All language subtitles for Baby Assassins (2021) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,356 --> 00:00:05,981 Well... 2 00:00:06,356 --> 00:00:10,023 I've been a frequent customer of this store for some time. 3 00:00:11,814 --> 00:00:14,856 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:16,649 --> 00:00:20,273 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,815 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,566 And... this. 7 00:00:28,066 --> 00:00:29,233 This... 8 00:00:29,608 --> 00:00:30,358 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:30,483 --> 00:00:33,733 I liked this sign very much! 10 00:00:36,359 --> 00:00:37,566 You did? 11 00:00:37,566 --> 00:00:38,900 I made it. 12 00:00:40,359 --> 00:00:42,901 Oh, I see. 13 00:00:42,901 --> 00:00:44,359 Don't touch it too much. 14 00:00:45,192 --> 00:00:46,234 Sorry. 15 00:00:47,026 --> 00:00:49,193 I thought it was really... 16 00:00:50,026 --> 00:00:50,901 cool. 17 00:00:51,734 --> 00:00:52,984 Is that so? 18 00:00:53,568 --> 00:00:56,985 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:00:57,818 --> 00:00:59,527 What else do you do for a living? 20 00:01:00,236 --> 00:01:01,443 Well... 21 00:01:01,443 --> 00:01:03,693 Video streaming... 22 00:01:04,361 --> 00:01:06,319 Oh, you live stream. 23 00:01:06,819 --> 00:01:08,444 It's all the rage these days. 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,611 YouTube or something? 25 00:01:11,070 --> 00:01:12,070 Yes. 26 00:01:12,319 --> 00:01:14,444 That's my main job... 27 00:01:14,861 --> 00:01:16,153 Main job? 28 00:01:18,654 --> 00:01:21,695 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:22,529 --> 00:01:24,946 Something like that... 30 00:01:25,071 --> 00:01:26,321 I see. 31 00:01:26,321 --> 00:01:29,112 My son was playing video games all the time, 32 00:01:29,363 --> 00:01:30,530 and I scolded him. 33 00:01:30,530 --> 00:01:33,363 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:34,404 --> 00:01:37,738 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:38,239 --> 00:01:39,696 And then I threw his computer away. 36 00:01:40,239 --> 00:01:43,280 Oh, I see. 37 00:01:43,364 --> 00:01:45,947 You can't play around all the time either, okay? 38 00:01:46,030 --> 00:01:48,489 You need to get a better job. 39 00:01:49,197 --> 00:01:51,989 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:01:52,447 --> 00:01:54,573 What do your parents say about your job? 41 00:01:54,989 --> 00:01:56,615 What? 42 00:01:57,323 --> 00:01:59,448 They don't have any particular opinion. 43 00:01:59,448 --> 00:02:01,823 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:02,199 --> 00:02:04,448 Family comes first, you know. 45 00:02:05,324 --> 00:02:07,907 - I love this quote of Hiroshi Nohara's. - Yes. 46 00:02:08,699 --> 00:02:10,324 "Dreams don't run away." 47 00:02:10,324 --> 00:02:12,741 "It's always you who runs away." 48 00:02:13,449 --> 00:02:15,242 I was really moved. 49 00:02:15,741 --> 00:02:17,367 It's so deep. 50 00:02:18,075 --> 00:02:22,033 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:26,200 --> 00:02:27,201 Anyway. 52 00:02:27,617 --> 00:02:30,492 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:31,243 --> 00:02:33,867 About three days... 54 00:02:35,701 --> 00:02:36,868 What about a late-night shift? 55 00:02:36,952 --> 00:02:38,409 I need someone working at late night. 56 00:02:39,910 --> 00:02:40,826 That's fine. 57 00:02:41,368 --> 00:02:42,660 I see. 58 00:02:42,660 --> 00:02:45,118 What about a weekend shift? 59 00:02:52,452 --> 00:02:53,494 So? 60 00:02:54,078 --> 00:02:55,203 Is that "No"? 61 00:02:55,827 --> 00:02:57,453 Well... 62 00:02:58,036 --> 00:02:59,036 What? 63 00:03:00,245 --> 00:03:02,537 What's going on? 64 00:03:04,120 --> 00:03:05,995 I can't do this anymore... 65 00:03:05,995 --> 00:03:06,954 What? 66 00:03:07,037 --> 00:03:08,537 What did you say? 67 00:03:08,954 --> 00:03:10,538 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:11,287 --> 00:03:12,329 What? 69 00:03:12,746 --> 00:03:14,371 What do you mean? 70 00:03:14,371 --> 00:03:16,746 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:17,496 --> 00:03:19,955 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:20,288 --> 00:03:21,746 - I can't stand it. - What? 73 00:03:21,746 --> 00:03:23,497 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:23,497 --> 00:03:24,288 What? 75 00:03:29,497 --> 00:03:31,455 All right. Good job! 76 00:03:31,497 --> 00:03:32,872 I have to take a picture. 77 00:03:39,540 --> 00:03:40,915 Say cheese! 78 00:03:42,623 --> 00:03:43,623 Okay. 79 00:03:44,831 --> 00:03:46,123 Good. 80 00:03:47,082 --> 00:03:48,374 Oops. 81 00:03:49,123 --> 00:03:53,415 What shall I eat for dinner? 82 00:03:57,749 --> 00:03:58,791 What? 83 00:03:59,749 --> 00:04:00,999 They know I'm here. 84 00:04:03,416 --> 00:04:05,416 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:05,750 --> 00:04:08,000 He's been working without sleeping! 86 00:04:08,833 --> 00:04:10,334 Thank you very much! 87 00:04:10,875 --> 00:04:14,917 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:14,917 --> 00:04:15,875 Yeah. 89 00:04:16,376 --> 00:04:17,543 Yes, it does. 90 00:04:17,834 --> 00:04:20,168 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:20,584 --> 00:04:22,168 I don't think the police is around. 92 00:04:22,293 --> 00:04:23,584 All right. 93 00:04:24,876 --> 00:04:27,544 Let's do this. 94 00:04:28,502 --> 00:04:30,210 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:30,252 --> 00:04:31,585 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:32,335 --> 00:04:35,044 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:04:46,045 --> 00:04:47,045 Hey! 98 00:05:11,713 --> 00:05:12,964 I'll kill you! 99 00:05:28,048 --> 00:05:29,006 Hey! 100 00:05:43,132 --> 00:05:44,508 I'm so exhausted. 101 00:05:51,800 --> 00:05:53,883 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:05:53,967 --> 00:05:56,801 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:05:56,967 --> 00:05:58,467 This store is 104 00:05:58,676 --> 00:06:01,176 closed as of today. 105 00:06:01,676 --> 00:06:04,343 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:06,051 --> 00:06:07,260 Hey! 107 00:06:08,552 --> 00:06:10,260 What the hell 108 00:06:10,885 --> 00:06:13,301 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:13,885 --> 00:06:14,885 What? 110 00:06:19,052 --> 00:06:20,177 Whatever. 111 00:06:24,511 --> 00:06:26,970 You must be exhausted... 112 00:06:37,220 --> 00:06:38,720 but let's have another match. 113 00:06:42,929 --> 00:06:45,346 This is my favourite one... 114 00:06:55,430 --> 00:06:56,430 Such a big dude... 115 00:07:54,393 --> 00:07:55,393 That hurts! 116 00:07:56,310 --> 00:07:58,768 This is for my manager! 117 00:08:05,269 --> 00:08:06,227 Hey? 118 00:08:06,852 --> 00:08:08,352 They almost got you. 119 00:08:08,644 --> 00:08:10,561 You were here? 120 00:08:10,561 --> 00:08:13,811 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:14,770 --> 00:08:16,228 You almost got killed. 122 00:08:16,228 --> 00:08:17,645 So? 123 00:08:17,895 --> 00:08:20,853 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:23,770 --> 00:08:27,396 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:27,937 --> 00:08:30,187 Yes, ma'am. 126 00:08:30,187 --> 00:08:31,646 Good. 127 00:08:35,230 --> 00:08:36,063 Okay. 128 00:08:38,896 --> 00:08:41,897 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:08:42,313 --> 00:08:44,272 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:08:44,272 --> 00:08:46,689 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:08:46,689 --> 00:08:48,439 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:08:48,439 --> 00:08:53,314 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:08:53,815 --> 00:08:55,106 He said that with a serious look. 134 00:08:55,189 --> 00:08:58,398 When telling horror stories, that type of person says: 135 00:08:58,481 --> 00:09:02,898 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 136 00:09:02,898 --> 00:09:04,524 - Right! - Yeah? 137 00:09:04,524 --> 00:09:07,274 One more typical phrase. 138 00:09:07,899 --> 00:09:11,566 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 139 00:09:11,566 --> 00:09:14,233 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:16,567 --> 00:09:20,692 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:20,942 --> 00:09:22,817 That's not that funny. 142 00:09:22,817 --> 00:09:23,817 No? 143 00:09:23,817 --> 00:09:29,192 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:29,234 --> 00:09:33,276 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:09:44,527 --> 00:09:45,569 See? 146 00:09:45,777 --> 00:09:47,277 The manager was weird. 147 00:09:47,944 --> 00:09:51,361 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:09:51,569 --> 00:09:52,735 Miss? 149 00:09:53,486 --> 00:09:54,695 Are you listening? 150 00:09:54,944 --> 00:09:56,861 Can you take shifts on weekends? 151 00:09:59,194 --> 00:10:00,695 Are you listening? 152 00:10:00,695 --> 00:10:01,945 Hey, you! 153 00:10:02,778 --> 00:10:05,112 Ouch! That hurts! 154 00:10:08,821 --> 00:10:11,029 Oh, I'm sorry! 155 00:10:11,571 --> 00:10:13,071 It's just a habit... 156 00:10:13,279 --> 00:10:14,654 What kind of habit is that? 157 00:10:14,862 --> 00:10:16,529 This really hurt! 158 00:10:17,446 --> 00:10:19,405 About the shift... 159 00:10:20,029 --> 00:10:21,363 What? 160 00:10:21,405 --> 00:10:23,071 I can work on weekends. 161 00:10:23,196 --> 00:10:24,446 Who the hell hires you? 162 00:10:24,738 --> 00:10:25,822 I'm sorry... 163 00:10:27,322 --> 00:10:29,030 This really hurt! 164 00:10:34,322 --> 00:10:35,573 Get out! 165 00:10:36,573 --> 00:10:38,614 Sorry. 166 00:11:10,992 --> 00:11:12,367 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:12,367 --> 00:11:13,784 Thanks for coming! 168 00:11:13,784 --> 00:11:14,867 Here you go! 169 00:11:14,951 --> 00:11:15,826 What? 170 00:11:16,701 --> 00:11:19,326 Thank you very much! 171 00:11:19,451 --> 00:11:21,867 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:23,743 --> 00:11:25,493 Wow. 173 00:11:25,493 --> 00:11:27,201 That's grotesque. 174 00:11:27,535 --> 00:11:30,119 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:31,077 --> 00:11:32,369 I see. 176 00:11:32,369 --> 00:11:34,452 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:34,452 --> 00:11:35,327 No. 178 00:11:35,327 --> 00:11:39,786 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:39,786 --> 00:11:41,619 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:11:41,744 --> 00:11:44,453 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:11:44,453 --> 00:11:45,495 Right. 182 00:11:45,953 --> 00:11:47,453 How was your interview? 183 00:11:47,911 --> 00:11:50,996 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:11:51,328 --> 00:11:52,453 It happens. 