All language subtitles for [KG] Naruto Shippuden -The Movie 6- Road to Ninja [BD][h.264][1080p][DTS-HD MA] [7285EE91]_track4.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:36,370 Summoning Jutsu! 2 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 What?! 3 00:00:54,260 --> 00:00:55,930 Is that...? Impossible! 4 00:01:00,060 --> 00:01:00,810 The Nine Tails! 5 00:01:00,930 --> 00:01:02,600 Do it, Nine Tails. 6 00:01:22,500 --> 00:01:23,410 Why...? 7 00:01:24,540 --> 00:01:25,410 Minato...! 8 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 It's all right. 9 00:01:30,460 --> 00:01:31,710 Stay with Naruto. 10 00:01:37,760 --> 00:01:38,720 Naruto...! 11 00:01:50,820 --> 00:01:52,150 Minato... 12 00:01:52,530 --> 00:01:53,480 Thank you... 13 00:01:55,440 --> 00:01:56,490 Be safe... 14 00:02:01,010 --> 00:02:03,310 I'll be back soon. 15 00:02:21,680 --> 00:02:23,600 I won't allow you to do this. 16 00:02:32,230 --> 00:02:33,650 So you noticed me. 17 00:02:38,360 --> 00:02:39,480 I'm not giving up my ground. 18 00:03:23,120 --> 00:03:24,580 I once asked... 19 00:03:25,120 --> 00:03:27,490 "What is a ninja?" 20 00:03:28,410 --> 00:03:32,370 "A ninja is one who endures," 21 00:03:32,500 --> 00:03:33,880 ...said my master. 22 00:03:48,470 --> 00:03:49,680 The reports were accurate. 23 00:03:50,020 --> 00:03:51,060 There's no mistake. 24 00:03:51,190 --> 00:03:52,100 It's the Akatsuki. 25 00:03:53,560 --> 00:03:54,480 What's going on? 26 00:03:54,980 --> 00:03:56,900 We've even defeated some of them! 27 00:03:57,400 --> 00:03:58,820 Worry about that later. 28 00:03:58,980 --> 00:04:01,110 Right now, we have eight of them to take down. 29 00:04:03,910 --> 00:04:07,030 And they all have troublesome abilities. 30 00:04:07,790 --> 00:04:10,120 I made sure to memorize their stats, but... 31 00:04:11,040 --> 00:04:13,080 I'm fully prepared. Awaiting directions. 32 00:04:13,580 --> 00:04:14,080 Got it- 33 00:04:14,080 --> 00:04:15,000 Rasengan! 34 00:04:15,130 --> 00:04:15,830 What?! 35 00:04:24,430 --> 00:04:26,470 I won't run or hide! 36 00:04:26,640 --> 00:04:27,970 Come and get me, punks! 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,180 And... 38 00:04:31,560 --> 00:04:32,480 ...my name is... 39 00:04:37,400 --> 00:04:39,150 ...Naruto Uzumaki! 40 00:04:39,190 --> 00:04:40,610 I'm a ninja! 41 00:04:41,150 --> 00:04:42,700 What is he doing?! 42 00:04:42,820 --> 00:04:45,320 Ninja are supposed to endure! 43 00:04:48,200 --> 00:04:52,080 Well, at least he's being a great decoy this way. 44 00:04:53,000 --> 00:04:53,710 Shikamaru! 45 00:04:55,330 --> 00:04:57,460 We'll be at a disadvantage in a group battle. 46 00:04:57,580 --> 00:05:00,000 We should split them up and repel them individually. 47 00:05:00,130 --> 00:05:00,920 So... 48 00:05:09,680 --> 00:05:10,850 Geez! 49 00:05:10,970 --> 00:05:12,520 Do I always have to look after you? 50 00:05:12,640 --> 00:05:14,730 You really don't think, do you? 51 00:05:14,850 --> 00:05:15,980 What did you say?! 52 00:05:17,860 --> 00:05:19,980 Could do with a little more, but let's get it started! 53 00:05:20,270 --> 00:05:21,440 Expansion Jutsu! 54 00:05:23,780 --> 00:05:26,030 Human Boulder! 55 00:05:26,530 --> 00:05:28,030 You get back to your post. 56 00:05:30,990 --> 00:05:32,330 I won't give you any more time. 57 00:05:32,580 --> 00:05:35,210 Why? It's because your jutsu is annoying! 58 00:05:39,500 --> 00:05:41,670 Did you see our combination? 59 00:05:43,710 --> 00:05:45,050 Hinata! Go for it! 60 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 Naruto...! 61 00:05:49,390 --> 00:05:51,890 Double Dynamic Entry! 62 00:05:57,600 --> 00:06:01,320 I had a hard time before, but I'm different now! 63 00:06:01,820 --> 00:06:03,730 There is nothing better than effort! 64 00:06:04,150 --> 00:06:04,990 Well said, Lee. 65 00:06:05,240 --> 00:06:10,370 Now's the time to display our glittering power of youth! 66 00:06:15,540 --> 00:06:16,660 You won't get away! 67 00:06:16,790 --> 00:06:17,920 Not a chance! 68 00:06:32,260 --> 00:06:33,930 That's it! 69 00:06:34,310 --> 00:06:36,930 That should be the place where Pervy Sage and Dad trained. 70 00:06:37,060 --> 00:06:38,690 The Training Cave. 71 00:06:44,150 --> 00:06:45,650 Sorry for the wa-ow! 72 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 Don't just jump out like that! 73 00:06:49,030 --> 00:06:50,610 Earth Style: Mud Wall! 74 00:06:54,540 --> 00:06:56,290 Ninja Art: Super Beast Scroll! 75 00:07:03,340 --> 00:07:04,800 Damn it! Then I'll- 76 00:07:08,340 --> 00:07:09,760 What the-?! 77 00:07:10,510 --> 00:07:11,840 Hand! Hand! 78 00:07:13,140 --> 00:07:13,890 Haaaaand! 79 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 It's an Earth Style. 80 00:07:16,430 --> 00:07:17,270 The enemy's. 81 00:07:34,070 --> 00:07:35,910 Their presence is completely gone! 82 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 Great! 83 00:07:37,660 --> 00:07:40,160 I guess we've pushed them back for now. 84 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Kakashi Sensei... 85 00:07:46,500 --> 00:07:47,300 Yeah. 86 00:07:48,130 --> 00:07:49,170 It's strange. 87 00:07:55,010 --> 00:07:58,020 An assault by Akatsuki who are already dead? 88 00:07:58,600 --> 00:07:59,840 How on earth could this happen? 89 00:08:01,020 --> 00:08:02,190 I don't know. 90 00:08:02,600 --> 00:08:04,770 They withdrew without offering much resistance, but... 91 00:08:05,860 --> 00:08:07,360 Were they just idle threats? 92 00:08:07,650 --> 00:08:09,690 Or... could they have had a purpose...? 93 00:08:10,280 --> 00:08:13,160 Let's add more lookouts and strengthen the watch over the entire village. 94 00:08:13,360 --> 00:08:14,070 Yes. 95 00:08:16,530 --> 00:08:20,040 Also, we still have a sample of the corpse here. 96 00:08:20,750 --> 00:08:22,920 Cross-check its structure immediately! 97 00:08:23,170 --> 00:08:23,870 Yes. 98 00:08:30,510 --> 00:08:32,630 I've heard the news! 99 00:08:32,760 --> 00:08:34,930 So you all chased off the Akatsuki! 100 00:08:35,390 --> 00:08:36,510 Yeah, I guess. 101 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 They ran off pretty quickly though... 102 00:08:38,600 --> 00:08:39,970 Don't be so modest! 103 00:08:40,220 --> 00:08:41,680 That's my boy. 104 00:08:41,850 --> 00:08:44,100 So you can pull out all the stops when you need to! 105 00:08:44,810 --> 00:08:46,480 The Akatsuki! 106 00:08:46,770 --> 00:08:50,030 They're a bunch of skilled fighters with considerable power. 107 00:08:50,400 --> 00:08:52,360 And you drove them away, huh? 108 00:08:52,400 --> 00:08:55,610 Such a feat would only be expected of jonin! 109 00:08:56,620 --> 00:08:58,200 Oh, I dunno... 110 00:08:58,240 --> 00:08:59,490 He's right. 111 00:08:59,540 --> 00:09:01,330 So, we all talked it over. 112 00:09:01,750 --> 00:09:04,000 We thought we'd submit the applications to Lady Hokage 113 00:09:04,080 --> 00:09:05,710 for you all to be promoted to jonin. 114 00:09:06,000 --> 00:09:06,670 What?! 115 00:09:06,710 --> 00:09:08,630 We're going to be made jonin?! 116 00:09:08,920 --> 00:09:10,090 Have confidence. 117 00:09:10,500 --> 00:09:12,800 This was our unanimous decision. 118 00:09:13,090 --> 00:09:13,840 Right? 119 00:09:14,090 --> 00:09:17,590 - Yeah. - Yeah. 120 00:09:18,260 --> 00:09:20,220 Hey... do you think I could- 121 00:09:20,260 --> 00:09:21,720 I'm not sure she should accept this! 122 00:09:21,970 --> 00:09:25,020 Our family's never any sort of talent, really... 123 00:09:25,940 --> 00:09:27,100 Mom! 124 00:09:27,190 --> 00:09:29,650 And honestly, she's rather crude... 125 00:09:29,940 --> 00:09:32,610 Never puts her shoes away, doesn't fold up her laundry, 126 00:09:32,690 --> 00:09:34,490 complains about cleaning. 127 00:09:34,650 --> 00:09:36,210 I think putting her in a higher position 128 00:09:36,240 --> 00:09:38,620 would just cause trouble for people! 129 00:09:41,030 --> 00:09:42,950 You don't have to say that here... 130 00:09:44,830 --> 00:09:47,460 You don't look so tough when your mom's around, Sakura! 131 00:09:47,790 --> 00:09:49,170 Don't worry, dear. 132 00:09:49,420 --> 00:09:52,050 Sakura has a great teacher behind her! 133 00:09:52,460 --> 00:09:55,630 After all, no one can beatcha if you've got a good teacha! 134 00:09:57,630 --> 00:09:59,760 Oh dear, you are awful! 135 00:09:59,800 --> 00:10:02,600 Would you two stay out of this?! 136 00:10:02,690 --> 00:10:04,410 You're annoying and your jokes are terrible! 137 00:10:04,430 --> 00:10:05,230 You're acting like idiots! 138 00:10:05,310 --> 00:10:07,100 What did you call me?! 139 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 Sakura... 140 00:10:08,600 --> 00:10:09,860 You don't have to talk to her like- 141 00:10:09,940 --> 00:10:10,650 Shut up! 142 00:10:10,690 --> 00:10:12,290 Don't butt into other families' problems! 143 00:10:18,660 --> 00:10:21,870 Looks like everyone else is gonna get recommendations from their parents. 144 00:10:22,450 --> 00:10:23,540 What are you gonna do? 145 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 Well, I was a member of The Foundation. 146 00:10:26,830 --> 00:10:29,370 The entire ranking system there is different. 147 00:10:44,810 --> 00:10:47,730 Hey, you think you can manage a cake this big? 148 00:10:47,980 --> 00:10:49,190 I can eat it! 149 00:10:49,230 --> 00:10:51,560 Are you sure? You had so much left over the last time! 150 00:11:10,370 --> 00:11:11,750 Come on, let's go home. 151 00:11:11,830 --> 00:11:12,540 Okay. 152 00:12:06,470 --> 00:12:07,720 I'm home! 153 00:12:19,610 --> 00:12:20,940 ...I guess. 154 00:12:28,080 --> 00:12:29,950 So? What did you want to talk about? 155 00:12:31,410 --> 00:12:32,870 Iruka Sensei. 156 00:12:33,420 --> 00:12:34,370 Listen... 157 00:12:34,710 --> 00:12:35,790 Uh... 158 00:12:35,830 --> 00:12:38,380 Could you submit a jonin application for me? 159 00:12:38,420 --> 00:12:39,250 What? 160 00:12:39,300 --> 00:12:41,130 All my classmates 161 00:12:41,170 --> 00:12:44,130 are having their parents complete one for them, and... 162 00:12:44,180 --> 00:12:45,430 ...so, well... I... 163 00:12:45,890 --> 00:12:47,140 No. I refuse. 164 00:12:48,310 --> 00:12:49,470 Why? 165 00:12:49,510 --> 00:12:53,270 That step comes after you become a chunin. 166 00:12:53,310 --> 00:12:55,230 Just because you saved the village from Pain 167 00:12:55,270 --> 00:12:57,610 and are known as the Hero of the Leaf Village 168 00:12:57,650 --> 00:12:59,650 doesn't mean I can give you special treatment. 169 00:12:59,980 --> 00:13:02,780 Even your dad, the Fourth Hokage 170 00:13:02,820 --> 00:13:06,160 worked up through genin, chunin and jonin ranks to become Hokage... 171 00:13:06,660 --> 00:13:08,490 and to become a hero. 172 00:13:08,620 --> 00:13:11,240 And to become a Great Stone Face. 173 00:13:12,870 --> 00:13:15,290 Thing is... rocks don't welcome you home. 174 00:13:16,330 --> 00:13:17,210 You... 175 00:13:17,710 --> 00:13:20,590 You know what I think sometimes? 176 00:13:22,460 --> 00:13:24,760 He shouldn't have become a hero in the rock. 177 00:13:25,180 --> 00:13:28,430 He should've stayed put somewhere so he could say "welcome home" to me. 178 00:13:32,350 --> 00:13:33,930 Iruka Sensei, your parents- 179 00:13:34,180 --> 00:13:35,560 Cut it out! 180 00:13:38,020 --> 00:13:39,730 What's going on with you today? 181 00:13:40,860 --> 00:13:42,030 Nothing. 182 00:13:45,740 --> 00:13:47,460 Your ramen order's up! Sorry about the wait. 183 00:13:48,620 --> 00:13:50,910 Miso and BBQ pork for you, Naruto. 