All language subtitles for Burning Flames episode 34 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,610 --> 00:01:35,370 [Burning Flames] 3 00:01:35,370 --> 00:01:37,900 [Episode 34] 4 00:01:38,190 --> 00:01:39,270 Building a new world 5 00:01:39,270 --> 00:01:40,590 is a beautiful wish. 6 00:01:41,310 --> 00:01:42,950 But if one day 7 00:01:43,229 --> 00:01:45,030 the three realms are wiped out, 8 00:01:46,190 --> 00:01:49,390 can Illusion Island stay aloof? 9 00:02:06,430 --> 00:02:07,230 Shang. 10 00:02:08,350 --> 00:02:09,310 As your friend, 11 00:02:10,070 --> 00:02:11,630 I don't want to sway you. 12 00:02:12,390 --> 00:02:13,650 But only by refining qi 13 00:02:13,990 --> 00:02:14,830 can mortals 14 00:02:14,830 --> 00:02:16,190 be stronger. 15 00:02:16,630 --> 00:02:17,390 I just need 16 00:02:17,390 --> 00:02:18,750 a portion of the island. 17 00:02:19,350 --> 00:02:21,200 So they can defend themselves 18 00:02:21,550 --> 00:02:23,250 when they're attacked. 19 00:02:23,470 --> 00:02:24,630 Then I'll be 20 00:02:25,430 --> 00:02:27,470 helping you start the war. 21 00:02:29,960 --> 00:02:31,670 So stubborn. 22 00:02:32,270 --> 00:02:33,600 When we were in the mine, 23 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 no one believed 24 00:02:35,310 --> 00:02:36,560 we could escape. 25 00:02:37,670 --> 00:02:38,550 But in the end, 26 00:02:38,990 --> 00:02:40,350 we did it. 27 00:02:41,590 --> 00:02:43,750 Shang, trust me. 28 00:02:46,150 --> 00:02:47,610 I can't make the decision. 29 00:02:50,950 --> 00:02:52,470 But I'll ask Chief 30 00:02:53,150 --> 00:02:54,430 if she agrees 31 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 to lend you a place for cultivation. 32 00:03:29,430 --> 00:03:30,690 Gou! 33 00:03:41,710 --> 00:03:44,010 Gou, you'd better not 34 00:03:44,120 --> 00:03:45,470 leave me 35 00:03:45,590 --> 00:03:46,950 ever again. 36 00:03:47,180 --> 00:03:48,150 Come on. 37 00:03:48,630 --> 00:03:49,430 I 38 00:03:49,950 --> 00:03:51,070 won't leave you. 39 00:03:56,000 --> 00:03:56,950 Remember. 40 00:04:14,190 --> 00:04:15,720 Are you thinking about her? 41 00:04:16,750 --> 00:04:17,630 Uncle Ziyu. 42 00:04:19,589 --> 00:04:21,390 I think there's always a wall 43 00:04:22,350 --> 00:04:23,750 between Bai Cai and I. 44 00:04:25,590 --> 00:04:26,550 Whenever we try 45 00:04:26,550 --> 00:04:27,680 to live well, 46 00:04:28,710 --> 00:04:29,510 fate 47 00:04:29,910 --> 00:04:31,790 would get in the way 48 00:04:33,310 --> 00:04:35,030 and disrupt our peace. 49 00:04:36,950 --> 00:04:38,750 She's part of Immortal Clan now. 50 00:04:39,470 --> 00:04:40,600 She even killed Lan. 51 00:04:41,590 --> 00:04:42,850 I should hate her 52 00:04:43,230 --> 00:04:44,550 like an enemy. 53 00:04:46,990 --> 00:04:48,040 But I can't. 54 00:04:48,480 --> 00:04:50,190 Others might believe in fate, 55 00:04:52,310 --> 00:04:53,390 but I know 56 00:04:54,470 --> 00:04:56,230 your father wouldn't. 57 00:04:56,790 --> 00:04:57,670 I remember 58 00:04:57,670 --> 00:04:59,270 he used to say 59 00:05:01,430 --> 00:05:02,230 that fate 60 00:05:03,710 --> 00:05:05,030 is in your own hands. 61 00:05:07,110 --> 00:05:07,910 People 62 00:05:08,720 --> 00:05:10,190 fight against fate 63 00:05:10,590 --> 00:05:12,680 because things are unpredictable 64 00:05:12,750 --> 00:05:14,390 and fate is full of disasters. 65 00:05:14,390 --> 00:05:15,590 If your father 66 00:05:16,150 --> 00:05:18,190 were someone who compromised, 67 00:05:19,790 --> 00:05:20,990 he'd never had 68 00:05:22,190 --> 00:05:24,270 gone against the immortals' oppression 69 00:05:24,270 --> 00:05:25,870 for the mortals' interests, 70 00:05:26,670 --> 00:05:28,750 or had you with your mother 71 00:05:29,030 --> 00:05:30,430 while risking 72 00:05:31,430 --> 00:05:32,600 condemnation. 73 00:05:35,680 --> 00:05:37,190 Your parents 74 00:05:38,430 --> 00:05:40,270 have been fighting 75 00:05:41,590 --> 00:05:43,140 for the fate of humans. 76 00:05:43,750 --> 00:05:44,550 Now, 77 00:05:46,070 --> 00:05:47,670 it's your and Bai Cai's turn. 78 00:05:48,070 --> 00:05:49,870 Remember what your father said. 79 00:05:50,110 --> 00:05:50,909 Fate 80 00:05:52,590 --> 00:05:54,140 is in your own hands. 81 00:05:57,630 --> 00:05:58,560 Uncle Ziyu. 82 00:06:00,270 --> 00:06:01,870 You've been here for so long. 83 00:06:02,590 --> 00:06:03,550 Do you know 84 00:06:04,150 --> 00:06:05,270 how one can recover 85 00:06:05,510 --> 00:06:06,670 after 86 00:06:07,710 --> 00:06:09,840 their divine spirit has been invaded? 87 00:06:10,150 --> 00:06:11,480 I once heard 88 00:06:12,430 --> 00:06:14,390 the ancient Grand Demon 89 00:06:14,390 --> 00:06:16,400 can read minds. 90 00:06:18,390 --> 00:06:19,430 He might 91 00:06:20,150 --> 00:06:21,430 have the answer. 92 00:06:32,190 --> 00:06:33,300 She agreed 93 00:06:33,470 --> 00:06:34,300 to let you 94 00:06:34,300 --> 00:06:36,030 bring mortals here to refine qi. 95 00:06:36,030 --> 00:06:37,470 But you have to 96 00:06:37,470 --> 00:06:38,550 stay in your area 97 00:06:38,550 --> 00:06:40,350 and not disturb the islanders. 