Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,160 --> 00:00:36,370
Summoning Jutsu!
2
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
What?!
3
00:00:54,260 --> 00:00:55,930
Is that...? Impossible!
4
00:01:00,060 --> 00:01:00,810
The Nine Tails!
5
00:01:00,930 --> 00:01:02,600
Do it, Nine Tails.
6
00:01:22,500 --> 00:01:23,410
Why...?
7
00:01:24,540 --> 00:01:25,410
Minato...!
8
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
It's all right.
9
00:01:30,460 --> 00:01:31,710
Stay with Naruto.
10
00:01:37,760 --> 00:01:38,720
Naruto...!
11
00:01:50,820 --> 00:01:52,150
Minato...
12
00:01:52,530 --> 00:01:53,480
Thank you...
13
00:01:55,440 --> 00:01:56,490
Be safe...
14
00:02:01,010 --> 00:02:03,310
I'll be back soon.
15
00:02:21,680 --> 00:02:23,600
I won't allow you to do this.
16
00:02:32,230 --> 00:02:33,650
So you noticed me.
17
00:02:38,360 --> 00:02:39,480
I'm not giving up my ground.
18
00:03:23,120 --> 00:03:24,580
I once asked...
19
00:03:25,120 --> 00:03:27,490
"What is a ninja?"
20
00:03:28,410 --> 00:03:32,370
"A ninja is one who endures,"
21
00:03:32,500 --> 00:03:33,880
...said my master.
22
00:03:48,470 --> 00:03:49,680
The reports were accurate.
23
00:03:50,020 --> 00:03:51,060
There's no mistake.
24
00:03:51,190 --> 00:03:52,100
It's the Akatsuki.
25
00:03:53,560 --> 00:03:54,480
What's going on?
26
00:03:54,980 --> 00:03:56,900
We've even defeated some of them!
27
00:03:57,400 --> 00:03:58,820
Worry about that later.
28
00:03:58,980 --> 00:04:01,110
Right now, we have eight of
them to take down.
29
00:04:03,910 --> 00:04:07,030
And they all have troublesome abilities.
30
00:04:07,790 --> 00:04:10,120
I made sure to memorize
their stats, but...
31
00:04:11,040 --> 00:04:13,080
I'm fully prepared.
Awaiting directions.
32
00:04:13,580 --> 00:04:14,080
Got it-
33
00:04:14,080 --> 00:04:15,000
Rasengan!
34
00:04:15,130 --> 00:04:15,830
What?!
35
00:04:24,430 --> 00:04:26,470
I won't run or hide!
36
00:04:26,640 --> 00:04:27,970
Come and get me, punks!
37
00:04:29,560 --> 00:04:31,180
And...
38
00:04:31,560 --> 00:04:32,480
...my name is...
39
00:04:37,400 --> 00:04:39,150
...Naruto Uzumaki!
40
00:04:39,190 --> 00:04:40,610
I'm a ninja!
41
00:04:41,150 --> 00:04:42,700
What is he doing?!
42
00:04:42,820 --> 00:04:45,320
Ninja are supposed to endure!
43
00:04:48,200 --> 00:04:52,080
Well, at least he's being
a great decoy this way.
44
00:04:53,000 --> 00:04:53,710
Shikamaru!
45
00:04:55,330 --> 00:04:57,460
We'll be at a disadvantage
in a group battle.
46
00:04:57,580 --> 00:05:00,000
We should split them up and
repel them individually.
47
00:05:00,130 --> 00:05:00,920
So...
48
00:05:09,680 --> 00:05:10,850
Geez!
49
00:05:10,970 --> 00:05:12,520
Do I always have to look after you?
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,730
You really don't think, do you?
51
00:05:14,850 --> 00:05:15,980
What did you say?!
52
00:05:17,860 --> 00:05:19,980
Could do with a little more,
but let's get it started!
53
00:05:20,270 --> 00:05:21,440
Expansion Jutsu!
54
00:05:23,780 --> 00:05:26,030
Human Boulder!
55
00:05:26,530 --> 00:05:28,030
You get back to your post.
56
00:05:30,990 --> 00:05:32,330
I won't give you any more time.
57
00:05:32,580 --> 00:05:35,210
Why? It's because
your jutsu is annoying!
58
00:05:39,500 --> 00:05:41,670
Did you see our combination?
59
00:05:43,710 --> 00:05:45,050
Hinata! Go for it!
60
00:05:46,340 --> 00:05:47,340
Naruto...!
61
00:05:49,390 --> 00:05:51,890
Double Dynamic Entry!
62
00:05:57,600 --> 00:06:01,320
I had a hard time before,
but I'm different now!
63
00:06:01,820 --> 00:06:03,730
There is nothing better than effort!
64
00:06:04,150 --> 00:06:04,990
Well said, Lee.
65
00:06:05,240 --> 00:06:10,370
Now's the time to display
our glittering power of youth!
66
00:06:15,540 --> 00:06:16,660
You won't get away!
67
00:06:16,790 --> 00:06:17,920
Not a chance!
68
00:06:32,260 --> 00:06:33,930
That's it!
69
00:06:34,310 --> 00:06:36,930
That should be the place where
Pervy Sage and Dad trained.
70
00:06:37,060 --> 00:06:38,690
The Training Cave.
71
00:06:44,150 --> 00:06:45,650
Sorry for the wa-ow!
72
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
Don't just jump out like that!
73
00:06:49,030 --> 00:06:50,610
Earth Style: Mud Wall!
74
00:06:54,540 --> 00:06:56,290
Ninja Art: Super Beast Scroll!
75
00:07:03,340 --> 00:07:04,800
Damn it! Then I'll-
76
00:07:08,340 --> 00:07:09,760
What the-?!
77
00:07:10,510 --> 00:07:11,840
Hand! Hand!
78
00:07:13,140 --> 00:07:13,890
Haaaaand!
79
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
It's an Earth Style.
80
00:07:16,430 --> 00:07:17,270
The enemy's.
81
00:07:34,070 --> 00:07:35,910
Their presence is completely gone!
82
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Great!
83
00:07:37,660 --> 00:07:40,160
I guess we've pushed
them back for now.
84
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Kakashi Sensei...
85
00:07:46,500 --> 00:07:47,300
Yeah.
86
00:07:48,130 --> 00:07:49,170
It's strange.
87
00:07:55,010 --> 00:07:58,020
An assault by Akatsuki
who are already dead?
88
00:07:58,600 --> 00:07:59,840
How on earth could this happen?
89
00:08:01,020 --> 00:08:02,190
I don't know.
90
00:08:02,600 --> 00:08:04,770
They withdrew without
offering much resistance, but...
91
00:08:05,860 --> 00:08:07,360
Were they just idle threats?
92
00:08:07,650 --> 00:08:09,690
Or... could they have
had a purpose...?
93
00:08:10,280 --> 00:08:13,160
Let's add more lookouts and strengthen
the watch over the entire village.
94
00:08:13,360 --> 00:08:14,070
Yes.
95
00:08:16,530 --> 00:08:20,040
Also, we still have a sample
of the corpse here.
96
00:08:20,750 --> 00:08:22,920
Cross-check its structure immediately!
97
00:08:23,170 --> 00:08:23,870
Yes.
98
00:08:30,510 --> 00:08:32,630
I've heard the news!
99
00:08:32,760 --> 00:08:34,930
So you all chased off the Akatsuki!
100
00:08:35,390 --> 00:08:36,510
Yeah, I guess.
101
00:08:36,720 --> 00:08:38,560
They ran off pretty quickly though...
102
00:08:38,600 --> 00:08:39,970
Don't be so modest!
103
00:08:40,220 --> 00:08:41,680
That's my boy.
104
00:08:41,850 --> 00:08:44,100
So you can pull out
all the stops when you need to!
105
00:08:44,810 --> 00:08:46,480
The Akatsuki!
106
00:08:46,770 --> 00:08:50,030
They're a bunch of skilled fighters
with considerable power.
107
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
And you drove them away, huh?
108
00:08:52,400 --> 00:08:55,610
Such a feat would only
be expected of jonin!
109
00:08:56,620 --> 00:08:58,200
Oh, I dunno...
110
00:08:58,240 --> 00:08:59,490
He's right.
111
00:08:59,540 --> 00:09:01,330
So, we all talked it over.
112
00:09:01,750 --> 00:09:04,000
We thought we'd submit
the applications to Lady Hokage
113
00:09:04,080 --> 00:09:05,710
for you all to be promoted to jonin.
114
00:09:06,000 --> 00:09:06,670
What?!
115
00:09:06,710 --> 00:09:08,630
We're going to be made jonin?!
116
00:09:08,920 --> 00:09:10,090
Have confidence.
117
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
This was our unanimous decision.
118
00:09:13,090 --> 00:09:13,840
Right?
119
00:09:14,090 --> 00:09:17,590
- Yeah.
- Yeah.
120
00:09:18,260 --> 00:09:20,220
Hey... do you think I could-
121
00:09:20,260 --> 00:09:21,720
I'm not sure she should accept this!
122
00:09:21,970 --> 00:09:25,020
Our family's never
any sort of talent, really...
123
00:09:25,940 --> 00:09:27,100
Mom!
124
00:09:27,190 --> 00:09:29,650
And honestly, she's rather crude...
125
00:09:29,940 --> 00:09:32,610
Never puts her shoes away,
doesn't fold up her laundry,
126
00:09:32,690 --> 00:09:34,490
complains about cleaning.
127
00:09:34,650 --> 00:09:36,210
I think putting her in
a higher position
128
00:09:36,240 --> 00:09:38,620
would just cause trouble for people!
129
00:09:41,030 --> 00:09:42,950
You don't have to say that here...
130
00:09:44,830 --> 00:09:47,460
You don't look so tough
when your mom's around, Sakura!
131
00:09:47,790 --> 00:09:49,170
Don't worry, dear.
132
00:09:49,420 --> 00:09:52,050
Sakura has a great teacher
behind her!
133
00:09:52,460 --> 00:09:55,630
After all, no one can beatcha
if you've got a good teacha!
134
00:09:57,630 --> 00:09:59,760
Oh dear, you are awful!
135
00:09:59,800 --> 00:10:02,600
Would you two stay out of this?!
136
00:10:02,690 --> 00:10:04,410
You're annoying and
your jokes are terrible!
137
00:10:04,430 --> 00:10:05,230
You're acting like idiots!
138
00:10:05,310 --> 00:10:07,100
What did you call me?!
139
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Sakura...
140
00:10:08,600 --> 00:10:09,860
You don't have to talk to her like-
141
00:10:09,940 --> 00:10:10,650
Shut up!
142
00:10:10,690 --> 00:10:12,290
Don't butt into
other families' problems!
143
00:10:18,660 --> 00:10:21,870
Looks like everyone else is gonna
get recommendations from their parents.
144
00:10:22,450 --> 00:10:23,540
What are you gonna do?
145
00:10:24,330 --> 00:10:26,000
Well, I was a member
of The Foundation.
146
00:10:26,830 --> 00:10:29,370
The entire ranking system there
is different.
147
00:10:44,810 --> 00:10:47,730
Hey, you think you can manage
a cake this big?
148
00:10:47,980 --> 00:10:49,190
I can eat it!
149
00:10:49,230 --> 00:10:51,560
Are you sure? You had so much
left over the last time!
150
00:11:10,370 --> 00:11:11,750
Come on, let's go home.
151
00:11:11,830 --> 00:11:12,540
Okay.
152
00:12:06,470 --> 00:12:07,720
I'm home!
153
00:12:19,610 --> 00:12:20,940
...I guess.
154
00:12:28,080 --> 00:12:29,950
So? What did you want
to talk about?
155
00:12:31,410 --> 00:12:32,870
Iruka Sensei.
156
00:12:33,420 --> 00:12:34,370
Listen...
157
00:12:34,710 --> 00:12:35,790
Uh...
158
00:12:35,830 --> 00:12:38,380
Could you submit
a jonin application for me?
159
00:12:38,420 --> 00:12:39,250
What?
160
00:12:39,300 --> 00:12:41,130
All my classmates
161
00:12:41,170 --> 00:12:44,130
are having their parents
complete one for them, and...
162
00:12:44,180 --> 00:12:45,430
...so, well... I...
163
00:12:45,890 --> 00:12:47,140
No. I refuse.
164
00:12:48,310 --> 00:12:49,470
Why?
165
00:12:49,510 --> 00:12:53,270
That step comes after
you become a chunin.
166
00:12:53,310 --> 00:12:55,230
Just because you saved
the village from Pain
167
00:12:55,270 --> 00:12:57,610
and are known as
the Hero of the Leaf Village
168
00:12:57,650 --> 00:12:59,650
doesn't mean I can give you
special treatment.
169
00:12:59,980 --> 00:13:02,780
Even your dad, the Fourth Hokage
170
00:13:02,820 --> 00:13:06,160
worked up through genin, chunin
and jonin ranks to become Hokage...
171
00:13:06,660 --> 00:13:08,490
and to become a hero.
172
00:13:08,620 --> 00:13:11,240
And to become a Great Stone Face.
173
00:13:12,870 --> 00:13:15,290
Thing is... rocks don't welcome you home.
174
00:13:16,330 --> 00:13:17,210
You...
175
00:13:17,710 --> 00:13:20,590
You know what I think sometimes?
176
00:13:22,460 --> 00:13:24,760
He shouldn't have become
a hero in the rock.
177
00:13:25,180 --> 00:13:28,430
He should've stayed put somewhere
so he could say "welcome home" to me.
178
00:13:32,350 --> 00:13:33,930
Iruka Sensei, your parents-
179
00:13:34,180 --> 00:13:35,560
Cut it out!
180
00:13:38,020 --> 00:13:39,730
What's going on with you today?
181
00:13:40,860 --> 00:13:42,030
Nothing.
182
00:13:45,740 --> 00:13:47,460
Your ramen order's up!
Sorry about the wait.
183
00:13:48,620 --> 00:13:50,910
Miso and BBQ pork for you, Naruto.
184
00:13:56,670 --> 00:13:58,380
Old man...
185
00:13:58,420 --> 00:14:00,380
There's no naruto fishcake in this.
186
00:14:00,670 --> 00:14:01,500
Yeah.
187
00:14:01,550 --> 00:14:02,960
We're out.
188
00:14:03,000 --> 00:14:05,840
Instead, I piled on
tons of menma for you.
189
00:14:11,660 --> 00:14:13,030
TOPPING RANKING #5 Naruto
Sold out
190
00:14:13,560 --> 00:14:15,520
I hate menma!
191
00:14:15,560 --> 00:14:18,270
What the hell is
it made from, anyway?
192
00:14:18,310 --> 00:14:20,230
I hate the consistency!
193
00:14:20,770 --> 00:14:21,900
You know...
