All language subtitles for 1the.walking.dead.the.ones.who.live.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,980 --> 00:00:12,580 I'm letting you in on a secret. 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,980 You are here because of me. 3 00:00:14,820 --> 00:00:15,890 Rick: The only way you get away 4 00:00:15,980 --> 00:00:17,350 is if someone is here 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,430 making sure. I'm that for you. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 I said that if you love me, 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 you'd go. 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,890 Rick: I'm getting you the hell out of here, 9 00:00:24,990 --> 00:00:26,460 if I have to knock you out 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,400 and put you on that goddamn boat myself. 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,340 I belong here. You don't. 12 00:00:30,460 --> 00:00:31,860 And you will never change that. 13 00:00:31,970 --> 00:00:33,070 It's over. 14 00:00:33,170 --> 00:00:35,470 [Suspenseful music plays] Shoto... 15 00:00:35,470 --> 00:00:36,640 [Wind gusting] 16 00:00:36,740 --> 00:00:38,480 Ah! 17 00:00:38,570 --> 00:00:40,140 Michonne: I don't know if we'll be back. 18 00:00:40,310 --> 00:00:45,620 [Thunder crashing, rumbling] 19 00:00:45,610 --> 00:00:47,450 [Music playing] 20 00:00:51,050 --> 00:00:54,650 ♪ I'm comin' home, I've done my time ♪ 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,500 [Beeping, whirring] 22 00:00:57,490 --> 00:01:00,160 ♪ Now I've got to know what is and isn't mine ♪ 23 00:01:00,160 --> 00:01:01,460 [Rumbling] 24 00:01:01,460 --> 00:01:03,730 ♪ If you received my letter ♪ 25 00:01:03,730 --> 00:01:06,970 ♪ Telling you I'd soon be free ♪ 26 00:01:06,970 --> 00:01:09,870 ♪ Then you'll know just what to do ♪ 27 00:01:09,870 --> 00:01:14,010 ♪ If you still want me ♪ 28 00:01:14,010 --> 00:01:15,710 [Grunting] 29 00:01:15,710 --> 00:01:20,380 ♪ Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree ♪ 30 00:01:20,380 --> 00:01:23,180 ♪ It's been three long years ♪ 31 00:01:23,180 --> 00:01:26,650 ♪ Do you still want me? ♪ 32 00:01:26,650 --> 00:01:27,920 [Chime] 33 00:01:27,920 --> 00:01:29,890 Voice: {\i1}Welcome home.{\i0} 34 00:01:29,890 --> 00:01:31,890 ♪ Old oak tree ♪ 35 00:01:31,890 --> 00:01:37,360 ♪ I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me ♪ 36 00:01:37,370 --> 00:01:39,970 ♪ If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree ♪ 37 00:01:39,970 --> 00:01:42,870 [Thunder crashes] 38 00:01:43,640 --> 00:01:46,040 ♪ 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,780 [Thunder crashing] 40 00:01:47,780 --> 00:01:51,720 ♪ 41 00:01:54,480 --> 00:02:32,750 ♪ 42 00:02:40,930 --> 00:02:42,630 We needed a time out. 43 00:02:42,630 --> 00:02:44,400 I can't believe you did that. 44 00:02:44,400 --> 00:02:45,670 I can't believe you said that. 45 00:02:45,670 --> 00:02:46,970 [Chime] 46 00:02:46,970 --> 00:02:48,740 Voice: {\i1}Your preferred temperature{\i0} 47 00:02:48,740 --> 00:02:52,110 {\i1}will be reached in 10 minutes.{\i0} 48 00:02:52,810 --> 00:02:54,950 [Thunder rumbling] 49 00:03:01,010 --> 00:03:03,110 Shit. 50 00:03:05,050 --> 00:03:07,450 What the hell is this place? 51 00:04:12,550 --> 00:05:01,400 ♪ 52 00:05:04,410 --> 00:05:06,510 Michonne: You lose yours, huh? 53 00:05:11,750 --> 00:05:13,590 I know what they do. 54 00:05:19,190 --> 00:05:21,460 You wanna call them here? 55 00:05:21,460 --> 00:05:23,930 [Thunder rumbles] 56 00:05:46,450 --> 00:05:48,620 [Scoffs] 57 00:05:51,790 --> 00:05:55,590 This was one of my favs growing up. 58 00:05:55,590 --> 00:05:59,460 This little girl, listening to her own rhythm, 59 00:05:59,460 --> 00:06:02,630 free spirited, just like Judith. 60 00:06:02,630 --> 00:06:04,600 [Sighs] I loved her so much, I thought I was meant 61 00:06:04,600 --> 00:06:06,940 to be a writer for a while there. 62 00:06:06,930 --> 00:06:08,630 Judith's gonna love this. 63 00:06:08,640 --> 00:06:11,840 I thought I was a computer scientist myself once, too. 64 00:06:11,840 --> 00:06:14,510 Then art history. 65 00:06:14,510 --> 00:06:16,650 Then creative writing again. 66 00:06:16,640 --> 00:06:18,980 Then I dropped out. 67 00:06:18,980 --> 00:06:23,150 You've become a bit of a creative writer these days. 68 00:06:24,080 --> 00:06:28,790 That note in the getaway boat? 69 00:06:29,920 --> 00:06:31,660 Poetry. 70 00:06:34,260 --> 00:06:36,460 Oh, here. 71 00:06:36,460 --> 00:06:42,730 Why don't you give another masterpiece for your children? 72 00:06:42,740 --> 00:06:44,810 Because I'm not gonna be the one to tell them 73 00:06:44,810 --> 00:06:49,150 that I found their father and he sent me away 74 00:06:49,140 --> 00:06:51,940 and chose not to come home to them. 75 00:06:53,380 --> 00:06:55,180 Children? 76 00:06:56,720 --> 00:06:58,860 You said children. 77 00:06:58,850 --> 00:07:00,790 [Sighs] 78 00:07:05,090 --> 00:07:07,860 [Thunder crashes] 79 00:07:07,860 --> 00:07:10,030 His name is Rick. 80 00:07:11,360 --> 00:07:13,030 We call him RJ. 81 00:07:15,240 --> 00:07:17,540 I was pregnant when the bridge happened. 82 00:07:20,110 --> 00:07:26,480 He's-- He's almost 8. 83 00:07:35,090 --> 00:07:38,630 You need to give me the PRB. 84 00:07:38,630 --> 00:07:41,730 What? I just told you have a son! 85 00:07:41,730 --> 00:07:43,460 I don't know who you are anymore! 86 00:07:43,460 --> 00:07:45,160 I am trying to keep you and them alive. 87 00:07:45,170 --> 00:07:46,440 You need to give it to me. 88 00:07:46,430 --> 00:07:47,770 What did you say? 89 00:07:47,770 --> 00:07:49,910 "Everything we had is broken"? 90 00:07:49,900 --> 00:07:51,400 After saying that we were gonna get away? 91 00:07:51,400 --> 00:07:52,940 You have no idea who we're dealing with. 92 00:07:52,940 --> 00:07:54,170 I don't know what game you're playing, Rick! 93 00:07:54,170 --> 00:07:55,910 You need to give it to me! 94 00:07:55,910 --> 00:07:58,880 Raising our kids, believe you were alive, and you were! 95 00:07:58,880 --> 00:08:00,620 With them! You think I didn't want-- 96 00:08:00,610 --> 00:08:02,380 want to be with you? 97 00:08:02,380 --> 00:08:05,650 I tr-- I tried everything! 