98 00:06:40,750 --> 00:06:41,550 Great! 99 00:06:43,670 --> 00:06:44,470 Shang. 100 00:06:45,710 --> 00:06:46,510 Thank you. 101 00:06:47,500 --> 00:06:49,030 I didn't make 102 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 the decision. 103 00:06:50,710 --> 00:06:51,750 Even so, 104 00:06:52,190 --> 00:06:53,070 I know 105 00:06:53,790 --> 00:06:55,190 it's not easy to persuade 106 00:06:55,630 --> 00:06:57,030 Venerable Bai Yue. 107 00:06:59,030 --> 00:06:59,830 We were once 108 00:07:00,030 --> 00:07:00,630 friends 109 00:07:00,630 --> 00:07:02,070 in the mine after all. 110 00:07:12,990 --> 00:07:13,790 Hurry. 111 00:07:14,390 --> 00:07:15,110 Hurry. This way. 112 00:07:15,110 --> 00:07:16,270 Move it over. Hurry. 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,030 Hurry up. 114 00:07:19,630 --> 00:07:20,430 Hurry up. 115 00:07:26,750 --> 00:07:27,590 Hurry up. 116 00:07:34,350 --> 00:07:35,140 Hurry. 117 00:07:52,790 --> 00:07:54,030 We're going on an expedition. 118 00:07:54,030 --> 00:07:55,430 Show your drive! 119 00:08:04,910 --> 00:08:06,360 Master! 120 00:08:07,230 --> 00:08:08,340 Master! 121 00:08:09,310 --> 00:08:11,190 Master. 122 00:08:11,310 --> 00:08:12,190 Zhazha. 123 00:08:14,030 --> 00:08:15,230 Where's your father? 124 00:08:15,300 --> 00:08:16,110 Master. 125 00:08:16,110 --> 00:08:18,170 My father asked me to give this to you. 126 00:08:25,190 --> 00:08:26,240 Wu Geng. 127 00:08:26,710 --> 00:08:28,670 I can't go to battle with you 128 00:08:28,670 --> 00:08:30,150 and fight against enemies, 129 00:08:30,150 --> 00:08:31,190 but you can use 130 00:08:31,190 --> 00:08:32,429 Northern Mountain Mine 131 00:08:32,429 --> 00:08:34,070 to help you hide your warships. 132 00:08:34,070 --> 00:08:34,870 This is 133 00:08:34,870 --> 00:08:36,710 all I can do. 134 00:08:37,110 --> 00:08:39,270 The future of everyone in the mine 135 00:08:39,390 --> 00:08:40,669 is in your hands. 136 00:08:41,190 --> 00:08:43,900 I believe you can defeat Immortal Clan. 137 00:08:44,190 --> 00:08:45,030 Master. 138 00:08:45,870 --> 00:08:46,790 What did 139 00:08:46,870 --> 00:08:48,530 my father tell you? 140 00:08:49,870 --> 00:08:51,200 He said 141 00:08:51,310 --> 00:08:52,950 to discipline you strictly, 142 00:08:53,070 --> 00:08:55,070 so you don't cause any more trouble. 143 00:08:56,110 --> 00:08:58,190 My father wouldn't say that! 144 00:08:59,280 --> 00:09:01,860 Zhazha. Remember. 145 00:09:02,190 --> 00:09:03,590 A real man 146 00:09:03,790 --> 00:09:05,190 is a man of his word 147 00:09:05,310 --> 00:09:06,430 and upright, 148 00:09:07,030 --> 00:09:08,150 like your father. 149 00:09:09,270 --> 00:09:11,190 Okay, I can do that. 150 00:09:11,190 --> 00:09:12,030 Master. 151 00:09:12,150 --> 00:09:14,130 I won't let you down. 152 00:09:19,660 --> 00:09:20,630 Mr. Chen Jing, 153 00:09:20,970 --> 00:09:21,660 thank you 154 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 for your help in this battle. 155 00:09:23,470 --> 00:09:25,260 I won't let you down. 156 00:09:56,630 --> 00:09:58,430 There's more sunlight here now. 157 00:09:59,350 --> 00:10:00,150 Yes. 158 00:10:00,630 --> 00:10:01,350 A Centurion 159 00:10:01,350 --> 00:10:02,510 called Gou 160 00:10:02,610 --> 00:10:03,320 made many reforms 161 00:10:03,320 --> 00:10:04,760 throughout the mine 162 00:10:04,790 --> 00:10:05,460 and improved 163 00:10:05,460 --> 00:10:06,660 the slaves' lives. 164 00:10:06,990 --> 00:10:08,590 The most important thing 165 00:10:08,910 --> 00:10:10,670 is letting more sunlight 166 00:10:10,730 --> 00:10:11,850 into the mine. 167 00:10:12,470 --> 00:10:14,620 That's why they opened up the mine's ceiling 168 00:10:14,620 --> 00:10:15,470 even more. 169 00:10:15,500 --> 00:10:16,210 Look. 170 00:10:18,390 --> 00:10:19,670 I know this Gou. 171 00:10:20,550 --> 00:10:21,860 When he was in the mine, 172 00:10:22,350 --> 00:10:24,480 he also planted a pot of morning glory. 173 00:10:25,550 --> 00:10:26,670 Morning glory? 174 00:10:27,750 --> 00:10:29,550 Are you talking about that area? 175 00:10:29,790 --> 00:10:30,720 Look over there! 176 00:10:31,350 --> 00:10:32,230 I'll take you there. 177 00:10:32,230 --> 00:10:33,030 There. 178 00:10:34,190 --> 00:10:35,750 Up here. Look. 179 00:10:36,410 --> 00:10:37,370 Be careful. 180 00:10:39,150 --> 00:10:39,950 This area. 181 00:10:40,190 --> 00:10:41,190 All of them. 182 00:10:49,870 --> 00:10:51,270 Sir, 183 00:10:51,350 --> 00:10:52,550 I'll get back to work. 184 00:10:54,480 --> 00:10:56,970 ♫Wild geese pass by in the autumn wind♫ 185 00:10:57,020 --> 00:10:59,330 ♫Leaves know the sky is cold♫ 186 00:10:59,580 --> 00:11:03,720 ♫In a drunken stupor; I'm desolate♫ 187 00:11:05,040 --> 00:11:07,490 ♫Dreams of good times are in vain♫ 188 00:11:07,490 --> 00:11:09,490 ♫The moon in the sky is not me♫ 189 00:11:10,110 --> 00:11:14,440 ♫Fair or unfair, it's all wrong♫ 190 00:11:15,670 --> 00:11:17,970 ♫Life is unpredictable♫ 191 00:11:17,970 --> 00:11:20,010 ♫Forget the evenings; forget the mornings♫ 192 00:11:20,520 --> 00:11:25,840 ♫Laughing at lovers for torturing themselves♫ 193 00:11:25,950 --> 00:11:27,200 I doubt there'd be 194 00:11:26,490 --> 00:11:30,540 ♫I can see the wind and rain outside the curtain♫ 195 00:11:28,110 --> 00:11:29,190 anyone else 196 00:11:29,190 --> 00:11:30,720 who treats me as well as you. 197 00:11:31,300 --> 00:11:36,740 ♫If it's unforgettable, why do I ponder about it?