:29,910 --> 00:04:31,790
would get in the way
48
00:04:33,310 --> 00:04:35,030
and disrupt our peace.
49
00:04:36,950 --> 00:04:38,750
She's part of Immortal Clan now.
50
00:04:39,470 --> 00:04:40,600
She even killed Lan.
51
00:04:41,590 --> 00:04:42,850
I should hate her
52
00:04:43,230 --> 00:04:44,550
like an enemy.
53
00:04:46,990 --> 00:04:48,040
But I can't.
54
00:04:48,480 --> 00:04:50,190
Others might believe in fate,
55
00:04:52,310 --> 00:04:53,390
but I know
56
00:04:54,470 --> 00:04:56,230
your father wouldn't.
57
00:04:56,790 --> 00:04:57,670
I remember
58
00:04:57,670 --> 00:04:59,270
he used to say
59
00:05:01,430 --> 00:05:02,230
that fate
60
00:05:03,710 --> 00:05:05,030
is in your own hands.
61
00:05:07,110 --> 00:05:07,910
People
62
00:05:08,720 --> 00:05:10,190
fight against fate
63
00:05:10,590 --> 00:05:12,680
because things are unpredictable
64
00:05:12,750 --> 00:05:14,390
and fate is full of disasters.
65
00:05:14,390 --> 00:05:15,590
If your father
66
00:05:16,150 --> 00:05:18,190
were someone who compromised,
67
00:05:19,790 --> 00:05:20,990
he'd never had
68
00:05:22,190 --> 00:05:24,270
gone against the immortals' oppression
69
00:05:24,270 --> 00:05:25,870
for the mortals' interests,
70
00:05:26,670 --> 00:05:28,750
or had you with your mother
71
00:05:29,030 --> 00:05:30,430
while risking
72
00:05:31,430 --> 00:05:32,600
condemnation.
73
00:05:35,680 --> 00:05:37,190
Your parents
74
00:05:38,430 --> 00:05:40,270
have been fighting
75
00:05:41,590 --> 00:05:43,140
for the fate of humans.
76
00:05:43,750 --> 00:05:44,550
Now,
77
00:05:46,070 --> 00:05:47,670
it's your and Bai Cai's turn.
78
00:05:48,070 --> 00:05:49,870
Remember what your father said.
79
00:05:50,110 --> 00:05:50,909
Fate
80
00:05:52,590 --> 00:05:54,140
is in your own hands.
81
00:05:57,630 --> 00:05:58,560
Uncle Ziyu.
82
00:06:00,270 --> 00:06:01,870
You've been here for so long.
83
00:06:02,590 --> 00:06:03,550
Do you know
84
00:06:04,150 --> 00:06:05,270
how one can recover
85
00:06:05,510 --> 00:06:06,670
after
86
00:06:07,710 --> 00:06:09,840
their divine spirit has been invaded?
87
00:06:10,150 --> 00:06:11,480
I once heard
88
00:06:12,430 --> 00:06:14,390
the ancient Grand Demon
89
00:06:14,390 --> 00:06:16,400
can read minds.
90
00:06:18,390 --> 00:06:19,430
He might
91
00:06:20,150 --> 00:06:21,430
have the answer.
92
00:06:32,190 --> 00:06:33,300
She agreed
93
00:06:33,470 --> 00:06:34,300
to let you
94
00:06:34,300 --> 00:06:36,030
bring mortals here to refine qi.
95
00:06:36,030 --> 00:06:37,470
But you have to
96
00:06:37,470 --> 00:06:38,550
stay in your area
97
00:06:38,550 --> 00:06:40,350
and not disturb the islanders.
98
00:06:40,750 --> 00:06:41,550
Great!
99
00:06:43,670 --> 00:06:44,470
Shang.
100
00:06:45,710 --> 00:06:46,510
Thank you.
101
00:06:47,500 --> 00:06:49,030
I didn't make
102
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
the decision.
103
00:06:50,710 --> 00:06:51,750
Even so,
104
00:06:52,190 --> 00:06:53,070
I know
105
00:06:53,790 --> 00:06:55,190
it's not easy to persuade
106
00:06:55,630 --> 00:06:57,030
Venerable Bai Yue.
107
00:06:59,030 --> 00:06:59,830
We were once
108
00:07:00,030 --> 00:07:00,630
friends
109
00:07:00,630 --> 00:07:02,070
in the mine after all.
110
00:07:12,990 --> 00:07:13,790
Hurry.
111
00:07:14,390 --> 00:07:15,110
Hurry. This way.
112
00:07:15,110 --> 00:07:16,270
Move it over. Hurry.
113
00:07:18,230 --> 00:07:19,030
Hurry up.
114
00:07:19,630 --> 00:07:20,430
Hurry up.
115
00:07:26,750 --> 00:07:27,590
Hurry up.
116
00:07:34,350 --> 00:07:35,140
Hurry.
117
00:07:52,790 --> 00:07:54,030
We're going on an expedition.
118
00:07:54,030 --> 00:07:55,430
Show your drive!
119
00:08:04,910 --> 00:08:06,360
Master!
120
00:08:07,230 --> 00:08:08,340
Master!
121
00:08:09,310 --> 00:08:11,190
Master.
122
00:08:11,310 --> 00:08:12,190
Zhazha.
123
00:08:14,030 --> 00:08:15,230
Where's your father?
124
00:08:15,300 --> 00:08:16,110
Master.
125
00:08:16,110 --> 00:08:18,170
My father asked me to give this to you.
126
00:08:25,190 --> 00:08:26,240
Wu Geng.
127
00:08:26,710 --> 00:08:28,670
I can't go to battle with you
128
00:08:28,670 --> 00:08:30,150
and fight against enemies,
129
00:08:30,150 --> 00:08:31,190
but you can use
130
00:08:31,190 --> 00:08:32,429
Northern Mountain Mine
131
00:08:32,429 --> 00:08:34,070
to help you hide your warships.
132
00:08:34,070 --> 00:08:34,870
This is
133
00:08:34,870 --> 00:08:36,710
all I can do.
134
00:08:37,110 --> 00:08:39,270
The future of everyone in the mine
135
00:08:39,390 --> 00:08:40,669
is in your hands.
136
00:08:41,190 --> 00:08:43,900
I believe you can defeat Immortal Clan.
137
00:08:44,190 --> 00:08:45,030
Master.