98 00:08:05,650 --> 00:08:08,090 We need to go back. 99 00:08:08,090 --> 00:08:09,790 [Chime] 100 00:08:09,790 --> 00:08:11,420 Voice: {\i1}Your preferred temperature will be reached--{\i0} 101 00:08:11,420 --> 00:08:12,960 What is that thing?! 102 00:08:15,160 --> 00:08:18,100 I told you not to show them who you are, 103 00:08:18,100 --> 00:08:20,270 and you break the kill record, 104 00:08:20,270 --> 00:08:22,410 you grab the R-DIM from Thorne, 105 00:08:22,400 --> 00:08:24,340 and nearly get yourself killed. 106 00:08:24,340 --> 00:08:27,540 I'm trying to get you out of here alive, and-- 107 00:08:27,540 --> 00:08:29,980 and you pull us out of a goddamn helicopter! 108 00:08:29,980 --> 00:08:34,480 That's because I don't like who you are with them. 109 00:08:35,350 --> 00:08:38,290 What they make you. 110 00:08:38,290 --> 00:08:39,520 It isn't you. 111 00:08:39,520 --> 00:08:41,760 You think-- You think I want this? 112 00:08:41,760 --> 00:08:44,830 [Chime] Voice: {\i1}Your preferred temperature has been reached.{\i0} 113 00:08:47,730 --> 00:08:50,130 [Thunder rumbles] 114 00:08:54,800 --> 00:08:56,970 Are you gonna give it to me? 115 00:09:01,340 --> 00:09:04,380 So what? 116 00:09:04,380 --> 00:09:06,820 We just let them win? 117 00:09:06,810 --> 00:09:08,880 [Sighs] 118 00:09:08,880 --> 00:09:11,720 Look at me. 119 00:09:11,720 --> 00:09:14,990 They won a long time ago. 120 00:09:14,990 --> 00:09:18,160 They won the day Jadis brought me here. 121 00:09:18,160 --> 00:09:20,000 She brought you? 122 00:09:22,030 --> 00:09:24,000 She was working for them, wasn't she? 123 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 With them. 124 00:09:25,800 --> 00:09:27,670 She was running away from Alexandria. 125 00:09:27,670 --> 00:09:30,170 She saw me half dead at the riverbank. 126 00:09:30,170 --> 00:09:36,740 She will destroy our home if I try to leave. 127 00:09:36,740 --> 00:09:39,510 I was making her let you go. 128 00:09:39,510 --> 00:09:41,050 I got that much out of her. 129 00:09:41,050 --> 00:09:44,390 You want me to go? 130 00:09:44,380 --> 00:09:46,180 I want you to live. 131 00:09:53,260 --> 00:09:57,060 She's threatened by us because, together, you and me, 132 00:09:57,060 --> 00:09:59,530 she thinks we can do anything. 133 00:09:59,530 --> 00:10:01,700 We can. 134 00:10:01,700 --> 00:10:03,570 We can stop her. 135 00:10:03,570 --> 00:10:04,770 You saw what happened to your friends. 136 00:10:04,770 --> 00:10:06,600 It will happen to everyone we know. 137 00:10:06,610 --> 00:10:09,080 To our children. Our son. 138 00:10:09,080 --> 00:10:10,850 If we get to Alexandria first-- 139 00:10:10,840 --> 00:10:12,540 Hide everyone we know? 140 00:10:12,550 --> 00:10:14,750 If we get there in time? You want to risk that? 141 00:10:14,750 --> 00:10:16,090 We kill her then. 142 00:10:16,080 --> 00:10:17,850 Should have done that in the beginning. 143 00:10:17,850 --> 00:10:20,220 She left it all behind-- who we are, where we're from-- 144 00:10:20,220 --> 00:10:23,060 so people will find us if we did that. 145 00:10:26,730 --> 00:10:30,430 Please, just give me the PRB. 146 00:10:36,340 --> 00:10:37,980 Why all the bullshit? 147 00:10:37,970 --> 00:10:39,540 I had to get you out. 148 00:10:39,540 --> 00:10:41,040 To lie? 149 00:10:41,040 --> 00:10:43,210 To leave that note and think I would just leave? Me? 150 00:10:43,210 --> 00:10:45,050 Both of us couldn't go home. 151 00:10:45,050 --> 00:10:47,290 Would you have gone if I told you? 152 00:10:51,650 --> 00:10:53,450 Okay. 153 00:10:53,450 --> 00:10:55,890 We go back. 154 00:10:55,890 --> 00:10:57,660 We find her evidence. 155 00:10:57,660 --> 00:10:59,460 We destroy it. 156 00:10:59,460 --> 00:11:01,830 We kill her. 157 00:11:01,830 --> 00:11:04,770 And then, we go home. 158 00:11:12,770 --> 00:11:16,140 Do you think we can do anything? 159 00:11:17,210 --> 00:11:18,980 Because I do. 160 00:11:23,280 --> 00:11:25,980 What did they do to you? 161 00:11:27,220 --> 00:11:30,120 We need to go back. 162 00:11:30,120 --> 00:11:31,990 And after that? 163 00:11:40,630 --> 00:11:43,100 Do you still love me? 164 00:11:43,100 --> 00:11:45,640 Always. 165 00:11:45,640 --> 00:11:48,310 I've never stopped loving you. 166 00:11:48,880 --> 00:12:08,570 ♪ 167 00:12:08,560 --> 00:12:10,700 That's our helicopter. 168 00:12:13,230 --> 00:12:15,700 You saved our lives. 169 00:12:15,700 --> 00:12:17,540 It's gone. 170 00:12:22,210 --> 00:12:24,380 So, we're gone. 171 00:12:24,380 --> 00:12:26,980 Yeah. 172 00:12:26,980 --> 00:12:28,750 [Sighs] 173 00:12:28,750 --> 00:12:30,920 We can go home. 174 00:12:30,920 --> 00:12:32,420 Jadis will think we died in there. 175 00:12:32,420 --> 00:12:34,220 They all will. 176 00:12:36,590 --> 00:12:38,390 Rick? 177 00:12:42,260 --> 00:12:44,030 No. 178 00:12:48,440 --> 00:12:50,610 What did you say? 179 00:12:50,600 --> 00:12:52,740 I'm not going home. 180 00:13:07,090 --> 00:13:08,830 [Chime] 181 00:13:08,820 --> 00:13:12,320 Voice: {\i1}Temperature control malfunction.{\i0} 182 00:13:12,330 --> 00:13:14,600 "I know how it ends." 183 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 You know, your son... 184 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 ...the one you haven't asked anything about... 185 00:13:29,340 --> 00:13:33,610 ...he calls you "The Brave Man". 186 00:13:36,020 --> 00:13:44,260 He and Judith tell each other the story of what you did. 187 00:13:44,260 --> 00:13:49,170 He started calling himself "Little Brave Man." 188 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 I loved that. 189 00:13:54,430 --> 00:13:56,730 "I know how it ends." 190 00:13:56,740 --> 00:13:58,610 Nat, my friend, who your people killed-- 191 00:13:58,610 --> 00:14:00,080 They're not my damn people. 