Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,600
Han är så grinig.
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,400
Han vet inget om mitt arbete.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,040
Han frågar aldrig vad jag tänker på.
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,360
Om jag försöker ta upp riktiga problem
grymtar han bara.
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
Det är psykologiskt våld.
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,280
Visst, han lagar mat och städar.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,120
Men han gör aldrig nåt spontant.
8
00:00:37,920 --> 00:00:42,040
Till och med sexet är samma
som det alltid har varit.
9
00:00:42,920 --> 00:00:46,960
Jag behöver nåt djupare.
Han måste ge nåt tillbaka.
10
00:00:47,920 --> 00:00:49,160
Känslomässigt, menar jag.
11
00:00:50,680 --> 00:00:53,120
-Är jag oresonlig?
-Inte alls.
12
00:00:55,520 --> 00:00:58,000
Jag vill ha en sån relation som ni har.
13
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
Men du har oss.
14
00:02:01,840 --> 00:02:04,760
Jag har aldrig gjort nåt sånt här.
15
00:02:07,640 --> 00:02:09,680
Det här förstör väl inget?
16
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
Självklart inte.
17
00:02:15,000 --> 00:02:16,480
Vi är vänner.
18
00:02:20,680 --> 00:02:22,160
Visst, Kari?
19
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
Ja.
20
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
Jussi.
21
00:03:31,800 --> 00:03:33,720
Hade du trevligt på företagets julfest?
22
00:03:34,600 --> 00:03:35,800
Ja.
23
00:04:46,320 --> 00:04:49,080
SÄSONG 2
DEL 2
24
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
Har du sovit nåt?
25
00:07:06,160 --> 00:07:07,880
Jag har lite bråttom.
26
00:07:08,440 --> 00:07:11,160
-Vart ska du?
-Jag har matteprov.
27
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
Du behöver inte gå till skolan.
28
00:07:15,960 --> 00:07:17,840
Du måste vila.
29
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
-Vill du ha gröt?
-Ja, tack.
30
00:07:25,600 --> 00:07:26,960
Vad gör du?
31
00:07:41,520 --> 00:07:42,640
-Hej.
-Hej.
32
00:07:42,720 --> 00:07:43,760
Aaro.
33
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
Jag beklagar.
34
00:07:48,400 --> 00:07:49,880
Det måste vara hemskt.
35
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
Att ha sina föräldrar i helvetet.
36
00:07:55,160 --> 00:07:57,400
Dra åt helvete, din jävla laestadian!
37
00:07:58,280 --> 00:07:59,480
Hördu.
38
00:08:05,960 --> 00:08:07,680
Du är väl inte sur?
39
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
Jussi.
40
00:08:26,600 --> 00:08:28,080
Är du inte ledig i dag?
41
00:08:28,960 --> 00:08:32,760
Jag blev bara lite stressad
på morgonen. Jag sov i stugan.
42
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
Hör på.
43
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Tänk om det inte var självmord?
44
00:08:40,160 --> 00:08:42,240
Tänk om de inte hade en äktenskapskris?
45
00:08:42,320 --> 00:08:44,920
I går sa du att Kari
träffade en annan kvinna.
46
00:08:45,000 --> 00:08:48,480
-Har du hört nåt nytt?
-Nej.
47
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
Aaro sa att nån ringde på dörren.
48
00:08:52,360 --> 00:08:54,520
-Det sa han inte.
-Jo, det gjorde han.
49
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
Han kanske sa det,
50
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
men sen tog han tillbaka sina ord.
51
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
Jag kanske borde prata med Aaro ändå.
52
00:09:04,480 --> 00:09:08,360
Vi väntar på labbresultaten
och tar det därifrån.
53
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
Har du pratat med din mamma?
54
00:09:15,120 --> 00:09:16,360
Jag åker dit i dag.
55
00:09:27,480 --> 00:09:30,160
-Fortfarande inget vatten.
-Det här är lönlöst.
56
00:09:31,680 --> 00:09:35,560
De måste isoleras ordentligt.
Det är ägarens ansvar.
57
00:09:36,120 --> 00:09:38,880
Laestadianerna hjälper oss inte.
58
00:09:39,880 --> 00:09:43,040
De hyr ut stället till oss på villkor
att vi accepterar det så här.
59
00:09:52,160 --> 00:09:53,880
Tack för att du försökte.
