Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Previously on Day of the Dead.
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,189
McDermott died stopping
that thing.
3
00:00:04,213 --> 00:00:05,339
[screeching]
4
00:00:05,380 --> 00:00:06,900
Blackwood: Don't I owe it
to him to tell somebody
5
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
what Cleargenix is doing
out there?
6
00:00:08,967 --> 00:00:12,221
Girl, you don't owe anything
to anyone.
7
00:00:12,262 --> 00:00:13,948
That's my dad.
8
00:00:13,972 --> 00:00:15,325
Blackwood: He's not
your dad anymore.
9
00:00:15,349 --> 00:00:17,351
He's something else. Trust me.
10
00:00:17,601 --> 00:00:21,063
Jai is out there somewhere and
I'm not taking this dress off
11
00:00:21,104 --> 00:00:23,065
until I see my husband again!
[glass shatters]
12
00:00:23,106 --> 00:00:24,775
So it's my fault
we're trapped here?
13
00:00:24,858 --> 00:00:27,402
I can't believe I left my wife
at Paymart so I could die here.
14
00:00:27,486 --> 00:00:29,112
Cam: Guys, stop fighting.
15
00:00:29,196 --> 00:00:31,490
Oh shit.
16
00:00:31,657 --> 00:00:32,658
[growling and snarling]
17
00:00:34,576 --> 00:00:39,581
♪
18
00:00:41,667 --> 00:00:44,086
Voice: To anyone
who can hear my voice.
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,480
We can help you.
20
00:00:45,504 --> 00:00:47,130
We can get you to safety.
21
00:00:47,756 --> 00:00:48,799
[growling and snarling]
22
00:00:51,009 --> 00:00:52,469
[growling and snarling]
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,108
Voice: Get in the truck, now!
24
00:01:08,235 --> 00:01:09,236
Oh shit.
25
00:01:11,196 --> 00:01:12,781
Come on. Come on.
Go, go, go, go!
26
00:01:12,823 --> 00:01:13,907
Paula: We can't leave yet.
27
00:01:13,949 --> 00:01:14,968
We still have somebody
out there.
28
00:01:14,992 --> 00:01:16,702
Voice: We'll find them.
Just get in!
29
00:01:19,204 --> 00:01:20,664
It's in the water.
30
00:01:20,747 --> 00:01:22,499
Get your ass in, now!
31
00:01:28,839 --> 00:01:31,883
[panting]
32
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
[growling and snarling nearby]
33
00:01:36,221 --> 00:01:40,142
[pulsing theme music] ♪
34
00:01:40,183 --> 00:01:48,183
♪
35
00:02:06,543 --> 00:02:08,545
♪
36
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Where are you taking us?
37
00:02:34,029 --> 00:02:37,032
Excuse me, we have a friend
that's still out there.
38
00:02:39,409 --> 00:02:40,410
You know what?
39
00:02:40,452 --> 00:02:42,996
I am the mayor of this town
and I am ordering...
40
00:02:43,038 --> 00:02:44,039
Mom.
41
00:02:55,842 --> 00:02:57,761
Dude? Trent?
42
00:02:57,803 --> 00:02:59,906
Jesus, man, you're okay!
43
00:02:59,930 --> 00:03:02,140
Thanks for looking for me, dick.
44
00:03:02,182 --> 00:03:03,225
What? You ran off.
45
00:03:03,266 --> 00:03:04,869
And you didn't wonder
what happened to me?
46
00:03:04,893 --> 00:03:07,813
If I was okay? If I got away?
47
00:03:07,854 --> 00:03:10,107
You know, I was in the woods
for hours
48
00:03:10,148 --> 00:03:12,984
with nothing else to eat
but pineapple Jolly Ranchers.
49
00:03:13,026 --> 00:03:14,736
Pineapple, my guy!
50
00:03:14,778 --> 00:03:16,988
Man, I called you.
I left a message.
51
00:03:17,030 --> 00:03:19,366
Who listens to messages,
anymore?
52
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
Text me, bitch.
53
00:03:25,831 --> 00:03:27,165
Think about it.
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,267
Some of the dead
came back today,
55
00:03:28,291 --> 00:03:29,334
some of them didn't.
56
00:03:29,376 --> 00:03:30,961
Yeah, but the water?