184 00:13:56,670 --> 00:13:58,380 Old man... 185 00:13:58,420 --> 00:14:00,380 There's no naruto fishcake in this. 186 00:14:00,670 --> 00:14:01,500 Yeah. 187 00:14:01,550 --> 00:14:02,960 We're out. 188 00:14:03,000 --> 00:14:05,840 Instead, I piled on tons of menma for you. 189 00:14:11,660 --> 00:14:13,030 TOPPING RANKING #5 Naruto Sold out 190 00:14:13,560 --> 00:14:15,520 I hate menma! 191 00:14:15,560 --> 00:14:18,270 What the hell is it made from, anyway? 192 00:14:18,310 --> 00:14:20,230 I hate the consistency! 193 00:14:20,770 --> 00:14:21,900 You know... 194 00:14:21,940 --> 00:14:25,110 Menma is made by fermenting bamboo shoots and- 195 00:14:25,150 --> 00:14:28,410 So it's just rotten bamboo then. 196 00:14:28,660 --> 00:14:31,030 You're the one being really rotten one right now! 197 00:14:31,070 --> 00:14:32,280 Hey, hey! 198 00:14:32,330 --> 00:14:34,660 No fighting inside the shop! 199 00:14:34,700 --> 00:14:36,960 Ramen with no naruto in it 200 00:14:37,000 --> 00:14:38,460 is not ramen. 201 00:14:41,000 --> 00:14:41,670 Hey! 202 00:14:41,710 --> 00:14:42,590 Naruto! 203 00:14:44,250 --> 00:14:47,760 Has he always hated menma that much? 204 00:14:51,340 --> 00:14:52,350 He didn't leave enough... 205 00:14:53,010 --> 00:14:54,430 I'll pay for him. 206 00:14:59,940 --> 00:15:01,020 Damn him. 207 00:15:01,100 --> 00:15:02,300 Why can't Iruka Sensei just... 208 00:15:03,610 --> 00:15:06,690 Why do you always rebel against me?! 209 00:15:06,780 --> 00:15:09,360 And why are you always going on about stuff that don't matter? 210 00:15:09,450 --> 00:15:10,860 I'm not a kid! 211 00:15:12,870 --> 00:15:13,620 Hold it! 212 00:15:13,950 --> 00:15:15,830 I'm still talking to you! 213 00:15:18,790 --> 00:15:20,670 Just stop interfering. 214 00:15:21,460 --> 00:15:22,330 Sakura! 215 00:15:26,550 --> 00:15:27,800 Sakura... 216 00:15:27,840 --> 00:15:29,550 You stop right there, Sakura! 217 00:15:31,260 --> 00:15:32,390 Come on! 218 00:15:33,140 --> 00:15:34,510 We're going on a date. 219 00:15:34,800 --> 00:15:35,640 Let's go! 220 00:15:36,390 --> 00:15:38,140 Uhh... Well, personally... 221 00:15:38,310 --> 00:15:40,940 I'm hoping this will turn out to be a fun date, but... 222 00:15:40,980 --> 00:15:41,690 Shut up! 223 00:15:41,770 --> 00:15:42,940 Ow, ow! 224 00:15:43,810 --> 00:15:46,940 I'm pretty sure blowing off steam doesn't count as a date... 225 00:15:47,230 --> 00:15:48,610 Hey, S-Sakura... 226 00:15:48,650 --> 00:15:50,110 Ow ow ow ow! 227 00:15:56,660 --> 00:15:58,330 Sakura, should you be doing this? 228 00:15:58,750 --> 00:16:00,230 Your mom seemed to be calling for you. 229 00:16:00,750 --> 00:16:01,910 It's best to leave her alone. 230 00:16:02,540 --> 00:16:04,170 She's always like this. 231 00:16:04,500 --> 00:16:07,250 She always feels she has to butt in on every little aspect of everything you do 232 00:16:07,340 --> 00:16:09,420 and arrogantly tell you exactly how to do it. 233 00:16:10,170 --> 00:16:11,800 And Dad's no better. 234 00:16:12,760 --> 00:16:15,350 Would it be so bad to take my side once in a while? 235 00:16:15,850 --> 00:16:18,600 He always does what she says. 236 00:16:19,060 --> 00:16:21,620 I'm a crappy ninja who can't even get a shot at becoming a jonin! 237 00:16:22,140 --> 00:16:24,060 Throw me a bone sometimes! 238 00:16:24,690 --> 00:16:25,520 Hey, you know... 239 00:16:26,020 --> 00:16:29,610 Why couldn't I have had parents I could actually respect, like everyone else? 240 00:16:30,530 --> 00:16:33,150 I'd be better off without them. 241 00:16:33,240 --> 00:16:35,990 Okay, I think you're going a bit too far now. 242 00:16:37,490 --> 00:16:38,200 What? 243 00:16:38,280 --> 00:16:39,540 So you're taking their side? 244 00:16:39,620 --> 00:16:40,410 No... 245 00:16:40,620 --> 00:16:41,450 I just- 246 00:16:42,250 --> 00:16:45,080 Why does it have to be you here? 247 00:16:48,250 --> 00:16:50,670 Sasuke would definitely understand how I feel. 248 00:16:56,640 --> 00:16:58,010 It's been a while. 249 00:16:58,050 --> 00:16:59,350 Naruto Uzumaki. 250 00:16:59,390 --> 00:17:00,600 You... 251 00:17:00,680 --> 00:17:01,390 Madara! 252 00:17:07,730 --> 00:17:08,900 Rasengan! 253 00:17:13,280 --> 00:17:14,740 You never change. 254 00:17:14,780 --> 00:17:16,490 Cha! 255 00:17:25,620 --> 00:17:27,790 I won't let you terrorize this village! 256 00:17:28,290 --> 00:17:29,790 This is unplanned... 257 00:17:29,880 --> 00:17:31,420 but it doesn't matter. 258 00:17:41,010 --> 00:17:42,770 Damn you...! 259 00:17:42,850 --> 00:17:43,770 What are you doing?! 260 00:17:56,950 --> 00:17:58,820 What was that?! 261 00:18:00,780 --> 00:18:01,950 Damn him... 262 00:18:02,290 --> 00:18:03,580 Where the hell did he go? 263 00:18:03,870 --> 00:18:06,080 He might still be lurking nearby. 264 00:18:06,330 --> 00:18:07,890 We need to let everyone know right away! 265 00:18:10,170 --> 00:18:12,050 Hey. What are you up to? 266 00:18:12,380 --> 00:18:13,170 Guys! 267 00:18:13,340 --> 00:18:14,880 You came at the perfect time. 268 00:18:14,960 --> 00:18:16,010 We're in trouble. 269 00:18:16,170 --> 00:18:17,630 Madara just showed up... 270 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 Hey. 271 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 Are you listening? 272 00:18:21,970 --> 00:18:23,810 Yeah, I'm listening, but... 273 00:18:24,310 --> 00:18:26,060 what do you mean by Madara? 274 00:18:26,560 --> 00:18:27,520 As in the pattern? 275 00:18:28,810 --> 00:18:30,810 Come on, this isn't the time for stupid jokes! 276 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 Like I said- 277 00:18:36,820 --> 00:18:37,650 Akamaru?! 278 00:18:38,660 --> 00:18:40,530 Damn you, Akamaru! 279 00:18:41,620 --> 00:18:43,620 Quit biting me whenever you get the chance to! 280 00:18:45,620 --> 00:18:47,210 What did you say? 281 00:18:47,290 --> 00:18:49,790 Oh yeah? Well, your face pisses me off too! 282 00:18:56,380 --> 00:18:58,840 Did something happen between you and Akamaru? 283 00:18:59,180 --> 00:19:01,390 Like it needs to, he's always been like this! 284 00:19:02,220 --> 00:19:03,260 Damn it. 285 00:19:03,640 --> 00:19:06,020 Why couldn't I have been born a cat-user? 286 00:19:06,140 --> 00:19:06,850 A cat? 287 00:19:07,350 --> 00:19:08,810 Why you ask? 288 00:19:09,020 --> 00:19:11,100 It's because Kiba is a cat-lover through-and-through. 289 00:19:11,440 --> 00:19:12,150 Incidentally... 290 00:19:12,360 --> 00:19:13,230 So. 291 00:19:13,440 --> 00:19:14,860 What were you two doing here? 292 00:19:15,400 --> 00:19:16,990 I hope it wasn't a date. 293 00:19:18,440 --> 00:19:19,530 No way! 294 00:19:19,610 --> 00:19:21,200 Hinata, what are you saying? 295 00:19:22,240 --> 00:19:24,370 If you lay your hands on him... 296 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 I will kill you. 297 00:19:28,620 --> 00:19:30,870 Come on, confess! 298 00:19:30,920 --> 00:19:32,040 What did I do?! 299 00:19:32,500 --> 00:19:33,380 Calm down, okay?! 300 00:19:33,960 --> 00:19:35,090 Hey! 301 00:19:35,170 --> 00:19:36,960 Why are you covering for her?! 302 00:19:39,050 --> 00:19:40,130 Sakura? 303 00:19:40,380 --> 00:19:41,510 I think we should- 304 00:19:41,550 --> 00:19:43,260 Y-Yeah... 305 00:19:43,850 --> 00:19:44,550 Incidentally, 306 00:19:44,930 --> 00:19:46,690 a male and a female alone together implies... 307 00:19:48,180 --> 00:19:49,140 They ran away?! 308 00:19:49,230 --> 00:19:50,480 I knew it, it was a date! 309 00:19:50,560 --> 00:19:52,230 Hold it, you two! 310 00:19:53,440 --> 00:19:54,810 I hate bugs. 311 00:20:13,040 --> 00:20:14,750 What was that about?! 312 00:20:15,250 --> 00:20:18,380 Were they always like that?! 313 00:20:18,550 --> 00:20:19,510 No! 314 00:20:19,670 --> 00:20:21,130 Come on, Choji! 315 00:20:22,010 --> 00:20:24,930 Come on, let's go to the barbecue! 316 00:20:25,300 --> 00:20:29,770 Barbe-Q's doing an all-you-can-eat for 1500 ryo a table! 317 00:20:29,890 --> 00:20:32,190 Even if we only split it between us three, that's... 318 00:20:32,310 --> 00:20:33,560 Uhh... 319 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 Uhh? 320 00:20:35,360 --> 00:20:36,810 Five hundred ryo. 321 00:20:37,020 --> 00:20:40,110 Anyway, I don't want all-you-can-eat. 322 00:20:40,490 --> 00:20:43,610 I get full easily. It would be a waste of 500 ryo. 323 00:20:43,860 --> 00:20:45,780 What are you talking about? 324 00:20:46,120 --> 00:20:48,280 Even if you only eat a five-person serving 325 00:20:48,370 --> 00:20:50,700 that's still a value at 500 ryo! 326 00:20:50,790 --> 00:20:53,330 How the hell am I supposed to eat for five people?! 327 00:20:53,750 --> 00:20:54,500 Come on, guys. 328 00:20:56,460 --> 00:20:58,420 Shikamaru-kun, Choji-kun... 329 00:20:58,460 --> 00:20:59,800 you shouldn't fight. 330 00:21:00,380 --> 00:21:03,130 Did she just giggle a little? 331 00:21:05,010 --> 00:21:05,930 Ah... 332 00:21:06,300 --> 00:21:07,640 Sakura-chan! 333 00:21:07,890 --> 00:21:09,100 Hey! 334 00:21:09,140 --> 00:21:10,850 Would you like to join us? 335 00:21:11,270 --> 00:21:12,180 "-chan"? 336 00:21:12,270 --> 00:21:13,770 Come on, let's go! 337 00:21:14,100 --> 00:21:15,820 It will taste better if we all eat together! 338 00:21:16,850 --> 00:21:18,020 Definitely. 339 00:21:18,110 --> 00:21:21,320 Everyone's been strange since Madara disappeared. 340 00:21:22,030 --> 00:21:23,150 I second that. 341 00:21:23,320 --> 00:21:25,240 Come on, let's go! 342 00:21:25,320 --> 00:21:26,860 Hey, guys? 343 00:21:27,320 --> 00:21:29,660 Madara just came and attacked us. 344 00:21:31,830 --> 00:21:32,830 What? 345 00:21:32,870 --> 00:21:34,000 Madara? 346 00:21:34,250 --> 00:21:35,790 Oh! You know! 347 00:21:35,830 --> 00:21:37,250 Madara, the fish. You put them in hot pots. 348 00:21:37,500 --> 00:21:38,420 Ahh! 349 00:21:38,500 --> 00:21:40,550 Ugh, he's not a fish. 350 00:21:40,630 --> 00:21:41,500 Come on. 351 00:21:41,590 --> 00:21:43,010 You seriously don't know? 352 00:21:43,300 --> 00:21:45,840 What's wrong with you two? 353 00:21:45,960 --> 00:21:47,360 You're being kind of weird today... 354 00:21:47,390 --> 00:21:48,760 No, we're not! 355 00:21:48,890 --> 00:21:50,010 The weird ones here are- 356 00:21:58,980 --> 00:22:00,020 Sakura. 357 00:22:00,060 --> 00:22:02,610 You're the child of heroes. 358 00:22:02,860 --> 00:22:04,690 You've got to get a hold of yourself. 359 00:22:07,360 --> 00:22:08,660 Child of heroes? 360 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 See? 361 00:22:21,880 --> 00:22:23,960 D-Dad?! 362 00:22:28,300 --> 00:22:30,260 What is going on?! 363 00:22:34,220 --> 00:22:38,190 What are you all arguing about over there? 364 00:22:42,860 --> 00:22:44,150 Sasuke! 365 00:22:44,400 --> 00:22:45,740 Hey you! 366 00:22:45,860 --> 00:22:47,220 What are you doing in the village?! 367 00:22:50,070 --> 00:22:52,740 Am I not allowed in my own village? 368 00:22:53,120 --> 00:22:54,410 N-No, 369 00:22:54,450 --> 00:22:55,830 you are, but... 370 00:22:56,450 --> 00:22:59,420 You both look like you've seen a ghost or something. 371 00:22:59,790 --> 00:23:01,250 Sakura, Menma. 372 00:23:01,580 --> 00:23:02,460 Me- 373 00:23:03,250 --> 00:23:05,090 Did you say Menma? 374 00:23:11,010 --> 00:23:14,100 I know I did that to myself, but that stings! 375 00:23:14,600 --> 00:23:15,930 Tenten-chan... 376 00:23:15,970 --> 00:23:18,890 You should stop using ninja tools. 377 00:23:18,940 --> 00:23:20,100 They're dangerous... 378 00:23:20,480 --> 00:23:22,150 The baths, huh. 379 00:23:22,810 --> 00:23:26,190 I tagged along with everyone to keep an eye on their behavior, but... 380 00:23:29,280 --> 00:23:31,780 I see you're still extremely flat as a board. 381 00:23:31,950 --> 00:23:32,700 Fla- 382 00:23:33,200 --> 00:23:34,530 What did you say? 383 00:23:34,620 --> 00:23:36,620 Menma is my man. 384 00:23:36,790 --> 00:23:38,120 Don't you forget that. 385 00:23:38,250 --> 00:23:39,460 Flat Chest. 