All language subtitles for American.Horror.Story.S12E06.Opening.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,352 --> 00:00:10,355 [screaming] 2 00:00:13,634 --> 00:00:18,432 ♪ Rock-a-bye, baby On the treetop ♪ 3 00:00:18,535 --> 00:00:23,954 ♪ When the wind blows The cradle will rock ♪ 4 00:00:24,058 --> 00:00:25,473 [baby crying continues] 5 00:00:25,577 --> 00:00:30,996 ♪ When the bough breaks The cradle will fall ♪ 6 00:00:31,100 --> 00:00:32,032 [baby stops crying] 7 00:00:32,135 --> 00:00:36,070 ♪ And down will come baby 8 00:00:36,174 --> 00:00:40,902 ♪ Cradle and all 9 00:00:41,006 --> 00:00:42,663 That is a pretty fucked-up song. 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,321 What? 11 00:00:45,424 --> 00:00:47,150 I said it'’s a pretty fucked-up song. 12 00:00:47,254 --> 00:00:48,393 Well, she likes it. 13 00:00:48,496 --> 00:00:50,015 "Down will come baby, cradle and all?" 14 00:00:50,119 --> 00:00:51,258 That'’s pretty fucked-up. 15 00:00:57,264 --> 00:00:58,679 [baby crying] 16 00:01:00,577 --> 00:01:02,131 Would you like to sing to her? 17 00:01:05,582 --> 00:01:07,481 [baby crying intensifies] 18 00:01:11,933 --> 00:01:15,523 ♪ Rock-a-bye And good night ♪ 19 00:01:25,499 --> 00:01:26,500 Is she down? 20 00:01:26,603 --> 00:01:27,604 Mm-hmm. 21 00:01:33,438 --> 00:01:34,439 [moans] 22 00:01:35,681 --> 00:01:37,511 When was the last time you showered? 23 00:01:43,689 --> 00:01:44,828 Do I smell? 24 00:01:45,864 --> 00:01:46,865 Kind of. 25 00:01:48,177 --> 00:01:49,143 [sniffs] 26 00:01:57,324 --> 00:01:58,325 [sighs] 27 00:02:01,673 --> 00:02:03,985 Is this how you thought it was gonna be? 28 00:02:05,055 --> 00:02:06,056 What? 29 00:02:07,230 --> 00:02:08,507 Being a dad. 30 00:02:08,611 --> 00:02:13,857 I kinda don'’t really feel like one yet. 31 00:02:14,858 --> 00:02:16,205 She'’s, like, barely a baby. 32 00:02:16,308 --> 00:02:18,552 She'’s kind of like a potato with eyes. 33 00:02:18,655 --> 00:02:19,932 [wife chuckles] 34 00:02:23,764 --> 00:02:25,697 Is it how you thought it was gonna be? 35 00:02:27,216 --> 00:02:28,596 It'’s a whole... 36 00:02:31,530 --> 00:02:33,083 different landscape. 37 00:02:39,400 --> 00:02:41,161 I think I need to go to the doctor. 38 00:02:41,264 --> 00:02:42,921 [yawns] We just took her in. 39 00:02:43,024 --> 00:02:46,166 No. I mean for me. 40 00:02:47,581 --> 00:02:50,584 I have this pain in my leg like a-- 41 00:02:52,413 --> 00:02:54,691 like a charley horse that won'’t go away. 42 00:02:59,627 --> 00:03:00,628 You'’re okay. 43 00:03:03,044 --> 00:03:04,356 [grunts, sighs] 44 00:03:12,088 --> 00:03:13,123 [groans] 45 00:03:14,159 --> 00:03:15,160 [inhales sharply] 46 00:03:16,782 --> 00:03:18,059 [gasps] 47 00:03:18,784 --> 00:03:20,545 [breathes heavily] 48 00:03:20,648 --> 00:03:21,615 Stop moving. 49 00:03:23,548 --> 00:03:26,136 [wife gasping, choking] 50 00:03:26,240 --> 00:03:28,069 [grunts, whimpers] 51 00:03:29,899 --> 00:03:32,729 Stop moving, Mar. You'’re doing that twitching thing again. 52 00:03:32,833 --> 00:03:35,145 [Mar coughing] 53 00:03:35,249 --> 00:03:36,664 [husband] Okay. You'’re okay. 54 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 You'’re okay. 55 00:03:38,701 --> 00:03:39,840 [Mar coughing] 56 00:03:42,256 --> 00:03:43,568 [coughing stops] 57 00:03:46,295 --> 00:03:47,296 [whispers] Hey, Mar? 58 00:03:50,954 --> 00:03:51,955 Mar? 59 00:03:55,407 --> 00:03:56,926 Mar? 60 00:03:57,029 --> 00:03:59,411 - Mar. Mar. - [baby crying] 61 00:03:59,515 --> 00:04:01,517 [whimpers] Hey, Mar. Hey! 62 00:04:02,483 --> 00:04:03,519 Margaret! 63 00:04:03,622 --> 00:04:05,210 [baby crying continues] 64 00:04:12,700 --> 00:04:14,184 [monitor emits rhythmic beeping] 65 00:04:15,945 --> 00:04:17,464 Sir, no, please. 66 00:04:21,330 --> 00:04:23,228 [baby crying continues] 67 00:04:28,475 --> 00:04:30,442 [monitor emits steady beep] 68 00:04:33,342 --> 00:04:35,309 [baby crying continues] 69 00:04:39,348 --> 00:04:40,556 [switch clicks, beep stops] 70 00:04:54,880 --> 00:04:56,054 [baby crying continues] 71 00:05:04,407 --> 00:05:06,409 [doctor] I'’m very sorry, Mr. Alcott. 72 00:05:06,513 --> 00:05:09,412 Your wife suffered a pulmonary embolism. 73 00:05:09,516 --> 00:05:13,692 It'’s relatively rare, but complications such as this 74 00:05:13,796 --> 00:05:16,246 do arise after some women give birth. 75 00:05:18,110 --> 00:05:20,078 Nobody told us that. 76 00:05:20,181 --> 00:05:22,908 [doctor] I'’m so sorry, Mr. Alcott. 77 00:05:23,012 --> 00:05:24,703 Would you like me to get the chaplain? 