194
00:14:21,940 --> 00:14:25,110
Menma is made by
fermenting bamboo shoots and-
195
00:14:25,150 --> 00:14:28,410
So it's just rotten bamboo then.
196
00:14:28,660 --> 00:14:31,030
You're the one being
really rotten one right now!
197
00:14:31,070 --> 00:14:32,280
Hey, hey!
198
00:14:32,330 --> 00:14:34,660
No fighting inside the shop!
199
00:14:34,700 --> 00:14:36,960
Ramen with no naruto in it
200
00:14:37,000 --> 00:14:38,460
is not ramen.
201
00:14:41,000 --> 00:14:41,670
Hey!
202
00:14:41,710 --> 00:14:42,590
Naruto!
203
00:14:44,250 --> 00:14:47,760
Has he always hated
menma that much?
204
00:14:51,340 --> 00:14:52,350
He didn't leave enough...
205
00:14:53,010 --> 00:14:54,430
I'll pay for him.
206
00:14:59,940 --> 00:15:01,020
Damn him.
207
00:15:01,100 --> 00:15:02,300
Why can't Iruka Sensei just...
208
00:15:03,610 --> 00:15:06,690
Why do you always rebel
against me?!
209
00:15:06,780 --> 00:15:09,360
And why are you always going on
about stuff that don't matter?
210
00:15:09,450 --> 00:15:10,860
I'm not a kid!
211
00:15:12,870 --> 00:15:13,620
Hold it!
212
00:15:13,950 --> 00:15:15,830
I'm still talking to you!
213
00:15:18,790 --> 00:15:20,670
Just stop interfering.
214
00:15:21,460 --> 00:15:22,330
Sakura!
215
00:15:26,550 --> 00:15:27,800
Sakura...
216
00:15:27,840 --> 00:15:29,550
You stop right there, Sakura!
217
00:15:31,260 --> 00:15:32,390
Come on!
218
00:15:33,140 --> 00:15:34,510
We're going on a date.
219
00:15:34,800 --> 00:15:35,640
Let's go!
220
00:15:36,390 --> 00:15:38,140
Uhh... Well, personally...
221
00:15:38,310 --> 00:15:40,940
I'm hoping this will turn out
to be a fun date, but...
222
00:15:40,980 --> 00:15:41,690
Shut up!
223
00:15:41,770 --> 00:15:42,940
Ow, ow!
224
00:15:43,810 --> 00:15:46,940
I'm pretty sure blowing off steam
doesn't count as a date...
225
00:15:47,230 --> 00:15:48,610
Hey, S-Sakura...
226
00:15:48,650 --> 00:15:50,110
Ow ow ow ow!
227
00:15:56,660 --> 00:15:58,330
Sakura, should you be doing this?
228
00:15:58,750 --> 00:16:00,230
Your mom seemed to be
calling for you.
229
00:16:00,750 --> 00:16:01,910
It's best to leave her alone.
230
00:16:02,540 --> 00:16:04,170
She's always like this.
231
00:16:04,500 --> 00:16:07,250
She always feels she has to butt in
on every little aspect of everything you do
232
00:16:07,340 --> 00:16:09,420
and arrogantly tell you
exactly how to do it.
233
00:16:10,170 --> 00:16:11,800
And Dad's no better.
234
00:16:12,760 --> 00:16:15,350
Would it be so bad to take my side
once in a while?
235
00:16:15,850 --> 00:16:18,600
He always does what she says.
236
00:16:19,060 --> 00:16:21,620
I'm a crappy ninja who can't even get
a shot at becoming a jonin!
237
00:16:22,140 --> 00:16:24,060
Throw me a bone sometimes!
238
00:16:24,690 --> 00:16:25,520
Hey, you know...
239
00:16:26,020 --> 00:16:29,610
Why couldn't I have had parents
I could actually respect, like everyone else?
240
00:16:30,530 --> 00:16:33,150
I'd be better off without them.
241
00:16:33,240 --> 00:16:35,990
Okay, I think you're going
a bit too far now.
242
00:16:37,490 --> 00:16:38,200
What?
243
00:16:38,280 --> 00:16:39,540
So you're taking their side?
244
00:16:39,620 --> 00:16:40,410
No...
245
00:16:40,620 --> 00:16:41,450
I just-
246
00:16:42,250 --> 00:16:45,080
Why does it have to be you here?
247
00:16:48,250 --> 00:16:50,670
Sasuke would definitely understand
how I feel.
248
00:16:56,640 --> 00:16:58,010
It's been a while.
249
00:16:58,050 --> 00:16:59,350
Naruto Uzumaki.
250
00:16:59,390 --> 00:17:00,600
You...
251
00:17:00,680 --> 00:17:01,390
Madara!
252
00:17:07,730 --> 00:17:08,900
Rasengan!
253
00:17:13,280 --> 00:17:14,740
You never change.
254
00:17:14,780 --> 00:17:16,490
Cha!
255
00:17:25,620 --> 00:17:27,790
I won't let you terrorize this village!
256
00:17:28,290 --> 00:17:29,790
This is unplanned...
257
00:17:29,880 --> 00:17:31,420
but it doesn't matter.
258
00:17:41,010 --> 00:17:42,770
Damn you...!
259
00:17:42,850 --> 00:17:43,770
What are you doing?!
260
00:17:56,950 --> 00:17:58,820
What was that?!
261
00:18:00,780 --> 00:18:01,950
Damn him...
262
00:18:02,290 --> 00:18:03,580
Where the hell did he go?
263
00:18:03,870 --> 00:18:06,080
He might still be lurking nearby.
264
00:18:06,330 --> 00:18:07,890
We need to let
everyone know right away!
265
00:18:10,170 --> 00:18:12,050
Hey. What are you up to?
266
00:18:12,380 --> 00:18:13,170
Guys!
267
00:18:13,340 --> 00:18:14,880
You came at the perfect time.
268
00:18:14,960 --> 00:18:16,010
We're in trouble.
269
00:18:16,170 --> 00:18:17,630
Madara just showed up...
270
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Hey.
271
00:18:20,470 --> 00:18:21,470
Are you listening?
272
00:18:21,970 --> 00:18:23,810
Yeah, I'm listening, but...
273
00:18:24,310 --> 00:18:26,060
what do you mean by Madara?
274
00:18:26,560 --> 00:18:27,520
As in the pattern?
275
00:18:28,810 --> 00:18:30,810
Come on, this isn't the time
for stupid jokes!
276
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
Like I said-
277
00:18:36,820 --> 00:18:37,650
Akamaru?!
278
00:18:38,660 --> 00:18:40,530
Damn you, Akamaru!
279
00:18:41,620 --> 00:18:43,620
Quit biting me whenever
you get the chance to!
280
00:18:45,620 --> 00:18:47,210
What did you say?
281
00:18:47,290 --> 00:18:49,790
Oh yeah? Well, your face
pisses me off too!
282
00:18:56,380 --> 00:18:58,840
Did something happen
between you and Akamaru?
283
00:18:59,180 --> 00:19:01,390
Like it needs to,
he's always been like this!
284
00:19:02,220 --> 00:19:03,260
Damn it.
285
00:19:03,640 --> 00:19:06,020
Why couldn't I have been
born a cat-user?
286
00:19:06,140 --> 00:19:06,850
A cat?
287
00:19:07,350 --> 00:19:08,810
Why you ask?
288
00:19:09,020 --> 00:19:11,100
It's because Kiba is
a cat-lover through-and-through.
289
00:19:11,440 --> 00:19:12,150
Incidentally...
290
00:19:12,360 --> 00:19:13,230
So.
291
00:19:13,440 --> 00:19:14,860
What were you two doing here?
292
00:19:15,400 --> 00:19:16,990
I hope it wasn't a date.
293
00:19:18,440 --> 00:19:19,530
No way!
294
00:19:19,610 --> 00:19:21,200
Hinata, what are you saying?
295
00:19:22,240 --> 00:19:24,370
If you lay your hands on him...
296
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
I will kill you.
297
00:19:28,620 --> 00:19:30,870
Come on, confess!
298
00:19:30,920 --> 00:19:32,040
What did I do?!
299
00:19:32,500 --> 00:19:33,380
Calm down, okay?!
300
00:19:33,960 --> 00:19:35,090
Hey!
301
00:19:35,170 --> 00:19:36,960
Why are you covering for her?!
302
00:19:39,050 --> 00:19:40,130
Sakura?
303
00:19:40,380 --> 00:19:41,510
I think we should-
304
00:19:41,550 --> 00:19:43,260
Y-Yeah...
305
00:19:43,850 --> 00:19:44,550
Incidentally,
306
00:19:44,930 --> 00:19:46,690
a male and a female
alone together implies...
307
00:19:48,180 --> 00:19:49,140
They ran away?!
308
00:19:49,230 --> 00:19:50,480
I knew it, it was a date!
309
00:19:50,560 --> 00:19:52,230
Hold it, you two!
310
00:19:53,440 --> 00:19:54,810
I hate bugs.
311
00:20:13,040 --> 00:20:14,750
What was that about?!
312
00:20:15,250 --> 00:20:18,380
Were they always like that?!
313
00:20:18,550 --> 00:20:19,510
No!
314
00:20:19,670 --> 00:20:21,130
Come on, Choji!
315
00:20:22,010 --> 00:20:24,930
Come on,
let's go to the barbecue!
316
00:20:25,300 --> 00:20:29,770
Barbe-Q's doing an all-you-can-eat
for 1500 ryo a table!
317
00:20:29,890 --> 00:20:32,190
Even if we only split it
between us three, that's...
318
00:20:32,310 --> 00:20:33,560
Uhh...
319
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
Uhh?
320
00:20:35,360 --> 00:20:36,810
Five hundred ryo.
321
00:20:37,020 --> 00:20:40,110
Anyway, I don't want
all-you-can-eat.
322
00:20:40,490 --> 00:20:43,610
I get full easily.
It would be a waste of 500 ryo.
323
00:20:43,860 --> 00:20:45,780
What are you talking about?
324
00:20:46,120 --> 00:20:48,280
Even if you only eat
a five-person serving
325
00:20:48,370 --> 00:20:50,700
that's still a value at 500 ryo!
326
00:20:50,790 --> 00:20:53,330
How the hell am I supposed to eat
for five people?!
327
00:20:53,750 --> 00:20:54,500
Come on, guys.
328
00:20:56,460 --> 00:20:58,420
Shikamaru-kun, Choji-kun...
329
00:20:58,460 --> 00:20:59,800
you shouldn't fight.
330
00:21:00,380 --> 00:21:03,130
Did she just giggle a little?
331
00:21:05,010 --> 00:21:05,930
Ah...
332
00:21:06,300 --> 00:21:07,640
Sakura-chan!
333
00:21:07,890 --> 00:21:09,100
Hey!
334
00:21:09,140 --> 00:21:10,850
Would you like to join us?
335
00:21:11,270 --> 00:21:12,180
"-chan"?
336
00:21:12,270 --> 00:21:13,770
Come on, let's go!
337
00:21:14,100 --> 00:21:15,820
It will taste better
if we all eat together!
338
00:21:16,850 --> 00:21:18,020
Definitely.
339
00:21:18,110 --> 00:21:21,320
Everyone's been strange
since Madara disappeared.
340
00:21:22,030 --> 00:21:23,150
I second that.
341
00:21:23,320 --> 00:21:25,240
Come on, let's go!
342
00:21:25,320 --> 00:21:26,860
Hey, guys?
343
00:21:27,320 --> 00:21:29,660
Madara just came and attacked us.
344
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
What?
345
00:21:32,870 --> 00:21:34,000
Madara?
346
00:21:34,250 --> 00:21:35,790
Oh! You know!
347
00:21:35,830 --> 00:21:37,250
Madara, the fish.
You put them in hot pots.
348
00:21:37,500 --> 00:21:38,420
Ahh!
349
00:21:38,500 --> 00:21:40,550
Ugh, he's not a fish.
350
00:21:40,630 --> 00:21:41,500
Come on.
351
00:21:41,590 --> 00:21:43,010
You seriously don't know?
352
00:21:43,300 --> 00:21:45,840
What's wrong with you two?
353
00:21:45,960 --> 00:21:47,360
You're being kind of weird today...
354
00:21:47,390 --> 00:21:48,760
No, we're not!
355
00:21:48,890 --> 00:21:50,010
The weird ones here are-
356
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
Sakura.
357
00:22:00,060 --> 00:22:02,610
You're the child of heroes.
358
00:22:02,860 --> 00:22:04,690
You've got to get a hold of yourself.
359
00:22:07,360 --> 00:22:08,660
Child of heroes?
360
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
See?
361
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
D-Dad?!
362
00:22:28,300 --> 00:22:30,260
What is going on?!
363
00:22:34,220 --> 00:22:38,190
What are you all arguing
about over there?
364
00:22:42,860 --> 00:22:44,150
Sasuke!
365
00:22:44,400 --> 00:22:45,740
Hey you!
366
00:22:45,860 --> 00:22:47,220
What are you doing
in the village?!
367
00:22:50,070 --> 00:22:52,740
Am I not allowed
in my own village?
368
00:22:53,120 --> 00:22:54,410
N-No,
369
00:22:54,450 --> 00:22:55,830
you are, but...
370
00:22:56,450 --> 00:22:59,420
You both look like
you've seen a ghost or something.
371
00:22:59,790 --> 00:23:01,250
Sakura, Menma.
372
00:23:01,580 --> 00:23:02,460
Me-
373
00:23:03,250 --> 00:23:05,090
Did you say Menma?
374
00:23:11,010 --> 00:23:14,100
I know I did that to myself,
but that stings!
375
00:23:14,600 --> 00:23:15,930
Tenten-chan...
376
00:23:15,970 --> 00:23:18,890
You should stop using ninja tools.
377
00:23:18,940 --> 00:23:20,100
They're dangerous...
378
00:23:20,480 --> 00:23:22,150
The baths, huh.
379
00:23:22,810 --> 00:23:26,190
I tagged along with everyone to
keep an eye on their behavior, but...
380
00:23:29,280 --> 00:23:31,780
I see you're still extremely flat
as a board.
381
00:23:31,950 --> 00:23:32,700
Fla-
382
00:23:33,200 --> 00:23:34,530
What did you say?
383
00:23:34,620 --> 00:23:36,620
Menma is my man.
384
00:23:36,790 --> 00:23:38,120
Don't you forget that.
385
00:23:38,250 --> 00:23:39,460
Flat Chest.
386
00:23:39,620 --> 00:23:41,040
F-Flat...?
387
00:23:41,210 --> 00:23:43,610
This is the first time
I've ever felt anger towards Hinata...
388
00:23:49,840 --> 00:23:53,140
So Bushy Brows is
the only one who didn't come?
389
00:23:53,300 --> 00:23:54,510
That's not unusual.
390
00:23:55,300 --> 00:23:57,520
Why is that you ask?