386 00:23:39,620 --> 00:23:41,040 F-Flat...? 387 00:23:41,210 --> 00:23:43,610 This is the first time I've ever felt anger towards Hinata... 388 00:23:49,840 --> 00:23:53,140 So Bushy Brows is the only one who didn't come? 389 00:23:53,300 --> 00:23:54,510 That's not unusual. 390 00:23:55,300 --> 00:23:57,520 Why is that you ask? It's because he is a worker ant. 391 00:23:58,310 --> 00:23:59,640 I hate bugs like that! 392 00:23:59,890 --> 00:24:03,150 Looks like you are small in both heart and body. 393 00:24:04,060 --> 00:24:04,770 Menma! 394 00:24:04,810 --> 00:24:05,650 Check this out! 395 00:24:05,940 --> 00:24:07,480 Cat ears! 396 00:24:07,780 --> 00:24:08,900 Meow meow! 397 00:24:10,490 --> 00:24:11,990 Right... 398 00:24:12,030 --> 00:24:13,870 What? At least humor me... 399 00:24:15,530 --> 00:24:16,780 All right, then... 400 00:24:16,830 --> 00:24:17,870 a lion! 401 00:24:17,950 --> 00:24:19,040 Roaaaaar! 402 00:24:20,960 --> 00:24:22,670 Given the choice 403 00:24:22,710 --> 00:24:25,630 I think would've preferred to hear you say "woof woof." 404 00:24:32,550 --> 00:24:34,800 Strike! 405 00:24:44,650 --> 00:24:45,560 Shikamaru... 406 00:24:45,650 --> 00:24:48,360 Quit messing around. You're not a kid. 407 00:24:48,820 --> 00:24:50,820 You spilled half the water out. 408 00:24:52,280 --> 00:24:53,570 My bad, my bad! 409 00:24:53,610 --> 00:24:55,030 Never mind... 410 00:24:55,990 --> 00:24:57,280 Expansion Jutsu! 411 00:24:58,830 --> 00:25:00,160 Awesome! 412 00:25:00,200 --> 00:25:01,540 Look at all this water! 413 00:25:01,580 --> 00:25:02,710 Where'd it all come from? 414 00:25:03,620 --> 00:25:05,040 Kiba likes cats, 415 00:25:05,080 --> 00:25:06,670 Shikamaru's an idiot... 416 00:25:06,790 --> 00:25:08,880 it gets on my nerves just looking at them! 417 00:25:09,130 --> 00:25:11,130 And you need to stop reacting to all of it. 418 00:25:11,420 --> 00:25:12,550 It's annoying. 419 00:25:12,630 --> 00:25:14,840 At least you're still the same. 420 00:25:15,970 --> 00:25:18,300 Even though everyone seems a bit different now 421 00:25:18,800 --> 00:25:20,890 I guess some stayed the same too? 422 00:25:21,220 --> 00:25:23,180 No... This way. 423 00:25:23,230 --> 00:25:24,600 Turn a little more this way...! 424 00:25:25,190 --> 00:25:27,150 I told you nothing happened! 425 00:25:27,190 --> 00:25:28,060 Like I believe that! 426 00:25:28,150 --> 00:25:30,150 I know you've got your eyes on Menma! 427 00:25:31,730 --> 00:25:33,070 Wait, I sense... Don't tell me! 428 00:25:33,320 --> 00:25:34,740 Oh no! 429 00:25:35,200 --> 00:25:36,610 Damn you, Neji! 430 00:25:36,700 --> 00:25:37,780 I'll kill you! 431 00:25:46,750 --> 00:25:47,500 What happened? 432 00:25:47,790 --> 00:25:49,920 Owwwww... 433 00:25:50,460 --> 00:25:51,960 Why is Lee here? 434 00:25:52,130 --> 00:25:53,970 Rock Lee, you...! 435 00:25:54,260 --> 00:25:55,720 So much for your "training." 436 00:25:55,760 --> 00:25:57,340 You were peeping, weren't you?! 437 00:25:57,550 --> 00:25:58,680 N-No! 438 00:25:59,140 --> 00:26:02,930 I was just passing by while training, and tripped over something... 439 00:26:02,970 --> 00:26:04,430 It was an accident! 440 00:26:04,730 --> 00:26:06,770 Specifically, on the roof of the bathhouse? 441 00:26:06,810 --> 00:26:09,650 I'll kill you first before I get to Neji! 442 00:26:09,770 --> 00:26:10,480 Hey! 443 00:26:10,520 --> 00:26:11,360 What happened?! 444 00:26:12,860 --> 00:26:14,440 Lee's been peeping! 445 00:26:14,610 --> 00:26:15,650 What?! 446 00:26:15,780 --> 00:26:16,490 How improper! 447 00:26:17,990 --> 00:26:19,320 You're one to talk! 448 00:26:19,410 --> 00:26:21,280 Wait a minute, Lady Hinata! 449 00:26:21,830 --> 00:26:23,200 He's run away! 450 00:26:23,450 --> 00:26:25,290 Come on, everyone! After him! 451 00:26:28,620 --> 00:26:30,380 Seriously, what is going on? 452 00:26:30,460 --> 00:26:34,260 It's like everyone is the opposite of how we know them. 453 00:26:34,420 --> 00:26:35,420 Everyone? 454 00:26:35,460 --> 00:26:36,470 Sasuke too? 455 00:26:37,170 --> 00:26:40,140 Nope, he seemed pretty normal... 456 00:26:40,300 --> 00:26:43,720 Just as detestable as usual... 457 00:26:44,100 --> 00:26:45,390 Really... 458 00:26:45,560 --> 00:26:48,480 If Lee is still the same... 459 00:26:48,640 --> 00:26:51,020 then he must be falsely accused. 460 00:26:51,150 --> 00:26:52,900 Right. Let's go as well. 461 00:26:55,570 --> 00:26:57,150 You can't use ninjutsu and 462 00:26:57,240 --> 00:26:59,610 you thought you could get away from us? 463 00:27:00,030 --> 00:27:01,630 I thought you were better than this, Lee! 464 00:27:01,660 --> 00:27:04,200 I told you, you're the last one to be giving lectures! 465 00:27:04,540 --> 00:27:06,200 Y-You've got it wrong 466 00:27:06,330 --> 00:27:09,000 I was just training, jumping between roofs... 467 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 my foot caught on something, and... well... 468 00:27:11,130 --> 00:27:12,920 I fell into the girls' changing room by coincidence... 469 00:27:13,170 --> 00:27:14,250 Your excuses won't work! 470 00:27:15,050 --> 00:27:16,340 Hey! Wait! 471 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Menma! 472 00:27:18,090 --> 00:27:19,680 Calm down, everyone! 473 00:27:19,840 --> 00:27:21,840 It might really be a coincidence! 474 00:27:22,510 --> 00:27:24,510 S-Sakura...! 475 00:27:25,430 --> 00:27:26,770 Shut up! 476 00:27:26,850 --> 00:27:28,560 The suspicious ones will get a beating! 477 00:27:28,680 --> 00:27:29,850 Wait! 478 00:27:30,060 --> 00:27:32,520 Lee isn't that kind of person! I... 479 00:27:36,400 --> 00:27:39,030 Oh my god, and those are mine...! 480 00:27:40,780 --> 00:27:42,660 You took them from the changing room, huh? 481 00:27:46,830 --> 00:27:48,950 Lee. even you?! 482 00:27:54,460 --> 00:27:58,050 I feel like I'm going crazy. 483 00:27:59,130 --> 00:28:01,880 I tried releasing the genjutsu, but it didn't make a difference. 484 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 Sasuke's here... 485 00:28:03,470 --> 00:28:04,890 My name's Menma... 486 00:28:05,390 --> 00:28:08,390 What the hell is going on in this world?! 487 00:28:10,850 --> 00:28:15,360 When Madara used his jutsu, we were brought into some other world. 488 00:28:15,980 --> 00:28:17,690 That's the only other possibility. 489 00:28:18,030 --> 00:28:19,990 What "some other world"? 490 00:28:20,530 --> 00:28:21,780 I don't know. 491 00:28:22,030 --> 00:28:23,320 As of right now 492 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 we don't have enough information to go on. 493 00:28:25,700 --> 00:28:26,870 Anyway... 494 00:28:26,910 --> 00:28:29,250 I guess all we can do is investigate. 495 00:28:29,700 --> 00:28:30,500 Yep. 496 00:28:31,040 --> 00:28:32,080 So! 497 00:28:32,420 --> 00:28:35,290 You're forbidden to use your name in public for a while. 498 00:28:35,380 --> 00:28:37,500 Huh?! W-What, why? 499 00:28:38,000 --> 00:28:40,670 Well, you're Menma here, aren't you? 500 00:28:41,170 --> 00:28:43,760 Work with me to make sure our intel gathering goes smoothly. 501 00:28:43,800 --> 00:28:44,680 Got it? 502 00:28:44,720 --> 00:28:45,470 "Menma"! 503 00:28:47,760 --> 00:28:49,600 Even you, Sakura...? 504 00:29:19,130 --> 00:29:20,800 Oh! Sakura! 505 00:29:22,760 --> 00:29:23,800 Here you go! 506 00:29:24,430 --> 00:29:25,590 Are you sure?! 507 00:29:25,760 --> 00:29:27,140 Of course, take it! 508 00:29:27,430 --> 00:29:31,100 Your parents saved the village! 509 00:29:31,970 --> 00:29:33,890 We're in your debt! 510 00:29:38,150 --> 00:29:39,400 I see... 511 00:29:39,690 --> 00:29:41,190 "Heroes" means they're... 512 00:29:48,660 --> 00:29:49,370 Sakura! 513 00:29:50,830 --> 00:29:52,580 Put your shoes away when you take them off! 514 00:30:08,010 --> 00:30:10,760 I'm Naruto Uzumaki! 515 00:30:15,850 --> 00:30:16,850 Wait a second... 516 00:30:17,350 --> 00:30:20,400 If Sakura's dad is the hero, then... 517 00:30:53,430 --> 00:30:54,220 Dad! 518 00:30:54,390 --> 00:30:55,770 Mom?! 519 00:30:59,940 --> 00:31:01,560 What are you doing here?! 520 00:31:01,900 --> 00:31:03,150 N-No, I... 521 00:31:03,570 --> 00:31:05,570 Huh? I was living here... 522 00:31:06,240 --> 00:31:08,280 This is my room! 523 00:31:08,490 --> 00:31:09,530 Get out! 524 00:31:09,740 --> 00:31:11,070 I'll scream! 525 00:31:17,960 --> 00:31:20,580 This isn't my room...?! 526 00:31:21,250 --> 00:31:23,790 What is up with this world?! 527 00:31:24,460 --> 00:31:26,880 This isn't funny, damn it! 528 00:31:26,960 --> 00:31:28,090 Be quiet! 529 00:31:45,940 --> 00:31:47,280 Good work. 530 00:31:47,820 --> 00:31:50,860 Thanks to you, we were able to send them across successfully. 531 00:31:57,790 --> 00:31:59,750 An experimental version of the Infinite Tsukuyomi, 532 00:31:59,910 --> 00:32:01,120 Limited Tsukuyomi. 533 00:32:02,040 --> 00:32:03,630 That other world 534 00:32:03,710 --> 00:32:06,460 is like a mirror image on the water's surface. 535 00:32:07,210 --> 00:32:09,510 Using the power of our seven Tailed Beasts 536 00:32:09,630 --> 00:32:13,470 it creates "another reality" that is a perfect copy of this world 537 00:32:13,840 --> 00:32:16,560 and sends the target there whole. 538 00:32:16,810 --> 00:32:20,310 It doesn't appear that this world 539 00:32:20,350 --> 00:32:23,150 and that one are absolutely identical, though. 540 00:32:23,600 --> 00:32:26,730 To give an example, they are effectively like... 541 00:32:27,230 --> 00:32:28,610 pebbles. 542 00:32:31,820 --> 00:32:33,990 Throw in a foreign object from outside 543 00:32:34,030 --> 00:32:36,190 and it is inevitable that some distortions will result. 544 00:32:36,280 --> 00:32:37,330 I see. 545 00:32:37,660 --> 00:32:41,000 Now then, I will have to move a little from this point forth. 546 00:32:42,160 --> 00:32:43,500 But it's strange. 547 00:32:44,000 --> 00:32:46,500 You created that world 548 00:32:46,540 --> 00:32:49,510 yet not everything in it moves to your wishes. 549 00:32:50,420 --> 00:32:51,420 I told you. 550 00:32:51,800 --> 00:32:54,390 This jutsu is experimental. 551 00:32:54,930 --> 00:32:55,840 But... 552 00:32:55,890 --> 00:32:58,560 I will not hand over the initiative. 553 00:33:15,780 --> 00:33:18,200 Kekkei Genkai, Secret Jutsu... 554 00:33:21,290 --> 00:33:23,620 To gather every single power there is 555 00:33:23,710 --> 00:33:26,290 and rule over the world of shinobi... 556 00:33:26,380 --> 00:33:28,840 A truly simplistic ambition. 557 00:33:30,130 --> 00:33:33,010 You assert your presence too strongly for a ghost... 558 00:33:33,260 --> 00:33:34,430 Who are you? 559 00:33:34,760 --> 00:33:35,880 Does it matter? 560 00:33:36,680 --> 00:33:39,510 I have power, and I will lend it to you. 561 00:34:03,330 --> 00:34:04,370 Is this...? 562 00:34:13,670 --> 00:34:14,880 Sasuke?! 563 00:34:19,090 --> 00:34:20,010 What's up? 564 00:34:20,100 --> 00:34:21,220 It's still early. 565 00:34:21,390 --> 00:34:23,930 I kept thinking about how you didn't seem yourself yesterday. 566 00:34:25,020 --> 00:34:26,730 Wait, you were worried about me?! 567 00:34:28,100 --> 00:34:29,520 Please let me know if you need help. 568 00:34:30,310 --> 00:34:32,270 I am always here for you. 569 00:34:32,940 --> 00:34:34,530 Sasuke! 570 00:34:44,040 --> 00:34:46,960 Homeless in my own village, this is just ridiculous... 571 00:34:48,460 --> 00:34:49,880 You've had it rough, huh? 572 00:34:49,920 --> 00:34:52,040 Don't talk like this is just my problem! 573 00:34:52,670 --> 00:34:54,460 Aren't you finding it hard? 574 00:34:56,630 --> 00:34:59,180 If I had to say, I'd actually call it refreshing... 575 00:34:59,260 --> 00:35:00,260 Refreshing?! 