192 00:14:00,070 --> 00:14:03,270 He said that to me once when I said 193 00:14:03,280 --> 00:14:07,020 I had to keep looking for you. 194 00:14:07,010 --> 00:14:10,480 He knew how it ended, but he still had my back. 195 00:14:12,620 --> 00:14:17,330 I was so sure he was wrong, but he wasn't. 196 00:14:17,320 --> 00:14:19,320 [Chuckles] 197 00:14:19,330 --> 00:14:23,000 'Cause here I am. 198 00:14:23,000 --> 00:14:24,870 I found you. 199 00:14:24,860 --> 00:14:26,660 But I didn't. 200 00:14:28,000 --> 00:14:30,840 This is-- whoo. 201 00:14:30,840 --> 00:14:36,050 This is not what I had in my head at all. 202 00:14:36,040 --> 00:14:37,840 Okay. 203 00:14:37,840 --> 00:14:42,280 So, just-- just to get this straight-- 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,650 we just got a way out. 205 00:14:43,650 --> 00:14:47,690 They think we're dead, and you want to stay, 206 00:14:47,690 --> 00:14:51,060 stay with an army 207 00:14:51,060 --> 00:14:53,960 that kept you against your will for years. 208 00:14:53,960 --> 00:14:56,430 I have to make sure you're protected. 209 00:14:56,430 --> 00:14:57,970 Oh. That's not it. 210 00:14:57,970 --> 00:15:00,310 I have to keep them from coming for our home. 211 00:15:00,300 --> 00:15:01,530 They're coming for it? You know that? 212 00:15:01,530 --> 00:15:02,830 They could, one day. 213 00:15:02,840 --> 00:15:04,380 One day? 214 00:15:04,370 --> 00:15:06,740 I've been looking the other way, and you said it. 215 00:15:06,740 --> 00:15:09,310 They-- They kill innocent people. 216 00:15:09,310 --> 00:15:12,250 Isn't that what you wanted? 217 00:15:12,250 --> 00:15:14,790 I'm in. I stay and make sure Judith 218 00:15:14,780 --> 00:15:16,320 and our son are protected from them. 219 00:15:16,320 --> 00:15:18,420 Oh, this is bullshit. Listen to me. 220 00:15:18,420 --> 00:15:22,920 The first man you and Nat killed, his name was Okafor, 221 00:15:22,920 --> 00:15:25,320 and he's who saved my life. 222 00:15:25,330 --> 00:15:27,670 He wanted me to become part of the CRM, 223 00:15:27,660 --> 00:15:29,860 move up, help him change it. 224 00:15:29,860 --> 00:15:33,100 I didn't have anything left, so I gave myself to his mission. 225 00:15:33,100 --> 00:15:35,670 {\i1}His{\i0} mission. 226 00:15:35,670 --> 00:15:39,240 Do you remember the life we built? 227 00:15:39,240 --> 00:15:41,540 What we had? 228 00:15:41,540 --> 00:15:46,650 What we were building-- it's kept people alive. 229 00:15:48,780 --> 00:15:54,650 I saw you, standing there, behind her. 230 00:15:56,160 --> 00:16:02,800 A soldier at attention for this army, and I thought, 231 00:16:02,800 --> 00:16:08,740 "He's a prisoner here, and we have to break out." 232 00:16:08,940 --> 00:16:10,940 You don't choose to stay in prison. 233 00:16:10,940 --> 00:16:13,740 When the doors open, you leave. 234 00:16:13,740 --> 00:16:15,740 We've been crawling around in the dirt so long, 235 00:16:15,740 --> 00:16:18,240 Michonne, losing people we love. 236 00:16:18,250 --> 00:16:23,960 This felt like a way or a chance to-- to stop that. 237 00:16:23,950 --> 00:16:27,290 Not to surrender to it, to fight, for everyone. 238 00:16:27,290 --> 00:16:31,660 That place is not your responsibility. 239 00:16:31,860 --> 00:16:34,600 You have a family. 240 00:16:34,590 --> 00:16:36,630 Okafor's gone. 241 00:16:36,630 --> 00:16:41,140 Thorne's one of them now. I'm the only one left. 242 00:16:41,130 --> 00:16:49,940 So, you're trying to, uh, keep us safe, 243 00:16:49,940 --> 00:16:55,150 by maybe changing the CRM one day, 244 00:16:55,150 --> 00:17:00,690 who might come after our home and put it in danger? 245 00:17:02,560 --> 00:17:04,660 That's it? 246 00:17:05,990 --> 00:17:10,960 You won't come home with me, to your life? 247 00:17:10,960 --> 00:17:12,830 Your kids? 248 00:17:12,830 --> 00:17:16,030 I don't want to do this. I {\i1}have{\i0} to. 249 00:17:19,210 --> 00:17:21,040 So, no. 250 00:17:25,010 --> 00:17:26,710 That's not it. 251 00:17:26,710 --> 00:17:28,680 You're lying. But you know what? 252 00:17:28,680 --> 00:17:31,220 Your wish is granted. I'm out. 253 00:17:32,650 --> 00:17:37,720 Back to my kids, who I left to find you. 254 00:17:38,930 --> 00:17:41,570 Well, I found you. 255 00:17:43,400 --> 00:17:46,300 I fought for you. 256 00:17:46,300 --> 00:17:48,740 I tried to reason with you. 257 00:17:50,040 --> 00:17:55,410 I pleaded with you, and now, I have to go. 258 00:18:00,250 --> 00:18:05,760 You're lying, and you'll see it, and it'll be too late. 259 00:18:26,470 --> 00:19:23,760 ♪ 260 00:19:27,870 --> 00:19:30,270 ♪ 261 00:19:30,270 --> 00:19:33,170 [Helicopter chuffing] 262 00:19:33,970 --> 00:19:38,410 ♪ 263 00:19:38,410 --> 00:19:41,280 [Walker growling] 264 00:19:50,220 --> 00:20:18,720 ♪ 265 00:20:21,320 --> 00:20:23,390 [Explosions] 266 00:20:24,920 --> 00:20:28,560 [Rumbling] 267 00:20:28,560 --> 00:20:31,400 [Walkers snarling] 268 00:20:33,930 --> 00:20:46,240 ♪ 269 00:20:53,590 --> 00:20:55,590 [Rumbling] 270 00:20:55,590 --> 00:20:57,430 That leads us farther into dead mass. 271 00:20:57,420 --> 00:20:58,690 This way. Damn it. 272 00:20:58,690 --> 00:21:01,060 Come on. 273 00:21:01,060 --> 00:21:03,030 [Rumbling] 274 00:21:05,900 --> 00:21:07,440 [Grunts] 275 00:21:08,740 --> 00:21:09,840 [Coughs] 276 00:21:09,840 --> 00:21:11,780 Are you okay? 277 00:21:11,770 --> 00:21:13,340 Yeah. Yeah. 278 00:21:13,340 --> 00:21:16,280 Are you sure? Yeah. You? 279 00:21:19,810 --> 00:21:21,050 [Walkers snarling] 280 00:21:21,050 --> 00:21:22,750 We need to find a way out. 281 00:21:22,750 --> 00:21:24,180 We need to find a place to hunker down 282 00:21:24,180 --> 00:21:26,250 until the numbers thin out. 283 00:21:26,250 --> 00:21:27,890 We do that, we get trapped. 284 00:21:27,890 --> 00:21:29,530 We can't breach from this high up, 285 00:21:29,520 --> 00:21:30,920 even if it's a defensible position. 286 00:21:30,920 --> 00:21:32,690 I don't even have a weapon, Commando, 287 00:21:32,690 --> 00:21:35,090 so how are we supposed to get past all those walkers? 288 00:21:35,090 --> 00:21:36,890 Goddamn "defensible position." 289 00:21:36,900 --> 00:21:38,740 "Commando." Really? 290 00:21:38,730 --> 00:21:40,930 [Thudding] 291 00:21:44,140 --> 00:21:46,480 [Growling] 292 00:21:49,110 --> 00:21:51,480 [Rumbling] 293 00:21:51,480 --> 00:21:53,780 Come on! 294 00:21:53,780 --> 00:21:56,320 [Walkers snarling] 295 00:22:04,160 --> 00:22:06,660 They destroy any evidence that they exist. 296 00:22:06,660 --> 00:22:09,600 That's why they took out the helicopter. 297 00:22:09,600 --> 00:22:13,340 This whole building is buckling. 298 00:22:13,330 --> 00:22:16,600 Michonne? 