185 00:11:52,453 --> 00:11:53,829 That happens a lot. 186 00:11:53,996 --> 00:11:56,288 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:11:56,453 --> 00:11:58,620 Yeah, the one Mion uses. 188 00:11:58,620 --> 00:12:00,246 Wasn't it Shion? 189 00:12:00,246 --> 00:12:01,830 How did you get this? 190 00:12:02,162 --> 00:12:03,288 From Amazon.com. 191 00:12:03,288 --> 00:12:05,122 Amazon is awesome. 192 00:12:08,413 --> 00:12:11,539 Such a bad timing! 193 00:12:11,746 --> 00:12:14,038 Let's finish this already. 194 00:12:14,080 --> 00:12:15,997 Hurry! 195 00:12:16,080 --> 00:12:17,706 Hurry up! 196 00:12:17,706 --> 00:12:19,622 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:19,872 --> 00:12:22,248 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:22,581 --> 00:12:23,498 Yes. 199 00:12:24,081 --> 00:12:26,290 Yes. I got it. 200 00:12:26,540 --> 00:12:28,248 Okay. Thank you. 201 00:12:30,331 --> 00:12:32,707 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:32,707 --> 00:12:33,957 Your part-time job? 203 00:12:33,957 --> 00:12:37,207 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:37,291 --> 00:12:39,624 I was asked if I can work today. 205 00:12:41,666 --> 00:12:43,000 So you said no, right? 206 00:12:45,499 --> 00:12:47,874 You've got to be kidding me. 207 00:12:48,250 --> 00:12:50,041 This is your main job! 208 00:12:50,041 --> 00:12:51,667 You ditch this for your side job? 209 00:12:51,667 --> 00:12:55,500 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:12:55,500 --> 00:12:58,042 We even bought the nail stripper! 211 00:12:58,042 --> 00:13:02,750 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:03,001 --> 00:13:04,418 That's not your business. 213 00:13:04,418 --> 00:13:06,793 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:06,793 --> 00:13:07,876 Are you? 215 00:13:15,043 --> 00:13:16,502 Okay, just go! 216 00:13:16,586 --> 00:13:18,127 Thank you very much! 217 00:13:18,210 --> 00:13:20,377 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:20,586 --> 00:13:21,377 Enough. 219 00:13:22,377 --> 00:13:24,669 Thank you again! 220 00:13:24,836 --> 00:13:26,669 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:26,669 --> 00:13:28,128 Oh, my bad! 222 00:13:28,545 --> 00:13:31,044 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:31,044 --> 00:13:32,753 Mine was stolen. 224 00:13:37,296 --> 00:13:38,753 Thank you very much! 225 00:13:38,753 --> 00:13:41,045 All right, see you later! 226 00:13:45,963 --> 00:13:47,879 That's sloppy. 227 00:13:52,422 --> 00:13:55,797 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:00,463 --> 00:14:01,589 Hi. 229 00:14:02,630 --> 00:14:03,547 Forgot your shirt? 230 00:14:03,880 --> 00:14:07,339 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:08,131 --> 00:14:11,256 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:11,506 --> 00:14:12,965 She's having a tough time. 233 00:14:13,339 --> 00:14:14,715 Being a single mother, you know. 234 00:14:14,715 --> 00:14:16,257 You wear too much perfume. 235 00:14:18,132 --> 00:14:18,965 I'm sorry. 236 00:14:18,965 --> 00:14:20,465 Don't waste your time! 237 00:14:20,465 --> 00:14:22,966 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:23,507 --> 00:14:24,382 Okay. 239 00:14:24,966 --> 00:14:26,091 Finish that waffle first. 240 00:14:28,174 --> 00:14:29,258 Waffle? 241 00:14:42,758 --> 00:14:44,009 Here we go! 242 00:14:57,176 --> 00:14:58,135 Done! 243 00:14:58,719 --> 00:14:59,927 Waffle... 244 00:15:00,051 --> 00:15:01,427 Here you are. 245 00:15:05,386 --> 00:15:06,635 Do it again. 246 00:15:11,845 --> 00:15:12,761 Now... 247 00:15:12,928 --> 00:15:14,428 Would you want to eat this? 248 00:15:16,012 --> 00:15:19,178 I don't think you would. Do it. 249 00:15:35,887 --> 00:15:38,014 Is there any trick to this? 250 00:15:45,222 --> 00:15:46,598 - Let me show you. - Yes! 251 00:15:48,472 --> 00:15:49,723 Give it to me! 252 00:15:50,723 --> 00:15:51,764 I'll do it. 253 00:15:52,556 --> 00:15:53,973 - Move away. - Okay. 254 00:15:55,348 --> 00:15:57,140 Pass me the mango. 255 00:15:57,140 --> 00:15:58,390 It's right over there. 256 00:15:58,848 --> 00:16:00,265 Mango? Okay! 257 00:16:00,889 --> 00:16:02,557 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:04,932 --> 00:16:06,515 It's right in front of you! 259 00:16:06,515 --> 00:16:08,308 Yes, mango... 260 00:16:10,224 --> 00:16:11,349 Mango... 261 00:16:11,349 --> 00:16:12,932 It's right in front of you! 262 00:16:13,057 --> 00:16:14,224 Right in front! 263 00:16:15,474 --> 00:16:16,766 Get me mango! 264 00:16:17,266 --> 00:16:18,600 Do you know what mango is? 265 00:16:19,183 --> 00:16:20,017 Yes! 266 00:16:20,017 --> 00:16:21,100 Right in front! 267 00:16:21,309 --> 00:16:22,475 No! 268 00:16:22,808 --> 00:16:23,683 Mango. 269 00:16:23,683 --> 00:16:25,809 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:26,517 --> 00:16:27,726 Oh, my gosh! 271 00:16:27,934 --> 00:16:29,434 - Sorry! - Here! 272 00:16:34,934 --> 00:16:36,101 This is mango. 273 00:16:39,727 --> 00:16:41,059 Sorry! 274 00:16:41,143 --> 00:16:42,893 Don't apologize to me. 275 00:16:45,476 --> 00:16:46,560 Mango... 276 00:17:05,812 --> 00:17:08,312 What a drag! 277 00:17:14,729 --> 00:17:16,354 Three, four... 278 00:17:18,313 --> 00:17:22,022 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:22,022 --> 00:17:23,980 Yes... 280 00:17:24,563 --> 00:17:27,439 Interview? Yes. 281 00:17:27,896 --> 00:17:30,272 Yes, okay... 282 00:17:41,148 --> 00:17:43,690 What a drag! 283 00:17:58,316 --> 00:17:59,399 Good job! 284 00:17:59,816 --> 00:18:01,275 Yes! 285 00:18:07,108 --> 00:18:10,026 Wow, cool! 286 00:18:13,318 --> 00:18:15,234 Here you go! 287 00:18:15,234 --> 00:18:17,151 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:17,151 --> 00:18:18,484 Wow! 289 00:18:18,484 --> 00:18:21,276 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:21,401 --> 00:18:24,484 But I don't like whipped cream... 291 00:18:24,568 --> 00:18:25,610 So you can have it. 292 00:18:25,610 --> 00:18:27,526 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:27,526 --> 00:18:30,277 What the fuck is your problem? 294 00:18:31,901 --> 00:18:32,861 What? 295 00:18:33,861 --> 00:18:37,360 What? Hey! 296 00:18:37,360 --> 00:18:39,028 What the hell are you doing? 297 00:18:45,194 --> 00:18:46,153 What? 298 00:18:47,403 --> 00:18:49,820 I'm sorry! 299 00:18:50,445 --> 00:18:51,528 What the hell? 300 00:18:51,528 --> 00:18:53,862 - I'm so sorry! - What?! 301 00:18:54,070 --> 00:18:55,195 I'm sorry! 302 00:19:23,406 --> 00:19:25,073 Mahiro! 303 00:19:25,073 --> 00:19:28,865 I got canned! 304 00:19:29,115 --> 00:19:32,574 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:33,449 --> 00:19:36,907 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:36,907 --> 00:19:38,991 How did this happen? 307 00:19:40,074 --> 00:19:43,116 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:19:43,657 --> 00:19:46,742 Our main job is killing... 309 00:19:46,742 --> 00:19:49,074 You didn't set up my plates. 310 00:19:49,408 --> 00:19:51,265 Why do we have to get a part-time job anyway? 311 00:19:51,476 --> 00:19:53,646 We're assassins, you know. 312 00:19:54,159 --> 00:19:57,284 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 313 00:19:57,742 --> 00:19:58,992 Wow, that looks good! 314 00:20:01,868 --> 00:20:02,784 Hey, 315 00:20:03,618 --> 00:20:05,826 I didn't even get paid for the job! 316 00:20:06,285 --> 00:20:08,035 Do you think they'd pay me? 317 00:20:08,534 --> 00:20:09,993 No, I don't think so. 318 00:20:10,535 --> 00:20:12,493 Forget it. It's only about 20,000 yen. 319 00:20:13,035 --> 00:20:14,368 What a drag! 320 00:20:14,368 --> 00:20:15,994 I hate it! 321 00:20:25,703 --> 00:20:27,244 What's that sound you're making? 322 00:20:27,494 --> 00:20:30,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 323 00:20:32,953 --> 00:20:34,287 That's too much pepper. 324 00:20:34,287 --> 00:20:34,995 Do you want one? 325 00:20:34,995 --> 00:20:36,746 I don't like spicy food. 326 00:20:36,746 --> 00:20:38,120 Can't you eat spicy food? 327 00:20:38,203 --> 00:20:39,662 You're such a child. 328 00:20:40,120 --> 00:20:42,079 I didn't say I can't eat it. 329 00:20:42,787 --> 00:20:46,288 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 330 00:20:46,455 --> 00:20:48,038 It's a matter of likes and dislikes. 331 00:20:48,038 --> 00:20:49,288 That's "Spi Hara." 332 00:20:49,288 --> 00:20:50,455 What's "Spi Hara"? 333 00:20:51,330 --> 00:20:53,204 Spicy food harassment. 334 00:20:53,788 --> 00:20:57,164 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 335 00:20:57,496 --> 00:20:59,039 Don't get mad at me. 336 00:20:59,039 --> 00:21:00,247 Come on! 337 00:21:00,247 --> 00:21:01,372 I said I'm sorry. 338 00:21:01,372 --> 00:21:03,539 Poking on the cheek! 339 00:21:03,539 --> 00:21:06,081 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 340 00:21:25,915 --> 00:21:27,291 I'm so geeked! 341 00:21:27,999 --> 00:21:30,875 Are you eating oden with bread? That's crazy... 342 00:21:30,875 --> 00:21:32,416 Oden matches bread. 343 00:21:33,167 --> 00:21:34,499 Here you go! 344 00:21:35,208 --> 00:21:36,292 An apology gift. 345 00:21:37,542 --> 00:21:39,083 An apology gift... 346 00:21:41,834 --> 00:21:44,250 This bread can't be the true nature of... 347 00:21:45,250 --> 00:21:46,834 What? Don't scare me. 348 00:21:47,126 --> 00:21:48,460 What's "true nature"? 349 00:21:48,460 --> 00:21:51,293 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 350 00:21:51,293 --> 00:21:53,543 Do you get that? 351 00:21:53,917 --> 00:21:56,960 I feel like I'm being misled by this bread. 352 00:21:57,418 --> 00:21:59,336 What's with you? Don't be a prude. 353 00:21:59,835 --> 00:22:01,419 So you don't need this bread. 354 00:22:02,668 --> 00:22:05,544 I didn't say I didn't want it. 355 00:22:05,836 --> 00:22:07,252 Let my hands go. It hurts. 356 00:22:13,628 --> 00:22:16,670 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 357 00:22:22,046 --> 00:22:23,253 I'm sorry. 358 00:22:32,463 --> 00:22:33,546 Yummy. 359 00:22:35,254 --> 00:22:36,255 Yes. 360 00:22:37,755 --> 00:22:39,297 Thanks for the preparation. 361 00:22:41,005 --> 00:22:43,172 I just wanted to eat oden. 362 00:22:45,172 --> 00:22:46,505 I'm so exhausted. 363 00:22:51,214 --> 00:22:52,548 I lost my part-time job. 364 00:22:53,590 --> 00:22:56,256 There is a tax hike. Japan is screwed. 365 00:22:57,340 --> 00:22:59,923 Right you are. It's all the government's fault. 366 00:22:59,923 --> 00:23:01,381 They're the ones to blame. 367 00:23:02,132 --> 00:23:04,965 Oh, I feel like shooting my machine gun. 368 00:23:06,798 --> 00:23:09,049 We won't have a job using one for a while. 