576 00:35:00,300 --> 00:35:01,930 So I just pulled the short straw?! 577 00:35:06,060 --> 00:35:07,230 Okay, okay. 578 00:35:07,310 --> 00:35:09,900 Let's just go over what we know. 579 00:35:11,650 --> 00:35:14,480 This place was created by Madara's jutsu. 580 00:35:15,150 --> 00:35:17,490 But it doesn't look like the villagers mean us any harm. 581 00:35:18,070 --> 00:35:20,990 We don't know this place ourselves 582 00:35:21,030 --> 00:35:24,330 but the people here interact with us as if we belong here. 583 00:35:24,910 --> 00:35:25,830 Also... 584 00:35:27,580 --> 00:35:29,870 What a beautiful landscape! 585 00:35:31,000 --> 00:35:33,090 For Sai, that's really bad. 586 00:35:33,380 --> 00:35:35,340 I don't really get art... 587 00:35:36,300 --> 00:35:37,380 Is that a landscape? 588 00:35:37,630 --> 00:35:38,470 Don't ask me. 589 00:35:38,510 --> 00:35:40,840 'Cause I don't get art. 590 00:35:41,640 --> 00:35:44,140 Everyone is slightly different... 591 00:35:53,980 --> 00:35:54,860 You two! 592 00:35:54,940 --> 00:35:55,650 Oh no! 593 00:35:55,690 --> 00:35:56,900 This way, Naruto! 594 00:36:00,070 --> 00:36:01,660 That's why I hate bugs. 595 00:36:03,530 --> 00:36:05,410 Hey, isn't that her over there? It is! 596 00:36:05,620 --> 00:36:06,540 It's Sakura! 597 00:36:06,620 --> 00:36:07,330 Over there! 598 00:36:09,080 --> 00:36:10,040 Can I go see? 599 00:36:10,540 --> 00:36:12,790 But the biggest difference 600 00:36:12,880 --> 00:36:14,840 has gotta be how everyone treats Sakura. 601 00:36:15,040 --> 00:36:16,590 Sakura, child of heroes! 602 00:36:16,670 --> 00:36:17,800 Can I shake your hand? 603 00:36:17,880 --> 00:36:19,050 Sure you can! 604 00:36:19,340 --> 00:36:21,090 When I grow up 605 00:36:21,130 --> 00:36:22,840 I wanna be like you! 606 00:36:23,050 --> 00:36:24,800 What should I do?! 607 00:36:25,220 --> 00:36:26,470 Well, uh... 608 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Do your best. Study hard... train hard... 609 00:36:29,890 --> 00:36:32,560 Then, as long as you've got fighting spirit and determination... 610 00:36:33,480 --> 00:36:34,400 you're all set! 611 00:36:35,060 --> 00:36:35,900 Awesome! 612 00:36:36,150 --> 00:36:37,400 I'll work hard too! 613 00:36:37,440 --> 00:36:38,690 Bye-bye! 614 00:36:38,730 --> 00:36:39,900 Go for it! 615 00:36:41,740 --> 00:36:42,650 Hang on... 616 00:36:42,740 --> 00:36:45,240 You're enjoying this situation, aren't you? 617 00:36:45,570 --> 00:36:48,080 N-No I'm not. 618 00:36:48,290 --> 00:36:49,660 I'm just playing the part of the hero's child, 619 00:36:49,750 --> 00:36:52,120 so as not to look out of place 620 00:36:52,540 --> 00:36:53,830 Really? 621 00:36:54,670 --> 00:36:55,830 If I'm honest... 622 00:36:55,920 --> 00:36:56,840 I am a little... 623 00:36:57,630 --> 00:37:00,840 I mean, it doesn't look like there's a threat right now... 624 00:37:01,590 --> 00:37:04,590 It's not all that bad when you get used to it! 625 00:37:04,840 --> 00:37:07,010 I hope you haven't forgotten. 626 00:37:07,470 --> 00:37:08,600 Sakura! 627 00:37:08,640 --> 00:37:12,430 This place is a fake world Madara brought us into! 628 00:37:12,770 --> 00:37:14,100 I know that! 629 00:37:14,520 --> 00:37:16,150 I was just saying! 630 00:37:16,230 --> 00:37:17,440 Anyway, the point is... 631 00:37:17,520 --> 00:37:19,440 I am not staying here! 632 00:37:19,820 --> 00:37:21,650 Wait, where are you going?! 633 00:37:21,740 --> 00:37:23,110 To gather intel, obviously! 634 00:37:23,450 --> 00:37:25,490 I'm not gonna hang around here doing nothing! 635 00:37:28,950 --> 00:37:30,160 Wait a minute! 636 00:37:48,510 --> 00:37:51,350 Now that he has been trapped within the Limited Tsukuyomi 637 00:37:51,810 --> 00:37:55,690 we are at least half there to obtaining the Nine Tails. 638 00:37:56,480 --> 00:37:59,980 So we can finish him whenever we want, right? 639 00:38:00,820 --> 00:38:02,650 There is no need to rush. 640 00:38:02,900 --> 00:38:05,490 All things have a certain order to them. 641 00:38:06,150 --> 00:38:07,990 We will finish off Naruto Uzumaki 642 00:38:08,320 --> 00:38:10,720 and make absolutely certain that we'll obtain the Nine Tails. 643 00:38:12,620 --> 00:38:13,830 If you want to know something, 644 00:38:13,870 --> 00:38:16,080 it's always best to ask Granny! 645 00:38:17,870 --> 00:38:18,880 Madness! 646 00:38:19,330 --> 00:38:22,590 You're telling me that the Tailed Beast of the Land of Lightning has been taken?! 647 00:38:24,550 --> 00:38:26,680 What did you just say?! 648 00:38:26,720 --> 00:38:27,430 Menma! 649 00:38:27,710 --> 00:38:29,150 The Tailed Beast has been taken...?! 650 00:38:29,180 --> 00:38:30,600 Did something happen to Bee?! 651 00:38:31,010 --> 00:38:32,220 Calm yourselves. 652 00:38:32,430 --> 00:38:35,350 I heard that it was a female Jinchuriki who was taken. 653 00:38:36,350 --> 00:38:37,520 Lady Tsunade! 654 00:38:37,690 --> 00:38:40,060 There may be a battle in the near future. 655 00:38:40,770 --> 00:38:42,520 There is surely no need to keep this hidden. 656 00:38:42,690 --> 00:38:43,690 A battle? 657 00:38:43,820 --> 00:38:44,940 With who? 658 00:38:46,030 --> 00:38:50,370 Someone has been collecting rare jutsu and Kekkei Genkai in recent years 659 00:38:50,530 --> 00:38:54,160 I'm sure you've heard of a "masked man" who has made news in many countries. 660 00:38:54,580 --> 00:38:56,200 A masked man? 661 00:38:56,500 --> 00:38:59,880 An S-rank criminal wanted by international authorities. 662 00:39:00,330 --> 00:39:02,960 But who thought that he would lay hands on a Tailed Beast... 663 00:39:03,550 --> 00:39:05,510 Tailed Beasts and a mask... 664 00:39:06,300 --> 00:39:07,380 Sakura... 665 00:39:07,470 --> 00:39:08,840 Do you think that it's... 666 00:39:09,050 --> 00:39:09,760 Yes. 667 00:39:10,260 --> 00:39:12,470 It's true, there's no "Madara" in this world. 668 00:39:12,850 --> 00:39:15,180 But just like how you're Menma, 669 00:39:15,220 --> 00:39:17,390 Madara might be here under another name as well. 670 00:39:18,190 --> 00:39:20,400 Where is he right now? 671 00:39:20,810 --> 00:39:21,900 There's no use. 672 00:39:21,940 --> 00:39:24,190 He isn't someone you can handle. 673 00:39:24,900 --> 00:39:26,070 All the shinobi villages, 674 00:39:26,150 --> 00:39:28,820 including ours have tried to defeat him many times. 675 00:39:29,320 --> 00:39:30,240 But... 676 00:39:30,660 --> 00:39:33,620 not even Master Jiraiya himself made it home... 677 00:39:33,910 --> 00:39:36,750 The Pervy Sage... 678 00:39:38,120 --> 00:39:40,620 Jiraiya told us before he died. 679 00:39:41,080 --> 00:39:44,920 There is only one way in the world to defeat that masked man. 680 00:39:45,460 --> 00:39:49,590 You must use the Scroll of Sealing, the Red Moon Scroll. 681 00:39:58,770 --> 00:40:00,230 Welcome back. 682 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 Reporting in. 683 00:40:04,820 --> 00:40:05,520 What? 684 00:40:07,360 --> 00:40:09,440 Mom and Dad... 685 00:40:10,490 --> 00:40:11,450 You're alive! 686 00:40:15,410 --> 00:40:18,730 Well, isn't that a nice way to greet your parents just back from a mission, ya know! 687 00:40:19,330 --> 00:40:21,540 I see, so in this world... 688 00:40:22,210 --> 00:40:24,460 Please tell me in more detail. 689 00:40:25,210 --> 00:40:29,300 Before he died, Jiraiya Sensei received a prophecy on Mount Myoboku. 690 00:40:30,340 --> 00:40:34,470 The masked man would be defeated by the Red Moon Scroll he obtained. 691 00:40:35,760 --> 00:40:37,850 The prophecies of the Great Lord Elder are absolute. 692 00:40:39,470 --> 00:40:41,640 In order to fulfill the prophecy 693 00:40:42,140 --> 00:40:45,230 he risked his life to obtain the Red Moon Scroll. 694 00:40:46,860 --> 00:40:49,030 But he sustained serious wounds in the process 695 00:40:49,110 --> 00:40:52,360 and lost his life without ever returning to the village. 696 00:40:53,070 --> 00:40:55,660 So where is the Red Moon Scroll now? 697 00:40:56,070 --> 00:40:59,490 Most likely it's hidden somewhere close to the border with the Grass. 698 00:41:00,080 --> 00:41:02,410 Then, you managed to break the code? 699 00:41:03,500 --> 00:41:05,960 It took quite some time to decipher. 700 00:41:06,840 --> 00:41:07,960 Minato, Kushina. 701 00:41:08,210 --> 00:41:11,170 The moment Kakashi and Guy return from their mission, 702 00:41:11,670 --> 00:41:14,010 please head out together to recover the Red Moon Scroll. 703 00:41:14,510 --> 00:41:16,390 Please let me join them on this mission! 704 00:41:16,510 --> 00:41:18,640 Wait, Naruto! What are you saying?! 705 00:41:18,850 --> 00:41:21,060 I can't leave this to other people! 706 00:41:21,180 --> 00:41:23,190 Take down the caster and the jutsu is undone! 707 00:41:23,350 --> 00:41:26,830 This is the lead that we've been searching for, that will take us back to our own world! 708 00:41:27,190 --> 00:41:28,190 You're right... 709 00:41:28,520 --> 00:41:29,400 Granny! 710 00:41:30,570 --> 00:41:32,820 You two have no place in this. 711 00:41:34,320 --> 00:41:35,950 Could you possibly reconsider? 712 00:41:37,030 --> 00:41:38,030 Minato? 713 00:41:38,490 --> 00:41:39,650 There is no need for concern. 714 00:41:39,870 --> 00:41:42,200 I guarantee I will come back with the Red Moon Scroll. 715 00:41:43,370 --> 00:41:44,830 Fine then. 716 00:41:44,870 --> 00:41:45,960 Thank you very much! 717 00:42:09,860 --> 00:42:10,900 That was a shock. 718 00:42:11,230 --> 00:42:12,110 Um... 719 00:42:12,190 --> 00:42:13,900 I wasn't expecting your parents to be... 720 00:42:15,530 --> 00:42:16,950 He's toying with me! 721 00:42:17,030 --> 00:42:18,490 Damn you, Madara! 722 00:42:18,780 --> 00:42:21,540 You've gone too far, showing me those fakes! 723 00:42:22,950 --> 00:42:24,330 Yeah. 724 00:42:27,750 --> 00:42:31,040 We need to get our hands on that what's-its-name scroll as fast as possible 725 00:42:31,420 --> 00:42:32,670 take down the Madara over here 726 00:42:33,090 --> 00:42:35,090 and get the hell out of this world! 727 00:42:51,060 --> 00:42:52,770 People who died are alive 728 00:42:53,150 --> 00:42:54,610 and people are here who shouldn't be. 729 00:42:55,940 --> 00:42:57,610 What kind of world is this? 730 00:43:07,290 --> 00:43:08,750 Naruto's parents were alive... 731 00:43:10,790 --> 00:43:12,790 I wonder what he's doing right now? 732 00:43:17,220 --> 00:43:18,550 Come out, Menma! 733 00:43:18,970 --> 00:43:20,470 I said dinner's ready! 734 00:43:21,300 --> 00:43:23,010 Just leave me alone! 735 00:43:25,020 --> 00:43:27,310 No way am I playing house with a bunch of fakes! 736 00:43:41,320 --> 00:43:44,490 It's a hundred years too early for you to disobey me, you know! 737 00:43:46,410 --> 00:43:47,910 It's not worth it, Menma! 738 00:43:48,540 --> 00:43:52,000 They don't call your mom the Red-Hot Habanero for nothing! 739 00:43:52,830 --> 00:43:54,670 You will be eating dinner, yes? 740 00:43:55,210 --> 00:43:55,920 Yes?! 741 00:43:56,170 --> 00:43:57,130 Yes, ma'am! 742 00:44:01,640 --> 00:44:02,680 Thank you. 743 00:44:02,760 --> 00:44:03,800 Menma. 744 00:44:03,970 --> 00:44:05,510 Bring your dishes over. 745 00:44:05,810 --> 00:44:07,020 Do it yourself. 746 00:44:08,680 --> 00:44:10,230 You're in a bad mood... 747 00:44:10,310 --> 00:44:12,020 Did you get into a fight with Sakura? 748 00:44:28,290 --> 00:44:29,930 MENMA'S PRECIOUS MEMORIES ALBUM 749 00:44:28,290 --> 00:44:29,930 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 750 00:45:00,240 --> 00:45:03,320 It's unusual to see you dragging that thing out. 751 00:45:04,320 --> 00:45:05,870 I'm allowed, aren't I? 752 00:45:07,740 --> 00:45:09,120 Earlier today... 753 00:45:09,490 --> 00:45:11,660 Why did you step in and convince Granny? 