57
00:03:31,002 --> 00:03:32,421
I just watched it happen.
58
00:03:32,462 --> 00:03:35,215
That postal worker was dead.
Like dead, dead.
59
00:03:35,257 --> 00:03:37,151
And then she got sprayed
with that cannon and boom.
60
00:03:37,175 --> 00:03:38,176
Zombie.
61
00:03:39,553 --> 00:03:41,179
You buying this?
62
00:03:43,390 --> 00:03:45,684
How do you know she wasn't
gonna come back anyway?
63
00:03:45,809 --> 00:03:47,811
Just by being attacked?
64
00:03:53,650 --> 00:03:55,610
This morning, at the cemetery,
65
00:03:55,652 --> 00:03:57,505
before those bastards starting
crawling out of the ground
66
00:03:57,529 --> 00:04:00,365
all the sprinklers went off,
soaked every grave.
67
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
[growling and snarling]
68
00:04:07,080 --> 00:04:09,166
When I got to the country club
69
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
the landscapers were
watering the grounds.
70
00:04:11,084 --> 00:04:12,878
- Yes.
- See?
71
00:04:14,379 --> 00:04:15,380
What?
72
00:04:17,799 --> 00:04:18,842
What?
73
00:04:18,884 --> 00:04:21,928
That guy, Jerry,
at the funeral home.
74
00:04:21,970 --> 00:04:24,848
I rinsed him off
before I embalmed him.
75
00:04:24,890 --> 00:04:26,767
Used the water from the tap.
76
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
I'm telling you.
77
00:04:27,934 --> 00:04:30,937
I don't know if it's a virus,
a parasite, or an alien fungus,
78
00:04:30,979 --> 00:04:32,773
but it's in the water.
79
00:04:33,982 --> 00:04:35,066
Hey.
80
00:04:36,443 --> 00:04:38,445
What's that dickhole doing here?
81
00:04:39,529 --> 00:04:41,448
Y'all friends again?
82
00:04:41,490 --> 00:04:43,492
Yeah. Yeah, I guess so.
83
00:04:45,118 --> 00:04:48,872
So what was I?
Like a backup friend?
84
00:04:48,914 --> 00:04:51,583
A backup friend? No.
85
00:04:51,625 --> 00:04:54,836
It's like I don't even
know you anymore.
86
00:04:54,878 --> 00:04:58,089
Well, maybe you don't.
Maybe you never did.
87
00:04:58,131 --> 00:05:00,526
What the hell is that supposed
to mean?
88
00:05:00,550 --> 00:05:02,636
Hey, we've been friends
all senior year.
89
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
I know you.
90
00:05:04,054 --> 00:05:06,932
I know that I can't trust you
to bring beer to a party,
91
00:05:06,973 --> 00:05:10,560
and I also know
that you're a virgin.
92
00:05:11,645 --> 00:05:13,063
Yeah.
93
00:05:13,146 --> 00:05:14,523
Yeah, y'all didn't know that?
94
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
I found out this morning.
95
00:05:16,066 --> 00:05:17,943
Trent, just shut up.
96
00:05:17,984 --> 00:05:21,822
Ohhh. Is the big bestie
stepping in?
97
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
Okay, bestie.
98
00:05:23,365 --> 00:05:25,367
You tell me something about him
that I don't know.
99
00:05:25,408 --> 00:05:27,035
What is it, huh?
100
00:05:28,578 --> 00:05:30,622
I'm listening, asshole.
Speak up.
101
00:05:30,664 --> 00:05:32,499
He's gay, okay?
102
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
For real?
103
00:05:37,128 --> 00:05:38,129
Yes.
104
00:05:39,840 --> 00:05:42,801
- He's a homosexual.
- Yeah.
105
00:05:42,843 --> 00:05:44,636
And everyone's cool with it,
too.
106
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
- Right, guys?
- Cool. Yeah... uh.
107
00:05:46,596 --> 00:05:49,224
If you guys just wanna
throw me out to the zombies,
108
00:05:49,266 --> 00:05:50,576
that'd be great.
109
00:05:50,600 --> 00:05:52,227
Okay, sure.
110
00:05:53,311 --> 00:05:55,772
♪
111
00:05:58,650 --> 00:06:01,403
[zombies snarling]
112
00:06:18,420 --> 00:06:19,504
[groans]
113
00:06:19,546 --> 00:06:20,797
You son of a bitch!