It's because he is a worker ant.
391
00:23:58,310 --> 00:23:59,640
I hate bugs like that!
392
00:23:59,890 --> 00:24:03,150
Looks like you are small
in both heart and body.
393
00:24:04,060 --> 00:24:04,770
Menma!
394
00:24:04,810 --> 00:24:05,650
Check this out!
395
00:24:05,940 --> 00:24:07,480
Cat ears!
396
00:24:07,780 --> 00:24:08,900
Meow meow!
397
00:24:10,490 --> 00:24:11,990
Right...
398
00:24:12,030 --> 00:24:13,870
What? At least humor me...
399
00:24:15,530 --> 00:24:16,780
All right, then...
400
00:24:16,830 --> 00:24:17,870
a lion!
401
00:24:17,950 --> 00:24:19,040
Roaaaaar!
402
00:24:20,960 --> 00:24:22,670
Given the choice
403
00:24:22,710 --> 00:24:25,630
I think would've preferred to
hear you say "woof woof."
404
00:24:32,550 --> 00:24:34,800
Strike!
405
00:24:44,650 --> 00:24:45,560
Shikamaru...
406
00:24:45,650 --> 00:24:48,360
Quit messing around.
You're not a kid.
407
00:24:48,820 --> 00:24:50,820
You spilled half the water out.
408
00:24:52,280 --> 00:24:53,570
My bad, my bad!
409
00:24:53,610 --> 00:24:55,030
Never mind...
410
00:24:55,990 --> 00:24:57,280
Expansion Jutsu!
411
00:24:58,830 --> 00:25:00,160
Awesome!
412
00:25:00,200 --> 00:25:01,540
Look at all this water!
413
00:25:01,580 --> 00:25:02,710
Where'd it all come from?
414
00:25:03,620 --> 00:25:05,040
Kiba likes cats,
415
00:25:05,080 --> 00:25:06,670
Shikamaru's an idiot...
416
00:25:06,790 --> 00:25:08,880
it gets on my nerves
just looking at them!
417
00:25:09,130 --> 00:25:11,130
And you need to
stop reacting to all of it.
418
00:25:11,420 --> 00:25:12,550
It's annoying.
419
00:25:12,630 --> 00:25:14,840
At least you're still the same.
420
00:25:15,970 --> 00:25:18,300
Even though everyone seems
a bit different now
421
00:25:18,800 --> 00:25:20,890
I guess some stayed
the same too?
422
00:25:21,220 --> 00:25:23,180
No... This way.
423
00:25:23,230 --> 00:25:24,600
Turn a little more this way...!
424
00:25:25,190 --> 00:25:27,150
I told you nothing happened!
425
00:25:27,190 --> 00:25:28,060
Like I believe that!
426
00:25:28,150 --> 00:25:30,150
I know you've got your eyes on Menma!
427
00:25:31,730 --> 00:25:33,070
Wait, I sense... Don't tell me!
428
00:25:33,320 --> 00:25:34,740
Oh no!
429
00:25:35,200 --> 00:25:36,610
Damn you, Neji!
430
00:25:36,700 --> 00:25:37,780
I'll kill you!
431
00:25:46,750 --> 00:25:47,500
What happened?
432
00:25:47,790 --> 00:25:49,920
Owwwww...
433
00:25:50,460 --> 00:25:51,960
Why is Lee here?
434
00:25:52,130 --> 00:25:53,970
Rock Lee, you...!
435
00:25:54,260 --> 00:25:55,720
So much for your "training."
436
00:25:55,760 --> 00:25:57,340
You were peeping, weren't you?!
437
00:25:57,550 --> 00:25:58,680
N-No!
438
00:25:59,140 --> 00:26:02,930
I was just passing by while training,
and tripped over something...
439
00:26:02,970 --> 00:26:04,430
It was an accident!
440
00:26:04,730 --> 00:26:06,770
Specifically, on the roof
of the bathhouse?
441
00:26:06,810 --> 00:26:09,650
I'll kill you first before I get to Neji!
442
00:26:09,770 --> 00:26:10,480
Hey!
443
00:26:10,520 --> 00:26:11,360
What happened?!
444
00:26:12,860 --> 00:26:14,440
Lee's been peeping!
445
00:26:14,610 --> 00:26:15,650
What?!
446
00:26:15,780 --> 00:26:16,490
How improper!
447
00:26:17,990 --> 00:26:19,320
You're one to talk!
448
00:26:19,410 --> 00:26:21,280
Wait a minute, Lady Hinata!
449
00:26:21,830 --> 00:26:23,200
He's run away!
450
00:26:23,450 --> 00:26:25,290
Come on, everyone! After him!
451
00:26:28,620 --> 00:26:30,380
Seriously, what is going on?
452
00:26:30,460 --> 00:26:34,260
It's like everyone is the opposite
of how we know them.
453
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
Everyone?
454
00:26:35,460 --> 00:26:36,470
Sasuke too?
455
00:26:37,170 --> 00:26:40,140
Nope, he seemed pretty normal...
456
00:26:40,300 --> 00:26:43,720
Just as detestable as usual...
457
00:26:44,100 --> 00:26:45,390
Really...
458
00:26:45,560 --> 00:26:48,480
If Lee is still the same...
459
00:26:48,640 --> 00:26:51,020
then he must be falsely accused.
460
00:26:51,150 --> 00:26:52,900
Right. Let's go as well.
461
00:26:55,570 --> 00:26:57,150
You can't use ninjutsu and
462
00:26:57,240 --> 00:26:59,610
you thought you could
get away from us?
463
00:27:00,030 --> 00:27:01,630
I thought you were better
than this, Lee!
464
00:27:01,660 --> 00:27:04,200
I told you, you're the last one
to be giving lectures!
465
00:27:04,540 --> 00:27:06,200
Y-You've got it wrong
466
00:27:06,330 --> 00:27:09,000
I was just training,
jumping between roofs...
467
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
my foot caught on something,
and... well...
468
00:27:11,130 --> 00:27:12,920
I fell into the girls' changing room
by coincidence...
469
00:27:13,170 --> 00:27:14,250
Your excuses won't work!
470
00:27:15,050 --> 00:27:16,340
Hey! Wait!
471
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Menma!
472
00:27:18,090 --> 00:27:19,680
Calm down, everyone!
473
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
It might really be a coincidence!
474
00:27:22,510 --> 00:27:24,510
S-Sakura...!
475
00:27:25,430 --> 00:27:26,770
Shut up!
476
00:27:26,850 --> 00:27:28,560
The suspicious ones
will get a beating!
477
00:27:28,680 --> 00:27:29,850
Wait!
478
00:27:30,060 --> 00:27:32,520
Lee isn't that kind of person! I...
479
00:27:36,400 --> 00:27:39,030
Oh my god, and those are mine...!
480
00:27:40,780 --> 00:27:42,660
You took them from
the changing room, huh?
481
00:27:46,830 --> 00:27:48,950
Lee. even you?!
482
00:27:54,460 --> 00:27:58,050
I feel like I'm going crazy.
483
00:27:59,130 --> 00:28:01,880
I tried releasing the genjutsu,
but it didn't make a difference.
484
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
Sasuke's here...
485
00:28:03,470 --> 00:28:04,890
My name's Menma...
486
00:28:05,390 --> 00:28:08,390
What the hell
is going on in this world?!
487
00:28:10,850 --> 00:28:15,360
When Madara used his jutsu,
we were brought into some other world.
488
00:28:15,980 --> 00:28:17,690
That's the only other possibility.
489
00:28:18,030 --> 00:28:19,990
What "some other world"?
490
00:28:20,530 --> 00:28:21,780
I don't know.
491
00:28:22,030 --> 00:28:23,320
As of right now
492
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
we don't have enough
information to go on.
493
00:28:25,700 --> 00:28:26,870
Anyway...
494
00:28:26,910 --> 00:28:29,250
I guess all we can do is investigate.
495
00:28:29,700 --> 00:28:30,500
Yep.
496
00:28:31,040 --> 00:28:32,080
So!
497
00:28:32,420 --> 00:28:35,290
You're forbidden to use your name
in public for a while.
498
00:28:35,380 --> 00:28:37,500
Huh?! W-What, why?
499
00:28:38,000 --> 00:28:40,670
Well, you're Menma here, aren't you?
500
00:28:41,170 --> 00:28:43,760
Work with me to make sure
our intel gathering goes smoothly.
501
00:28:43,800 --> 00:28:44,680
Got it?
502
00:28:44,720 --> 00:28:45,470
"Menma"!
503
00:28:47,760 --> 00:28:49,600
Even you, Sakura...?
504
00:29:19,130 --> 00:29:20,800
Oh! Sakura!
505
00:29:22,760 --> 00:29:23,800
Here you go!
506
00:29:24,430 --> 00:29:25,590
Are you sure?!
507
00:29:25,760 --> 00:29:27,140
Of course, take it!
508
00:29:27,430 --> 00:29:31,100
Your parents saved the village!
509
00:29:31,970 --> 00:29:33,890
We're in your debt!
510
00:29:38,150 --> 00:29:39,400
I see...
511
00:29:39,690 --> 00:29:41,190
"Heroes" means they're...
512
00:29:48,660 --> 00:29:49,370
Sakura!
513
00:29:50,830 --> 00:29:52,580
Put your shoes away
when you take them off!
514
00:30:08,010 --> 00:30:10,760
I'm Naruto Uzumaki!
515
00:30:15,850 --> 00:30:16,850
Wait a second...
516
00:30:17,350 --> 00:30:20,400
If Sakura's dad is the hero, then...
517
00:30:53,430 --> 00:30:54,220
Dad!
518
00:30:54,390 --> 00:30:55,770
Mom?!
519
00:30:59,940 --> 00:31:01,560
What are you doing here?!
520
00:31:01,900 --> 00:31:03,150
N-No, I...
521
00:31:03,570 --> 00:31:05,570
Huh? I was living here...
522
00:31:06,240 --> 00:31:08,280
This is my room!
523
00:31:08,490 --> 00:31:09,530
Get out!
524
00:31:09,740 --> 00:31:11,070
I'll scream!
525
00:31:17,960 --> 00:31:20,580
This isn't my room...?!
526
00:31:21,250 --> 00:31:23,790
What is up with this world?!
527
00:31:24,460 --> 00:31:26,880
This isn't funny, damn it!
528
00:31:26,960 --> 00:31:28,090
Be quiet!
529
00:31:45,940 --> 00:31:47,280
Good work.
530
00:31:47,820 --> 00:31:50,860
Thanks to you, we were able to
send them across successfully.
531
00:31:57,790 --> 00:31:59,750
An experimental version
of the Infinite Tsukuyomi,
532
00:31:59,910 --> 00:32:01,120
Limited Tsukuyomi.
533
00:32:02,040 --> 00:32:03,630
That other world
534
00:32:03,710 --> 00:32:06,460
is like a mirror image
on the water's surface.
535
00:32:07,210 --> 00:32:09,510
Using the power of
our seven Tailed Beasts
536
00:32:09,630 --> 00:32:13,470
it creates "another reality" that is
a perfect copy of this world
537
00:32:13,840 --> 00:32:16,560
and sends the target there whole.
538
00:32:16,810 --> 00:32:20,310
It doesn't appear that this world
539
00:32:20,350 --> 00:32:23,150
and that one are
absolutely identical, though.
540
00:32:23,600 --> 00:32:26,730
To give an example,
they are effectively like...
541
00:32:27,230 --> 00:32:28,610
pebbles.
542
00:32:31,820 --> 00:32:33,990
Throw in a foreign object from outside
543
00:32:34,030 --> 00:32:36,190
and it is inevitable that
some distortions will result.
544
00:32:36,280 --> 00:32:37,330
I see.
545
00:32:37,660 --> 00:32:41,000
Now then, I will have to move
a little from this point forth.
546
00:32:42,160 --> 00:32:43,500
But it's strange.
547
00:32:44,000 --> 00:32:46,500
You created that world
548
00:32:46,540 --> 00:32:49,510
yet not everything in it
moves to your wishes.
549
00:32:50,420 --> 00:32:51,420
I told you.
550
00:32:51,800 --> 00:32:54,390
This jutsu is experimental.
551
00:32:54,930 --> 00:32:55,840
But...
552
00:32:55,890 --> 00:32:58,560
I will not hand over the initiative.
553
00:33:15,780 --> 00:33:18,200
Kekkei Genkai, Secret Jutsu...
554
00:33:21,290 --> 00:33:23,620
To gather every
single power there is
555
00:33:23,710 --> 00:33:26,290
and rule over the world of shinobi...
556
00:33:26,380 --> 00:33:28,840
A truly simplistic ambition.
557
00:33:30,130 --> 00:33:33,010
You assert your presence
too strongly for a ghost...
558
00:33:33,260 --> 00:33:34,430
Who are you?
559
00:33:34,760 --> 00:33:35,880
Does it matter?
560
00:33:36,680 --> 00:33:39,510
I have power,
and I will lend it to you.
561
00:34:03,330 --> 00:34:04,370
Is this...?
562
00:34:13,670 --> 00:34:14,880
Sasuke?!
563
00:34:19,090 --> 00:34:20,010
What's up?
564
00:34:20,100 --> 00:34:21,220
It's still early.
565
00:34:21,390 --> 00:34:23,930
I kept thinking about how
you didn't seem yourself yesterday.
566
00:34:25,020 --> 00:34:26,730
Wait, you were worried about me?!
567
00:34:28,100 --> 00:34:29,520
Please let me know
if you need help.
568
00:34:30,310 --> 00:34:32,270
I am always here for you.
569
00:34:32,940 --> 00:34:34,530
Sasuke!
570
00:34:44,040 --> 00:34:46,960
Homeless in my own village,
this is just ridiculous...
571
00:34:48,460 --> 00:34:49,880
You've had it rough, huh?
572
00:34:49,920 --> 00:34:52,040
Don't talk like
this is just my problem!
573
00:34:52,670 --> 00:34:54,460
Aren't you finding it hard?
574
00:34:56,630 --> 00:34:59,180
If I had to say,
I'd actually call it refreshing...
575
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Refreshing?!
576
00:35:00,300 --> 00:35:01,930
So I just pulled the short straw?!
577
00:35:06,060 --> 00:35:07,230
Okay, okay.
578
00:35:07,310 --> 00:35:09,900
Let's just go over what we know.
579
00:35:11,650 --> 00:35:14,480
This place was created
by Madara's jutsu.
580
00:35:15,150 --> 00:35:17,490
But it doesn't look like
the villagers mean us any harm.
581
00:35:18,070 --> 00:35:20,990
We don't know this place ourselves
582
00:35:21,030 --> 00:35:24,330
but the people here interact with us
as if we belong here.
583
00:35:24,910 --> 00:35:25,830
Also...