754 00:45:12,250 --> 00:45:14,790 Well, you've got your reasons, haven't you? 755 00:45:14,960 --> 00:45:18,250 Our boy doesn't throw a tantrum without a good reason. 756 00:45:18,550 --> 00:45:19,590 Am I wrong? 757 00:45:19,880 --> 00:45:21,090 What is that about? 758 00:45:22,090 --> 00:45:24,010 Well, you are my son. 759 00:45:42,400 --> 00:45:43,450 All right, people! 760 00:45:43,610 --> 00:45:44,780 Let's do this with everything we've got! 761 00:45:44,900 --> 00:45:46,320 How am I supposed to do that? 762 00:45:46,820 --> 00:45:49,490 Two missions back-to-back without a break is harsh! 763 00:45:49,950 --> 00:45:51,620 The days of my youth are long gone... 764 00:45:52,410 --> 00:45:53,790 Don't say that. 765 00:45:54,120 --> 00:45:54,840 Let's do our best! 766 00:45:55,540 --> 00:45:57,060 Could this be a perfect role reversal? 767 00:46:03,510 --> 00:46:05,550 What's that face for? 768 00:46:05,880 --> 00:46:09,800 Trying to look cool in front of the heroes' kid, I bet? 769 00:46:09,890 --> 00:46:11,140 Don't touch me. 770 00:46:11,560 --> 00:46:13,310 W-What was that for?! 771 00:46:13,980 --> 00:46:15,140 Are you rebelling? 772 00:46:18,980 --> 00:46:19,690 Hey! 773 00:46:19,980 --> 00:46:20,770 You didn't need to go that far- 774 00:46:20,820 --> 00:46:21,820 Who cares! 775 00:46:22,530 --> 00:46:24,490 I'm not really Menma. 776 00:46:25,860 --> 00:46:27,160 Naruto... 777 00:46:38,580 --> 00:46:40,380 You have my gratitude. 778 00:46:40,590 --> 00:46:44,670 Thanks to you, I was able to find the Tailed Beast. 779 00:46:45,130 --> 00:46:48,010 I know all there is to know about this world. 780 00:46:50,720 --> 00:46:52,810 Given that, you should heed my warning. 781 00:46:53,260 --> 00:46:55,930 You will soon have a crisis to deal with. 782 00:46:56,680 --> 00:46:59,440 Are you referring to the Red Moon Scroll? 783 00:47:00,690 --> 00:47:02,900 The enemy has already begun to move. 784 00:47:05,440 --> 00:47:06,780 Have they... 785 00:47:10,620 --> 00:47:13,030 The Red Moon Scroll is up ahead. 786 00:47:13,990 --> 00:47:17,370 Sensei most likely laid some traps. 787 00:47:18,160 --> 00:47:19,000 Kakashi. 788 00:47:19,170 --> 00:47:21,420 Take the lead and look ahead for us with your Sharingan. 789 00:47:21,630 --> 00:47:22,540 Understood. 790 00:47:23,170 --> 00:47:25,380 Or so I'd like to say... 791 00:47:25,920 --> 00:47:30,550 but, uh, I went a bit overboard, I've been using Sharingan constantly... 792 00:47:31,430 --> 00:47:34,430 You always peter out at the most crucial moments, don't you? 793 00:47:34,930 --> 00:47:36,890 Actually, I could do with a rest too... 794 00:47:38,480 --> 00:47:40,730 Old age tires both body and soul... 795 00:47:43,230 --> 00:47:44,230 Guess we have no choice. 796 00:47:44,400 --> 00:47:45,730 Let's take a short breather. 797 00:47:46,150 --> 00:47:46,860 Hey. 798 00:47:47,570 --> 00:47:48,440 Where's Menma? 799 00:47:51,280 --> 00:47:52,450 That kid... 800 00:47:57,950 --> 00:47:59,660 I am not gonna stand around and dawdle! 801 00:48:02,170 --> 00:48:03,080 Is that it? 802 00:48:15,970 --> 00:48:17,180 Boss Toad! 803 00:48:20,270 --> 00:48:21,480 We were too late! 804 00:48:21,640 --> 00:48:23,610 Menma, how many times! 805 00:48:23,770 --> 00:48:26,400 It's activated now. No use crying over it. 806 00:48:27,030 --> 00:48:28,990 We are Leaf Shinobi! 807 00:48:29,440 --> 00:48:32,410 We've come to retrieve the scroll hidden here by Jiraiya Sensei! 808 00:48:33,360 --> 00:48:35,620 I don't care. 809 00:48:35,660 --> 00:48:41,120 Our instructions are to protect it from all who may come! 810 00:48:41,620 --> 00:48:43,210 Boss Toad! Listen to-! 811 00:48:43,630 --> 00:48:45,080 Silence! 812 00:48:48,420 --> 00:48:50,050 So there's no room for negotiation, huh. 813 00:48:51,220 --> 00:48:52,300 Fine. 814 00:48:52,380 --> 00:48:53,550 We're gonna cut through! 815 00:49:12,610 --> 00:49:14,990 There's so many of them, ya know...! 816 00:49:15,320 --> 00:49:17,120 I can't move...! 817 00:49:17,330 --> 00:49:18,580 Ooh! 818 00:49:18,830 --> 00:49:20,540 Middle Age Attack! 819 00:49:22,000 --> 00:49:23,870 I don't want to hurt them if I can help it. 820 00:49:24,460 --> 00:49:27,040 These toads signed a contract with Jiraiya Sensei. 821 00:49:30,210 --> 00:49:31,260 Nooo! 822 00:49:31,840 --> 00:49:32,670 Hold it! 823 00:49:35,180 --> 00:49:36,010 Menma! 824 00:49:38,220 --> 00:49:39,850 Let me though, Boss! 825 00:49:39,890 --> 00:49:42,770 Stop acting friendly with me! 826 00:49:43,640 --> 00:49:45,850 Even the Boss is different in this world... 827 00:49:46,190 --> 00:49:47,060 In that case... 828 00:49:47,150 --> 00:49:48,270 I'll go with Frog Kumite! 829 00:49:51,530 --> 00:49:55,530 What? Where'd the brat go?! 830 00:49:59,200 --> 00:50:00,540 Love Tap! 831 00:50:01,540 --> 00:50:03,250 I was so close! 832 00:50:05,040 --> 00:50:05,870 Take this! 833 00:50:07,540 --> 00:50:08,380 Menma! 834 00:50:16,300 --> 00:50:17,220 Kushina! 835 00:50:20,350 --> 00:50:21,390 Minato... 836 00:50:28,190 --> 00:50:29,360 Why? 837 00:50:29,900 --> 00:50:31,570 Why would she do that...? 838 00:50:32,230 --> 00:50:33,280 I... 839 00:50:33,360 --> 00:50:34,650 Stand back, Menma. 840 00:50:34,740 --> 00:50:35,570 But- 841 00:50:35,650 --> 00:50:37,280 Just stay with Kushina. 842 00:50:38,030 --> 00:50:39,450 I'll do the rest. 843 00:50:43,750 --> 00:50:45,410 What now?! 844 00:50:55,920 --> 00:50:56,840 Damn! 845 00:51:05,890 --> 00:51:07,480 A Fused Sealing Jutsu of 846 00:51:07,560 --> 00:51:09,900 Transportation Ninjutsu and Perimeter Barrier Jutsu... 847 00:51:11,400 --> 00:51:14,780 I'd say Jiraiya Sensei and myself are about the only two who could release this. 848 00:51:36,090 --> 00:51:37,470 Thank you for your efforts. 849 00:51:37,760 --> 00:51:40,010 You got the Red Moon Scroll to us safely. 850 00:51:43,970 --> 00:51:45,140 Are you okay?! 851 00:51:55,780 --> 00:51:57,690 Kushina just has a light burn. 852 00:51:58,030 --> 00:52:00,820 But I hope you know what I'm going to say. 853 00:52:01,200 --> 00:52:02,320 Leave me alone. 854 00:52:02,620 --> 00:52:03,280 Huh? 855 00:52:03,320 --> 00:52:05,160 I don't need you two fussing over me, damn it! 856 00:52:05,540 --> 00:52:06,830 Cut it out! 857 00:52:07,120 --> 00:52:08,500 I didn't ask her to jump in! 858 00:52:08,540 --> 00:52:09,710 Or to get hurt! 859 00:52:09,870 --> 00:52:12,670 I could have got around that attack myself without her help! 860 00:52:17,800 --> 00:52:19,800 That's not how it works. 861 00:52:20,090 --> 00:52:22,260 You always think about protecting your child. 862 00:52:22,550 --> 00:52:24,550 Your body just moves, there's no logic behind it. 863 00:52:25,050 --> 00:52:27,010 That's what it means to be a parent. 864 00:52:29,180 --> 00:52:30,270 How... 865 00:52:30,600 --> 00:52:32,310 How can you say something like that? 866 00:52:33,810 --> 00:52:35,900 Is what I'm saying wrong? 867 00:52:36,400 --> 00:52:38,150 That's not what I meant! 868 00:52:39,530 --> 00:52:40,530 Why? 869 00:52:44,530 --> 00:52:46,660 Don't do reckless stuff like that again. 870 00:52:46,990 --> 00:52:49,590 I talked it over with Kushina when we were getting ready to leave. 871 00:52:50,040 --> 00:52:51,790 After this mission 872 00:52:51,870 --> 00:52:53,920 we want to submit your jonin application. 873 00:52:55,960 --> 00:52:56,880 Menma! 874 00:53:04,260 --> 00:53:05,300 Oh, uh, Kushina! 875 00:53:05,390 --> 00:53:06,890 I already told him off, okay? 876 00:53:07,050 --> 00:53:08,390 You stupid idiot! 877 00:53:11,350 --> 00:53:13,940 I'm so glad you weren't hurt! 878 00:53:59,650 --> 00:54:02,440 They really are a loving family. 879 00:54:08,950 --> 00:54:11,450 I'm sure Jiraiya can rest in peace now. 880 00:54:11,620 --> 00:54:14,160 Well then, let us send out a punitive force immediately. 881 00:54:14,580 --> 00:54:17,040 We have what we need to take down that evil masked man! 882 00:54:18,130 --> 00:54:19,130 No. 883 00:54:19,460 --> 00:54:21,800 We will have to wait for the proper time. 884 00:54:22,050 --> 00:54:22,840 Proper time? 885 00:54:25,010 --> 00:54:26,760 There is more to the prophecy. 886 00:54:28,090 --> 00:54:30,720 The Red Moon Scroll shall be opened 887 00:54:30,810 --> 00:54:33,390 when the heavenly moon is stained vermilion... 888 00:54:34,230 --> 00:54:36,940 Until that time, I shall keep the scroll under heavy lock and key. 889 00:54:50,910 --> 00:54:53,080 Even though we finally got our hands on the scroll, 890 00:54:53,160 --> 00:54:54,790 we still can't make a move yet... 891 00:54:55,290 --> 00:54:56,290 Yeah. 892 00:54:57,330 --> 00:55:01,170 I don't even know when the moon's supposed to be stained red anyway. 893 00:55:01,630 --> 00:55:03,550 I think tomorrow, we should pay Lady Tsunade a- 894 00:55:03,630 --> 00:55:04,590 Sakura. 895 00:55:04,670 --> 00:55:05,970 Sorry. 896 00:55:06,010 --> 00:55:07,300 I have something to do tonight. 897 00:56:45,820 --> 00:56:47,070 That was quick. 898 00:56:51,240 --> 00:56:52,660 Dad... 899 00:56:52,740 --> 00:56:53,570 Mom... 900 00:56:55,990 --> 00:56:57,030 Welcome home... 901 00:56:57,830 --> 00:56:58,830 Menma. 902 00:57:04,670 --> 00:57:05,960 Glad to be home! 903 00:57:32,150 --> 00:57:35,280 The Red Moon Scroll is in the Leaf's possession. 904 00:57:35,910 --> 00:57:38,200 Then, shall we begin? 905 00:57:49,750 --> 00:57:51,590 The Limited Tsukuyomi 906 00:57:51,670 --> 00:57:56,510 recreates what those brought inside desire most at any moment. 907 00:57:57,600 --> 00:57:59,850 The world of their desires. 908 00:58:00,390 --> 00:58:02,980 That is why, once the world has been finished 909 00:58:03,020 --> 00:58:06,150 not even I, the creator, can remake it. 910 00:58:07,770 --> 00:58:10,520 Bound by their own pure fundamental desires. 911 00:58:10,610 --> 00:58:13,240 There is no better way to imprison a person without resistance. 912 00:58:18,530 --> 00:58:21,580 I guess you can have too much of a good thing... 913 00:59:01,830 --> 00:59:03,580 Child of heroes, huh... 914 00:59:04,830 --> 00:59:05,790 Naruto... 915 00:59:06,910 --> 00:59:08,870 Is this how you've always felt? 916 00:59:31,440 --> 00:59:32,520 Sasuke! 917 00:59:35,110 --> 00:59:37,610 Oh, Sasuke, you're making me blush! 918 00:59:37,780 --> 00:59:38,860 It's true. 919 00:59:39,070 --> 00:59:42,070 I am always here for you. 920 01:00:13,020 --> 01:00:14,480 I'm sorry, Naruto! 921 01:00:15,110 --> 01:00:16,400 I was wrong! 922 01:00:23,030 --> 01:00:25,330 Let's hurry back to our own world! 923 01:00:36,000 --> 01:00:37,210 I'm sorry, Naruto! 924 01:00:37,420 --> 01:00:38,590 Let's... 925 01:00:41,510 --> 01:00:43,680 Okay, I'll blow them out! 926 01:01:13,620 --> 01:01:14,880 What do I do... 927 01:01:15,790 --> 01:01:18,170 Is this because of what I said? 928 01:01:20,880 --> 01:01:22,050 But... 929 01:01:22,090 --> 01:01:23,760 his dream was... 930 01:01:52,620 --> 01:01:54,370 What is it? You had something to tell me? 931 01:01:55,460 --> 01:01:58,210 I'm... a bit busy today... 932 01:01:58,920 --> 01:01:59,840 I thought so... 933 01:01:59,920 --> 01:02:01,710 Well, no, I mean... 934 01:02:01,960 --> 01:02:04,800 Until "the time" comes, all we can do is wait, right? 935 01:02:05,010 --> 01:02:07,090 So I'm just killing time, I guess... 936 01:02:08,430 --> 01:02:09,890 Naruto... 937 01:02:10,260 --> 01:02:12,390 Are you... happy in this world? 938 01:02:15,020 --> 01:02:16,440 Sakura! 939 01:02:17,190 --> 01:02:18,440 What are you saying? 940 01:02:31,580 --> 01:02:33,870 Everything is here. 941 01:02:35,160 --> 01:02:37,540 Everything I've always wanted. 942 01:02:43,630 --> 01:02:45,220 Dad is here. 943 01:02:45,760 --> 01:02:47,180 Mom is here. 944 01:02:47,630 --> 01:02:49,600 This is what I've always longed for. 945 01:03:01,940 --> 01:03:03,690 It was my dream. 