138
00:08:45,870 --> 00:08:46,790
What did
139
00:08:46,870 --> 00:08:48,530
my father tell you?
140
00:08:49,870 --> 00:08:51,200
He said
141
00:08:51,310 --> 00:08:52,950
to discipline you strictly,
142
00:08:53,070 --> 00:08:55,070
so you don't cause any more trouble.
143
00:08:56,110 --> 00:08:58,190
My father wouldn't say that!
144
00:08:59,280 --> 00:09:01,860
Zhazha. Remember.
145
00:09:02,190 --> 00:09:03,590
A real man
146
00:09:03,790 --> 00:09:05,190
is a man of his word
147
00:09:05,310 --> 00:09:06,430
and upright,
148
00:09:07,030 --> 00:09:08,150
like your father.
149
00:09:09,270 --> 00:09:11,190
Okay, I can do that.
150
00:09:11,190 --> 00:09:12,030
Master.
151
00:09:12,150 --> 00:09:14,130
I won't let you down.
152
00:09:19,660 --> 00:09:20,630
Mr. Chen Jing,
153
00:09:20,970 --> 00:09:21,660
thank you
154
00:09:21,680 --> 00:09:23,280
for your help in this battle.
155
00:09:23,470 --> 00:09:25,260
I won't let you down.
156
00:09:56,630 --> 00:09:58,430
There's more sunlight here now.
157
00:09:59,350 --> 00:10:00,150
Yes.
158
00:10:00,630 --> 00:10:01,350
A Centurion
159
00:10:01,350 --> 00:10:02,510
called Gou
160
00:10:02,610 --> 00:10:03,320
made many reforms
161
00:10:03,320 --> 00:10:04,760
throughout the mine
162
00:10:04,790 --> 00:10:05,460
and improved
163
00:10:05,460 --> 00:10:06,660
the slaves' lives.
164
00:10:06,990 --> 00:10:08,590
The most important thing
165
00:10:08,910 --> 00:10:10,670
is letting more sunlight
166
00:10:10,730 --> 00:10:11,850
into the mine.
167
00:10:12,470 --> 00:10:14,620
That's why they opened up the mine's ceiling
168
00:10:14,620 --> 00:10:15,470
even more.
169
00:10:15,500 --> 00:10:16,210
Look.
170
00:10:18,390 --> 00:10:19,670
I know this Gou.
171
00:10:20,550 --> 00:10:21,860
When he was in the mine,
172
00:10:22,350 --> 00:10:24,480
he also planted a pot of morning glory.
173
00:10:25,550 --> 00:10:26,670
Morning glory?
174
00:10:27,750 --> 00:10:29,550
Are you talking about that area?
175
00:10:29,790 --> 00:10:30,720
Look over there!
176
00:10:31,350 --> 00:10:32,230
I'll take you there.
177
00:10:32,230 --> 00:10:33,030
There.
178
00:10:34,190 --> 00:10:35,750
Up here. Look.
179
00:10:36,410 --> 00:10:37,370
Be careful.
180
00:10:39,150 --> 00:10:39,950
This area.
181
00:10:40,190 --> 00:10:41,190
All of them.
182
00:10:49,870 --> 00:10:51,270
Sir,
183
00:10:51,350 --> 00:10:52,550
I'll get back to work.
184
00:10:54,480 --> 00:10:56,970
♫Wild geese pass by in the autumn wind♫
185
00:10:57,020 --> 00:10:59,330
♫Leaves know the sky is cold♫
186
00:10:59,580 --> 00:11:03,720
♫In a drunken stupor; I'm desolate♫
187
00:11:05,040 --> 00:11:07,490
♫Dreams of good times are in vain♫
188
00:11:07,490 --> 00:11:09,490
♫The moon in the sky is not me♫
189
00:11:10,110 --> 00:11:14,440
♫Fair or unfair, it's all wrong♫
190
00:11:15,670 --> 00:11:17,970
♫Life is unpredictable♫
191
00:11:17,970 --> 00:11:20,010
♫Forget the evenings; forget the mornings♫
192
00:11:20,520 --> 00:11:25,840
♫Laughing at lovers for torturing themselves♫
193
00:11:25,950 --> 00:11:27,200
I doubt there'd be
194
00:11:26,490 --> 00:11:30,540
♫I can see the wind and rain outside the curtain♫
195
00:11:28,110 --> 00:11:29,190
anyone else
196
00:11:29,190 --> 00:11:30,720
who treats me as well as you.
197
00:11:31,300 --> 00:11:36,740
♫If it's unforgettable, why do I ponder about it?♫
198
00:11:33,910 --> 00:11:35,040
I've made up my mind.
199
00:11:35,910 --> 00:11:36,550
No matter
200
00:11:36,550 --> 00:11:37,950
who you are in the future,
201
00:11:38,620 --> 00:11:40,070
you'll always be my Gou.
202
00:11:39,150 --> 00:11:41,220
♫It's always been like a dream♫
203
00:11:41,220 --> 00:11:44,720
♫But this love is engraved in my heart♫
204
00:11:44,890 --> 00:11:49,140
♫How many times do you need to look back if you spend a lifetime together?♫
205
00:11:50,050 --> 00:11:51,770
♫If you're destined to be alone♫
206
00:11:51,800 --> 00:11:53,750
♫There's no way out♫
207
00:11:55,290 --> 00:12:00,320
♫Don’t ask why or about honor and disgrace♫
208
00:11:55,430 --> 00:11:56,830
I'm warning you.
209
00:11:57,190 --> 00:11:57,950
Don't ever
210
00:11:57,950 --> 00:11:59,750
risk your life again.
211
00:11:59,990 --> 00:12:01,470
Only when you're alive
212
00:12:00,390 --> 00:12:02,420
♫I once trampled mountains and rivers♫
213
00:12:01,470 --> 00:12:02,430
can you achieve great things...
214
00:12:02,430 --> 00:12:03,190
All right.
215
00:12:02,450 --> 00:12:06,080
♫And grieved over the suffering in the world♫
216
00:12:03,190 --> 00:12:04,070
Got it.
217
00:12:06,130 --> 00:12:10,280
♫Willing to fight against the recurrence of fate together♫
218
00:12:06,990 --> 00:12:08,990
Bai Cai, look.