369 00:23:10,466 --> 00:23:12,215 What did I buy that for? 370 00:23:19,300 --> 00:23:20,383 Oh, 371 00:23:21,508 --> 00:23:22,550 20,000 yen... 372 00:23:24,258 --> 00:23:26,051 You're still not over it yet. 373 00:23:33,509 --> 00:23:34,593 Thanks for waiting Kaoru. 374 00:23:35,885 --> 00:23:36,801 Shall we? 375 00:23:38,885 --> 00:23:41,427 You smell so good, Kaoru. 376 00:23:42,302 --> 00:23:43,385 Are you wearing perfume? 377 00:23:43,635 --> 00:23:44,718 Yes. 378 00:23:45,552 --> 00:23:47,093 Cool! 379 00:23:48,218 --> 00:23:50,469 - Is it? - Yes, it is. 380 00:23:53,510 --> 00:23:55,677 Hello, everyone! 381 00:23:59,178 --> 00:24:02,762 Oh, what are you doing? 382 00:24:11,638 --> 00:24:13,095 Push it in! 383 00:24:14,429 --> 00:24:15,971 Oh, the gun! 384 00:24:17,471 --> 00:24:18,554 Good! 385 00:24:20,221 --> 00:24:21,305 Any blood on my shirt? 386 00:24:21,555 --> 00:24:22,263 No. 387 00:24:22,263 --> 00:24:23,764 - Okay? - Okay. 388 00:24:25,180 --> 00:24:26,805 - Somebody definitely saw us! - Okay. 389 00:24:26,889 --> 00:24:28,597 - Don't you think so? - Okay. 390 00:24:29,181 --> 00:24:30,056 Okay. 391 00:24:30,222 --> 00:24:32,431 Please take care of the rest. 392 00:24:32,847 --> 00:24:34,389 Yes. Talk to you later. 393 00:24:37,723 --> 00:24:39,139 Hey, that's too much! 394 00:24:39,139 --> 00:24:41,723 You've got to get rid of the gunpowder smell. 395 00:24:42,514 --> 00:24:43,723 That was close. 396 00:24:45,723 --> 00:24:47,390 Mr. Tasaka would be furious. 397 00:24:47,390 --> 00:24:48,641 I hate him. 398 00:24:48,641 --> 00:24:49,641 Yeah. 399 00:24:50,849 --> 00:24:53,141 - All right. We did a good job. - Yeah. 400 00:24:53,141 --> 00:24:55,724 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 401 00:24:55,724 --> 00:24:57,515 - Oh, yeah? - Yes. 402 00:24:58,099 --> 00:24:59,974 Good that we've already bought the tickets. 403 00:24:59,974 --> 00:25:01,016 Yes! 404 00:25:01,516 --> 00:25:04,141 - It's freezing out here! - It is. 405 00:25:07,558 --> 00:25:09,142 Thank you for your work yesterday. 406 00:25:09,683 --> 00:25:13,643 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 407 00:25:13,643 --> 00:25:15,100 You'll hear from him later. 408 00:25:15,100 --> 00:25:16,392 Again? 409 00:25:16,392 --> 00:25:19,101 What's with him? We did our job anyway! 410 00:25:19,101 --> 00:25:23,601 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 411 00:25:23,976 --> 00:25:27,226 - What? - What? Two of us? Live together? 412 00:25:27,226 --> 00:25:29,852 Yes. That's our company policy. 413 00:25:29,852 --> 00:25:34,477 The crew members are supposed to be independent after graduation. 414 00:25:35,935 --> 00:25:38,102 I've explained that to you two before. 415 00:25:38,102 --> 00:25:41,019 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 416 00:25:41,019 --> 00:25:43,686 So can't I stay at the place where I live now? 417 00:25:43,686 --> 00:25:44,603 What? 418 00:25:44,645 --> 00:25:49,562 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 419 00:25:49,562 --> 00:25:52,020 aside from your main job as assassins. 420 00:25:52,187 --> 00:25:54,771 After graduation, you'll be a member of society. 421 00:25:54,771 --> 00:25:56,562 That's nothing special. 422 00:25:56,646 --> 00:25:59,229 I don't want to have a part-time job! 423 00:25:59,229 --> 00:26:01,687 I mean, I definitely can't do housework. 424 00:26:01,687 --> 00:26:04,730 That's why you two live together and cooperate. 425 00:26:05,146 --> 00:26:08,355 Our support service expires by next week. 426 00:26:08,688 --> 00:26:12,189 We've been issuing the notices over one year. 427 00:26:12,189 --> 00:26:13,356 The notice? 428 00:26:14,481 --> 00:26:17,397 Oh, that piece of paper? I never read it. 429 00:26:17,731 --> 00:26:20,147 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 430 00:26:20,147 --> 00:26:21,147 You should. 431 00:26:21,356 --> 00:26:26,440 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 432 00:26:26,648 --> 00:26:30,523 Anyway, get a part-time job, and live together. 433 00:26:35,690 --> 00:26:36,690 Hi, there... 434 00:26:37,565 --> 00:26:38,815 Nice to meet you. 435 00:26:38,815 --> 00:26:40,274 What's that weird vibe? 436 00:26:40,774 --> 00:26:44,191 It's hard to live together all of a sudden. You know. 437 00:26:44,191 --> 00:26:47,733 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 438 00:26:48,192 --> 00:26:50,317 Take the key of your new apartment. 439 00:26:50,317 --> 00:26:54,734 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 440 00:26:55,275 --> 00:26:58,901 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 441 00:27:08,902 --> 00:27:10,443 Resident tax? 442 00:27:10,860 --> 00:27:13,069 Tax return? 443 00:27:13,069 --> 00:27:17,152 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 444 00:27:17,152 --> 00:27:22,778 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 445 00:27:23,194 --> 00:27:26,819 What scares us is not cops but people from the tax office. 446 00:27:27,278 --> 00:27:31,111 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 447 00:27:32,570 --> 00:27:37,195 First of all, the rent is due on the 27th. 448 00:27:37,195 --> 00:27:40,779 The rent will be automatically deducted from your account, so... 449 00:27:40,779 --> 00:27:43,029 They really kicked me out! 450 00:27:43,029 --> 00:27:44,363 Sorry, I'm late. 451 00:27:46,321 --> 00:27:47,821 So where is our new apartment? 452 00:27:48,821 --> 00:27:49,946 It's here. 453 00:27:51,197 --> 00:27:56,405 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 454 00:27:57,197 --> 00:27:58,614 What? 455 00:27:58,988 --> 00:28:00,864 Uguisudani? 456 00:28:00,864 --> 00:28:02,697 There is nothing but love hotels. 457 00:28:03,781 --> 00:28:05,781 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 458 00:28:11,323 --> 00:28:14,698 So how do we pay the rent again? 459 00:28:14,698 --> 00:28:15,907 Who knows? 460 00:28:17,406 --> 00:28:21,240 Mr. Susano was giving you the instructions. 461 00:28:21,240 --> 00:28:25,115 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 462 00:28:25,699 --> 00:28:30,741 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 463 00:28:30,741 --> 00:28:32,033 You're so irresponsible! 464 00:28:32,033 --> 00:28:34,116 So are you! 465 00:28:40,659 --> 00:28:41,950 Which way? 466 00:28:42,575 --> 00:28:44,451 - This way. - Okay. 467 00:28:51,035 --> 00:28:53,326 Those girls who walk home. 468 00:28:53,326 --> 00:28:56,826 I mean those girls who like to walk home. 469 00:28:56,826 --> 00:28:58,327 Most of them are mentally ill. 470 00:29:00,494 --> 00:29:02,285 - We're all mentally ill! - Shut up! 471 00:29:02,535 --> 00:29:03,911 BEAN PASTE 130 YEN 472 00:29:03,952 --> 00:29:07,911 Here is your change, three million yen! 473 00:29:07,911 --> 00:29:09,495 Thank you! 474 00:29:09,661 --> 00:29:11,911 Three million yen... What the hell... 475 00:29:11,911 --> 00:29:13,453 Hey, let the man enjoy joking. 476 00:29:13,787 --> 00:29:16,036 Let me give you something nice, you cutie! 477 00:29:16,036 --> 00:29:19,828 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 478 00:29:19,828 --> 00:29:20,912 Thank you. 479 00:29:20,912 --> 00:29:22,245 Thank you very much! 480 00:29:23,204 --> 00:29:25,746 We'll be up all night unpacking tonight. 481 00:29:25,746 --> 00:29:27,245 Oh, my gosh. 482 00:29:27,245 --> 00:29:30,162 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 483 00:29:30,162 --> 00:29:31,287 We will. 484 00:29:32,412 --> 00:29:34,288 Would you like some dumplings? 485 00:29:38,954 --> 00:29:39,996 Well... 486 00:29:40,830 --> 00:29:43,122 - I'll take the dumplings. - Okay. 487 00:29:43,872 --> 00:29:46,747 Here you go! 300 yen, please! 488 00:29:48,622 --> 00:29:49,747 Here you are. 489 00:29:49,747 --> 00:29:51,748 500 yen. Okay. 490 00:29:52,581 --> 00:29:55,414 Here is your change, two million yen! 491 00:29:59,790 --> 00:30:01,082 Two million... 492 00:30:02,332 --> 00:30:03,707 That's the change... 493 00:30:04,248 --> 00:30:06,248 That's very generous of you. 494 00:30:11,333 --> 00:30:12,582 Two million. 495 00:30:13,583 --> 00:30:14,916 I mean. 496 00:30:14,916 --> 00:30:17,833 It's a joke you know. 497 00:30:17,833 --> 00:30:19,375 Don't scare me, please! 498 00:30:19,375 --> 00:30:20,875 What's so funny? 499 00:30:23,541 --> 00:30:25,750 You said the change is two million yen. 500 00:30:26,334 --> 00:30:27,750 This is only 200 yen. 501 00:30:31,668 --> 00:30:33,709 Give me two million. 502 00:30:35,251 --> 00:30:37,418 No, I mean that was... 503 00:30:37,418 --> 00:30:39,043 What should I say... 504 00:30:39,043 --> 00:30:40,293 So... 505 00:30:40,502 --> 00:30:42,168 The change was 200 yen, 506 00:30:42,168 --> 00:30:45,126 but I just said 2 million yen to sound funny. 507 00:30:45,418 --> 00:30:46,835 It's sort of humour, you know. 508 00:30:46,835 --> 00:30:47,919 Humour? 509 00:30:47,919 --> 00:30:51,002 Right. It is humour. 510 00:30:51,877 --> 00:30:52,919 Humour! 511 00:30:53,211 --> 00:30:56,586 Hey, don't take it seriously. 512 00:30:57,670 --> 00:30:59,836 What's with the humour, you bastard? 513 00:31:00,753 --> 00:31:02,170 Don't you fuck with a yakuza. 514 00:31:07,045 --> 00:31:09,379 You said two million, didn't you? 515 00:31:09,379 --> 00:31:11,837 What? Am I saying something wrong? 516 00:31:12,088 --> 00:31:14,296 Am I wrong? Answer me. 517 00:31:15,046 --> 00:31:16,296 No, you aren't! 518 00:31:16,671 --> 00:31:18,921 Get me two million yen no matter how long it takes. 519 00:31:19,421 --> 00:31:21,296 You got that? 520 00:31:24,130 --> 00:31:26,546 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 521 00:31:28,464 --> 00:31:29,797 You want some dumplings? 522 00:31:29,797 --> 00:31:32,339 We ain't got time for loafing around. 523 00:31:32,339 --> 00:31:33,464 Loafing around? 524 00:31:33,464 --> 00:31:35,839 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 525 00:31:35,839 --> 00:31:36,964 We're in trouble. 526 00:31:37,339 --> 00:31:38,839 I'm not loafing around. 527 00:31:38,881 --> 00:31:41,298 Whatever, let's go! 528 00:31:48,799 --> 00:31:50,465 A single shot in the forehead. 529 00:31:50,882 --> 00:31:52,674 That's so professional. 530 00:31:52,674 --> 00:31:54,216 It must be some hitman! 531 00:31:54,840 --> 00:31:56,758 So cool! 532 00:32:05,175 --> 00:32:06,384 Dolce & Gabbana? 533 00:32:10,175 --> 00:32:12,300 Hey, Daddy! 534 00:32:13,175 --> 00:32:15,300 Stop saying "Hey." He's our boss! 535 00:32:15,300 --> 00:32:17,426 Ouch, what the hell? 536 00:32:19,218 --> 00:32:21,967 It's lovely to watch sibling rivalry. 537 00:32:22,426 --> 00:32:25,635 Stop smiling! Our man got killed, you know. 538 00:32:29,426 --> 00:32:31,885 The Mogi family must have done this. 539 00:32:32,427 --> 00:32:33,927 We have to retaliate. 540 00:32:33,927 --> 00:32:35,427 Take it easy, Kazuki. 541 00:32:35,761 --> 00:32:38,094 We aren't sure who did this yet. 542 00:32:39,011 --> 00:32:42,803 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 543 00:32:42,803 --> 00:32:44,095 He's so right! 