946 01:03:04,780 --> 01:03:06,320 But this place is... 947 01:03:07,030 --> 01:03:08,820 I know it's not real... 948 01:03:09,320 --> 01:03:10,490 But... 949 01:03:10,660 --> 01:03:11,830 I...! 950 01:03:26,260 --> 01:03:27,380 You...! 951 01:03:49,490 --> 01:03:54,660 You have my gratitude for retrieving that from the barrier. 952 01:03:55,040 --> 01:03:58,160 Now. You will return the Red Moon Scroll. 953 01:03:58,660 --> 01:03:59,370 Lady Hokage! 954 01:04:00,290 --> 01:04:02,210 We will not hand over the Red Moon Scroll! 955 01:04:02,630 --> 01:04:04,250 I was not speaking to you weaklings. 956 01:04:07,420 --> 01:04:08,220 Guy! 957 01:04:25,900 --> 01:04:26,900 Lady Hokage! 958 01:04:38,910 --> 01:04:39,790 Damn! 959 01:04:41,580 --> 01:04:42,460 Do it. 960 01:04:50,800 --> 01:04:51,680 What?! 961 01:04:51,800 --> 01:04:53,590 Impossible! He stripped us of our chakra in a single hit? 962 01:04:54,010 --> 01:04:56,050 The next one will take your lives. 963 01:04:56,260 --> 01:04:57,930 Hand over the Red Moon Scroll. 964 01:05:06,520 --> 01:05:07,570 Get away, Menma! 965 01:05:07,690 --> 01:05:08,610 It's the masked man! 966 01:05:09,030 --> 01:05:10,440 Wait, him?! 967 01:05:10,940 --> 01:05:12,030 What?! 968 01:05:12,110 --> 01:05:13,110 It wasn't Madara?! 969 01:05:13,610 --> 01:05:14,490 Madara? 970 01:05:14,570 --> 01:05:15,700 Oh... 971 01:05:15,780 --> 01:05:17,450 So you two know that man? 972 01:05:17,950 --> 01:05:19,490 Do you know Madara? 973 01:05:20,080 --> 01:05:22,710 That man does come in very useful... 974 01:05:23,120 --> 01:05:24,250 Tell us! 975 01:05:24,460 --> 01:05:25,790 Where is he? 976 01:05:26,290 --> 01:05:28,000 I'm under no obligation to tell you. 977 01:05:28,800 --> 01:05:30,130 Your tone... 978 01:05:30,340 --> 01:05:32,380 It seems you are not one of us. 979 01:05:32,550 --> 01:05:34,970 Fine. Then I'll make you talk! 980 01:05:38,810 --> 01:05:39,850 Sakura! 981 01:05:42,480 --> 01:05:43,770 I wouldn't. 982 01:05:44,100 --> 01:05:45,980 You are no match for me. 983 01:05:46,190 --> 01:05:47,610 Even so... 984 01:05:47,650 --> 01:05:49,860 If we want to get out of this world... 985 01:05:49,940 --> 01:05:51,690 we have to defeat Madara. 986 01:05:52,280 --> 01:05:53,740 I have to do it...! 987 01:05:54,280 --> 01:05:59,870 Everyone... The real heroes risked their lives to protect that world... 988 01:06:00,120 --> 01:06:00,830 the village! 989 01:06:01,540 --> 01:06:02,700 I cannot abandon it! 990 01:06:09,800 --> 01:06:10,800 Sakura! 991 01:06:11,050 --> 01:06:12,380 Run, Menma! 992 01:06:13,670 --> 01:06:16,090 I will never forgive you if you die before me! 993 01:06:16,510 --> 01:06:17,550 Mom! 994 01:06:20,850 --> 01:06:24,140 I sense something... nasty from you... 995 01:06:34,360 --> 01:06:36,110 The Yellow Flash... 996 01:06:39,700 --> 01:06:41,830 When I recovered that scroll 997 01:06:41,870 --> 01:06:44,030 I took the liberty of inscribing my jutsu formula here. 998 01:06:44,870 --> 01:06:50,460 If I need to, I will carry the scroll to a kunai I have set outside the village. 999 01:06:50,790 --> 01:06:52,600 I won't give up the memento my sensei left me. 1000 01:06:52,630 --> 01:06:53,550 Then... 1001 01:06:53,710 --> 01:06:55,880 I will have you bring it to me. 1002 01:06:56,840 --> 01:06:57,760 Sakura! 1003 01:06:58,180 --> 01:07:00,550 In exchange for this girl's life. 1004 01:07:01,560 --> 01:07:02,720 You think I'll let you...! 1005 01:07:07,810 --> 01:07:09,230 Here's a parting gift. 1006 01:07:13,900 --> 01:07:14,820 What is that? 1007 01:07:14,860 --> 01:07:15,780 Not good. 1008 01:07:16,030 --> 01:07:17,400 That mass of chakra... 1009 01:07:23,080 --> 01:07:25,290 Great Rasen Ring. 1010 01:07:35,260 --> 01:07:36,260 Menma! 1011 01:07:56,650 --> 01:07:57,610 Menma! 1012 01:07:59,400 --> 01:08:00,450 Menma! 1013 01:08:00,530 --> 01:08:01,360 Menma! 1014 01:08:03,620 --> 01:08:04,870 Menma! 1015 01:08:05,990 --> 01:08:06,910 Hang in there! 1016 01:08:15,130 --> 01:08:16,250 How terrible... 1017 01:08:21,840 --> 01:08:22,800 Where's Sakura? 1018 01:08:22,840 --> 01:08:23,600 She's... 1019 01:08:25,640 --> 01:08:27,810 We still have the scroll. 1020 01:08:28,060 --> 01:08:30,740 We should organize ourselves and wait for a chance to counterattack. 1021 01:08:31,310 --> 01:08:32,810 What are you talking about?! 1022 01:08:33,020 --> 01:08:35,770 We haven't got time for that. We have to save her right now! 1023 01:08:35,820 --> 01:08:37,110 It's impossible, Menma! 1024 01:08:38,320 --> 01:08:40,950 We don't have that kind of talent... 1025 01:08:41,910 --> 01:08:44,740 We can't go risking our lives for other people... 1026 01:08:47,200 --> 01:08:48,290 What...? 1027 01:08:49,450 --> 01:08:51,210 We are ninja, 1028 01:08:51,290 --> 01:08:53,000 but we are only human...! 1029 01:08:55,380 --> 01:08:56,090 But...! 1030 01:08:56,210 --> 01:08:57,590 What if you die? 1031 01:08:58,920 --> 01:09:01,090 We're worried about you, Menma! 1032 01:09:04,010 --> 01:09:05,890 I have faith in you. 1033 01:09:06,560 --> 01:09:09,020 The Leaf is in your hands, Naruto. 1034 01:09:09,270 --> 01:09:14,520 Everyone... The real heroes risked their lives to protect that world 1035 01:09:14,860 --> 01:09:15,610 the village...! 1036 01:09:16,270 --> 01:09:17,860 I cannot abandon it! 1037 01:09:19,320 --> 01:09:21,190 I'll be right back. 1038 01:09:23,860 --> 01:09:25,870 If I do not finish him here 1039 01:09:26,490 --> 01:09:29,740 the Nine Tails may not be all we have to deal with...! 1040 01:09:32,790 --> 01:09:35,710 You already have no hope! 1041 01:09:47,260 --> 01:09:48,680 Rasengan! 1042 01:10:00,940 --> 01:10:01,650 Kushina... 1043 01:10:02,400 --> 01:10:03,240 I'm sorry...! 1044 01:10:04,490 --> 01:10:06,910 I can still do it... 1045 01:10:06,950 --> 01:10:07,910 Minato... 1046 01:10:15,580 --> 01:10:19,250 Thank you... for all you've done for me... 1047 01:10:21,000 --> 01:10:22,460 Minato... 1048 01:10:22,550 --> 01:10:24,800 Don't make that face... 1049 01:10:24,880 --> 01:10:27,220 I'm happy. 1050 01:10:28,090 --> 01:10:31,260 Because you loved me. 1051 01:10:33,230 --> 01:10:38,150 If I survived and the three of us lived together... 1052 01:10:38,230 --> 01:10:40,820 When I imagine what it would be like... 1053 01:10:52,330 --> 01:10:57,120 I can't imagine anything but happiness...! 1054 01:11:04,970 --> 01:11:08,430 Along with your remaining chakra 1055 01:11:08,470 --> 01:11:10,640 I will seal the Nine Tails within Naruto. 1056 01:11:13,010 --> 01:11:14,680 He is our son... 1057 01:11:15,480 --> 01:11:21,110 I don't want Naruto to carry such a heavy burden...! 1058 01:11:22,320 --> 01:11:24,360 The balance of the Tailed Beasts... 1059 01:11:24,440 --> 01:11:25,690 The country... 1060 01:11:25,780 --> 01:11:27,320 The village... 1061 01:11:27,360 --> 01:11:30,410 Those aren't reasons for Naruto to become a sacrifice! 1062 01:11:30,990 --> 01:11:35,950 Those aren't reasons for you to sacrifice yourself for me! 1063 01:11:42,170 --> 01:11:43,550 Our family... 1064 01:11:45,460 --> 01:11:47,010 ...is shinobi. 1065 01:11:58,480 --> 01:11:59,980 We won't see him for quite a while. 1066 01:12:00,190 --> 01:12:02,390 This is our last chance to tell him what we want to say. 1067 01:12:03,860 --> 01:12:05,190 Naruto... 1068 01:12:05,650 --> 01:12:09,990 Don't be a picky eater. Just eat a lot and grow big and strong... 1069 01:12:10,700 --> 01:12:12,030 And... 1070 01:12:12,070 --> 01:12:14,330 Make friends... 1071 01:12:14,370 --> 01:12:16,370 You don't have to have a lot... 1072 01:12:16,790 --> 01:12:21,540 Just a few friends that you can truly trust... 1073 01:12:21,960 --> 01:12:23,380 And... 1074 01:12:23,460 --> 01:12:25,750 Beware the Three Prohibitions, and also 1075 01:12:26,210 --> 01:12:29,130 be wary of Jiraiya Sensei. 1076 01:12:32,590 --> 01:12:33,930 Naruto... 1077 01:12:34,010 --> 01:12:38,980 There will be hardships ahead... 1078 01:12:39,230 --> 01:12:41,730 Just be true to yourself...! 1079 01:12:42,060 --> 01:12:43,940 And have dreams...! 1080 01:12:44,150 --> 01:12:49,240 And have the confidence to make them come true...! 1081 01:12:49,440 --> 01:12:51,280 There are so, so... 1082 01:12:51,360 --> 01:12:53,410 so, so... 1083 01:12:53,780 --> 01:12:56,080 so many... 1084 01:12:56,160 --> 01:12:59,450 different things I want to teach you... 1085 01:13:00,660 --> 01:13:02,290 I wish I could stay with you longer! 1086 01:13:04,080 --> 01:13:05,630 I love you...! 1087 01:13:10,010 --> 01:13:11,220 Naruto... 1088 01:13:11,260 --> 01:13:12,800 my words to you... 1089 01:13:13,680 --> 01:13:18,520 have all been said by your talkative mom. 1090 01:13:28,110 --> 01:13:29,440 I've... 1091 01:13:29,530 --> 01:13:30,530 gotta go. 1092 01:13:30,610 --> 01:13:31,780 You don't have to go! 1093 01:13:31,820 --> 01:13:33,100 You don't need to play the hero- 1094 01:13:33,110 --> 01:13:34,070 I'm... 1095 01:13:34,570 --> 01:13:36,200 actually not from this place. 1096 01:13:37,280 --> 01:13:40,160 And my name's not Menma, either. 1097 01:13:40,870 --> 01:13:42,160 I'm sorry for lying to you. 1098 01:13:42,960 --> 01:13:44,920 What are you saying all of a sudden?! 1099 01:13:45,960 --> 01:13:48,840 My real dad 1100 01:13:48,920 --> 01:13:50,550 was the Fourth Hokage. 1101 01:13:50,800 --> 01:13:52,510 And my mom 1102 01:13:52,590 --> 01:13:54,630 was the Jinchuriki of the Nine Tails. 1103 01:13:55,140 --> 01:13:58,140 In my real world, 1104 01:13:58,180 --> 01:13:59,970 to protect everyone... 1105 01:14:00,010 --> 01:14:01,680 to protect the village... 1106 01:14:01,770 --> 01:14:04,060 and... to protect me... 1107 01:14:04,810 --> 01:14:05,980 they both died. 1108 01:14:11,650 --> 01:14:13,150 Menma, please! 1109 01:14:13,490 --> 01:14:14,650 Don't go... 1110 01:14:18,370 --> 01:14:19,740 I'm going... 1111 01:14:21,490 --> 01:14:22,370 Menma! 1112 01:14:34,720 --> 01:14:38,430 Because I am the child of two heroes! 1113 01:14:59,700 --> 01:15:00,910 Where am I...? 1114 01:15:01,660 --> 01:15:04,910 Another reality created by the Limited Tsukuyomi. 1115 01:15:06,540 --> 01:15:08,630 Also, in your former world, 1116 01:15:08,710 --> 01:15:11,540 this place was known as the "Training Cave." 1117 01:15:13,630 --> 01:15:17,300 Both Jiraiya and the Fourth Hokage used it to train. 1118 01:15:19,010 --> 01:15:23,720 Although, in this world, it seems other people are using it as a hideout. 1119 01:15:24,430 --> 01:15:26,350 What on earth are you trying to achieve? 1120 01:15:27,140 --> 01:15:28,560 You'll understand soon. 1121 01:15:29,060 --> 01:15:30,560 You should thank me. 1122 01:15:30,650 --> 01:15:33,270 This will be a once-in-a-lifetime spectacle. 1123 01:15:33,440 --> 01:15:34,440 I finally found you! 1124 01:15:34,940 --> 01:15:36,030 Madara! 1125 01:15:36,360 --> 01:15:37,280 Naruto! 1126 01:15:39,740 --> 01:15:41,570 You're going down 1127 01:15:41,660 --> 01:15:43,580 and we're going back to our own world! 1128 01:15:45,540 --> 01:15:48,500 Sorry, but your opponent will not be me. 1129 01:15:56,590 --> 01:15:59,090 Hand over the Red Moon Scroll. 1130 01:15:59,260 --> 01:16:00,260 No way! 1131 01:16:00,300 --> 01:16:02,640 First, release Sakura! 1132 01:16:03,350 --> 01:16:06,100 Then I'll just kill you and take it back. 1133 01:16:07,430 --> 01:16:09,940 I was planning on killing you anyway. 1134 01:16:10,770 --> 01:16:13,440 I sense something horrible coming from you. 1135 01:16:14,070 --> 01:16:15,900 I can't let you live... 1136 01:16:16,610 --> 01:16:18,190 Something horrible... 1137 01:16:18,650 --> 01:16:19,820 What?! 1138 01:16:23,160 --> 01:16:25,370 What is this... horrible feeling...? 