78 00:05:31,434 --> 00:05:33,056 [baby crying continues] 79 00:05:34,851 --> 00:05:35,852 Okay. 80 00:05:38,924 --> 00:05:40,270 [shushes] 81 00:05:43,722 --> 00:05:45,448 [shushes] 82 00:05:47,519 --> 00:05:50,764 Hi. Good morning, Anna. 83 00:05:57,080 --> 00:05:58,461 [shushes] 84 00:06:02,638 --> 00:06:06,573 It'’s okay. Okay. Okay. Okay. 85 00:06:09,748 --> 00:06:10,749 Okay. 86 00:06:22,278 --> 00:06:23,900 Okay. Okay. 87 00:06:24,004 --> 00:06:25,005 [whimpers] 88 00:06:25,108 --> 00:06:26,109 [nurse] May I? 89 00:06:27,421 --> 00:06:29,389 ♪ Rock-a-bye 90 00:06:33,462 --> 00:06:38,743 [nurse] ♪ Rock-a-bye, baby On the treetop ♪ 91 00:06:38,846 --> 00:06:40,261 [crying subsides] 92 00:06:40,365 --> 00:06:45,646 ♪ When the wind blows The cradle will rock ♪ 93 00:06:45,750 --> 00:06:47,752 That was my wife'’s favorite lullaby. 94 00:06:47,855 --> 00:06:48,822 Really? 95 00:06:50,755 --> 00:06:56,830 ♪ When the bough breaks The cradle will fall ♪ 96 00:06:56,933 --> 00:06:58,383 [crying stops] 97 00:06:58,487 --> 00:07:04,769 ♪ And down will come Anna Cradle and all ♪ 98 00:07:04,872 --> 00:07:06,011 [Nicolette giggles] 99 00:08:17,876 --> 00:08:19,188 [gasps] 100 00:08:19,291 --> 00:08:20,361 [moans] 101 00:08:24,020 --> 00:08:25,021 What'’s wrong? 102 00:08:37,586 --> 00:08:38,552 [gasps] 103 00:08:39,415 --> 00:08:40,485 I'’m so sorry, honey. 104 00:08:40,589 --> 00:08:42,245 [phone buzzing] 105 00:08:45,628 --> 00:08:47,388 N-No. Don'’t. 106 00:08:47,492 --> 00:08:48,873 Why? 107 00:08:48,976 --> 00:08:50,253 [sighs] 108 00:08:50,357 --> 00:08:52,290 I just have this weird feeling that Siobhan might'’ve-- 109 00:08:52,393 --> 00:08:53,947 - Honey. - [phone buzzing continues] 110 00:08:54,050 --> 00:08:55,258 [phone answer tone] 111 00:08:55,362 --> 00:08:57,640 Hey. I just saw the news. 112 00:08:57,744 --> 00:08:59,573 I know. It'’s so tragic. 113 00:08:59,677 --> 00:09:01,161 Where'’s Anna? 114 00:09:04,716 --> 00:09:05,717 Hey. 115 00:09:07,581 --> 00:09:08,617 What happened? 116 00:09:08,720 --> 00:09:10,653 She was giving her limo driver fellatio 117 00:09:10,757 --> 00:09:11,758 when he drove into a tree. 118 00:09:11,861 --> 00:09:13,829 - Just awful. - [sighs] 119 00:09:13,932 --> 00:09:15,900 [Ashley] And I hope this doesn'’t sound inconsiderate, 120 00:09:16,003 --> 00:09:17,936 but you'’re back in the number one slot 121 00:09:18,040 --> 00:09:20,145 on Gold Derby'’s Best Actress Oscar nom poll. 122 00:09:20,249 --> 00:09:24,011 [Ashleigh] The timing is terrible, but congrats. 123 00:09:24,115 --> 00:09:26,842 Babette can still be nominated. I mean, even if she is-- 124 00:09:26,945 --> 00:09:28,015 - Decapitated? - [Ashley] Dead? 125 00:09:28,119 --> 00:09:30,777 Yeah, but she won'’t win. Too sad. 126 00:09:31,674 --> 00:09:33,918 I'’m sorry. Ashley and Ashleigh, 127 00:09:34,021 --> 00:09:35,816 what are you guys doing on this call? 128 00:09:35,920 --> 00:09:38,094 I mean, I thought we solved my crisis. 129 00:09:38,198 --> 00:09:40,683 Girl, you'’re in perpetual crisis. 130 00:09:40,787 --> 00:09:42,340 The viral reel kind of helped, but-- 131 00:09:42,443 --> 00:09:43,997 - That was last month. - Yeah. 132 00:09:46,206 --> 00:09:47,207 [sighs] 133 00:09:48,277 --> 00:09:49,450 Okay. So what'’s the plan? 134 00:09:50,624 --> 00:09:52,833 We got you the headline speaker slot 135 00:09:52,937 --> 00:09:54,110 at Babette'’s funeral. 136 00:09:55,180 --> 00:09:58,218 Wait... [scoffs] I-- I barely knew her. 137 00:09:58,321 --> 00:09:59,702 [Siobhan] That'’s why it's such a coup. 138 00:09:59,806 --> 00:10:01,290 [Ashley] It'’s at the Screen Actors Guild 139 00:10:01,393 --> 00:10:02,567 building in Hollywood next week, 140 00:10:02,671 --> 00:10:04,224 and literally everyone'’s gonna be there. 141 00:10:04,327 --> 00:10:06,606 I'’m under doctor's orders not to fly. 142 00:10:06,709 --> 00:10:07,814 [scoffs] 143 00:10:15,511 --> 00:10:16,512 I'’ll be there. 144 00:10:29,732 --> 00:10:31,044 I'’m surprised. 145 00:10:31,147 --> 00:10:32,321 About what? 146 00:10:32,424 --> 00:10:33,736 How well you look. 147 00:10:33,840 --> 00:10:36,912 I thought you might stagger off the plane and look, 148 00:10:37,015 --> 00:10:39,500 you know, like death warmed over. 149 00:10:39,604 --> 00:10:40,812 [Anna chuckles] 150 00:10:40,916 --> 00:10:42,400 It is so weird. 151 00:10:42,503 --> 00:10:45,196 Like, halfway through the flight, 152 00:10:45,299 --> 00:10:46,818 I started to feel normal. 153 00:10:47,992 --> 00:10:50,235 It was empowering, getting on that plane. 154 00:10:50,339 --> 00:10:53,549 Like I didn'’t listen to the men, you know? My husband, my doctor. 155 00:10:53,653 --> 00:10:54,895 Yeah. I listened to me. 156 00:10:55,758 --> 00:10:56,828 You mean me? 157 00:10:58,209 --> 00:10:59,520 That too. 158 00:10:59,624 --> 00:11:02,454 But anyway, the rib pressure just went away. 159 00:11:02,558 --> 00:11:05,734 Maybe it was just gas this entire time. 160 00:11:05,837 --> 00:11:07,632 Always get a second opinion. 161 00:11:07,736 --> 00:11:08,909 [sighs] 162 00:11:09,013 --> 00:11:11,015 - I'’m nervous. - Don'’t be. 163 00:11:11,118 --> 00:11:14,294 I wrote you a very moving speech to reflect the news of the day, 164 00:11:14,397 --> 00:11:16,883 which you haven'’t even mentioned. 165 00:11:16,986 --> 00:11:18,747 What'’s the news of the day? 166 00:11:24,753 --> 00:11:26,893 I was nominated for a SAG award? 