219
00:12:10,190 --> 00:12:10,830
The morning glory
220
00:12:10,830 --> 00:12:12,390
you used to treasure
221
00:12:11,260 --> 00:12:13,940
♫Wherever we meet♫
222
00:12:12,830 --> 00:12:14,190
are now blooming
223
00:12:13,940 --> 00:12:16,190
♫The flowers fall♫
224
00:12:14,550 --> 00:12:15,670
in crowds.
225
00:12:16,190 --> 00:12:20,640
♫Don't ask why or about the path ahead♫
226
00:12:26,910 --> 00:12:28,300
Why are you crying?
227
00:12:29,910 --> 00:12:30,710
Nothing.
228
00:12:30,990 --> 00:12:32,470
It's been so long since I had meat.
229
00:12:32,470 --> 00:12:33,530
It's so delicious.
230
00:12:36,350 --> 00:12:37,990
Why are you so nice to me?
231
00:12:38,990 --> 00:12:40,990
Because you're Bai Cai
232
00:12:41,190 --> 00:12:42,270
and I'm Gou.
233
00:12:49,400 --> 00:12:51,880
♫Wild geese pass by in the autumn wind♫
234
00:12:51,940 --> 00:12:54,250
♫Leaves know the sky is cold♫
235
00:12:54,490 --> 00:12:58,640
♫In a drunken stupor; I'm desolate♫
236
00:12:59,960 --> 00:13:02,410
♫Dreams of good times are in vain♫
237
00:13:02,410 --> 00:13:04,400
♫The moon in the sky is not me♫
238
00:13:05,030 --> 00:13:09,350
♫Fair or unfair, it's all wrong♫
239
00:13:08,430 --> 00:13:09,190
Kid.
240
00:13:10,580 --> 00:13:12,880
♫Life is unpredictable♫
241
00:13:10,710 --> 00:13:11,670
Good job.
242
00:13:12,880 --> 00:13:14,930
♫Forget the evenings; forget the mornings♫
243
00:13:14,270 --> 00:13:15,070
Grandpa.
244
00:13:15,430 --> 00:13:20,760
♫Laughing at lovers for torturing themselves♫
245
00:13:15,590 --> 00:13:17,270
How are you now?
246
00:13:18,590 --> 00:13:19,830
I'm ready
247
00:13:20,190 --> 00:13:21,840
to head to Immortal Realm.
248
00:13:21,410 --> 00:13:25,450
♫I can see the wind and rain outside the curtain♫
249
00:13:22,790 --> 00:13:24,070
Hang in there.
250
00:13:24,670 --> 00:13:26,030
I'll save you soon.
251
00:13:26,210 --> 00:13:29,820
♫If it's unforgettable, why do I ponder about it?♫
252
00:13:27,830 --> 00:13:28,830
Yang Datou!
253
00:13:28,830 --> 00:13:29,630
Here!
254
00:13:32,550 --> 00:13:33,350
Ming!
255
00:13:33,350 --> 00:13:34,110
Here!
256
00:13:38,790 --> 00:13:39,650
Your Highness.
257
00:13:40,350 --> 00:13:41,910
These warriors are picked by
258
00:13:41,910 --> 00:13:42,750
Mr. Chen and I
259
00:13:42,750 --> 00:13:43,670
for qi refinement
260
00:13:43,670 --> 00:13:44,990
at Illusion Island.
261
00:13:47,150 --> 00:13:49,350
Liang? You're here too.
262
00:13:49,350 --> 00:13:50,150
Centurion.
263
00:13:50,430 --> 00:13:51,690
You still remember me?
264
00:13:51,910 --> 00:13:52,950
Because of how
265
00:13:52,950 --> 00:13:53,710
you
266
00:13:53,710 --> 00:13:55,350
protected the weak and sickly,
267
00:13:55,350 --> 00:13:56,070
we had
268
00:13:56,070 --> 00:13:57,190
the will to live.
269
00:13:57,470 --> 00:13:58,670
At that time, I swore
270
00:13:58,670 --> 00:13:59,310
to follow you
271
00:13:59,310 --> 00:14:00,590
if I got the chance.
272
00:14:01,350 --> 00:14:02,150
Ridiculous.
273
00:14:02,630 --> 00:14:03,630
How dare you call His Highness
274
00:14:03,630 --> 00:14:04,620
"Centurion"?
275
00:14:04,950 --> 00:14:05,750
It's okay.
276
00:14:06,870 --> 00:14:08,230
Just call me Wu Geng.
277
00:14:11,190 --> 00:14:12,070
You're likely
278
00:14:12,070 --> 00:14:13,550
to die in this endeavor.
279
00:14:13,830 --> 00:14:14,890
Aren't you afraid?
280
00:14:14,950 --> 00:14:15,900
No!
281
00:14:16,710 --> 00:14:17,430
My parents
282
00:14:17,430 --> 00:14:18,890
were killed by immortals.
283
00:14:18,910 --> 00:14:19,720
I must
284
00:14:19,720 --> 00:14:20,990
take revenge.
285
00:14:21,310 --> 00:14:22,550
Take revenge!
286
00:14:22,550 --> 00:14:23,710
Take revenge!
287
00:14:23,710 --> 00:14:24,910
Take revenge!
288
00:14:24,910 --> 00:14:26,110
Take revenge!
289
00:14:26,110 --> 00:14:27,390
Take revenge!
290
00:14:29,270 --> 00:14:30,370
We are
291
00:14:30,430 --> 00:14:31,630
not as powerful
292
00:14:31,650 --> 00:14:32,770
as the immortals.
293
00:14:33,310 --> 00:14:34,430
But we're united
294
00:14:34,460 --> 00:14:35,630
with great teamwork
295
00:14:35,710 --> 00:14:37,070
and fearless.
296
00:14:38,390 --> 00:14:39,590
Go to Illusion Island
297
00:14:39,630 --> 00:14:41,090
and refine qi diligently.
298
00:14:41,630 --> 00:14:42,650
In face of your power,
299
00:14:42,650 --> 00:14:44,210
those immortals
300
00:14:44,480 --> 00:14:45,870
who trampled on you
301
00:14:45,910 --> 00:14:46,790
will tremble!
302
00:14:46,790 --> 00:14:47,700
Okay!
303
00:14:47,910 --> 00:14:48,630
When are we
304
00:14:48,630 --> 00:14:49,620
setting off?
305
00:14:49,830 --> 00:14:50,830
Right away!
306
00:15:14,150 --> 00:15:15,220
Uncle Ziyu.
