Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,352 --> 00:00:10,355
[screaming]
2
00:00:13,634 --> 00:00:18,432
♪ Rock-a-bye, baby
On the treetop ♪
3
00:00:18,535 --> 00:00:23,954
♪ When the wind blows
The cradle will rock ♪
4
00:00:24,058 --> 00:00:25,473
[baby crying continues]
5
00:00:25,577 --> 00:00:30,996
♪ When the bough breaks
The cradle will fall ♪
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,032
[baby stops crying]
7
00:00:32,135 --> 00:00:36,070
♪ And down will come baby
8
00:00:36,174 --> 00:00:40,902
♪ Cradle and all
9
00:00:41,006 --> 00:00:42,663
That is a pretty fucked-up song.
10
00:00:44,320 --> 00:00:45,321
What?
11
00:00:45,424 --> 00:00:47,150
I said it'’s
a pretty fucked-up song.
12
00:00:47,254 --> 00:00:48,393
Well, she likes it.
13
00:00:48,496 --> 00:00:50,015
"Down will come baby,
cradle and all?"
14
00:00:50,119 --> 00:00:51,258
That'’s pretty fucked-up.
15
00:00:57,264 --> 00:00:58,679
[baby crying]
16
00:01:00,577 --> 00:01:02,131
Would you like to sing to her?
17
00:01:05,582 --> 00:01:07,481
[baby crying intensifies]
18
00:01:11,933 --> 00:01:15,523
♪ Rock-a-bye
And good night ♪
19
00:01:25,499 --> 00:01:26,500
Is she down?
20
00:01:26,603 --> 00:01:27,604
Mm-hmm.
21
00:01:33,438 --> 00:01:34,439
[moans]
22
00:01:35,681 --> 00:01:37,511
When was the last time
you showered?
23
00:01:43,689 --> 00:01:44,828
Do I smell?
24
00:01:45,864 --> 00:01:46,865
Kind of.
25
00:01:48,177 --> 00:01:49,143
[sniffs]
26
00:01:57,324 --> 00:01:58,325
[sighs]
27
00:02:01,673 --> 00:02:03,985
Is this how you thought
it was gonna be?
28
00:02:05,055 --> 00:02:06,056
What?
29
00:02:07,230 --> 00:02:08,507
Being a dad.
30
00:02:08,611 --> 00:02:13,857
I kinda don'’t
really feel like one yet.
31
00:02:14,858 --> 00:02:16,205
She'’s, like, barely a baby.
32
00:02:16,308 --> 00:02:18,552
She'’s kind of like
a potato with eyes.
33
00:02:18,655 --> 00:02:19,932
[wife chuckles]
34
00:02:23,764 --> 00:02:25,697
Is it how you thought
it was gonna be?
35
00:02:27,216 --> 00:02:28,596
It'’s a whole...
36
00:02:31,530 --> 00:02:33,083
different landscape.
37
00:02:39,400 --> 00:02:41,161
I think I need
to go to the doctor.
38
00:02:41,264 --> 00:02:42,921
[yawns] We just took her in.
39
00:02:43,024 --> 00:02:46,166
No. I mean for me.
40
00:02:47,581 --> 00:02:50,584
I have this pain
in my leg like a--
41
00:02:52,413 --> 00:02:54,691
like a charley horse
that won'’t go away.
42
00:02:59,627 --> 00:03:00,628
You'’re okay.
43
00:03:03,044 --> 00:03:04,356
[grunts, sighs]
44
00:03:12,088 --> 00:03:13,123
[groans]
45
00:03:14,159 --> 00:03:15,160
[inhales sharply]
46
00:03:16,782 --> 00:03:18,059
[gasps]
47
00:03:18,784 --> 00:03:20,545
[breathes heavily]
48
00:03:20,648 --> 00:03:21,615
Stop moving.
49
00:03:23,548 --> 00:03:26,136
[wife gasping, choking]
50
00:03:26,240 --> 00:03:28,069
[grunts, whimpers]
51
00:03:29,899 --> 00:03:32,729
Stop moving, Mar. You'’re doing
that twitching thing again.
52
00:03:32,833 --> 00:03:35,145
[Mar coughing]
53
00:03:35,249 --> 00:03:36,664
[husband] Okay. You'’re okay.
54
00:03:37,596 --> 00:03:38,597
You'’re okay.
55
00:03:38,701 --> 00:03:39,840
[Mar coughing]
56
00:03:42,256 --> 00:03:43,568
[coughing stops]
57
00:03:46,295 --> 00:03:47,296
[whispers] Hey, Mar?
58
00:03:50,954 --> 00:03:51,955
Mar?
59
00:03:55,407 --> 00:03:56,926
Mar?
60
00:03:57,029 --> 00:03:59,411
- Mar. Mar.
- [baby crying]
61
00:03:59,515 --> 00:04:01,517
[whimpers] Hey, Mar. Hey!
62
00:04:02,483 --> 00:04:03,519
Margaret!
63
00:04:03,622 --> 00:04:05,210
[baby crying continues]
64
00:04:12,700 --> 00:04:14,184
[monitor emits rhythmic beeping]
65
00:04:15,945 --> 00:04:17,464
Sir, no, please.
66
00:04:21,330 --> 00:04:23,228
[baby crying continues]
67
00:04:28,475 --> 00:04:30,442
[monitor emits steady beep]
68
00:04:33,342 --> 00:04:35,309
[baby crying continues]
69
00:04:39,348 --> 00:04:40,556
[switch clicks, beep stops]
70
00:04:54,880 --> 00:04:56,054
[baby crying continues]
71
00:05:04,407 --> 00:05:06,409
[doctor] I'’m very sorry,
Mr. Alcott.
72
00:05:06,513 --> 00:05:09,412
Your wife suffered
a pulmonary embolism.
73
00:05:09,516 --> 00:05:13,692
It'’s relatively rare,
but complications such as this
74
00:05:13,796 --> 00:05:16,246
do arise after
some women give birth.
75
00:05:18,110 --> 00:05:20,078
Nobody told us that.
76
00:05:20,181 --> 00:05:22,908
[doctor] I'’m so sorry,
Mr. Alcott.
77
00:05:23,012 --> 00:05:24,703
Would you like me
to get the chaplain?
78
00:05:31,434 --> 00:05:33,056
[baby crying continues]
79
00:05:34,851 --> 00:05:35,852
Okay.
80
00:05:38,924 --> 00:05:40,270
[shushes]
81
00:05:43,722 --> 00:05:45,448
[shushes]
82
00:05:47,519 --> 00:05:50,764
Hi. Good morning, Anna.
83
00:05:57,080 --> 00:05:58,461
[shushes]
84
00:06:02,638 --> 00:06:06,573
It'’s okay. Okay. Okay. Okay.
