Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,980 --> 00:00:12,580
I'm letting you in
on a secret.
2
00:00:12,580 --> 00:00:13,980
You are here
because of me.
3
00:00:14,820 --> 00:00:15,890
Rick: The only way
you get away
4
00:00:15,980 --> 00:00:17,350
is if someone
is here
5
00:00:17,490 --> 00:00:19,430
making sure.
I'm that for you.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,120
I said that
if you love me,
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
you'd go.
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,890
Rick: I'm getting you
the hell out of here,
9
00:00:24,990 --> 00:00:26,460
if I have to
knock you out
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,400
and put you on that
goddamn boat myself.
11
00:00:28,500 --> 00:00:30,340
I belong here.
You don't.
12
00:00:30,460 --> 00:00:31,860
And you will
never change that.
13
00:00:31,970 --> 00:00:33,070
It's over.
14
00:00:33,170 --> 00:00:35,470
[Suspenseful music plays]
Shoto...
15
00:00:35,470 --> 00:00:36,640
[Wind gusting]
16
00:00:36,740 --> 00:00:38,480
Ah!
17
00:00:38,570 --> 00:00:40,140
Michonne: I don't know
if we'll be back.
18
00:00:40,310 --> 00:00:45,620
[Thunder crashing, rumbling]
19
00:00:45,610 --> 00:00:47,450
[Music playing]
20
00:00:51,050 --> 00:00:54,650
♪ I'm comin' home,
I've done my time ♪
21
00:00:55,560 --> 00:00:57,500
[Beeping, whirring]
22
00:00:57,490 --> 00:01:00,160
♪ Now I've got to know what is
and isn't mine ♪
23
00:01:00,160 --> 00:01:01,460
[Rumbling]
24
00:01:01,460 --> 00:01:03,730
♪ If you received my letter ♪
25
00:01:03,730 --> 00:01:06,970
♪ Telling you
I'd soon be free ♪
26
00:01:06,970 --> 00:01:09,870
♪ Then you'll know
just what to do ♪
27
00:01:09,870 --> 00:01:14,010
♪ If you still want me ♪
28
00:01:14,010 --> 00:01:15,710
[Grunting]
29
00:01:15,710 --> 00:01:20,380
♪ Whoa, tie a yellow ribbon
'round the ole oak tree ♪
30
00:01:20,380 --> 00:01:23,180
♪ It's been three long years ♪
31
00:01:23,180 --> 00:01:26,650
♪ Do you still want me? ♪
32
00:01:26,650 --> 00:01:27,920
[Chime]
33
00:01:27,920 --> 00:01:29,890
Voice: {\i1}Welcome home.{\i0}
34
00:01:29,890 --> 00:01:31,890
♪ Old oak tree ♪
35
00:01:31,890 --> 00:01:37,360
♪ I'll stay on the bus, forget
about us, put the blame on me ♪
36
00:01:37,370 --> 00:01:39,970
♪ If I don't see a yellow ribbon
'round the ole oak tree ♪
37
00:01:39,970 --> 00:01:42,870
[Thunder crashes]
38
00:01:43,640 --> 00:01:46,040
♪
39
00:01:46,040 --> 00:01:47,780
[Thunder crashing]
40
00:01:47,780 --> 00:01:51,720
♪
41
00:01:54,480 --> 00:02:32,750
♪
42
00:02:40,930 --> 00:02:42,630
We needed a time out.
43
00:02:42,630 --> 00:02:44,400
I can't believe
you did that.
44
00:02:44,400 --> 00:02:45,670
I can't believe
you said that.
45
00:02:45,670 --> 00:02:46,970
[Chime]
46
00:02:46,970 --> 00:02:48,740
Voice:
{\i1}Your preferred temperature{\i0}
47
00:02:48,740 --> 00:02:52,110
{\i1}will be reached in 10 minutes.{\i0}
48
00:02:52,810 --> 00:02:54,950
[Thunder rumbling]
49
00:03:01,010 --> 00:03:03,110
Shit.
50
00:03:05,050 --> 00:03:07,450
What the hell
is this place?
51
00:04:12,550 --> 00:05:01,400
♪
52
00:05:04,410 --> 00:05:06,510
Michonne:
You lose yours, huh?
53
00:05:11,750 --> 00:05:13,590
I know what they do.
54
00:05:19,190 --> 00:05:21,460
You wanna
call them here?
55
00:05:21,460 --> 00:05:23,930
[Thunder rumbles]
56
00:05:46,450 --> 00:05:48,620
[Scoffs]
57
00:05:51,790 --> 00:05:55,590
This was one of
my favs growing up.
58
00:05:55,590 --> 00:05:59,460
This little girl,
listening to her own rhythm,
59
00:05:59,460 --> 00:06:02,630
free spirited, just like Judith.
60
00:06:02,630 --> 00:06:04,600
[Sighs] I loved her so much,
I thought I was meant
61
00:06:04,600 --> 00:06:06,940
to be a writer
for a while there.
62
00:06:06,930 --> 00:06:08,630
Judith's gonna love this.
63
00:06:08,640 --> 00:06:11,840
I thought I was a computer
scientist myself once, too.
64
00:06:11,840 --> 00:06:14,510
Then art history.
65
00:06:14,510 --> 00:06:16,650
Then creative writing again.
66
00:06:16,640 --> 00:06:18,980
Then I dropped out.
67
00:06:18,980 --> 00:06:23,150
You've become a bit
of a creative writer these days.
68
00:06:24,080 --> 00:06:28,790
That note in the getaway boat?
69
00:06:29,920 --> 00:06:31,660
Poetry.
70
00:06:34,260 --> 00:06:36,460
Oh, here.
71
00:06:36,460 --> 00:06:42,730
Why don't you give another
masterpiece for your children?
72
00:06:42,740 --> 00:06:44,810
Because I'm not gonna be the one
to tell them
73
00:06:44,810 --> 00:06:49,150
that I found their father
and he sent me away
74
00:06:49,140 --> 00:06:51,940
and chose not to
come home to them.
75
00:06:53,380 --> 00:06:55,180
Children?
76
00:06:56,720 --> 00:06:58,860
You said children.
77
00:06:58,850 --> 00:07:00,790
[Sighs]
78
00:07:05,090 --> 00:07:07,860
[Thunder crashes]
79
00:07:07,860 --> 00:07:10,030
His name is Rick.
80
00:07:11,360 --> 00:07:13,030
We call him RJ.
81
00:07:15,240 --> 00:07:17,540
I was pregnant when
the bridge happened.
82
00:07:20,110 --> 00:07:26,480
He's-- He's almost 8.
83
00:07:35,090 --> 00:07:38,630
You need
to give me the PRB.
84
00:07:38,630 --> 00:07:41,730
What? I just told you
have a son!
85
00:07:41,730 --> 00:07:43,460
I don't know who
you are anymore!
86
00:07:43,460 --> 00:07:45,160
I am trying to keep you
and them alive.
87
00:07:45,170 --> 00:07:46,440
You need
to give it to me.
88
00:07:46,430 --> 00:07:47,770
What did you say?
89
00:07:47,770 --> 00:07:49,910
"Everything we had
is broken"?
90
00:07:49,900 --> 00:07:51,400
After saying that we were
gonna get away?
91
00:07:51,400 --> 00:07:52,940
You have no idea
who we're dealing with.
92
00:07:52,940 --> 00:07:54,170
I don't know what game
you're playing, Rick!
93
00:07:54,170 --> 00:07:55,910
You need
to give it to me!
94
00:07:55,910 --> 00:07:58,880
Raising our kids, believe
you were alive, and you were!
95
00:07:58,880 --> 00:08:00,620
With them!
You think I didn't want--
96
00:08:00,610 --> 00:08:02,380
want to be with you?
97
00:08:02,380 --> 00:08:05,650
I tr-- I tried
everything!
98
00:08:05,650 --> 00:08:08,090
We need to go back.