167 00:11:26,996 --> 00:11:29,654 Honey, yes. Not surprising. 168 00:11:29,758 --> 00:11:32,657 But what is surprising is who wasn'’t nominated. 169 00:11:34,245 --> 00:11:39,284 [sighs] Such a tragedy about that Babette. She was so young. 170 00:11:51,296 --> 00:11:54,058 Life is unfair and unpredictable. 171 00:11:54,161 --> 00:11:57,889 How else to explain the ways the winds of fate blow? 172 00:11:59,995 --> 00:12:03,343 I mean, how is it possible that my friend, Babette Eno, 173 00:12:03,446 --> 00:12:05,794 wins a Golden Globe Award and then... 174 00:12:08,279 --> 00:12:11,075 dies later that evening in a freak accident? 175 00:12:15,148 --> 00:12:16,149 [inhales] 176 00:12:16,252 --> 00:12:17,322 How is it possible 177 00:12:17,426 --> 00:12:23,466 that after her win and tragic death 178 00:12:23,570 --> 00:12:25,020 that she was overlooked this year 179 00:12:25,123 --> 00:12:28,678 for a SAG nomination and I wasn'’t? 180 00:12:30,025 --> 00:12:31,543 I don'’t feel I deserve it. 181 00:12:32,717 --> 00:12:37,308 But I will show up and dedicate the work, 182 00:12:37,411 --> 00:12:42,002 the honor of the nomination, to Babette. 183 00:12:43,866 --> 00:12:49,009 [sighs] She was not just my competition, 184 00:12:49,113 --> 00:12:50,286 she was my friend. 185 00:12:53,151 --> 00:12:55,878 [whispers] She has my vote for SAG. 186 00:12:55,982 --> 00:12:58,191 [whispers] And mine for the fucking Oscar. 187 00:13:14,863 --> 00:13:15,864 [cat meows] 188 00:13:19,350 --> 00:13:20,592 [chewing] 189 00:13:40,716 --> 00:13:41,855 [cat meows] 190 00:13:45,790 --> 00:13:47,343 [cat meows] 191 00:14:05,189 --> 00:14:06,190 [cat meows] 192 00:14:19,789 --> 00:14:21,067 [cat yowls, hisses] 193 00:14:21,930 --> 00:14:22,896 [grunts] 194 00:14:25,381 --> 00:14:26,382 [grunts] 195 00:14:45,781 --> 00:14:47,058 [gasps] 196 00:15:30,343 --> 00:15:31,482 [Dexter] Terrible shame. 197 00:15:32,793 --> 00:15:33,898 - It'’s awful. - Oof. 198 00:15:34,002 --> 00:15:37,108 The things I would have done to that face. 199 00:15:37,212 --> 00:15:38,627 [chuckles] Dad. 200 00:15:40,318 --> 00:15:41,733 Spit it out, Son. 201 00:15:41,837 --> 00:15:44,840 I know you didn'’t ask to meet me all the way in Sag Harbor 202 00:15:44,944 --> 00:15:46,290 to make some memories. 203 00:15:48,119 --> 00:15:49,845 [laughs] 204 00:15:50,673 --> 00:15:52,123 I'’m just teasing you. 205 00:15:52,227 --> 00:15:54,954 Madison and I just bought a place in, uh, Water Mill. 206 00:15:55,057 --> 00:15:56,748 You sold the place in Wainscott? 207 00:15:56,852 --> 00:15:58,543 We have '’em both now. What can I say? 208 00:15:58,647 --> 00:16:00,580 Madison fell in love with the Water Mill cottage. 209 00:16:00,683 --> 00:16:01,857 I had to buy it for her. 210 00:16:02,340 --> 00:16:03,376 Women. 211 00:16:03,479 --> 00:16:04,584 [chuckles] 212 00:16:06,827 --> 00:16:07,828 So, 213 00:16:09,209 --> 00:16:10,348 let me guess. 214 00:16:10,452 --> 00:16:12,523 This is about your batshit crazy mother. 215 00:16:14,042 --> 00:16:15,146 - Dad. - I know. 216 00:16:15,250 --> 00:16:16,976 We'’re not supposed to say things like that 217 00:16:17,079 --> 00:16:18,425 about women anymore. 218 00:16:19,185 --> 00:16:20,600 People with uteruses. 219 00:16:20,703 --> 00:16:23,189 But if a man can'’t call Virginia Harding crazy, 220 00:16:23,292 --> 00:16:26,399 you might as well not call America the land of the free. 221 00:16:27,917 --> 00:16:29,885 - Well-- - Look me in the eye 222 00:16:29,989 --> 00:16:34,269 and tell me you don'’t think your mother'’s batshit. 223 00:16:40,068 --> 00:16:41,069 [sighs] 224 00:16:43,519 --> 00:16:45,590 Don'’t worry about it, Son. It'’s all gonna go away. 225 00:16:47,454 --> 00:16:49,801 This is what your mother'’s always done. 226 00:16:49,905 --> 00:16:53,012 Try to entangle herself with me any way she can. 227 00:16:53,115 --> 00:16:54,082 It'’s sad. 228 00:16:56,463 --> 00:16:57,464 But I'’m used to it. 229 00:17:00,191 --> 00:17:02,366 And you should get used to it too. 230 00:17:03,367 --> 00:17:05,783 The things she'’s accusing you of... 231 00:17:05,886 --> 00:17:08,993 [Dexter] You gotta hand it to her, in a way. 232 00:17:09,097 --> 00:17:12,203 Too bad she had to put her life on hold to raise you. 233 00:17:13,549 --> 00:17:15,551 She could have been a great fiction writer. 234 00:17:17,795 --> 00:17:19,038 What should I say to her? 235 00:17:19,141 --> 00:17:20,763 About testifying? Say no. 236 00:17:25,009 --> 00:17:26,907 What does your wife say about all this? 237 00:17:28,150 --> 00:17:30,256 I haven'’t told her about it. 238 00:17:30,359 --> 00:17:34,087 Well, it must not be weighing too heavily on you after all. 239 00:17:34,191 --> 00:17:37,297 No... [stammers] This-- It'’s not that. 240 00:17:37,401 --> 00:17:38,643 - Anna'’s-- - Anna'’s Anna. 241 00:17:38,747 --> 00:17:40,404 What does that mean? 242 00:17:40,507 --> 00:17:42,130 She'’s an actress, Son. 243 00:17:43,510 --> 00:17:44,822 They'’re all the same. 244 00:17:47,859 --> 00:17:49,827 Too bad what happened to your first wife. 245 00:17:49,930 --> 00:17:51,070 She was a keeper. 