85
00:06:09,748 --> 00:06:10,749
Okay.
86
00:06:22,278 --> 00:06:23,900
Okay. Okay.
87
00:06:24,004 --> 00:06:25,005
[whimpers]
88
00:06:25,108 --> 00:06:26,109
[nurse] May I?
89
00:06:27,421 --> 00:06:29,389
♪ Rock-a-bye
90
00:06:33,462 --> 00:06:38,743
[nurse] ♪ Rock-a-bye, baby
On the treetop ♪
91
00:06:38,846 --> 00:06:40,261
[crying subsides]
92
00:06:40,365 --> 00:06:45,646
♪ When the wind blows
The cradle will rock ♪
93
00:06:45,750 --> 00:06:47,752
That was my wife'’s
favorite lullaby.
94
00:06:47,855 --> 00:06:48,822
Really?
95
00:06:50,755 --> 00:06:56,830
♪ When the bough breaks
The cradle will fall ♪
96
00:06:56,933 --> 00:06:58,383
[crying stops]
97
00:06:58,487 --> 00:07:04,769
♪ And down will come Anna
Cradle and all ♪
98
00:07:04,872 --> 00:07:06,011
[Nicolette giggles]
99
00:08:17,876 --> 00:08:19,188
[gasps]
100
00:08:19,291 --> 00:08:20,361
[moans]
101
00:08:24,020 --> 00:08:25,021
What'’s wrong?
102
00:08:37,586 --> 00:08:38,552
[gasps]
103
00:08:39,415 --> 00:08:40,485
I'’m so sorry, honey.
104
00:08:40,589 --> 00:08:42,245
[phone buzzing]
105
00:08:45,628 --> 00:08:47,388
N-No. Don'’t.
106
00:08:47,492 --> 00:08:48,873
Why?
107
00:08:48,976 --> 00:08:50,253
[sighs]
108
00:08:50,357 --> 00:08:52,290
I just have this weird feeling
that Siobhan might'’ve--
109
00:08:52,393 --> 00:08:53,947
- Honey.
- [phone buzzing continues]
110
00:08:54,050 --> 00:08:55,258
[phone answer tone]
111
00:08:55,362 --> 00:08:57,640
Hey. I just saw the news.
112
00:08:57,744 --> 00:08:59,573
I know. It'’s so tragic.
113
00:08:59,677 --> 00:09:01,161
Where'’s Anna?
114
00:09:04,716 --> 00:09:05,717
Hey.
115
00:09:07,581 --> 00:09:08,617
What happened?
116
00:09:08,720 --> 00:09:10,653
She was giving
her limo driver fellatio
117
00:09:10,757 --> 00:09:11,758
when he drove into a tree.
118
00:09:11,861 --> 00:09:13,829
- Just awful.
- [sighs]
119
00:09:13,932 --> 00:09:15,900
[Ashley] And I hope this
doesn'’t sound inconsiderate,
120
00:09:16,003 --> 00:09:17,936
but you'’re back in
the number one slot
121
00:09:18,040 --> 00:09:20,145
on Gold Derby'’s
Best Actress Oscar nom poll.
122
00:09:20,249 --> 00:09:24,011
[Ashleigh] The timing
is terrible, but congrats.
123
00:09:24,115 --> 00:09:26,842
Babette can still be nominated.
I mean, even if she is--
124
00:09:26,945 --> 00:09:28,015
- Decapitated?
- [Ashley] Dead?
125
00:09:28,119 --> 00:09:30,777
Yeah, but she won'’t win.
Too sad.
126
00:09:31,674 --> 00:09:33,918
I'’m sorry. Ashley and Ashleigh,
127
00:09:34,021 --> 00:09:35,816
what are you guys doing
on this call?
128
00:09:35,920 --> 00:09:38,094
I mean, I thought
we solved my crisis.
129
00:09:38,198 --> 00:09:40,683
Girl, you'’re in
perpetual crisis.
130
00:09:40,787 --> 00:09:42,340
The viral reel
kind of helped, but--
131
00:09:42,443 --> 00:09:43,997
- That was last month.
- Yeah.
132
00:09:46,206 --> 00:09:47,207
[sighs]
133
00:09:48,277 --> 00:09:49,450
Okay. So what'’s the plan?
134
00:09:50,624 --> 00:09:52,833
We got you
the headline speaker slot
135
00:09:52,937 --> 00:09:54,110
at Babette'’s funeral.
136
00:09:55,180 --> 00:09:58,218
Wait... [scoffs]
I-- I barely knew her.
137
00:09:58,321 --> 00:09:59,702
[Siobhan]
That'’s why it's such a coup.
138
00:09:59,806 --> 00:10:01,290
[Ashley] It'’s at
the Screen Actors Guild
139
00:10:01,393 --> 00:10:02,567
building in Hollywood
next week,
140
00:10:02,671 --> 00:10:04,224
and literally
everyone'’s gonna be there.
141
00:10:04,327 --> 00:10:06,606
I'’m under doctor's
orders not to fly.
142
00:10:06,709 --> 00:10:07,814
[scoffs]
143
00:10:15,511 --> 00:10:16,512
I'’ll be there.
144
00:10:29,732 --> 00:10:31,044
I'’m surprised.
145
00:10:31,147 --> 00:10:32,321
About what?
146
00:10:32,424 --> 00:10:33,736
How well you look.
147
00:10:33,840 --> 00:10:36,912
I thought you might stagger
off the plane and look,
148
00:10:37,015 --> 00:10:39,500
you know,
like death warmed over.
149
00:10:39,604 --> 00:10:40,812
[Anna chuckles]
150
00:10:40,916 --> 00:10:42,400
It is so weird.
151
00:10:42,503 --> 00:10:45,196
Like,
halfway through the flight,
152
00:10:45,299 --> 00:10:46,818
I started to feel normal.
153
00:10:47,992 --> 00:10:50,235
It was empowering,
getting on that plane.
154
00:10:50,339 --> 00:10:53,549
Like I didn'’t listen to the men,
you know? My husband, my doctor.
155
00:10:53,653 --> 00:10:54,895
Yeah. I listened to me.
156
00:10:55,758 --> 00:10:56,828
You mean me?
157
00:10:58,209 --> 00:10:59,520
That too.
158
00:10:59,624 --> 00:11:02,454
But anyway,
the rib pressure just went away.
159
00:11:02,558 --> 00:11:05,734
Maybe it was just gas
this entire time.
160
00:11:05,837 --> 00:11:07,632
Always get a second opinion.
161
00:11:07,736 --> 00:11:08,909
[sighs]
162
00:11:09,013 --> 00:11:11,015
- I'’m nervous.