99
00:08:08,090 --> 00:08:09,790
[Chime]
100
00:08:09,790 --> 00:08:11,420
Voice: {\i1}Your preferred
temperature will be reached--{\i0}
101
00:08:11,420 --> 00:08:12,960
What is that thing?!
102
00:08:15,160 --> 00:08:18,100
I told you not to show them
who you are,
103
00:08:18,100 --> 00:08:20,270
and you break
the kill record,
104
00:08:20,270 --> 00:08:22,410
you grab
the R-DIM from Thorne,
105
00:08:22,400 --> 00:08:24,340
and nearly get
yourself killed.
106
00:08:24,340 --> 00:08:27,540
I'm trying to get you out
of here alive, and--
107
00:08:27,540 --> 00:08:29,980
and you pull us out
of a goddamn helicopter!
108
00:08:29,980 --> 00:08:34,480
That's because I don't like
who you are with them.
109
00:08:35,350 --> 00:08:38,290
What they make you.
110
00:08:38,290 --> 00:08:39,520
It isn't you.
111
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
You think--
You think I want this?
112
00:08:41,760 --> 00:08:44,830
[Chime]
Voice: {\i1}Your preferred
temperature has been reached.{\i0}
113
00:08:47,730 --> 00:08:50,130
[Thunder rumbles]
114
00:08:54,800 --> 00:08:56,970
Are you gonna
give it to me?
115
00:09:01,340 --> 00:09:04,380
So what?
116
00:09:04,380 --> 00:09:06,820
We just let them win?
117
00:09:06,810 --> 00:09:08,880
[Sighs]
118
00:09:08,880 --> 00:09:11,720
Look at me.
119
00:09:11,720 --> 00:09:14,990
They won
a long time ago.
120
00:09:14,990 --> 00:09:18,160
They won the day Jadis
brought me here.
121
00:09:18,160 --> 00:09:20,000
She brought you?
122
00:09:22,030 --> 00:09:24,000
She was working for them,
wasn't she?
123
00:09:24,000 --> 00:09:25,800
With them.
124
00:09:25,800 --> 00:09:27,670
She was running away
from Alexandria.
125
00:09:27,670 --> 00:09:30,170
She saw me half dead
at the riverbank.
126
00:09:30,170 --> 00:09:36,740
She will destroy our home
if I try to leave.
127
00:09:36,740 --> 00:09:39,510
I was making her
let you go.
128
00:09:39,510 --> 00:09:41,050
I got that much
out of her.
129
00:09:41,050 --> 00:09:44,390
You want me to go?
130
00:09:44,380 --> 00:09:46,180
I want you to live.
131
00:09:53,260 --> 00:09:57,060
She's threatened by us because,
together, you and me,
132
00:09:57,060 --> 00:09:59,530
she thinks
we can do anything.
133
00:09:59,530 --> 00:10:01,700
We can.
134
00:10:01,700 --> 00:10:03,570
We can stop her.
135
00:10:03,570 --> 00:10:04,770
You saw what happened
to your friends.
136
00:10:04,770 --> 00:10:06,600
It will happen
to everyone we know.
137
00:10:06,610 --> 00:10:09,080
To our children.
Our son.
138
00:10:09,080 --> 00:10:10,850
If we get to
Alexandria first--
139
00:10:10,840 --> 00:10:12,540
Hide everyone we know?
140
00:10:12,550 --> 00:10:14,750
If we get there in time?
You want to risk that?
141
00:10:14,750 --> 00:10:16,090
We kill her then.
142
00:10:16,080 --> 00:10:17,850
Should have done that
in the beginning.
143
00:10:17,850 --> 00:10:20,220
She left it all behind--
who we are, where we're from--
144
00:10:20,220 --> 00:10:23,060
so people will find us
if we did that.
145
00:10:26,730 --> 00:10:30,430
Please, just
give me the PRB.
146
00:10:36,340 --> 00:10:37,980
Why all the bullshit?
147
00:10:37,970 --> 00:10:39,540
I had to get you out.
148
00:10:39,540 --> 00:10:41,040
To lie?
149
00:10:41,040 --> 00:10:43,210
To leave that note and think
I would just leave? Me?
150
00:10:43,210 --> 00:10:45,050
Both of us
couldn't go home.
151
00:10:45,050 --> 00:10:47,290
Would you have gone
if I told you?
152
00:10:51,650 --> 00:10:53,450
Okay.
153
00:10:53,450 --> 00:10:55,890
We go back.
154
00:10:55,890 --> 00:10:57,660
We find her evidence.
155
00:10:57,660 --> 00:10:59,460
We destroy it.
156
00:10:59,460 --> 00:11:01,830
We kill her.
157
00:11:01,830 --> 00:11:04,770
And then, we go home.
158
00:11:12,770 --> 00:11:16,140
Do you think we can
do anything?
159
00:11:17,210 --> 00:11:18,980
Because I do.
160
00:11:23,280 --> 00:11:25,980
What did they do to you?
161
00:11:27,220 --> 00:11:30,120
We need to go back.
162
00:11:30,120 --> 00:11:31,990
And after that?
163
00:11:40,630 --> 00:11:43,100
Do you still love me?
164
00:11:43,100 --> 00:11:45,640
Always.
165
00:11:45,640 --> 00:11:48,310
I've never stopped
loving you.
166
00:11:48,880 --> 00:12:08,570
♪
167
00:12:08,560 --> 00:12:10,700
That's our helicopter.
168
00:12:13,230 --> 00:12:15,700
You saved our lives.
169
00:12:15,700 --> 00:12:17,540
It's gone.
170
00:12:22,210 --> 00:12:24,380
So, we're gone.
171
00:12:24,380 --> 00:12:26,980
Yeah.
172
00:12:26,980 --> 00:12:28,750
[Sighs]
173
00:12:28,750 --> 00:12:30,920
We can go home.
174
00:12:30,920 --> 00:12:32,420
Jadis will think we died
in there.
175
00:12:32,420 --> 00:12:34,220
They all will.
176
00:12:36,590 --> 00:12:38,390
Rick?
177
00:12:42,260 --> 00:12:44,030
No.
178
00:12:48,440 --> 00:12:50,610
What did you say?
179
00:12:50,600 --> 00:12:52,740
I'm not going home.
180
00:13:07,090 --> 00:13:08,830
[Chime]
181
00:13:08,820 --> 00:13:12,320
Voice: {\i1}Temperature
control malfunction.{\i0}
182
00:13:12,330 --> 00:13:14,600
"I know how it ends."
183
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
You know, your son...
184
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
...the one you haven't asked
anything about...
185
00:13:29,340 --> 00:13:33,610
...he calls you "The Brave Man".
186
00:13:36,020 --> 00:13:44,260
He and Judith tell each other
the story of what you did.
187
00:13:44,260 --> 00:13:49,170
He started calling himself
"Little Brave Man."
188
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
I loved that.
189
00:13:54,430 --> 00:13:56,730
"I know how it ends."
190
00:13:56,740 --> 00:13:58,610
Nat, my friend,
who your people killed--
191
00:13:58,610 --> 00:14:00,080
They're not
my damn people.
192
00:14:00,070 --> 00:14:03,270
He said that to me once
when I said
193
00:14:03,280 --> 00:14:07,020
I had to keep
looking for you.
194
00:14:07,010 --> 00:14:10,480
He knew how it ended,
but he still had my back.
195
00:14:12,620 --> 00:14:17,330
I was so sure he was wrong,
but he wasn't.
196
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
[Chuckles]
197
00:14:19,330 --> 00:14:23,000
'Cause here I am.
198
00:14:23,000 --> 00:14:24,870
I found you.
199
00:14:24,860 --> 00:14:26,660
But I didn't.
200
00:14:28,000 --> 00:14:30,840
This is-- whoo.
201
00:14:30,840 --> 00:14:36,050
This is not what I had
in my head at all.
202
00:14:36,040 --> 00:14:37,840
Okay.