307
00:15:17,190 --> 00:15:18,430
From now on,
308
00:15:18,430 --> 00:15:19,630
Uncle Ziyu will lead
309
00:15:19,660 --> 00:15:20,790
their cultivation.
310
00:15:21,150 --> 00:15:21,950
Okay.
311
00:15:23,830 --> 00:15:24,690
Your Highness.
312
00:15:25,310 --> 00:15:26,390
On our way here,
313
00:15:26,910 --> 00:15:29,110
you said Illusion Island is dangerous.
314
00:15:30,630 --> 00:15:32,190
How so?
315
00:15:32,440 --> 00:15:33,670
It's so beautiful!
316
00:15:34,950 --> 00:15:36,630
When I first came here,
317
00:15:37,630 --> 00:15:39,270
I thought the same.
318
00:15:39,480 --> 00:15:41,430
But danger will come soon.
319
00:15:41,950 --> 00:15:43,630
So don't let your guard down.
320
00:15:48,700 --> 00:15:49,620
My sword...
321
00:15:50,900 --> 00:15:52,420
To become a qi refiner,
322
00:15:52,660 --> 00:15:55,370
you need to first abandon material weapons,
323
00:15:55,590 --> 00:15:56,790
and then refine qi
324
00:15:56,910 --> 00:15:59,590
and use it to make your own weapon.
325
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
Great Swordsman.
326
00:16:03,830 --> 00:16:05,030
Is this refined qi?
327
00:16:05,150 --> 00:16:05,950
Yes.
328
00:16:06,310 --> 00:16:07,910
All refined qi on this island
329
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
comes from
330
00:16:09,110 --> 00:16:10,190
the giant tree
331
00:16:10,190 --> 00:16:11,430
behind me.
332
00:16:11,720 --> 00:16:13,020
Places with qi
333
00:16:13,830 --> 00:16:15,550
are full of life.
334
00:16:15,550 --> 00:16:17,070
It keeps circulating
335
00:16:17,070 --> 00:16:18,350
around the island.
336
00:16:18,430 --> 00:16:19,230
General An.
337
00:16:20,350 --> 00:16:21,150
When can we
338
00:16:21,550 --> 00:16:22,990
start cultivating?
339
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Great Swordsman.
340
00:16:26,470 --> 00:16:28,440
Although we're martial artists,
341
00:16:28,670 --> 00:16:31,390
we have no idea how to refine qi.
342
00:16:31,870 --> 00:16:33,150
To achieve something,
343
00:16:33,630 --> 00:16:34,430
it'll take
344
00:16:34,450 --> 00:16:35,650
at least years.
345
00:16:35,990 --> 00:16:37,790
Wouldn't the invasion plan
346
00:16:37,790 --> 00:16:38,670
be delayed?
347
00:16:38,870 --> 00:16:39,830
Don't worry.
348
00:16:40,150 --> 00:16:41,230
One year here
349
00:16:41,910 --> 00:16:43,030
is a day outside.
350
00:16:43,840 --> 00:16:46,630
Geng must have told you.
351
00:16:47,510 --> 00:16:49,870
Yes, he mentioned it.
352
00:16:50,870 --> 00:16:51,670
Okay.
353
00:17:56,550 --> 00:17:58,550
After Bai Cai struck me in the heart,
354
00:17:58,710 --> 00:18:00,090
I fell off the cliff.
355
00:18:00,950 --> 00:18:02,070
Why am I not dead?
356
00:18:03,390 --> 00:18:05,190
I'm even back at Immortal Realm.
357
00:18:16,830 --> 00:18:18,530
Lan, you're awake.
358
00:18:19,470 --> 00:18:20,770
Grand Elder Shen Yan.
359
00:18:21,390 --> 00:18:22,630
Why am I here?
360
00:18:22,910 --> 00:18:25,150
You were hurt by the Crystal Glory.
361
00:18:25,910 --> 00:18:27,870
You should've died.
362
00:18:28,710 --> 00:18:30,790
I saved your life.
363
00:18:32,190 --> 00:18:33,390
But I'm a traitor.
364
00:18:34,310 --> 00:18:35,550
Why did you save me?
365
00:18:36,090 --> 00:18:39,650
It’s Xinyue Kui's business to destroy you.
366
00:18:40,590 --> 00:18:43,570
Now I’m entrusted.
367
00:18:43,750 --> 00:18:46,140
I must be loyal.
368
00:18:46,790 --> 00:18:49,330
Come on. I'll take you to see him.
369
00:18:49,510 --> 00:18:52,830
Then you'll know
370
00:18:52,910 --> 00:18:55,230
why I saved you.
371
00:19:14,390 --> 00:19:15,470
Say whatever
372
00:19:15,470 --> 00:19:16,960
you need to quickly.
373
00:19:20,610 --> 00:19:21,670
The patrolling general
374
00:19:21,670 --> 00:19:23,390
will be here soon.
375
00:19:27,010 --> 00:19:27,960
High Priest!
376
00:19:30,710 --> 00:19:31,880
High Priest.
377
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
High Priest.
378
00:19:50,270 --> 00:19:51,070
Lan?
379
00:19:54,150 --> 00:19:55,730
Lan, is that you?
380
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
Lan.
381
00:19:57,380 --> 00:19:59,250
Yes, it's me!
382
00:20:00,120 --> 00:20:00,910
Good.
383
00:20:02,790 --> 00:20:03,990
Good girl.
384
00:20:56,430 --> 00:20:57,590
It's useless.
385
00:20:59,710 --> 00:21:02,550
Kid, it's useless.
386
00:21:07,270 --> 00:21:08,230
I'm sorry.
387
00:21:09,000 --> 00:21:10,170
High Priest.
388
00:21:10,790 --> 00:21:12,590
I failed to protect Wu Geng.
389
00:21:14,630 --> 00:21:15,540
Don't cry.
390
00:21:17,190 --> 00:21:18,150
Kid.
391
00:21:19,230 --> 00:21:21,670
You've done well.
392
00:21:26,110 --> 00:21:27,100
High Priest.
393
00:21:28,910 --> 00:21:30,230
Will you die?
394
00:21:31,810 --> 00:21:33,400
Will Wu Geng die?
395
00:21:41,990 --> 00:21:44,190
My Kongshi power
396
00:21:46,350 --> 00:21:48,730
has been taken away by Xinyue Kui.