- Don'’t be.
163
00:11:11,118 --> 00:11:14,294
I wrote you a very moving speech
to reflect the news of the day,
164
00:11:14,397 --> 00:11:16,883
which you
haven'’t even mentioned.
165
00:11:16,986 --> 00:11:18,747
What'’s the news of the day?
166
00:11:24,753 --> 00:11:26,893
I was nominated for a SAG award?
167
00:11:26,996 --> 00:11:29,654
Honey, yes. Not surprising.
168
00:11:29,758 --> 00:11:32,657
But what is surprising
is who wasn'’t nominated.
169
00:11:34,245 --> 00:11:39,284
[sighs] Such a tragedy about
that Babette. She was so young.
170
00:11:51,296 --> 00:11:54,058
Life is unfair
and unpredictable.
171
00:11:54,161 --> 00:11:57,889
How else to explain the ways
the winds of fate blow?
172
00:11:59,995 --> 00:12:03,343
I mean, how is it possible
that my friend, Babette Eno,
173
00:12:03,446 --> 00:12:05,794
wins a Golden Globe Award
and then...
174
00:12:08,279 --> 00:12:11,075
dies later that evening
in a freak accident?
175
00:12:15,148 --> 00:12:16,149
[inhales]
176
00:12:16,252 --> 00:12:17,322
How is it possible
177
00:12:17,426 --> 00:12:23,466
that after her win
and tragic death
178
00:12:23,570 --> 00:12:25,020
that she was overlooked
this year
179
00:12:25,123 --> 00:12:28,678
for a SAG nomination
and I wasn'’t?
180
00:12:30,025 --> 00:12:31,543
I don'’t feel I deserve it.
181
00:12:32,717 --> 00:12:37,308
But I will show up
and dedicate the work,
182
00:12:37,411 --> 00:12:42,002
the honor of the nomination,
to Babette.
183
00:12:43,866 --> 00:12:49,009
[sighs] She was not just
my competition,
184
00:12:49,113 --> 00:12:50,286
she was my friend.
185
00:12:53,151 --> 00:12:55,878
[whispers] She has
my vote for SAG.
186
00:12:55,982 --> 00:12:58,191
[whispers] And mine
for the fucking Oscar.
187
00:13:14,863 --> 00:13:15,864
[cat meows]
188
00:13:19,350 --> 00:13:20,592
[chewing]
189
00:13:40,716 --> 00:13:41,855
[cat meows]
190
00:13:45,790 --> 00:13:47,343
[cat meows]
191
00:14:05,189 --> 00:14:06,190
[cat meows]
192
00:14:19,789 --> 00:14:21,067
[cat yowls, hisses]
193
00:14:21,930 --> 00:14:22,896
[grunts]
194
00:14:25,381 --> 00:14:26,382
[grunts]
195
00:14:45,781 --> 00:14:47,058
[gasps]
196
00:15:30,343 --> 00:15:31,482
[Dexter] Terrible shame.
197
00:15:32,793 --> 00:15:33,898
- It'’s awful.
- Oof.
198
00:15:34,002 --> 00:15:37,108
The things I would have done
to that face.
199
00:15:37,212 --> 00:15:38,627
[chuckles] Dad.
200
00:15:40,318 --> 00:15:41,733
Spit it out, Son.
201
00:15:41,837 --> 00:15:44,840
I know you didn'’t ask to meet me
all the way in Sag Harbor
202
00:15:44,944 --> 00:15:46,290
to make some memories.
203
00:15:48,119 --> 00:15:49,845
[laughs]
204
00:15:50,673 --> 00:15:52,123
I'’m just teasing you.
205
00:15:52,227 --> 00:15:54,954
Madison and I just bought
a place in, uh, Water Mill.
206
00:15:55,057 --> 00:15:56,748
You sold the place in Wainscott?
207
00:15:56,852 --> 00:15:58,543
We have '’em both now.
What can I say?
208
00:15:58,647 --> 00:16:00,580
Madison fell in love with
the Water Mill cottage.
209
00:16:00,683 --> 00:16:01,857
I had to buy it for her.
210
00:16:02,340 --> 00:16:03,376
Women.
211
00:16:03,479 --> 00:16:04,584
[chuckles]
212
00:16:06,827 --> 00:16:07,828
So,
213
00:16:09,209 --> 00:16:10,348
let me guess.
214
00:16:10,452 --> 00:16:12,523
This is about your
batshit crazy mother.
215
00:16:14,042 --> 00:16:15,146
- Dad.
- I know.
216
00:16:15,250 --> 00:16:16,976
We'’re not supposed to say
things like that
217
00:16:17,079 --> 00:16:18,425
about women anymore.
218
00:16:19,185 --> 00:16:20,600
People with uteruses.
219
00:16:20,703 --> 00:16:23,189
But if a man can'’t call
Virginia Harding crazy,
220
00:16:23,292 --> 00:16:26,399
you might as well not call
America the land of the free.
221
00:16:27,917 --> 00:16:29,885
- Well--
- Look me in the eye
222
00:16:29,989 --> 00:16:34,269
and tell me you don'’t think
your mother'’s batshit.
223
00:16:40,068 --> 00:16:41,069
[sighs]
224
00:16:43,519 --> 00:16:45,590
Don'’t worry about it, Son.
It'’s all gonna go away.
225
00:16:47,454 --> 00:16:49,801
This is what your
mother'’s always done.
226
00:16:49,905 --> 00:16:53,012
Try to entangle herself with me
any way she can.
227
00:16:53,115 --> 00:16:54,082
It'’s sad.
228
00:16:56,463 --> 00:16:57,464
But I'’m used to it.
229
00:17:00,191 --> 00:17:02,366
And you should
get used to it too.
230
00:17:03,367 --> 00:17:05,783
The things she'’s
accusing you of...
231
00:17:05,886 --> 00:17:08,993
[Dexter] You gotta hand it
to her, in a way.
232
00:17:09,097 --> 00:17:12,203
Too bad she had to put her
life on hold to raise you.
233
00:17:13,549 --> 00:17:15,551
She could have been
a great fiction writer.
234
00:17:17,795 --> 00:17:19,038
What should I say to her?
235
00:17:19,141 --> 00:17:20,763
About testifying? Say no.
236
00:17:25,009 --> 00:17:26,907
What does your wife
say about all this?
237
00:17:28,150 --> 00:17:30,256
I haven'’t told her about it.
238
00:17:30,359 --> 00:17:34,087
Well, it must not be weighing
too heavily on you after all.
239
00:17:34,191 --> 00:17:37,297
No... [stammers]
This-- It'’s not that.
240
00:17:37,401 --> 00:17:38,643
- Anna'’s--
- Anna'’s Anna.