544 00:32:45,095 --> 00:32:47,886 Himari, you take care of this case. 545 00:32:47,969 --> 00:32:49,053 Yes, sir! 546 00:32:49,303 --> 00:32:51,012 Why not me, Dad? 547 00:32:51,012 --> 00:32:53,096 I'm making more money than you. 548 00:32:53,096 --> 00:32:55,845 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 549 00:32:55,845 --> 00:32:56,513 What? 550 00:32:56,513 --> 00:32:59,346 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 551 00:32:59,346 --> 00:33:01,471 Don't you dare mock women! 552 00:33:01,471 --> 00:33:02,805 - What? - Cut it out. 553 00:33:03,346 --> 00:33:06,471 Kazuki, what you just said was sexism. 554 00:33:07,263 --> 00:33:09,805 Sugar dating is a great way of making money! 555 00:33:10,555 --> 00:33:12,514 Diversity is the key nowadays. 556 00:33:13,180 --> 00:33:16,847 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 557 00:33:17,347 --> 00:33:19,223 Haven't you seen Ocean's 8? 558 00:33:19,847 --> 00:33:20,931 No, I haven't 559 00:33:20,931 --> 00:33:25,515 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 560 00:33:25,807 --> 00:33:26,932 Don't screw up! 561 00:33:34,099 --> 00:33:38,140 You handle this right, and you'll take over his drug route. 562 00:33:38,140 --> 00:33:39,432 For real? 563 00:33:39,432 --> 00:33:40,891 I'll do my best! 564 00:33:41,557 --> 00:33:42,599 I bet you will. 565 00:33:54,892 --> 00:33:56,517 Spray some deodorizer on me! 566 00:33:56,517 --> 00:33:57,433 Okay. 567 00:34:03,559 --> 00:34:04,476 Thank you. 568 00:34:08,185 --> 00:34:09,476 I hate yakuza. 569 00:34:09,851 --> 00:34:11,352 Why is he so high and mighty? 570 00:34:11,601 --> 00:34:14,018 That's the only way he can keep himself together. 571 00:34:14,810 --> 00:34:17,644 So this hitman... 572 00:34:18,477 --> 00:34:21,144 I wonder what's he like. 573 00:34:21,852 --> 00:34:24,602 Can't wait to see him. 574 00:34:28,561 --> 00:34:31,853 Don't skip the ending! 575 00:34:31,937 --> 00:34:34,312 That's the important part. 576 00:34:34,312 --> 00:34:37,145 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 577 00:34:37,145 --> 00:34:38,437 Come on! 578 00:34:41,646 --> 00:34:43,104 Take care of the rest! 579 00:34:44,646 --> 00:34:47,188 The server is too shitty. There were only cheaters. 580 00:34:47,813 --> 00:34:51,813 Your favourite voice actor is getting swarmed on SNS. 581 00:34:51,813 --> 00:34:53,647 It's okay. It happens all the time. 582 00:34:54,105 --> 00:34:56,146 I don't want to go to the job interview. 583 00:34:57,146 --> 00:34:59,980 - This is still the beginning. - Hey. 584 00:35:01,022 --> 00:35:03,564 I think I'm doing fine living with you so far. 585 00:35:04,855 --> 00:35:06,272 Isn't that great? 586 00:35:06,272 --> 00:35:07,231 This is super easy. 587 00:35:07,231 --> 00:35:08,648 Are you listening to me? 588 00:35:08,648 --> 00:35:09,856 What? 589 00:35:09,856 --> 00:35:11,023 Look! 590 00:35:11,023 --> 00:35:13,190 I'm wrapping up some rice into small potions. 591 00:35:13,815 --> 00:35:15,690 This is quite a technique. 592 00:35:16,190 --> 00:35:19,190 That's great, but I guess you'll quit soon. 593 00:35:19,565 --> 00:35:22,108 Why is the SNS full of bad mouth? 594 00:35:22,108 --> 00:35:24,357 I'd definitely take them to court. 595 00:35:27,024 --> 00:35:28,525 Why don't you just kill them? 596 00:35:33,525 --> 00:35:35,150 Isn't this noise terrible? 597 00:35:36,692 --> 00:35:37,525 Hey. 598 00:35:40,192 --> 00:35:41,567 Hey, you over there! 599 00:35:47,526 --> 00:35:48,609 What? 600 00:35:56,568 --> 00:35:59,568 Shit, we're screwed. 601 00:35:59,568 --> 00:36:02,027 You left the magazine in the washing machine. 602 00:36:02,402 --> 00:36:03,652 Gosh... 603 00:36:03,652 --> 00:36:06,319 Bullets too. 604 00:36:07,902 --> 00:36:11,194 Did we break the washing machine? 605 00:36:11,319 --> 00:36:12,611 What do you think? 606 00:36:13,569 --> 00:36:16,986 This happens a lot, you know. 607 00:36:16,986 --> 00:36:19,320 You often leave some tissues in the machine. 608 00:36:19,320 --> 00:36:20,696 No, it doesn't! 609 00:36:24,237 --> 00:36:25,862 It's really broken. 610 00:36:25,862 --> 00:36:30,405 The lid is closed. 611 00:36:31,405 --> 00:36:32,737 What about the faucet? 612 00:36:35,488 --> 00:36:37,697 Don't put such pressure on it! 613 00:36:38,905 --> 00:36:39,947 What? 614 00:36:41,697 --> 00:36:43,447 My precious washing machine! 615 00:36:44,447 --> 00:36:49,155 Thank you for your hard work all this time! 616 00:36:54,198 --> 00:36:55,407 You give up so fast! 617 00:36:55,407 --> 00:36:57,073 How about tapping! 618 00:37:01,573 --> 00:37:02,907 - Okay, fuck it. - Okay! 619 00:37:03,657 --> 00:37:06,032 I wonder why those people start the flames on SNS. 620 00:37:06,407 --> 00:37:08,282 Are you still talking about that? 621 00:37:11,449 --> 00:37:12,700 Did you get rice? 622 00:37:21,409 --> 00:37:22,908 Don't splash your ramen soup. 623 00:37:22,908 --> 00:37:23,950 Sorry. 624 00:37:24,409 --> 00:37:25,534 Be careful! 625 00:37:25,991 --> 00:37:27,034 I will. 626 00:37:41,785 --> 00:37:42,868 Sorry! 627 00:37:57,453 --> 00:38:01,203 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 628 00:38:01,203 --> 00:38:02,203 Sure. 629 00:38:02,994 --> 00:38:05,245 Just killing some punks, right? 630 00:38:05,245 --> 00:38:06,704 Great! 631 00:38:07,162 --> 00:38:09,662 Okay, the meeting is over! 632 00:38:09,745 --> 00:38:11,121 - Shall we? - Yes. 633 00:38:13,912 --> 00:38:15,538 Can you move over? 634 00:38:18,746 --> 00:38:21,413 My senior at my part-time job is really annoying. 635 00:38:21,496 --> 00:38:25,497 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 636 00:38:26,747 --> 00:38:29,580 Something like, "But, I won't do that." 637 00:38:30,080 --> 00:38:31,330 When I ask him something, 638 00:38:31,414 --> 00:38:35,289 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 639 00:38:37,373 --> 00:38:41,123 It's okay if I like JoJo. 640 00:38:41,998 --> 00:38:43,748 But I never watched it, you know. 641 00:38:47,290 --> 00:38:49,290 This is good! It tastes right. 642 00:38:51,040 --> 00:38:53,874 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 643 00:38:53,874 --> 00:38:56,374 Right. This is good. 644 00:39:14,000 --> 00:39:16,209 Okay, wait. 645 00:39:22,835 --> 00:39:24,459 It's okay. 646 00:39:25,377 --> 00:39:27,419 - Get in! - Come here. 647 00:39:27,502 --> 00:39:28,627 Come here. 648 00:39:30,711 --> 00:39:32,085 - Your cell. - What? 649 00:39:32,168 --> 00:39:34,460 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 650 00:39:34,544 --> 00:39:37,544 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 651 00:39:37,627 --> 00:39:40,086 - Come on! - Okay. 652 00:39:42,961 --> 00:39:46,378 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 653 00:39:46,670 --> 00:39:48,586 What the hell are you talking about? 654 00:39:48,670 --> 00:39:50,129 Just answer me, you dick head! 655 00:39:51,545 --> 00:39:55,629 It hurts... 656 00:39:55,796 --> 00:40:00,629 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 657 00:40:02,046 --> 00:40:03,380 Tell me who did it or you die. 658 00:40:03,380 --> 00:40:08,505 It's me! I hired the hitman, 659 00:40:08,505 --> 00:40:10,755 and asked him to kill Tojo. 660 00:40:10,797 --> 00:40:12,797 Wow! Bingo! 661 00:40:12,797 --> 00:40:14,422 How did you figure out it's me? 662 00:40:14,422 --> 00:40:16,339 We never did. 663 00:40:16,339 --> 00:40:19,172 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 664 00:40:19,172 --> 00:40:20,589 You're the seventh guy. 665 00:40:22,923 --> 00:40:24,048 Well... 666 00:40:25,881 --> 00:40:28,506 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 667 00:40:29,173 --> 00:40:33,424 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 668 00:40:34,757 --> 00:40:37,382 So it was all an act of the yakuza after all... 669 00:40:37,966 --> 00:40:41,632 All the girls I cared about were drugged by these guys. 670 00:40:41,632 --> 00:40:43,716 I couldn't let him go like that. 671 00:40:44,591 --> 00:40:45,924 And my wife fell ill... 672 00:40:45,924 --> 00:40:49,383 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 673 00:40:49,383 --> 00:40:51,550 I want to know who you asked to kill him. 674 00:40:51,550 --> 00:40:53,675 - I don't know who did it... - What? 675 00:40:53,675 --> 00:40:57,175 They have a system that can never be leaked to the outside world. 676 00:40:57,175 --> 00:40:58,175 What? 677 00:40:59,217 --> 00:41:01,968 I'm telling you the truth! 678 00:41:01,968 --> 00:41:04,342 Their security is really tight! Seriously! 679 00:41:04,342 --> 00:41:07,884 The request form on the website disappeared after I sent the request! 680 00:41:07,884 --> 00:41:10,176 - So you really don't know. - No. 681 00:41:10,176 --> 00:41:12,969 Did you ask them to kill anybody else? 682 00:41:13,510 --> 00:41:16,635 - Yes. One more guy... - What? 683 00:41:16,635 --> 00:41:18,760 - Who's that? - Hanabusa... 684 00:41:18,760 --> 00:41:21,885 Oh, Hanabusa! I know him. 685 00:41:21,885 --> 00:41:24,177 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 686 00:41:24,678 --> 00:41:28,970 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 687 00:41:29,011 --> 00:41:32,761 So please don't kill me. Please! 688 00:41:32,761 --> 00:41:35,095 - Okay, I got you. - Please! 689 00:41:35,095 --> 00:41:38,554 Come with us. We've got some time to kill! 690 00:41:39,429 --> 00:41:40,178 Okay? 691 00:41:40,178 --> 00:41:41,179 Killing time? 692 00:41:41,303 --> 00:41:42,512 Hey, pull over! 693 00:41:42,595 --> 00:41:44,304 I told you to pull over! 694 00:41:44,388 --> 00:41:45,971 Hey! 695 00:41:46,054 --> 00:41:47,430 Pull the fuck over, idiot! 696 00:41:47,513 --> 00:41:49,638 I don't know how I got into this mess. 697 00:41:49,722 --> 00:41:51,638 The yakuza is the one to blame... 698 00:41:51,722 --> 00:41:54,513 Why the fuck don't you stop the car? 699 00:41:59,097 --> 00:42:01,264 If you beat this guy, you can go home! 700 00:42:12,515 --> 00:42:13,724 Okay. 701 00:42:14,640 --> 00:42:16,598 All right! 702 00:42:16,682 --> 00:42:18,348 I can do this! 703 00:42:18,432 --> 00:42:20,182 I can fucking do this!! 704 00:42:20,266 --> 00:42:25,224 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 705 00:42:25,307 --> 00:42:30,266 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 706 00:42:46,226 --> 00:42:47,351 What? 707 00:42:48,393 --> 00:42:50,143 He sucks! 708 00:42:50,143 --> 00:42:51,727 - Come on. - He sucks. 709 00:42:53,184 --> 00:42:55,601 Bring somebody better. 710 00:42:57,893 --> 00:42:59,560 Won't be long before you see one. 711 00:43:05,644 --> 00:43:07,436 Oh, I'm late! 712 00:43:07,436 --> 00:43:11,853 Hey, it's still noon! 713 00:43:11,853 --> 00:43:13,602 It's already 2 p.m. 714 00:43:13,894 --> 00:43:17,895 You just have to kill some yakuza today, right? 