60
00:09:59,560 --> 00:10:00,600
Anu.
61
00:10:06,560 --> 00:10:08,160
Jag drömde de där drömmarna igen.
62
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
-Har du gjort nåt?
-Nej.
63
00:10:12,080 --> 00:10:13,200
Bra.
64
00:10:14,120 --> 00:10:15,760
Du får inte göra nåt.
65
00:10:16,840 --> 00:10:20,040
Drömmar är som känslor.
66
00:10:20,920 --> 00:10:22,480
De kommer och går.
67
00:10:25,120 --> 00:10:28,120
Du måste bara kontrollera din manlighet.
68
00:10:29,600 --> 00:10:30,720
Den förgiftar dig.
69
00:10:31,760 --> 00:10:32,880
Ja.
70
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
Jag är glad att du berättade.
71
00:10:48,760 --> 00:10:50,520
Vi måste vara försiktiga.
72
00:11:16,520 --> 00:11:18,040
Jussi.
73
00:11:31,800 --> 00:11:34,880
Jussi? Kan vi prata?
74
00:11:43,640 --> 00:11:45,120
Säg nåt.
75
00:11:46,480 --> 00:11:48,800
Vad skulle jag ha gjort annorlunda?
76
00:11:50,200 --> 00:11:52,920
Jag har lagat mat och städat.
77
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
Jag gjorde det möjligt
för dig att jobba.
78
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
Jag har plogat snön, rensat takrännorna.
79
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Du har inte behövt oroa dig för nåt.
80
00:12:01,480 --> 00:12:04,200
-Jag vet.
-Jag trodde att vi hade det bra.
81
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Men jag räckte visst inte till för dig.
82
00:12:09,200 --> 00:12:11,320
Du ville ha nåt bättre.
83
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
Nej.
84
00:12:12,520 --> 00:12:14,480
Du är en bra make.
85
00:12:14,560 --> 00:12:16,160
Jag klantade mig.
86
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
Det gjorde du verkligen.
87
00:12:18,320 --> 00:12:21,880
Nu har jag ett mord att utreda.
88
00:12:33,960 --> 00:12:35,120
Hannu?
89
00:12:36,760 --> 00:12:38,040
Hej!
90
00:12:41,600 --> 00:12:45,240
Martti sa att polisen kom
till fabriken i går.
91
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
När besökte du paret Leppihalme senast?
92
00:12:53,120 --> 00:12:54,320
Förra veckan.
93
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Är du säker?
94
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
Vad har du där?
95
00:13:04,640 --> 00:13:08,000
Vad har du där? Visa mig.
96
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
Visa mig.
97
00:13:15,240 --> 00:13:18,360
Var fick du tag på den?
98
00:13:19,800 --> 00:13:21,440
Var fick du tag på den?
99
00:13:22,240 --> 00:13:23,560
Måste jag berätta för Martti?
100
00:13:23,640 --> 00:13:25,240
Nej! Säg inget!
101
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
Teija gav den till mig.
102
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
Tror du att du är som alla andra?
103
00:13:40,440 --> 00:13:42,280
De är inte för dig.
104
00:13:42,360 --> 00:13:44,440
De hör hemma i äktenskapet.
105
00:13:58,280 --> 00:13:59,680
Vad är det?
106
00:14:01,560 --> 00:14:04,720
Jag tror att Teijas och Karis död
kan innebära problem för oss.
107
00:14:05,280 --> 00:14:08,320
-Vad menar du?
-Kari hatade oss.
108
00:14:08,880 --> 00:14:10,480
Folk pratar.
109
00:14:12,080 --> 00:14:15,360
Männen, kanske. Låt dem prata.
110
00:14:15,440 --> 00:14:17,080
Kvinnorna är på vår sida.
111
00:14:18,760 --> 00:14:20,040
Post till oss.
112
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
Från Elma.
113
00:14:31,120 --> 00:14:32,360
Tack, Anu!
114
00:14:32,440 --> 00:14:35,040
Läkaren har friskförklarat mig.
115
00:14:42,520 --> 00:14:44,080
Rören funkar igen.
116
00:14:44,920 --> 00:14:46,440
Det var din speciella vidröring.
117
00:14:46,920 --> 00:14:48,360
Halleluja!
118
00:14:49,240 --> 00:14:56,120
Uppvaknandet börjar i Varjakka
119
00:17:28,720 --> 00:17:31,320
MOT BEFRIELSENS MILLENNIUM
120
00:18:02,960 --> 00:18:04,000
Hej.