241
00:17:38,747 --> 00:17:40,404
What does that mean?
242
00:17:40,507 --> 00:17:42,130
She'’s an actress, Son.
243
00:17:43,510 --> 00:17:44,822
They'’re all the same.
244
00:17:47,859 --> 00:17:49,827
Too bad what happened
to your first wife.
245
00:17:49,930 --> 00:17:51,070
She was a keeper.
246
00:17:54,452 --> 00:17:56,834
You know,
if you two want your own place
247
00:17:56,937 --> 00:17:58,525
out here with the baby,
248
00:17:59,940 --> 00:18:01,804
Madison and I'’d be happy
to help out.
249
00:18:01,908 --> 00:18:04,117
Who knows?
Maybe Madison will get pregnant,
250
00:18:04,221 --> 00:18:06,015
and your kid can have a cousin.
251
00:18:06,119 --> 00:18:07,086
What about that?
252
00:18:15,197 --> 00:18:16,647
[knocking]
253
00:18:16,750 --> 00:18:18,476
- [door opens]
- [moans]
254
00:18:18,580 --> 00:18:19,719
[Nicolette] Ms. Alcott?
255
00:18:20,651 --> 00:18:21,997
[grunts]
256
00:18:22,101 --> 00:18:24,655
I'’m so sorry
to bother you, but, uh--
257
00:18:25,828 --> 00:18:27,554
I wanted to show you something.
258
00:18:29,142 --> 00:18:30,143
What is it?
259
00:18:33,181 --> 00:18:34,975
[Nicolette] This showed up
on my doorstep.
260
00:18:43,743 --> 00:18:44,916
Scared the shit out of me.
261
00:18:45,020 --> 00:18:47,091
[chuckles] I thought
I was going crazy
262
00:18:47,195 --> 00:18:49,645
when I saw your face
and her face,
263
00:18:49,749 --> 00:18:53,718
but then I googled your name
and the word "doll."
264
00:18:53,822 --> 00:18:55,996
[chuckles] And it turns out...
265
00:18:58,482 --> 00:19:02,002
I missed out on having
my own Summer Day doll.
266
00:19:02,106 --> 00:19:03,659
Back in 2010.
267
00:19:03,763 --> 00:19:04,764
[chuckles]
268
00:19:04,867 --> 00:19:07,663
They were
discontinued a long time ago.
269
00:19:08,492 --> 00:19:10,356
Who-- Do you think someone is...
270
00:19:12,496 --> 00:19:15,084
I don'’t know, um, like,
271
00:19:15,188 --> 00:19:18,122
trying to give you
some sort of message or s--
272
00:19:18,226 --> 00:19:19,192
[cat meows]
273
00:19:19,296 --> 00:19:21,090
Oh... [laughs]
274
00:19:21,194 --> 00:19:24,232
...what are you doing here?
275
00:19:26,406 --> 00:19:27,787
He'’s a stray.
276
00:19:29,616 --> 00:19:31,722
- He'’s been coming here
for years.
- [purring]
277
00:19:31,825 --> 00:19:32,964
I named him Felix.
278
00:19:34,621 --> 00:19:35,622
You hungry, boy?
279
00:19:40,558 --> 00:19:42,181
Nicolette,
where do you live again?
280
00:19:42,871 --> 00:19:44,390
Rocky Point.
281
00:19:44,493 --> 00:19:45,460
About an hour west.
282
00:19:46,771 --> 00:19:48,083
What'’s wrong, Ms. Alcott?
283
00:19:48,187 --> 00:19:51,224
[sighs] I'’d just like some
privacy right now, please.
284
00:19:53,399 --> 00:19:54,434
Of course.
285
00:20:15,110 --> 00:20:16,111
[sighs]
286
00:20:22,945 --> 00:20:25,154
[Siobhan] Oh, my God.
Andy'’s so funny.
287
00:20:28,917 --> 00:20:30,574
[Anna] ...discontinued.
288
00:20:38,340 --> 00:20:39,824
[cat meows]
289
00:20:42,620 --> 00:20:44,346
[Nicolette]
Scared the shit out of me.
290
00:20:52,009 --> 00:20:53,113
[Nicolette] Ms. Alcott?
291
00:20:53,217 --> 00:20:54,874
I heated up the pool for you.
292
00:20:54,977 --> 00:20:56,807
Thought you might wanna relax
and take a dip--
293
00:20:56,910 --> 00:20:58,118
I'’m coming up!
294
00:21:10,338 --> 00:21:11,994
[Nicolette] Oh, you know,
when I was pregnant,
295
00:21:12,098 --> 00:21:13,996
all I ever wanted to do
was float.
296
00:21:14,859 --> 00:21:15,860
[chuckles]
297
00:21:18,035 --> 00:21:19,795
If only I had my own pool.
298
00:21:19,899 --> 00:21:22,626
And here you have it,
and you don'’t even use it.
299
00:21:22,729 --> 00:21:24,524
I'’m not much of a swimmer.
300
00:21:24,628 --> 00:21:26,837
Well,
I bet your little guy loves
301
00:21:26,940 --> 00:21:28,390
when Mommy takes him
into the water.
302
00:21:28,494 --> 00:21:30,565
Don'’t you, buddy? [chuckles]
303
00:21:30,668 --> 00:21:31,876
How do you know it was a boy?
304
00:21:33,464 --> 00:21:36,087
From how you'’re carrying.
I just know.
305
00:21:36,191 --> 00:21:37,468
All of the women in my family
306
00:21:37,572 --> 00:21:40,506
have a sixth sense
about this kind of thing.
307
00:21:41,748 --> 00:21:42,749
[chuckles]
308
00:21:47,029 --> 00:21:48,548
Would you like me
to help you undress?
309
00:21:51,482 --> 00:21:52,483
No, thank you.
310
00:21:52,587 --> 00:21:54,174
Okay, good. Well,
311
00:21:54,278 --> 00:21:57,523
your bathing suit is over there
and fresh towels too.
312
00:21:57,626 --> 00:21:59,732
And do let me know
if you need anything else.
313
00:22:02,044 --> 00:22:03,425
Hmm. [chuckles]
314
00:22:32,592 --> 00:22:33,766
[gasps]
315
00:22:34,801 --> 00:22:37,286
[gasping, inhales sharply]
316
00:22:37,390 --> 00:22:39,737
[whispering voice]
Anna. [laughing]
317
00:22:39,841 --> 00:22:41,601
[bleating]
318
00:22:41,705 --> 00:22:43,465
[Nicolette] Are you
all right, Ms. Alcott?
319
00:22:43,569 --> 00:22:45,122
Leave me alone!
320
00:22:52,060 --> 00:22:54,407
[panting] Dex! Dex!