114
00:06:21,172 --> 00:06:22,507
[slap]
115
00:06:22,549 --> 00:06:24,843
You could have helped my sister!
116
00:06:24,885 --> 00:06:27,554
You could have saved her!
117
00:06:27,596 --> 00:06:28,722
But you didn't!
118
00:06:28,763 --> 00:06:30,974
Please, leave me alone.
119
00:06:31,016 --> 00:06:33,268
You're a doctor and
you just stood there
120
00:06:33,310 --> 00:06:35,645
and you watched her die!
121
00:06:35,687 --> 00:06:37,689
She was everything I had!
122
00:06:39,608 --> 00:06:42,402
Get your hands off me!
123
00:06:42,444 --> 00:06:44,446
What on earth is going on here?
124
00:06:49,451 --> 00:06:51,745
I hope you die.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,204
Cindy, you don't mean that.
126
00:06:53,246 --> 00:06:55,332
You... your sister, there was
no way of saving her.
127
00:06:55,373 --> 00:06:58,001
You... you saw,
she almost killed me.
128
00:06:59,711 --> 00:07:01,546
I wish she had.
129
00:07:05,634 --> 00:07:07,177
Herb...
130
00:07:07,218 --> 00:07:11,222
I'm fine. I'm fine.
131
00:07:24,235 --> 00:07:26,071
[phone rings]
132
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
[sighs]
133
00:07:30,116 --> 00:07:32,535
Where are you taking us?
134
00:07:32,577 --> 00:07:34,037
Somewhere safe.
135
00:07:34,079 --> 00:07:36,998
Yeah, well there are other
survivors at Paymart.
136
00:07:37,290 --> 00:07:39,584
You can't just leave them there.
137
00:07:42,545 --> 00:07:44,965
Yeah, they're telling me there
are more survivors at Paymart.
138
00:07:45,006 --> 00:07:46,633
Affirmative, ok.
139
00:07:54,224 --> 00:07:57,852
[snarling and growling]
140
00:08:08,738 --> 00:08:11,241
What are we supposed to do?
141
00:08:11,282 --> 00:08:12,909
Why are you asking me?
142
00:08:12,951 --> 00:08:14,428
People are starting
to lose their shit.
143
00:08:14,452 --> 00:08:16,663
They're scared.
144
00:08:16,705 --> 00:08:18,456
We need a real leader.
145
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
[screams]
146
00:08:28,174 --> 00:08:30,010
Everybody just relax.
147
00:08:31,928 --> 00:08:34,305
Probably just tripped a breaker.
148
00:08:34,347 --> 00:08:36,975
I'll see if I can find the box.
149
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
[squeak]
150
00:09:23,188 --> 00:09:26,316
What is that? Water?
151
00:09:44,918 --> 00:09:50,924
♪
152
00:10:05,063 --> 00:10:08,066
♪
153
00:10:20,620 --> 00:10:23,039
What is this place?
154
00:10:23,081 --> 00:10:26,584
He said he was taking us
somewhere safe.
155
00:10:26,626 --> 00:10:28,294
This looks safe to you?
156
00:10:33,466 --> 00:10:36,427
[ring clinks on the ground]
Okay, enough with the mystery.
157
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
I want to know what the hell
we're doing-
158
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
[door lock clicks]
159
00:10:42,892 --> 00:10:43,977
You okay?
160
00:10:44,018 --> 00:10:45,895
Yeah.
161
00:10:45,937 --> 00:10:47,814
Yeah, everything's fine.
162
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
♪
163
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
So, crazy day, right?
164
00:11:06,040 --> 00:11:07,250
What?
165
00:11:07,584 --> 00:11:09,043
Sorry, I thought this was
166
00:11:09,085 --> 00:11:11,296
one of our classic
Lauren/Cam banter moments.
167
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Oh.
168
00:11:13,882 --> 00:11:14,883
[sighs]
169
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
You're wrong about something,
you know.
170
00:11:18,052 --> 00:11:20,263
You said I'd never make it
out of this shit-hole town.
171
00:11:20,555 --> 00:11:26,811
Well, as it turns out,
I'm being evacuated so there.