121
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
-Hej.
-Ytterdörren var öppen.
122
00:18:08,400 --> 00:18:10,720
Jag kom för att se om allt var okej.
123
00:18:13,240 --> 00:18:14,160
Fin kamera.
124
00:18:15,320 --> 00:18:16,840
Får jag se?
125
00:18:20,040 --> 00:18:21,560
M3.
126
00:18:22,640 --> 00:18:25,560
En 50-millimeterslins. Från 60-talet?
127
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
Femtionio.
128
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
Pappa köpte den i Köpenhamn
129
00:18:30,520 --> 00:18:31,840
förrförra året.
130
00:18:35,840 --> 00:18:39,280
-Vad tar du bilder på?
-Jag borde gå. Heidi väntar.
131
00:18:39,840 --> 00:18:40,880
Vill du ha skjuts?
132
00:18:41,480 --> 00:18:44,360
-Jag kom för att hämta min cykel.
-Min bil har cykelhållare.
133
00:18:45,120 --> 00:18:46,600
Det börjar bli kallt ute.
134
00:19:17,160 --> 00:19:20,280
Ta ledigt lite längre.
135
00:19:21,800 --> 00:19:24,720
Vila lite och ta hand om dig.
136
00:19:27,640 --> 00:19:29,880
Vad händer med pekskärmen nu?
137
00:19:30,960 --> 00:19:32,520
Det är ingen brådska.
138
00:19:33,560 --> 00:19:36,040
Jag klarar mig inte utan Kari och Teija.
139
00:19:36,120 --> 00:19:37,880
Vi hittar ett nytt team.
140
00:19:37,960 --> 00:19:40,760
Och du behöver inte axla allt
ansvar ensam. Jag hjälper till.
141
00:19:43,120 --> 00:19:45,040
När vi ändå pratar om det.
142
00:19:45,120 --> 00:19:48,160
Det här är ingen bra dag
för pappersarbete,
143
00:19:48,720 --> 00:19:51,320
men jag är säker på att det är
för allas bästa
144
00:19:51,880 --> 00:19:54,200
att vi godkänner patentansökan.
145
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
Kari och Teija skrev på förra veckan.
146
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
Nu behöver vi bara ditt namn.
147
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
Jag skriver inte på.
148
00:20:13,160 --> 00:20:15,800
-Varför inte?
-Alla rättigheter överförs till dig.
149
00:20:17,680 --> 00:20:20,240
Till företaget.
Det är vanligt nuförtiden.
150
00:20:21,840 --> 00:20:23,480
Det står inte så i mitt kontrakt.
151
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
Det är ett gammalt kontrakt.
152
00:20:25,640 --> 00:20:28,400
Nyanställda skriver på det här
när de börjar.
153
00:20:28,480 --> 00:20:29,800
Jag tänker inte göra det.
154
00:20:30,640 --> 00:20:33,840
Kari, Teija och jag har lagt
ner mycket tid på det här.
155
00:20:40,440 --> 00:20:43,680
Vet din man vad mer
ni tre gjorde på er fritid?
156
00:20:45,920 --> 00:20:47,720
-Va?
-Det är möjligt att
157
00:20:47,800 --> 00:20:49,600
en liten fågel viskar i Ritolas öra
158
00:20:49,680 --> 00:20:52,720
om dig och paret Leppihalme,
om det behövs.
159
00:20:59,080 --> 00:21:01,120
Utpressar du mig verkligen?
160
00:21:17,360 --> 00:21:18,960
Tack för ditt samarbete.
161
00:21:41,120 --> 00:21:44,680
Min fru, Meeri,
talar väl om dina föräldrar.
162
00:21:47,320 --> 00:21:50,080
De kom bra överens på jobbet.
163
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Pappa trivdes inte alltid där.
164
00:21:53,240 --> 00:21:54,960
Han hade ett stort gräl med sin chef.
165
00:21:56,040 --> 00:21:57,520
Om vad?
166
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
Pappa trodde att de använde
gifter de inte borde använda.
167
00:22:03,880 --> 00:22:05,200
Vilka gifter?
168
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
Varför är du så intresserad?
169
00:22:08,960 --> 00:22:10,800
Gifter låter som ett polisärende.
170
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
Din pappa hade rätt.