246 00:17:54,452 --> 00:17:56,834 You know, if you two want your own place 247 00:17:56,937 --> 00:17:58,525 out here with the baby, 248 00:17:59,940 --> 00:18:01,804 Madison and I'’d be happy to help out. 249 00:18:01,908 --> 00:18:04,117 Who knows? Maybe Madison will get pregnant, 250 00:18:04,221 --> 00:18:06,015 and your kid can have a cousin. 251 00:18:06,119 --> 00:18:07,086 What about that? 252 00:18:15,197 --> 00:18:16,647 [knocking] 253 00:18:16,750 --> 00:18:18,476 - [door opens] - [moans] 254 00:18:18,580 --> 00:18:19,719 [Nicolette] Ms. Alcott? 255 00:18:20,651 --> 00:18:21,997 [grunts] 256 00:18:22,101 --> 00:18:24,655 I'’m so sorry to bother you, but, uh-- 257 00:18:25,828 --> 00:18:27,554 I wanted to show you something. 258 00:18:29,142 --> 00:18:30,143 What is it? 259 00:18:33,181 --> 00:18:34,975 [Nicolette] This showed up on my doorstep. 260 00:18:43,743 --> 00:18:44,916 Scared the shit out of me. 261 00:18:45,020 --> 00:18:47,091 [chuckles] I thought I was going crazy 262 00:18:47,195 --> 00:18:49,645 when I saw your face and her face, 263 00:18:49,749 --> 00:18:53,718 but then I googled your name and the word "doll." 264 00:18:53,822 --> 00:18:55,996 [chuckles] And it turns out... 265 00:18:58,482 --> 00:19:02,002 I missed out on having my own Summer Day doll. 266 00:19:02,106 --> 00:19:03,659 Back in 2010. 267 00:19:03,763 --> 00:19:04,764 [chuckles] 268 00:19:04,867 --> 00:19:07,663 They were discontinued a long time ago. 269 00:19:08,492 --> 00:19:10,356 Who-- Do you think someone is... 270 00:19:12,496 --> 00:19:15,084 I don'’t know, um, like, 271 00:19:15,188 --> 00:19:18,122 trying to give you some sort of message or s-- 272 00:19:18,226 --> 00:19:19,192 [cat meows] 273 00:19:19,296 --> 00:19:21,090 Oh... [laughs] 274 00:19:21,194 --> 00:19:24,232 ...what are you doing here? 275 00:19:26,406 --> 00:19:27,787 He'’s a stray. 276 00:19:29,616 --> 00:19:31,722 - He'’s been coming here for years. - [purring] 277 00:19:31,825 --> 00:19:32,964 I named him Felix. 278 00:19:34,621 --> 00:19:35,622 You hungry, boy? 279 00:19:40,558 --> 00:19:42,181 Nicolette, where do you live again? 280 00:19:42,871 --> 00:19:44,390 Rocky Point. 281 00:19:44,493 --> 00:19:45,460 About an hour west. 282 00:19:46,771 --> 00:19:48,083 What'’s wrong, Ms. Alcott? 283 00:19:48,187 --> 00:19:51,224 [sighs] I'’d just like some privacy right now, please. 284 00:19:53,399 --> 00:19:54,434 Of course. 285 00:20:15,110 --> 00:20:16,111 [sighs] 286 00:20:22,945 --> 00:20:25,154 [Siobhan] Oh, my God. Andy'’s so funny. 287 00:20:28,917 --> 00:20:30,574 [Anna] ...discontinued. 288 00:20:38,340 --> 00:20:39,824 [cat meows] 289 00:20:42,620 --> 00:20:44,346 [Nicolette] Scared the shit out of me. 290 00:20:52,009 --> 00:20:53,113 [Nicolette] Ms. Alcott? 291 00:20:53,217 --> 00:20:54,874 I heated up the pool for you. 292 00:20:54,977 --> 00:20:56,807 Thought you might wanna relax and take a dip-- 293 00:20:56,910 --> 00:20:58,118 I'’m coming up! 294 00:21:10,338 --> 00:21:11,994 [Nicolette] Oh, you know, when I was pregnant, 295 00:21:12,098 --> 00:21:13,996 all I ever wanted to do was float. 296 00:21:14,859 --> 00:21:15,860 [chuckles] 297 00:21:18,035 --> 00:21:19,795 If only I had my own pool. 298 00:21:19,899 --> 00:21:22,626 And here you have it, and you don'’t even use it. 299 00:21:22,729 --> 00:21:24,524 I'’m not much of a swimmer. 300 00:21:24,628 --> 00:21:26,837 Well, I bet your little guy loves 301 00:21:26,940 --> 00:21:28,390 when Mommy takes him into the water. 302 00:21:28,494 --> 00:21:30,565 Don'’t you, buddy? [chuckles] 303 00:21:30,668 --> 00:21:31,876 How do you know it was a boy? 304 00:21:33,464 --> 00:21:36,087 From how you'’re carrying. I just know. 305 00:21:36,191 --> 00:21:37,468 All of the women in my family 306 00:21:37,572 --> 00:21:40,506 have a sixth sense about this kind of thing. 307 00:21:41,748 --> 00:21:42,749 [chuckles] 308 00:21:47,029 --> 00:21:48,548 Would you like me to help you undress? 309 00:21:51,482 --> 00:21:52,483 No, thank you. 310 00:21:52,587 --> 00:21:54,174 Okay, good. Well, 311 00:21:54,278 --> 00:21:57,523 your bathing suit is over there and fresh towels too. 312 00:21:57,626 --> 00:21:59,732 And do let me know if you need anything else. 313 00:22:02,044 --> 00:22:03,425 Hmm. [chuckles] 314 00:22:32,592 --> 00:22:33,766 [gasps] 315 00:22:34,801 --> 00:22:37,286 [gasping, inhales sharply] 316 00:22:37,390 --> 00:22:39,737 [whispering voice] Anna. [laughing] 317 00:22:39,841 --> 00:22:41,601 [bleating] 318 00:22:41,705 --> 00:22:43,465 [Nicolette] Are you all right, Ms. Alcott? 319 00:22:43,569 --> 00:22:45,122 Leave me alone! 320 00:22:52,060 --> 00:22:54,407 [panting] Dex! Dex! 321 00:22:54,511 --> 00:22:56,305 Sorry, baby, I was doing a guided meditation. 