203
00:14:37,840 --> 00:14:42,280
So, just--
just to get this straight--
204
00:14:42,280 --> 00:14:43,650
we just got a way out.
205
00:14:43,650 --> 00:14:47,690
They think we're dead,
and you want to stay,
206
00:14:47,690 --> 00:14:51,060
stay with an army
207
00:14:51,060 --> 00:14:53,960
that kept you against
your will for years.
208
00:14:53,960 --> 00:14:56,430
I have to make sure
you're protected.
209
00:14:56,430 --> 00:14:57,970
Oh.
That's not it.
210
00:14:57,970 --> 00:15:00,310
I have to keep them
from coming for our home.
211
00:15:00,300 --> 00:15:01,530
They're coming for it?
You know that?
212
00:15:01,530 --> 00:15:02,830
They could, one day.
213
00:15:02,840 --> 00:15:04,380
One day?
214
00:15:04,370 --> 00:15:06,740
I've been looking the other way,
and you said it.
215
00:15:06,740 --> 00:15:09,310
They--
They kill innocent people.
216
00:15:09,310 --> 00:15:12,250
Isn't that
what you wanted?
217
00:15:12,250 --> 00:15:14,790
I'm in. I stay
and make sure Judith
218
00:15:14,780 --> 00:15:16,320
and our son are
protected from them.
219
00:15:16,320 --> 00:15:18,420
Oh, this is bullshit.
Listen to me.
220
00:15:18,420 --> 00:15:22,920
The first man you and Nat
killed, his name was Okafor,
221
00:15:22,920 --> 00:15:25,320
and he's who
saved my life.
222
00:15:25,330 --> 00:15:27,670
He wanted me to
become part of the CRM,
223
00:15:27,660 --> 00:15:29,860
move up,
help him change it.
224
00:15:29,860 --> 00:15:33,100
I didn't have anything left,
so I gave myself to his mission.
225
00:15:33,100 --> 00:15:35,670
{\i1}His{\i0} mission.
226
00:15:35,670 --> 00:15:39,240
Do you remember
the life we built?
227
00:15:39,240 --> 00:15:41,540
What we had?
228
00:15:41,540 --> 00:15:46,650
What we were building--
it's kept people alive.
229
00:15:48,780 --> 00:15:54,650
I saw you, standing
there, behind her.
230
00:15:56,160 --> 00:16:02,800
A soldier at attention
for this army, and I thought,
231
00:16:02,800 --> 00:16:08,740
"He's a prisoner here,
and we have to break out."
232
00:16:08,940 --> 00:16:10,940
You don't choose
to stay in prison.
233
00:16:10,940 --> 00:16:13,740
When the doors open,
you leave.
234
00:16:13,740 --> 00:16:15,740
We've been crawling around
in the dirt so long,
235
00:16:15,740 --> 00:16:18,240
Michonne,
losing people we love.
236
00:16:18,250 --> 00:16:23,960
This felt like a way or a chance
to-- to stop that.
237
00:16:23,950 --> 00:16:27,290
Not to surrender to it,
to fight, for everyone.
238
00:16:27,290 --> 00:16:31,660
That place is not
your responsibility.
239
00:16:31,860 --> 00:16:34,600
You have a family.
240
00:16:34,590 --> 00:16:36,630
Okafor's gone.
241
00:16:36,630 --> 00:16:41,140
Thorne's one of them now.
I'm the only one left.
242
00:16:41,130 --> 00:16:49,940
So, you're trying to, uh,
keep us safe,
243
00:16:49,940 --> 00:16:55,150
by maybe changing
the CRM one day,
244
00:16:55,150 --> 00:17:00,690
who might come after our home
and put it in danger?
245
00:17:02,560 --> 00:17:04,660
That's it?
246
00:17:05,990 --> 00:17:10,960
You won't come home
with me, to your life?
247
00:17:10,960 --> 00:17:12,830
Your kids?
248
00:17:12,830 --> 00:17:16,030
I don't want to do this.
I {\i1}have{\i0} to.
249
00:17:19,210 --> 00:17:21,040
So, no.
250
00:17:25,010 --> 00:17:26,710
That's not it.
251
00:17:26,710 --> 00:17:28,680
You're lying.
But you know what?
252
00:17:28,680 --> 00:17:31,220
Your wish is granted.
I'm out.
253
00:17:32,650 --> 00:17:37,720
Back to my kids,
who I left to find you.
254
00:17:38,930 --> 00:17:41,570
Well, I found you.
255
00:17:43,400 --> 00:17:46,300
I fought for you.
256
00:17:46,300 --> 00:17:48,740
I tried to reason with you.
257
00:17:50,040 --> 00:17:55,410
I pleaded with you, and now,
I have to go.
258
00:18:00,250 --> 00:18:05,760
You're lying, and you'll see it,
and it'll be too late.
259
00:18:26,470 --> 00:19:23,760
♪
260
00:19:27,870 --> 00:19:30,270
♪
261
00:19:30,270 --> 00:19:33,170
[Helicopter chuffing]
262
00:19:33,970 --> 00:19:38,410
♪
263
00:19:38,410 --> 00:19:41,280
[Walker growling]
264
00:19:50,220 --> 00:20:18,720
♪
265
00:20:21,320 --> 00:20:23,390
[Explosions]
266
00:20:24,920 --> 00:20:28,560
[Rumbling]
267
00:20:28,560 --> 00:20:31,400
[Walkers snarling]
268
00:20:33,930 --> 00:20:46,240
♪
269
00:20:53,590 --> 00:20:55,590
[Rumbling]
270
00:20:55,590 --> 00:20:57,430
That leads us farther
into dead mass.
271
00:20:57,420 --> 00:20:58,690
This way.
Damn it.
272
00:20:58,690 --> 00:21:01,060
Come on.
273
00:21:01,060 --> 00:21:03,030
[Rumbling]
274
00:21:05,900 --> 00:21:07,440
[Grunts]
275
00:21:08,740 --> 00:21:09,840
[Coughs]
276
00:21:09,840 --> 00:21:11,780
Are you okay?
277
00:21:11,770 --> 00:21:13,340
Yeah. Yeah.
278
00:21:13,340 --> 00:21:16,280
Are you sure?
Yeah. You?
279
00:21:19,810 --> 00:21:21,050
[Walkers snarling]
280
00:21:21,050 --> 00:21:22,750
We need
to find a way out.
281
00:21:22,750 --> 00:21:24,180
We need to find a place
to hunker down
282
00:21:24,180 --> 00:21:26,250
until the numbers thin out.
283
00:21:26,250 --> 00:21:27,890
We do that,
we get trapped.
284
00:21:27,890 --> 00:21:29,530
We can't breach
from this high up,
285
00:21:29,520 --> 00:21:30,920
even if it's
a defensible position.
286
00:21:30,920 --> 00:21:32,690
I don't even have
a weapon, Commando,
287
00:21:32,690 --> 00:21:35,090
so how are we supposed
to get past all those walkers?
288
00:21:35,090 --> 00:21:36,890
Goddamn
"defensible position."
289
00:21:36,900 --> 00:21:38,740
"Commando."
Really?
290
00:21:38,730 --> 00:21:40,930
[Thudding]
291
00:21:44,140 --> 00:21:46,480
[Growling]
292
00:21:49,110 --> 00:21:51,480
[Rumbling]
293
00:21:51,480 --> 00:21:53,780
Come on!
294
00:21:53,780 --> 00:21:56,320
[Walkers snarling]
295
00:22:04,160 --> 00:22:06,660
They destroy any evidence
that they exist.
296
00:22:06,660 --> 00:22:09,600
That's why they took out
the helicopter.
297
00:22:09,600 --> 00:22:13,340
This whole building
is buckling.
298
00:22:13,330 --> 00:22:16,600
Michonne?
299
00:22:16,600 --> 00:22:19,240
Michonne: "It's just time.