171
00:22:26,560 --> 00:22:29,320
-Är allt som det ska?
-Jag hämtade min kamera.
172
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
Och hans cykel.
173
00:22:31,440 --> 00:22:34,240
-Jag kunde ha hämtat dig.
-Det är inga problem.
174
00:22:34,320 --> 00:22:35,760
Bara en liten omväg.
175
00:22:37,680 --> 00:22:38,720
Tack.
176
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
Hur är det med dig och Aaro?
177
00:22:42,840 --> 00:22:44,680
Det har inte varit lätt.
178
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
Det är så här jag försörjer mig.
179
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
Förr i tiden
180
00:23:04,960 --> 00:23:07,480
var snigeln en symbol för jungfru Maria.
181
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
-Varför?
-De är bisexuella.
182
00:23:12,320 --> 00:23:15,160
-Så de är både män och kvinnor?
-Ja.
183
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
Stackars Aaro.
184
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
Jag kan aldrig ersätta Kari och Teija.
185
00:23:36,880 --> 00:23:38,320
Aaro kommer över det.
186
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
Min far dog också när jag var 15.
187
00:23:44,040 --> 00:23:47,360
-Hur då?
-Han fick en hjärtattack när han var 40.
188
00:23:48,120 --> 00:23:49,160
Han dog bara så där.
189
00:23:50,440 --> 00:23:51,840
Jag är ledsen.
190
00:23:54,960 --> 00:23:56,720
Om jag kan hjälpa till på nåt sätt
191
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
ring mig.
192
00:24:02,040 --> 00:24:03,200
När som helst.
193
00:24:11,520 --> 00:24:12,760
Chefen skickade mig.
194
00:24:12,840 --> 00:24:14,680
Du måste sluta bråka med din granne.
195
00:24:14,760 --> 00:24:16,680
Säg inte åt din mor vad hon ska göra.
196
00:24:16,760 --> 00:24:19,040
Hur svårt kan det vara?
197
00:24:19,120 --> 00:24:20,840
Skaka hand och bli sams.
198
00:24:20,920 --> 00:24:22,160
Tror du det?
199
00:24:22,240 --> 00:24:28,160
Champagnen flödar i Berlin i dag
när tusentals människor firar
200
00:24:28,240 --> 00:24:31,200
tioårsdagen av Berlinmurens fall.
201
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
Får jag sova här i natt?
202
00:24:33,440 --> 00:24:35,040
Det började på det här torget.
203
00:24:38,320 --> 00:24:40,320
Känner du honom?
204
00:24:41,840 --> 00:24:43,360
Hur visste du?
205
00:24:43,440 --> 00:24:45,480
Det syns på ditt ansikte.
206
00:24:47,320 --> 00:24:48,720
Meeri är en äventyrare.
207
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
Är du på hennes sida?
208
00:24:50,800 --> 00:24:52,840
Du förändras aldrig.
209
00:24:52,920 --> 00:24:55,480
Jag är inte på nåns sida.
210
00:24:57,560 --> 00:24:58,600
Ska ni skilja er?
211
00:24:59,080 --> 00:25:00,720
Jag har väl inget val?
212
00:25:01,200 --> 00:25:02,920
Kan du försöka förlåta henne?
213
00:25:03,840 --> 00:25:06,840
Vem vet vad hon har gjort bakom
min rygg.
214
00:25:06,920 --> 00:25:10,920
Du plågar bara dig själv
med såna tankar.
215
00:25:11,000 --> 00:25:13,680
Jag har väl rätt att veta sanningen?
216
00:25:14,240 --> 00:25:17,040
Världen vore en sorglig plats
om vi alltid blundade för allt.
217
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
Så folk måste stå för sina handlingar?
218
00:25:19,440 --> 00:25:20,640
Precis.
219
00:25:20,720 --> 00:25:25,200
Innan du ger dig ut på vendetta,
se till att gräva två gravar.
220
00:25:25,280 --> 00:25:27,560
Vem sa nåt om en vendetta?
221
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
Du är precis som din far.
222
00:25:30,720 --> 00:25:36,040
Om din fru ber dig förlåta henne
borde du försöka.
223
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Annars börjar det gnaga på dig.
224
00:25:41,600 --> 00:25:44,200
Det leder inte till nåt bra.
225
00:26:19,120 --> 00:26:20,840
Jussi.
226
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
God morgon.
227
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Du pratade i sömnen.