715 00:43:17,895 --> 00:43:20,520 I was told to break in the moment he comes back. 716 00:43:21,062 --> 00:43:22,687 So I can't be late! 717 00:43:23,729 --> 00:43:25,438 You'll be fine! 718 00:43:25,438 --> 00:43:27,812 I'm doing this for you! 719 00:43:29,104 --> 00:43:31,813 Oh, my gun! 720 00:43:45,272 --> 00:43:47,313 It's loaded! Safety on! 721 00:43:47,814 --> 00:43:48,939 See you later! 722 00:43:50,897 --> 00:43:52,731 Oh, I forgot my bicycle key. 723 00:43:53,022 --> 00:43:55,314 Oh, it was in my hand!! 724 00:43:56,106 --> 00:43:58,815 Lock the door when you leave. 725 00:44:20,941 --> 00:44:24,400 This futon feels so good! 726 00:44:43,610 --> 00:44:45,152 I made it! 727 00:44:45,235 --> 00:44:47,485 I almost didn't make it. Just in time. 728 00:44:48,193 --> 00:44:50,027 - There is nothing in this room. - What the hell? 729 00:44:50,027 --> 00:44:52,153 - Who the hell are you? - Do as I say. 730 00:44:53,902 --> 00:44:55,069 Are you kidding? 731 00:44:57,194 --> 00:44:58,778 You think this is a toy? 732 00:45:00,611 --> 00:45:01,903 Do you want to try? 733 00:45:08,737 --> 00:45:09,945 What? Who the hell are you? 734 00:45:10,195 --> 00:45:11,446 Hi there! 735 00:45:14,029 --> 00:45:16,155 Okay, I think I'm in big trouble. 736 00:45:16,155 --> 00:45:17,863 She almost got me. 737 00:45:18,071 --> 00:45:20,196 Thank you! 738 00:45:22,863 --> 00:45:24,739 Bingo! 739 00:45:26,488 --> 00:45:29,281 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 740 00:45:29,281 --> 00:45:31,448 What's your name, baby? 741 00:45:31,448 --> 00:45:33,156 You reek of alcohol. What do you want? 742 00:45:33,156 --> 00:45:34,489 What? 743 00:45:38,531 --> 00:45:41,240 I wasn't expecting someone like you. 744 00:45:41,948 --> 00:45:43,531 Hey, do you want to die? 745 00:45:45,823 --> 00:45:47,865 First time using a handgun? 746 00:45:47,865 --> 00:45:49,991 You could miss the shot at this distance. 747 00:45:51,365 --> 00:45:53,824 You're a funny girl! 748 00:45:53,824 --> 00:45:56,615 I've got a feeling we're going to get along! 749 00:45:56,907 --> 00:45:59,116 I'd love to offer some cleaning jobs. 750 00:45:59,408 --> 00:46:00,825 Want to do something fun? 751 00:46:00,825 --> 00:46:02,450 Give me your contact info. 752 00:46:02,908 --> 00:46:04,491 That's just a momentary feeling. 753 00:46:04,908 --> 00:46:06,200 That's not it! 754 00:46:06,200 --> 00:46:09,325 Don't say something like that! Please! 755 00:46:09,325 --> 00:46:11,325 Let's do something fun together! 756 00:46:13,284 --> 00:46:14,409 Do you use LINE? 757 00:46:14,409 --> 00:46:15,659 Sure! 758 00:46:16,743 --> 00:46:17,743 QR code? 759 00:46:18,451 --> 00:46:19,534 Right? 760 00:46:22,285 --> 00:46:24,535 You didn't have to knock her out. 761 00:46:24,660 --> 00:46:26,118 Come on! 762 00:46:26,785 --> 00:46:28,618 This one sucks too. 763 00:46:28,869 --> 00:46:30,994 How could she be a hitman? 764 00:46:31,535 --> 00:46:33,577 I'm concerned about hitman industry. 765 00:46:34,827 --> 00:46:36,035 What about this guy? 766 00:46:38,703 --> 00:46:40,745 It'd be pretty convenient for me if he died. 767 00:46:41,494 --> 00:46:42,786 What? 768 00:46:42,786 --> 00:46:45,953 No, you promised to save me from the hitman. 769 00:46:46,328 --> 00:46:47,328 Right? 770 00:47:09,747 --> 00:47:11,913 That bitch is a pain in the ass. 771 00:47:13,164 --> 00:47:14,706 What the hell does she want? 772 00:47:21,998 --> 00:47:22,956 Come on. 773 00:47:26,039 --> 00:47:28,998 She took my gun! 774 00:47:29,457 --> 00:47:31,165 I'm so pissed. 775 00:47:34,082 --> 00:47:36,665 I'm in a bad mood. Brace yourself. 776 00:47:44,916 --> 00:47:47,292 - Put your focus on your target. - Okay. 777 00:47:47,292 --> 00:47:48,458 Help me... 778 00:47:50,167 --> 00:47:51,459 Please... 779 00:47:51,833 --> 00:47:52,709 Ready! 780 00:47:52,709 --> 00:47:54,125 - Yes! - All right. 781 00:47:54,125 --> 00:47:55,208 Shoot! 782 00:47:56,208 --> 00:47:58,126 Oh, no? 783 00:48:01,126 --> 00:48:02,792 You almost had it. 784 00:48:03,334 --> 00:48:05,460 - Everybody misses the first shot. - Yes. 785 00:48:05,834 --> 00:48:08,042 - Let's try again. - One more time. Yes. 786 00:48:08,042 --> 00:48:10,960 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 787 00:48:15,668 --> 00:48:17,169 I did it! 788 00:48:18,127 --> 00:48:19,960 I told you I'm better than Kazuki. 789 00:48:19,960 --> 00:48:22,377 - I'm very handy. - What? 790 00:48:22,753 --> 00:48:25,295 After all, you didn't get a clue about the hitman. 791 00:48:27,378 --> 00:48:30,545 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 792 00:48:30,545 --> 00:48:32,044 That's a great idea! 793 00:48:32,044 --> 00:48:33,462 Hell no! 794 00:48:33,462 --> 00:48:35,420 Let me take over his drug deal. 795 00:48:35,420 --> 00:48:38,712 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 796 00:48:39,837 --> 00:48:41,171 That's my girl, Himari! 797 00:48:41,254 --> 00:48:42,421 Thank you! 798 00:48:44,254 --> 00:48:45,421 Damn. 799 00:48:51,255 --> 00:48:52,255 Hey. 800 00:48:52,796 --> 00:48:55,088 I thought you had a job interview today. 801 00:48:55,380 --> 00:48:56,963 Didn't you have one? 802 00:48:57,255 --> 00:48:58,589 Oh, that? 803 00:49:01,756 --> 00:49:04,797 Wait a second. You ditched it, didn't you? 804 00:49:06,173 --> 00:49:07,131 You know what? 805 00:49:07,131 --> 00:49:10,298 We're not hurting for money. 806 00:49:10,298 --> 00:49:15,174 Why do we have to get another job? 807 00:49:15,174 --> 00:49:16,757 Don't change the subject. 808 00:49:17,340 --> 00:49:19,591 I'm going to start my next job today. 809 00:49:19,591 --> 00:49:20,424 What? 810 00:49:20,716 --> 00:49:23,382 - Already? - You'd better find a new one soon. 811 00:49:23,382 --> 00:49:24,632 What... 812 00:49:35,133 --> 00:49:38,092 Listen, I have an idea... 813 00:49:38,092 --> 00:49:38,967 Yeah? 814 00:49:41,508 --> 00:49:47,217 Do you think I can work at the place where you work? 815 00:49:47,509 --> 00:49:48,843 What? 816 00:49:50,051 --> 00:49:51,926 I don't mind, but... 817 00:49:52,384 --> 00:49:54,343 I wonder if you really want to do it. 818 00:49:55,051 --> 00:49:58,343 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 819 00:49:59,469 --> 00:50:02,761 I can't do anything alone, you know. 820 00:50:02,761 --> 00:50:04,677 I can't do anything. 821 00:50:04,677 --> 00:50:08,677 Maybe I might be able to do something if you are with me. 822 00:50:08,677 --> 00:50:11,178 - So, please! - Okay! 823 00:50:11,178 --> 00:50:12,845 I'll give them a call. 824 00:50:14,178 --> 00:50:15,762 You are a lifesaver. 825 00:50:15,762 --> 00:50:17,261 What's with you? 826 00:50:18,012 --> 00:50:20,053 Thanks! I can do this! 827 00:50:20,053 --> 00:50:22,887 Finally, I'll get a job! 828 00:50:22,887 --> 00:50:25,345 Yes! 829 00:50:30,679 --> 00:50:33,637 What the hell is this... 830 00:50:41,472 --> 00:50:42,722 Hey, you look good! 831 00:50:44,014 --> 00:50:45,805 Let's do a practical test. 832 00:50:46,680 --> 00:50:49,556 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 833 00:50:50,598 --> 00:50:52,181 - To this? - Yes. 834 00:50:52,181 --> 00:50:53,848 He's got to be kidding. 835 00:50:55,514 --> 00:50:56,473 Okay. 836 00:51:01,223 --> 00:51:02,807 Moe... 837 00:51:03,182 --> 00:51:04,891 Moe... 838 00:51:06,348 --> 00:51:07,265 Kyun! 839 00:51:07,682 --> 00:51:08,682 You're up. 840 00:51:08,682 --> 00:51:11,057 Okay, you go ahead! 841 00:51:14,683 --> 00:51:15,767 Mo... 842 00:51:17,975 --> 00:51:21,184 - Mo... - Yes. That's it. 843 00:51:21,184 --> 00:51:23,476 - Moe... - Go ahead... 844 00:51:23,725 --> 00:51:25,933 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 845 00:51:26,892 --> 00:51:29,100 Never mind. She's a bit weird. 846 00:51:30,559 --> 00:51:32,476 You got the job, Chisato. 847 00:51:32,476 --> 00:51:33,893 Thank you very much! 848 00:51:35,310 --> 00:51:37,059 What should I do about you...? 849 00:51:38,018 --> 00:51:40,018 I'll give it my best shot. 850 00:51:41,435 --> 00:51:44,769 Okay, then. You'll observe others today. 851 00:51:46,269 --> 00:51:48,935 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 852 00:51:50,977 --> 00:51:52,770 Nice to meet you. I'm Chisato. 853 00:51:52,770 --> 00:51:54,686 Hi. I'm Himeko. 854 00:51:54,686 --> 00:51:56,644 - Nice to meet you. - Likewise. 855 00:51:56,644 --> 00:51:58,978 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 856 00:51:58,978 --> 00:52:00,437 Watch and learn! 857 00:52:01,644 --> 00:52:06,687 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 858 00:52:06,687 --> 00:52:08,562 Please call me Chamy! 859 00:52:08,562 --> 00:52:13,354 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 860 00:52:14,396 --> 00:52:15,480 Did you get it? 861 00:52:15,480 --> 00:52:16,688 From another planet? 862 00:52:16,688 --> 00:52:18,813 Let's give it a try, Chisato. 863 00:52:18,813 --> 00:52:20,730 You might want to be an alien like me. 864 00:52:21,271 --> 00:52:23,480 - Go ahead! - Go ahead... 865 00:52:28,688 --> 00:52:30,856 I'm from another planet... 866 00:52:34,439 --> 00:52:36,522 - We're home! - We're home! 867 00:52:41,148 --> 00:52:43,690 Am I going to serve the customer already? 868 00:52:43,690 --> 00:52:46,857 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 869 00:52:50,690 --> 00:52:52,648 Thank you for coming, my master! 870 00:52:52,648 --> 00:52:54,483 We've got a new customer! 871 00:52:54,483 --> 00:52:55,441 Welcome! 872 00:52:55,441 --> 00:52:56,982 Remember this isn't Izakaya. 873 00:52:56,982 --> 00:52:58,816 Our master is home! 874 00:53:00,775 --> 00:53:02,649 Welcome back home! 875 00:53:04,649 --> 00:53:07,400 No pop-out! 876 00:53:07,650 --> 00:53:09,233 It's my turn. 877 00:53:10,275 --> 00:53:11,817 No pop-out! 878 00:53:15,109 --> 00:53:18,984 Wow! You're good! 879 00:53:18,984 --> 00:53:20,151 My turn. 880 00:53:21,151 --> 00:53:22,693 No pop-out! 881 00:53:23,777 --> 00:53:26,235 No pop-out! 882 00:53:26,318 --> 00:53:27,902 You're the man! 883 00:53:29,235 --> 00:53:30,943 How can you be like that? 884 00:53:30,943 --> 00:53:32,486 No pop-out! 885 00:53:35,527 --> 00:53:38,319 No pop-out! 886 00:53:38,486 --> 00:53:41,903 Hey, Mahiro! Take a look at this! 887 00:53:44,528 --> 00:53:46,445 I'm burned out! 888 00:53:47,111 --> 00:53:50,528 You're rich enough to buy a sandwich! 889 00:53:50,528 --> 00:53:51,820 What? It's just a sandwich. 890 00:53:51,820 --> 00:53:55,237 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 891 00:53:55,446 --> 00:53:56,404 It does. 892 00:53:56,613 --> 00:53:59,362 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 893 00:53:59,905 --> 00:54:02,821 Or, you could get a cup noodle and a rice ball-- 894 00:54:02,821 --> 00:54:06,071 I never thought about how much I spent on lunch before. 