♫ 198 00:11:33,910 --> 00:11:35,040 I've made up my mind. 199 00:11:35,910 --> 00:11:36,550 No matter 200 00:11:36,550 --> 00:11:37,950 who you are in the future, 201 00:11:38,620 --> 00:11:40,070 you'll always be my Gou. 202 00:11:39,150 --> 00:11:41,220 ♫It's always been like a dream♫ 203 00:11:41,220 --> 00:11:44,720 ♫But this love is engraved in my heart♫ 204 00:11:44,890 --> 00:11:49,140 ♫How many times do you need to look back if you spend a lifetime together?♫ 205 00:11:50,050 --> 00:11:51,770 ♫If you're destined to be alone♫ 206 00:11:51,800 --> 00:11:53,750 ♫There's no way out♫ 207 00:11:55,290 --> 00:12:00,320 ♫Don’t ask why or about honor and disgrace♫ 208 00:11:55,430 --> 00:11:56,830 I'm warning you. 209 00:11:57,190 --> 00:11:57,950 Don't ever 210 00:11:57,950 --> 00:11:59,750 risk your life again. 211 00:11:59,990 --> 00:12:01,470 Only when you're alive 212 00:12:00,390 --> 00:12:02,420 ♫I once trampled mountains and rivers♫ 213 00:12:01,470 --> 00:12:02,430 can you achieve great things... 214 00:12:02,430 --> 00:12:03,190 All right. 215 00:12:02,450 --> 00:12:06,080 ♫And grieved over the suffering in the world♫ 216 00:12:03,190 --> 00:12:04,070 Got it. 217 00:12:06,130 --> 00:12:10,280 ♫Willing to fight against the recurrence of fate together♫ 218 00:12:06,990 --> 00:12:08,990 Bai Cai, look. 219 00:12:10,190 --> 00:12:10,830 The morning glory 220 00:12:10,830 --> 00:12:12,390 you used to treasure 221 00:12:11,260 --> 00:12:13,940 ♫Wherever we meet♫ 222 00:12:12,830 --> 00:12:14,190 are now blooming 223 00:12:13,940 --> 00:12:16,190 ♫The flowers fall♫ 224 00:12:14,550 --> 00:12:15,670 in crowds. 225 00:12:16,190 --> 00:12:20,640 ♫Don't ask why or about the path ahead♫ 226 00:12:26,910 --> 00:12:28,300 Why are you crying? 227 00:12:29,910 --> 00:12:30,710 Nothing. 228 00:12:30,990 --> 00:12:32,470 It's been so long since I had meat. 229 00:12:32,470 --> 00:12:33,530 It's so delicious. 230 00:12:36,350 --> 00:12:37,990 Why are you so nice to me? 231 00:12:38,990 --> 00:12:40,990 Because you're Bai Cai 232 00:12:41,190 --> 00:12:42,270 and I'm Gou. 233 00:12:49,400 --> 00:12:51,880 ♫Wild geese pass by in the autumn wind♫ 234 00:12:51,940 --> 00:12:54,250 ♫Leaves know the sky is cold♫ 235 00:12:54,490 --> 00:12:58,640 ♫In a drunken stupor; I'm desolate♫ 236 00:12:59,960 --> 00:13:02,410 ♫Dreams of good times are in vain♫ 237 00:13:02,410 --> 00:13:04,400 ♫The moon in the sky is not me♫ 238 00:13:05,030 --> 00:13:09,350 ♫Fair or unfair, it's all wrong♫ 239 00:13:08,430 --> 00:13:09,190 Kid. 240 00:13:10,580 --> 00:13:12,880 ♫Life is unpredictable♫ 241 00:13:10,710 --> 00:13:11,670 Good job. 242 00:13:12,880 --> 00:13:14,930 ♫Forget the evenings; forget the mornings♫ 243 00:13:14,270 --> 00:13:15,070 Grandpa. 244 00:13:15,430 --> 00:13:20,760 ♫Laughing at lovers for torturing themselves♫ 245 00:13:15,590 --> 00:13:17,270 How are you now? 246 00:13:18,590 --> 00:13:19,830 I'm ready 247 00:13:20,190 --> 00:13:21,840 to head to Immortal Realm. 248 00:13:21,410 --> 00:13:25,450 ♫I can see the wind and rain outside the curtain♫ 249 00:13:22,790 --> 00:13:24,070 Hang in there. 250 00:13:24,670 --> 00:13:26,030 I'll save you soon. 251 00:13:26,210 --> 00:13:29,820 ♫If it's unforgettable, why do I ponder about it?♫ 252 00:13:27,830 --> 00:13:28,830 Yang Datou! 253 00:13:28,830 --> 00:13:29,630 Here! 254 00:13:32,550 --> 00:13:33,350 Ming! 255 00:13:33,350 --> 00:13:34,110 Here! 256 00:13:38,790 --> 00:13:39,650 Your Highness. 257 00:13:40,350 --> 00:13:41,910 These warriors are picked by 258 00:13:41,910 --> 00:13:42,750 Mr. Chen and I 259 00:13:42,750 --> 00:13:43,670 for qi refinement 260 00:13:43,670 --> 00:13:44,990 at Illusion Island. 261 00:13:47,150 --> 00:13:49,350 Liang? You're here too. 262 00:13:49,350 --> 00:13:50,150 Centurion. 263 00:13:50,430 --> 00:13:51,690 You still remember me? 264 00:13:51,910 --> 00:13:52,950 Because of how 265 00:13:52,950 --> 00:13:53,710 you 266 00:13:53,710 --> 00:13:55,350 protected the weak and sickly, 267 00:13:55,350 --> 00:13:56,070 we had 268 00:13:56,070 --> 00:13:57,190 the will to live. 269 00:13:57,470 --> 00:13:58,670 At that time, I swore 270 00:13:58,670 --> 00:13:59,310 to follow you 271 00:13:59,310 --> 00:14:00,590 if I got the chance. 272 00:14:01,350 --> 00:14:02,150 Ridiculous. 273 00:14:02,630 --> 00:14:03,630 How dare you call His Highness 274 00:14:03,630 --> 00:14:04,620 "Centurion"? 275 00:14:04,950 --> 00:14:05,750 It's okay. 276 00:14:06,870 --> 00:14:08,230 Just call me Wu Geng. 277 00:14:11,190 --> 00:14:12,070 You're likely 278 00:14:12,070 --> 00:14:13,550 to die in this endeavor. 