321
00:22:54,511 --> 00:22:56,305
Sorry, baby,
I was doing a guided meditation.
322
00:22:56,409 --> 00:22:58,756
[panting] I need
to tell you something.
323
00:22:58,860 --> 00:23:00,068
Are you okay?
324
00:23:01,103 --> 00:23:02,104
Come here, come here.
325
00:23:05,107 --> 00:23:06,281
I'’m sorry.
326
00:23:08,490 --> 00:23:11,010
I'’ve been acting crazy
327
00:23:11,113 --> 00:23:12,736
and treating you like shit.
And--
328
00:23:12,839 --> 00:23:14,254
- Stop it.
- No, I--
329
00:23:14,358 --> 00:23:16,015
- I am sorry.
- [sighs]
330
00:23:16,118 --> 00:23:18,914
The way I spoke to you
the night of the Globes
was awful.
331
00:23:20,606 --> 00:23:22,331
I never wanna
treat you that way.
332
00:23:23,988 --> 00:23:24,989
[sighs]
333
00:23:27,026 --> 00:23:28,027
[sniffles]
334
00:23:30,754 --> 00:23:34,171
We'’ll get through
whatever this is.
335
00:23:34,861 --> 00:23:35,966
- Together.
- I know.
336
00:23:37,105 --> 00:23:38,693
[chuckles]
337
00:23:40,177 --> 00:23:41,178
[sighs]
338
00:23:42,455 --> 00:23:43,422
[groans]
339
00:23:48,461 --> 00:23:50,670
When they said having a kid
changes your marriage...
340
00:23:50,774 --> 00:23:53,017
[both chuckle]
341
00:23:57,712 --> 00:24:00,508
- Hey, it'’s getting worse, babe--
- No, no, no.
Don'’t touch it, please.
342
00:24:02,337 --> 00:24:04,995
You know, you don'’t need
to go to the opening tonight,
if you'’re not up for it.
343
00:24:05,098 --> 00:24:06,065
It'’s tonight?
344
00:24:07,204 --> 00:24:08,343
[Dex sighs]
345
00:24:08,447 --> 00:24:09,965
Anna.
346
00:24:10,069 --> 00:24:12,347
No, I-I knew that.
I'’m sorry. [chuckles]
347
00:24:12,451 --> 00:24:13,521
Of course I'’ll be there.
348
00:24:13,624 --> 00:24:15,074
- Great.
- [chuckles]
349
00:24:15,177 --> 00:24:18,698
Well, Sonia'’s picking me up
in about half an hour to prep.
350
00:24:18,802 --> 00:24:20,389
- You okay to meet us there?
- Mm-hmm.
351
00:24:27,707 --> 00:24:29,398
[inhales deeply]
352
00:24:57,254 --> 00:24:58,427
Hey, Kamal. We--
353
00:25:14,547 --> 00:25:16,031
- Ms. Alcott?
- [gasps]
354
00:25:16,135 --> 00:25:17,101
[sighs]
355
00:25:19,587 --> 00:25:20,898
Kamal,
356
00:25:21,002 --> 00:25:23,591
you told me Talia doesn'’t have
security cameras installed
357
00:25:23,694 --> 00:25:24,695
in the basement, right?
358
00:25:24,799 --> 00:25:25,731
No, Ms. Alcott.
359
00:25:25,834 --> 00:25:26,973
She didn'’t want
any cameras there.
360
00:25:27,077 --> 00:25:28,872
Wait, she explicitly asked
361
00:25:28,975 --> 00:25:30,459
for there to be
no cameras in the basement?
362
00:25:30,563 --> 00:25:31,530
That'’s right.
363
00:25:32,876 --> 00:25:35,395
- Do you know why?
- No, ma'’am.
364
00:25:35,499 --> 00:25:36,983
Well, did you ask her?
365
00:25:37,087 --> 00:25:39,503
It is my job to execute orders,
Ms. Alcott,
366
00:25:39,607 --> 00:25:40,573
not to understand them.
367
00:25:42,644 --> 00:25:44,266
We'’re gonna be late
for the opening.
368
00:25:58,660 --> 00:26:00,489
What the hell is wrong with you?
369
00:26:04,148 --> 00:26:05,564
Are you breaking up with me?
370
00:26:06,254 --> 00:26:08,014
[chuckles] Yes.
371
00:26:08,843 --> 00:26:09,844
'’Kay.
372
00:26:11,915 --> 00:26:13,123
Where you going?
373
00:26:14,642 --> 00:26:15,643
The Hamptons.
374
00:26:17,092 --> 00:26:18,093
[scoffs]
375
00:26:21,200 --> 00:26:24,272
Is this supposed to be
dramatically compelling?
376
00:26:24,375 --> 00:26:28,172
The Auteur is the greatest
masterpiece
377
00:26:28,276 --> 00:26:29,277
that I will ever make.
378
00:26:29,380 --> 00:26:31,141
And knowing
that I never wrote it,
379
00:26:31,244 --> 00:26:32,625
but telling the world
that I did.
380
00:26:32,729 --> 00:26:36,318
Knowing my success is a lie.
381
00:26:36,422 --> 00:26:38,389
Just like every other
mediocre white man.
382
00:26:38,493 --> 00:26:41,185
I can'’t live with myself.
383
00:26:46,674 --> 00:26:49,228
Say goodbye to The Auteur.
384
00:26:51,230 --> 00:26:52,852
Wait, I'’m confused.
385
00:26:52,956 --> 00:26:55,890
You literally have that saved
on your hard drive.
386
00:26:56,649 --> 00:26:58,237
It'’s symbolic.
387
00:27:00,998 --> 00:27:02,344
I'’m going to the press.
388
00:27:02,448 --> 00:27:05,865
I'’m telling them everything
about both of us.
389
00:27:11,595 --> 00:27:13,045
I need to do the right thing.
390
00:27:14,011 --> 00:27:15,254
Honey,
391
00:27:15,357 --> 00:27:19,603
in show business,
no one does the right thing.
392
00:27:31,063 --> 00:27:34,376
Anna, darling.
You look incredible. Hmm.
393
00:27:37,276 --> 00:27:39,588
- Give us a kiss.
- Oh. [chuckles]
394
00:27:41,038 --> 00:27:42,212
Hi.
395
00:27:42,315 --> 00:27:44,835
Sonia'’s paintings are selling
like fentanyl
396
00:27:44,939 --> 00:27:46,250
in an inner-city high school.
397
00:27:46,354 --> 00:27:47,907
Everyone wants one.
398
00:27:48,011 --> 00:27:50,254
Your husband'’s got
a very good eye.
399
00:27:52,187 --> 00:27:53,775
Ah! Beautiful.
400
00:27:58,573 --> 00:27:59,574
Hi.