228
00:26:29,080 --> 00:26:30,720
Vad sa jag?
229
00:26:30,800 --> 00:26:32,920
Inga tydliga ord.
230
00:26:33,560 --> 00:26:35,040
Bara mummel.
231
00:26:37,880 --> 00:26:39,600
Vad drömde du om?
232
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
Jag minns ingenting.
233
00:26:44,840 --> 00:26:46,240
Du drömde om Meeri.
234
00:26:46,320 --> 00:26:47,840
Nej.
235
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
Det handlade om Meeri.
236
00:26:53,240 --> 00:26:55,600
Prata inte med nån om mig och Meeri.
237
00:26:57,040 --> 00:26:58,560
Vill du ha frukost?
238
00:27:00,160 --> 00:27:02,320
Jag måste gå.
239
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
Rättsläkaren ringde.
240
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
Han började må dåligt under obduktionen.
241
00:27:13,080 --> 00:27:15,520
De hittade frätmärken
i de avlidnas magar.
242
00:27:16,280 --> 00:27:18,960
Rättsmedicinska enheten ska göra
ett test.
243
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
Men de dog nog av cyanid.
244
00:27:22,040 --> 00:27:23,160
Cyanid?
245
00:27:23,240 --> 00:27:26,880
Det hindrar kroppen från att använda
syre och dödar på några sekunder.
246
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Mycket mer praktiskt än antidepressiva.
247
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
Fingeravtrycksrapporten kom också.
248
00:27:32,960 --> 00:27:36,120
Det fanns bara deras fingeravtryck
på glasen.
249
00:27:36,200 --> 00:27:39,880
Men de hittade sju olika
fingeravtryck i huset.
250
00:27:40,680 --> 00:27:44,000
-Så fyra utomstående.
-Ett par tillhör städaren,
251
00:27:44,080 --> 00:27:45,240
Leena Niemitalo.
252
00:27:45,840 --> 00:27:48,120
Ett annat tillhör
den klumpige ambulansföraren.
253
00:27:48,200 --> 00:27:51,160
Vi kan strunta i dem.
254
00:27:52,080 --> 00:27:55,680
-Då har vi två kvar.
-Vem var kvinnan Kari träffade?
255
00:27:56,360 --> 00:27:59,160
Ingen är väl så uppenbar
att de tar hem sin älskare?
256
00:27:59,240 --> 00:28:01,680
Men du borde kolla upp det.
257
00:28:03,840 --> 00:28:07,600
Aaro säger att hans far hade bråkat
med Vanhatalo om gifter.
258
00:28:08,440 --> 00:28:10,640
När pratade du med Aaro?
259
00:28:11,280 --> 00:28:12,520
Jag sprang på honom i går.
260
00:28:13,440 --> 00:28:16,200
Jag ska hämta Karis anteckningar
med Aaro i dag.
261
00:28:18,240 --> 00:28:19,480
Jag följer med.
262
00:28:20,240 --> 00:28:22,120
Vi fortsätter nästa gång.
263
00:28:22,680 --> 00:28:23,920
Jenni.
264
00:28:24,480 --> 00:28:26,160
Jag måste prata med dig.
265
00:28:41,920 --> 00:28:46,240
Vi troende har starka åsikter,
266
00:28:46,320 --> 00:28:50,320
men hur och när de ska uttryckas
är en helt annan fråga.
267
00:28:51,200 --> 00:28:53,920
Aaro har förlorat båda sina föräldrar.
268
00:28:55,640 --> 00:28:58,080
Du har ett bra hem.
269
00:28:58,160 --> 00:29:01,960
Far, styvmor och många syskon.
270
00:29:02,640 --> 00:29:06,040
Försök sätta dig in i Aaros situation.
271
00:29:08,680 --> 00:29:10,000
Okej?
272
00:29:17,160 --> 00:29:20,000
Om du var mitt barn
skulle jag ge dig en örfil.
273
00:29:20,080 --> 00:29:22,640
Slå mig om det får dig att må bättre.
274
00:29:22,720 --> 00:29:25,960
Våga inte tala så till mig.
Jag tolererar inte det här.
275
00:29:26,040 --> 00:29:28,800
Om du inte slutar vara oförskämd
berättar jag för din far.
276
00:29:29,960 --> 00:29:31,680
Hörde du mig?
277
00:29:46,480 --> 00:29:49,040
Du sa nåt om dörrklockan.