279 00:14:13,830 --> 00:14:14,890 Aren't you afraid? 280 00:14:14,950 --> 00:14:15,900 No! 281 00:14:16,710 --> 00:14:17,430 My parents 282 00:14:17,430 --> 00:14:18,890 were killed by immortals. 283 00:14:18,910 --> 00:14:19,720 I must 284 00:14:19,720 --> 00:14:20,990 take revenge. 285 00:14:21,310 --> 00:14:22,550 Take revenge! 286 00:14:22,550 --> 00:14:23,710 Take revenge! 287 00:14:23,710 --> 00:14:24,910 Take revenge! 288 00:14:24,910 --> 00:14:26,110 Take revenge! 289 00:14:26,110 --> 00:14:27,390 Take revenge! 290 00:14:29,270 --> 00:14:30,370 We are 291 00:14:30,430 --> 00:14:31,630 not as powerful 292 00:14:31,650 --> 00:14:32,770 as the immortals. 293 00:14:33,310 --> 00:14:34,430 But we're united 294 00:14:34,460 --> 00:14:35,630 with great teamwork 295 00:14:35,710 --> 00:14:37,070 and fearless. 296 00:14:38,390 --> 00:14:39,590 Go to Illusion Island 297 00:14:39,630 --> 00:14:41,090 and refine qi diligently. 298 00:14:41,630 --> 00:14:42,650 In face of your power, 299 00:14:42,650 --> 00:14:44,210 those immortals 300 00:14:44,480 --> 00:14:45,870 who trampled on you 301 00:14:45,910 --> 00:14:46,790 will tremble! 302 00:14:46,790 --> 00:14:47,700 Okay! 303 00:14:47,910 --> 00:14:48,630 When are we 304 00:14:48,630 --> 00:14:49,620 setting off? 305 00:14:49,830 --> 00:14:50,830 Right away! 306 00:15:14,150 --> 00:15:15,220 Uncle Ziyu. 307 00:15:17,190 --> 00:15:18,430 From now on, 308 00:15:18,430 --> 00:15:19,630 Uncle Ziyu will lead 309 00:15:19,660 --> 00:15:20,790 their cultivation. 310 00:15:21,150 --> 00:15:21,950 Okay. 311 00:15:23,830 --> 00:15:24,690 Your Highness. 312 00:15:25,310 --> 00:15:26,390 On our way here, 313 00:15:26,910 --> 00:15:29,110 you said Illusion Island is dangerous. 314 00:15:30,630 --> 00:15:32,190 How so? 315 00:15:32,440 --> 00:15:33,670 It's so beautiful! 316 00:15:34,950 --> 00:15:36,630 When I first came here, 317 00:15:37,630 --> 00:15:39,270 I thought the same. 318 00:15:39,480 --> 00:15:41,430 But danger will come soon. 319 00:15:41,950 --> 00:15:43,630 So don't let your guard down. 320 00:15:48,700 --> 00:15:49,620 My sword... 321 00:15:50,900 --> 00:15:52,420 To become a qi refiner, 322 00:15:52,660 --> 00:15:55,370 you need to first abandon material weapons, 323 00:15:55,590 --> 00:15:56,790 and then refine qi 324 00:15:56,910 --> 00:15:59,590 and use it to make your own weapon. 325 00:16:01,950 --> 00:16:02,950 Great Swordsman. 326 00:16:03,830 --> 00:16:05,030 Is this refined qi? 327 00:16:05,150 --> 00:16:05,950 Yes. 328 00:16:06,310 --> 00:16:07,910 All refined qi on this island 329 00:16:08,110 --> 00:16:09,110 comes from 330 00:16:09,110 --> 00:16:10,190 the giant tree 331 00:16:10,190 --> 00:16:11,430 behind me. 332 00:16:11,720 --> 00:16:13,020 Places with qi 333 00:16:13,830 --> 00:16:15,550 are full of life. 334 00:16:15,550 --> 00:16:17,070 It keeps circulating 335 00:16:17,070 --> 00:16:18,350 around the island. 336 00:16:18,430 --> 00:16:19,230 General An. 337 00:16:20,350 --> 00:16:21,150 When can we 338 00:16:21,550 --> 00:16:22,990 start cultivating? 339 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Great Swordsman. 340 00:16:26,470 --> 00:16:28,440 Although we're martial artists, 341 00:16:28,670 --> 00:16:31,390 we have no idea how to refine qi. 342 00:16:31,870 --> 00:16:33,150 To achieve something, 343 00:16:33,630 --> 00:16:34,430 it'll take 344 00:16:34,450 --> 00:16:35,650 at least years. 345 00:16:35,990 --> 00:16:37,790 Wouldn't the invasion plan 346 00:16:37,790 --> 00:16:38,670 be delayed? 347 00:16:38,870 --> 00:16:39,830 Don't worry. 348 00:16:40,150 --> 00:16:41,230 One year here 349 00:16:41,910 --> 00:16:43,030 is a day outside. 350 00:16:43,840 --> 00:16:46,630 Geng must have told you. 351 00:16:47,510 --> 00:16:49,870 Yes, he mentioned it. 352 00:16:50,870 --> 00:16:51,670 Okay. 353 00:17:56,550 --> 00:17:58,550 After Bai Cai struck me in the heart, 354 00:17:58,710 --> 00:18:00,090 I fell off the cliff. 355 00:18:00,950 --> 00:18:02,070 Why am I not dead? 356 00:18:03,390 --> 00:18:05,190 I'm even back at Immortal Realm. 357 00:18:16,830 --> 00:18:18,530 Lan, you're awake. 358 00:18:19,470 --> 00:18:20,770 Grand Elder Shen Yan. 359 00:18:21,390 --> 00:18:22,630 Why am I here? 360 00:18:22,910 --> 00:18:25,150 You were hurt by the Crystal Glory. 361 00:18:25,910 --> 00:18:27,870 You should've died. 362 00:18:28,710 --> 00:18:30,790 I saved your life. 363 00:18:32,190 --> 00:18:33,390 But I'm a traitor. 364 00:18:34,310 --> 00:18:35,550 Why did you save me? 365 00:18:36,090 --> 00:18:39,650 It’s Xinyue Kui's business to destroy you. 366 00:18:40,590 --> 00:18:43,570 Now I’m entrusted. 367 00:18:43,750 --> 00:18:46,140 I must be loyal. 368 00:18:46,790 --> 00:18:49,330 Come on. I'll take you to see him. 369 00:18:49,510 --> 00:18:52,830 Then you'll know 370 00:18:52,910 --> 00:18:55,230 why I saved you. 371 00:19:14,390 --> 00:19:15,470 Say whatever 372 00:19:15,470 --> 00:19:16,960 you need to quickly. 