584
00:35:27,580 --> 00:35:29,870
What a beautiful landscape!
585
00:35:31,000 --> 00:35:33,090
For Sai, that's really bad.
586
00:35:33,380 --> 00:35:35,340
I don't really get art...
587
00:35:36,300 --> 00:35:37,380
Is that a landscape?
588
00:35:37,630 --> 00:35:38,470
Don't ask me.
589
00:35:38,510 --> 00:35:40,840
'Cause I don't get art.
590
00:35:41,640 --> 00:35:44,140
Everyone is slightly
different...
591
00:35:53,980 --> 00:35:54,860
You two!
592
00:35:54,940 --> 00:35:55,650
Oh no!
593
00:35:55,690 --> 00:35:56,900
This way, Naruto!
594
00:36:00,070 --> 00:36:01,660
That's why I hate bugs.
595
00:36:03,530 --> 00:36:05,410
Hey, isn't that her
over there? It is!
596
00:36:05,620 --> 00:36:06,540
It's Sakura!
597
00:36:06,620 --> 00:36:07,330
Over there!
598
00:36:09,080 --> 00:36:10,040
Can I go see?
599
00:36:10,540 --> 00:36:12,790
But the biggest difference
600
00:36:12,880 --> 00:36:14,840
has gotta be how
everyone treats Sakura.
601
00:36:15,040 --> 00:36:16,590
Sakura, child of heroes!
602
00:36:16,670 --> 00:36:17,800
Can I shake your hand?
603
00:36:17,880 --> 00:36:19,050
Sure you can!
604
00:36:19,340 --> 00:36:21,090
When I grow up
605
00:36:21,130 --> 00:36:22,840
I wanna be like you!
606
00:36:23,050 --> 00:36:24,800
What should I do?!
607
00:36:25,220 --> 00:36:26,470
Well, uh...
608
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
Do your best.
Study hard... train hard...
609
00:36:29,890 --> 00:36:32,560
Then, as long as you've got
fighting spirit and determination...
610
00:36:33,480 --> 00:36:34,400
you're all set!
611
00:36:35,060 --> 00:36:35,900
Awesome!
612
00:36:36,150 --> 00:36:37,400
I'll work hard too!
613
00:36:37,440 --> 00:36:38,690
Bye-bye!
614
00:36:38,730 --> 00:36:39,900
Go for it!
615
00:36:41,740 --> 00:36:42,650
Hang on...
616
00:36:42,740 --> 00:36:45,240
You're enjoying this situation,
aren't you?
617
00:36:45,570 --> 00:36:48,080
N-No I'm not.
618
00:36:48,290 --> 00:36:49,660
I'm just playing the part
of the hero's child,
619
00:36:49,750 --> 00:36:52,120
so as not to look out of place
620
00:36:52,540 --> 00:36:53,830
Really?
621
00:36:54,670 --> 00:36:55,830
If I'm honest...
622
00:36:55,920 --> 00:36:56,840
I am a little...
623
00:36:57,630 --> 00:37:00,840
I mean, it doesn't look like
there's a threat right now...
624
00:37:01,590 --> 00:37:04,590
It's not all that bad
when you get used to it!
625
00:37:04,840 --> 00:37:07,010
I hope you haven't forgotten.
626
00:37:07,470 --> 00:37:08,600
Sakura!
627
00:37:08,640 --> 00:37:12,430
This place is a fake world
Madara brought us into!
628
00:37:12,770 --> 00:37:14,100
I know that!
629
00:37:14,520 --> 00:37:16,150
I was just saying!
630
00:37:16,230 --> 00:37:17,440
Anyway, the point is...
631
00:37:17,520 --> 00:37:19,440
I am not staying here!
632
00:37:19,820 --> 00:37:21,650
Wait, where are you going?!
633
00:37:21,740 --> 00:37:23,110
To gather intel, obviously!
634
00:37:23,450 --> 00:37:25,490
I'm not gonna hang around here
doing nothing!
635
00:37:28,950 --> 00:37:30,160
Wait a minute!
636
00:37:48,510 --> 00:37:51,350
Now that he has been trapped
within the Limited Tsukuyomi
637
00:37:51,810 --> 00:37:55,690
we are at least half there
to obtaining the Nine Tails.
638
00:37:56,480 --> 00:37:59,980
So we can finish him
whenever we want, right?
639
00:38:00,820 --> 00:38:02,650
There is no need to rush.
640
00:38:02,900 --> 00:38:05,490
All things have
a certain order to them.
641
00:38:06,150 --> 00:38:07,990
We will finish off Naruto Uzumaki
642
00:38:08,320 --> 00:38:10,720
and make absolutely certain
that we'll obtain the Nine Tails.
643
00:38:12,620 --> 00:38:13,830
If you want to know something,
644
00:38:13,870 --> 00:38:16,080
it's always best to ask Granny!
645
00:38:17,870 --> 00:38:18,880
Madness!
646
00:38:19,330 --> 00:38:22,590
You're telling me that the Tailed Beast
of the Land of Lightning has been taken?!
647
00:38:24,550 --> 00:38:26,680
What did you just say?!
648
00:38:26,720 --> 00:38:27,430
Menma!
649
00:38:27,710 --> 00:38:29,150
The Tailed Beast has been taken...?!
650
00:38:29,180 --> 00:38:30,600
Did something happen to Bee?!
651
00:38:31,010 --> 00:38:32,220
Calm yourselves.
652
00:38:32,430 --> 00:38:35,350
I heard that it was
a female Jinchuriki who was taken.
653
00:38:36,350 --> 00:38:37,520
Lady Tsunade!
654
00:38:37,690 --> 00:38:40,060
There may be a battle in the near future.
655
00:38:40,770 --> 00:38:42,520
There is surely no need
to keep this hidden.
656
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
A battle?
657
00:38:43,820 --> 00:38:44,940
With who?
658
00:38:46,030 --> 00:38:50,370
Someone has been collecting rare jutsu
and Kekkei Genkai in recent years
659
00:38:50,530 --> 00:38:54,160
I'm sure you've heard of a "masked man"
who has made news in many countries.
660
00:38:54,580 --> 00:38:56,200
A masked man?
661
00:38:56,500 --> 00:38:59,880
An S-rank criminal wanted
by international authorities.
662
00:39:00,330 --> 00:39:02,960
But who thought that he would
lay hands on a Tailed Beast...
663
00:39:03,550 --> 00:39:05,510
Tailed Beasts and a mask...
664
00:39:06,300 --> 00:39:07,380
Sakura...
665
00:39:07,470 --> 00:39:08,840
Do you think that it's...
666
00:39:09,050 --> 00:39:09,760
Yes.
667
00:39:10,260 --> 00:39:12,470
It's true, there's no "Madara"
in this world.
668
00:39:12,850 --> 00:39:15,180
But just like how you're Menma,
669
00:39:15,220 --> 00:39:17,390
Madara might be here under
another name as well.
670
00:39:18,190 --> 00:39:20,400
Where is he right now?
671
00:39:20,810 --> 00:39:21,900
There's no use.
672
00:39:21,940 --> 00:39:24,190
He isn't someone you can handle.
673
00:39:24,900 --> 00:39:26,070
All the shinobi villages,
674
00:39:26,150 --> 00:39:28,820
including ours have tried
to defeat him many times.
675
00:39:29,320 --> 00:39:30,240
But...
676
00:39:30,660 --> 00:39:33,620
not even Master Jiraiya himself
made it home...
677
00:39:33,910 --> 00:39:36,750
The Pervy Sage...
678
00:39:38,120 --> 00:39:40,620
Jiraiya told us before he died.
679
00:39:41,080 --> 00:39:44,920
There is only one way in the world
to defeat that masked man.
680
00:39:45,460 --> 00:39:49,590
You must use the Scroll of Sealing,
the Red Moon Scroll.
681
00:39:58,770 --> 00:40:00,230
Welcome back.
682
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
Reporting in.
683
00:40:04,820 --> 00:40:05,520
What?
684
00:40:07,360 --> 00:40:09,440
Mom and Dad...
685
00:40:10,490 --> 00:40:11,450
You're alive!
686
00:40:15,410 --> 00:40:18,730
Well, isn't that a nice way to greet your
parents just back from a mission, ya know!
687
00:40:19,330 --> 00:40:21,540
I see, so in this world...
688
00:40:22,210 --> 00:40:24,460
Please tell me in more detail.
689
00:40:25,210 --> 00:40:29,300
Before he died, Jiraiya Sensei
received a prophecy on Mount Myoboku.
690
00:40:30,340 --> 00:40:34,470
The masked man would be defeated
by the Red Moon Scroll he obtained.
691
00:40:35,760 --> 00:40:37,850
The prophecies of
the Great Lord Elder are absolute.
692
00:40:39,470 --> 00:40:41,640
In order to fulfill the prophecy
693
00:40:42,140 --> 00:40:45,230
he risked his life to obtain
the Red Moon Scroll.
694
00:40:46,860 --> 00:40:49,030
But he sustained serious wounds
in the process
695
00:40:49,110 --> 00:40:52,360
and lost his life without
ever returning to the village.
696
00:40:53,070 --> 00:40:55,660
So where is
the Red Moon Scroll now?
697
00:40:56,070 --> 00:40:59,490
Most likely it's hidden somewhere close to
the border with the Grass.
698
00:41:00,080 --> 00:41:02,410
Then, you managed to break the code?
699
00:41:03,500 --> 00:41:05,960
It took quite some time to decipher.
700
00:41:06,840 --> 00:41:07,960
Minato, Kushina.
701
00:41:08,210 --> 00:41:11,170
The moment Kakashi and Guy return
from their mission,
702
00:41:11,670 --> 00:41:14,010
please head out together to recover
the Red Moon Scroll.
703
00:41:14,510 --> 00:41:16,390
Please let me join them
on this mission!
704
00:41:16,510 --> 00:41:18,640
Wait, Naruto!
What are you saying?!
705
00:41:18,850 --> 00:41:21,060
I can't leave this to other people!
706
00:41:21,180 --> 00:41:23,190
Take down the caster
and the jutsu is undone!
707
00:41:23,350 --> 00:41:26,830
This is the lead that we've been searching for,
that will take us back to our own world!
708
00:41:27,190 --> 00:41:28,190
You're right...
709
00:41:28,520 --> 00:41:29,400
Granny!
710
00:41:30,570 --> 00:41:32,820
You two have no place in this.
711
00:41:34,320 --> 00:41:35,950
Could you possibly reconsider?
712
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
Minato?
713
00:41:38,490 --> 00:41:39,650
There is no need for concern.
714
00:41:39,870 --> 00:41:42,200
I guarantee I will come back
with the Red Moon Scroll.
715
00:41:43,370 --> 00:41:44,830
Fine then.
716
00:41:44,870 --> 00:41:45,960
Thank you very much!
717
00:42:09,860 --> 00:42:10,900
That was a shock.
718
00:42:11,230 --> 00:42:12,110
Um...
719
00:42:12,190 --> 00:42:13,900
I wasn't expecting
your parents to be...
720
00:42:15,530 --> 00:42:16,950
He's toying with me!
721
00:42:17,030 --> 00:42:18,490
Damn you, Madara!
722
00:42:18,780 --> 00:42:21,540
You've gone too far,
showing me those fakes!
723
00:42:22,950 --> 00:42:24,330
Yeah.
724
00:42:27,750 --> 00:42:31,040
We need to get our hands on that
what's-its-name scroll as fast as possible
725
00:42:31,420 --> 00:42:32,670
take down the Madara over here
726
00:42:33,090 --> 00:42:35,090
and get the hell out of this world!
727
00:42:51,060 --> 00:42:52,770
People who died are alive
728
00:42:53,150 --> 00:42:54,610
and people are here
who shouldn't be.
729
00:42:55,940 --> 00:42:57,610
What kind of world is this?
730
00:43:07,290 --> 00:43:08,750
Naruto's parents were alive...
731
00:43:10,790 --> 00:43:12,790
I wonder what he's doing right now?
732
00:43:17,220 --> 00:43:18,550
Come out, Menma!
733
00:43:18,970 --> 00:43:20,470
I said dinner's ready!
734
00:43:21,300 --> 00:43:23,010
Just leave me alone!
735
00:43:25,020 --> 00:43:27,310
No way am I playing house with
a bunch of fakes!
736
00:43:41,320 --> 00:43:44,490
It's a hundred years too early
for you to disobey me, you know!
737
00:43:46,410 --> 00:43:47,910
It's not worth it, Menma!
738
00:43:48,540 --> 00:43:52,000
They don't call your mom
the Red-Hot Habanero for nothing!
739
00:43:52,830 --> 00:43:54,670
You will be eating dinner, yes?
740
00:43:55,210 --> 00:43:55,920
Yes?!
741
00:43:56,170 --> 00:43:57,130
Yes, ma'am!
742
00:44:01,640 --> 00:44:02,680
Thank you.
743
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
Menma.
744
00:44:03,970 --> 00:44:05,510
Bring your dishes over.
745
00:44:05,810 --> 00:44:07,020
Do it yourself.
746
00:44:08,680 --> 00:44:10,230
You're in a bad mood...
747
00:44:10,310 --> 00:44:12,020
Did you get into a fight
with Sakura?
748
00:44:28,290 --> 00:44:29,930
MENMA'S PRECIOUS
MEMORIES ALBUM
749
00:44:28,290 --> 00:44:29,930
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
750
00:45:00,240 --> 00:45:03,320
It's unusual to see you
dragging that thing out.
751
00:45:04,320 --> 00:45:05,870
I'm allowed, aren't I?
752
00:45:07,740 --> 00:45:09,120
Earlier today...
753
00:45:09,490 --> 00:45:11,660
Why did you step in and
convince Granny?
754
00:45:12,250 --> 00:45:14,790
Well, you've got
your reasons, haven't you?
755
00:45:14,960 --> 00:45:18,250
Our boy doesn't throw a tantrum
without a good reason.
756
00:45:18,550 --> 00:45:19,590
Am I wrong?
757
00:45:19,880 --> 00:45:21,090
What is that about?
758
00:45:22,090 --> 00:45:24,010
Well, you are my son.
759
00:45:42,400 --> 00:45:43,450
All right, people!
760
00:45:43,610 --> 00:45:44,780
Let's do this with
everything we've got!
761
00:45:44,900 --> 00:45:46,320
How am I supposed to do that?
762
00:45:46,820 --> 00:45:49,490
Two missions back-to-back without
a break is harsh!
763
00:45:49,950 --> 00:45:51,620
The days of my youth are long gone...
764
00:45:52,410 --> 00:45:53,790
Don't say that.
765
00:45:54,120 --> 00:45:54,840
Let's do our best!
766
00:45:55,540 --> 00:45:57,060
Could this be a perfect role reversal?
767
00:46:03,510 --> 00:46:05,550
What's that face for?