278
00:29:49,680 --> 00:29:52,040
-Ja.
-Ringde den eller inte?
279
00:29:52,600 --> 00:29:53,760
Det gjorde den.
280
00:29:54,480 --> 00:29:55,880
Såg du vem det var?
281
00:29:56,520 --> 00:29:57,480
Nej.
282
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
Hur många gånger ringde den?
283
00:30:01,160 --> 00:30:02,400
En gång.
284
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
-Hörde du nåt mer?
-Nej, jag hade hörlurarna på.
285
00:30:06,040 --> 00:30:08,280
Kari och Teija kan ha släppt in
personen.
286
00:30:09,400 --> 00:30:10,920
Det kanske var nån från jobbet.
287
00:30:11,000 --> 00:30:12,360
Eller en släkting.
288
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
Men det var nån de kände.
289
00:30:14,720 --> 00:30:18,400
Den personen var nog den sista
som såg dina föräldrar i livet.
290
00:30:24,160 --> 00:30:25,360
Hallå!
291
00:30:28,520 --> 00:30:31,040
Ta det lugnt.
292
00:30:31,960 --> 00:30:34,320
-Vad är det?
-Hannu kan ta den.
293
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
Han lyssnade på den med mamma.
294
00:30:35,840 --> 00:30:39,600
Vi kan inte låta folk ta saker
härifrån mitt i utredningen.
295
00:30:40,160 --> 00:30:41,680
Släpp Hannu.
296
00:30:41,760 --> 00:30:43,400
Vi pratar med honom senare.
297
00:30:44,120 --> 00:30:46,040
-Kände din mamma Hannu?
-Ja.
298
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Från jobbet?
299
00:30:47,440 --> 00:30:49,320
Ja, men de dansade också.
300
00:30:49,880 --> 00:30:50,760
Dansade?
301
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Mamma lärde honom sällskapsdans.
302
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
De övade i vårt vardagsrum.
303
00:31:01,240 --> 00:31:04,080
Fick de Hannu att dansa?
304
00:31:05,920 --> 00:31:09,120
Så dans är också en synd?
305
00:31:10,120 --> 00:31:12,560
Synd kan åtminstone få en att dansa.
306
00:31:16,720 --> 00:31:18,400
Ska vi ta Hannus fingeravtryck?
307
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
Ja, det borde vi.
308
00:31:43,160 --> 00:31:44,640
Du är ett proffs.
309
00:32:02,040 --> 00:32:03,240
Hej.
310
00:32:04,280 --> 00:32:06,120
Kul att se dig.
311
00:32:08,720 --> 00:32:12,120
Har du sett Jussi?
Han kom inte hem i går kväll.
312
00:32:13,040 --> 00:32:14,520
Han var här.
313
00:32:16,280 --> 00:32:17,920
Jussi berättade.
314
00:32:20,320 --> 00:32:21,680
Kommer han att lämna mig?
315
00:32:21,760 --> 00:32:23,400
Hur ska jag veta det?
316
00:32:24,880 --> 00:32:26,200
Jag är rädd.
317
00:32:26,280 --> 00:32:28,520
Jussi pratar inte med mig.
318
00:32:28,600 --> 00:32:30,640
Han fick det från sin far.
319
00:32:32,800 --> 00:32:34,720
Han var ett så livligt barn.
320
00:32:36,240 --> 00:32:37,880
Sen kom
321
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Jag borde inte sagt att det var
en olycka.
322
00:32:43,480 --> 00:32:44,440
Vad?
323
00:32:44,920 --> 00:32:48,120
-Han hoppade med flit.
-Hoppade?
324
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
Pratar du om Jussis far?
325
00:32:51,120 --> 00:32:52,720
Ja.
326
00:32:52,800 --> 00:32:54,840
Fick han inte en hjärtattack?
327
00:32:55,680 --> 00:32:56,760
Nej.
328
00:33:00,840 --> 00:33:02,280
Jussi sa inget.
329
00:33:03,960 --> 00:33:06,400
Han har nog inte berättat för nån.
330
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
Det kan han inte.
331
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
Det kunde inte jag heller.
332
00:33:12,000 --> 00:33:14,160
Jag borde ha sagt det direkt.
333
00:33:15,120 --> 00:33:17,720
Då kanske han inte hade blivit så
dyster.