373 00:19:20,610 --> 00:19:21,670 The patrolling general 374 00:19:21,670 --> 00:19:23,390 will be here soon. 375 00:19:27,010 --> 00:19:27,960 High Priest! 376 00:19:30,710 --> 00:19:31,880 High Priest. 377 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 High Priest. 378 00:19:50,270 --> 00:19:51,070 Lan? 379 00:19:54,150 --> 00:19:55,730 Lan, is that you? 380 00:19:56,230 --> 00:19:57,230 Lan. 381 00:19:57,380 --> 00:19:59,250 Yes, it's me! 382 00:20:00,120 --> 00:20:00,910 Good. 383 00:20:02,790 --> 00:20:03,990 Good girl. 384 00:20:56,430 --> 00:20:57,590 It's useless. 385 00:20:59,710 --> 00:21:02,550 Kid, it's useless. 386 00:21:07,270 --> 00:21:08,230 I'm sorry. 387 00:21:09,000 --> 00:21:10,170 High Priest. 388 00:21:10,790 --> 00:21:12,590 I failed to protect Wu Geng. 389 00:21:14,630 --> 00:21:15,540 Don't cry. 390 00:21:17,190 --> 00:21:18,150 Kid. 391 00:21:19,230 --> 00:21:21,670 You've done well. 392 00:21:26,110 --> 00:21:27,100 High Priest. 393 00:21:28,910 --> 00:21:30,230 Will you die? 394 00:21:31,810 --> 00:21:33,400 Will Wu Geng die? 395 00:21:41,990 --> 00:21:44,190 My Kongshi power 396 00:21:46,350 --> 00:21:48,730 has been taken away by Xinyue Kui. 397 00:21:50,920 --> 00:21:53,900 I can't feel Wu Geng's existence. 398 00:21:55,110 --> 00:21:56,640 But I believe 399 00:21:58,150 --> 00:21:59,440 Wu Geng 400 00:22:01,110 --> 00:22:03,470 won't die so easily. 401 00:22:08,150 --> 00:22:09,270 I also believe 402 00:22:09,870 --> 00:22:11,830 you will live well. 403 00:22:13,230 --> 00:22:14,190 High Priest. 404 00:22:15,020 --> 00:22:16,500 What else can I do? 405 00:22:20,070 --> 00:22:20,870 Kid. 406 00:22:24,750 --> 00:22:28,710 Cooperate with Grand Elder Shen Yan. 407 00:22:30,070 --> 00:22:31,360 He has 408 00:22:32,430 --> 00:22:34,630 the same goal as us. 409 00:22:59,910 --> 00:23:01,440 Rest assured, High Priest. 410 00:23:01,670 --> 00:23:03,590 As you ordered, 411 00:23:03,990 --> 00:23:05,990 I'll listen to Grand Elder Shen Yan. 412 00:23:06,230 --> 00:23:09,230 Good. Good girl. 413 00:23:11,920 --> 00:23:12,910 Go now. 414 00:23:16,790 --> 00:23:17,880 Go now. 415 00:23:23,350 --> 00:23:24,580 Go now. 416 00:23:38,030 --> 00:23:40,570 I'm willing to 417 00:23:40,830 --> 00:23:42,020 die for you. 418 00:23:43,690 --> 00:23:44,850 Good! 419 00:23:45,750 --> 00:23:46,550 Lan. 420 00:23:47,590 --> 00:23:49,990 You're an excellent warrior, 421 00:23:50,710 --> 00:23:53,780 and also smart and sensible. 422 00:23:54,830 --> 00:23:55,630 From now on, 423 00:23:56,830 --> 00:23:59,270 work for me 424 00:24:00,110 --> 00:24:03,270 and you'll get 425 00:24:03,750 --> 00:24:06,110 everything you want. 426 00:24:07,590 --> 00:24:08,920 Thank you, Grand Elder. 427 00:24:10,630 --> 00:24:11,670 Let’s go. 428 00:25:23,370 --> 00:25:25,030 Colorless power? 429 00:25:26,030 --> 00:25:27,110 What happened? 430 00:25:27,350 --> 00:25:28,910 Isn't Wu Geng dead? 431 00:25:57,350 --> 00:25:58,870 Wu Geng's not dead? 432 00:25:59,790 --> 00:26:02,190 The invasion prophecy isn't gone. 433 00:26:06,700 --> 00:26:08,870 Then let him die again. 434 00:26:13,270 --> 00:26:14,210 The divine power 435 00:26:14,430 --> 00:26:15,530 perfectly combined 436 00:26:15,530 --> 00:26:16,810 with refined qi. 437 00:26:17,230 --> 00:26:18,030 Geng. 438 00:26:18,580 --> 00:26:20,030 This trip was worth it. 439 00:26:20,050 --> 00:26:21,070 Great. 440 00:26:21,550 --> 00:26:23,210 As expected of Your Highness. 441 00:26:26,910 --> 00:26:28,390 Shouldn't we say goodbye 442 00:26:29,230 --> 00:26:30,230 to Shang? 443 00:26:30,510 --> 00:26:32,270 During our days here, 444 00:26:33,310 --> 00:26:35,110 Shang never once showed up. 445 00:26:39,270 --> 00:26:40,070 Shang? 446 00:26:42,710 --> 00:26:43,780 I still don't agree 447 00:26:43,950 --> 00:26:44,870 with your 448 00:26:44,870 --> 00:26:46,270 revenge philosophy. 449 00:26:46,390 --> 00:26:47,720 But we're still friends 450 00:26:47,740 --> 00:26:49,270 who shared weal and woe. 451 00:26:49,830 --> 00:26:50,630 So I'm here to 452 00:26:50,630 --> 00:26:51,760 say a final goodbye. 453 00:26:52,030 --> 00:26:53,020 Final goodbye? 454 00:26:53,830 --> 00:26:55,560 Illusion Island is relocating 455 00:26:55,710 --> 00:26:57,270 to be completely isolated 456 00:26:57,750 --> 00:27:00,030 and stay out of the three realms' disputes. 457 00:27:00,030 --> 00:27:02,870 I'm moving with it. 458 00:27:03,710 --> 00:27:05,510 Shang, don't worry. 459 00:27:06,190 --> 00:27:07,100 We are going to 460 00:27:07,430 --> 00:27:09,390 end the three realms' disputes. 461 00:27:09,670 --> 00:27:11,270 I hope you keep your promise. 462 00:27:11,430 --> 00:27:12,470 Deal. 463 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 Deal. 464 00:27:18,100 --> 00:27:20,230 You, use Kongshi power 465 00:27:20,230 --> 00:27:21,590 to find him. 466 00:27:42,790 --> 00:27:44,430 He went to Demon Realm? 467 00:27:44,780 --> 00:27:45,700 Got it. 468 00:27:46,750 --> 00:27:47,790 I'll ask Tai Ji and Liu Yue 469 00:27:47,790 --> 00:27:48,720 to go with you... 470 00:27:51,390 --> 00:27:52,970 How arrogant. 