300
00:22:19,240 --> 00:22:22,610
When I conceived of Greenwood,
it was so clear--
301
00:22:22,610 --> 00:22:25,110
like-minded innovators
in various fields
302
00:22:25,110 --> 00:22:29,350
seeking to live off the grid,
to create a new, more sustained,
303
00:22:29,350 --> 00:22:31,620
and hopeful tomorrow.
304
00:22:31,620 --> 00:22:34,090
Our motto--
'Progress and Redemption
305
00:22:34,090 --> 00:22:38,090
Through Innovation'--
is now like a sick joke to me,
306
00:22:38,090 --> 00:22:41,790
but I can't face how much
I have failed everyone.
307
00:22:41,790 --> 00:22:44,260
I cannot go another day
continuing to watch
308
00:22:44,260 --> 00:22:46,430
our mission die.
309
00:22:46,430 --> 00:22:48,470
I am sorry.
310
00:22:48,470 --> 00:22:51,970
Let me be remembered as one
who refused to leave the world
311
00:22:51,970 --> 00:22:54,840
the same way I found it.
312
00:22:54,840 --> 00:22:57,040
Lakshmi Patel."
313
00:23:06,050 --> 00:23:09,350
When folks try to save the world
their own way,
314
00:23:09,360 --> 00:23:11,730
it tends to go to shit.
315
00:23:13,060 --> 00:23:15,060
Sound familiar?
316
00:23:19,730 --> 00:23:21,700
It's just like this place.
317
00:23:21,700 --> 00:23:24,300
They thought
they knew it all.
318
00:23:24,300 --> 00:23:27,400
Oh, except without the killing
of innocent people.
319
00:23:27,410 --> 00:23:30,050
Except that part.
320
00:23:30,040 --> 00:23:32,340
The city stands.
321
00:23:32,340 --> 00:23:34,340
And I'll stop the killing.
I'll find a way.
322
00:23:34,350 --> 00:23:35,550
Just like her?
323
00:23:35,550 --> 00:23:37,020
You still
don't understand.
324
00:23:37,020 --> 00:23:39,860
Signing up for lifelong
duty to the enemy?
325
00:23:39,850 --> 00:23:41,690
This is about
ending the enemy.
326
00:23:41,690 --> 00:23:43,730
This is not you, Rick.
327
00:23:43,720 --> 00:23:46,520
This isn't me? How?
328
00:23:46,530 --> 00:23:48,330
That I would give
everything-- my--
329
00:23:48,330 --> 00:23:49,830
my hand,
my life-- for you?
330
00:23:49,830 --> 00:23:52,230
That's not me?
331
00:23:52,230 --> 00:23:55,870
This is what I need to do
to keep you safe!
332
00:23:55,870 --> 00:23:58,940
The only time I feel safe
is when I'm with you.
333
00:24:03,040 --> 00:24:06,340
We don't have to
be afraid, Rick.
334
00:24:06,350 --> 00:24:08,420
Yes, we do.
335
00:24:08,410 --> 00:24:11,550
So that's what
I tell your son?
336
00:24:11,550 --> 00:24:13,920
That his father didn't want
to know anything about him
337
00:24:13,920 --> 00:24:17,890
because he was so afraid?
338
00:24:17,890 --> 00:24:20,130
I'm not the Brave Man.
339
00:24:22,930 --> 00:24:25,130
You shouldn't have come.
340
00:24:25,130 --> 00:24:27,430
I was taken away.
I didn't have a choice.
341
00:24:27,430 --> 00:24:29,230
You did.
342
00:24:35,440 --> 00:24:39,480
You don't know a goddamn thing
anymore, do you?
343
00:24:39,480 --> 00:24:42,120
Not a goddamn thing.
344
00:24:44,980 --> 00:24:48,980
So, this is
who you are now?
345
00:24:49,590 --> 00:24:51,790
Big guy, huh?
346
00:24:51,790 --> 00:24:54,660
Soldier of the CRM.
347
00:24:54,660 --> 00:24:56,630
You're moving up, right?
348
00:24:56,630 --> 00:24:58,700
That's the plan?
349
00:24:58,700 --> 00:25:03,140
Maybe I should be afraid of you
in the red uniforms.
350
00:25:03,140 --> 00:25:04,610
I don't know what
you're capable of.
351
00:25:04,600 --> 00:25:08,300
You lied to me.
You keep lying to me.
352
00:25:08,310 --> 00:25:10,780
You think I'm not
beating myself up for being
353
00:25:10,780 --> 00:25:13,020
with my kids right now?!
354
00:25:13,010 --> 00:25:16,250
That I'm not wondering how
I will ever live with myself if,
355
00:25:16,250 --> 00:25:18,990
God forbid--
356
00:25:18,990 --> 00:25:22,130
[Sighs]
That's why you should go.
357
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Okay.
358
00:25:35,030 --> 00:25:37,700
I don't know who you are.
359
00:25:39,310 --> 00:25:42,280
'Cause the man I knew
360
00:25:42,270 --> 00:25:45,210
would never talk
to me like that.
361
00:25:47,980 --> 00:25:49,980
Ever.
362
00:25:54,850 --> 00:25:56,380
[Thudding]
363
00:25:56,390 --> 00:25:58,490
[Walkers snarling]
364
00:26:01,030 --> 00:26:02,900
We're getting
out of here.
365
00:26:31,090 --> 00:26:33,930
[Walkers snarling]
366
00:26:35,630 --> 00:26:47,940
♪
367
00:26:47,940 --> 00:26:51,210
[Walkers snarling]
368
00:26:58,820 --> 00:27:00,290
[Grunts]
369
00:27:03,820 --> 00:27:05,520
[Grunting]
370
00:27:05,520 --> 00:27:06,620
I had this.
371
00:27:06,630 --> 00:27:08,630
{\i1}I{\i0} had this.
372
00:27:09,960 --> 00:27:11,630
Really?
373
00:27:11,630 --> 00:27:13,470
Sorry.
374
00:27:15,000 --> 00:27:16,130
[Grunting]
375
00:27:16,140 --> 00:27:17,980
[Rumbling]
376
00:27:22,270 --> 00:27:23,870
[Growling]
377
00:27:23,880 --> 00:27:26,220
Oh, shit.
Goddamn it, hug the wall.
378
00:27:26,210 --> 00:27:27,980
I know that.
379
00:27:28,650 --> 00:27:30,150
[Screams]
380
00:27:33,650 --> 00:27:36,150
[Panting]
381
00:27:36,160 --> 00:27:38,330
[Rumbling]
382
00:27:48,170 --> 00:27:51,240
Can you move it?
383
00:27:51,240 --> 00:27:52,980
Michonne: Yeah.
It's just trapped.
384
00:27:52,970 --> 00:27:55,510
If I can just--
385
00:27:55,510 --> 00:27:56,580
[Creaking]
386
00:27:56,580 --> 00:27:58,150
[Breathing heavily]
387
00:27:58,140 --> 00:27:59,270
Okay, on
the count of three.
388
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
Alright. Okay.
389
00:28:00,480 --> 00:28:02,320
One, two, three.
390
00:28:02,310 --> 00:28:04,680
[Groans]
391
00:28:06,020 --> 00:28:07,860
[Walkers snarling]
392
00:28:13,460 --> 00:28:15,330
You should go.
393
00:28:15,330 --> 00:28:18,200
Grab that. Handle those
while I get this thing.
394
00:28:19,070 --> 00:28:20,840
[Walkers snarling]
395
00:28:20,830 --> 00:28:22,600
Rick. How?
396
00:28:22,600 --> 00:28:24,700
There's no time.
You've got to go.
397
00:28:24,700 --> 00:28:27,500
These bolts are holding
this thing together.
398
00:28:27,510 --> 00:28:29,550
[Rumbling]
399
00:28:29,540 --> 00:28:31,540
[Walkers snarling]
400
00:28:32,010 --> 00:28:33,880
[Grunts]
401
00:28:34,550 --> 00:28:36,520
Okay.
402
00:28:37,020 --> 00:28:39,020
God damn it!