401
00:28:04,959 --> 00:28:05,960
[sighs]
402
00:28:15,555 --> 00:28:16,695
Why did you ask Kamal
403
00:28:16,798 --> 00:28:19,214
not to install security cameras
in the basement?
404
00:28:19,870 --> 00:28:21,320
Sorry?
405
00:28:21,423 --> 00:28:23,874
- Why did you--
- Oh, it'’s just the basement, darling.
406
00:28:24,392 --> 00:28:25,393
Hmm.
407
00:28:25,496 --> 00:28:26,670
I doubt your little stalker
408
00:28:26,774 --> 00:28:28,051
will crawl through there.
409
00:28:28,154 --> 00:28:31,088
We have to leave some room
for reality, don'’t we?
410
00:28:34,091 --> 00:28:36,680
Theo, why don'’t you get Anna
a glass of sparkling?
411
00:28:36,784 --> 00:28:37,750
I'’m fine.
412
00:28:37,854 --> 00:28:40,063
Oh, I'’d like
a moment alone with you.
413
00:28:42,306 --> 00:28:43,825
Listen, dear.
414
00:28:43,929 --> 00:28:48,002
I know you'’ve been
going through it,
415
00:28:48,105 --> 00:28:50,936
and I actually get it.
416
00:28:51,695 --> 00:28:52,696
You don'’t.
417
00:28:52,800 --> 00:28:54,663
Well, I gave you my house.
418
00:28:54,767 --> 00:28:56,010
I gave your husband
his business.
419
00:28:56,113 --> 00:28:57,977
- [scoffs]
- I'’m not sure what else
you want from me.
420
00:29:00,842 --> 00:29:03,742
I saw a weird moving red light
in your basement.
421
00:29:03,845 --> 00:29:06,296
The same one I saw
in our apartment in Brooklyn
422
00:29:06,399 --> 00:29:08,160
that you had Kamal put in.
423
00:29:08,263 --> 00:29:10,852
But then when I went back
to your basement, it was gone.
424
00:29:12,543 --> 00:29:13,682
I don'’t know why,
425
00:29:14,822 --> 00:29:16,547
but you'’ve been watching me.
426
00:29:16,651 --> 00:29:17,963
And you'’re
trying to cover it up.
427
00:29:18,066 --> 00:29:19,758
Darling, all due respect,
428
00:29:19,861 --> 00:29:22,174
you'’re just not
that interesting to me.
429
00:29:23,451 --> 00:29:25,936
- I don'’t dislike you at all...
- No. [chuckles]
430
00:29:26,040 --> 00:29:29,284
...but you could stand to show
a bit more grace.
431
00:29:29,388 --> 00:29:32,287
Especially if you want to be
the star you seem to think
you are.
432
00:29:33,806 --> 00:29:36,947
Adeline, at least, was aware of
the shoulders she stood on.
433
00:29:37,051 --> 00:29:40,019
You seem to think you'’re
doing it all by yourself.
434
00:29:46,715 --> 00:29:48,407
- Why don'’t you just say it?
- Say what, my dear?
435
00:29:48,510 --> 00:29:51,030
That you'’ve resented me ever
since Dex and I started dating
436
00:29:51,134 --> 00:29:53,032
simply because I am not her.
437
00:29:53,136 --> 00:29:55,207
Sweetheart, I'’m the reason
you and Dex got together
438
00:29:55,310 --> 00:29:56,311
in the first place at all.
439
00:29:57,657 --> 00:30:00,315
I'’m the one who told him
he should give you a chance
440
00:30:00,419 --> 00:30:04,388
after seeing your sad profile
on whatever that app is called.
441
00:30:16,676 --> 00:30:17,677
I'’m sorry.
442
00:30:19,196 --> 00:30:21,233
- You obviously don'’t like me.
- No, I never said that.
443
00:30:22,337 --> 00:30:25,030
And I am grateful
for your generosity.
444
00:30:25,133 --> 00:30:26,445
[scoffs] That'’s wonderful
to hear.
445
00:30:30,207 --> 00:30:31,726
But I know you'’re lying to me.
446
00:30:34,591 --> 00:30:36,179
[Theo] One sparkling
on the house.
447
00:30:36,731 --> 00:30:37,801
Thank you.
448
00:30:40,631 --> 00:30:41,632
Excuse me.
449
00:30:52,195 --> 00:30:53,196
[door shuts]
450
00:31:12,456 --> 00:31:14,734
What the fuck is this thing?
451
00:31:21,155 --> 00:31:23,088
[superfan] I love your shoes.
452
00:31:23,191 --> 00:31:27,644
Oh, my God.
You'’re Anna Victoria Alcott.
453
00:31:27,747 --> 00:31:29,128
Get-Get the fuck away from me.
454
00:31:29,232 --> 00:31:31,959
I'’m so sorry to interrupt,
but I just--
455
00:31:32,062 --> 00:31:33,788
I love you.
456
00:31:33,892 --> 00:31:35,755
Oh, I'’m sorry my hands
are so slippery.
457
00:31:35,859 --> 00:31:37,240
- I wish I could say
it'’s water...
- [grunts]
458
00:31:37,343 --> 00:31:39,000
...but it'’s sweat.
459
00:31:39,104 --> 00:31:41,416
- You got a little--
- Don'’t touch me!
460
00:31:41,969 --> 00:31:42,970
[groaning]
461
00:31:43,073 --> 00:31:45,765
Get off of me. Get away from me!
462
00:31:48,009 --> 00:31:50,909
- Get the fuck off of me!
[grunts]
- [grunts]
463
00:31:55,189 --> 00:31:56,845
[breathing shakily]
464
00:32:05,302 --> 00:32:06,441
[gasps]
465
00:32:06,545 --> 00:32:08,512
You'’re not very nice,
are you, Ms. Alcott?
466
00:32:08,616 --> 00:32:09,962
Or smart.
467
00:32:10,066 --> 00:32:12,654
You really thought you pushed me
hard enough to kill me?
468
00:32:12,758 --> 00:32:14,035
[gasps]
469
00:32:14,725 --> 00:32:16,831
You stupid bitch!
470
00:32:16,935 --> 00:32:18,626
- [knocking]
- [handle rattles]
471
00:32:18,729 --> 00:32:19,972
[person] Ms. Alcott,
are you in there?
472
00:32:20,076 --> 00:32:21,560
[Anna] Don'’t come in please.
473
00:32:21,663 --> 00:32:22,906
I'’m-I'm so sorry...
474
00:32:23,010 --> 00:32:24,804
- [gasping]
- ...your husband told me
to get you.
475
00:32:24,908 --> 00:32:26,116
He'’s about to make a toast.