397
00:21:50,920 --> 00:21:53,900
I can't feel Wu Geng's existence.
398
00:21:55,110 --> 00:21:56,640
But I believe
399
00:21:58,150 --> 00:21:59,440
Wu Geng
400
00:22:01,110 --> 00:22:03,470
won't die so easily.
401
00:22:08,150 --> 00:22:09,270
I also believe
402
00:22:09,870 --> 00:22:11,830
you will live well.
403
00:22:13,230 --> 00:22:14,190
High Priest.
404
00:22:15,020 --> 00:22:16,500
What else can I do?
405
00:22:20,070 --> 00:22:20,870
Kid.
406
00:22:24,750 --> 00:22:28,710
Cooperate with Grand Elder Shen Yan.
407
00:22:30,070 --> 00:22:31,360
He has
408
00:22:32,430 --> 00:22:34,630
the same goal as us.
409
00:22:59,910 --> 00:23:01,440
Rest assured, High Priest.
410
00:23:01,670 --> 00:23:03,590
As you ordered,
411
00:23:03,990 --> 00:23:05,990
I'll listen to Grand Elder Shen Yan.
412
00:23:06,230 --> 00:23:09,230
Good. Good girl.
413
00:23:11,920 --> 00:23:12,910
Go now.
414
00:23:16,790 --> 00:23:17,880
Go now.
415
00:23:23,350 --> 00:23:24,580
Go now.
416
00:23:38,030 --> 00:23:40,570
I'm willing to
417
00:23:40,830 --> 00:23:42,020
die for you.
418
00:23:43,690 --> 00:23:44,850
Good!
419
00:23:45,750 --> 00:23:46,550
Lan.
420
00:23:47,590 --> 00:23:49,990
You're an excellent warrior,
421
00:23:50,710 --> 00:23:53,780
and also smart and sensible.
422
00:23:54,830 --> 00:23:55,630
From now on,
423
00:23:56,830 --> 00:23:59,270
work for me
424
00:24:00,110 --> 00:24:03,270
and you'll get
425
00:24:03,750 --> 00:24:06,110
everything you want.
426
00:24:07,590 --> 00:24:08,920
Thank you, Grand Elder.
427
00:24:10,630 --> 00:24:11,670
Let’s go.
428
00:25:23,370 --> 00:25:25,030
Colorless power?
429
00:25:26,030 --> 00:25:27,110
What happened?
430
00:25:27,350 --> 00:25:28,910
Isn't Wu Geng dead?
431
00:25:57,350 --> 00:25:58,870
Wu Geng's not dead?
432
00:25:59,790 --> 00:26:02,190
The invasion prophecy isn't gone.
433
00:26:06,700 --> 00:26:08,870
Then let him die again.
434
00:26:13,270 --> 00:26:14,210
The divine power
435
00:26:14,430 --> 00:26:15,530
perfectly combined
436
00:26:15,530 --> 00:26:16,810
with refined qi.
437
00:26:17,230 --> 00:26:18,030
Geng.
438
00:26:18,580 --> 00:26:20,030
This trip was worth it.
439
00:26:20,050 --> 00:26:21,070
Great.
440
00:26:21,550 --> 00:26:23,210
As expected of Your Highness.
441
00:26:26,910 --> 00:26:28,390
Shouldn't we say goodbye
442
00:26:29,230 --> 00:26:30,230
to Shang?
443
00:26:30,510 --> 00:26:32,270
During our days here,
444
00:26:33,310 --> 00:26:35,110
Shang never once showed up.
445
00:26:39,270 --> 00:26:40,070
Shang?
446
00:26:42,710 --> 00:26:43,780
I still don't agree
447
00:26:43,950 --> 00:26:44,870
with your
448
00:26:44,870 --> 00:26:46,270
revenge philosophy.
449
00:26:46,390 --> 00:26:47,720
But we're still friends
450
00:26:47,740 --> 00:26:49,270
who shared weal and woe.
451
00:26:49,830 --> 00:26:50,630
So I'm here to
452
00:26:50,630 --> 00:26:51,760
say a final goodbye.
453
00:26:52,030 --> 00:26:53,020
Final goodbye?
454
00:26:53,830 --> 00:26:55,560
Illusion Island is relocating
455
00:26:55,710 --> 00:26:57,270
to be completely isolated
456
00:26:57,750 --> 00:27:00,030
and stay out of the three realms' disputes.
457
00:27:00,030 --> 00:27:02,870
I'm moving with it.
458
00:27:03,710 --> 00:27:05,510
Shang, don't worry.
459
00:27:06,190 --> 00:27:07,100
We are going to
460
00:27:07,430 --> 00:27:09,390
end the three realms' disputes.
461
00:27:09,670 --> 00:27:11,270
I hope you keep your promise.
462
00:27:11,430 --> 00:27:12,470
Deal.
463
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
Deal.
464
00:27:18,100 --> 00:27:20,230
You, use Kongshi power
465
00:27:20,230 --> 00:27:21,590
to find him.
466
00:27:42,790 --> 00:27:44,430
He went to Demon Realm?
467
00:27:44,780 --> 00:27:45,700
Got it.
468
00:27:46,750 --> 00:27:47,790
I'll ask Tai Ji and Liu Yue
469
00:27:47,790 --> 00:27:48,720
to go with you...
470
00:27:51,390 --> 00:27:52,970
How arrogant.
471
00:27:53,630 --> 00:27:54,870
Nitian Erxing and the 13 Generals
472
00:27:54,870 --> 00:27:56,830
are still at Demon Realm.
473
00:27:57,590 --> 00:27:58,550
Are you so sure
474
00:27:58,550 --> 00:27:59,680
you can kill Wu Geng?
475
00:28:00,350 --> 00:28:01,390
If she fails
476
00:28:01,390 --> 00:28:03,100
and gets hurt,
477
00:28:04,750 --> 00:28:06,910
how can I explain to Immortal King?
478
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
I purposely released
479
00:28:31,270 --> 00:28:32,430
my Colorless power.
480
00:28:33,030 --> 00:28:35,590
Looks like you received my message.
481
00:28:36,590 --> 00:28:38,220
Did you lure me here
482
00:28:38,440 --> 00:28:39,670
to take revenge?
483
00:28:41,590 --> 00:28:42,400
No.
484
00:28:43,030 --> 00:28:44,510
To help you find yourself.