322 00:22:56,409 --> 00:22:58,756 [panting] I need to tell you something. 323 00:22:58,860 --> 00:23:00,068 Are you okay? 324 00:23:01,103 --> 00:23:02,104 Come here, come here. 325 00:23:05,107 --> 00:23:06,281 I'’m sorry. 326 00:23:08,490 --> 00:23:11,010 I'’ve been acting crazy 327 00:23:11,113 --> 00:23:12,736 and treating you like shit. And-- 328 00:23:12,839 --> 00:23:14,254 - Stop it. - No, I-- 329 00:23:14,358 --> 00:23:16,015 - I am sorry. - [sighs] 330 00:23:16,118 --> 00:23:18,914 The way I spoke to you the night of the Globes was awful. 331 00:23:20,606 --> 00:23:22,331 I never wanna treat you that way. 332 00:23:23,988 --> 00:23:24,989 [sighs] 333 00:23:27,026 --> 00:23:28,027 [sniffles] 334 00:23:30,754 --> 00:23:34,171 We'’ll get through whatever this is. 335 00:23:34,861 --> 00:23:35,966 - Together. - I know. 336 00:23:37,105 --> 00:23:38,693 [chuckles] 337 00:23:40,177 --> 00:23:41,178 [sighs] 338 00:23:42,455 --> 00:23:43,422 [groans] 339 00:23:48,461 --> 00:23:50,670 When they said having a kid changes your marriage... 340 00:23:50,774 --> 00:23:53,017 [both chuckle] 341 00:23:57,712 --> 00:24:00,508 - Hey, it'’s getting worse, babe-- - No, no, no. Don'’t touch it, please. 342 00:24:02,337 --> 00:24:04,995 You know, you don'’t need to go to the opening tonight, if you'’re not up for it. 343 00:24:05,098 --> 00:24:06,065 It'’s tonight? 344 00:24:07,204 --> 00:24:08,343 [Dex sighs] 345 00:24:08,447 --> 00:24:09,965 Anna. 346 00:24:10,069 --> 00:24:12,347 No, I-I knew that. I'’m sorry. [chuckles] 347 00:24:12,451 --> 00:24:13,521 Of course I'’ll be there. 348 00:24:13,624 --> 00:24:15,074 - Great. - [chuckles] 349 00:24:15,177 --> 00:24:18,698 Well, Sonia'’s picking me up in about half an hour to prep. 350 00:24:18,802 --> 00:24:20,389 - You okay to meet us there? - Mm-hmm. 351 00:24:27,707 --> 00:24:29,398 [inhales deeply] 352 00:24:57,254 --> 00:24:58,427 Hey, Kamal. We-- 353 00:25:14,547 --> 00:25:16,031 - Ms. Alcott? - [gasps] 354 00:25:16,135 --> 00:25:17,101 [sighs] 355 00:25:19,587 --> 00:25:20,898 Kamal, 356 00:25:21,002 --> 00:25:23,591 you told me Talia doesn'’t have security cameras installed 357 00:25:23,694 --> 00:25:24,695 in the basement, right? 358 00:25:24,799 --> 00:25:25,731 No, Ms. Alcott. 359 00:25:25,834 --> 00:25:26,973 She didn'’t want any cameras there. 360 00:25:27,077 --> 00:25:28,872 Wait, she explicitly asked 361 00:25:28,975 --> 00:25:30,459 for there to be no cameras in the basement? 362 00:25:30,563 --> 00:25:31,530 That'’s right. 363 00:25:32,876 --> 00:25:35,395 - Do you know why? - No, ma'’am. 364 00:25:35,499 --> 00:25:36,983 Well, did you ask her? 365 00:25:37,087 --> 00:25:39,503 It is my job to execute orders, Ms. Alcott, 366 00:25:39,607 --> 00:25:40,573 not to understand them. 367 00:25:42,644 --> 00:25:44,266 We'’re gonna be late for the opening. 368 00:25:58,660 --> 00:26:00,489 What the hell is wrong with you? 369 00:26:04,148 --> 00:26:05,564 Are you breaking up with me? 370 00:26:06,254 --> 00:26:08,014 [chuckles] Yes. 371 00:26:08,843 --> 00:26:09,844 '’Kay. 372 00:26:11,915 --> 00:26:13,123 Where you going? 373 00:26:14,642 --> 00:26:15,643 The Hamptons. 374 00:26:17,092 --> 00:26:18,093 [scoffs] 375 00:26:21,200 --> 00:26:24,272 Is this supposed to be dramatically compelling? 376 00:26:24,375 --> 00:26:28,172 The Auteur is the greatest masterpiece 377 00:26:28,276 --> 00:26:29,277 that I will ever make. 378 00:26:29,380 --> 00:26:31,141 And knowing that I never wrote it, 379 00:26:31,244 --> 00:26:32,625 but telling the world that I did. 380 00:26:32,729 --> 00:26:36,318 Knowing my success is a lie. 381 00:26:36,422 --> 00:26:38,389 Just like every other mediocre white man. 382 00:26:38,493 --> 00:26:41,185 I can'’t live with myself. 383 00:26:46,674 --> 00:26:49,228 Say goodbye to The Auteur. 384 00:26:51,230 --> 00:26:52,852 Wait, I'’m confused. 385 00:26:52,956 --> 00:26:55,890 You literally have that saved on your hard drive. 386 00:26:56,649 --> 00:26:58,237 It'’s symbolic. 387 00:27:00,998 --> 00:27:02,344 I'’m going to the press. 388 00:27:02,448 --> 00:27:05,865 I'’m telling them everything about both of us. 389 00:27:11,595 --> 00:27:13,045 I need to do the right thing. 390 00:27:14,011 --> 00:27:15,254 Honey, 391 00:27:15,357 --> 00:27:19,603 in show business, no one does the right thing. 392 00:27:31,063 --> 00:27:34,376 Anna, darling. You look incredible. Hmm. 393 00:27:37,276 --> 00:27:39,588 - Give us a kiss. - Oh. [chuckles] 394 00:27:41,038 --> 00:27:42,212 Hi. 395 00:27:42,315 --> 00:27:44,835 Sonia'’s paintings are selling like fentanyl 396 00:27:44,939 --> 00:27:46,250 in an inner-city high school. 397 00:27:46,354 --> 00:27:47,907 Everyone wants one. 398 00:27:48,011 --> 00:27:50,254 Your husband'’s got a very good eye. 399 00:27:52,187 --> 00:27:53,775 Ah! Beautiful. 400 00:27:58,573 --> 00:27:59,574 Hi. 401 00:28:04,959 --> 00:28:05,960 [sighs] 402 00:28:15,555 --> 00:28:16,695 Why did you ask Kamal 403 00:28:16,798 --> 00:28:19,214 not to install security cameras in the basement? 