471 00:27:53,630 --> 00:27:54,870 Nitian Erxing and the 13 Generals 472 00:27:54,870 --> 00:27:56,830 are still at Demon Realm. 473 00:27:57,590 --> 00:27:58,550 Are you so sure 474 00:27:58,550 --> 00:27:59,680 you can kill Wu Geng? 475 00:28:00,350 --> 00:28:01,390 If she fails 476 00:28:01,390 --> 00:28:03,100 and gets hurt, 477 00:28:04,750 --> 00:28:06,910 how can I explain to Immortal King? 478 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 I purposely released 479 00:28:31,270 --> 00:28:32,430 my Colorless power. 480 00:28:33,030 --> 00:28:35,590 Looks like you received my message. 481 00:28:36,590 --> 00:28:38,220 Did you lure me here 482 00:28:38,440 --> 00:28:39,670 to take revenge? 483 00:28:41,590 --> 00:28:42,400 No. 484 00:28:43,030 --> 00:28:44,510 To help you find yourself. 485 00:28:54,970 --> 00:28:56,410 Ridiculous. 486 00:28:57,110 --> 00:28:57,950 Do you think 487 00:28:57,950 --> 00:28:59,350 such demonic formation 488 00:28:59,350 --> 00:29:00,590 will work? 489 00:29:01,350 --> 00:29:03,670 Let's find out. 490 00:29:41,950 --> 00:29:44,310 Wu Geng, it's up to you. 491 00:30:02,150 --> 00:30:04,680 Wu Geng, don't waste your energy. 492 00:30:04,790 --> 00:30:05,870 Don't try to inspire me 493 00:30:05,870 --> 00:30:07,430 with your love. 494 00:30:07,710 --> 00:30:08,510 It's useless! 495 00:30:09,350 --> 00:30:11,040 Since I made it in, 496 00:30:11,230 --> 00:30:12,150 I'm confident. 497 00:30:12,150 --> 00:30:13,910 Cut the crap and get out! 498 00:30:38,670 --> 00:30:40,110 Burning your 499 00:30:40,110 --> 00:30:41,310 divine spirit? 500 00:30:41,830 --> 00:30:44,070 How stupid and stubborn. 501 00:30:44,730 --> 00:30:46,930 But it's useless against me. 502 00:30:47,870 --> 00:30:48,670 Since you're willing 503 00:30:48,670 --> 00:30:50,070 to die to save others, 504 00:30:50,270 --> 00:30:51,840 I'll grant your wish! 505 00:31:02,220 --> 00:31:03,650 Aren't you giving up? 506 00:31:04,780 --> 00:31:05,980 I never 507 00:31:06,000 --> 00:31:07,390 give up. 508 00:31:24,030 --> 00:31:26,590 See? I told you it'd change. 509 00:31:52,310 --> 00:31:56,110 Wu Geng, Bai Cai's back. 510 00:31:56,920 --> 00:31:58,710 You can take her away. 511 00:32:00,790 --> 00:32:03,890 I've waited for 100,000 years, 512 00:32:04,790 --> 00:32:07,570 just to see the Immortal Clan perish. 513 00:32:08,430 --> 00:32:10,160 Can you make it happen? 514 00:32:12,990 --> 00:32:15,710 We'll do our best. 515 00:32:20,160 --> 00:32:21,530 Thank you, Senior. 516 00:33:02,990 --> 00:33:04,290 Before leaving Illusion Island, 517 00:33:04,290 --> 00:33:05,670 through the messenger crystal, 518 00:33:05,670 --> 00:33:07,270 Nitian Erxin had agreed 519 00:33:07,830 --> 00:33:09,390 to find Yongheng Zhiye 520 00:33:09,430 --> 00:33:10,690 to set up the formation 521 00:33:10,950 --> 00:33:13,010 and wait for you to walk into the trap. 522 00:33:15,070 --> 00:33:15,930 Grand Marshal. 523 00:33:16,340 --> 00:33:18,070 Thank you for all you did for me. 524 00:33:18,190 --> 00:33:19,070 No need. 525 00:33:19,350 --> 00:33:20,740 You should thank Wu Geng. 526 00:33:20,740 --> 00:33:22,500 All this time, he took care of you 527 00:33:22,500 --> 00:33:23,560 and protected you, 528 00:33:23,670 --> 00:33:24,430 determined 529 00:33:24,430 --> 00:33:25,630 to save you. 530 00:33:30,310 --> 00:33:31,110 Bai Cai. 531 00:33:31,830 --> 00:33:32,550 We've 532 00:33:32,550 --> 00:33:34,280 been through so much together. 533 00:33:34,630 --> 00:33:36,030 Nothing would make me 534 00:33:36,230 --> 00:33:37,870 abandon you 535 00:33:38,110 --> 00:33:39,440 at the critical moment. 536 00:33:40,830 --> 00:33:42,430 So I never gave up. 537 00:33:42,910 --> 00:33:43,910 Because I knew 538 00:33:44,110 --> 00:33:45,310 you'd come. 539 00:33:51,070 --> 00:33:52,790 All right, 540 00:33:53,030 --> 00:33:54,030 we can talk 541 00:33:54,030 --> 00:33:55,310 after we win the battle. 542 00:33:55,310 --> 00:33:56,670 I've assembled my men. 543 00:33:56,670 --> 00:33:57,930 We can set out anytime. 544 00:33:58,720 --> 00:34:00,150 Uncle Ziyu and General An 545 00:34:00,150 --> 00:34:01,630 are leading the mortal warriors 546 00:34:01,630 --> 00:34:02,710 to the mine. 547 00:34:02,830 --> 00:34:04,190 But if the demon army 548 00:34:04,190 --> 00:34:06,590 and the mortal warriors gather in the mine, 549 00:34:06,670 --> 00:34:08,469 it might alert Immortal Clan. 550 00:34:09,110 --> 00:34:10,070 Chen Jing said, 551 00:34:10,230 --> 00:34:11,290 four months later, 552 00:34:11,350 --> 00:34:12,230 bloodstones 553 00:34:12,230 --> 00:34:14,190 will be transported to Immortal Realm. 554 00:34:14,190 --> 00:34:15,110 For now, 555 00:34:15,190 --> 00:34:17,520 let's prepare for the battle separately. 556 00:34:17,620 --> 00:34:18,880 When the time is right, 557 00:34:18,909 --> 00:34:20,909 we can gather in the mine and set out. 558 00:34:21,230 --> 00:34:22,670 I'll send my order now. 559 00:34:26,830 --> 00:34:27,630 Let's go. 560 00:34:33,389 --> 00:34:34,310 What's wrong, Bai Cai? 561 00:34:34,310 --> 00:34:36,670 Gou, I remember everything. 