299 00:22:16,600 --> 00:22:19,240 Michonne: "It's just time. 300 00:22:19,240 --> 00:22:22,610 When I conceived of Greenwood, it was so clear-- 301 00:22:22,610 --> 00:22:25,110 like-minded innovators in various fields 302 00:22:25,110 --> 00:22:29,350 seeking to live off the grid, to create a new, more sustained, 303 00:22:29,350 --> 00:22:31,620 and hopeful tomorrow. 304 00:22:31,620 --> 00:22:34,090 Our motto-- 'Progress and Redemption 305 00:22:34,090 --> 00:22:38,090 Through Innovation'-- is now like a sick joke to me, 306 00:22:38,090 --> 00:22:41,790 but I can't face how much I have failed everyone. 307 00:22:41,790 --> 00:22:44,260 I cannot go another day continuing to watch 308 00:22:44,260 --> 00:22:46,430 our mission die. 309 00:22:46,430 --> 00:22:48,470 I am sorry. 310 00:22:48,470 --> 00:22:51,970 Let me be remembered as one who refused to leave the world 311 00:22:51,970 --> 00:22:54,840 the same way I found it. 312 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 Lakshmi Patel." 313 00:23:06,050 --> 00:23:09,350 When folks try to save the world their own way, 314 00:23:09,360 --> 00:23:11,730 it tends to go to shit. 315 00:23:13,060 --> 00:23:15,060 Sound familiar? 316 00:23:19,730 --> 00:23:21,700 It's just like this place. 317 00:23:21,700 --> 00:23:24,300 They thought they knew it all. 318 00:23:24,300 --> 00:23:27,400 Oh, except without the killing of innocent people. 319 00:23:27,410 --> 00:23:30,050 Except that part. 320 00:23:30,040 --> 00:23:32,340 The city stands. 321 00:23:32,340 --> 00:23:34,340 And I'll stop the killing. I'll find a way. 322 00:23:34,350 --> 00:23:35,550 Just like her? 323 00:23:35,550 --> 00:23:37,020 You still don't understand. 324 00:23:37,020 --> 00:23:39,860 Signing up for lifelong duty to the enemy? 325 00:23:39,850 --> 00:23:41,690 This is about ending the enemy. 326 00:23:41,690 --> 00:23:43,730 This is not you, Rick. 327 00:23:43,720 --> 00:23:46,520 This isn't me? How? 328 00:23:46,530 --> 00:23:48,330 That I would give everything-- my-- 329 00:23:48,330 --> 00:23:49,830 my hand, my life-- for you? 330 00:23:49,830 --> 00:23:52,230 That's not me? 331 00:23:52,230 --> 00:23:55,870 This is what I need to do to keep you safe! 332 00:23:55,870 --> 00:23:58,940 The only time I feel safe is when I'm with you. 333 00:24:03,040 --> 00:24:06,340 We don't have to be afraid, Rick. 334 00:24:06,350 --> 00:24:08,420 Yes, we do. 335 00:24:08,410 --> 00:24:11,550 So that's what I tell your son? 336 00:24:11,550 --> 00:24:13,920 That his father didn't want to know anything about him 337 00:24:13,920 --> 00:24:17,890 because he was so afraid? 338 00:24:17,890 --> 00:24:20,130 I'm not the Brave Man. 339 00:24:22,930 --> 00:24:25,130 You shouldn't have come. 340 00:24:25,130 --> 00:24:27,430 I was taken away. I didn't have a choice. 341 00:24:27,430 --> 00:24:29,230 You did. 342 00:24:35,440 --> 00:24:39,480 You don't know a goddamn thing anymore, do you? 343 00:24:39,480 --> 00:24:42,120 Not a goddamn thing. 344 00:24:44,980 --> 00:24:48,980 So, this is who you are now? 345 00:24:49,590 --> 00:24:51,790 Big guy, huh? 346 00:24:51,790 --> 00:24:54,660 Soldier of the CRM. 347 00:24:54,660 --> 00:24:56,630 You're moving up, right? 348 00:24:56,630 --> 00:24:58,700 That's the plan? 349 00:24:58,700 --> 00:25:03,140 Maybe I should be afraid of you in the red uniforms. 350 00:25:03,140 --> 00:25:04,610 I don't know what you're capable of. 351 00:25:04,600 --> 00:25:08,300 You lied to me. You keep lying to me. 352 00:25:08,310 --> 00:25:10,780 You think I'm not beating myself up for being 353 00:25:10,780 --> 00:25:13,020 with my kids right now?! 354 00:25:13,010 --> 00:25:16,250 That I'm not wondering how I will ever live with myself if, 355 00:25:16,250 --> 00:25:18,990 God forbid-- 356 00:25:18,990 --> 00:25:22,130 [Sighs] That's why you should go. 357 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Okay. 358 00:25:35,030 --> 00:25:37,700 I don't know who you are. 359 00:25:39,310 --> 00:25:42,280 'Cause the man I knew 360 00:25:42,270 --> 00:25:45,210 would never talk to me like that. 361 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 Ever. 362 00:25:54,850 --> 00:25:56,380 [Thudding] 363 00:25:56,390 --> 00:25:58,490 [Walkers snarling] 364 00:26:01,030 --> 00:26:02,900 We're getting out of here. 365 00:26:31,090 --> 00:26:33,930 [Walkers snarling] 366 00:26:35,630 --> 00:26:47,940 ♪ 367 00:26:47,940 --> 00:26:51,210 [Walkers snarling] 368 00:26:58,820 --> 00:27:00,290 [Grunts] 369 00:27:03,820 --> 00:27:05,520 [Grunting] 370 00:27:05,520 --> 00:27:06,620 I had this. 371 00:27:06,630 --> 00:27:08,630 {\i1}I{\i0} had this. 372 00:27:09,960 --> 00:27:11,630 Really? 373 00:27:11,630 --> 00:27:13,470 Sorry. 374 00:27:15,000 --> 00:27:16,130 [Grunting] 375 00:27:16,140 --> 00:27:17,980 [Rumbling] 376 00:27:22,270 --> 00:27:23,870 [Growling] 377 00:27:23,880 --> 00:27:26,220 Oh, shit. Goddamn it, hug the wall. 378 00:27:26,210 --> 00:27:27,980 I know that. 379 00:27:28,650 --> 00:27:30,150 [Screams] 380 00:27:33,650 --> 00:27:36,150 [Panting] 381 00:27:36,160 --> 00:27:38,330 [Rumbling] 382 00:27:48,170 --> 00:27:51,240 Can you move it? 383 00:27:51,240 --> 00:27:52,980 Michonne: Yeah. It's just trapped. 384 00:27:52,970 --> 00:27:55,510 If I can just-- 385 00:27:55,510 --> 00:27:56,580 [Creaking] 386 00:27:56,580 --> 00:27:58,150 [Breathing heavily] 387 00:27:58,140 --> 00:27:59,270 Okay, on the count of three. 388 00:27:59,280 --> 00:28:00,480 Alright. Okay. 389 00:28:00,480 --> 00:28:02,320 One, two, three. 390 00:28:02,310 --> 00:28:04,680 [Groans] 391 00:28:06,020 --> 00:28:07,860 [Walkers snarling] 392 00:28:13,460 --> 00:28:15,330 You should go. 393 00:28:15,330 --> 00:28:18,200 Grab that. Handle those while I get this thing. 394 00:28:19,070 --> 00:28:20,840 [Walkers snarling] 395 00:28:20,830 --> 00:28:22,600 Rick. How? 396 00:28:22,600 --> 00:28:24,700 There's no time. You've got to go. 397 00:28:24,700 --> 00:28:27,500 These bolts are holding this thing together. 