768
00:46:05,880 --> 00:46:09,800
Trying to look cool in front
of the heroes' kid, I bet?
769
00:46:09,890 --> 00:46:11,140
Don't touch me.
770
00:46:11,560 --> 00:46:13,310
W-What was that for?!
771
00:46:13,980 --> 00:46:15,140
Are you rebelling?
772
00:46:18,980 --> 00:46:19,690
Hey!
773
00:46:19,980 --> 00:46:20,770
You didn't need to go that far-
774
00:46:20,820 --> 00:46:21,820
Who cares!
775
00:46:22,530 --> 00:46:24,490
I'm not really Menma.
776
00:46:25,860 --> 00:46:27,160
Naruto...
777
00:46:38,580 --> 00:46:40,380
You have my gratitude.
778
00:46:40,590 --> 00:46:44,670
Thanks to you, I was able
to find the Tailed Beast.
779
00:46:45,130 --> 00:46:48,010
I know all there is
to know about this world.
780
00:46:50,720 --> 00:46:52,810
Given that, you should heed my warning.
781
00:46:53,260 --> 00:46:55,930
You will soon have
a crisis to deal with.
782
00:46:56,680 --> 00:46:59,440
Are you referring to
the Red Moon Scroll?
783
00:47:00,690 --> 00:47:02,900
The enemy has already
begun to move.
784
00:47:05,440 --> 00:47:06,780
Have they...
785
00:47:10,620 --> 00:47:13,030
The Red Moon Scroll is up ahead.
786
00:47:13,990 --> 00:47:17,370
Sensei most likely
laid some traps.
787
00:47:18,160 --> 00:47:19,000
Kakashi.
788
00:47:19,170 --> 00:47:21,420
Take the lead and look ahead
for us with your Sharingan.
789
00:47:21,630 --> 00:47:22,540
Understood.
790
00:47:23,170 --> 00:47:25,380
Or so I'd like to say...
791
00:47:25,920 --> 00:47:30,550
but, uh, I went a bit overboard,
I've been using Sharingan constantly...
792
00:47:31,430 --> 00:47:34,430
You always peter out at
the most crucial moments, don't you?
793
00:47:34,930 --> 00:47:36,890
Actually, I could do with a rest too...
794
00:47:38,480 --> 00:47:40,730
Old age tires both body and soul...
795
00:47:43,230 --> 00:47:44,230
Guess we have no choice.
796
00:47:44,400 --> 00:47:45,730
Let's take a short breather.
797
00:47:46,150 --> 00:47:46,860
Hey.
798
00:47:47,570 --> 00:47:48,440
Where's Menma?
799
00:47:51,280 --> 00:47:52,450
That kid...
800
00:47:57,950 --> 00:47:59,660
I am not gonna stand around
and dawdle!
801
00:48:02,170 --> 00:48:03,080
Is that it?
802
00:48:15,970 --> 00:48:17,180
Boss Toad!
803
00:48:20,270 --> 00:48:21,480
We were too late!
804
00:48:21,640 --> 00:48:23,610
Menma, how many times!
805
00:48:23,770 --> 00:48:26,400
It's activated now.
No use crying over it.
806
00:48:27,030 --> 00:48:28,990
We are Leaf Shinobi!
807
00:48:29,440 --> 00:48:32,410
We've come to retrieve the scroll
hidden here by Jiraiya Sensei!
808
00:48:33,360 --> 00:48:35,620
I don't care.
809
00:48:35,660 --> 00:48:41,120
Our instructions are to protect it
from all who may come!
810
00:48:41,620 --> 00:48:43,210
Boss Toad! Listen to-!
811
00:48:43,630 --> 00:48:45,080
Silence!
812
00:48:48,420 --> 00:48:50,050
So there's no room
for negotiation, huh.
813
00:48:51,220 --> 00:48:52,300
Fine.
814
00:48:52,380 --> 00:48:53,550
We're gonna cut through!
815
00:49:12,610 --> 00:49:14,990
There's so many of them, ya know...!
816
00:49:15,320 --> 00:49:17,120
I can't move...!
817
00:49:17,330 --> 00:49:18,580
Ooh!
818
00:49:18,830 --> 00:49:20,540
Middle Age Attack!
819
00:49:22,000 --> 00:49:23,870
I don't want to hurt them
if I can help it.
820
00:49:24,460 --> 00:49:27,040
These toads signed a contract
with Jiraiya Sensei.
821
00:49:30,210 --> 00:49:31,260
Nooo!
822
00:49:31,840 --> 00:49:32,670
Hold it!
823
00:49:35,180 --> 00:49:36,010
Menma!
824
00:49:38,220 --> 00:49:39,850
Let me though, Boss!
825
00:49:39,890 --> 00:49:42,770
Stop acting friendly with me!
826
00:49:43,640 --> 00:49:45,850
Even the Boss is different
in this world...
827
00:49:46,190 --> 00:49:47,060
In that case...
828
00:49:47,150 --> 00:49:48,270
I'll go with Frog Kumite!
829
00:49:51,530 --> 00:49:55,530
What? Where'd the brat go?!
830
00:49:59,200 --> 00:50:00,540
Love Tap!
831
00:50:01,540 --> 00:50:03,250
I was so close!
832
00:50:05,040 --> 00:50:05,870
Take this!
833
00:50:07,540 --> 00:50:08,380
Menma!
834
00:50:16,300 --> 00:50:17,220
Kushina!
835
00:50:20,350 --> 00:50:21,390
Minato...
836
00:50:28,190 --> 00:50:29,360
Why?
837
00:50:29,900 --> 00:50:31,570
Why would she do that...?
838
00:50:32,230 --> 00:50:33,280
I...
839
00:50:33,360 --> 00:50:34,650
Stand back, Menma.
840
00:50:34,740 --> 00:50:35,570
But-
841
00:50:35,650 --> 00:50:37,280
Just stay with Kushina.
842
00:50:38,030 --> 00:50:39,450
I'll do the rest.
843
00:50:43,750 --> 00:50:45,410
What now?!
844
00:50:55,920 --> 00:50:56,840
Damn!
845
00:51:05,890 --> 00:51:07,480
A Fused Sealing Jutsu of
846
00:51:07,560 --> 00:51:09,900
Transportation Ninjutsu and
Perimeter Barrier Jutsu...
847
00:51:11,400 --> 00:51:14,780
I'd say Jiraiya Sensei and myself are
about the only two who could release this.
848
00:51:36,090 --> 00:51:37,470
Thank you for your efforts.
849
00:51:37,760 --> 00:51:40,010
You got the Red Moon Scroll
to us safely.
850
00:51:43,970 --> 00:51:45,140
Are you okay?!
851
00:51:55,780 --> 00:51:57,690
Kushina just has a light burn.
852
00:51:58,030 --> 00:52:00,820
But I hope you know
what I'm going to say.
853
00:52:01,200 --> 00:52:02,320
Leave me alone.
854
00:52:02,620 --> 00:52:03,280
Huh?
855
00:52:03,320 --> 00:52:05,160
I don't need you two
fussing over me, damn it!
856
00:52:05,540 --> 00:52:06,830
Cut it out!
857
00:52:07,120 --> 00:52:08,500
I didn't ask her to jump in!
858
00:52:08,540 --> 00:52:09,710
Or to get hurt!
859
00:52:09,870 --> 00:52:12,670
I could have got around
that attack myself without her help!
860
00:52:17,800 --> 00:52:19,800
That's not how it works.
861
00:52:20,090 --> 00:52:22,260
You always think about
protecting your child.
862
00:52:22,550 --> 00:52:24,550
Your body just moves,
there's no logic behind it.
863
00:52:25,050 --> 00:52:27,010
That's what it means to be a parent.
864
00:52:29,180 --> 00:52:30,270
How...
865
00:52:30,600 --> 00:52:32,310
How can you say
something like that?
866
00:52:33,810 --> 00:52:35,900
Is what I'm saying wrong?
867
00:52:36,400 --> 00:52:38,150
That's not what I meant!
868
00:52:39,530 --> 00:52:40,530
Why?
869
00:52:44,530 --> 00:52:46,660
Don't do reckless stuff
like that again.
870
00:52:46,990 --> 00:52:49,590
I talked it over with Kushina
when we were getting ready to leave.
871
00:52:50,040 --> 00:52:51,790
After this mission
872
00:52:51,870 --> 00:52:53,920
we want to submit
your jonin application.
873
00:52:55,960 --> 00:52:56,880
Menma!
874
00:53:04,260 --> 00:53:05,300
Oh, uh, Kushina!
875
00:53:05,390 --> 00:53:06,890
I already told him off, okay?
876
00:53:07,050 --> 00:53:08,390
You stupid idiot!
877
00:53:11,350 --> 00:53:13,940
I'm so glad you weren't hurt!
878
00:53:59,650 --> 00:54:02,440
They really are a loving family.
879
00:54:08,950 --> 00:54:11,450
I'm sure Jiraiya can rest in peace now.
880
00:54:11,620 --> 00:54:14,160
Well then, let us send out
a punitive force immediately.
881
00:54:14,580 --> 00:54:17,040
We have what we need to take down
that evil masked man!
882
00:54:18,130 --> 00:54:19,130
No.
883
00:54:19,460 --> 00:54:21,800
We will have to wait
for the proper time.
884
00:54:22,050 --> 00:54:22,840
Proper time?
885
00:54:25,010 --> 00:54:26,760
There is more to the prophecy.
886
00:54:28,090 --> 00:54:30,720
The Red Moon Scroll shall be opened
887
00:54:30,810 --> 00:54:33,390
when the heavenly moon
is stained vermilion...
888
00:54:34,230 --> 00:54:36,940
Until that time, I shall keep
the scroll under heavy lock and key.
889
00:54:50,910 --> 00:54:53,080
Even though we finally
got our hands on the scroll,
890
00:54:53,160 --> 00:54:54,790
we still can't make a move yet...
891
00:54:55,290 --> 00:54:56,290
Yeah.
892
00:54:57,330 --> 00:55:01,170
I don't even know when the moon's
supposed to be stained red anyway.
893
00:55:01,630 --> 00:55:03,550
I think tomorrow,
we should pay Lady Tsunade a-
894
00:55:03,630 --> 00:55:04,590
Sakura.
895
00:55:04,670 --> 00:55:05,970
Sorry.
896
00:55:06,010 --> 00:55:07,300
I have something to do tonight.
897
00:56:45,820 --> 00:56:47,070
That was quick.
898
00:56:51,240 --> 00:56:52,660
Dad...
899
00:56:52,740 --> 00:56:53,570
Mom...
900
00:56:55,990 --> 00:56:57,030
Welcome home...
901
00:56:57,830 --> 00:56:58,830
Menma.
902
00:57:04,670 --> 00:57:05,960
Glad to be home!
903
00:57:32,150 --> 00:57:35,280
The Red Moon Scroll is in
the Leaf's possession.
904
00:57:35,910 --> 00:57:38,200
Then, shall we begin?
905
00:57:49,750 --> 00:57:51,590
The Limited Tsukuyomi
906
00:57:51,670 --> 00:57:56,510
recreates what those brought
inside desire most at any moment.
907
00:57:57,600 --> 00:57:59,850
The world of their desires.
908
00:58:00,390 --> 00:58:02,980
That is why,
once the world has been finished
909
00:58:03,020 --> 00:58:06,150
not even I, the creator,
can remake it.
910
00:58:07,770 --> 00:58:10,520
Bound by their own
pure fundamental desires.
911
00:58:10,610 --> 00:58:13,240
There is no better way to imprison
a person without resistance.
912
00:58:18,530 --> 00:58:21,580
I guess you can have
too much of a good thing...
913
00:59:01,830 --> 00:59:03,580
Child of heroes, huh...
914
00:59:04,830 --> 00:59:05,790
Naruto...
915
00:59:06,910 --> 00:59:08,870
Is this how you've always felt?
916
00:59:31,440 --> 00:59:32,520
Sasuke!
917
00:59:35,110 --> 00:59:37,610
Oh, Sasuke,
you're making me blush!
918
00:59:37,780 --> 00:59:38,860
It's true.
919
00:59:39,070 --> 00:59:42,070
I am always here for you.
920
01:00:13,020 --> 01:00:14,480
I'm sorry, Naruto!
921
01:00:15,110 --> 01:00:16,400
I was wrong!
922
01:00:23,030 --> 01:00:25,330
Let's hurry back to our own world!
923
01:00:36,000 --> 01:00:37,210
I'm sorry, Naruto!
924
01:00:37,420 --> 01:00:38,590
Let's...
925
01:00:41,510 --> 01:00:43,680
Okay, I'll blow them out!
926
01:01:13,620 --> 01:01:14,880
What do I do...
927
01:01:15,790 --> 01:01:18,170
Is this because of what I said?
928
01:01:20,880 --> 01:01:22,050
But...
929
01:01:22,090 --> 01:01:23,760
his dream was...
930
01:01:52,620 --> 01:01:54,370
What is it?
You had something to tell me?
931
01:01:55,460 --> 01:01:58,210
I'm... a bit busy today...
932
01:01:58,920 --> 01:01:59,840
I thought so...
933
01:01:59,920 --> 01:02:01,710
Well, no, I mean...
934
01:02:01,960 --> 01:02:04,800
Until "the time" comes,
all we can do is wait, right?
935
01:02:05,010 --> 01:02:07,090
So I'm just killing time, I guess...
936
01:02:08,430 --> 01:02:09,890
Naruto...
937
01:02:10,260 --> 01:02:12,390
Are you... happy in this world?
938
01:02:15,020 --> 01:02:16,440
Sakura!
939
01:02:17,190 --> 01:02:18,440
What are you saying?
940
01:02:31,580 --> 01:02:33,870
Everything is here.
941
01:02:35,160 --> 01:02:37,540
Everything I've always wanted.
942
01:02:43,630 --> 01:02:45,220
Dad is here.
943
01:02:45,760 --> 01:02:47,180
Mom is here.
944
01:02:47,630 --> 01:02:49,600
This is what I've always longed for.
945
01:03:01,940 --> 01:03:03,690
It was my dream.
946
01:03:04,780 --> 01:03:06,320
But this place is...
947
01:03:07,030 --> 01:03:08,820
I know it's not real...
948
01:03:09,320 --> 01:03:10,490
But...
949
01:03:10,660 --> 01:03:11,830
I...!
950
01:03:26,260 --> 01:03:27,380
You...!
951
01:03:49,490 --> 01:03:54,660
You have my gratitude for retrieving
that from the barrier.
952
01:03:55,040 --> 01:03:58,160
Now. You will return
the Red Moon Scroll.
953
01:03:58,660 --> 01:03:59,370
Lady Hokage!
954
01:04:00,290 --> 01:04:02,210
We will not hand over
the Red Moon Scroll!