562 00:34:37,070 --> 00:34:39,030 I threw you off the cliff. 563 00:34:39,230 --> 00:34:41,070 I also killed Lan and Zi Dian. 564 00:34:41,429 --> 00:34:42,630 How can I face 565 00:34:42,630 --> 00:34:43,469 Shenyin Clan? 566 00:34:46,230 --> 00:34:47,690 You used the Crystal Glory 567 00:34:47,750 --> 00:34:49,030 to detoxify me 568 00:34:49,030 --> 00:34:50,110 and it backfired. 569 00:34:51,790 --> 00:34:52,630 Trust me. 570 00:34:53,070 --> 00:34:54,670 No matter what may come, 571 00:34:54,949 --> 00:34:56,679 I'll face it with you. 572 00:34:57,150 --> 00:34:58,080 Don't be afraid. 573 00:35:04,030 --> 00:35:04,840 Let's go. 574 00:35:09,220 --> 00:35:12,000 The prophecy scene has appeared. 575 00:35:12,320 --> 00:35:14,680 Wu Geng's still alive indeed. 576 00:35:18,590 --> 00:35:22,220 That's great. 577 00:35:58,180 --> 00:35:59,170 Murderer! 578 00:35:59,390 --> 00:36:00,990 You killed Lan and Zi Dian! 579 00:36:01,030 --> 00:36:02,090 Pay with your life! 580 00:36:06,230 --> 00:36:07,250 Murderer! 581 00:36:07,280 --> 00:36:08,950 Wu Xia, you fool. 582 00:36:08,950 --> 00:36:09,790 Don't attack her. 583 00:36:09,790 --> 00:36:10,670 She might kill you too. 584 00:36:10,670 --> 00:36:11,870 Everyone, calm down. 585 00:36:12,150 --> 00:36:13,030 Listen to me. 586 00:36:13,340 --> 00:36:14,750 Bai Cai has recovered. 587 00:36:14,830 --> 00:36:16,100 She won't kill again. 588 00:36:16,130 --> 00:36:17,810 I brought her back 589 00:36:17,970 --> 00:36:19,300 to apologize to you. 590 00:36:26,630 --> 00:36:27,470 I'm sorry. 591 00:36:28,220 --> 00:36:29,190 I killed 592 00:36:29,210 --> 00:36:30,900 Lan and Zi Dian. 593 00:36:31,910 --> 00:36:33,350 On my way back from Demon Realm, 594 00:36:33,350 --> 00:36:34,590 I've been thinking 595 00:36:35,070 --> 00:36:35,870 about how 596 00:36:35,950 --> 00:36:37,680 I can ask for your forgiveness. 597 00:36:38,630 --> 00:36:40,090 But if I were in your shoes, 598 00:36:40,830 --> 00:36:42,270 I wouldn't forgive someone 599 00:36:42,270 --> 00:36:43,600 whom I treated as family 600 00:36:44,150 --> 00:36:45,430 murdering me either. 601 00:36:46,510 --> 00:36:47,430 So I can't 602 00:36:47,430 --> 00:36:48,360 forgive myself. 603 00:36:49,430 --> 00:36:50,220 Maybe... 604 00:36:51,150 --> 00:36:52,880 I can only atone with my death. 605 00:36:54,620 --> 00:36:55,430 Who knows if 606 00:36:55,430 --> 00:36:56,560 you're lying again? 607 00:36:57,670 --> 00:36:58,790 I'm sorry. 608 00:36:59,310 --> 00:37:00,510 I was wrong. 609 00:37:02,070 --> 00:37:03,990 If I have to die to apologize, 610 00:37:04,830 --> 00:37:06,470 can you give me some time? 611 00:37:07,350 --> 00:37:08,720 Let me join you 612 00:37:08,720 --> 00:37:09,870 in the invasion 613 00:37:10,230 --> 00:37:11,310 to seek justice 614 00:37:11,330 --> 00:37:13,190 and take revenge 615 00:37:13,270 --> 00:37:14,070 on Xinyue Kui. 616 00:37:15,310 --> 00:37:16,830 If I come back alive, 617 00:37:18,430 --> 00:37:19,790 I'll be 618 00:37:19,790 --> 00:37:20,830 at your disposal. 619 00:37:21,420 --> 00:37:22,350 You shouldn't 620 00:37:22,350 --> 00:37:23,800 even have come back this time. 621 00:37:23,800 --> 00:37:24,220 Wu Geng. 622 00:37:24,220 --> 00:37:25,390 The Heaven-Breaking Army has many people. 623 00:37:25,390 --> 00:37:26,420 We don't need her. 624 00:37:26,420 --> 00:37:27,830 Why are you rubbing salt in the wound 625 00:37:27,830 --> 00:37:29,030 by bringing her back? 626 00:37:32,990 --> 00:37:33,870 I didn't 627 00:37:34,360 --> 00:37:35,890 bring her back for nothing. 628 00:37:35,940 --> 00:37:36,950 Senior. 629 00:37:37,830 --> 00:37:39,760 I just don't understand one thing. 630 00:37:40,750 --> 00:37:42,910 How is Bai Cai related to 631 00:37:42,910 --> 00:37:43,990 Immortal Clan? 632 00:37:44,190 --> 00:37:45,990 She is a key 633 00:37:46,750 --> 00:37:48,000 that Hei Long has been looking for 634 00:37:48,000 --> 00:37:49,670 for 100,000 years. 635 00:37:50,990 --> 00:37:51,830 Key? 636 00:37:52,550 --> 00:37:54,990 In the war 100,000 years ago, 637 00:37:55,590 --> 00:37:57,240 Hei Long defeated 638 00:37:57,240 --> 00:37:59,670 Gen Gu, the former Immortal Clan leader, 639 00:38:00,230 --> 00:38:01,230 and Gen Gu 640 00:38:01,230 --> 00:38:03,150 and the other Grand Immortals' spirits 641 00:38:03,150 --> 00:38:04,470 were dispersed. 642 00:38:04,870 --> 00:38:08,510 So, Gen Gu used his remaining power to seal 643 00:38:08,630 --> 00:38:09,660 their divine spirits 644 00:38:09,660 --> 00:38:11,070 in the Crystal Mountain 645 00:38:11,310 --> 00:38:13,510 and threw the crystal key 646 00:38:13,670 --> 00:38:15,070 out of Immortal Realm. 647 00:38:16,190 --> 00:38:19,310 The key circulated in the three realms 648 00:38:20,220 --> 00:38:21,670 before disappearing. 649 00:38:26,150 --> 00:38:27,390 If Hei Long 650 00:38:27,550 --> 00:38:28,870 gets this power, 651 00:38:30,070 --> 00:38:30,990 then... 652 00:38:31,110 --> 00:38:32,630 He'll have 653 00:38:32,950 --> 00:38:35,610 the power to destroy the world. 