403
00:28:39,020 --> 00:28:41,020
[Walkers snarling]
404
00:28:41,850 --> 00:28:44,220
[Grunts]
405
00:28:47,260 --> 00:28:49,230
[Walkers snarling]
406
00:28:57,940 --> 00:28:59,910
Michonne!
407
00:28:59,910 --> 00:29:01,880
[Grunts]
408
00:29:08,280 --> 00:29:09,920
[Grunts]
409
00:29:10,950 --> 00:29:12,890
[Walkers snarling]
410
00:29:19,290 --> 00:29:21,330
[Grunting]
411
00:29:21,530 --> 00:29:23,030
You've got to go.
412
00:29:23,030 --> 00:29:25,770
That is never happening.
413
00:29:26,800 --> 00:29:28,670
[Grunts]
414
00:29:28,670 --> 00:29:30,410
I just needed
to hear that.
415
00:29:30,400 --> 00:29:33,440
One, two, three.
416
00:29:33,440 --> 00:29:35,110
Almost there.
417
00:29:35,110 --> 00:29:37,710
[Walkers snarling]
418
00:29:37,710 --> 00:29:39,610
Again.
419
00:29:44,650 --> 00:29:46,350
[Rumbling]
420
00:29:46,350 --> 00:29:48,790
One, two, three.
421
00:29:48,790 --> 00:29:50,630
[Groans]
422
00:29:54,460 --> 00:29:55,590
You okay?
423
00:29:55,590 --> 00:29:56,790
Yeah.
424
00:29:56,800 --> 00:29:58,940
Thank you.
425
00:29:58,930 --> 00:30:00,970
You never have
to thank me ever.
426
00:30:00,970 --> 00:30:02,140
[Walkers snarling]
427
00:30:02,130 --> 00:30:05,070
- Got that?
- Yeah. To your left.
428
00:30:05,070 --> 00:30:07,440
[Grunts]
429
00:30:07,440 --> 00:30:09,940
That way out.
430
00:30:11,280 --> 00:30:14,650
This side hasn't started
buckling yet.
431
00:30:17,280 --> 00:30:19,120
[Panting]
432
00:30:20,650 --> 00:30:21,920
[Chime]
433
00:30:21,920 --> 00:30:23,960
Voice: {\i1}Welcome home.{\i0}
434
00:30:38,500 --> 00:30:39,970
[Chime]
435
00:30:39,970 --> 00:30:42,470
{\i1}Temperature control
malfunction.{\i0}
436
00:31:39,530 --> 00:32:09,190
♪
437
00:32:09,200 --> 00:32:10,730
Hey.
438
00:32:10,730 --> 00:32:13,430
[Groans]
439
00:32:14,430 --> 00:32:16,930
Hey.
440
00:32:37,620 --> 00:32:39,890
[Sighs]
441
00:32:39,890 --> 00:32:49,930
♪
442
00:32:51,900 --> 00:33:01,910
♪
443
00:33:03,850 --> 00:33:10,320
♪
444
00:33:14,830 --> 00:33:17,970
He looks like me?
445
00:33:17,960 --> 00:33:19,630
So, he's really
good looking?
446
00:33:19,630 --> 00:33:21,270
[Laughs]
447
00:33:22,500 --> 00:33:24,140
[Sighs]
448
00:33:24,140 --> 00:33:26,810
It's nuts how much
he looks like you.
449
00:33:26,810 --> 00:33:29,980
Save the light brown skin,
it's hard to tell
450
00:33:29,980 --> 00:33:32,080
I had anything
to do with it.
451
00:33:32,080 --> 00:33:34,580
Oh, but he does
have my eyes.
452
00:33:34,580 --> 00:33:36,010
Hm.
453
00:33:37,720 --> 00:33:40,090
And he's stubborn?
454
00:33:40,090 --> 00:33:43,360
Just like
his daddy, yes.
455
00:33:43,360 --> 00:33:45,300
Like his mama.
456
00:33:49,200 --> 00:33:53,340
He does have your good,
kind heart, though.
457
00:33:53,330 --> 00:33:56,200
That's what reminds me
the most of you.
458
00:34:08,210 --> 00:34:09,480
[Chime]
459
00:34:09,480 --> 00:34:12,550
What the f--
[Laughs]
460
00:34:14,320 --> 00:34:15,890
It's just a Roomba.
461
00:34:15,890 --> 00:34:17,360
A-A what?
462
00:34:17,360 --> 00:34:19,860
I just got one
when it started.
463
00:34:19,860 --> 00:34:22,700
It cleans
the floor on a timer.
464
00:34:22,690 --> 00:34:25,990
That explains why
it's so spotless in here.
465
00:34:27,070 --> 00:34:28,210
[Laughs]
466
00:34:28,200 --> 00:34:30,740
You notice
how thin they were?
467
00:34:30,740 --> 00:34:33,040
The walkers?
468
00:34:33,040 --> 00:34:35,380
City's intact,
no burned out buildings,
469
00:34:35,370 --> 00:34:38,770
so fallen walls,
no bullet holes.
470
00:34:38,780 --> 00:34:40,350
Just the dead,
rail thin.
471
00:34:40,350 --> 00:34:43,250
Food.
They may have starved.
472
00:34:43,250 --> 00:34:45,920
Oh, they kept this place
going a good while.
473
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
Well, they did
more than that.
474
00:34:47,520 --> 00:34:48,690
They kept innovating.
475
00:34:48,690 --> 00:34:50,730
I guess they were sick
of scavenging
476
00:34:50,720 --> 00:34:54,460
and wanted
to create another way.
477
00:34:54,460 --> 00:34:56,130
But no crops?
478
00:34:56,130 --> 00:34:58,930
Well, even if they did
have them, crops fail.
479
00:34:58,930 --> 00:35:04,270
One bad harvest-- Something has
to burn to bring it back.
480
00:35:06,540 --> 00:35:08,380
What?
481
00:35:08,370 --> 00:35:10,570
If I can change the CRM,
482
00:35:10,580 --> 00:35:14,450
there's a chance for future
generations, a real chance.
483
00:35:25,590 --> 00:35:29,360
You're still
lying to me.
484
00:35:29,360 --> 00:35:31,630
You're lying
to yourself.
485
00:35:36,400 --> 00:35:38,370
This mark on
your back--
486
00:35:38,370 --> 00:35:40,270
[Sighs] Yeah.
487
00:35:40,270 --> 00:35:42,640
[Sighs]
488
00:35:42,640 --> 00:35:47,880
It was a woman that
I let into Alexandria.
489
00:35:47,880 --> 00:35:49,680
A college buddy.
490
00:35:49,680 --> 00:35:51,980
Wait, you knew her?
491
00:35:51,980 --> 00:35:54,720
Yep.
492
00:35:54,720 --> 00:36:00,290
I was, um, searching for you
every day, me an Daryl.
493
00:36:00,290 --> 00:36:05,230
There was no body,
no trace.
494
00:36:05,230 --> 00:36:07,500
I couldn't stop believe
you were still out there,
495
00:36:07,500 --> 00:36:11,600
needing help, needing me.
496
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
Everyone thought
I was crazy.
497
00:36:14,610 --> 00:36:17,480
She encouraged me
to keep looking.
498
00:36:17,480 --> 00:36:19,850
[Sighs]
499
00:36:19,850 --> 00:36:22,690
I was
seven months pregnant.
500
00:36:26,620 --> 00:36:29,960
She stole Judith
and some other kids.
501
00:36:29,960 --> 00:36:34,030
She was sick, twisted.
502
00:36:34,030 --> 00:36:37,100
Did this
to me and Daryl.
503
00:36:37,100 --> 00:36:39,970
We stopped her.
504
00:36:39,970 --> 00:36:41,340
I don't want to
go into how.
505
00:36:41,330 --> 00:36:42,530
You killed her?
506
00:36:42,530 --> 00:36:44,370
Yes.
507
00:36:45,640 --> 00:36:47,380
Good.
508
00:36:50,910 --> 00:36:53,050
I stopped
looking for you.