895 00:54:06,071 --> 00:54:07,113 I see. 896 00:54:07,113 --> 00:54:10,489 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 897 00:54:10,489 --> 00:54:12,781 That's the most expensive rice ball. 898 00:54:12,781 --> 00:54:15,614 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 899 00:54:15,614 --> 00:54:18,655 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 900 00:54:19,406 --> 00:54:20,781 Is that so? 901 00:54:22,281 --> 00:54:23,406 What? 902 00:54:24,823 --> 00:54:28,490 - Oh, yes. - Oh, I see... 903 00:54:28,490 --> 00:54:30,531 I guess you're really poor! 904 00:54:30,531 --> 00:54:32,449 You're so straightforward. 905 00:54:32,449 --> 00:54:35,657 I need to pay my tuition for college. 906 00:54:35,657 --> 00:54:39,324 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 907 00:54:39,324 --> 00:54:43,241 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 908 00:54:43,783 --> 00:54:45,657 Is that so? 909 00:54:45,657 --> 00:54:46,617 Yes. 910 00:54:46,617 --> 00:54:49,867 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 911 00:54:54,117 --> 00:54:55,450 Are you all right? 912 00:54:56,575 --> 00:54:58,075 You've got some tissue here? 913 00:54:58,451 --> 00:55:00,034 Let me find one. 914 00:55:00,618 --> 00:55:01,867 Tissue... 915 00:55:03,367 --> 00:55:04,451 Where is the tissue? 916 00:55:04,451 --> 00:55:05,618 I'm so sorry. 917 00:55:05,618 --> 00:55:07,910 Never mind, get her some tissue. 918 00:55:07,910 --> 00:55:10,951 - Thank you for your hard work! - Thank you! 919 00:55:10,951 --> 00:55:13,410 - Cheers! - Cheers! 920 00:55:16,202 --> 00:55:17,285 Wow! 921 00:55:17,285 --> 00:55:20,077 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 922 00:55:21,119 --> 00:55:23,328 You had one hell of a time doing this job. 923 00:55:23,328 --> 00:55:27,244 I never thought I'd be serving customers on my first day. 924 00:55:27,244 --> 00:55:29,328 Lots of picky customers? 925 00:55:29,328 --> 00:55:31,120 You're too picky! 926 00:55:32,162 --> 00:55:33,620 That's an outdated phrase. 927 00:55:35,953 --> 00:55:38,746 Thank you for throwing me such a welcome party! 928 00:55:38,746 --> 00:55:40,245 You're welcome! 929 00:55:40,245 --> 00:55:41,579 No more food? 930 00:55:41,871 --> 00:55:42,871 Take a look, Himeko! 931 00:55:44,871 --> 00:55:46,038 Ta-dah! 932 00:55:46,038 --> 00:55:48,621 What? Is this because I told you I'm stingy? 933 00:55:48,621 --> 00:55:50,996 You're such a nice person! 934 00:55:50,996 --> 00:55:53,246 You deserve this! You're such a poor lady! 935 00:55:53,246 --> 00:55:54,997 You're so straightforward. 936 00:55:55,288 --> 00:55:56,830 It's out of friendship! 937 00:55:56,830 --> 00:55:59,080 I'll take this one. 938 00:55:59,164 --> 00:56:00,622 Let me try this one. 939 00:56:01,331 --> 00:56:03,914 You speak Kansai dialect. Where are you from? 940 00:56:03,914 --> 00:56:05,331 I'm from Osaka. 941 00:56:05,331 --> 00:56:06,206 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 942 00:56:06,206 --> 00:56:08,956 - You're my neighbour, then! - Wow! 943 00:56:08,956 --> 00:56:10,248 How about Chisato? 944 00:56:10,790 --> 00:56:12,123 Somewhere north... 945 00:56:12,207 --> 00:56:14,123 Somewhere north? 946 00:56:14,207 --> 00:56:16,248 Somewhere north... 947 00:56:16,332 --> 00:56:18,749 - Somewhere north... - Somewhere north... 948 00:56:23,457 --> 00:56:24,540 Sorry. 949 00:56:26,624 --> 00:56:28,957 Hey, we've got some fruit sandwiches! 950 00:56:28,957 --> 00:56:32,291 Wow, I've been wanting to try that. 951 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 Never tried this before? 952 00:56:33,291 --> 00:56:34,625 Have you? 953 00:56:34,625 --> 00:56:37,042 No way, it costs more than 300 yen! 954 00:56:37,042 --> 00:56:39,209 You're always talking about money. 955 00:56:39,375 --> 00:56:41,459 I want to try this. Anybody else? 956 00:56:41,459 --> 00:56:43,501 Who wants to eat? 957 00:56:45,751 --> 00:56:48,417 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:56:48,542 --> 00:56:53,460 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:19,462 --> 00:57:22,295 I can't get used to that vibe. 960 00:57:34,338 --> 00:57:36,880 I love cats. 961 00:57:38,172 --> 00:57:40,088 They're so cute. 962 00:57:41,880 --> 00:57:43,464 I envy them. 963 00:57:58,882 --> 00:58:01,799 I'm home! 964 00:58:03,882 --> 00:58:05,299 Don't make any sound! 965 00:58:06,216 --> 00:58:08,257 I pulled an all nighter for the first time. 966 00:58:09,174 --> 00:58:10,591 I'm so sleepy. 967 00:58:11,257 --> 00:58:12,966 Let's take my contact lenses off. 968 00:58:20,966 --> 00:58:22,217 Good morning! 969 00:58:23,217 --> 00:58:25,258 Why did you leave? 970 00:58:25,300 --> 00:58:27,342 I had so much fun! 971 00:58:28,051 --> 00:58:30,343 Oh, yeah? Good for you. 972 00:58:30,842 --> 00:58:34,801 I should have worked at a place like that from the beginning. 973 00:58:35,259 --> 00:58:38,676 Yeah? Well... 974 00:58:39,551 --> 00:58:41,301 That's not the place for me. 975 00:58:41,760 --> 00:58:43,593 I was so embarrassed dressing like that. 976 00:58:46,511 --> 00:58:48,093 So you're quitting again? 977 00:58:49,719 --> 00:58:51,344 I think so. 978 00:58:51,344 --> 00:58:54,761 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 979 00:58:55,386 --> 00:58:59,053 You're just a part-timer and you're that serious? 980 00:58:59,053 --> 00:59:03,303 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 981 00:59:05,261 --> 00:59:06,303 Oh, yeah? 982 00:59:07,137 --> 00:59:10,471 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 983 00:59:14,054 --> 00:59:16,471 Well, you don't have to be able to work. 984 00:59:16,471 --> 00:59:19,471 But it would be nice to be able to communicate at least. 985 00:59:20,347 --> 00:59:22,596 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 986 00:59:23,597 --> 00:59:25,680 What? What's with you? 987 00:59:26,263 --> 00:59:27,680 Well... 988 00:59:28,472 --> 00:59:30,014 I guess... 989 00:59:30,097 --> 00:59:32,472 To each their own. 990 00:59:32,555 --> 00:59:35,223 I'm fine with that. 991 00:59:35,306 --> 00:59:36,598 I'm fine, but... 992 00:59:37,598 --> 00:59:38,723 Yeah... 993 00:59:43,556 --> 00:59:47,432 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own... 994 00:59:52,015 --> 00:59:56,349 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 995 00:59:56,849 --> 00:59:58,266 I hate that sort of people. 996 00:59:58,516 --> 00:59:59,766 When watching a comedy show, 997 00:59:59,766 --> 01:00:02,475 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 998 01:00:02,475 --> 01:00:04,892 "Am I the one who's strange?" 999 01:00:04,892 --> 01:00:05,725 Wouldn't you? 1000 01:00:05,725 --> 01:00:07,059 No, I wouldn't. 1001 01:00:07,391 --> 01:00:10,059 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1002 01:00:10,059 --> 01:00:12,934 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1003 01:00:12,934 --> 01:00:14,434 That's it. Well, good night. 1004 01:00:23,935 --> 01:00:25,601 Stop bugging me. 1005 01:00:27,685 --> 01:00:29,060 I just... 1006 01:00:29,060 --> 01:00:33,144 I'm only living like this because it suits me. 1007 01:00:33,144 --> 01:00:35,352 Did I bother you in any way? 1008 01:00:40,144 --> 01:00:42,228 Did you two have a fight? 1009 01:00:42,228 --> 01:00:43,603 - No. - No. 1010 01:00:44,478 --> 01:00:47,520 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow. 1011 01:00:47,520 --> 01:00:50,395 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1012 01:00:51,354 --> 01:00:54,395 Okay. How does that sound, Mahiro? 1013 01:00:54,562 --> 01:00:57,854 No problem. Unlike someone, I'll fulfil my duty as an assassin. 1014 01:00:57,854 --> 01:01:00,021 She's failed job interviews ten times in a row. 1015 01:01:00,021 --> 01:01:01,604 She's got talent for failing. 1016 01:01:01,604 --> 01:01:06,146 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1017 01:01:06,772 --> 01:01:09,688 Whatever. Please get along. 1018 01:01:10,438 --> 01:01:14,147 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1019 01:01:14,522 --> 01:01:17,439 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1020 01:01:17,439 --> 01:01:18,773 - Okay. - Okay. 1021 01:01:18,897 --> 01:01:21,397 They say, "The closer you are, The more you fight." 1022 01:01:21,523 --> 01:01:22,439 No way. 1023 01:01:22,439 --> 01:01:23,898 There is no such thing. 1024 01:01:25,273 --> 01:01:26,273 Okay... 1025 01:01:35,106 --> 01:01:37,982 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1026 01:01:38,398 --> 01:01:40,857 I found some good business around here, Kazuki. 1027 01:01:41,483 --> 01:01:44,066 Drugs and pimping are outdated. 1028 01:01:44,566 --> 01:01:46,566 We're in the era of "Moe." 1029 01:01:47,066 --> 01:01:49,608 What the hell is that? I don't understand. 1030 01:01:50,316 --> 01:01:52,275 You're so inflexible. 1031 01:01:52,775 --> 01:01:54,442 You need to learn new stuff. 1032 01:01:55,192 --> 01:01:58,859 We're going to have to update our sense of value, you know. 1033 01:01:59,275 --> 01:02:01,776 We'll start a female-centric business. 1034 01:02:03,442 --> 01:02:04,360 All right. 1035 01:02:05,026 --> 01:02:05,901 Let's give it a try. 1036 01:02:07,068 --> 01:02:08,776 Are you serious, Dad? 1037 01:02:08,859 --> 01:02:10,819 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1038 01:02:11,485 --> 01:02:13,318 It's good that you came with me. 1039 01:02:14,944 --> 01:02:16,860 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1040 01:02:17,985 --> 01:02:19,194 You know, in school... 1041 01:02:21,778 --> 01:02:23,945 Welcome home, master! 1042 01:02:23,945 --> 01:02:25,236 Hi. 1043 01:02:30,362 --> 01:02:32,529 I'll show you to your seats. 1044 01:02:33,529 --> 01:02:35,821 Our master is home. 1045 01:02:38,570 --> 01:02:40,612 Such a nice place, isn't it? 1046 01:02:40,612 --> 01:02:42,363 What do we do in a place like this? 1047 01:02:51,947 --> 01:02:53,321 Can I have my check, please? 1048 01:02:56,489 --> 01:02:58,155 It's crazy expensive. 1049 01:02:58,155 --> 01:02:59,781 They charge 2,000 yen for an omelet! 1050 01:02:59,781 --> 01:03:02,781 I told you, this would be good business. 1051 01:03:02,989 --> 01:03:04,197 Isn't it too late to... 1052 01:03:04,197 --> 01:03:05,906 Allow me to introduce myself! 1053 01:03:05,906 --> 01:03:08,198 My name is Chamy! I'm from another planet! 1054 01:03:08,198 --> 01:03:11,240 I'm so excited to serve you today, masters! 1055 01:03:12,031 --> 01:03:12,865 Hello. 1056 01:03:14,406 --> 01:03:15,907 I'll have an iced coffee. 1057 01:03:16,698 --> 01:03:18,490 I'll have a rice omelet. 1058 01:03:18,490 --> 01:03:20,074 Hey, master! 1059 01:03:20,074 --> 01:03:23,574 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1060 01:03:33,200 --> 01:03:35,075 "Wah, wah, wah." 1061 01:03:35,075 --> 01:03:36,908 "Kids should stay away from it." 1062 01:03:36,908 --> 01:03:39,659 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1063 01:03:39,659 --> 01:03:42,034 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1064 01:03:42,034 --> 01:03:43,243 You're calling it iced coffee? 