1139 01:16:30,460 --> 01:16:31,250 Again?! 1140 01:16:35,550 --> 01:16:36,250 Damn it. 1141 01:16:37,510 --> 01:16:39,470 What's going on? 1142 01:16:42,550 --> 01:16:44,390 Your existence 1143 01:16:44,720 --> 01:16:46,310 disgusts me! 1144 01:16:47,060 --> 01:16:47,970 Your chakra! 1145 01:16:48,730 --> 01:16:52,480 There's an unsettling feeling in the pit of my stomach... 1146 01:16:52,770 --> 01:16:53,730 So... 1147 01:16:54,440 --> 01:16:56,400 Let's finish this quickly. 1148 01:16:57,820 --> 01:16:59,030 Nine-Mask Svaha. 1149 01:17:00,450 --> 01:17:07,330 Sei, Byaku, Shu, Gen, Kuu, Nan, Hoku, San, Gyoku. 1150 01:17:07,370 --> 01:17:08,200 Nine Masked Beasts! 1151 01:17:16,540 --> 01:17:19,010 I'll grind your bones to dust! 1152 01:17:20,510 --> 01:17:23,010 There's too many of them! 1153 01:17:36,730 --> 01:17:39,070 What, and enemy reinforcements as well?! 1154 01:17:39,480 --> 01:17:40,400 Stop. 1155 01:17:41,400 --> 01:17:44,450 We are here by the request of the Hokage. 1156 01:17:46,820 --> 01:17:51,040 We're to back you up so you can fight with the masked man. 1157 01:17:52,500 --> 01:17:54,920 The mercenary group Akatsuki! 1158 01:18:18,310 --> 01:18:20,070 The chakra of a Grim Reaper. 1159 01:18:20,150 --> 01:18:22,570 You look like should be flayed! 1160 01:18:25,030 --> 01:18:26,200 Amazing! 1161 01:18:26,240 --> 01:18:28,070 The Akatsuki are on our side?! 1162 01:18:28,160 --> 01:18:29,910 Don't get ahead of yourself! 1163 01:18:49,260 --> 01:18:50,720 I see... 1164 01:18:50,760 --> 01:18:53,270 So this is another distortion of this world. 1165 01:18:54,310 --> 01:18:57,060 I never expected the Hokage to dispatch the Akatsuki. 1166 01:18:58,270 --> 01:18:59,650 Itachi Uchiha! 1167 01:19:00,400 --> 01:19:01,900 Judging from your appearance 1168 01:19:01,940 --> 01:19:05,150 I don't expect physical attacks will work against you. 1169 01:19:06,360 --> 01:19:09,030 However, I have my methods. 1170 01:19:10,410 --> 01:19:13,700 The man who can burn even fire itself. 1171 01:19:14,370 --> 01:19:16,960 You are a nuisance as usual. 1172 01:19:20,080 --> 01:19:22,000 Look after Sakura! 1173 01:19:45,440 --> 01:19:48,990 The swaying of the flames is an artistic touch... 1174 01:19:55,040 --> 01:19:57,160 But art is an explosion! 1175 01:20:03,210 --> 01:20:04,630 So that was its true form? 1176 01:20:22,610 --> 01:20:23,520 What is this? 1177 01:20:34,620 --> 01:20:35,870 Right... 1178 01:20:35,950 --> 01:20:37,350 This place was used for training... 1179 01:20:52,090 --> 01:20:54,220 Multi Shadow Clone Jutsu! 1180 01:21:22,120 --> 01:21:24,330 Relying on quantity won't get you anywhere. 1181 01:21:25,250 --> 01:21:26,380 Is that so? 1182 01:21:28,590 --> 01:21:29,840 This is the end. 1183 01:21:37,970 --> 01:21:39,100 You... 1184 01:22:03,790 --> 01:22:06,080 Who are you? 1185 01:22:06,290 --> 01:22:08,130 You disgust me. 1186 01:22:26,940 --> 01:22:28,150 Naruto... 1187 01:22:39,740 --> 01:22:40,830 This guy... 1188 01:22:41,240 --> 01:22:42,870 He's got the Rasen Shuriken! 1189 01:22:46,370 --> 01:22:48,170 It's unsettling, isn't it? 1190 01:22:48,210 --> 01:22:49,880 Deep within your belly! 1191 01:22:53,010 --> 01:22:54,590 You are so dumb. 1192 01:22:54,970 --> 01:22:59,140 The one inside you has been getting angrier and angrier... 1193 01:22:59,180 --> 01:23:00,600 Inside me? 1194 01:23:01,760 --> 01:23:03,140 How do you...?! 1195 01:23:03,180 --> 01:23:04,480 Affinity... 1196 01:23:04,520 --> 01:23:06,770 perhaps? 1197 01:23:09,860 --> 01:23:11,400 Then again. 1198 01:23:11,480 --> 01:23:13,900 I never saw it coming either! 1199 01:23:35,840 --> 01:23:37,170 Unbelievable... 1200 01:23:37,590 --> 01:23:41,720 That there's someone identical to me in this world... 1201 01:23:43,010 --> 01:23:44,970 That's why I can't stand it. 1202 01:23:47,980 --> 01:23:51,020 Your existence makes every hair on my body stand on end! 1203 01:23:54,400 --> 01:23:56,280 I will... 1204 01:23:56,360 --> 01:23:58,070 erase you! 1205 01:24:49,460 --> 01:24:51,080 Die! 1206 01:25:02,180 --> 01:25:04,350 Hey, what the hell is going on? 1207 01:25:12,600 --> 01:25:14,150 He looks exactly like Naruto?! 1208 01:25:15,110 --> 01:25:17,070 He's a Jinchuriki of this world? 1209 01:25:18,280 --> 01:25:20,820 Of all the Tailed Beasts, the Nine Tails 1210 01:25:20,900 --> 01:25:24,660 possesses the greatest and purest animosity... 1211 01:25:25,160 --> 01:25:26,990 Should two face each other 1212 01:25:27,030 --> 01:25:30,660 it is inevitable that a life-threatening battle will commence. 1213 01:25:31,290 --> 01:25:32,830 Now then... 1214 01:25:32,870 --> 01:25:34,420 How will the dice fall? 1215 01:25:34,790 --> 01:25:36,250 It's me he's after! 1216 01:25:36,630 --> 01:25:37,550 Everyone! 1217 01:25:37,630 --> 01:25:38,880 Get away from here! 1218 01:25:40,170 --> 01:25:41,090 Naruto! 1219 01:25:42,840 --> 01:25:45,340 Certainly, further assistance would be outside our contract. 1220 01:25:45,680 --> 01:25:48,010 We have not received money for that. 1221 01:25:48,390 --> 01:25:49,100 But that's-! 1222 01:26:00,030 --> 01:26:01,860 With a body that big...! 1223 01:26:30,350 --> 01:26:32,520 Rasengan Barrage! 1224 01:26:41,780 --> 01:26:43,240 Damn it! 1225 01:26:48,370 --> 01:26:50,080 How pitiful. 1226 01:26:50,410 --> 01:26:53,370 Getting yourself beaten by that fake... 1227 01:26:53,540 --> 01:26:54,710 Shut up! 1228 01:26:55,500 --> 01:26:57,080 I'm about to counterattack. 1229 01:26:57,580 --> 01:26:59,250 I'll go into Tailed Beast Mode... 1230 01:27:00,290 --> 01:27:01,960 Are you stupid? 1231 01:27:03,090 --> 01:27:04,760 He may be an impostor, 1232 01:27:04,800 --> 01:27:07,430 but your opponent is a Nine Tails like myself. 1233 01:27:08,050 --> 01:27:12,850 You only have access to a mere fraction of my chakra. 1234 01:27:13,270 --> 01:27:14,680 How will you fight him? 1235 01:27:17,270 --> 01:27:19,270 Switch with me, Naruto. 1236 01:27:20,190 --> 01:27:23,150 I will take over from here. 1237 01:27:28,910 --> 01:27:30,390 You think I'm going to fall for that? 1238 01:27:30,700 --> 01:27:32,120 I know what you're up to. 1239 01:27:32,530 --> 01:27:34,660 I have no intention of handing my body over to you. 1240 01:27:35,870 --> 01:27:38,710 As usual, I find you intolerable, brat. 1241 01:27:40,420 --> 01:27:42,630 But everything is relative. 1242 01:27:42,960 --> 01:27:47,630 I detest that Madara Uchiha even more than I hate you. 1243 01:27:51,470 --> 01:27:57,060 If you die, then I will most likely be imprisoned inside this fake world... 1244 01:27:57,640 --> 01:27:59,650 If that is his design, 1245 01:27:59,980 --> 01:28:02,730 I have no desire to comply with that. 1246 01:28:03,610 --> 01:28:07,990 I will lend you my power just this once. 1247 01:28:09,490 --> 01:28:11,910 My enemy's enemy is my friend, huh? 1248 01:28:13,830 --> 01:28:15,080 All right, fine. 1249 01:28:15,330 --> 01:28:16,700 Just this time! 1250 01:28:16,750 --> 01:28:18,370 This is a one-time-only alliance! 1251 01:30:24,250 --> 01:30:25,290 What's going on? 1252 01:30:26,420 --> 01:30:28,880 This is way too artsy. Hmm! 1253 01:30:29,550 --> 01:30:31,960 No need to reshape the entire landscape. 1254 01:30:33,970 --> 01:30:34,970 Naruto... 1255 01:30:39,010 --> 01:30:42,310 We will be the ones who'll survive! 1256 01:30:42,640 --> 01:30:44,100 Curse him... 1257 01:30:44,890 --> 01:30:48,190 To bond this strongly to a Nine Tails and its mass of chakra... 1258 01:30:52,440 --> 01:30:55,150 Hurry, give up! 1259 01:31:05,410 --> 01:31:07,210 Die! 1260 01:31:07,500 --> 01:31:09,840 Not a chance in hell! 1261 01:31:57,220 --> 01:31:58,760 I won't say I didn't expect it. 1262 01:31:59,550 --> 01:32:01,350 I thought you would win. 1263 01:32:03,310 --> 01:32:07,730 But this battle did exceed my expectations. 1264 01:32:09,390 --> 01:32:13,820 You and the Nine Tails linked more strongly than I could have imagined. 1265 01:32:16,070 --> 01:32:18,400 All that's left is to take you down. 1266 01:32:19,150 --> 01:32:24,620 It seems that you still do not fully understand your situation. 1267 01:32:27,000 --> 01:32:29,250 Through the affinity between the two Nine Tails... 1268 01:32:29,290 --> 01:32:30,750 and... 1269 01:32:33,040 --> 01:32:35,380 this normally impossible alliance... 1270 01:32:35,630 --> 01:32:37,880 at this very moment... 1271 01:32:37,920 --> 01:32:41,430 your seal has weakened to an unprecedented extent. 1272 01:32:43,100 --> 01:32:44,510 Yes... 1273 01:32:44,600 --> 01:32:46,220 Just like that time. 1274 01:32:46,600 --> 01:32:47,600 Damn it! 1275 01:32:47,640 --> 01:32:48,430 Run, Naruto! 1276 01:32:49,230 --> 01:32:50,690 What's going on? 1277 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 I disregarded him due to his lack of physical form, 1278 01:32:53,020 --> 01:32:54,610 but he had this up his sleeve! 1279 01:32:55,360 --> 01:32:57,150 Visual Jutsu, Naruto! 1280 01:32:57,730 --> 01:33:02,070 I'll be dragged out of you like I was dragged out of Kushina! 1281 01:33:02,610 --> 01:33:03,570 The Nine Tails... 1282 01:33:04,450 --> 01:33:05,330 will be mine! 1283 01:33:07,330 --> 01:33:08,040 Watch it! 1284 01:33:08,120 --> 01:33:10,410 Hey, if you look into his eye, it's over! 1285 01:33:25,720 --> 01:33:27,010 Damn it... 1286 01:33:27,640 --> 01:33:28,850 At this rate, I'm... 1287 01:33:33,310 --> 01:33:34,650 A red moon... 1288 01:33:38,150 --> 01:33:39,440 It's sink or swim then! 1289 01:33:40,320 --> 01:33:42,490 If it's the time for the prophecy... 1290 01:33:54,500 --> 01:33:55,920 Forget everything. 1291 01:33:57,630 --> 01:33:59,420 The Nine-Tailed Fox Spirit... 1292 01:34:01,260 --> 01:34:02,800 is mine. 1293 01:34:06,180 --> 01:34:09,430 There's no hope left! 1294 01:34:21,690 --> 01:34:23,030 Naruto! Get up! 1295 01:34:24,280 --> 01:34:25,570 I wiped his memory. 1296 01:34:26,370 --> 01:34:28,280 He can't move anymore! 1297 01:34:29,200 --> 01:34:31,290 I won't let you get near Naruto! 1298 01:34:40,050 --> 01:34:40,840 Huh. 1299 01:34:43,380 --> 01:34:44,470 What... 1300 01:34:45,380 --> 01:34:47,220 am I doing right now? 1301 01:34:53,850 --> 01:34:55,230 Or, more like... 1302 01:34:57,060 --> 01:34:58,230 Who... 1303 01:34:59,060 --> 01:35:00,230 Who am I...? 1304 01:35:01,480 --> 01:35:02,650 Why... 1305 01:35:04,400 --> 01:35:05,530 am I... 1306 01:35:20,790 --> 01:35:24,460 This jutsu was developed by the Fourth Hokage. 1307 01:35:25,920 --> 01:35:27,880 Teach it to me! 1308 01:35:41,400 --> 01:35:42,150 Here. 1309 01:36:10,340 --> 01:36:11,050 Naruto! 1310 01:36:12,300 --> 01:36:14,430 You still managed to get up... 1311 01:36:14,640 --> 01:36:16,310 Like I'd forget. 1312 01:36:16,810 --> 01:36:18,850 What my Master gave me... 1313 01:36:19,020 --> 01:36:20,650 This Rasengan 1314 01:36:20,730 --> 01:36:21,900 and my precious name! 1315 01:36:22,310 --> 01:36:24,980 The book he wrote was "Tales of a Gutsy Ninja"! 1316 01:36:25,030 --> 01:36:27,820 And what did two great heroes pick out from that book? 1317 01:36:29,030 --> 01:36:30,320 It was my name! 1318 01:36:31,110 --> 01:36:33,370 Hand over your Tailed Beast 1319 01:36:33,450 --> 01:36:35,370 and die inside this world! 1320 01:36:37,660 --> 01:36:39,710 I am not Menma! 1321 01:36:43,630 --> 01:36:45,840 I am Naruto! 1322 01:36:53,890 --> 01:36:54,600 Naruto! 1323 01:37:00,020 --> 01:37:02,690 I haven't been subjected to that jutsu... 1324 01:37:04,020 --> 01:37:06,320 for sixteen years. 1325 01:37:08,490 --> 01:37:09,440 Madara... 1326 01:37:10,240 --> 01:37:10,950 You're still- 1327 01:37:10,990 --> 01:37:12,860 But this time... 1328 01:37:22,210 --> 01:37:23,960 Minato, Kushina! 