955
01:04:02,630 --> 01:04:04,250
I was not speaking
to you weaklings.
956
01:04:07,420 --> 01:04:08,220
Guy!
957
01:04:25,900 --> 01:04:26,900
Lady Hokage!
958
01:04:38,910 --> 01:04:39,790
Damn!
959
01:04:41,580 --> 01:04:42,460
Do it.
960
01:04:50,800 --> 01:04:51,680
What?!
961
01:04:51,800 --> 01:04:53,590
Impossible! He stripped us of
our chakra in a single hit?
962
01:04:54,010 --> 01:04:56,050
The next one will take your lives.
963
01:04:56,260 --> 01:04:57,930
Hand over the Red Moon Scroll.
964
01:05:06,520 --> 01:05:07,570
Get away, Menma!
965
01:05:07,690 --> 01:05:08,610
It's the masked man!
966
01:05:09,030 --> 01:05:10,440
Wait, him?!
967
01:05:10,940 --> 01:05:12,030
What?!
968
01:05:12,110 --> 01:05:13,110
It wasn't Madara?!
969
01:05:13,610 --> 01:05:14,490
Madara?
970
01:05:14,570 --> 01:05:15,700
Oh...
971
01:05:15,780 --> 01:05:17,450
So you two know that man?
972
01:05:17,950 --> 01:05:19,490
Do you know Madara?
973
01:05:20,080 --> 01:05:22,710
That man does come in very useful...
974
01:05:23,120 --> 01:05:24,250
Tell us!
975
01:05:24,460 --> 01:05:25,790
Where is he?
976
01:05:26,290 --> 01:05:28,000
I'm under no obligation to tell you.
977
01:05:28,800 --> 01:05:30,130
Your tone...
978
01:05:30,340 --> 01:05:32,380
It seems you are not one of us.
979
01:05:32,550 --> 01:05:34,970
Fine. Then I'll make you talk!
980
01:05:38,810 --> 01:05:39,850
Sakura!
981
01:05:42,480 --> 01:05:43,770
I wouldn't.
982
01:05:44,100 --> 01:05:45,980
You are no match for me.
983
01:05:46,190 --> 01:05:47,610
Even so...
984
01:05:47,650 --> 01:05:49,860
If we want to get out
of this world...
985
01:05:49,940 --> 01:05:51,690
we have to defeat Madara.
986
01:05:52,280 --> 01:05:53,740
I have to do it...!
987
01:05:54,280 --> 01:05:59,870
Everyone... The real heroes risked
their lives to protect that world...
988
01:06:00,120 --> 01:06:00,830
the village!
989
01:06:01,540 --> 01:06:02,700
I cannot abandon it!
990
01:06:09,800 --> 01:06:10,800
Sakura!
991
01:06:11,050 --> 01:06:12,380
Run, Menma!
992
01:06:13,670 --> 01:06:16,090
I will never forgive you
if you die before me!
993
01:06:16,510 --> 01:06:17,550
Mom!
994
01:06:20,850 --> 01:06:24,140
I sense something...
nasty from you...
995
01:06:34,360 --> 01:06:36,110
The Yellow Flash...
996
01:06:39,700 --> 01:06:41,830
When I recovered that scroll
997
01:06:41,870 --> 01:06:44,030
I took the liberty of inscribing
my jutsu formula here.
998
01:06:44,870 --> 01:06:50,460
If I need to, I will carry the scroll to
a kunai I have set outside the village.
999
01:06:50,790 --> 01:06:52,600
I won't give up the memento
my sensei left me.
1000
01:06:52,630 --> 01:06:53,550
Then...
1001
01:06:53,710 --> 01:06:55,880
I will have you bring it to me.
1002
01:06:56,840 --> 01:06:57,760
Sakura!
1003
01:06:58,180 --> 01:07:00,550
In exchange for this girl's life.
1004
01:07:01,560 --> 01:07:02,720
You think I'll let you...!
1005
01:07:07,810 --> 01:07:09,230
Here's a parting gift.
1006
01:07:13,900 --> 01:07:14,820
What is that?
1007
01:07:14,860 --> 01:07:15,780
Not good.
1008
01:07:16,030 --> 01:07:17,400
That mass of chakra...
1009
01:07:23,080 --> 01:07:25,290
Great Rasen Ring.
1010
01:07:35,260 --> 01:07:36,260
Menma!
1011
01:07:56,650 --> 01:07:57,610
Menma!
1012
01:07:59,400 --> 01:08:00,450
Menma!
1013
01:08:00,530 --> 01:08:01,360
Menma!
1014
01:08:03,620 --> 01:08:04,870
Menma!
1015
01:08:05,990 --> 01:08:06,910
Hang in there!
1016
01:08:15,130 --> 01:08:16,250
How terrible...
1017
01:08:21,840 --> 01:08:22,800
Where's Sakura?
1018
01:08:22,840 --> 01:08:23,600
She's...
1019
01:08:25,640 --> 01:08:27,810
We still have the scroll.
1020
01:08:28,060 --> 01:08:30,740
We should organize ourselves and
wait for a chance to counterattack.
1021
01:08:31,310 --> 01:08:32,810
What are you talking about?!
1022
01:08:33,020 --> 01:08:35,770
We haven't got time for that.
We have to save her right now!
1023
01:08:35,820 --> 01:08:37,110
It's impossible, Menma!
1024
01:08:38,320 --> 01:08:40,950
We don't have that kind of talent...
1025
01:08:41,910 --> 01:08:44,740
We can't go risking our lives
for other people...
1026
01:08:47,200 --> 01:08:48,290
What...?
1027
01:08:49,450 --> 01:08:51,210
We are ninja,
1028
01:08:51,290 --> 01:08:53,000
but we are only human...!
1029
01:08:55,380 --> 01:08:56,090
But...!
1030
01:08:56,210 --> 01:08:57,590
What if you die?
1031
01:08:58,920 --> 01:09:01,090
We're worried about you, Menma!
1032
01:09:04,010 --> 01:09:05,890
I have faith in you.
1033
01:09:06,560 --> 01:09:09,020
The Leaf is in your hands, Naruto.
1034
01:09:09,270 --> 01:09:14,520
Everyone... The real heroes risked
their lives to protect that world
1035
01:09:14,860 --> 01:09:15,610
the village...!
1036
01:09:16,270 --> 01:09:17,860
I cannot abandon it!
1037
01:09:19,320 --> 01:09:21,190
I'll be right back.
1038
01:09:23,860 --> 01:09:25,870
If I do not finish him here
1039
01:09:26,490 --> 01:09:29,740
the Nine Tails may not be
all we have to deal with...!
1040
01:09:32,790 --> 01:09:35,710
You already have no hope!
1041
01:09:47,260 --> 01:09:48,680
Rasengan!
1042
01:10:00,940 --> 01:10:01,650
Kushina...
1043
01:10:02,400 --> 01:10:03,240
I'm sorry...!
1044
01:10:04,490 --> 01:10:06,910
I can still do it...
1045
01:10:06,950 --> 01:10:07,910
Minato...
1046
01:10:15,580 --> 01:10:19,250
Thank you...
for all you've done for me...
1047
01:10:21,000 --> 01:10:22,460
Minato...
1048
01:10:22,550 --> 01:10:24,800
Don't make that face...
1049
01:10:24,880 --> 01:10:27,220
I'm happy.
1050
01:10:28,090 --> 01:10:31,260
Because you loved me.
1051
01:10:33,230 --> 01:10:38,150
If I survived and
the three of us lived together...
1052
01:10:38,230 --> 01:10:40,820
When I imagine
what it would be like...
1053
01:10:52,330 --> 01:10:57,120
I can't imagine
anything but happiness...!
1054
01:11:04,970 --> 01:11:08,430
Along with your remaining chakra
1055
01:11:08,470 --> 01:11:10,640
I will seal the Nine Tails
within Naruto.
1056
01:11:13,010 --> 01:11:14,680
He is our son...
1057
01:11:15,480 --> 01:11:21,110
I don't want Naruto to
carry such a heavy burden...!
1058
01:11:22,320 --> 01:11:24,360
The balance of the Tailed Beasts...
1059
01:11:24,440 --> 01:11:25,690
The country...
1060
01:11:25,780 --> 01:11:27,320
The village...
1061
01:11:27,360 --> 01:11:30,410
Those aren't reasons for Naruto
to become a sacrifice!
1062
01:11:30,990 --> 01:11:35,950
Those aren't reasons for you
to sacrifice yourself for me!
1063
01:11:42,170 --> 01:11:43,550
Our family...
1064
01:11:45,460 --> 01:11:47,010
...is shinobi.
1065
01:11:58,480 --> 01:11:59,980
We won't see him for quite a while.
1066
01:12:00,190 --> 01:12:02,390
This is our last chance
to tell him what we want to say.
1067
01:12:03,860 --> 01:12:05,190
Naruto...
1068
01:12:05,650 --> 01:12:09,990
Don't be a picky eater.
Just eat a lot and grow big and strong...
1069
01:12:10,700 --> 01:12:12,030
And...
1070
01:12:12,070 --> 01:12:14,330
Make friends...
1071
01:12:14,370 --> 01:12:16,370
You don't have to have a lot...
1072
01:12:16,790 --> 01:12:21,540
Just a few friends
that you can truly trust...
1073
01:12:21,960 --> 01:12:23,380
And...
1074
01:12:23,460 --> 01:12:25,750
Beware the Three Prohibitions,
and also
1075
01:12:26,210 --> 01:12:29,130
be wary of Jiraiya Sensei.
1076
01:12:32,590 --> 01:12:33,930
Naruto...
1077
01:12:34,010 --> 01:12:38,980
There will be hardships ahead...
1078
01:12:39,230 --> 01:12:41,730
Just be true to yourself...!
1079
01:12:42,060 --> 01:12:43,940
And have dreams...!
1080
01:12:44,150 --> 01:12:49,240
And have the confidence
to make them come true...!
1081
01:12:49,440 --> 01:12:51,280
There are so, so...
1082
01:12:51,360 --> 01:12:53,410
so, so...
1083
01:12:53,780 --> 01:12:56,080
so many...
1084
01:12:56,160 --> 01:12:59,450
different things I want to teach you...
1085
01:13:00,660 --> 01:13:02,290
I wish I could stay with you longer!
1086
01:13:04,080 --> 01:13:05,630
I love you...!
1087
01:13:10,010 --> 01:13:11,220
Naruto...
1088
01:13:11,260 --> 01:13:12,800
my words to you...
1089
01:13:13,680 --> 01:13:18,520
have all been said by
your talkative mom.
1090
01:13:28,110 --> 01:13:29,440
I've...
1091
01:13:29,530 --> 01:13:30,530
gotta go.
1092
01:13:30,610 --> 01:13:31,780
You don't have to go!
1093
01:13:31,820 --> 01:13:33,100
You don't need to play the hero-
1094
01:13:33,110 --> 01:13:34,070
I'm...
1095
01:13:34,570 --> 01:13:36,200
actually not from this place.
1096
01:13:37,280 --> 01:13:40,160
And my name's not Menma, either.
1097
01:13:40,870 --> 01:13:42,160
I'm sorry for lying to you.
1098
01:13:42,960 --> 01:13:44,920
What are you saying
all of a sudden?!
1099
01:13:45,960 --> 01:13:48,840
My real dad
1100
01:13:48,920 --> 01:13:50,550
was the Fourth Hokage.
1101
01:13:50,800 --> 01:13:52,510
And my mom
1102
01:13:52,590 --> 01:13:54,630
was the Jinchuriki
of the Nine Tails.
1103
01:13:55,140 --> 01:13:58,140
In my real world,
1104
01:13:58,180 --> 01:13:59,970
to protect everyone...
1105
01:14:00,010 --> 01:14:01,680
to protect the village...
1106
01:14:01,770 --> 01:14:04,060
and... to protect me...
1107
01:14:04,810 --> 01:14:05,980
they both died.
1108
01:14:11,650 --> 01:14:13,150
Menma, please!
1109
01:14:13,490 --> 01:14:14,650
Don't go...
1110
01:14:18,370 --> 01:14:19,740
I'm going...
1111
01:14:21,490 --> 01:14:22,370
Menma!
1112
01:14:34,720 --> 01:14:38,430
Because I am the child
of two heroes!
1113
01:14:59,700 --> 01:15:00,910
Where am I...?
1114
01:15:01,660 --> 01:15:04,910
Another reality created
by the Limited Tsukuyomi.
1115
01:15:06,540 --> 01:15:08,630
Also, in your former world,
1116
01:15:08,710 --> 01:15:11,540
this place was known as
the "Training Cave."
1117
01:15:13,630 --> 01:15:17,300
Both Jiraiya and the Fourth Hokage
used it to train.
1118
01:15:19,010 --> 01:15:23,720
Although, in this world, it seems
other people are using it as a hideout.
1119
01:15:24,430 --> 01:15:26,350
What on earth are you
trying to achieve?
1120
01:15:27,140 --> 01:15:28,560
You'll understand soon.
1121
01:15:29,060 --> 01:15:30,560
You should thank me.
1122
01:15:30,650 --> 01:15:33,270
This will be a once-in-a-lifetime spectacle.
1123
01:15:33,440 --> 01:15:34,440
I finally found you!
1124
01:15:34,940 --> 01:15:36,030
Madara!
1125
01:15:36,360 --> 01:15:37,280
Naruto!
1126
01:15:39,740 --> 01:15:41,570
You're going down
1127
01:15:41,660 --> 01:15:43,580
and we're going back
to our own world!
1128
01:15:45,540 --> 01:15:48,500
Sorry, but your opponent
will not be me.
1129
01:15:56,590 --> 01:15:59,090
Hand over the Red Moon Scroll.
1130
01:15:59,260 --> 01:16:00,260
No way!
1131
01:16:00,300 --> 01:16:02,640
First, release Sakura!
1132
01:16:03,350 --> 01:16:06,100
Then I'll just kill you
and take it back.
1133
01:16:07,430 --> 01:16:09,940
I was planning on
killing you anyway.
1134
01:16:10,770 --> 01:16:13,440
I sense something horrible
coming from you.
1135
01:16:14,070 --> 01:16:15,900
I can't let you live...
1136
01:16:16,610 --> 01:16:18,190
Something horrible...
1137
01:16:18,650 --> 01:16:19,820
What?!
1138
01:16:23,160 --> 01:16:25,370
What is this... horrible feeling...?
1139
01:16:30,460 --> 01:16:31,250
Again?!
1140
01:16:35,550 --> 01:16:36,250
Damn it.
1141
01:16:37,510 --> 01:16:39,470
What's going on?
1142
01:16:42,550 --> 01:16:44,390
Your existence
1143
01:16:44,720 --> 01:16:46,310
disgusts me!
1144
01:16:47,060 --> 01:16:47,970
Your chakra!