1065 01:03:43,243 --> 01:03:44,617 How about you? 1066 01:03:44,617 --> 01:03:45,951 Dad, you don't have to... 1067 01:03:47,784 --> 01:03:51,952 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1068 01:03:52,284 --> 01:03:53,201 Dad... 1069 01:03:53,201 --> 01:03:55,284 Certainly, master! 1070 01:03:59,410 --> 01:04:00,285 Kazuki. 1071 01:04:01,077 --> 01:04:03,494 This is what you're supposed to enjoy. 1072 01:04:04,118 --> 01:04:06,202 It's quite a fun place. Isn't it? 1073 01:04:11,536 --> 01:04:13,411 Here you are. 1074 01:04:13,411 --> 01:04:16,036 Thank you for waiting. 1075 01:04:16,036 --> 01:04:18,787 Would you like some syrup for your coffee? 1076 01:04:18,787 --> 01:04:19,995 Please. 1077 01:04:20,204 --> 01:04:21,578 Yes, sir! 1078 01:04:21,578 --> 01:04:26,704 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1079 01:04:26,954 --> 01:04:29,655 When I say "Moe Moe" 1080 01:04:29,855 --> 01:04:34,121 please repeat "Moe Moe" back. 1081 01:04:34,454 --> 01:04:36,663 - Okay. - Okay. 1082 01:04:36,746 --> 01:04:38,080 Are you ready? 1083 01:04:38,163 --> 01:04:39,038 One, two, three! 1084 01:04:39,247 --> 01:04:40,664 Moe Moe! 1085 01:04:40,664 --> 01:04:42,080 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1086 01:04:42,080 --> 01:04:43,163 Huli-huli! 1087 01:04:43,163 --> 01:04:44,330 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1088 01:04:44,330 --> 01:04:45,622 Shake! 1089 01:04:45,622 --> 01:04:47,039 - "Shake!" - "Shake!" 1090 01:04:47,206 --> 01:04:49,498 May the syrup be tasty! 1091 01:04:49,498 --> 01:04:51,914 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1092 01:04:51,914 --> 01:04:54,164 Moe Moe Kyun! 1093 01:04:54,164 --> 01:04:56,873 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1094 01:04:59,207 --> 01:05:01,123 You know what? This is sort of fun! 1095 01:05:01,123 --> 01:05:02,207 I told you so. 1096 01:05:02,623 --> 01:05:04,915 This is a fun place! 1097 01:05:05,707 --> 01:05:09,207 Wow, now the coffee is under a spell! 1098 01:05:09,207 --> 01:05:10,499 Master! 1099 01:05:10,499 --> 01:05:15,458 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1100 01:05:16,291 --> 01:05:18,333 With ketchup? 1101 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Yes! 1102 01:05:20,375 --> 01:05:22,208 How charming! 1103 01:05:22,500 --> 01:05:23,917 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1104 01:05:23,917 --> 01:05:25,209 No way, Dad! 1105 01:05:25,209 --> 01:05:27,209 Can you give me some easier characters? 1106 01:05:27,459 --> 01:05:30,459 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1107 01:05:43,836 --> 01:05:46,293 Excuse me, my master... 1108 01:05:46,877 --> 01:05:49,585 It's a bit hard. 1109 01:05:52,253 --> 01:05:53,752 Dad, this is impossible! 1110 01:06:11,212 --> 01:06:12,754 What's so funny? 1111 01:06:13,629 --> 01:06:15,462 We've been mocked! 1112 01:06:19,004 --> 01:06:22,672 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1113 01:06:23,630 --> 01:06:25,630 Do you want me to send you to Hades? 1114 01:06:26,047 --> 01:06:29,755 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1115 01:06:29,755 --> 01:06:32,256 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1116 01:06:33,714 --> 01:06:34,840 Calm down... 1117 01:06:34,840 --> 01:06:37,506 Sir, how can I help you? 1118 01:06:38,048 --> 01:06:39,798 You're in charge here? 1119 01:06:39,840 --> 01:06:41,423 No, sir! 1120 01:06:45,465 --> 01:06:46,674 Kazuki, 1121 01:06:46,923 --> 01:06:48,715 let's take these girls! 1122 01:06:49,131 --> 01:06:50,966 You girls line up! 1123 01:06:50,966 --> 01:06:53,674 Where did your idea of female-centric business thing go? 1124 01:06:55,424 --> 01:06:58,174 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1125 01:06:58,174 --> 01:07:00,049 You girls, do whatever I say! 1126 01:07:00,049 --> 01:07:01,424 Hurry up! 1127 01:07:01,883 --> 01:07:03,216 Line up! 1128 01:07:03,508 --> 01:07:04,967 Line up in a row! 1129 01:07:04,967 --> 01:07:06,800 Hurry the fuck up! 1130 01:07:09,008 --> 01:07:11,925 Some of the girls would be good money if we sell them. 1131 01:07:13,092 --> 01:07:14,926 How about this one? 1132 01:07:20,176 --> 01:07:22,134 You smell good! Don't you? 1133 01:07:24,635 --> 01:07:25,885 All right! 1134 01:07:26,468 --> 01:07:27,760 Turn around and face the wall! 1135 01:07:28,510 --> 01:07:30,010 Face the fucking wall! 1136 01:07:30,094 --> 01:07:31,344 Hurry! 1137 01:07:32,177 --> 01:07:35,261 Stick your ass out! 1138 01:07:37,386 --> 01:07:38,344 Hey! 1139 01:07:39,970 --> 01:07:40,803 You... 1140 01:07:43,719 --> 01:07:45,178 Do you want to die? 1141 01:07:45,470 --> 01:07:46,470 Do you? 1142 01:07:54,637 --> 01:07:55,887 Kazuki... 1143 01:07:57,471 --> 01:07:58,762 Kazuki! 1144 01:07:58,762 --> 01:07:59,929 This isn't real. 1145 01:08:00,638 --> 01:08:03,054 Gun! 1146 01:08:03,054 --> 01:08:04,888 Somebody, bring me my gun! 1147 01:08:10,389 --> 01:08:11,638 Don't look back. 1148 01:08:12,930 --> 01:08:14,514 Don't look this way and leave the room. 1149 01:08:15,514 --> 01:08:16,973 No need to call the police. 1150 01:08:17,597 --> 01:08:18,973 Nothing has happened. 1151 01:08:20,181 --> 01:08:21,931 Things will be back to normal by tomorrow. 1152 01:08:24,056 --> 01:08:25,098 Hurry up! 1153 01:08:42,641 --> 01:08:44,016 I've got to call Mr. Tasaka. 1154 01:08:52,141 --> 01:08:55,433 It was such a mess you made! 1155 01:08:55,517 --> 01:08:57,517 I'm sorry. 1156 01:08:57,600 --> 01:08:59,851 I've got to call some support! 1157 01:09:02,184 --> 01:09:05,434 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1158 01:09:05,518 --> 01:09:08,935 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1159 01:09:08,977 --> 01:09:09,977 Sounds good! 1160 01:09:10,143 --> 01:09:15,852 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1161 01:09:17,853 --> 01:09:23,853 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1162 01:09:23,936 --> 01:09:26,894 If anything happens to either of us, 1163 01:09:26,978 --> 01:09:33,770 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1164 01:09:33,854 --> 01:09:35,270 Do you have your stamp? 1165 01:09:35,353 --> 01:09:36,854 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1166 01:09:36,937 --> 01:09:38,187 Your signature will do. 1167 01:09:41,604 --> 01:09:42,979 Thank you very much! 1168 01:09:42,979 --> 01:09:45,813 Here is the quote. 1169 01:09:45,813 --> 01:09:46,729 Okay. 1170 01:09:46,729 --> 01:09:48,272 Keep it. It serves as a receipt. 1171 01:09:48,437 --> 01:09:49,521 Wow! That's pricey! 1172 01:09:51,313 --> 01:09:52,272 No, it's not! 1173 01:09:53,188 --> 01:09:56,856 This is how much it costs when you personally use the service. 1174 01:09:56,856 --> 01:10:03,356 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuza and politicians. 1175 01:10:03,356 --> 01:10:04,605 I see. 1176 01:10:04,605 --> 01:10:06,273 - Thank you! - Thank you! 1177 01:10:09,690 --> 01:10:11,481 Excuse me but... 1178 01:10:11,565 --> 01:10:12,439 You know what? 1179 01:10:13,273 --> 01:10:15,481 When using guns, 1180 01:10:16,065 --> 01:10:18,482 would you not aim at the head? 1181 01:10:19,691 --> 01:10:22,357 I've been telling you this all the time. 1182 01:10:22,357 --> 01:10:23,274 Aim at heart, right? 1183 01:10:23,274 --> 01:10:24,607 Right. Aim at heart. 1184 01:10:24,607 --> 01:10:27,566 You may think we're some kind of handymen. 1185 01:10:28,066 --> 01:10:31,358 - But we're only human, you know. - Yes. 1186 01:10:31,441 --> 01:10:37,233 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1187 01:10:37,316 --> 01:10:39,358 I've been wanting to tell you this for a while. 1188 01:10:39,650 --> 01:10:41,401 - I totally understand! - Okay. 1189 01:10:44,234 --> 01:10:46,192 I didn't mean to complain, but 1190 01:10:46,401 --> 01:10:51,985 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1191 01:10:51,985 --> 01:10:53,985 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1192 01:10:54,277 --> 01:10:56,485 You two are doing this job as professionals. 1193 01:10:56,485 --> 01:11:00,318 Professionals have their own way of doing things, you know. 1194 01:11:16,319 --> 01:11:18,903 You said you'd take me to Disney Sea! 1195 01:11:30,571 --> 01:11:31,779 Dolce & Gabbana? 1196 01:11:34,238 --> 01:11:35,530 It must be that girl. 1197 01:11:35,946 --> 01:11:38,280 Fuck! She's the one. 1198 01:11:47,197 --> 01:11:48,030 Hey. 1199 01:11:48,614 --> 01:11:49,823 You're home. 1200 01:11:50,739 --> 01:11:51,614 Yes. 1201 01:11:59,407 --> 01:12:01,198 Well... 1202 01:12:09,241 --> 01:12:10,657 Well... 1203 01:12:11,283 --> 01:12:12,533 What? 1204 01:12:13,408 --> 01:12:14,616 I'm sorry. 1205 01:12:16,449 --> 01:12:20,367 About everything. My attitude, and you know... 1206 01:12:21,284 --> 01:12:23,075 Don't worry about it. 1207 01:12:25,325 --> 01:12:26,701 Listen, 1208 01:12:28,033 --> 01:12:29,117 I... 1209 01:12:30,200 --> 01:12:32,492 I don't really fit in with society. 1210 01:12:33,993 --> 01:12:35,576 I don't want to fit anyway. 1211 01:12:35,659 --> 01:12:37,410 And I don't think I could. 1212 01:12:38,618 --> 01:12:42,285 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1213 01:12:42,994 --> 01:12:44,577 You know why? 1214 01:12:45,202 --> 01:12:46,910 It's not for everyone. 1215 01:12:48,452 --> 01:12:50,744 It's not for me. 1216 01:12:51,077 --> 01:12:53,077 I don't think I have to face it. 1217 01:12:55,661 --> 01:12:57,287 Right, you are. 1218 01:12:58,245 --> 01:12:59,661 I think that's fine. 1219 01:13:02,620 --> 01:13:03,745 But... 1220 01:13:04,161 --> 01:13:05,328 Well... 1221 01:13:05,704 --> 01:13:07,079 From now on, 1222 01:13:08,203 --> 01:13:13,787 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1223 01:13:15,871 --> 01:13:17,788 So... 1224 01:13:19,121 --> 01:13:23,663 I'm really sorry about yesterday 1225 01:13:23,746 --> 01:13:29,497 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1226 01:13:29,581 --> 01:13:32,622 And one more thing. 1227 01:13:33,289 --> 01:13:36,497 You got me the bread 1228 01:13:37,081 --> 01:13:41,665 but I said that's not the true nature or whatever... 1229 01:13:41,748 --> 01:13:43,206 I'm really sorry for that. 1230 01:13:44,540 --> 01:13:48,249 I spent some time thinking about how I would repay you. 1231 01:13:49,374 --> 01:13:51,249 Getting you some cake was the only idea... 1232 01:13:52,124 --> 01:13:53,249 Oh, this piece of cake? 1233 01:13:54,040 --> 01:13:55,082 Yes... 1234 01:13:56,124 --> 01:13:59,624 It'd be great if we could enjoy them together. 