398 00:28:27,510 --> 00:28:29,550 [Rumbling] 399 00:28:29,540 --> 00:28:31,540 [Walkers snarling] 400 00:28:32,010 --> 00:28:33,880 [Grunts] 401 00:28:34,550 --> 00:28:36,520 Okay. 402 00:28:37,020 --> 00:28:39,020 God damn it! 403 00:28:39,020 --> 00:28:41,020 [Walkers snarling] 404 00:28:41,850 --> 00:28:44,220 [Grunts] 405 00:28:47,260 --> 00:28:49,230 [Walkers snarling] 406 00:28:57,940 --> 00:28:59,910 Michonne! 407 00:28:59,910 --> 00:29:01,880 [Grunts] 408 00:29:08,280 --> 00:29:09,920 [Grunts] 409 00:29:10,950 --> 00:29:12,890 [Walkers snarling] 410 00:29:19,290 --> 00:29:21,330 [Grunting] 411 00:29:21,530 --> 00:29:23,030 You've got to go. 412 00:29:23,030 --> 00:29:25,770 That is never happening. 413 00:29:26,800 --> 00:29:28,670 [Grunts] 414 00:29:28,670 --> 00:29:30,410 I just needed to hear that. 415 00:29:30,400 --> 00:29:33,440 One, two, three. 416 00:29:33,440 --> 00:29:35,110 Almost there. 417 00:29:35,110 --> 00:29:37,710 [Walkers snarling] 418 00:29:37,710 --> 00:29:39,610 Again. 419 00:29:44,650 --> 00:29:46,350 [Rumbling] 420 00:29:46,350 --> 00:29:48,790 One, two, three. 421 00:29:48,790 --> 00:29:50,630 [Groans] 422 00:29:54,460 --> 00:29:55,590 You okay? 423 00:29:55,590 --> 00:29:56,790 Yeah. 424 00:29:56,800 --> 00:29:58,940 Thank you. 425 00:29:58,930 --> 00:30:00,970 You never have to thank me ever. 426 00:30:00,970 --> 00:30:02,140 [Walkers snarling] 427 00:30:02,130 --> 00:30:05,070 - Got that? - Yeah. To your left. 428 00:30:05,070 --> 00:30:07,440 [Grunts] 429 00:30:07,440 --> 00:30:09,940 That way out. 430 00:30:11,280 --> 00:30:14,650 This side hasn't started buckling yet. 431 00:30:17,280 --> 00:30:19,120 [Panting] 432 00:30:20,650 --> 00:30:21,920 [Chime] 433 00:30:21,920 --> 00:30:23,960 Voice: {\i1}Welcome home.{\i0} 434 00:30:38,500 --> 00:30:39,970 [Chime] 435 00:30:39,970 --> 00:30:42,470 {\i1}Temperature control malfunction.{\i0} 436 00:31:39,530 --> 00:32:09,190 ♪ 437 00:32:09,200 --> 00:32:10,730 Hey. 438 00:32:10,730 --> 00:32:13,430 [Groans] 439 00:32:14,430 --> 00:32:16,930 Hey. 440 00:32:37,620 --> 00:32:39,890 [Sighs] 441 00:32:39,890 --> 00:32:49,930 ♪ 442 00:32:51,900 --> 00:33:01,910 ♪ 443 00:33:03,850 --> 00:33:10,320 ♪ 444 00:33:14,830 --> 00:33:17,970 He looks like me? 445 00:33:17,960 --> 00:33:19,630 So, he's really good looking? 446 00:33:19,630 --> 00:33:21,270 [Laughs] 447 00:33:22,500 --> 00:33:24,140 [Sighs] 448 00:33:24,140 --> 00:33:26,810 It's nuts how much he looks like you. 449 00:33:26,810 --> 00:33:29,980 Save the light brown skin, it's hard to tell 450 00:33:29,980 --> 00:33:32,080 I had anything to do with it. 451 00:33:32,080 --> 00:33:34,580 Oh, but he does have my eyes. 452 00:33:34,580 --> 00:33:36,010 Hm. 453 00:33:37,720 --> 00:33:40,090 And he's stubborn? 454 00:33:40,090 --> 00:33:43,360 Just like his daddy, yes. 455 00:33:43,360 --> 00:33:45,300 Like his mama. 456 00:33:49,200 --> 00:33:53,340 He does have your good, kind heart, though. 457 00:33:53,330 --> 00:33:56,200 That's what reminds me the most of you. 458 00:34:08,210 --> 00:34:09,480 [Chime] 459 00:34:09,480 --> 00:34:12,550 What the f-- [Laughs] 460 00:34:14,320 --> 00:34:15,890 It's just a Roomba. 461 00:34:15,890 --> 00:34:17,360 A-A what? 462 00:34:17,360 --> 00:34:19,860 I just got one when it started. 463 00:34:19,860 --> 00:34:22,700 It cleans the floor on a timer. 464 00:34:22,690 --> 00:34:25,990 That explains why it's so spotless in here. 465 00:34:27,070 --> 00:34:28,210 [Laughs] 466 00:34:28,200 --> 00:34:30,740 You notice how thin they were? 467 00:34:30,740 --> 00:34:33,040 The walkers? 468 00:34:33,040 --> 00:34:35,380 City's intact, no burned out buildings, 469 00:34:35,370 --> 00:34:38,770 so fallen walls, no bullet holes. 470 00:34:38,780 --> 00:34:40,350 Just the dead, rail thin. 471 00:34:40,350 --> 00:34:43,250 Food. They may have starved. 472 00:34:43,250 --> 00:34:45,920 Oh, they kept this place going a good while. 473 00:34:45,920 --> 00:34:47,520 Well, they did more than that. 474 00:34:47,520 --> 00:34:48,690 They kept innovating. 475 00:34:48,690 --> 00:34:50,730 I guess they were sick of scavenging 476 00:34:50,720 --> 00:34:54,460 and wanted to create another way. 477 00:34:54,460 --> 00:34:56,130 But no crops? 478 00:34:56,130 --> 00:34:58,930 Well, even if they did have them, crops fail. 479 00:34:58,930 --> 00:35:04,270 One bad harvest-- Something has to burn to bring it back. 480 00:35:06,540 --> 00:35:08,380 What? 481 00:35:08,370 --> 00:35:10,570 If I can change the CRM, 482 00:35:10,580 --> 00:35:14,450 there's a chance for future generations, a real chance. 483 00:35:25,590 --> 00:35:29,360 You're still lying to me. 484 00:35:29,360 --> 00:35:31,630 You're lying to yourself. 485 00:35:36,400 --> 00:35:38,370 This mark on your back-- 486 00:35:38,370 --> 00:35:40,270 [Sighs] Yeah. 487 00:35:40,270 --> 00:35:42,640 [Sighs] 488 00:35:42,640 --> 00:35:47,880 It was a woman that I let into Alexandria. 489 00:35:47,880 --> 00:35:49,680 A college buddy. 490 00:35:49,680 --> 00:35:51,980 Wait, you knew her? 491 00:35:51,980 --> 00:35:54,720 Yep. 492 00:35:54,720 --> 00:36:00,290 I was, um, searching for you every day, me an Daryl. 493 00:36:00,290 --> 00:36:05,230 There was no body, no trace. 494 00:36:05,230 --> 00:36:07,500 I couldn't stop believe you were still out there, 495 00:36:07,500 --> 00:36:11,600 needing help, needing me. 496 00:36:11,600 --> 00:36:14,600 Everyone thought I was crazy. 497 00:36:14,610 --> 00:36:17,480 She encouraged me to keep looking. 498 00:36:17,480 --> 00:36:19,850 [Sighs] 499 00:36:19,850 --> 00:36:22,690 I was seven months pregnant. 500 00:36:26,620 --> 00:36:29,960 She stole Judith and some other kids. 501 00:36:29,960 --> 00:36:34,030 She was sick, twisted. 502 00:36:34,030 --> 00:36:37,100 Did this to me and Daryl. 503 00:36:37,100 --> 00:36:39,970 We stopped her. 504 00:36:39,970 --> 00:36:41,340 I don't want to go into how. 505 00:36:41,330 --> 00:36:42,530 You killed her? 506 00:36:42,530 --> 00:36:44,370 Yes. 507 00:36:45,640 --> 00:36:47,380 Good. 508 00:36:50,910 --> 00:36:53,050 I stopped looking for you. 509 00:36:54,680 --> 00:37:00,520 I had to take care of the baby, take care of Judith, 510 00:37:00,520 --> 00:37:06,560 but I kept believing that you were not gone forever. 