485
00:28:54,970 --> 00:28:56,410
Ridiculous.
486
00:28:57,110 --> 00:28:57,950
Do you think
487
00:28:57,950 --> 00:28:59,350
such demonic formation
488
00:28:59,350 --> 00:29:00,590
will work?
489
00:29:01,350 --> 00:29:03,670
Let's find out.
490
00:29:41,950 --> 00:29:44,310
Wu Geng, it's up to you.
491
00:30:02,150 --> 00:30:04,680
Wu Geng, don't waste your energy.
492
00:30:04,790 --> 00:30:05,870
Don't try to inspire me
493
00:30:05,870 --> 00:30:07,430
with your love.
494
00:30:07,710 --> 00:30:08,510
It's useless!
495
00:30:09,350 --> 00:30:11,040
Since I made it in,
496
00:30:11,230 --> 00:30:12,150
I'm confident.
497
00:30:12,150 --> 00:30:13,910
Cut the crap and get out!
498
00:30:38,670 --> 00:30:40,110
Burning your
499
00:30:40,110 --> 00:30:41,310
divine spirit?
500
00:30:41,830 --> 00:30:44,070
How stupid and stubborn.
501
00:30:44,730 --> 00:30:46,930
But it's useless against me.
502
00:30:47,870 --> 00:30:48,670
Since you're willing
503
00:30:48,670 --> 00:30:50,070
to die to save others,
504
00:30:50,270 --> 00:30:51,840
I'll grant your wish!
505
00:31:02,220 --> 00:31:03,650
Aren't you giving up?
506
00:31:04,780 --> 00:31:05,980
I never
507
00:31:06,000 --> 00:31:07,390
give up.
508
00:31:24,030 --> 00:31:26,590
See? I told you it'd change.
509
00:31:52,310 --> 00:31:56,110
Wu Geng, Bai Cai's back.
510
00:31:56,920 --> 00:31:58,710
You can take her away.
511
00:32:00,790 --> 00:32:03,890
I've waited for 100,000 years,
512
00:32:04,790 --> 00:32:07,570
just to see the Immortal Clan perish.
513
00:32:08,430 --> 00:32:10,160
Can you make it happen?
514
00:32:12,990 --> 00:32:15,710
We'll do our best.
515
00:32:20,160 --> 00:32:21,530
Thank you, Senior.
516
00:33:02,990 --> 00:33:04,290
Before leaving Illusion Island,
517
00:33:04,290 --> 00:33:05,670
through the messenger crystal,
518
00:33:05,670 --> 00:33:07,270
Nitian Erxin had agreed
519
00:33:07,830 --> 00:33:09,390
to find Yongheng Zhiye
520
00:33:09,430 --> 00:33:10,690
to set up the formation
521
00:33:10,950 --> 00:33:13,010
and wait for you to walk into the trap.
522
00:33:15,070 --> 00:33:15,930
Grand Marshal.
523
00:33:16,340 --> 00:33:18,070
Thank you for all you did for me.
524
00:33:18,190 --> 00:33:19,070
No need.
525
00:33:19,350 --> 00:33:20,740
You should thank Wu Geng.
526
00:33:20,740 --> 00:33:22,500
All this time, he took care of you
527
00:33:22,500 --> 00:33:23,560
and protected you,
528
00:33:23,670 --> 00:33:24,430
determined
529
00:33:24,430 --> 00:33:25,630
to save you.
530
00:33:30,310 --> 00:33:31,110
Bai Cai.
531
00:33:31,830 --> 00:33:32,550
We've
532
00:33:32,550 --> 00:33:34,280
been through so much together.
533
00:33:34,630 --> 00:33:36,030
Nothing would make me
534
00:33:36,230 --> 00:33:37,870
abandon you
535
00:33:38,110 --> 00:33:39,440
at the critical moment.
536
00:33:40,830 --> 00:33:42,430
So I never gave up.
537
00:33:42,910 --> 00:33:43,910
Because I knew
538
00:33:44,110 --> 00:33:45,310
you'd come.
539
00:33:51,070 --> 00:33:52,790
All right,
540
00:33:53,030 --> 00:33:54,030
we can talk
541
00:33:54,030 --> 00:33:55,310
after we win the battle.
542
00:33:55,310 --> 00:33:56,670
I've assembled my men.
543
00:33:56,670 --> 00:33:57,930
We can set out anytime.
544
00:33:58,720 --> 00:34:00,150
Uncle Ziyu and General An
545
00:34:00,150 --> 00:34:01,630
are leading the mortal warriors
546
00:34:01,630 --> 00:34:02,710
to the mine.
547
00:34:02,830 --> 00:34:04,190
But if the demon army
548
00:34:04,190 --> 00:34:06,590
and the mortal warriors gather in the mine,
549
00:34:06,670 --> 00:34:08,469
it might alert Immortal Clan.
550
00:34:09,110 --> 00:34:10,070
Chen Jing said,
551
00:34:10,230 --> 00:34:11,290
four months later,
552
00:34:11,350 --> 00:34:12,230
bloodstones
553
00:34:12,230 --> 00:34:14,190
will be transported to Immortal Realm.
554
00:34:14,190 --> 00:34:15,110
For now,
555
00:34:15,190 --> 00:34:17,520
let's prepare for the battle separately.
556
00:34:17,620 --> 00:34:18,880
When the time is right,
557
00:34:18,909 --> 00:34:20,909
we can gather in the mine and set out.
558
00:34:21,230 --> 00:34:22,670
I'll send my order now.
559
00:34:26,830 --> 00:34:27,630
Let's go.
560
00:34:33,389 --> 00:34:34,310
What's wrong, Bai Cai?
561
00:34:34,310 --> 00:34:36,670
Gou, I remember everything.
562
00:34:37,070 --> 00:34:39,030
I threw you off the cliff.
563
00:34:39,230 --> 00:34:41,070
I also killed Lan and Zi Dian.
564
00:34:41,429 --> 00:34:42,630
How can I face
565
00:34:42,630 --> 00:34:43,469
Shenyin Clan?
566
00:34:46,230 --> 00:34:47,690
You used the Crystal Glory
567
00:34:47,750 --> 00:34:49,030
to detoxify me
568
00:34:49,030 --> 00:34:50,110
and it backfired.
569
00:34:51,790 --> 00:34:52,630
Trust me.