509
00:36:54,680 --> 00:37:00,520
I had to take care of the baby,
take care of Judith,
510
00:37:00,520 --> 00:37:06,560
but I kept believing that
you were not gone forever.
511
00:37:09,030 --> 00:37:11,000
I still believe that.
512
00:37:28,750 --> 00:37:31,420
You did this
to get away?
513
00:37:31,420 --> 00:37:34,720
It was the only way.
514
00:37:34,720 --> 00:37:37,260
You were trying
to come home?
515
00:37:37,260 --> 00:37:39,760
I was trying
to come home.
516
00:37:39,760 --> 00:37:41,030
You're still trying.
517
00:37:41,030 --> 00:37:43,270
I see it.
518
00:37:43,260 --> 00:37:46,100
Even through
the bullshit.
519
00:37:46,100 --> 00:37:48,900
You have the button.
520
00:37:48,900 --> 00:37:50,940
You could
have hit it, Rick.
521
00:37:50,940 --> 00:37:53,280
You haven't.
522
00:37:54,240 --> 00:37:55,710
You say
you can't go home,
523
00:37:55,710 --> 00:38:00,450
but I don't think
you can go back.
524
00:38:09,590 --> 00:38:13,630
I'm sorry for what
they did to you.
525
00:38:22,830 --> 00:38:26,130
[Rumbling]
526
00:38:27,340 --> 00:38:29,140
We got to
get out of here.
527
00:38:29,140 --> 00:38:31,310
We're running
out of time.
528
00:38:32,640 --> 00:38:34,310
No.
529
00:38:34,310 --> 00:38:35,780
Michonne.
530
00:38:35,780 --> 00:38:39,920
We need to decide
what's next right now.
531
00:38:40,750 --> 00:38:42,320
This place
is going down.
532
00:38:42,320 --> 00:38:44,820
Sit, Rick.
533
00:38:45,990 --> 00:38:49,990
We're not moving
until we decide.
534
00:38:50,000 --> 00:38:53,170
Nat used to say,
"You got to know when to go."
535
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
It's not time to go.
536
00:38:55,600 --> 00:38:59,500
Not until we know
where we're going.
537
00:38:59,510 --> 00:39:01,680
[Rumbling]
538
00:39:09,980 --> 00:39:12,020
[Rumbling]
539
00:39:13,490 --> 00:39:16,860
After I left here,
why did you come after me?
540
00:39:16,860 --> 00:39:18,160
You know why.
541
00:39:18,160 --> 00:39:20,200
Say it.
542
00:39:20,190 --> 00:39:21,830
I need you to.
543
00:39:21,830 --> 00:39:24,700
You're the love
of my life.
544
00:39:24,700 --> 00:39:26,300
I couldn't
just let you go.
545
00:39:26,300 --> 00:39:29,270
It felt like
my heart ripped--
546
00:39:29,270 --> 00:39:32,170
ripped itself out of my chest
and walked out the door.
547
00:39:32,170 --> 00:39:34,340
Then come home with me.
It's that simple.
548
00:39:34,340 --> 00:39:36,540
It's not--
It's not that easy.
549
00:39:36,540 --> 00:39:38,110
Listen to me.
550
00:39:38,110 --> 00:39:41,550
When this army attacked
my friends, I got hit, too.
551
00:39:41,550 --> 00:39:44,450
I nearly died.
552
00:39:44,450 --> 00:39:47,950
I was holed up
in a mall
553
00:39:47,950 --> 00:39:51,120
trying to recover with
Nat for a year.
554
00:39:51,120 --> 00:39:57,060
They took a year from me,
from my time with my kids.
555
00:39:57,060 --> 00:40:01,400
I lied to you.
I don't know how Judith is.
556
00:40:01,400 --> 00:40:03,370
I don't know
if she's okay.
557
00:40:03,370 --> 00:40:05,370
She stopped answering
the walkie.
558
00:40:05,370 --> 00:40:08,810
They've taken
so much from us.
559
00:40:08,810 --> 00:40:11,980
Why give them any more?
560
00:40:11,980 --> 00:40:15,220
This hope that you have
in the CRM,
561
00:40:15,210 --> 00:40:20,050
sacrificing yourself--
it's not real.
562
00:40:20,050 --> 00:40:22,090
We, your family, are real.
563
00:40:22,090 --> 00:40:24,160
I'm real.
564
00:40:24,160 --> 00:40:27,100
Our love? This?
565
00:40:27,090 --> 00:40:29,590
It doesn't get denied.
566
00:40:31,460 --> 00:40:37,700
No matter what you keep trying
to tell me or yourself.
567
00:40:39,470 --> 00:40:44,610
And this-- this back
and forth...
568
00:40:49,410 --> 00:40:51,610
...it's hurting me, Rick.
569
00:40:51,620 --> 00:40:55,620
It's making me become someone
I don't recognize.
570
00:40:55,620 --> 00:40:58,760
You're hurting me.
571
00:40:58,760 --> 00:41:01,360
And I know you.
572
00:41:01,360 --> 00:41:04,130
That is not
how you love.
573
00:41:09,940 --> 00:41:12,910
What did they do to you?
574
00:41:12,900 --> 00:41:17,270
Rick, I need you
to try to tell me
575
00:41:17,280 --> 00:41:19,250
what is really
going on here.
576
00:41:19,240 --> 00:41:21,480
What did they
take from you?
577
00:41:23,650 --> 00:41:26,250
Carl.
They took Carl.
578
00:41:30,860 --> 00:41:33,800
I lost him again.
579
00:41:33,790 --> 00:41:36,190
When I got taken,
and I fought
580
00:41:36,190 --> 00:41:37,490
and I fought,
and I just--
581
00:41:37,500 --> 00:41:40,500
I tried to get away,
but-- but--
582
00:41:40,500 --> 00:41:42,440
but how I would dream.
583
00:41:44,270 --> 00:41:46,940
I'd meet up with Carl
in my dreams.
584
00:41:51,140 --> 00:41:53,840
And that's how
I survived in here.
585
00:41:55,980 --> 00:41:58,320
Kept me alive.
586
00:41:58,320 --> 00:42:00,260
And then one day,
he was just gone.
587
00:42:00,250 --> 00:42:02,620
He just left.
588
00:42:02,620 --> 00:42:05,520
But then I started
dreaming of you.
589
00:42:07,460 --> 00:42:09,000
And there you were.
590
00:42:08,990 --> 00:42:13,860
You and I fell in love
in different ways,
591
00:42:13,870 --> 00:42:16,210
and it kept me going.
592
00:42:18,370 --> 00:42:21,410
And then
you were gone, too.
593
00:42:21,410 --> 00:42:23,280
I couldn't see
your face anymore,
594
00:42:23,270 --> 00:42:25,310
just like
I couldn't see Carl's.
595
00:42:25,310 --> 00:42:27,780
I can't
live without you.
596
00:42:27,780 --> 00:42:30,220
Without you, I die.
597
00:42:32,350 --> 00:42:35,490
And I figured out
how to do that.
598
00:42:35,490 --> 00:42:39,660
I know how to be dead
and live now.
599
00:42:39,660 --> 00:42:41,160
You can't just
come back here,
600
00:42:41,160 --> 00:42:42,860
make me come
alive again if--
601
00:42:42,860 --> 00:42:45,300
I don't know
if I won't lose you again.
602
00:42:45,300 --> 00:42:48,000
What if I lose you
and I can't figure out
603
00:42:48,000 --> 00:42:49,570
how to die
all over again?
604
00:42:49,570 --> 00:42:52,010
I can't--
605
00:42:52,000 --> 00:42:53,900
I need to get
ahead of it, Michonne.
606
00:42:53,910 --> 00:42:55,680
I can't. I can't.
607
00:42:55,670 --> 00:42:57,240
[Sobs]
608
00:42:59,850 --> 00:43:02,490
When I--
When I saw you,
609
00:43:02,480 --> 00:43:05,550
I got so scared,
and I--
610
00:43:05,550 --> 00:43:07,350
I needed
to get ahead of it.