511 00:37:09,030 --> 00:37:11,000 I still believe that. 512 00:37:28,750 --> 00:37:31,420 You did this to get away? 513 00:37:31,420 --> 00:37:34,720 It was the only way. 514 00:37:34,720 --> 00:37:37,260 You were trying to come home? 515 00:37:37,260 --> 00:37:39,760 I was trying to come home. 516 00:37:39,760 --> 00:37:41,030 You're still trying. 517 00:37:41,030 --> 00:37:43,270 I see it. 518 00:37:43,260 --> 00:37:46,100 Even through the bullshit. 519 00:37:46,100 --> 00:37:48,900 You have the button. 520 00:37:48,900 --> 00:37:50,940 You could have hit it, Rick. 521 00:37:50,940 --> 00:37:53,280 You haven't. 522 00:37:54,240 --> 00:37:55,710 You say you can't go home, 523 00:37:55,710 --> 00:38:00,450 but I don't think you can go back. 524 00:38:09,590 --> 00:38:13,630 I'm sorry for what they did to you. 525 00:38:22,830 --> 00:38:26,130 [Rumbling] 526 00:38:27,340 --> 00:38:29,140 We got to get out of here. 527 00:38:29,140 --> 00:38:31,310 We're running out of time. 528 00:38:32,640 --> 00:38:34,310 No. 529 00:38:34,310 --> 00:38:35,780 Michonne. 530 00:38:35,780 --> 00:38:39,920 We need to decide what's next right now. 531 00:38:40,750 --> 00:38:42,320 This place is going down. 532 00:38:42,320 --> 00:38:44,820 Sit, Rick. 533 00:38:45,990 --> 00:38:49,990 We're not moving until we decide. 534 00:38:50,000 --> 00:38:53,170 Nat used to say, "You got to know when to go." 535 00:38:53,160 --> 00:38:55,600 It's not time to go. 536 00:38:55,600 --> 00:38:59,500 Not until we know where we're going. 537 00:38:59,510 --> 00:39:01,680 [Rumbling] 538 00:39:09,980 --> 00:39:12,020 [Rumbling] 539 00:39:13,490 --> 00:39:16,860 After I left here, why did you come after me? 540 00:39:16,860 --> 00:39:18,160 You know why. 541 00:39:18,160 --> 00:39:20,200 Say it. 542 00:39:20,190 --> 00:39:21,830 I need you to. 543 00:39:21,830 --> 00:39:24,700 You're the love of my life. 544 00:39:24,700 --> 00:39:26,300 I couldn't just let you go. 545 00:39:26,300 --> 00:39:29,270 It felt like my heart ripped-- 546 00:39:29,270 --> 00:39:32,170 ripped itself out of my chest and walked out the door. 547 00:39:32,170 --> 00:39:34,340 Then come home with me. It's that simple. 548 00:39:34,340 --> 00:39:36,540 It's not-- It's not that easy. 549 00:39:36,540 --> 00:39:38,110 Listen to me. 550 00:39:38,110 --> 00:39:41,550 When this army attacked my friends, I got hit, too. 551 00:39:41,550 --> 00:39:44,450 I nearly died. 552 00:39:44,450 --> 00:39:47,950 I was holed up in a mall 553 00:39:47,950 --> 00:39:51,120 trying to recover with Nat for a year. 554 00:39:51,120 --> 00:39:57,060 They took a year from me, from my time with my kids. 555 00:39:57,060 --> 00:40:01,400 I lied to you. I don't know how Judith is. 556 00:40:01,400 --> 00:40:03,370 I don't know if she's okay. 557 00:40:03,370 --> 00:40:05,370 She stopped answering the walkie. 558 00:40:05,370 --> 00:40:08,810 They've taken so much from us. 559 00:40:08,810 --> 00:40:11,980 Why give them any more? 560 00:40:11,980 --> 00:40:15,220 This hope that you have in the CRM, 561 00:40:15,210 --> 00:40:20,050 sacrificing yourself-- it's not real. 562 00:40:20,050 --> 00:40:22,090 We, your family, are real. 563 00:40:22,090 --> 00:40:24,160 I'm real. 564 00:40:24,160 --> 00:40:27,100 Our love? This? 565 00:40:27,090 --> 00:40:29,590 It doesn't get denied. 566 00:40:31,460 --> 00:40:37,700 No matter what you keep trying to tell me or yourself. 567 00:40:39,470 --> 00:40:44,610 And this-- this back and forth... 568 00:40:49,410 --> 00:40:51,610 ...it's hurting me, Rick. 569 00:40:51,620 --> 00:40:55,620 It's making me become someone I don't recognize. 570 00:40:55,620 --> 00:40:58,760 You're hurting me. 571 00:40:58,760 --> 00:41:01,360 And I know you. 572 00:41:01,360 --> 00:41:04,130 That is not how you love. 573 00:41:09,940 --> 00:41:12,910 What did they do to you? 574 00:41:12,900 --> 00:41:17,270 Rick, I need you to try to tell me 575 00:41:17,280 --> 00:41:19,250 what is really going on here. 576 00:41:19,240 --> 00:41:21,480 What did they take from you? 577 00:41:23,650 --> 00:41:26,250 Carl. They took Carl. 578 00:41:30,860 --> 00:41:33,800 I lost him again. 579 00:41:33,790 --> 00:41:36,190 When I got taken, and I fought 580 00:41:36,190 --> 00:41:37,490 and I fought, and I just-- 581 00:41:37,500 --> 00:41:40,500 I tried to get away, but-- but-- 582 00:41:40,500 --> 00:41:42,440 but how I would dream. 583 00:41:44,270 --> 00:41:46,940 I'd meet up with Carl in my dreams. 584 00:41:51,140 --> 00:41:53,840 And that's how I survived in here. 585 00:41:55,980 --> 00:41:58,320 Kept me alive. 586 00:41:58,320 --> 00:42:00,260 And then one day, he was just gone. 587 00:42:00,250 --> 00:42:02,620 He just left. 588 00:42:02,620 --> 00:42:05,520 But then I started dreaming of you. 589 00:42:07,460 --> 00:42:09,000 And there you were. 590 00:42:08,990 --> 00:42:13,860 You and I fell in love in different ways, 591 00:42:13,870 --> 00:42:16,210 and it kept me going. 592 00:42:18,370 --> 00:42:21,410 And then you were gone, too. 593 00:42:21,410 --> 00:42:23,280 I couldn't see your face anymore, 594 00:42:23,270 --> 00:42:25,310 just like I couldn't see Carl's. 595 00:42:25,310 --> 00:42:27,780 I can't live without you. 596 00:42:27,780 --> 00:42:30,220 Without you, I die. 597 00:42:32,350 --> 00:42:35,490 And I figured out how to do that. 598 00:42:35,490 --> 00:42:39,660 I know how to be dead and live now. 599 00:42:39,660 --> 00:42:41,160 You can't just come back here, 600 00:42:41,160 --> 00:42:42,860 make me come alive again if-- 601 00:42:42,860 --> 00:42:45,300 I don't know if I won't lose you again. 602 00:42:45,300 --> 00:42:48,000 What if I lose you and I can't figure out 603 00:42:48,000 --> 00:42:49,570 how to die all over again? 604 00:42:49,570 --> 00:42:52,010 I can't-- 605 00:42:52,000 --> 00:42:53,900 I need to get ahead of it, Michonne. 606 00:42:53,910 --> 00:42:55,680 I can't. I can't. 607 00:42:55,670 --> 00:42:57,240 [Sobs] 608 00:42:59,850 --> 00:43:02,490 When I-- When I saw you, 609 00:43:02,480 --> 00:43:05,550 I got so scared, and I-- 610 00:43:05,550 --> 00:43:07,350 I needed to get ahead of it. 611 00:43:07,350 --> 00:43:09,890 I had to. 612 00:43:09,890 --> 00:43:12,190 At least if I think you will love on longer 613 00:43:12,190 --> 00:43:14,160 than me without knowing if you do, 614 00:43:14,160 --> 00:43:17,100 I can just believe that it's true. 615 00:43:17,100 --> 00:43:19,040 Knowing... 