404 00:28:19,870 --> 00:28:21,320 Sorry? 405 00:28:21,423 --> 00:28:23,874 - Why did you-- - Oh, it'’s just the basement, darling. 406 00:28:24,392 --> 00:28:25,393 Hmm. 407 00:28:25,496 --> 00:28:26,670 I doubt your little stalker 408 00:28:26,774 --> 00:28:28,051 will crawl through there. 409 00:28:28,154 --> 00:28:31,088 We have to leave some room for reality, don'’t we? 410 00:28:34,091 --> 00:28:36,680 Theo, why don'’t you get Anna a glass of sparkling? 411 00:28:36,784 --> 00:28:37,750 I'’m fine. 412 00:28:37,854 --> 00:28:40,063 Oh, I'’d like a moment alone with you. 413 00:28:42,306 --> 00:28:43,825 Listen, dear. 414 00:28:43,929 --> 00:28:48,002 I know you'’ve been going through it, 415 00:28:48,105 --> 00:28:50,936 and I actually get it. 416 00:28:51,695 --> 00:28:52,696 You don'’t. 417 00:28:52,800 --> 00:28:54,663 Well, I gave you my house. 418 00:28:54,767 --> 00:28:56,010 I gave your husband his business. 419 00:28:56,113 --> 00:28:57,977 - [scoffs] - I'’m not sure what else you want from me. 420 00:29:00,842 --> 00:29:03,742 I saw a weird moving red light in your basement. 421 00:29:03,845 --> 00:29:06,296 The same one I saw in our apartment in Brooklyn 422 00:29:06,399 --> 00:29:08,160 that you had Kamal put in. 423 00:29:08,263 --> 00:29:10,852 But then when I went back to your basement, it was gone. 424 00:29:12,543 --> 00:29:13,682 I don'’t know why, 425 00:29:14,822 --> 00:29:16,547 but you'’ve been watching me. 426 00:29:16,651 --> 00:29:17,963 And you'’re trying to cover it up. 427 00:29:18,066 --> 00:29:19,758 Darling, all due respect, 428 00:29:19,861 --> 00:29:22,174 you'’re just not that interesting to me. 429 00:29:23,451 --> 00:29:25,936 - I don'’t dislike you at all... - No. [chuckles] 430 00:29:26,040 --> 00:29:29,284 ...but you could stand to show a bit more grace. 431 00:29:29,388 --> 00:29:32,287 Especially if you want to be the star you seem to think you are. 432 00:29:33,806 --> 00:29:36,947 Adeline, at least, was aware of the shoulders she stood on. 433 00:29:37,051 --> 00:29:40,019 You seem to think you'’re doing it all by yourself. 434 00:29:46,715 --> 00:29:48,407 - Why don'’t you just say it? - Say what, my dear? 435 00:29:48,510 --> 00:29:51,030 That you'’ve resented me ever since Dex and I started dating 436 00:29:51,134 --> 00:29:53,032 simply because I am not her. 437 00:29:53,136 --> 00:29:55,207 Sweetheart, I'’m the reason you and Dex got together 438 00:29:55,310 --> 00:29:56,311 in the first place at all. 439 00:29:57,657 --> 00:30:00,315 I'’m the one who told him he should give you a chance 440 00:30:00,419 --> 00:30:04,388 after seeing your sad profile on whatever that app is called. 441 00:30:16,676 --> 00:30:17,677 I'’m sorry. 442 00:30:19,196 --> 00:30:21,233 - You obviously don'’t like me. - No, I never said that. 443 00:30:22,337 --> 00:30:25,030 And I am grateful for your generosity. 444 00:30:25,133 --> 00:30:26,445 [scoffs] That'’s wonderful to hear. 445 00:30:30,207 --> 00:30:31,726 But I know you'’re lying to me. 446 00:30:34,591 --> 00:30:36,179 [Theo] One sparkling on the house. 447 00:30:36,731 --> 00:30:37,801 Thank you. 448 00:30:40,631 --> 00:30:41,632 Excuse me. 449 00:30:52,195 --> 00:30:53,196 [door shuts] 450 00:31:12,456 --> 00:31:14,734 What the fuck is this thing? 451 00:31:21,155 --> 00:31:23,088 [superfan] I love your shoes. 452 00:31:23,191 --> 00:31:27,644 Oh, my God. You'’re Anna Victoria Alcott. 453 00:31:27,747 --> 00:31:29,128 Get-Get the fuck away from me. 454 00:31:29,232 --> 00:31:31,959 I'’m so sorry to interrupt, but I just-- 455 00:31:32,062 --> 00:31:33,788 I love you. 456 00:31:33,892 --> 00:31:35,755 Oh, I'’m sorry my hands are so slippery. 457 00:31:35,859 --> 00:31:37,240 - I wish I could say it'’s water... - [grunts] 458 00:31:37,343 --> 00:31:39,000 ...but it'’s sweat. 459 00:31:39,104 --> 00:31:41,416 - You got a little-- - Don'’t touch me! 460 00:31:41,969 --> 00:31:42,970 [groaning] 461 00:31:43,073 --> 00:31:45,765 Get off of me. Get away from me! 462 00:31:48,009 --> 00:31:50,909 - Get the fuck off of me! [grunts] - [grunts] 463 00:31:55,189 --> 00:31:56,845 [breathing shakily] 464 00:32:05,302 --> 00:32:06,441 [gasps] 465 00:32:06,545 --> 00:32:08,512 You'’re not very nice, are you, Ms. Alcott? 466 00:32:08,616 --> 00:32:09,962 Or smart. 467 00:32:10,066 --> 00:32:12,654 You really thought you pushed me hard enough to kill me? 468 00:32:12,758 --> 00:32:14,035 [gasps] 469 00:32:14,725 --> 00:32:16,831 You stupid bitch! 470 00:32:16,935 --> 00:32:18,626 - [knocking] - [handle rattles] 471 00:32:18,729 --> 00:32:19,972 [person] Ms. Alcott, are you in there? 472 00:32:20,076 --> 00:32:21,560 [Anna] Don'’t come in please. 473 00:32:21,663 --> 00:32:22,906 I'’m-I'm so sorry... 474 00:32:23,010 --> 00:32:24,804 - [gasping] - ...your husband told me to get you. 475 00:32:24,908 --> 00:32:26,116 He'’s about to make a toast. 