172
00:11:26,936 --> 00:11:29,355
Well, in my defense
when I said that
173
00:11:29,397 --> 00:11:31,691
I hadn't really considered
invasion by the undead
174
00:11:31,733 --> 00:11:32,859
as an option.
175
00:11:34,068 --> 00:11:36,255
I was really just giving you
shit about not having a future.
176
00:11:36,279 --> 00:11:37,697
[laughs]
177
00:11:37,739 --> 00:11:39,741
You might still be right
about that part.
178
00:11:42,452 --> 00:11:44,204
[sighs]
179
00:11:44,245 --> 00:11:46,122
What is it?
180
00:11:46,164 --> 00:11:49,751
It's just, I thought my dad
was avoiding me.
181
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
I thought he was still pissed
about our fight.
182
00:11:52,003 --> 00:11:53,272
When I left the house
this morning
183
00:11:53,296 --> 00:11:54,565
I thought he was just
in his room
184
00:11:54,589 --> 00:11:56,716
giving me the silent
treatment, but...
185
00:11:56,883 --> 00:11:58,509
he wasn't even there.
186
00:12:00,094 --> 00:12:01,638
I was talking shit
on him to you,
187
00:12:01,846 --> 00:12:05,808
and he might have
already been dead.
188
00:12:05,975 --> 00:12:08,621
What am I supposed to do?
189
00:12:08,645 --> 00:12:09,914
He's still walking around
out there.
190
00:12:09,938 --> 00:12:12,208
He's still my dad.
191
00:12:12,232 --> 00:12:14,335
I still love him.
192
00:12:14,359 --> 00:12:19,089
Look... you can't think of him
like that.
193
00:12:19,113 --> 00:12:21,342
It's not the same thing.
194
00:12:21,366 --> 00:12:22,843
Could you do that?
195
00:12:22,867 --> 00:12:28,766
Just forget him?
'Cause I couldn't.
196
00:12:28,790 --> 00:12:33,979
I know you feel alone right now
but you're not.
197
00:12:34,003 --> 00:12:35,672
I'm with you.
198
00:12:40,385 --> 00:12:41,862
Whoa.
199
00:12:41,886 --> 00:12:43,364
Oh, my god! I'm such an idiot.
200
00:12:43,388 --> 00:12:45,449
I'm so sorry.
201
00:12:45,473 --> 00:12:46,825
Uh, everything's cool
between us.
202
00:12:46,849 --> 00:12:47,993
Not that there is an "us".
203
00:12:48,017 --> 00:12:51,688
We're just friends.
But I'm gonna walk off.
204
00:12:53,564 --> 00:12:55,358
[laughs softly]
205
00:12:59,904 --> 00:13:01,197
[knocking]
206
00:13:01,447 --> 00:13:02,907
Excuse me?
207
00:13:02,991 --> 00:13:06,971
Can somebody tell us
what's going on here?
208
00:13:06,995 --> 00:13:11,249
My wife is still out there.
209
00:13:11,499 --> 00:13:13,835
[knocking] Hello?!
210
00:13:27,307 --> 00:13:31,477
Amy, I am so sorry.
211
00:13:33,104 --> 00:13:35,898
I should be sad, right?
212
00:13:36,190 --> 00:13:39,944
I mean, that's what happens.
213
00:13:39,986 --> 00:13:45,742
People die and you're sad,
but...
214
00:13:47,952 --> 00:13:49,579
I'm not sad.
215
00:13:51,289 --> 00:13:53,082
I'm not mad.
216
00:13:58,087 --> 00:14:02,192
I don't feel anything.
217
00:14:02,216 --> 00:14:04,695
Everybody's been through
a lot today.
218
00:14:04,719 --> 00:14:07,513
I'm... I'm sure it's just
the shock.
219
00:14:16,564 --> 00:14:20,485
Maybe you just need
some time alone.
220
00:14:30,536 --> 00:14:33,539
It wasn't easy to be
your daughter.
221
00:14:33,831 --> 00:14:34,933
[sniffs]
222
00:14:34,957 --> 00:14:40,588
You were demanding and elitist.
223
00:14:42,256 --> 00:14:45,718
Frankly, you were an asshole.
224
00:14:48,262 --> 00:14:50,098
[sighs]
225
00:14:50,139 --> 00:14:58,139
But... I want you to know
that I forgive you.