616 00:43:19,030 --> 00:43:22,770 [Sobs] 617 00:43:22,770 --> 00:43:24,910 Seeing that loss? 618 00:43:24,900 --> 00:43:28,340 I can't. 619 00:43:28,340 --> 00:43:30,840 I won't survive that, Michonne. 620 00:43:30,840 --> 00:43:32,710 I just won't. 621 00:43:40,650 --> 00:43:44,390 [Rumbling] 622 00:43:53,830 --> 00:43:55,800 [Sobs] 623 00:43:59,940 --> 00:44:08,080 ♪ 624 00:44:08,080 --> 00:44:13,820 If Carl were here right now, what would he say? 625 00:44:15,320 --> 00:44:18,820 What would he want you to do with this new chance 626 00:44:18,820 --> 00:44:21,160 to be with those you love? 627 00:44:21,160 --> 00:44:22,930 Hm? 628 00:44:22,930 --> 00:44:29,170 Despite all the odds, all the years, 629 00:44:29,170 --> 00:44:32,640 I found you, Rick. 630 00:44:32,640 --> 00:44:36,310 I came here through the hell 631 00:44:36,310 --> 00:44:40,950 that we have both been through to take you home. 632 00:44:46,850 --> 00:44:50,650 You think that's all for nothing? 633 00:44:50,660 --> 00:44:54,660 For us to just go our separate ways? 634 00:44:54,660 --> 00:44:56,860 No. 635 00:44:57,560 --> 00:45:01,160 We go home, Rick, 636 00:45:01,170 --> 00:45:04,810 and we figure out how to protect it together. 637 00:45:07,710 --> 00:45:10,710 That's how we make it all make sense. 638 00:45:10,710 --> 00:45:16,380 We love on each other, as hard as we can, 639 00:45:16,380 --> 00:45:18,820 while we can. 640 00:45:18,820 --> 00:45:28,860 ♪ 641 00:45:29,530 --> 00:45:39,540 ♪ 642 00:45:40,270 --> 00:45:44,740 ♪ 643 00:45:49,680 --> 00:45:51,150 [Rumbling, chime] 644 00:45:51,150 --> 00:45:52,820 Voice: {\i1}System malfunction.{\i0} 645 00:45:52,820 --> 00:45:55,920 {\i1}Elevator has 10 minutes left of reserve power.{\i0} 646 00:46:05,360 --> 00:46:08,030 Ready? Yeah. 647 00:46:10,640 --> 00:46:11,770 [Rumbling] 648 00:46:11,770 --> 00:46:13,570 I got him. 649 00:46:13,570 --> 00:46:15,270 [Grunts] 650 00:46:15,270 --> 00:46:16,940 [Walkers snarling] 651 00:46:17,810 --> 00:46:20,050 [Grunting] 652 00:46:20,050 --> 00:46:30,090 ♪ 653 00:46:30,260 --> 00:46:36,030 ♪ 654 00:46:36,030 --> 00:46:38,400 [Elevator dings] 655 00:46:38,400 --> 00:46:48,440 ♪ 656 00:46:50,740 --> 00:46:52,380 Voice: {\i1}System malfunction.{\i0} 657 00:46:52,380 --> 00:46:56,480 {\i1}Elevator has two minutes left of reserve power.{\i0} 658 00:46:56,480 --> 00:46:59,480 [Rumbling] 659 00:46:59,480 --> 00:47:01,150 [Walkers snarling] 660 00:47:01,150 --> 00:47:02,990 [Grunting] 661 00:47:02,990 --> 00:47:05,160 [Rumbling] 662 00:47:10,700 --> 00:47:20,580 ♪ 663 00:47:20,570 --> 00:47:22,340 Stick shift. 664 00:47:28,810 --> 00:47:30,450 [Beeping] 665 00:47:33,120 --> 00:47:35,020 Baby, I got to drive. 666 00:47:36,520 --> 00:47:41,030 Right. They made a stick shift electric car. 667 00:47:41,560 --> 00:47:44,360 And left tanks of ethanol in the back seat. 668 00:47:44,360 --> 00:47:46,030 [Gasps] It's a hybrid. 669 00:47:46,030 --> 00:47:47,530 [Chuckles] 670 00:47:47,530 --> 00:47:49,330 Oh, they equipped us with enough to get home. 671 00:47:49,330 --> 00:47:51,130 Got to thank them for that. 672 00:47:51,140 --> 00:47:53,010 Clearly, they thought they could do anything. 673 00:47:53,000 --> 00:47:55,600 Yep. But we can. 674 00:47:55,610 --> 00:47:59,380 "We can make this world damn world ours if we want to." 675 00:47:59,380 --> 00:48:01,820 Yes, we can. 676 00:48:01,810 --> 00:48:03,550 That sounds like something I'd say. 677 00:48:03,550 --> 00:48:05,020 It is. 678 00:48:05,020 --> 00:48:06,690 [Engine starts] 679 00:48:06,680 --> 00:48:07,710 [Walker snarling] 680 00:48:07,720 --> 00:48:09,960 Okay. 681 00:48:09,960 --> 00:48:13,060 [Singing in native language] 682 00:48:15,760 --> 00:48:18,400 [Walkers snarling] 683 00:48:18,400 --> 00:48:21,670 [Rumbling] 684 00:48:22,600 --> 00:48:25,240 [Rumbling] 685 00:48:26,200 --> 00:48:30,970 ♪ 686 00:48:30,980 --> 00:48:36,250 [Singing in native language] 687 00:48:36,250 --> 00:48:55,770 ♪ 688 00:48:58,470 --> 00:49:00,940 [Walker growling] 689 00:49:01,070 --> 00:49:02,510 You found your moment. 690 00:49:02,640 --> 00:49:03,640 Rick: Is this one? 691 00:49:03,770 --> 00:49:05,040 You tell me. 692 00:49:05,240 --> 00:49:07,840 ♪ 693 00:49:07,950 --> 00:49:10,750 On three. One, two, three! 694 00:49:10,850 --> 00:49:13,150 Their skin's like stone. 695 00:49:13,280 --> 00:49:17,750 All that I've done has been for us. 696 00:49:17,890 --> 00:49:22,400 But now I see this can't end with us going home. 697 00:49:22,560 --> 00:49:27,270 ♪ 698 00:49:28,470 --> 00:49:35,240 ♪ 699 00:49:35,410 --> 00:49:37,080 Man: No! 700 00:49:37,240 --> 00:49:39,340 Andy, and Danai and I broke out the season 701 00:49:39,510 --> 00:49:41,280 what the episodes would be. 702 00:49:41,410 --> 00:49:44,250 In this episode, episode four, we knew what it was. 703 00:49:44,420 --> 00:49:46,960 It was the reckoning of their relationship. 704 00:49:47,120 --> 00:49:48,790 And Danai was like, yeah, I'm writing that one. 705 00:49:48,920 --> 00:49:52,690 Lincoln: Rick's behavior is so erratic and bizarre 706 00:49:52,790 --> 00:49:55,390 and uncharacteristic and hurtful 707 00:49:55,530 --> 00:49:58,330 that I think she has no other alternative 708 00:49:58,430 --> 00:50:00,530 but to pull him out of a helicopter. 709 00:50:00,630 --> 00:50:01,870 I can't believe you did that. 710 00:50:02,000 --> 00:50:04,170 I can't believe you said that. 711 00:50:04,270 --> 00:50:07,110 {\i1}Your preferred temperature will be reached in 10 minutes.{\i0} 712 00:50:07,270 --> 00:50:10,340 Gimple: Danai is an Obie-winning playwright. 713 00:50:10,510 --> 00:50:12,950 She's done writing for screen as well, 714 00:50:13,080 --> 00:50:14,950 and it was incredibly difficult territory. 715 00:50:15,080 --> 00:50:17,520 This is arguably the most emotional episode, 716 00:50:17,650 --> 00:50:20,050 and she essentially show ran this episode, too. 717 00:50:20,190 --> 00:50:22,090 I wanted to defer to her vision. 