334
00:33:19,320 --> 00:33:21,880
Jag hoppas bara
att han inte skadar sig själv.
335
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
Mamma!
336
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
Guds frid.
337
00:33:38,920 --> 00:33:40,440
Guds frid.
338
00:33:40,520 --> 00:33:44,120
-God dag.
-Den blev överkörd av en bil.
339
00:33:44,880 --> 00:33:47,520
Den kunde inte använda bakbenen längre.
340
00:33:49,960 --> 00:33:52,320
Vi kom för att prata med din bror.
341
00:33:53,160 --> 00:33:54,400
Hannu!
342
00:33:56,200 --> 00:33:58,560
Envisa åsna.
343
00:33:58,640 --> 00:34:00,840
Hannu var hemma hos
familjen Leppihalme i dag.
344
00:34:02,080 --> 00:34:05,160
Du får inte gå dit längre!
345
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Hannu hjälpte till i trädgården.
346
00:34:08,120 --> 00:34:11,640
Teija lät honom kratta
och skotta bort snön.
347
00:34:12,120 --> 00:34:13,680
Bad Teija dig att dansa?
348
00:34:13,760 --> 00:34:14,840
Va?
349
00:34:15,920 --> 00:34:17,120
Dansa?
350
00:34:20,240 --> 00:34:22,440
Det får jag inte säga.
351
00:34:22,520 --> 00:34:24,120
Jag har hört att du dansar bra.
352
00:34:26,280 --> 00:34:30,040
Teija bad mig komma
tillbaka nästa torsdag.
353
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
Du kan inte gå dit längre.
354
00:34:37,840 --> 00:34:40,880
Hannu, minns du när du sist såg Teija?
355
00:34:40,960 --> 00:34:42,560
Det var förra torsdagen.
356
00:34:45,200 --> 00:34:46,800
-Inte sen dess?
-Nej.
357
00:34:48,640 --> 00:34:49,920
Eller hur, Hannu?
358
00:34:57,520 --> 00:34:59,840
Jag tog med den här till dig.
359
00:35:00,840 --> 00:35:02,360
Hannu!
360
00:35:04,040 --> 00:35:06,040
Du kommer att ha synden på din själ.
361
00:35:32,440 --> 00:35:34,840
Hennes moped fick stopp vid korsningen.
362
00:35:38,880 --> 00:35:40,440
Du fryser.
363
00:35:40,520 --> 00:35:42,520
Kom hit och värm dig.
364
00:35:44,520 --> 00:35:46,280
Det är Vanhatalos dotter.
365
00:35:46,840 --> 00:35:48,760
Den laestadianska affärsmannen.
366
00:35:53,200 --> 00:35:54,840
Du kan stanna här så länge du vill.
367
00:35:57,480 --> 00:35:59,440
Pietilä lagar din moped.
368
00:36:17,680 --> 00:36:19,120
Vill du spela?
369
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
Du spelar väldigt bra.
370
00:36:50,800 --> 00:36:53,280
Du kan komma hit och spela när du vill.
371
00:37:24,720 --> 00:37:27,400
Pratade Kari med dig om gifter?
372
00:37:29,880 --> 00:37:32,880
-Gifter?
-Trikloreten.
373
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Ibland.
374
00:37:41,080 --> 00:37:43,120
Han var säkerhetsansvarig.
375
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Vad sa han?
376
00:37:45,720 --> 00:37:48,400
Han var rädd att folk skulle bli sjuka.
377
00:37:50,520 --> 00:37:55,440
Kari skriver att gifterna
hade läckt ut på golvet
378
00:37:55,520 --> 00:37:57,920
och arbetarna led av andningsbesvär.
379
00:37:58,000 --> 00:38:00,280
Jag vet inget om kemikalierna.
380
00:38:00,360 --> 00:38:02,440
Jag går nästan aldrig till fabriken.
381
00:38:03,400 --> 00:38:05,240
Men Kari var väldigt noggrann.
382
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
Vanhatalo säger att
383
00:38:09,320 --> 00:38:10,880
Kari var förvirrad.
384
00:38:10,960 --> 00:38:12,040
Galen.
385
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
Det är inte sant.
386
00:38:14,560 --> 00:38:17,400
-Kari var den mest förnuftiga man
-Du nånsin knullat?
387
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Sluta.
388
00:38:20,840 --> 00:38:22,640
Varför plågar du dig själv?