570
00:34:53,070 --> 00:34:54,670
No matter what may come,
571
00:34:54,949 --> 00:34:56,679
I'll face it with you.
572
00:34:57,150 --> 00:34:58,080
Don't be afraid.
573
00:35:04,030 --> 00:35:04,840
Let's go.
574
00:35:09,220 --> 00:35:12,000
The prophecy scene has appeared.
575
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
Wu Geng's still alive indeed.
576
00:35:18,590 --> 00:35:22,220
That's great.
577
00:35:58,180 --> 00:35:59,170
Murderer!
578
00:35:59,390 --> 00:36:00,990
You killed Lan and Zi Dian!
579
00:36:01,030 --> 00:36:02,090
Pay with your life!
580
00:36:06,230 --> 00:36:07,250
Murderer!
581
00:36:07,280 --> 00:36:08,950
Wu Xia, you fool.
582
00:36:08,950 --> 00:36:09,790
Don't attack her.
583
00:36:09,790 --> 00:36:10,670
She might kill you too.
584
00:36:10,670 --> 00:36:11,870
Everyone, calm down.
585
00:36:12,150 --> 00:36:13,030
Listen to me.
586
00:36:13,340 --> 00:36:14,750
Bai Cai has recovered.
587
00:36:14,830 --> 00:36:16,100
She won't kill again.
588
00:36:16,130 --> 00:36:17,810
I brought her back
589
00:36:17,970 --> 00:36:19,300
to apologize to you.
590
00:36:26,630 --> 00:36:27,470
I'm sorry.
591
00:36:28,220 --> 00:36:29,190
I killed
592
00:36:29,210 --> 00:36:30,900
Lan and Zi Dian.
593
00:36:31,910 --> 00:36:33,350
On my way back from Demon Realm,
594
00:36:33,350 --> 00:36:34,590
I've been thinking
595
00:36:35,070 --> 00:36:35,870
about how
596
00:36:35,950 --> 00:36:37,680
I can ask for your forgiveness.
597
00:36:38,630 --> 00:36:40,090
But if I were in your shoes,
598
00:36:40,830 --> 00:36:42,270
I wouldn't forgive someone
599
00:36:42,270 --> 00:36:43,600
whom I treated as family
600
00:36:44,150 --> 00:36:45,430
murdering me either.
601
00:36:46,510 --> 00:36:47,430
So I can't
602
00:36:47,430 --> 00:36:48,360
forgive myself.
603
00:36:49,430 --> 00:36:50,220
Maybe...
604
00:36:51,150 --> 00:36:52,880
I can only atone with my death.
605
00:36:54,620 --> 00:36:55,430
Who knows if
606
00:36:55,430 --> 00:36:56,560
you're lying again?
607
00:36:57,670 --> 00:36:58,790
I'm sorry.
608
00:36:59,310 --> 00:37:00,510
I was wrong.
609
00:37:02,070 --> 00:37:03,990
If I have to die to apologize,
610
00:37:04,830 --> 00:37:06,470
can you give me some time?
611
00:37:07,350 --> 00:37:08,720
Let me join you
612
00:37:08,720 --> 00:37:09,870
in the invasion
613
00:37:10,230 --> 00:37:11,310
to seek justice
614
00:37:11,330 --> 00:37:13,190
and take revenge
615
00:37:13,270 --> 00:37:14,070
on Xinyue Kui.
616
00:37:15,310 --> 00:37:16,830
If I come back alive,
617
00:37:18,430 --> 00:37:19,790
I'll be
618
00:37:19,790 --> 00:37:20,830
at your disposal.
619
00:37:21,420 --> 00:37:22,350
You shouldn't
620
00:37:22,350 --> 00:37:23,800
even have come back this time.
621
00:37:23,800 --> 00:37:24,220
Wu Geng.
622
00:37:24,220 --> 00:37:25,390
The Heaven-Breaking Army has many people.
623
00:37:25,390 --> 00:37:26,420
We don't need her.
624
00:37:26,420 --> 00:37:27,830
Why are you rubbing salt in the wound
625
00:37:27,830 --> 00:37:29,030
by bringing her back?
626
00:37:32,990 --> 00:37:33,870
I didn't
627
00:37:34,360 --> 00:37:35,890
bring her back for nothing.
628
00:37:35,940 --> 00:37:36,950
Senior.
629
00:37:37,830 --> 00:37:39,760
I just don't understand one thing.
630
00:37:40,750 --> 00:37:42,910
How is Bai Cai related to
631
00:37:42,910 --> 00:37:43,990
Immortal Clan?
632
00:37:44,190 --> 00:37:45,990
She is a key
633
00:37:46,750 --> 00:37:48,000
that Hei Long has been looking for
634
00:37:48,000 --> 00:37:49,670
for 100,000 years.
635
00:37:50,990 --> 00:37:51,830
Key?
636
00:37:52,550 --> 00:37:54,990
In the war 100,000 years ago,
637
00:37:55,590 --> 00:37:57,240
Hei Long defeated
638
00:37:57,240 --> 00:37:59,670
Gen Gu, the former Immortal Clan leader,
639
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
and Gen Gu
640
00:38:01,230 --> 00:38:03,150
and the other Grand Immortals' spirits
641
00:38:03,150 --> 00:38:04,470
were dispersed.
642
00:38:04,870 --> 00:38:08,510
So, Gen Gu used his remaining power to seal
643
00:38:08,630 --> 00:38:09,660
their divine spirits
644
00:38:09,660 --> 00:38:11,070
in the Crystal Mountain
645
00:38:11,310 --> 00:38:13,510
and threw the crystal key
646
00:38:13,670 --> 00:38:15,070
out of Immortal Realm.
647
00:38:16,190 --> 00:38:19,310
The key circulated in the three realms
648
00:38:20,220 --> 00:38:21,670
before disappearing.
649
00:38:26,150 --> 00:38:27,390
If Hei Long
650
00:38:27,550 --> 00:38:28,870
gets this power,
651
00:38:30,070 --> 00:38:30,990
then...
652
00:38:31,110 --> 00:38:32,630
He'll have
653
00:38:32,950 --> 00:38:35,610
the power to destroy the world.
654
00:38:36,520 --> 00:38:38,120
Only by bringing Bai Cai back
655
00:38:38,190 --> 00:38:39,190
can we ensure
656
00:38:39,230 --> 00:38:40,630
a successful invasion.
657
00:38:41,920 --> 00:38:42,790
Wu Geng.