226
00:15:04,779 --> 00:15:08,074
You were just trying to make me
into something
227
00:15:08,157 --> 00:15:10,952
you thought I should be.
228
00:15:17,417 --> 00:15:20,461
I'm just glad I didn't turn out
that way.
229
00:15:25,633 --> 00:15:27,718
[exhales]
230
00:15:46,362 --> 00:15:48,948
Cindy: Stop it! Let go of me!
231
00:15:49,323 --> 00:15:51,367
I didn't kill anyone!
232
00:15:51,409 --> 00:15:53,429
She said she wished he was dead
and now he's dead.
233
00:15:53,453 --> 00:15:56,080
You don't have to be a cop
to do that math.
234
00:15:57,623 --> 00:15:59,810
Just lock her in the back room
'til we figure it out.
235
00:15:59,834 --> 00:16:01,169
You can't do this.
236
00:16:01,210 --> 00:16:02,980
I didn't do anything!
237
00:16:03,004 --> 00:16:04,130
We didn't survive this long
238
00:16:04,172 --> 00:16:06,233
just to have someone start
killing us from the inside.
239
00:16:06,257 --> 00:16:07,526
I don't think she killed him.
240
00:16:07,550 --> 00:16:08,926
He has a huge gash in his side.
241
00:16:08,968 --> 00:16:11,029
And where did that come from?
242
00:16:11,053 --> 00:16:12,865
I don't know, maybe...
243
00:16:12,889 --> 00:16:14,807
maybe it was out on the road
before we got here.
244
00:16:14,849 --> 00:16:16,702
He got attacked so maybe I-
245
00:16:16,726 --> 00:16:19,538
Look, I let innocent people die.
246
00:16:19,562 --> 00:16:21,832
People I called here to help us!
247
00:16:21,856 --> 00:16:23,792
Because I didn't do anything!
248
00:16:23,816 --> 00:16:26,444
I'm not letting
that happen again.
249
00:16:31,115 --> 00:16:32,426
Are you okay with this?
250
00:16:32,450 --> 00:16:34,702
It's just a precaution.
251
00:16:41,501 --> 00:16:44,170
♪
252
00:16:45,171 --> 00:16:46,815
I heard them in the truck.
253
00:16:46,839 --> 00:16:49,926
They think it's in the water
and that's how it spreads.
254
00:16:49,967 --> 00:16:52,261
Jesus, man, what if
they're right?
255
00:16:52,303 --> 00:16:53,846
Cleargenix sent us here
to save people
256
00:16:53,930 --> 00:16:55,866
and to cover the company's ass,
257
00:16:55,890 --> 00:16:58,285
but everybody here could be
infected with this shit.
258
00:16:58,309 --> 00:17:01,246
What happens when you take 'em
out of here, huh?
259
00:17:01,270 --> 00:17:05,751
You're gonna be responsible for
spreading the goddamn plague.
260
00:17:05,775 --> 00:17:10,863
Unless you can contain it,
stop it,
261
00:17:11,072 --> 00:17:15,993
we're not letting anyone
out of this town.
262
00:17:16,077 --> 00:17:17,870
You understand?
263
00:17:21,457 --> 00:17:24,335
♪
264
00:17:25,920 --> 00:17:28,148
Look, all I'm saying is that
I'm not mad at you.
265
00:17:28,172 --> 00:17:29,525
What do you have
to be mad about?
266
00:17:29,549 --> 00:17:31,259
Because you lied to me.
267
00:17:31,300 --> 00:17:32,486
And you made me
look like an idiot.
268
00:17:32,510 --> 00:17:34,321
The whole time I've been pushing
you to have sex with girls
269
00:17:34,345 --> 00:17:36,156
I should have been pushing you
to have sex with guys.
270
00:17:36,180 --> 00:17:38,534
I don't wanna be pushed
to have sex with anyone.
271
00:17:38,558 --> 00:17:41,269
And that's why you're a virgin.
272
00:17:41,310 --> 00:17:44,272
Luke? Can I talk to you?
273
00:17:44,313 --> 00:17:46,732
Oh, hey, Ms. Bowman.
274
00:17:47,316 --> 00:17:50,671
Look, I'm really sorry about
what happened to your husband.