476 00:32:26,979 --> 00:32:28,360 [Anna breathing shakily] 477 00:32:28,463 --> 00:32:29,671 [shoe clanging] 478 00:32:29,775 --> 00:32:31,950 [Anna panting, gasping] 479 00:32:36,230 --> 00:32:37,231 You'’re... 480 00:32:38,128 --> 00:32:39,543 Sorry, have we met? I'’m Ivy. 481 00:32:39,647 --> 00:32:40,820 Yeah, I know who you are. 482 00:32:41,890 --> 00:32:43,375 I'’m such a huge fan of your work. 483 00:32:43,478 --> 00:32:45,549 What did you do to my baby? 484 00:32:45,653 --> 00:32:47,034 Sorry, what? 485 00:32:47,137 --> 00:32:49,001 When you pretended to be the nurse. 486 00:32:49,105 --> 00:32:51,141 - Oh, I'’m not a nurse-- - Yeah, I know that. 487 00:32:51,245 --> 00:32:53,730 I'’d be a terrible nurse. I failed biology three times. 488 00:32:53,833 --> 00:32:55,835 I'’m just an intern here at the gallery. 489 00:32:55,939 --> 00:32:58,010 I know you'’re fucking lying. 490 00:32:58,114 --> 00:33:00,495 - I'’m so sorry. Are you all right? - [handle rattling] 491 00:33:00,599 --> 00:33:01,738 Don'’t touch me. 492 00:33:03,429 --> 00:33:05,259 [superfan] Anna. 493 00:33:05,362 --> 00:33:07,571 Oh, my God. What'’s going on in there? 494 00:33:07,675 --> 00:33:09,677 Just tell me the truth! 495 00:33:11,437 --> 00:33:12,956 Anna? 496 00:33:15,234 --> 00:33:16,235 - Ms. Alcott? - [chuckling] 497 00:33:16,339 --> 00:33:17,754 Hi. 498 00:33:21,896 --> 00:33:22,897 [chuckles] It'’s-- 499 00:33:23,794 --> 00:33:25,175 Stay away from my family. 500 00:33:33,045 --> 00:33:34,460 [Sonia] Anna. 501 00:33:44,919 --> 00:33:45,920 [sighs] 502 00:33:46,783 --> 00:33:47,784 [chuckles] 503 00:33:50,649 --> 00:33:51,581 [sighs] 504 00:33:51,684 --> 00:33:54,101 I'’m so thrilled you came. 505 00:33:54,204 --> 00:33:55,205 [Anna] Mmm. 506 00:33:59,554 --> 00:34:00,555 What happened? 507 00:34:01,556 --> 00:34:02,799 You'’re so red. 508 00:34:02,902 --> 00:34:04,007 Uh. Um. 509 00:34:04,111 --> 00:34:05,836 - And here? - I-- 510 00:34:07,942 --> 00:34:08,943 And here. 511 00:34:20,644 --> 00:34:21,749 [sighs] 512 00:34:26,098 --> 00:34:28,273 [kissing] 513 00:34:32,518 --> 00:34:33,519 [kisses] 514 00:34:38,179 --> 00:34:39,180 [kisses] 515 00:34:41,355 --> 00:34:42,321 All better. 516 00:34:43,943 --> 00:34:45,255 I have a surprise for you. 517 00:34:59,959 --> 00:35:02,824 I want to gift this to you. 518 00:35:05,206 --> 00:35:09,383 ♪ ...bye, baby On the treetop ♪ 519 00:35:09,486 --> 00:35:12,006 - [Mar] ♪ When the winds blows - [baby crying] 520 00:35:12,110 --> 00:35:15,078 ♪ The cradle will rock 521 00:35:15,182 --> 00:35:17,356 [clinking] 522 00:35:17,460 --> 00:35:20,014 Sorry to interrupt the festivities. 523 00:35:20,118 --> 00:35:23,086 I just wanna take a moment to thank you all for being here. 524 00:35:23,190 --> 00:35:26,296 It is very moving to me, 525 00:35:26,400 --> 00:35:29,472 and my incredible partner in Harding Galleries, 526 00:35:29,575 --> 00:35:30,645 Talia Thompson, 527 00:35:30,749 --> 00:35:33,027 to see the incredible response 528 00:35:33,131 --> 00:35:35,823 to Sonia Shawcross'’s work in the Hamptons. 529 00:35:38,860 --> 00:35:40,862 [all cheering] 530 00:35:40,966 --> 00:35:44,211 I wanna thank Sonia for making tonight possible. 531 00:35:46,213 --> 00:35:48,939 I also wanna thank my beautiful mother, 532 00:35:49,043 --> 00:35:51,528 who should be here tonight, but I don'’t see her. 533 00:35:51,632 --> 00:35:52,840 I guess she blew me off. 534 00:35:55,498 --> 00:35:56,499 And lastly, 535 00:35:58,190 --> 00:36:00,675 I need to thank my beautiful wife, Anna. 536 00:36:02,229 --> 00:36:05,232 [clapping] 537 00:36:09,615 --> 00:36:11,893 [clapping continues] 538 00:36:22,801 --> 00:36:25,113 [voices whispering, murmuring] 539 00:36:25,217 --> 00:36:26,184 Anna. 540 00:36:26,287 --> 00:36:27,875 [voice laughing] 541 00:36:27,978 --> 00:36:29,152 Anna. 542 00:36:29,256 --> 00:36:30,878 [laughing continues] 543 00:36:30,981 --> 00:36:31,948 Anna. 544 00:36:34,709 --> 00:36:35,710 Anna. 545 00:36:35,814 --> 00:36:38,541 [voices chanting] 546 00:36:38,644 --> 00:36:42,061 Salve, o puer. Ave Satanas. 547 00:36:42,165 --> 00:36:45,444 Vivant liberi Domini nostri. 548 00:36:46,411 --> 00:36:50,104 Salve, o puer. Ave Satanas. 549 00:36:50,208 --> 00:36:53,418 Vivant liberi Domini nostri. 550 00:36:53,521 --> 00:36:56,938 Salve, o puer. Ave Satanas. 551 00:36:57,042 --> 00:37:00,252 Vivant liberi Domini nostri. 552 00:37:00,356 --> 00:37:03,738 Salve, o puer. Ave Satanas. 553 00:37:03,842 --> 00:37:07,155 Vivant liberi Domini nostri. 554 00:37:07,259 --> 00:37:10,918 Salve, o puer. Ave Satanas. 555 00:37:11,021 --> 00:37:14,611 Vivant liberi Domini nostri. 556 00:37:14,715 --> 00:37:18,166 Salve, o puer. Ave Satanas. 557 00:37:18,270 --> 00:37:21,825 Vivant liberi Domini nostri. 558 00:37:25,277 --> 00:37:26,244 [Anna sighs] 559 00:37:36,150 --> 00:37:37,220 Hey. 560 00:37:38,117 --> 00:37:39,118 It'’s just me. 561 00:37:39,222 --> 00:37:40,188 What is it? 562 00:37:44,503 --> 00:37:45,849 Let'’s get you out of here. 563 00:37:59,346 --> 00:38:01,865 They'’re doing something to me and my baby. 564 00:38:01,969 --> 00:38:03,626 And it'’s just getting worse. 