476
00:32:26,979 --> 00:32:28,360
[Anna breathing shakily]
477
00:32:28,463 --> 00:32:29,671
[shoe clanging]
478
00:32:29,775 --> 00:32:31,950
[Anna panting, gasping]
479
00:32:36,230 --> 00:32:37,231
You'’re...
480
00:32:38,128 --> 00:32:39,543
Sorry, have we met? I'’m Ivy.
481
00:32:39,647 --> 00:32:40,820
Yeah, I know who you are.
482
00:32:41,890 --> 00:32:43,375
I'’m such a huge fan
of your work.
483
00:32:43,478 --> 00:32:45,549
What did you do to my baby?
484
00:32:45,653 --> 00:32:47,034
Sorry, what?
485
00:32:47,137 --> 00:32:49,001
When you pretended
to be the nurse.
486
00:32:49,105 --> 00:32:51,141
- Oh, I'’m not a nurse--
- Yeah, I know that.
487
00:32:51,245 --> 00:32:53,730
I'’d be a terrible nurse.
I failed biology three times.
488
00:32:53,833 --> 00:32:55,835
I'’m just an intern
here at the gallery.
489
00:32:55,939 --> 00:32:58,010
I know you'’re fucking lying.
490
00:32:58,114 --> 00:33:00,495
- I'’m so sorry.
Are you all right?
- [handle rattling]
491
00:33:00,599 --> 00:33:01,738
Don'’t touch me.
492
00:33:03,429 --> 00:33:05,259
[superfan] Anna.
493
00:33:05,362 --> 00:33:07,571
Oh, my God.
What'’s going on in there?
494
00:33:07,675 --> 00:33:09,677
Just tell me the truth!
495
00:33:11,437 --> 00:33:12,956
Anna?
496
00:33:15,234 --> 00:33:16,235
- Ms. Alcott?
- [chuckling]
497
00:33:16,339 --> 00:33:17,754
Hi.
498
00:33:21,896 --> 00:33:22,897
[chuckles] It'’s--
499
00:33:23,794 --> 00:33:25,175
Stay away from my family.
500
00:33:33,045 --> 00:33:34,460
[Sonia] Anna.
501
00:33:44,919 --> 00:33:45,920
[sighs]
502
00:33:46,783 --> 00:33:47,784
[chuckles]
503
00:33:50,649 --> 00:33:51,581
[sighs]
504
00:33:51,684 --> 00:33:54,101
I'’m so thrilled you came.
505
00:33:54,204 --> 00:33:55,205
[Anna] Mmm.
506
00:33:59,554 --> 00:34:00,555
What happened?
507
00:34:01,556 --> 00:34:02,799
You'’re so red.
508
00:34:02,902 --> 00:34:04,007
Uh. Um.
509
00:34:04,111 --> 00:34:05,836
- And here?
- I--
510
00:34:07,942 --> 00:34:08,943
And here.
511
00:34:20,644 --> 00:34:21,749
[sighs]
512
00:34:26,098 --> 00:34:28,273
[kissing]
513
00:34:32,518 --> 00:34:33,519
[kisses]
514
00:34:38,179 --> 00:34:39,180
[kisses]
515
00:34:41,355 --> 00:34:42,321
All better.
516
00:34:43,943 --> 00:34:45,255
I have a surprise for you.
517
00:34:59,959 --> 00:35:02,824
I want to gift this to you.
518
00:35:05,206 --> 00:35:09,383
♪ ...bye, baby
On the treetop ♪
519
00:35:09,486 --> 00:35:12,006
- [Mar] ♪ When the winds blows
- [baby crying]
520
00:35:12,110 --> 00:35:15,078
♪ The cradle will rock
521
00:35:15,182 --> 00:35:17,356
[clinking]
522
00:35:17,460 --> 00:35:20,014
Sorry to interrupt
the festivities.
523
00:35:20,118 --> 00:35:23,086
I just wanna take a moment
to thank you all for being here.
524
00:35:23,190 --> 00:35:26,296
It is very moving to me,
525
00:35:26,400 --> 00:35:29,472
and my incredible partner
in Harding Galleries,
526
00:35:29,575 --> 00:35:30,645
Talia Thompson,
527
00:35:30,749 --> 00:35:33,027
to see the incredible response
528
00:35:33,131 --> 00:35:35,823
to Sonia Shawcross'’s work
in the Hamptons.
529
00:35:38,860 --> 00:35:40,862
[all cheering]
530
00:35:40,966 --> 00:35:44,211
I wanna thank Sonia
for making tonight possible.
531
00:35:46,213 --> 00:35:48,939
I also wanna thank
my beautiful mother,
532
00:35:49,043 --> 00:35:51,528
who should be here tonight,
but I don'’t see her.
533
00:35:51,632 --> 00:35:52,840
I guess she blew me off.
534
00:35:55,498 --> 00:35:56,499
And lastly,
535
00:35:58,190 --> 00:36:00,675
I need to thank
my beautiful wife, Anna.
536
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
[clapping]
537
00:36:09,615 --> 00:36:11,893
[clapping continues]
538
00:36:22,801 --> 00:36:25,113
[voices whispering, murmuring]
539
00:36:25,217 --> 00:36:26,184
Anna.
540
00:36:26,287 --> 00:36:27,875
[voice laughing]
541
00:36:27,978 --> 00:36:29,152
Anna.
542
00:36:29,256 --> 00:36:30,878
[laughing continues]
543
00:36:30,981 --> 00:36:31,948
Anna.
544
00:36:34,709 --> 00:36:35,710
Anna.
545
00:36:35,814 --> 00:36:38,541
[voices chanting]
546
00:36:38,644 --> 00:36:42,061
Salve, o puer. Ave Satanas.
547
00:36:42,165 --> 00:36:45,444
Vivant liberi Domini nostri.
548
00:36:46,411 --> 00:36:50,104
Salve, o puer. Ave Satanas.
549
00:36:50,208 --> 00:36:53,418
Vivant liberi Domini nostri.
550
00:36:53,521 --> 00:36:56,938
Salve, o puer. Ave Satanas.
551
00:36:57,042 --> 00:37:00,252
Vivant liberi Domini nostri.
552
00:37:00,356 --> 00:37:03,738
Salve, o puer. Ave Satanas.
553
00:37:03,842 --> 00:37:07,155
Vivant liberi Domini nostri.
554
00:37:07,259 --> 00:37:10,918
Salve, o puer. Ave Satanas.
555
00:37:11,021 --> 00:37:14,611
Vivant liberi Domini nostri.
556
00:37:14,715 --> 00:37:18,166
Salve, o puer. Ave Satanas.
557
00:37:18,270 --> 00:37:21,825
Vivant liberi Domini nostri.