275
00:17:50,695 --> 00:17:54,424
Look, if you ever need,
you know, to talk or anything.
276
00:17:54,448 --> 00:17:56,176
Trent, go away.
277
00:17:56,200 --> 00:17:58,327
Dude. Stop hitting on my mom.
278
00:17:58,411 --> 00:17:59,787
Damn.
279
00:17:59,829 --> 00:18:02,891
I was trying to be here
for Paula in her time of need.
280
00:18:02,915 --> 00:18:04,810
Goodbye.
281
00:18:04,834 --> 00:18:05,835
Oof.
282
00:18:08,588 --> 00:18:09,815
God, that kid's a creep.
283
00:18:09,839 --> 00:18:11,549
Yeah, he is.
284
00:18:14,093 --> 00:18:15,720
[sighs]
285
00:18:21,142 --> 00:18:28,333
Listen, I want you to know that
I heard everything you said,
286
00:18:28,357 --> 00:18:31,336
and you were right.
287
00:18:31,360 --> 00:18:35,549
About my career,
about your father,
288
00:18:35,573 --> 00:18:37,593
and about the type of mother
that I've been.
289
00:18:37,617 --> 00:18:40,244
You're right about all of it.
290
00:18:44,957 --> 00:18:49,920
You know, believe it or not,
291
00:18:50,046 --> 00:18:55,718
I actually had no interest
in getting into politics.
292
00:18:55,760 --> 00:19:01,015
But sometimes a thing happens
293
00:19:01,057 --> 00:19:04,620
that changes you forever.
294
00:19:04,644 --> 00:19:08,856
Suddenly all the places you felt
safe don't feel safe anymore
295
00:19:08,898 --> 00:19:14,796
and all the people you trusted,
they take advantage.
296
00:19:14,820 --> 00:19:17,073
What're you talking about?
What happened?
297
00:19:21,243 --> 00:19:26,600
You know, when you were born
you were...
298
00:19:26,624 --> 00:19:32,380
[teary] You were so little
and so helpless.
299
00:19:32,421 --> 00:19:37,361
I just... the thought of you
growing up in a world
300
00:19:37,385 --> 00:19:40,304
with that kind
of darkness just...
301
00:19:47,269 --> 00:19:50,398
so I decided to do something
about it.
302
00:19:51,440 --> 00:19:54,711
I ran for mayor and I won.
303
00:19:54,735 --> 00:20:01,951
I uh... I tried to make
this town a place
304
00:20:01,992 --> 00:20:03,994
where bad things didn't happen.
305
00:20:06,205 --> 00:20:09,250
And I think maybe
I got lost in that.
306
00:20:11,460 --> 00:20:13,814
I was so consumed
with keeping the power
307
00:20:13,838 --> 00:20:17,216
that I forgot why I wanted it
in the first place.
308
00:20:19,510 --> 00:20:21,697
You know, your father,
309
00:20:21,721 --> 00:20:24,574
he always saw the light
in everything.
310
00:20:24,598 --> 00:20:26,600
Even in the darkest times.
311
00:20:28,227 --> 00:20:31,021
You were that for him.
312
00:20:31,063 --> 00:20:33,441
He loved you more than anything.
313
00:20:33,482 --> 00:20:35,776
And he was so proud of you.
314
00:20:38,237 --> 00:20:41,449
I haven't been there for you.
315
00:20:41,532 --> 00:20:43,492
But that's going to change.
316
00:20:49,457 --> 00:20:53,103
Never apologize for who you are.
317
00:20:53,127 --> 00:20:55,546
Not to me, not to anyone.
318
00:20:58,466 --> 00:20:59,508
Yeah.
319
00:21:02,303 --> 00:21:05,306
I love you so much, okay?
320
00:21:10,478 --> 00:21:12,480
I love you, too, Mom.
321
00:21:17,568 --> 00:21:19,570
[crying]
322
00:21:27,953 --> 00:21:31,123
I've been all over this room.
323
00:21:31,248 --> 00:21:34,376
There's no way out.
We're completely locked in.
324
00:21:35,503 --> 00:21:36,504
Okay.
325
00:21:38,839 --> 00:21:40,508
So we're safe.
326
00:21:41,801 --> 00:21:45,012
We don't know who
these people are.