658
00:38:43,030 --> 00:38:44,000
Are you sure Bai Cai's
659
00:38:44,000 --> 00:38:45,730
no longer under their control?
660
00:38:46,670 --> 00:38:47,990
I've helped her
661
00:38:48,190 --> 00:38:49,670
get rid of her dark spirit.
662
00:38:50,150 --> 00:38:52,230
She won't be controlled anymore.
663
00:38:59,500 --> 00:39:01,590
I swear on my life,
664
00:39:02,190 --> 00:39:03,430
Bai Cai won't hurt
665
00:39:03,480 --> 00:39:04,230
any of us
666
00:39:04,230 --> 00:39:05,390
anymore.
667
00:39:06,030 --> 00:39:07,390
Please trust her
668
00:39:07,710 --> 00:39:08,670
and me.
669
00:39:09,150 --> 00:39:10,230
Give her a chance
670
00:39:10,430 --> 00:39:12,230
to fight with everyone.
671
00:39:14,350 --> 00:39:15,310
The war is near.
672
00:39:15,800 --> 00:39:16,910
I believe
673
00:39:16,950 --> 00:39:18,470
she'll make amends
674
00:39:18,630 --> 00:39:19,710
with her actions.
675
00:39:26,870 --> 00:39:28,950
We'll keep that in mind.
676
00:39:36,140 --> 00:39:38,340
We'll deal with her after the invasion.
677
00:39:49,710 --> 00:39:51,080
Keep your promise.
678
00:39:51,190 --> 00:39:52,470
Come back alive,
679
00:39:53,110 --> 00:39:53,910
so
680
00:39:54,830 --> 00:39:56,670
I can avenge Lan myself!
681
00:39:58,070 --> 00:40:00,590
Okay, Wu Xia. Wait for me.
682
00:40:05,590 --> 00:40:06,390
Come on.
683
00:40:11,310 --> 00:40:12,360
Thank you, Gou.
684
00:40:12,590 --> 00:40:13,670
I'd be lost
685
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
without you.
686
00:40:17,430 --> 00:40:18,710
They just need
687
00:40:19,350 --> 00:40:20,910
some time to
688
00:40:21,830 --> 00:40:23,070
make peace with it.
689
00:40:33,230 --> 00:40:35,290
Bai Cai has regained consciousness?
690
00:40:35,830 --> 00:40:37,960
Immortal King, don’t worry.
691
00:40:38,390 --> 00:40:40,430
I will bring Bai Cai back.
692
00:40:40,710 --> 00:40:42,470
Your plan won't be ruined.
693
00:40:55,020 --> 00:40:57,070
Clan Leader, thank you
694
00:40:57,150 --> 00:40:58,670
for re-accepting Bai Cai.
695
00:41:00,950 --> 00:41:02,270
Re-accept?
696
00:41:03,840 --> 00:41:05,190
It's not that easy.
697
00:41:06,480 --> 00:41:07,470
Since you and Bai Cai
698
00:41:07,470 --> 00:41:08,870
came to Shenyin Village,
699
00:41:09,100 --> 00:41:09,910
everyone treated you
700
00:41:09,910 --> 00:41:11,470
as family.
701
00:41:12,510 --> 00:41:13,310
We saw
702
00:41:13,310 --> 00:41:14,870
our trusted Bai Cai
703
00:41:14,960 --> 00:41:16,060
kill our people.
704
00:41:17,190 --> 00:41:18,230
Rationally, I know
705
00:41:18,230 --> 00:41:19,830
Bai Cai was controlled,
706
00:41:21,030 --> 00:41:21,830
but I still
707
00:41:21,830 --> 00:41:23,230
can't get over it.
708
00:41:25,110 --> 00:41:25,910
I brought her
709
00:41:25,910 --> 00:41:27,280
into this whirlpool,
710
00:41:28,510 --> 00:41:30,990
such that the immortals
711
00:41:31,990 --> 00:41:34,110
found a chance to use her
712
00:41:34,430 --> 00:41:35,750
to hurt my friends.
713
00:41:36,350 --> 00:41:37,360
But I believe
714
00:41:37,790 --> 00:41:39,270
you know just as well
715
00:41:40,480 --> 00:41:42,870
how kind and innocent Bai Cai is.
716
00:41:43,030 --> 00:41:44,670
She'd never hurt anyone.
717
00:41:46,350 --> 00:41:47,370
I hope everyone
718
00:41:47,630 --> 00:41:49,360
wouldn't treat her as an enemy,
719
00:41:49,630 --> 00:41:51,180
and give her some time
720
00:41:51,350 --> 00:41:52,310
to regain
721
00:41:52,310 --> 00:41:53,390
everyone's trust.
722
00:41:56,550 --> 00:41:57,390
I know.
723
00:42:03,110 --> 00:42:04,080
Don't worry.
724
00:42:05,220 --> 00:42:06,230
We've lost
725
00:42:06,230 --> 00:42:07,630
Lan and Zi Dian.
726
00:42:08,350 --> 00:42:09,150
We can't lose
727
00:42:09,150 --> 00:42:10,310
any more comrades.
728
00:42:13,230 --> 00:42:14,560
Thank you, Clan Leader.
729
00:42:17,230 --> 00:42:18,730
The mortal warriors
730
00:42:18,910 --> 00:42:20,620
under Uncle Ziyu and General An's lead
731
00:42:20,620 --> 00:42:21,500
and the demon army
732
00:42:21,500 --> 00:42:22,710
under Nitian Erxing's lead
733
00:42:22,710 --> 00:42:23,910
have assembled here.
734
00:42:25,110 --> 00:42:27,070
We'll set off soon.
735
00:42:29,990 --> 00:42:31,430
I'll order everyone
736
00:42:31,910 --> 00:42:33,030
to be prepared.
737
00:42:52,710 --> 00:42:53,510
Bei.
738
00:42:55,630 --> 00:42:56,350
Gou told me
739
00:42:56,350 --> 00:42:57,350
about you
740
00:42:57,350 --> 00:42:58,470
saving him at sea.
741
00:42:58,470 --> 00:42:59,870
Thank you for saving him.
742
00:43:00,190 --> 00:43:01,120
You're welcome.
743
00:43:02,630 --> 00:43:03,510
Gou?
744
00:43:05,430 --> 00:43:07,190
Do you mean Wu Geng?
40926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.