1145
01:16:48,730 --> 01:16:52,480
There's an unsettling feeling
in the pit of my stomach...
1146
01:16:52,770 --> 01:16:53,730
So...
1147
01:16:54,440 --> 01:16:56,400
Let's finish this quickly.
1148
01:16:57,820 --> 01:16:59,030
Nine-Mask Svaha.
1149
01:17:00,450 --> 01:17:07,330
Sei, Byaku, Shu, Gen, Kuu,
Nan, Hoku, San, Gyoku.
1150
01:17:07,370 --> 01:17:08,200
Nine Masked Beasts!
1151
01:17:16,540 --> 01:17:19,010
I'll grind your bones to dust!
1152
01:17:20,510 --> 01:17:23,010
There's too many of them!
1153
01:17:36,730 --> 01:17:39,070
What, and enemy reinforcements
as well?!
1154
01:17:39,480 --> 01:17:40,400
Stop.
1155
01:17:41,400 --> 01:17:44,450
We are here by
the request of the Hokage.
1156
01:17:46,820 --> 01:17:51,040
We're to back you up
so you can fight with the masked man.
1157
01:17:52,500 --> 01:17:54,920
The mercenary group Akatsuki!
1158
01:18:18,310 --> 01:18:20,070
The chakra of a Grim Reaper.
1159
01:18:20,150 --> 01:18:22,570
You look like should be flayed!
1160
01:18:25,030 --> 01:18:26,200
Amazing!
1161
01:18:26,240 --> 01:18:28,070
The Akatsuki are on our side?!
1162
01:18:28,160 --> 01:18:29,910
Don't get ahead of yourself!
1163
01:18:49,260 --> 01:18:50,720
I see...
1164
01:18:50,760 --> 01:18:53,270
So this is another distortion
of this world.
1165
01:18:54,310 --> 01:18:57,060
I never expected the Hokage
to dispatch the Akatsuki.
1166
01:18:58,270 --> 01:18:59,650
Itachi Uchiha!
1167
01:19:00,400 --> 01:19:01,900
Judging from your appearance
1168
01:19:01,940 --> 01:19:05,150
I don't expect physical attacks
will work against you.
1169
01:19:06,360 --> 01:19:09,030
However, I have my methods.
1170
01:19:10,410 --> 01:19:13,700
The man who can
burn even fire itself.
1171
01:19:14,370 --> 01:19:16,960
You are a nuisance as usual.
1172
01:19:20,080 --> 01:19:22,000
Look after Sakura!
1173
01:19:45,440 --> 01:19:48,990
The swaying of the flames
is an artistic touch...
1174
01:19:55,040 --> 01:19:57,160
But art is an explosion!
1175
01:20:03,210 --> 01:20:04,630
So that was its true form?
1176
01:20:22,610 --> 01:20:23,520
What is this?
1177
01:20:34,620 --> 01:20:35,870
Right...
1178
01:20:35,950 --> 01:20:37,350
This place was used for training...
1179
01:20:52,090 --> 01:20:54,220
Multi Shadow Clone Jutsu!
1180
01:21:22,120 --> 01:21:24,330
Relying on quantity
won't get you anywhere.
1181
01:21:25,250 --> 01:21:26,380
Is that so?
1182
01:21:28,590 --> 01:21:29,840
This is the end.
1183
01:21:37,970 --> 01:21:39,100
You...
1184
01:22:03,790 --> 01:22:06,080
Who are you?
1185
01:22:06,290 --> 01:22:08,130
You disgust me.
1186
01:22:26,940 --> 01:22:28,150
Naruto...
1187
01:22:39,740 --> 01:22:40,830
This guy...
1188
01:22:41,240 --> 01:22:42,870
He's got the Rasen Shuriken!
1189
01:22:46,370 --> 01:22:48,170
It's unsettling, isn't it?
1190
01:22:48,210 --> 01:22:49,880
Deep within your belly!
1191
01:22:53,010 --> 01:22:54,590
You are so dumb.
1192
01:22:54,970 --> 01:22:59,140
The one inside you has been
getting angrier and angrier...
1193
01:22:59,180 --> 01:23:00,600
Inside me?
1194
01:23:01,760 --> 01:23:03,140
How do you...?!
1195
01:23:03,180 --> 01:23:04,480
Affinity...
1196
01:23:04,520 --> 01:23:06,770
perhaps?
1197
01:23:09,860 --> 01:23:11,400
Then again.
1198
01:23:11,480 --> 01:23:13,900
I never saw it coming either!
1199
01:23:35,840 --> 01:23:37,170
Unbelievable...
1200
01:23:37,590 --> 01:23:41,720
That there's someone identical
to me in this world...
1201
01:23:43,010 --> 01:23:44,970
That's why I can't stand it.
1202
01:23:47,980 --> 01:23:51,020
Your existence makes every hair
on my body stand on end!
1203
01:23:54,400 --> 01:23:56,280
I will...
1204
01:23:56,360 --> 01:23:58,070
erase you!
1205
01:24:49,460 --> 01:24:51,080
Die!
1206
01:25:02,180 --> 01:25:04,350
Hey, what the hell is going on?
1207
01:25:12,600 --> 01:25:14,150
He looks exactly like Naruto?!
1208
01:25:15,110 --> 01:25:17,070
He's a Jinchuriki of this world?
1209
01:25:18,280 --> 01:25:20,820
Of all the Tailed Beasts,
the Nine Tails
1210
01:25:20,900 --> 01:25:24,660
possesses the greatest
and purest animosity...
1211
01:25:25,160 --> 01:25:26,990
Should two face each other
1212
01:25:27,030 --> 01:25:30,660
it is inevitable that
a life-threatening battle will commence.
1213
01:25:31,290 --> 01:25:32,830
Now then...
1214
01:25:32,870 --> 01:25:34,420
How will the dice fall?
1215
01:25:34,790 --> 01:25:36,250
It's me he's after!
1216
01:25:36,630 --> 01:25:37,550
Everyone!
1217
01:25:37,630 --> 01:25:38,880
Get away from here!
1218
01:25:40,170 --> 01:25:41,090
Naruto!
1219
01:25:42,840 --> 01:25:45,340
Certainly, further assistance
would be outside our contract.
1220
01:25:45,680 --> 01:25:48,010
We have not received money for that.
1221
01:25:48,390 --> 01:25:49,100
But that's-!
1222
01:26:00,030 --> 01:26:01,860
With a body that big...!
1223
01:26:30,350 --> 01:26:32,520
Rasengan Barrage!
1224
01:26:41,780 --> 01:26:43,240
Damn it!
1225
01:26:48,370 --> 01:26:50,080
How pitiful.
1226
01:26:50,410 --> 01:26:53,370
Getting yourself beaten by that fake...
1227
01:26:53,540 --> 01:26:54,710
Shut up!
1228
01:26:55,500 --> 01:26:57,080
I'm about to counterattack.
1229
01:26:57,580 --> 01:26:59,250
I'll go into Tailed Beast Mode...
1230
01:27:00,290 --> 01:27:01,960
Are you stupid?
1231
01:27:03,090 --> 01:27:04,760
He may be an impostor,
1232
01:27:04,800 --> 01:27:07,430
but your opponent is
a Nine Tails like myself.
1233
01:27:08,050 --> 01:27:12,850
You only have access to
a mere fraction of my chakra.
1234
01:27:13,270 --> 01:27:14,680
How will you fight him?
1235
01:27:17,270 --> 01:27:19,270
Switch with me, Naruto.
1236
01:27:20,190 --> 01:27:23,150
I will take over from here.
1237
01:27:28,910 --> 01:27:30,390
You think I'm going to fall for that?
1238
01:27:30,700 --> 01:27:32,120
I know what you're up to.
1239
01:27:32,530 --> 01:27:34,660
I have no intention of handing
my body over to you.
1240
01:27:35,870 --> 01:27:38,710
As usual, I find you intolerable, brat.
1241
01:27:40,420 --> 01:27:42,630
But everything is relative.
1242
01:27:42,960 --> 01:27:47,630
I detest that Madara Uchiha
even more than I hate you.
1243
01:27:51,470 --> 01:27:57,060
If you die, then I will most likely
be imprisoned inside this fake world...
1244
01:27:57,640 --> 01:27:59,650
If that is his design,
1245
01:27:59,980 --> 01:28:02,730
I have no desire
to comply with that.
1246
01:28:03,610 --> 01:28:07,990
I will lend you my power just this once.
1247
01:28:09,490 --> 01:28:11,910
My enemy's enemy is my friend, huh?
1248
01:28:13,830 --> 01:28:15,080
All right, fine.
1249
01:28:15,330 --> 01:28:16,700
Just this time!
1250
01:28:16,750 --> 01:28:18,370
This is a one-time-only alliance!
1251
01:30:24,250 --> 01:30:25,290
What's going on?
1252
01:30:26,420 --> 01:30:28,880
This is way too artsy. Hmm!
1253
01:30:29,550 --> 01:30:31,960
No need to reshape
the entire landscape.
1254
01:30:33,970 --> 01:30:34,970
Naruto...
1255
01:30:39,010 --> 01:30:42,310
We will be the ones who'll survive!
1256
01:30:42,640 --> 01:30:44,100
Curse him...
1257
01:30:44,890 --> 01:30:48,190
To bond this strongly to a Nine Tails
and its mass of chakra...
1258
01:30:52,440 --> 01:30:55,150
Hurry, give up!
1259
01:31:05,410 --> 01:31:07,210
Die!
1260
01:31:07,500 --> 01:31:09,840
Not a chance in hell!
1261
01:31:57,220 --> 01:31:58,760
I won't say I didn't expect it.
1262
01:31:59,550 --> 01:32:01,350
I thought you would win.
1263
01:32:03,310 --> 01:32:07,730
But this battle did exceed
my expectations.
1264
01:32:09,390 --> 01:32:13,820
You and the Nine Tails linked more strongly
than I could have imagined.
1265
01:32:16,070 --> 01:32:18,400
All that's left is to take you down.
1266
01:32:19,150 --> 01:32:24,620
It seems that you still
do not fully understand your situation.
1267
01:32:27,000 --> 01:32:29,250
Through the affinity
between the two Nine Tails...
1268
01:32:29,290 --> 01:32:30,750
and...
1269
01:32:33,040 --> 01:32:35,380
this normally impossible alliance...
1270
01:32:35,630 --> 01:32:37,880
at this very moment...
1271
01:32:37,920 --> 01:32:41,430
your seal has weakened
to an unprecedented extent.
1272
01:32:43,100 --> 01:32:44,510
Yes...
1273
01:32:44,600 --> 01:32:46,220
Just like that time.
1274
01:32:46,600 --> 01:32:47,600
Damn it!
1275
01:32:47,640 --> 01:32:48,430
Run, Naruto!
1276
01:32:49,230 --> 01:32:50,690
What's going on?
1277
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
I disregarded him due to
his lack of physical form,
1278
01:32:53,020 --> 01:32:54,610
but he had this up his sleeve!
1279
01:32:55,360 --> 01:32:57,150
Visual Jutsu, Naruto!
1280
01:32:57,730 --> 01:33:02,070
I'll be dragged out of you
like I was dragged out of Kushina!
1281
01:33:02,610 --> 01:33:03,570
The Nine Tails...
1282
01:33:04,450 --> 01:33:05,330
will be mine!
1283
01:33:07,330 --> 01:33:08,040
Watch it!
1284
01:33:08,120 --> 01:33:10,410
Hey, if you look into his eye,
it's over!
1285
01:33:25,720 --> 01:33:27,010
Damn it...
1286
01:33:27,640 --> 01:33:28,850
At this rate, I'm...
1287
01:33:33,310 --> 01:33:34,650
A red moon...
1288
01:33:38,150 --> 01:33:39,440
It's sink or swim then!
1289
01:33:40,320 --> 01:33:42,490
If it's the time for the prophecy...
1290
01:33:54,500 --> 01:33:55,920
Forget everything.
1291
01:33:57,630 --> 01:33:59,420
The Nine-Tailed Fox Spirit...
1292
01:34:01,260 --> 01:34:02,800
is mine.
1293
01:34:06,180 --> 01:34:09,430
There's no hope left!
1294
01:34:21,690 --> 01:34:23,030
Naruto! Get up!
1295
01:34:24,280 --> 01:34:25,570
I wiped his memory.
1296
01:34:26,370 --> 01:34:28,280
He can't move anymore!
1297
01:34:29,200 --> 01:34:31,290
I won't let you get near Naruto!
1298
01:34:40,050 --> 01:34:40,840
Huh.
1299
01:34:43,380 --> 01:34:44,470
What...
1300
01:34:45,380 --> 01:34:47,220
am I doing right now?
1301
01:34:53,850 --> 01:34:55,230
Or, more like...
1302
01:34:57,060 --> 01:34:58,230
Who...
1303
01:34:59,060 --> 01:35:00,230
Who am I...?
1304
01:35:01,480 --> 01:35:02,650
Why...
1305
01:35:04,400 --> 01:35:05,530
am I...
1306
01:35:20,790 --> 01:35:24,460
This jutsu was developed
by the Fourth Hokage.
1307
01:35:25,920 --> 01:35:27,880
Teach it to me!
1308
01:35:41,400 --> 01:35:42,150
Here.
1309
01:36:10,340 --> 01:36:11,050
Naruto!
1310
01:36:12,300 --> 01:36:14,430
You still managed to get up...
1311
01:36:14,640 --> 01:36:16,310
Like I'd forget.
1312
01:36:16,810 --> 01:36:18,850
What my Master gave me...
1313
01:36:19,020 --> 01:36:20,650
This Rasengan
1314
01:36:20,730 --> 01:36:21,900
and my precious name!
1315
01:36:22,310 --> 01:36:24,980
The book he wrote was
"Tales of a Gutsy Ninja"!
1316
01:36:25,030 --> 01:36:27,820
And what did two great heroes
pick out from that book?
1317
01:36:29,030 --> 01:36:30,320
It was my name!
1318
01:36:31,110 --> 01:36:33,370
Hand over your Tailed Beast
1319
01:36:33,450 --> 01:36:35,370
and die inside this world!
1320
01:36:37,660 --> 01:36:39,710
I am not Menma!
1321
01:36:43,630 --> 01:36:45,840
I am Naruto!
1322
01:36:53,890 --> 01:36:54,600
Naruto!
1323
01:37:00,020 --> 01:37:02,690
I haven't been subjected
to that jutsu...
1324
01:37:04,020 --> 01:37:06,320
for sixteen years.
1325
01:37:08,490 --> 01:37:09,440
Madara...
1326
01:37:10,240 --> 01:37:10,950
You're still-
1327
01:37:10,990 --> 01:37:12,860
But this time...
1328
01:37:22,210 --> 01:37:23,960
Minato, Kushina!
1329
01:37:24,380 --> 01:37:26,550
How did you two get here?!