558
00:37:25,277 --> 00:37:26,244
[Anna sighs]
559
00:37:36,150 --> 00:37:37,220
Hey.
560
00:37:38,117 --> 00:37:39,118
It'’s just me.
561
00:37:39,222 --> 00:37:40,188
What is it?
562
00:37:44,503 --> 00:37:45,849
Let'’s get you out of here.
563
00:37:59,346 --> 00:38:01,865
They'’re doing something
to me and my baby.
564
00:38:01,969 --> 00:38:03,626
And it'’s just getting worse.
565
00:38:04,385 --> 00:38:05,455
Who'’s "they"?
566
00:38:05,559 --> 00:38:07,975
I don'’t fucking know.
[breathes deeply]
567
00:38:08,078 --> 00:38:09,873
What is up with you?
568
00:38:09,977 --> 00:38:10,978
I feel like I--
569
00:38:11,841 --> 00:38:13,014
I feel like I don'’t even know
570
00:38:13,118 --> 00:38:14,361
who I am anymore.
571
00:38:14,464 --> 00:38:15,465
[sighs]
572
00:38:17,640 --> 00:38:19,158
Are you eating a bone?
573
00:38:23,715 --> 00:38:25,095
I told you
something was happening.
574
00:38:25,199 --> 00:38:26,994
I know, and I brushed it aside.
575
00:38:27,097 --> 00:38:29,203
I'’ve been so focused
on award season,
576
00:38:29,307 --> 00:38:31,516
I forgot how to be a friend.
I'’m sorry.
577
00:38:31,619 --> 00:38:34,898
But I'’m here, and I'm gonna
help you with whatever you need.
578
00:38:35,002 --> 00:38:39,109
I will personally disembowel
anyone that tries to hurt you.
579
00:38:39,213 --> 00:38:40,387
I promise.
580
00:38:42,837 --> 00:38:45,668
I think I need to quit.
581
00:38:46,772 --> 00:38:48,118
- The business?
- I didn'’t realize
582
00:38:48,222 --> 00:38:50,224
I signed up for all of this.
583
00:38:51,121 --> 00:38:52,675
I wanted to tell stories.
584
00:38:52,778 --> 00:38:55,333
And I don'’t know,
maybe get a little attention,
585
00:38:55,436 --> 00:38:56,403
wear some couture.
586
00:38:56,955 --> 00:38:58,370
Is that a crime?
587
00:38:58,474 --> 00:38:59,958
I didn'’t think
I would be stalked.
588
00:39:00,061 --> 00:39:02,512
Or that, you know,
Babette would die.
589
00:39:03,962 --> 00:39:08,207
How can I bring a baby into a
world where none of us are safe?
590
00:39:09,070 --> 00:39:10,209
That'’s what being a mother is.
591
00:39:10,313 --> 00:39:11,279
Well, it shouldn'’t be.
592
00:39:12,384 --> 00:39:14,938
Just let me leave.
593
00:39:15,042 --> 00:39:16,871
What are you saying?
594
00:39:16,975 --> 00:39:20,461
I can'’t keep campaigning for
this fucking Oscar. I can'’t do--
595
00:39:21,807 --> 00:39:24,983
I will not let you fucking say
596
00:39:25,086 --> 00:39:26,916
another word about quitting.
597
00:39:27,019 --> 00:39:29,436
Let go of your dream
to protect your baby?
598
00:39:29,539 --> 00:39:31,092
Is that what you think
your baby wants?
599
00:39:31,196 --> 00:39:32,439
An unfulfilled mother
600
00:39:32,542 --> 00:39:34,993
who secretly resents
its own existence?
601
00:39:35,096 --> 00:39:36,615
Is that what
your mother died for?
602
00:39:36,719 --> 00:39:38,306
Fuck that.
603
00:39:38,410 --> 00:39:39,446
I don'’t wanna hurt you,
604
00:39:40,964 --> 00:39:43,967
but what I really don'’t want
is to see you hurting yourself.
605
00:39:44,727 --> 00:39:46,245
I'’m your best friend.
606
00:39:46,349 --> 00:39:47,730
I know what you'’ve been through.
607
00:39:47,833 --> 00:39:49,973
What sacrifices
were made for you.
608
00:39:50,077 --> 00:39:54,840
I know that you'’ve been given
this priceless gift,
your talent.
609
00:39:54,944 --> 00:39:56,152
We live in a world
610
00:39:56,255 --> 00:39:58,188
that tells us it'’s fine
to give up what we love
611
00:39:58,292 --> 00:39:59,776
as long as we'’re mothers.
612
00:39:59,880 --> 00:40:01,364
And you know why
we'’re told that?
613
00:40:02,745 --> 00:40:06,680
They want us to disappear
and stop competing with them.
614
00:40:06,783 --> 00:40:10,028
If you quit, it'’ll be
a tragedy for all of us,
615
00:40:10,131 --> 00:40:11,788
including that fucking baby.
616
00:40:11,892 --> 00:40:13,445
So instead, why don'’t you stop
617
00:40:13,549 --> 00:40:15,827
whining about what
you'’re so scared of
618
00:40:15,930 --> 00:40:17,794
and focus on
what you can change.
619
00:40:19,486 --> 00:40:23,282
And that'’s how hard you fight
for that little gold man.
620
00:40:24,939 --> 00:40:26,838
Okay. [chuckles]
621
00:40:26,941 --> 00:40:27,942
[sniffles]
622
00:40:29,875 --> 00:40:31,532
Oh, my God.
623
00:40:36,503 --> 00:40:37,814
[Siobhan] Wow.
624
00:40:37,918 --> 00:40:38,884
Such a bummer.
625
00:40:40,886 --> 00:40:43,026
Be really good press
for the movie though.
626
00:40:46,996 --> 00:40:48,066
I need another drink.
627
00:41:12,055 --> 00:41:13,229
[dialing]
628
00:41:13,850 --> 00:41:15,542
[line ringing]
629
00:41:15,645 --> 00:41:17,371
[distant phone ringing]
630
00:41:18,648 --> 00:41:20,374
[line ringing]
631
00:41:20,478 --> 00:41:22,272
[phone ringing]
632
00:41:23,446 --> 00:41:25,724
- [line ringing]
- [phone ringing]
633
00:41:25,828 --> 00:41:27,381
- [Ms. Preecher] Anna.
- [phone ringing]
634
00:41:32,386 --> 00:41:33,594
What do you want?
635
00:41:33,698 --> 00:41:35,596
Please, not here.
636
00:41:35,700 --> 00:41:37,391
- Why not?
- [grunts]
637
00:42:08,871 --> 00:42:10,873
[doorbell rings]
638
00:42:13,047 --> 00:42:15,049
[line ringing]
43493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.