1329 01:37:24,380 --> 01:37:26,550 How did you two get here?! 1330 01:37:27,050 --> 01:37:28,550 With Minato's kunai! 1331 01:37:35,390 --> 01:37:38,520 I don't know who you truly are. 1332 01:37:38,560 --> 01:37:39,310 But... 1333 01:37:40,140 --> 01:37:42,060 I can't just consider you a stranger. 1334 01:37:42,890 --> 01:37:45,190 I suppose this, too, is fate... 1335 01:37:46,330 --> 01:37:47,370 Well, it doesn't matter... 1336 01:37:47,400 --> 01:37:48,780 Your Nine Tails... 1337 01:37:48,820 --> 01:37:52,150 can remain with you a little longer. 1338 01:37:58,830 --> 01:37:59,950 Who was that man? 1339 01:38:02,660 --> 01:38:04,120 The one responsible for all this. 1340 01:38:05,000 --> 01:38:07,630 He was the one who sent us here 1341 01:38:07,710 --> 01:38:09,130 and started all of this mess. 1342 01:38:23,440 --> 01:38:24,350 Menma! 1343 01:38:31,150 --> 01:38:31,860 Then... 1344 01:38:40,580 --> 01:38:42,200 Naruto, this means... 1345 01:38:45,580 --> 01:38:47,170 You're going... 1346 01:38:47,380 --> 01:38:48,960 back to where you're from, aren't you? 1347 01:38:49,290 --> 01:38:50,500 I guess this is goodbye. 1348 01:38:54,800 --> 01:38:56,050 Thanks, okay?! 1349 01:38:56,130 --> 01:38:57,470 For coming to save us! 1350 01:38:58,090 --> 01:39:00,810 And even though we weren't together long... 1351 01:39:01,310 --> 01:39:03,810 I'm really grateful to you both. 1352 01:39:04,730 --> 01:39:05,850 I... 1353 01:39:06,310 --> 01:39:07,350 I've never... 1354 01:39:07,440 --> 01:39:08,940 had anything like this in my life. 1355 01:39:10,520 --> 01:39:13,780 Thanks for making me dinner... 1356 01:39:14,820 --> 01:39:16,530 For worrying about me... 1357 01:39:16,820 --> 01:39:17,820 For getting mad at me... 1358 01:39:19,120 --> 01:39:22,040 For being alive and well... 1359 01:39:23,330 --> 01:39:25,750 Thank you so much... 1360 01:40:07,750 --> 01:40:08,710 This is... 1361 01:40:25,100 --> 01:40:26,560 Naruto! Your haori...! 1362 01:40:45,580 --> 01:40:46,910 We're back... 1363 01:40:47,250 --> 01:40:48,830 in our own world. 1364 01:40:52,790 --> 01:40:54,170 What a pity. 1365 01:40:55,750 --> 01:40:58,630 We were so close to obtaining the Nine Tails... 1366 01:41:11,640 --> 01:41:14,110 So the prophecy was accurate... 1367 01:41:30,910 --> 01:41:33,630 I'm amazed that Madara would pull something 1368 01:41:33,670 --> 01:41:35,380 from within the village. 1369 01:41:36,250 --> 01:41:40,300 From what I've heard, I believe it was a type of Transportation Technique. 1370 01:41:40,970 --> 01:41:42,800 He is as unpredictable as ever. 1371 01:41:43,840 --> 01:41:46,350 In any event, I am relieved to see you all safe... 1372 01:41:46,890 --> 01:41:49,470 However, if this incident is made public, 1373 01:41:49,680 --> 01:41:51,680 we risk chaos breaking out in the village. 1374 01:41:52,350 --> 01:41:53,980 Until we have taken countermeasures 1375 01:41:54,060 --> 01:41:56,220 I believe it may be better to keep these events secret. 1376 01:41:57,730 --> 01:41:58,650 Incidentally... 1377 01:41:58,730 --> 01:42:01,440 regarding the jonin applications that were submitted... 1378 01:42:01,860 --> 01:42:03,910 Naturally, they go back to the drawing board! 1379 01:42:05,990 --> 01:42:10,290 Yeah, I definitely prefer Kakashi Sensei and Granny just like this. 1380 01:42:10,660 --> 01:42:12,210 Yeah, it's relieving. Feels like home. 1381 01:42:12,830 --> 01:42:14,920 Sakuraaaa! 1382 01:42:16,000 --> 01:42:16,840 Dad? 1383 01:42:18,420 --> 01:42:19,630 Sakura! 1384 01:42:20,300 --> 01:42:22,130 Ahhh! There you are! 1385 01:42:22,720 --> 01:42:24,680 You just ran off and never came back. 1386 01:42:24,840 --> 01:42:26,510 We thought you'd gotten lost! 1387 01:42:27,680 --> 01:42:30,770 It was like, oh my god! 1388 01:42:44,150 --> 01:42:45,610 What is going on, child? 1389 01:42:45,700 --> 01:42:46,780 You're so melodramatic! 1390 01:42:47,620 --> 01:42:48,870 But... 1391 01:42:49,280 --> 01:42:50,240 I mean... 1392 01:42:51,370 --> 01:42:53,540 I'm sorry about everything... 1393 01:42:54,250 --> 01:42:58,670 You know, your mother only nags because she's worried about you. 1394 01:43:00,040 --> 01:43:01,710 You should listen to what she... 1395 01:43:02,380 --> 01:43:03,210 Yeah. 1396 01:43:09,510 --> 01:43:10,890 So, Sakura! 1397 01:43:11,060 --> 01:43:13,060 Can we go on a proper date next time? 1398 01:43:16,850 --> 01:43:18,150 What, are you crazy? 1399 01:43:18,400 --> 01:43:20,270 That one was long enough! 1400 01:43:21,520 --> 01:43:22,650 What?! 1401 01:43:23,150 --> 01:43:24,940 That was a date?! 1402 01:43:32,870 --> 01:43:34,500 I once asked... 1403 01:43:35,250 --> 01:43:37,330 "What is a ninja?" 1404 01:43:57,730 --> 01:44:01,610 "A ninja is one who endures," 1405 01:44:02,110 --> 01:44:03,780 ...said my master. 1406 01:44:19,620 --> 01:44:21,250 Where have you been? 1407 01:44:21,500 --> 01:44:23,090 I've been looking everywhere for you! 1408 01:44:24,460 --> 01:44:25,800 Iruka Sensei! 1409 01:44:26,760 --> 01:44:27,880 Why...? 1410 01:44:28,880 --> 01:44:31,220 Well, uh, you know. 1411 01:44:31,970 --> 01:44:34,100 I thought I might have been a bit harsh. 1412 01:44:35,310 --> 01:44:38,140 Anyways, I thought we could eat this, and... 1413 01:44:46,990 --> 01:44:48,150 What's wrong? 1414 01:44:51,410 --> 01:44:52,620 It's nothing! 1415 01:44:58,120 --> 01:44:59,620 Welcome home, Naruto. 1416 01:45:09,050 --> 01:45:10,010 It's good to be home. 1417 01:45:20,270 --> 01:45:21,560 Okay! 1418 01:45:21,640 --> 01:45:22,730 Off I go! 1419 01:45:32,740 --> 01:45:33,870 And... 1420 01:45:33,950 --> 01:45:35,660 my name is... 1421 01:45:35,700 --> 01:45:37,490 Naruto Uzumaki! 1422 01:45:38,160 --> 01:45:39,830 I'm a ninja! 1423 01:46:16,680 --> 01:46:22,020 Toumei na you desu, kanashii sa, kooru hodo 1424 01:46:16,680 --> 01:46:22,020 透明なようです 悲しいさ 凍るほど 1425 01:46:16,680 --> 01:46:22,020 Apparently it's invisible, I'm frozen with sadness 1426 01:46:22,140 --> 01:46:27,480 Soumei da sou desu, kuchidasu na, mou nido to 1427 01:46:22,140 --> 01:46:27,480 聡明だそうです 口出すな もう二度と 1428 01:46:22,140 --> 01:46:27,480 "They're supposed to be wise" Don't ever butt in again 1429 01:46:27,650 --> 01:46:32,940 Bourei, hate wa yuurei, kieusero, imeeji goto 1430 01:46:27,650 --> 01:46:32,940 亡霊 果ては幽霊 消え失せろ イメージごと 1431 01:46:27,650 --> 01:46:32,940 An apparition turned into ghost. Get lost and get out of my head 1432 01:46:33,110 --> 01:46:38,410 Kyoumei motomete, uchinarasu you na koto 1433 01:46:33,110 --> 01:46:38,410 共鳴求めて 打ち鳴らすようなこと 1434 01:46:33,110 --> 01:46:38,410 Searching for a sympathetic chord, my heartbeat sounds out 1435 01:46:38,490 --> 01:46:43,580 Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa 1436 01:46:38,490 --> 01:46:43,580 彼が求めたのは あの子が流したのは 1437 01:46:38,490 --> 01:46:43,580 What he wanted What she lost 1438 01:46:44,000 --> 01:46:49,420 Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da 1439 01:46:44,000 --> 01:46:49,420 君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ 1440 01:46:44,000 --> 01:46:49,420 What you grieved over was nothing other than today 1441 01:46:49,630 --> 01:46:54,720 Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na 1442 01:46:49,630 --> 01:46:54,720 誰かが隠したような 僕らが無くしたような 1443 01:46:49,630 --> 01:46:54,720 Could we possibly take back those days 1444 01:46:54,760 --> 01:47:00,390 Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka 1445 01:46:54,760 --> 01:47:00,390 何事もない日々を 取り戻せそうか 1446 01:46:54,760 --> 01:47:00,390 That somebody hid away, that we lost 1447 01:47:00,470 --> 01:47:06,270 sore dewa, mata ashita 1448 01:47:00,470 --> 01:47:06,270 それでは、また明日 1449 01:47:00,470 --> 01:47:06,270 Well then, see you again tomorrow 1450 01:47:11,520 --> 01:47:16,860 Kyoumi nai desu, nani mo nai you na hodo 1451 01:47:11,520 --> 01:47:16,860 興味無いです 何も無いようなほど 1452 01:47:11,520 --> 01:47:16,860 I'm not interested, in a seemingly uneventful sidewalk 1453 01:47:16,900 --> 01:47:22,490 Toumei kara kyuumei, hanarereba shiranu koto 1454 01:47:16,900 --> 01:47:22,490 透明から究明 離れれば知らぬこと 1455 01:47:16,900 --> 01:47:22,490 Life saved from the highway couldn't know if you went away from here 1456 01:47:22,540 --> 01:47:27,750 Sou wa ikanai desu, nigekirenu, mou nido to 1457 01:47:22,540 --> 01:47:27,750 そうはいかないです 逃げ切れぬ もう二度と 1458 01:47:22,540 --> 01:47:27,750 But that's not how it works, can't ever get away anymore 1459 01:47:27,960 --> 01:47:33,090 Toumei wa nai desu, uchinarasu you na koto 1460 01:47:27,960 --> 01:47:33,090 透明はないです 打ち鳴らすようなこと 1461 01:47:27,960 --> 01:47:33,090 There is no name for the political party, my heartbeat sounds out 1462 01:47:33,380 --> 01:47:38,760 Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa 1463 01:47:33,380 --> 01:47:38,760 彼が求めたのは あの子が流したのは 1464 01:47:33,380 --> 01:47:38,760 What he wanted, what she lost 1465 01:47:38,930 --> 01:47:44,270 Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da 1466 01:47:38,930 --> 01:47:44,270 君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ 1467 01:47:38,930 --> 01:47:44,270 What you grieved over was nothing other than today 1468 01:47:44,430 --> 01:47:49,600 Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na 1469 01:47:44,430 --> 01:47:49,600 誰かが隠したような 僕らが無くしたような 1470 01:47:44,430 --> 01:47:49,600 Could we possibly take back those days 1471 01:47:49,690 --> 01:47:55,070 Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka 1472 01:47:49,690 --> 01:47:55,070 何事もない日々を 取り戻せそうか 1473 01:47:49,690 --> 01:47:55,070 That somebody hid away, that we lost 1474 01:47:55,400 --> 01:48:03,450 Sore dewa, mata ashita 1475 01:47:55,400 --> 01:48:03,450 それでは、また明日 1476 01:47:55,400 --> 01:48:03,450 Well then, see you again tomorrow 1477 01:48:39,240 --> 01:48:44,530 Kanman na, wa ni natte, tanjun na koto ni natte 1478 01:48:39,240 --> 01:48:44,530 緩慢な 輪になって 単純なことになって 1479 01:48:39,240 --> 01:48:44,530 Move into a sluggish circle, make it really simple 1480 01:48:44,780 --> 01:48:49,960 Sansei ka, hantai ka, sore wa nani yatten no 1481 01:48:44,780 --> 01:48:49,960 賛成か 反対か それは何やってんの 1482 01:48:44,780 --> 01:48:49,960 Are you for or against it? What's that you're doing? 1483 01:48:50,000 --> 01:48:55,340 Se to te wo toriatte, wan tsuu surii de oidashite 1484 01:48:50,000 --> 01:48:55,340 手と手を取り合って ワンツースリーで追い出して 1485 01:48:50,000 --> 01:48:55,340 Hand in hand. Throw them out on one, two, and three! 1486 01:48:55,340 --> 01:49:00,880 Itansha wa dare da, itansha wa dare da 1487 01:48:55,340 --> 01:49:00,880 異端者は誰だ 異端者は誰だ 1488 01:48:55,340 --> 01:49:00,880 Who's the heretic? Who's the heretic? 1489 01:49:01,130 --> 01:49:06,390 Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa 1490 01:49:01,130 --> 01:49:06,390 彼が求めたのは あの子が流したのは 1491 01:49:01,130 --> 01:49:06,390 What he wanted, what she lost 1492 01:49:06,640 --> 01:49:11,890 Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da 1493 01:49:06,640 --> 01:49:11,890 君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ 1494 01:49:06,640 --> 01:49:11,890 What you grieved over was nothing other than today 1495 01:49:11,980 --> 01:49:17,610 Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na 1496 01:49:11,980 --> 01:49:17,610 誰かが隠したような 僕らが無くしたような 1497 01:49:11,980 --> 01:49:17,610 Could we possibly take back those days 1498 01:49:17,690 --> 01:49:22,860 Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka 1499 01:49:17,690 --> 01:49:22,860 何事もない日々を 取り戻せそうか 1500 01:49:17,690 --> 01:49:22,860 That somebody hid away, that we lost 1501 01:49:23,160 --> 01:49:31,210 Sore dewa, mata ashita 1502 01:49:23,160 --> 01:49:31,210 それでは、また明日 1503 01:49:23,160 --> 01:49:31,210 Well then, see you again tomorrow 1504 01:49:40,170 --> 01:49:49,640 THE END 101468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.