1330
01:37:27,050 --> 01:37:28,550
With Minato's kunai!
1331
01:37:35,390 --> 01:37:38,520
I don't know who you truly are.
1332
01:37:38,560 --> 01:37:39,310
But...
1333
01:37:40,140 --> 01:37:42,060
I can't just consider you a stranger.
1334
01:37:42,890 --> 01:37:45,190
I suppose this, too, is fate...
1335
01:37:46,330 --> 01:37:47,370
Well, it doesn't matter...
1336
01:37:47,400 --> 01:37:48,780
Your Nine Tails...
1337
01:37:48,820 --> 01:37:52,150
can remain with you a little longer.
1338
01:37:58,830 --> 01:37:59,950
Who was that man?
1339
01:38:02,660 --> 01:38:04,120
The one responsible for all this.
1340
01:38:05,000 --> 01:38:07,630
He was the one who sent us here
1341
01:38:07,710 --> 01:38:09,130
and started all of this mess.
1342
01:38:23,440 --> 01:38:24,350
Menma!
1343
01:38:31,150 --> 01:38:31,860
Then...
1344
01:38:40,580 --> 01:38:42,200
Naruto, this means...
1345
01:38:45,580 --> 01:38:47,170
You're going...
1346
01:38:47,380 --> 01:38:48,960
back to where you're from,
aren't you?
1347
01:38:49,290 --> 01:38:50,500
I guess this is goodbye.
1348
01:38:54,800 --> 01:38:56,050
Thanks, okay?!
1349
01:38:56,130 --> 01:38:57,470
For coming to save us!
1350
01:38:58,090 --> 01:39:00,810
And even though
we weren't together long...
1351
01:39:01,310 --> 01:39:03,810
I'm really grateful to you both.
1352
01:39:04,730 --> 01:39:05,850
I...
1353
01:39:06,310 --> 01:39:07,350
I've never...
1354
01:39:07,440 --> 01:39:08,940
had anything like this in my life.
1355
01:39:10,520 --> 01:39:13,780
Thanks for making me dinner...
1356
01:39:14,820 --> 01:39:16,530
For worrying about me...
1357
01:39:16,820 --> 01:39:17,820
For getting mad at me...
1358
01:39:19,120 --> 01:39:22,040
For being alive and well...
1359
01:39:23,330 --> 01:39:25,750
Thank you so much...
1360
01:40:07,750 --> 01:40:08,710
This is...
1361
01:40:25,100 --> 01:40:26,560
Naruto! Your haori...!
1362
01:40:45,580 --> 01:40:46,910
We're back...
1363
01:40:47,250 --> 01:40:48,830
in our own world.
1364
01:40:52,790 --> 01:40:54,170
What a pity.
1365
01:40:55,750 --> 01:40:58,630
We were so close to
obtaining the Nine Tails...
1366
01:41:11,640 --> 01:41:14,110
So the prophecy was accurate...
1367
01:41:30,910 --> 01:41:33,630
I'm amazed that Madara
would pull something
1368
01:41:33,670 --> 01:41:35,380
from within the village.
1369
01:41:36,250 --> 01:41:40,300
From what I've heard, I believe it
was a type of Transportation Technique.
1370
01:41:40,970 --> 01:41:42,800
He is as unpredictable as ever.
1371
01:41:43,840 --> 01:41:46,350
In any event, I am relieved
to see you all safe...
1372
01:41:46,890 --> 01:41:49,470
However, if this incident is
made public,
1373
01:41:49,680 --> 01:41:51,680
we risk chaos breaking out
in the village.
1374
01:41:52,350 --> 01:41:53,980
Until we have taken countermeasures
1375
01:41:54,060 --> 01:41:56,220
I believe it may be better to keep
these events secret.
1376
01:41:57,730 --> 01:41:58,650
Incidentally...
1377
01:41:58,730 --> 01:42:01,440
regarding the jonin applications
that were submitted...
1378
01:42:01,860 --> 01:42:03,910
Naturally, they go back
to the drawing board!
1379
01:42:05,990 --> 01:42:10,290
Yeah, I definitely prefer Kakashi Sensei
and Granny just like this.
1380
01:42:10,660 --> 01:42:12,210
Yeah, it's relieving.
Feels like home.
1381
01:42:12,830 --> 01:42:14,920
Sakuraaaa!
1382
01:42:16,000 --> 01:42:16,840
Dad?
1383
01:42:18,420 --> 01:42:19,630
Sakura!
1384
01:42:20,300 --> 01:42:22,130
Ahhh! There you are!
1385
01:42:22,720 --> 01:42:24,680
You just ran off and
never came back.
1386
01:42:24,840 --> 01:42:26,510
We thought you'd gotten lost!
1387
01:42:27,680 --> 01:42:30,770
It was like, oh my god!
1388
01:42:44,150 --> 01:42:45,610
What is going on, child?
1389
01:42:45,700 --> 01:42:46,780
You're so melodramatic!
1390
01:42:47,620 --> 01:42:48,870
But...
1391
01:42:49,280 --> 01:42:50,240
I mean...
1392
01:42:51,370 --> 01:42:53,540
I'm sorry about everything...
1393
01:42:54,250 --> 01:42:58,670
You know, your mother only nags
because she's worried about you.
1394
01:43:00,040 --> 01:43:01,710
You should listen to what she...
1395
01:43:02,380 --> 01:43:03,210
Yeah.
1396
01:43:09,510 --> 01:43:10,890
So, Sakura!
1397
01:43:11,060 --> 01:43:13,060
Can we go on
a proper date next time?
1398
01:43:16,850 --> 01:43:18,150
What, are you crazy?
1399
01:43:18,400 --> 01:43:20,270
That one was long enough!
1400
01:43:21,520 --> 01:43:22,650
What?!
1401
01:43:23,150 --> 01:43:24,940
That was a date?!
1402
01:43:32,870 --> 01:43:34,500
I once asked...
1403
01:43:35,250 --> 01:43:37,330
"What is a ninja?"
1404
01:43:57,730 --> 01:44:01,610
"A ninja is one who endures,"
1405
01:44:02,110 --> 01:44:03,780
...said my master.
1406
01:44:19,620 --> 01:44:21,250
Where have you been?
1407
01:44:21,500 --> 01:44:23,090
I've been looking
everywhere for you!
1408
01:44:24,460 --> 01:44:25,800
Iruka Sensei!
1409
01:44:26,760 --> 01:44:27,880
Why...?
1410
01:44:28,880 --> 01:44:31,220
Well, uh, you know.
1411
01:44:31,970 --> 01:44:34,100
I thought I might have
been a bit harsh.
1412
01:44:35,310 --> 01:44:38,140
Anyways, I thought
we could eat this, and...
1413
01:44:46,990 --> 01:44:48,150
What's wrong?
1414
01:44:51,410 --> 01:44:52,620
It's nothing!
1415
01:44:58,120 --> 01:44:59,620
Welcome home, Naruto.
1416
01:45:09,050 --> 01:45:10,010
It's good to be home.
1417
01:45:20,270 --> 01:45:21,560
Okay!
1418
01:45:21,640 --> 01:45:22,730
Off I go!
1419
01:45:32,740 --> 01:45:33,870
And...
1420
01:45:33,950 --> 01:45:35,660
my name is...
1421
01:45:35,700 --> 01:45:37,490
Naruto Uzumaki!
1422
01:45:38,160 --> 01:45:39,830
I'm a ninja!
1423
01:46:16,680 --> 01:46:22,020
Toumei na you desu, kanashii sa, kooru hodo
1424
01:46:16,680 --> 01:46:22,020
透明なようです 悲しいさ 凍るほど
1425
01:46:16,680 --> 01:46:22,020
Apparently it's invisible, I'm frozen with sadness
1426
01:46:22,140 --> 01:46:27,480
Soumei da sou desu, kuchidasu na, mou nido to
1427
01:46:22,140 --> 01:46:27,480
聡明だそうです 口出すな もう二度と
1428
01:46:22,140 --> 01:46:27,480
"They're supposed to be wise" Don't ever butt in again
1429
01:46:27,650 --> 01:46:32,940
Bourei, hate wa yuurei, kieusero, imeeji goto
1430
01:46:27,650 --> 01:46:32,940
亡霊 果ては幽霊 消え失せろ イメージごと
1431
01:46:27,650 --> 01:46:32,940
An apparition turned into ghost. Get lost and get out of my head
1432
01:46:33,110 --> 01:46:38,410
Kyoumei motomete, uchinarasu you na koto
1433
01:46:33,110 --> 01:46:38,410
共鳴求めて 打ち鳴らすようなこと
1434
01:46:33,110 --> 01:46:38,410
Searching for a sympathetic chord, my heartbeat sounds out
1435
01:46:38,490 --> 01:46:43,580
Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
1436
01:46:38,490 --> 01:46:43,580
彼が求めたのは あの子が流したのは
1437
01:46:38,490 --> 01:46:43,580
What he wanted What she lost
1438
01:46:44,000 --> 01:46:49,420
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
1439
01:46:44,000 --> 01:46:49,420
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1440
01:46:44,000 --> 01:46:49,420
What you grieved over was nothing other than today
1441
01:46:49,630 --> 01:46:54,720
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
1442
01:46:49,630 --> 01:46:54,720
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
1443
01:46:49,630 --> 01:46:54,720
Could we possibly take back those days
1444
01:46:54,760 --> 01:47:00,390
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka
1445
01:46:54,760 --> 01:47:00,390
何事もない日々を 取り戻せそうか
1446
01:46:54,760 --> 01:47:00,390
That somebody hid away, that we lost
1447
01:47:00,470 --> 01:47:06,270
sore dewa, mata ashita
1448
01:47:00,470 --> 01:47:06,270
それでは、また明日
1449
01:47:00,470 --> 01:47:06,270
Well then, see you again tomorrow
1450
01:47:11,520 --> 01:47:16,860
Kyoumi nai desu, nani mo nai you na hodo
1451
01:47:11,520 --> 01:47:16,860
興味無いです 何も無いようなほど
1452
01:47:11,520 --> 01:47:16,860
I'm not interested, in a seemingly uneventful sidewalk
1453
01:47:16,900 --> 01:47:22,490
Toumei kara kyuumei, hanarereba shiranu koto
1454
01:47:16,900 --> 01:47:22,490
透明から究明 離れれば知らぬこと
1455
01:47:16,900 --> 01:47:22,490
Life saved from the highway couldn't know if you went away from here
1456
01:47:22,540 --> 01:47:27,750
Sou wa ikanai desu, nigekirenu, mou nido to
1457
01:47:22,540 --> 01:47:27,750
そうはいかないです 逃げ切れぬ もう二度と
1458
01:47:22,540 --> 01:47:27,750
But that's not how it works, can't ever get away anymore
1459
01:47:27,960 --> 01:47:33,090
Toumei wa nai desu, uchinarasu you na koto
1460
01:47:27,960 --> 01:47:33,090
透明はないです 打ち鳴らすようなこと
1461
01:47:27,960 --> 01:47:33,090
There is no name for the political party, my heartbeat sounds out
1462
01:47:33,380 --> 01:47:38,760
Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
1463
01:47:33,380 --> 01:47:38,760
彼が求めたのは あの子が流したのは
1464
01:47:33,380 --> 01:47:38,760
What he wanted, what she lost
1465
01:47:38,930 --> 01:47:44,270
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
1466
01:47:38,930 --> 01:47:44,270
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1467
01:47:38,930 --> 01:47:44,270
What you grieved over was nothing other than today
1468
01:47:44,430 --> 01:47:49,600
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
1469
01:47:44,430 --> 01:47:49,600
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
1470
01:47:44,430 --> 01:47:49,600
Could we possibly take back those days
1471
01:47:49,690 --> 01:47:55,070
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka
1472
01:47:49,690 --> 01:47:55,070
何事もない日々を 取り戻せそうか
1473
01:47:49,690 --> 01:47:55,070
That somebody hid away, that we lost
1474
01:47:55,400 --> 01:48:03,450
Sore dewa, mata ashita
1475
01:47:55,400 --> 01:48:03,450
それでは、また明日
1476
01:47:55,400 --> 01:48:03,450
Well then, see you again tomorrow
1477
01:48:39,240 --> 01:48:44,530
Kanman na, wa ni natte, tanjun na koto ni natte
1478
01:48:39,240 --> 01:48:44,530
緩慢な 輪になって 単純なことになって
1479
01:48:39,240 --> 01:48:44,530
Move into a sluggish circle, make it really simple
1480
01:48:44,780 --> 01:48:49,960
Sansei ka, hantai ka, sore wa nani yatten no
1481
01:48:44,780 --> 01:48:49,960
賛成か 反対か それは何やってんの
1482
01:48:44,780 --> 01:48:49,960
Are you for or against it? What's that you're doing?
1483
01:48:50,000 --> 01:48:55,340
Se to te wo toriatte, wan tsuu surii de oidashite
1484
01:48:50,000 --> 01:48:55,340
手と手を取り合って ワンツースリーで追い出して
1485
01:48:50,000 --> 01:48:55,340
Hand in hand. Throw them out on one, two, and three!
1486
01:48:55,340 --> 01:49:00,880
Itansha wa dare da, itansha wa dare da
1487
01:48:55,340 --> 01:49:00,880
異端者は誰だ 異端者は誰だ
1488
01:48:55,340 --> 01:49:00,880
Who's the heretic? Who's the heretic?
1489
01:49:01,130 --> 01:49:06,390
Kare ga motometa no wa, ano ko ga nagashita no wa
1490
01:49:01,130 --> 01:49:06,390
彼が求めたのは あの子が流したのは
1491
01:49:01,130 --> 01:49:06,390
What he wanted, what she lost
1492
01:49:06,640 --> 01:49:11,890
Kimi ga nageita no wa, hoka naranu kyou da
1493
01:49:06,640 --> 01:49:11,890
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1494
01:49:06,640 --> 01:49:11,890
What you grieved over was nothing other than today
1495
01:49:11,980 --> 01:49:17,610
Dareka ga kakushita you na, bokura ga nakushita you na
1496
01:49:11,980 --> 01:49:17,610
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
1497
01:49:11,980 --> 01:49:17,610
Could we possibly take back those days
1498
01:49:17,690 --> 01:49:22,860
Nanigoto mo nai hibi wo, torimodose sou ka
1499
01:49:17,690 --> 01:49:22,860
何事もない日々を 取り戻せそうか
1500
01:49:17,690 --> 01:49:22,860
That somebody hid away, that we lost
1501
01:49:23,160 --> 01:49:31,210
Sore dewa, mata ashita
1502
01:49:23,160 --> 01:49:31,210
それでは、また明日
1503
01:49:23,160 --> 01:49:31,210
Well then, see you again tomorrow
1504
01:49:40,170 --> 01:49:49,640
THE END
101468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.