718 00:50:22,220 --> 00:50:25,590 The funny part was that I literally was like saying no, 719 00:50:25,720 --> 00:50:27,220 the lady at, who was the corpse, 720 00:50:27,330 --> 00:50:28,700 she has to look deader than this. 721 00:50:28,790 --> 00:50:30,360 And then I'm telling Andy, you know, 722 00:50:30,500 --> 00:50:32,300 like going through notes of what the storyline 723 00:50:32,400 --> 00:50:33,900 is about with him, you know? 724 00:50:34,030 --> 00:50:36,570 So it was interesting changing of hats. 725 00:50:36,670 --> 00:50:39,370 It was really just cool to really 726 00:50:39,540 --> 00:50:42,610 get into her point of view on Michonne 727 00:50:42,740 --> 00:50:46,710 and the way that the character would approach this relationship 728 00:50:46,840 --> 00:50:49,510 and these incredibly vulnerable moments. 729 00:50:49,680 --> 00:50:51,450 There was an authenticity to it 730 00:50:51,550 --> 00:50:54,720 that I really appreciated just seeing and being a part of. 731 00:50:54,820 --> 00:50:56,590 I try to get you out of here alive 732 00:50:56,720 --> 00:51:00,060 and-- and you pull us out of a goddamn helicopter! 733 00:51:00,230 --> 00:51:04,070 That's because I don't like who you are with them. 734 00:51:04,160 --> 00:51:07,430 Lincoln: She realizes that this trauma that's happened to him 735 00:51:07,600 --> 00:51:10,500 has changed him irrevocably and turned him into someone 736 00:51:10,600 --> 00:51:12,740 that she doesn't recognize, and he acknowledges that. 737 00:51:12,900 --> 00:51:15,900 Look at me. 738 00:51:16,070 --> 00:51:17,910 They won a long time ago. 739 00:51:18,040 --> 00:51:20,540 At the core of it is that she has to become 740 00:51:20,680 --> 00:51:23,420 the right vessel to help him to his healing, 741 00:51:23,580 --> 00:51:28,120 and she's not there yet because she had an expectation 742 00:51:28,250 --> 00:51:29,780 of what their reunion would be. 743 00:51:29,920 --> 00:51:32,420 And he is not meeting that expectation. 744 00:51:32,590 --> 00:51:35,030 So she has to get through the hurt of that 745 00:51:35,130 --> 00:51:36,630 and she has to get through, 746 00:51:36,730 --> 00:51:38,400 you know, taking that personally. 747 00:51:38,530 --> 00:51:40,770 Gimple: And he's lost a certain perspective 748 00:51:40,870 --> 00:51:44,010 and an ability to go into things with a certain fearlessness 749 00:51:44,140 --> 00:51:46,410 that maybe he doesn't possess currently, 750 00:51:46,500 --> 00:51:48,800 for all the things he's lost because he's seeing this thing 751 00:51:48,910 --> 00:51:50,950 that he let go, his everything. 752 00:51:51,080 --> 00:51:53,120 She's right in front of him and he's with her, 753 00:51:53,280 --> 00:51:56,550 and this means he'll lose her, and that screws him up. 754 00:51:57,220 --> 00:51:58,820 [Gasps] 755 00:52:00,490 --> 00:52:01,920 We start with anger 756 00:52:01,920 --> 00:52:05,920 but in seeing the fear and the trauma, she realizes, 757 00:52:05,920 --> 00:52:08,760 oh, damn, you aren't who you were. 758 00:52:08,760 --> 00:52:10,100 You were trying to come home. 759 00:52:10,090 --> 00:52:11,560 I was trying to come home. 760 00:52:11,560 --> 00:52:15,300 But I can remind you and I can lead you back there. 761 00:52:15,300 --> 00:52:19,040 I think it's a real beautiful way that she portrayed 762 00:52:19,170 --> 00:52:22,370 how we, in relationships, can save each other. 763 00:52:22,470 --> 00:52:25,210 Gurira: Then when he still talks about going back to the CRM, 764 00:52:25,340 --> 00:52:28,710 that's when she knows she has to excavate this issue fully. 765 00:52:28,850 --> 00:52:32,490 [Rumbling] 766 00:52:32,620 --> 00:52:34,760 We gotta get out of here. No. 767 00:52:34,850 --> 00:52:36,390 That's an epic love story scene 768 00:52:36,490 --> 00:52:38,060 because she doesn't care 769 00:52:38,190 --> 00:52:39,930 that this building's going down around them. 770 00:52:40,090 --> 00:52:42,790 What's most important is they need to get to their truth 771 00:52:42,960 --> 00:52:45,400 with one another. That's who they are. 772 00:52:45,500 --> 00:52:48,370 And it's that type of crazy love that they have for each other 773 00:52:48,500 --> 00:52:50,540 that causes that moment to come to life, 774 00:52:50,700 --> 00:52:53,340 and allows him to finally break through the walls 775 00:52:53,470 --> 00:52:55,570 of his own imprisonment that he's been in 776 00:52:55,710 --> 00:52:58,110 because of this trauma and because of this captivity. 777 00:52:58,280 --> 00:53:01,020 We wanted to show this incredible cohesion 778 00:53:01,180 --> 00:53:03,750 and then the badassery of them kicking ass 779 00:53:03,880 --> 00:53:07,080 as they exit the apartment block before it falls. 780 00:53:07,180 --> 00:53:09,080 And you see that fun and the return 781 00:53:09,190 --> 00:53:10,730 of these two Characters. 782 00:53:10,890 --> 00:53:13,060 [Walkers growling] 783 00:53:13,190 --> 00:53:15,260 Gurira: It was kind of this cocoon for them. 784 00:53:15,390 --> 00:53:18,430 This cocoon was created for these two 785 00:53:18,560 --> 00:53:20,660 to figure themselves out. 786 00:53:20,800 --> 00:53:22,270 And it was a question, are they going to come out 787 00:53:22,370 --> 00:53:24,470 of there butterflies or moths? 788 00:53:24,570 --> 00:53:28,810 And it completed its purpose and fell to dust. 789 00:53:28,970 --> 00:53:32,540 ♪ 790 00:53:32,680 --> 00:53:33,610 Gimple: At the end of this story, 791 00:53:33,710 --> 00:53:35,750 they are in a really good place. 792 00:53:35,880 --> 00:53:38,480 They have connected and they've faced some things 793 00:53:38,620 --> 00:53:40,290 and they've gotten honest. 794 00:53:40,420 --> 00:53:42,390 And, you know, it's like the dream has come true. 795 00:53:42,520 --> 00:53:43,950 They can go back to their lives, 796 00:53:44,050 --> 00:53:45,420 and they can leave that fear behind. 797 00:53:45,560 --> 00:53:46,830 They can leave that trauma behind. 798 00:53:46,920 --> 00:53:48,560 They can leave that anger behind, 799 00:53:48,660 --> 00:53:50,430 and we probably should have ended it right there 800 00:53:50,560 --> 00:53:51,800 and everything would have been cool. 801 00:53:51,930 --> 00:53:53,830 But this is "The Walking Dead." 802 00:53:54,000 --> 00:54:02,380 ♪ 803 00:54:02,570 --> 00:54:04,910 ♪ 804 00:54:05,040 --> 00:54:30,800 ♪ 53851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.