654 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Only by bringing Bai Cai back 655 00:38:38,190 --> 00:38:39,190 can we ensure 656 00:38:39,230 --> 00:38:40,630 a successful invasion. 657 00:38:41,920 --> 00:38:42,790 Wu Geng. 658 00:38:43,030 --> 00:38:44,000 Are you sure Bai Cai's 659 00:38:44,000 --> 00:38:45,730 no longer under their control? 660 00:38:46,670 --> 00:38:47,990 I've helped her 661 00:38:48,190 --> 00:38:49,670 get rid of her dark spirit. 662 00:38:50,150 --> 00:38:52,230 She won't be controlled anymore. 663 00:38:59,500 --> 00:39:01,590 I swear on my life, 664 00:39:02,190 --> 00:39:03,430 Bai Cai won't hurt 665 00:39:03,480 --> 00:39:04,230 any of us 666 00:39:04,230 --> 00:39:05,390 anymore. 667 00:39:06,030 --> 00:39:07,390 Please trust her 668 00:39:07,710 --> 00:39:08,670 and me. 669 00:39:09,150 --> 00:39:10,230 Give her a chance 670 00:39:10,430 --> 00:39:12,230 to fight with everyone. 671 00:39:14,350 --> 00:39:15,310 The war is near. 672 00:39:15,800 --> 00:39:16,910 I believe 673 00:39:16,950 --> 00:39:18,470 she'll make amends 674 00:39:18,630 --> 00:39:19,710 with her actions. 675 00:39:26,870 --> 00:39:28,950 We'll keep that in mind. 676 00:39:36,140 --> 00:39:38,340 We'll deal with her after the invasion. 677 00:39:49,710 --> 00:39:51,080 Keep your promise. 678 00:39:51,190 --> 00:39:52,470 Come back alive, 679 00:39:53,110 --> 00:39:53,910 so 680 00:39:54,830 --> 00:39:56,670 I can avenge Lan myself! 681 00:39:58,070 --> 00:40:00,590 Okay, Wu Xia. Wait for me. 682 00:40:05,590 --> 00:40:06,390 Come on. 683 00:40:11,310 --> 00:40:12,360 Thank you, Gou. 684 00:40:12,590 --> 00:40:13,670 I'd be lost 685 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 without you. 686 00:40:17,430 --> 00:40:18,710 They just need 687 00:40:19,350 --> 00:40:20,910 some time to 688 00:40:21,830 --> 00:40:23,070 make peace with it. 689 00:40:33,230 --> 00:40:35,290 Bai Cai has regained consciousness? 690 00:40:35,830 --> 00:40:37,960 Immortal King, don’t worry. 691 00:40:38,390 --> 00:40:40,430 I will bring Bai Cai back. 692 00:40:40,710 --> 00:40:42,470 Your plan won't be ruined. 693 00:40:55,020 --> 00:40:57,070 Clan Leader, thank you 694 00:40:57,150 --> 00:40:58,670 for re-accepting Bai Cai. 695 00:41:00,950 --> 00:41:02,270 Re-accept? 696 00:41:03,840 --> 00:41:05,190 It's not that easy. 697 00:41:06,480 --> 00:41:07,470 Since you and Bai Cai 698 00:41:07,470 --> 00:41:08,870 came to Shenyin Village, 699 00:41:09,100 --> 00:41:09,910 everyone treated you 700 00:41:09,910 --> 00:41:11,470 as family. 701 00:41:12,510 --> 00:41:13,310 We saw 702 00:41:13,310 --> 00:41:14,870 our trusted Bai Cai 703 00:41:14,960 --> 00:41:16,060 kill our people. 704 00:41:17,190 --> 00:41:18,230 Rationally, I know 705 00:41:18,230 --> 00:41:19,830 Bai Cai was controlled, 706 00:41:21,030 --> 00:41:21,830 but I still 707 00:41:21,830 --> 00:41:23,230 can't get over it. 708 00:41:25,110 --> 00:41:25,910 I brought her 709 00:41:25,910 --> 00:41:27,280 into this whirlpool, 710 00:41:28,510 --> 00:41:30,990 such that the immortals 711 00:41:31,990 --> 00:41:34,110 found a chance to use her 712 00:41:34,430 --> 00:41:35,750 to hurt my friends. 713 00:41:36,350 --> 00:41:37,360 But I believe 714 00:41:37,790 --> 00:41:39,270 you know just as well 715 00:41:40,480 --> 00:41:42,870 how kind and innocent Bai Cai is. 716 00:41:43,030 --> 00:41:44,670 She'd never hurt anyone. 717 00:41:46,350 --> 00:41:47,370 I hope everyone 718 00:41:47,630 --> 00:41:49,360 wouldn't treat her as an enemy, 719 00:41:49,630 --> 00:41:51,180 and give her some time 720 00:41:51,350 --> 00:41:52,310 to regain 721 00:41:52,310 --> 00:41:53,390 everyone's trust. 722 00:41:56,550 --> 00:41:57,390 I know. 723 00:42:03,110 --> 00:42:04,080 Don't worry. 724 00:42:05,220 --> 00:42:06,230 We've lost 725 00:42:06,230 --> 00:42:07,630 Lan and Zi Dian. 726 00:42:08,350 --> 00:42:09,150 We can't lose 727 00:42:09,150 --> 00:42:10,310 any more comrades. 728 00:42:13,230 --> 00:42:14,560 Thank you, Clan Leader. 729 00:42:17,230 --> 00:42:18,730 The mortal warriors 730 00:42:18,910 --> 00:42:20,620 under Uncle Ziyu and General An's lead 731 00:42:20,620 --> 00:42:21,500 and the demon army 732 00:42:21,500 --> 00:42:22,710 under Nitian Erxing's lead 733 00:42:22,710 --> 00:42:23,910 have assembled here. 734 00:42:25,110 --> 00:42:27,070 We'll set off soon. 735 00:42:29,990 --> 00:42:31,430 I'll order everyone 736 00:42:31,910 --> 00:42:33,030 to be prepared. 737 00:42:52,710 --> 00:42:53,510 Bei. 738 00:42:55,630 --> 00:42:56,350 Gou told me 739 00:42:56,350 --> 00:42:57,350 about you 740 00:42:57,350 --> 00:42:58,470 saving him at sea. 741 00:42:58,470 --> 00:42:59,870 Thank you for saving him. 742 00:43:00,190 --> 00:43:01,120 You're welcome. 743 00:43:02,630 --> 00:43:03,510 Gou? 744 00:43:05,430 --> 00:43:07,190 Do you mean Wu Geng? 40926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.