611
00:43:07,350 --> 00:43:09,890
I had to.
612
00:43:09,890 --> 00:43:12,190
At least if I think
you will love on longer
613
00:43:12,190 --> 00:43:14,160
than me without
knowing if you do,
614
00:43:14,160 --> 00:43:17,100
I can just believe
that it's true.
615
00:43:17,100 --> 00:43:19,040
Knowing...
616
00:43:19,030 --> 00:43:22,770
[Sobs]
617
00:43:22,770 --> 00:43:24,910
Seeing that loss?
618
00:43:24,900 --> 00:43:28,340
I can't.
619
00:43:28,340 --> 00:43:30,840
I won't survive that,
Michonne.
620
00:43:30,840 --> 00:43:32,710
I just won't.
621
00:43:40,650 --> 00:43:44,390
[Rumbling]
622
00:43:53,830 --> 00:43:55,800
[Sobs]
623
00:43:59,940 --> 00:44:08,080
♪
624
00:44:08,080 --> 00:44:13,820
If Carl were here right now,
what would he say?
625
00:44:15,320 --> 00:44:18,820
What would he want you to do
with this new chance
626
00:44:18,820 --> 00:44:21,160
to be with those
you love?
627
00:44:21,160 --> 00:44:22,930
Hm?
628
00:44:22,930 --> 00:44:29,170
Despite all the odds,
all the years,
629
00:44:29,170 --> 00:44:32,640
I found you, Rick.
630
00:44:32,640 --> 00:44:36,310
I came here
through the hell
631
00:44:36,310 --> 00:44:40,950
that we have both been
through to take you home.
632
00:44:46,850 --> 00:44:50,650
You think that's all
for nothing?
633
00:44:50,660 --> 00:44:54,660
For us to just go
our separate ways?
634
00:44:54,660 --> 00:44:56,860
No.
635
00:44:57,560 --> 00:45:01,160
We go home, Rick,
636
00:45:01,170 --> 00:45:04,810
and we figure out
how to protect it together.
637
00:45:07,710 --> 00:45:10,710
That's how we make it
all make sense.
638
00:45:10,710 --> 00:45:16,380
We love on each other,
as hard as we can,
639
00:45:16,380 --> 00:45:18,820
while we can.
640
00:45:18,820 --> 00:45:28,860
♪
641
00:45:29,530 --> 00:45:39,540
♪
642
00:45:40,270 --> 00:45:44,740
♪
643
00:45:49,680 --> 00:45:51,150
[Rumbling, chime]
644
00:45:51,150 --> 00:45:52,820
Voice: {\i1}System malfunction.{\i0}
645
00:45:52,820 --> 00:45:55,920
{\i1}Elevator has 10 minutes
left of reserve power.{\i0}
646
00:46:05,360 --> 00:46:08,030
Ready?
Yeah.
647
00:46:10,640 --> 00:46:11,770
[Rumbling]
648
00:46:11,770 --> 00:46:13,570
I got him.
649
00:46:13,570 --> 00:46:15,270
[Grunts]
650
00:46:15,270 --> 00:46:16,940
[Walkers snarling]
651
00:46:17,810 --> 00:46:20,050
[Grunting]
652
00:46:20,050 --> 00:46:30,090
♪
653
00:46:30,260 --> 00:46:36,030
♪
654
00:46:36,030 --> 00:46:38,400
[Elevator dings]
655
00:46:38,400 --> 00:46:48,440
♪
656
00:46:50,740 --> 00:46:52,380
Voice: {\i1}System malfunction.{\i0}
657
00:46:52,380 --> 00:46:56,480
{\i1}Elevator has two minutes
left of reserve power.{\i0}
658
00:46:56,480 --> 00:46:59,480
[Rumbling]
659
00:46:59,480 --> 00:47:01,150
[Walkers snarling]
660
00:47:01,150 --> 00:47:02,990
[Grunting]
661
00:47:02,990 --> 00:47:05,160
[Rumbling]
662
00:47:10,700 --> 00:47:20,580
♪
663
00:47:20,570 --> 00:47:22,340
Stick shift.
664
00:47:28,810 --> 00:47:30,450
[Beeping]
665
00:47:33,120 --> 00:47:35,020
Baby, I got to drive.
666
00:47:36,520 --> 00:47:41,030
Right. They made
a stick shift electric car.
667
00:47:41,560 --> 00:47:44,360
And left tanks of ethanol
in the back seat.
668
00:47:44,360 --> 00:47:46,030
[Gasps] It's a hybrid.
669
00:47:46,030 --> 00:47:47,530
[Chuckles]
670
00:47:47,530 --> 00:47:49,330
Oh, they equipped us
with enough to get home.
671
00:47:49,330 --> 00:47:51,130
Got to thank them
for that.
672
00:47:51,140 --> 00:47:53,010
Clearly, they thought
they could do anything.
673
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
Yep. But we can.
674
00:47:55,610 --> 00:47:59,380
"We can make this world
damn world ours if we want to."
675
00:47:59,380 --> 00:48:01,820
Yes, we can.
676
00:48:01,810 --> 00:48:03,550
That sounds like
something I'd say.
677
00:48:03,550 --> 00:48:05,020
It is.
678
00:48:05,020 --> 00:48:06,690
[Engine starts]
679
00:48:06,680 --> 00:48:07,710
[Walker snarling]
680
00:48:07,720 --> 00:48:09,960
Okay.
681
00:48:09,960 --> 00:48:13,060
[Singing in native language]
682
00:48:15,760 --> 00:48:18,400
[Walkers snarling]
683
00:48:18,400 --> 00:48:21,670
[Rumbling]
684
00:48:22,600 --> 00:48:25,240
[Rumbling]
685
00:48:26,200 --> 00:48:30,970
♪
686
00:48:30,980 --> 00:48:36,250
[Singing in native language]
687
00:48:36,250 --> 00:48:55,770
♪
688
00:48:58,470 --> 00:49:00,940
[Walker growling]
689
00:49:01,070 --> 00:49:02,510
You found your moment.
690
00:49:02,640 --> 00:49:03,640
Rick: Is this one?
691
00:49:03,770 --> 00:49:05,040
You tell me.
692
00:49:05,240 --> 00:49:07,840
♪
693
00:49:07,950 --> 00:49:10,750
On three.
One, two, three!
694
00:49:10,850 --> 00:49:13,150
Their skin's
like stone.
695
00:49:13,280 --> 00:49:17,750
All that I've done
has been for us.
696
00:49:17,890 --> 00:49:22,400
But now I see this can't end
with us going home.
697
00:49:22,560 --> 00:49:27,270
♪
698
00:49:28,470 --> 00:49:35,240
♪
699
00:49:35,410 --> 00:49:37,080
Man: No!
700
00:49:37,240 --> 00:49:39,340
Andy, and Danai and I
broke out the season
701
00:49:39,510 --> 00:49:41,280
what the episodes would be.
702
00:49:41,410 --> 00:49:44,250
In this episode, episode four,
we knew what it was.
703
00:49:44,420 --> 00:49:46,960
It was the reckoning
of their relationship.
704
00:49:47,120 --> 00:49:48,790
And Danai was like, yeah,
I'm writing that one.
705
00:49:48,920 --> 00:49:52,690
Lincoln: Rick's behavior is
so erratic and bizarre
706
00:49:52,790 --> 00:49:55,390
and uncharacteristic
and hurtful
707
00:49:55,530 --> 00:49:58,330
that I think she has
no other alternative
708
00:49:58,430 --> 00:50:00,530
but to pull him out
of a helicopter.
709
00:50:00,630 --> 00:50:01,870
I can't believe
you did that.
710
00:50:02,000 --> 00:50:04,170
I can't believe
you said that.
711
00:50:04,270 --> 00:50:07,110
{\i1}Your preferred temperature
will be reached in 10 minutes.{\i0}
712
00:50:07,270 --> 00:50:10,340
Gimple: Danai is an
Obie-winning playwright.