565 00:38:04,385 --> 00:38:05,455 Who'’s "they"? 566 00:38:05,559 --> 00:38:07,975 I don'’t fucking know. [breathes deeply] 567 00:38:08,078 --> 00:38:09,873 What is up with you? 568 00:38:09,977 --> 00:38:10,978 I feel like I-- 569 00:38:11,841 --> 00:38:13,014 I feel like I don'’t even know 570 00:38:13,118 --> 00:38:14,361 who I am anymore. 571 00:38:14,464 --> 00:38:15,465 [sighs] 572 00:38:17,640 --> 00:38:19,158 Are you eating a bone? 573 00:38:23,715 --> 00:38:25,095 I told you something was happening. 574 00:38:25,199 --> 00:38:26,994 I know, and I brushed it aside. 575 00:38:27,097 --> 00:38:29,203 I'’ve been so focused on award season, 576 00:38:29,307 --> 00:38:31,516 I forgot how to be a friend. I'’m sorry. 577 00:38:31,619 --> 00:38:34,898 But I'’m here, and I'm gonna help you with whatever you need. 578 00:38:35,002 --> 00:38:39,109 I will personally disembowel anyone that tries to hurt you. 579 00:38:39,213 --> 00:38:40,387 I promise. 580 00:38:42,837 --> 00:38:45,668 I think I need to quit. 581 00:38:46,772 --> 00:38:48,118 - The business? - I didn'’t realize 582 00:38:48,222 --> 00:38:50,224 I signed up for all of this. 583 00:38:51,121 --> 00:38:52,675 I wanted to tell stories. 584 00:38:52,778 --> 00:38:55,333 And I don'’t know, maybe get a little attention, 585 00:38:55,436 --> 00:38:56,403 wear some couture. 586 00:38:56,955 --> 00:38:58,370 Is that a crime? 587 00:38:58,474 --> 00:38:59,958 I didn'’t think I would be stalked. 588 00:39:00,061 --> 00:39:02,512 Or that, you know, Babette would die. 589 00:39:03,962 --> 00:39:08,207 How can I bring a baby into a world where none of us are safe? 590 00:39:09,070 --> 00:39:10,209 That'’s what being a mother is. 591 00:39:10,313 --> 00:39:11,279 Well, it shouldn'’t be. 592 00:39:12,384 --> 00:39:14,938 Just let me leave. 593 00:39:15,042 --> 00:39:16,871 What are you saying? 594 00:39:16,975 --> 00:39:20,461 I can'’t keep campaigning for this fucking Oscar. I can'’t do-- 595 00:39:21,807 --> 00:39:24,983 I will not let you fucking say 596 00:39:25,086 --> 00:39:26,916 another word about quitting. 597 00:39:27,019 --> 00:39:29,436 Let go of your dream to protect your baby? 598 00:39:29,539 --> 00:39:31,092 Is that what you think your baby wants? 599 00:39:31,196 --> 00:39:32,439 An unfulfilled mother 600 00:39:32,542 --> 00:39:34,993 who secretly resents its own existence? 601 00:39:35,096 --> 00:39:36,615 Is that what your mother died for? 602 00:39:36,719 --> 00:39:38,306 Fuck that. 603 00:39:38,410 --> 00:39:39,446 I don'’t wanna hurt you, 604 00:39:40,964 --> 00:39:43,967 but what I really don'’t want is to see you hurting yourself. 605 00:39:44,727 --> 00:39:46,245 I'’m your best friend. 606 00:39:46,349 --> 00:39:47,730 I know what you'’ve been through. 607 00:39:47,833 --> 00:39:49,973 What sacrifices were made for you. 608 00:39:50,077 --> 00:39:54,840 I know that you'’ve been given this priceless gift, your talent. 609 00:39:54,944 --> 00:39:56,152 We live in a world 610 00:39:56,255 --> 00:39:58,188 that tells us it'’s fine to give up what we love 611 00:39:58,292 --> 00:39:59,776 as long as we'’re mothers. 612 00:39:59,880 --> 00:40:01,364 And you know why we'’re told that? 613 00:40:02,745 --> 00:40:06,680 They want us to disappear and stop competing with them. 614 00:40:06,783 --> 00:40:10,028 If you quit, it'’ll be a tragedy for all of us, 615 00:40:10,131 --> 00:40:11,788 including that fucking baby. 616 00:40:11,892 --> 00:40:13,445 So instead, why don'’t you stop 617 00:40:13,549 --> 00:40:15,827 whining about what you'’re so scared of 618 00:40:15,930 --> 00:40:17,794 and focus on what you can change. 619 00:40:19,486 --> 00:40:23,282 And that'’s how hard you fight for that little gold man. 620 00:40:24,939 --> 00:40:26,838 Okay. [chuckles] 621 00:40:26,941 --> 00:40:27,942 [sniffles] 622 00:40:29,875 --> 00:40:31,532 Oh, my God. 623 00:40:36,503 --> 00:40:37,814 [Siobhan] Wow. 624 00:40:37,918 --> 00:40:38,884 Such a bummer. 625 00:40:40,886 --> 00:40:43,026 Be really good press for the movie though. 626 00:40:46,996 --> 00:40:48,066 I need another drink. 627 00:41:12,055 --> 00:41:13,229 [dialing] 628 00:41:13,850 --> 00:41:15,542 [line ringing] 629 00:41:15,645 --> 00:41:17,371 [distant phone ringing] 630 00:41:18,648 --> 00:41:20,374 [line ringing] 631 00:41:20,478 --> 00:41:22,272 [phone ringing] 632 00:41:23,446 --> 00:41:25,724 - [line ringing] - [phone ringing] 633 00:41:25,828 --> 00:41:27,381 - [Ms. Preecher] Anna. - [phone ringing] 634 00:41:32,386 --> 00:41:33,594 What do you want? 635 00:41:33,698 --> 00:41:35,596 Please, not here. 636 00:41:35,700 --> 00:41:37,391 - Why not? - [grunts] 637 00:42:08,871 --> 00:42:10,873 [doorbell rings] 638 00:42:13,047 --> 00:42:15,049 [line ringing] 43493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.