1235 01:14:06,916 --> 01:14:10,375 Good job! 1236 01:14:10,375 --> 01:14:14,001 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1237 01:14:14,001 --> 01:14:17,917 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1238 01:14:17,917 --> 01:14:19,376 Let's eat the cake. 1239 01:14:21,793 --> 01:14:25,668 We've got two pieces! 1240 01:14:26,459 --> 01:14:28,085 Here you are! 1241 01:14:28,710 --> 01:14:29,918 All right! 1242 01:14:41,711 --> 01:14:43,128 Let's eat! 1243 01:14:48,378 --> 01:14:49,336 One moment. 1244 01:14:49,920 --> 01:14:50,795 Just a second. 1245 01:14:52,879 --> 01:14:54,254 Hello? 1246 01:14:56,546 --> 01:14:57,629 What? 1247 01:14:58,170 --> 01:14:59,212 Who's this? 1248 01:14:59,921 --> 01:15:02,088 The yakuza who you just killed today. 1249 01:15:02,504 --> 01:15:04,088 That's my father. 1250 01:15:05,130 --> 01:15:06,380 Are you listening? 1251 01:15:07,380 --> 01:15:08,213 Yes. 1252 01:15:09,130 --> 01:15:11,338 I just sent you where I am now. 1253 01:15:11,714 --> 01:15:13,422 Get your ass here right away! 1254 01:15:14,131 --> 01:15:15,172 What? 1255 01:15:15,422 --> 01:15:17,839 Why the hell am I supposed to get there? 1256 01:15:18,506 --> 01:15:20,548 Why don't you come here? 1257 01:15:21,548 --> 01:15:23,381 Anyway, how did you find out it's me? 1258 01:15:25,548 --> 01:15:26,548 What? 1259 01:15:27,423 --> 01:15:28,631 What do you mean? 1260 01:15:30,132 --> 01:15:32,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1261 01:15:35,883 --> 01:15:37,340 You freaking bitch! 1262 01:15:37,340 --> 01:15:38,299 What? 1263 01:15:39,382 --> 01:15:42,174 You're the one who started this, so you get your ass here! 1264 01:15:42,174 --> 01:15:45,924 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1265 01:15:45,924 --> 01:15:48,341 Prepare yourself! 1266 01:15:49,925 --> 01:15:51,174 Mahiro... 1267 01:15:51,633 --> 01:15:54,758 I've got a favour to ask. 1268 01:15:55,550 --> 01:15:56,717 Well... 1269 01:15:57,301 --> 01:15:58,717 Would you help me with this? 1270 01:15:59,801 --> 01:16:00,843 Now? 1271 01:16:01,843 --> 01:16:06,634 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1272 01:16:07,509 --> 01:16:09,968 Help me kill these yakuza. 1273 01:16:11,260 --> 01:16:13,510 Make a raid on the yakuza's office? 1274 01:16:16,302 --> 01:16:19,052 And it's personal, right? 1275 01:16:24,052 --> 01:16:26,136 Are there lots of staff? 1276 01:16:27,720 --> 01:16:29,595 Yes! We've got a lot to kill. 1277 01:16:30,761 --> 01:16:31,970 Oh, yeah? 1278 01:16:33,470 --> 01:16:35,304 And you need my help? 1279 01:16:37,512 --> 01:16:39,137 Please! 1280 01:16:42,429 --> 01:16:45,221 - Just this one time! - Yes! 1281 01:16:47,013 --> 01:16:48,638 Let me move the cake. 1282 01:16:56,471 --> 01:16:57,847 Cool! 1283 01:16:59,264 --> 01:17:02,347 Hey, you moved my gun, didn't you? 1284 01:17:03,222 --> 01:17:04,723 No, I didn't. 1285 01:17:08,223 --> 01:17:10,723 You said you change where you hide it day by day. 1286 01:17:11,681 --> 01:17:14,806 Come on, I totally forgot where I hid it. 1287 01:17:15,557 --> 01:17:17,098 I wonder where it is. 1288 01:17:17,473 --> 01:17:18,515 Well... 1289 01:17:18,891 --> 01:17:20,807 Thank god, you're a lifesaver. 1290 01:17:23,099 --> 01:17:24,724 You're taking the machine gun? 1291 01:17:24,724 --> 01:17:26,266 I probably won't use this. 1292 01:17:26,266 --> 01:17:27,974 Just in case, you know. 1293 01:17:34,725 --> 01:17:36,975 Then, I got punched in my face... 1294 01:17:37,475 --> 01:17:39,975 - And they took my gun. - Holy crap... 1295 01:17:39,975 --> 01:17:44,059 Then I killed his father. 1296 01:17:44,434 --> 01:17:48,726 She must be so furious... 1297 01:17:49,518 --> 01:17:51,310 You should've told me that earlier. 1298 01:17:56,435 --> 01:17:58,102 We'll both survive this. 1299 01:17:58,102 --> 01:18:00,393 Let's eat the cake after we're back home. 1300 01:18:12,811 --> 01:18:15,769 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1301 01:18:15,769 --> 01:18:17,228 I guess so. It's late at night. 1302 01:18:17,353 --> 01:18:18,770 Are you sure? 1303 01:18:21,395 --> 01:18:23,395 Oh, I almost forgot my machine gun! 1304 01:18:23,896 --> 01:18:25,437 It was close! 1305 01:18:26,520 --> 01:18:28,563 Okay, let's do this! 1306 01:18:38,022 --> 01:18:39,563 Hey, guys! 1307 01:18:42,105 --> 01:18:43,772 Is Mr. Watabe here yet? 1308 01:18:44,856 --> 01:18:45,856 No... 1309 01:18:45,939 --> 01:18:46,939 Okay. 1310 01:18:47,314 --> 01:18:49,981 I never understood why he works for a yakuza. 1311 01:18:49,981 --> 01:18:51,772 I really don't understand. 1312 01:18:53,565 --> 01:18:54,898 You don't have any weapons? 1313 01:18:54,981 --> 01:18:56,939 Yeah, it's easier to fight like this. 1314 01:18:58,398 --> 01:19:01,899 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1315 01:19:16,774 --> 01:19:19,442 How dare you girls come to a place like this? 1316 01:19:23,108 --> 01:19:24,859 Better go to Shibuya for shopping. 1317 01:19:27,109 --> 01:19:28,192 Who's this? 1318 01:19:28,276 --> 01:19:29,276 Who cares? 1319 01:19:30,567 --> 01:19:32,568 You look like you're ready to fight. 1320 01:19:33,651 --> 01:19:35,818 I like that kind of spirit. 1321 01:19:38,943 --> 01:19:39,985 Come on! 1322 01:19:47,277 --> 01:19:48,694 What the hell was that? 1323 01:20:46,656 --> 01:20:48,115 I'm glad you made it! 1324 01:20:48,198 --> 01:20:51,073 That's my gun! Give it back to me! 1325 01:20:51,073 --> 01:20:52,115 Shut up and die! 1326 01:20:52,115 --> 01:20:56,616 By the way, this is your brother's gun. 1327 01:20:58,283 --> 01:20:59,824 You're inflaming her anger. 1328 01:20:59,824 --> 01:21:02,116 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1329 01:21:06,491 --> 01:21:10,159 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1330 01:22:19,289 --> 01:22:21,998 She should have told me about this crazy strong guy! 1331 01:25:09,053 --> 01:25:10,386 I'm burned out! 1332 01:25:11,428 --> 01:25:12,761 I'm so exhausted. 1333 01:25:13,386 --> 01:25:15,929 What the hell... He was good! 1334 01:25:17,845 --> 01:25:19,845 I should have brought bombs or something. 1335 01:25:22,346 --> 01:25:23,887 Who's this guy anyway? 1336 01:25:26,970 --> 01:25:28,888 Whatever. Let's ask Chisato later. 1337 01:25:43,889 --> 01:25:44,931 I'm screwed! 1338 01:25:44,931 --> 01:25:46,348 Yes! 1339 01:25:46,430 --> 01:25:50,181 I finally got you! Yeah! 1340 01:25:50,972 --> 01:25:52,181 Your water bottle is 1341 01:25:52,765 --> 01:25:53,973 broken. 1342 01:25:54,431 --> 01:25:55,848 Your drink is leaking. 1343 01:25:58,265 --> 01:26:00,265 Oh my gosh! 1344 01:26:00,265 --> 01:26:03,641 My daddy's keepsake! 1345 01:26:03,932 --> 01:26:05,182 Damn it! 1346 01:26:07,682 --> 01:26:10,682 Thank you for being so stupid! 1347 01:26:18,224 --> 01:26:19,391 So cool! 1348 01:26:19,391 --> 01:26:22,600 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1349 01:26:22,600 --> 01:26:24,351 I missed you! 1350 01:26:25,142 --> 01:26:26,892 Hey, you're there! 1351 01:26:27,059 --> 01:26:29,142 How did you do it? Cakewalk? 1352 01:26:32,768 --> 01:26:35,809 There was this one guy who was freaking strong. 1353 01:26:40,560 --> 01:26:42,894 I thought I was going to die. 1354 01:26:48,352 --> 01:26:50,602 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1355 01:26:51,769 --> 01:26:53,102 Are you all right? 1356 01:26:58,144 --> 01:27:00,811 I don't want to get blood on my hands... 1357 01:27:02,103 --> 01:27:03,354 Let's get you up! 1358 01:27:06,020 --> 01:27:07,103 Thanks. 1359 01:27:08,771 --> 01:27:09,854 Let's go home. 1360 01:27:12,395 --> 01:27:14,104 This is mine! 1361 01:27:16,438 --> 01:27:19,605 Did you see how I shot that machine gun? 1362 01:27:20,772 --> 01:27:22,605 That was so cool! 1363 01:27:22,605 --> 01:27:24,480 Good for you! 1364 01:27:25,147 --> 01:27:26,189 You want to give it a try? 1365 01:27:27,272 --> 01:27:29,272 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1366 01:27:29,272 --> 01:27:30,314 Come on! 1367 01:27:31,689 --> 01:27:32,939 Let's walk home. 1368 01:27:42,231 --> 01:27:43,607 Let's go home. 1369 01:27:46,231 --> 01:27:47,482 We look like we're drunk. 1370 01:27:48,732 --> 01:27:50,440 Yes! We do. 1371 01:28:12,734 --> 01:28:16,026 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1372 01:28:16,318 --> 01:28:18,318 He was very sarcastic. 1373 01:28:19,401 --> 01:28:22,109 He even called me to complain about you. 1374 01:28:22,443 --> 01:28:27,693 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1375 01:28:27,693 --> 01:28:29,110 He must be pretty busy too. 1376 01:28:29,818 --> 01:28:32,194 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1377 01:28:32,611 --> 01:28:37,945 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1378 01:28:38,527 --> 01:28:41,153 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1379 01:28:42,945 --> 01:28:45,861 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1380 01:28:45,861 --> 01:28:47,654 What do you buy that for? 1381 01:28:47,861 --> 01:28:51,236 Anyway, you two lost your part-time job again. 1382 01:28:58,862 --> 01:28:59,946 You know what? 1383 01:29:01,071 --> 01:29:04,196 Let me get this straight. 1384 01:29:04,613 --> 01:29:09,947 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1385 01:29:09,947 --> 01:29:11,697 I've learned that. 1386 01:29:12,489 --> 01:29:17,530 I like this job pretty much... 1387 01:29:20,281 --> 01:29:21,490 You're so straightforward. 1388 01:29:21,490 --> 01:29:22,948 I really can take it, you know. 1389 01:29:22,948 --> 01:29:24,698 I agree with her. 1390 01:29:24,698 --> 01:29:28,406 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1391 01:29:28,698 --> 01:29:31,323 Are you backing me up or what? 1392 01:29:31,740 --> 01:29:36,491 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1393 01:29:37,115 --> 01:29:40,407 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1394 01:29:41,074 --> 01:29:42,658 Oh, yeah? 1395 01:29:43,240 --> 01:29:46,033 Why didn't you tell me that earlier? 1396 01:29:46,033 --> 01:29:49,075 Get a driver's license instead. 1397 01:29:49,116 --> 01:29:51,492 You can register as a driver at least. 1398 01:29:52,075 --> 01:29:54,992 Driver's license...? 1399 01:29:54,992 --> 01:29:56,492 I don't think she can. 1400 01:29:56,867 --> 01:29:58,700 I'll give it a shot! 1401 01:29:59,368 --> 01:30:00,784 I don't want to work. 1402 01:30:00,784 --> 01:30:02,743 I can do it! 1403 01:30:03,117 --> 01:30:05,201 So about you two... 1404 01:30:05,743 --> 01:30:08,576 Our managers are concerned about you guys lately. 1405 01:30:08,952 --> 01:30:12,369 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1406 01:30:12,952 --> 01:30:15,577 That could be the cause of huge stress, you know. 1407 01:30:16,077 --> 01:30:19,202 You two could live separately if you want to. 1408 01:30:31,828 --> 01:30:34,286 - Well... - Well... 1409 01:30:35,912 --> 01:30:37,496 - We'd like to... - We'd like to... 94982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.