389
00:38:23,840 --> 00:38:26,440
Kari och Vanhatalo hade en stor dispyt.
390
00:38:29,720 --> 00:38:32,040
Varför har du Karis anteckningar?
391
00:38:32,960 --> 00:38:36,200
Är Vanhatalo inblandad
i morden på Kari och Teija?
392
00:38:39,320 --> 00:38:40,800
Jussi.
393
00:38:44,080 --> 00:38:45,280
Är du okej?
394
00:38:46,880 --> 00:38:49,080
Varför rotar du bland Karis saker?
395
00:38:49,160 --> 00:38:50,840
Jag gör bara mitt jobb.
396
00:38:51,600 --> 00:38:53,360
Jag tror dig inte.
397
00:38:53,440 --> 00:38:56,600
Det har med mig att göra.
Du blandar ihop saker.
398
00:38:57,880 --> 00:38:59,200
Förlåt.
399
00:39:00,080 --> 00:39:03,080
Förlåt mig. Det var inte meningen.
400
00:39:03,760 --> 00:39:06,760
Vi drack vin. De stötte på mig.
401
00:39:06,840 --> 00:39:08,560
Jag var så dum som inte
402
00:39:09,360 --> 00:39:11,320
Jag borde ha gått.
403
00:39:12,880 --> 00:39:15,480
Du har ett roligt minne
att dela med dig av i kafeterian.
404
00:39:15,560 --> 00:39:18,120
-Jussi.
-Hur många gånger hände det?
405
00:39:19,360 --> 00:39:21,960
-En gång. Bara den gången.
-När?
406
00:39:22,720 --> 00:39:24,080
Nån gång på våren.
407
00:39:25,120 --> 00:39:27,200
Besökte du dem kvällen de dog?
408
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
Nej.
409
00:39:32,760 --> 00:39:34,200
Jag skäms.
410
00:39:34,920 --> 00:39:37,640
-Du ställde till med en jäkla röra.
-Jag är så ledsen.
411
00:39:37,720 --> 00:39:39,600
Rätt åt dem att kvävas av cyanid.
412
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
Var det cyanid som dödade dem?
413
00:39:43,640 --> 00:39:45,160
Glöm att jag sa det.
414
00:39:46,040 --> 00:39:48,120
Vi har cyanid i Varjatek.
415
00:40:08,240 --> 00:40:09,640
Förlåt att jag är sen.
416
00:40:13,960 --> 00:40:15,600
Skolan ringde.
417
00:40:16,800 --> 00:40:18,200
Vi tog hand om det.
418
00:40:19,400 --> 00:40:22,680
Jennis lärare ville prata
om pojken Leppihalme.
419
00:40:24,480 --> 00:40:25,480
Vad är det med honom?
420
00:40:26,800 --> 00:40:27,920
Aaro kallade mig saker.
421
00:40:30,080 --> 00:40:32,760
Läraren sa att han tycker synd om
pojken.
422
00:40:34,040 --> 00:40:38,320
Inte undra på att hans föräldrar
förfördes av världsliga vanor.
423
00:40:38,800 --> 00:40:41,640
En mor och far kan orsaka stor skada.
424
00:40:41,720 --> 00:40:43,640
Tänk vad de gjorde mot dig.
425
00:40:46,240 --> 00:40:47,200
Vad gjorde de?
426
00:40:47,280 --> 00:40:50,680
Om din far inte hade stått upp mot dem
hade de ruinerat hela företaget.
427
00:40:52,120 --> 00:40:54,600
De hotade med stämning och strejker.
428
00:40:54,680 --> 00:40:56,360
Sin egen arbetsgivare.
429
00:41:12,080 --> 00:41:14,640
Vi vet var de är nu.
430
00:41:14,720 --> 00:41:16,320
Var?
431
00:41:18,000 --> 00:41:19,600
I helvetet.
432
00:41:49,760 --> 00:41:51,080
Jag hämtar nyckeln.
433
00:42:09,880 --> 00:42:12,040
FRÄTANDE
434
00:42:19,320 --> 00:42:20,440
Meeri?
435
00:42:53,640 --> 00:42:54,920
Meeri!
436
00:42:56,360 --> 00:42:57,320
Meeri!
437
00:43:06,280 --> 00:43:07,760
Meeri? Meeri!
438
00:44:38,520 --> 00:44:40,520
Undertexter: Sara Terho
29819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.