713
00:50:10,510 --> 00:50:12,950
She's done writing
for screen as well,
714
00:50:13,080 --> 00:50:14,950
and it was incredibly
difficult territory.
715
00:50:15,080 --> 00:50:17,520
This is arguably
the most emotional episode,
716
00:50:17,650 --> 00:50:20,050
and she essentially show
ran this episode, too.
717
00:50:20,190 --> 00:50:22,090
I wanted to defer
to her vision.
718
00:50:22,220 --> 00:50:25,590
The funny part was that
I literally was like saying no,
719
00:50:25,720 --> 00:50:27,220
the lady at,
who was the corpse,
720
00:50:27,330 --> 00:50:28,700
she has to look deader
than this.
721
00:50:28,790 --> 00:50:30,360
And then I'm telling Andy,
you know,
722
00:50:30,500 --> 00:50:32,300
like going through notes
of what the storyline
723
00:50:32,400 --> 00:50:33,900
is about with him, you know?
724
00:50:34,030 --> 00:50:36,570
So it was interesting
changing of hats.
725
00:50:36,670 --> 00:50:39,370
It was really just cool
to really
726
00:50:39,540 --> 00:50:42,610
get into her point of view
on Michonne
727
00:50:42,740 --> 00:50:46,710
and the way that the character
would approach this relationship
728
00:50:46,840 --> 00:50:49,510
and these incredibly
vulnerable moments.
729
00:50:49,680 --> 00:50:51,450
There was an authenticity to it
730
00:50:51,550 --> 00:50:54,720
that I really appreciated
just seeing and being a part of.
731
00:50:54,820 --> 00:50:56,590
I try to get you
out of here alive
732
00:50:56,720 --> 00:51:00,060
and-- and you pull us out
of a goddamn helicopter!
733
00:51:00,230 --> 00:51:04,070
That's because I don't like
who you are with them.
734
00:51:04,160 --> 00:51:07,430
Lincoln: She realizes that this
trauma that's happened to him
735
00:51:07,600 --> 00:51:10,500
has changed him irrevocably
and turned him into someone
736
00:51:10,600 --> 00:51:12,740
that she doesn't recognize,
and he acknowledges that.
737
00:51:12,900 --> 00:51:15,900
Look at me.
738
00:51:16,070 --> 00:51:17,910
They won a long time ago.
739
00:51:18,040 --> 00:51:20,540
At the core of it
is that she has to become
740
00:51:20,680 --> 00:51:23,420
the right vessel
to help him to his healing,
741
00:51:23,580 --> 00:51:28,120
and she's not there yet
because she had an expectation
742
00:51:28,250 --> 00:51:29,780
of what their reunion
would be.
743
00:51:29,920 --> 00:51:32,420
And he is not meeting
that expectation.
744
00:51:32,590 --> 00:51:35,030
So she has to get through
the hurt of that
745
00:51:35,130 --> 00:51:36,630
and she has to get through,
746
00:51:36,730 --> 00:51:38,400
you know,
taking that personally.
747
00:51:38,530 --> 00:51:40,770
Gimple: And he's lost
a certain perspective
748
00:51:40,870 --> 00:51:44,010
and an ability to go into things
with a certain fearlessness
749
00:51:44,140 --> 00:51:46,410
that maybe he doesn't
possess currently,
750
00:51:46,500 --> 00:51:48,800
for all the things he's lost
because he's seeing this thing
751
00:51:48,910 --> 00:51:50,950
that he let go, his everything.
752
00:51:51,080 --> 00:51:53,120
She's right in front of him
and he's with her,
753
00:51:53,280 --> 00:51:56,550
and this means he'll lose her,
and that screws him up.
754
00:51:57,220 --> 00:51:58,820
[Gasps]
755
00:52:00,490 --> 00:52:01,920
We start with anger
756
00:52:01,920 --> 00:52:05,920
but in seeing the fear
and the trauma, she realizes,
757
00:52:05,920 --> 00:52:08,760
oh, damn,
you aren't who you were.
758
00:52:08,760 --> 00:52:10,100
You were trying to come home.
759
00:52:10,090 --> 00:52:11,560
I was trying to come home.
760
00:52:11,560 --> 00:52:15,300
But I can remind you
and I can lead you back there.
761
00:52:15,300 --> 00:52:19,040
I think it's a real beautiful
way that she portrayed
762
00:52:19,170 --> 00:52:22,370
how we, in relationships,
can save each other.
763
00:52:22,470 --> 00:52:25,210
Gurira: Then when he still talks
about going back to the CRM,
764
00:52:25,340 --> 00:52:28,710
that's when she knows she has
to excavate this issue fully.
765
00:52:28,850 --> 00:52:32,490
[Rumbling]
766
00:52:32,620 --> 00:52:34,760
We gotta get out of here.
No.
767
00:52:34,850 --> 00:52:36,390
That's an epic
love story scene
768
00:52:36,490 --> 00:52:38,060
because she doesn't care
769
00:52:38,190 --> 00:52:39,930
that this building's
going down around them.
770
00:52:40,090 --> 00:52:42,790
What's most important is
they need to get to their truth
771
00:52:42,960 --> 00:52:45,400
with one another.
That's who they are.
772
00:52:45,500 --> 00:52:48,370
And it's that type of crazy love
that they have for each other
773
00:52:48,500 --> 00:52:50,540
that causes that moment
to come to life,
774
00:52:50,700 --> 00:52:53,340
and allows him to finally
break through the walls
775
00:52:53,470 --> 00:52:55,570
of his own imprisonment
that he's been in
776
00:52:55,710 --> 00:52:58,110
because of this trauma
and because of this captivity.
777
00:52:58,280 --> 00:53:01,020
We wanted to show
this incredible cohesion
778
00:53:01,180 --> 00:53:03,750
and then the badassery
of them kicking ass
779
00:53:03,880 --> 00:53:07,080
as they exit the apartment
block before it falls.
780
00:53:07,180 --> 00:53:09,080
And you see that fun
and the return
781
00:53:09,190 --> 00:53:10,730
of these two Characters.
782
00:53:10,890 --> 00:53:13,060
[Walkers growling]
783
00:53:13,190 --> 00:53:15,260
Gurira: It was kind of
this cocoon for them.
784
00:53:15,390 --> 00:53:18,430
This cocoon was created
for these two
785
00:53:18,560 --> 00:53:20,660
to figure themselves out.
786
00:53:20,800 --> 00:53:22,270
And it was a question,
are they going to come out
787
00:53:22,370 --> 00:53:24,470
of there butterflies or moths?
788
00:53:24,570 --> 00:53:28,810
And it completed its purpose
and fell to dust.
789
00:53:28,970 --> 00:53:32,540
♪
790
00:53:32,680 --> 00:53:33,610
Gimple:
At the end of this story,
791
00:53:33,710 --> 00:53:35,750
they are in a really good place.
792
00:53:35,880 --> 00:53:38,480
They have connected
and they've faced some things
793
00:53:38,620 --> 00:53:40,290
and they've gotten honest.
794
00:53:40,420 --> 00:53:42,390
And, you know, it's like
the dream has come true.
795
00:53:42,520 --> 00:53:43,950
They can go back to their lives,
796
00:53:44,050 --> 00:53:45,420
and they can leave
that fear behind.
797
00:53:45,560 --> 00:53:46,830
They can leave
that trauma behind.
798
00:53:46,920 --> 00:53:48,560
They can leave
that anger behind,
799
00:53:48,660 --> 00:53:50,430
and we probably should
have ended it right there
800
00:53:50,560 --> 00:53:51,800
and everything
would have been cool.
801
00:53:51,930 --> 00:53:53,830
But this is "The Walking Dead."
802
00:53:54,000 --> 00:54:02,380
♪
803
00:54:02,570 --> 00:54:04,910
♪
804
00:54:05,040 --> 00:54:30,800
♪
53851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.