327
00:21:45,679 --> 00:21:47,240
Okay, yeah, but they're trying
to keep us safe.
328
00:21:47,264 --> 00:21:49,409
- They rescued us, right?
- And why?
329
00:21:49,433 --> 00:21:51,227
Why do they have us locked
in a building
330
00:21:51,268 --> 00:21:53,229
in the middle of nowhere?
331
00:21:54,939 --> 00:21:57,358
Something doesn't feel right.
332
00:21:59,151 --> 00:22:01,153
[ring clinks]
333
00:22:16,585 --> 00:22:19,588
[clattering]
334
00:22:26,804 --> 00:22:27,847
Shit.
335
00:22:34,436 --> 00:22:35,980
[screams]
336
00:22:41,110 --> 00:22:42,170
We don't know what happened.
337
00:22:42,194 --> 00:22:43,713
She threatened him,
everyone heard her.
338
00:22:43,737 --> 00:22:46,490
But you had Cindy locked up,
it couldn't have been her.
339
00:22:52,371 --> 00:22:55,791
We have to find her
before she hurts someone else.
340
00:23:09,138 --> 00:23:11,140
Shit. He's gone.
341
00:23:27,489 --> 00:23:30,159
This isn't happening.
This isn't happening.
342
00:23:43,297 --> 00:23:45,049
Hey.
343
00:23:45,132 --> 00:23:46,610
What's up?
344
00:23:46,634 --> 00:23:47,635
I'm Trent.
345
00:23:48,677 --> 00:23:49,678
What?
346
00:23:51,180 --> 00:23:53,325
My name's Trent.
347
00:23:53,349 --> 00:23:56,477
How's that working out for you?
348
00:23:57,353 --> 00:23:59,188
You're funny.
349
00:24:02,900 --> 00:24:04,753
Hey, look.
350
00:24:04,777 --> 00:24:09,090
I don't know if it's this
high stressful situation
351
00:24:09,114 --> 00:24:12,802
but it's got me mad horny.
352
00:24:12,826 --> 00:24:15,263
So look, I was thinking, right,
353
00:24:15,287 --> 00:24:18,165
we find ourselves a little spot,
you know, get busy-
354
00:24:18,207 --> 00:24:21,251
[choking]
355
00:24:21,377 --> 00:24:22,378
Stop it!
356
00:24:22,419 --> 00:24:23,796
I'm trying!
357
00:24:24,964 --> 00:24:27,716
Please... please...
358
00:24:29,843 --> 00:24:31,845
[gasping]
359
00:24:39,812 --> 00:24:41,605
Why even take us here
in the first place?
360
00:24:41,647 --> 00:24:44,334
Guys, check it out.
361
00:24:44,358 --> 00:24:47,295
That's my dad's wedding band.
I found it on the floor.
362
00:24:47,319 --> 00:24:49,196
He was here.
363
00:24:49,238 --> 00:24:51,240
We have to get out of here.
364
00:24:52,324 --> 00:24:54,410
Hey. Your girl just tried
to kill me.
365
00:24:54,493 --> 00:24:56,328
She's crazy, man!
366
00:25:04,878 --> 00:25:06,005
Lauren.
367
00:25:06,130 --> 00:25:08,048
Lauren! Lauren!
368
00:25:09,883 --> 00:25:11,468
Cam: Lauren! Wake up! Wake up!
369
00:25:11,510 --> 00:25:13,446
- Come on.
- What's wrong with her?
370
00:25:13,470 --> 00:25:16,658
Lauren. Lauren, wake up.
371
00:25:16,682 --> 00:25:18,743
Open your eyes.
You have to wake up, okay?
372
00:25:18,767 --> 00:25:20,144
Jai: Come on. Hey.
373
00:25:21,020 --> 00:25:23,022
You have to wake up.
374
00:25:25,983 --> 00:25:27,359
Come on.
375
00:25:27,693 --> 00:25:29,361
Oh, thank god.
376
00:25:29,445 --> 00:25:31,405
Paula: Okay, let's
get her up. Come on.
377
00:25:34,408 --> 00:25:35,826
Are you okay?
378
00:25:39,872 --> 00:25:46,187
Anybody else... feeling...
kinda lightheaded right now?
379
00:25:46,211 --> 00:25:47,212
Paula: Luke!
380
00:25:54,887 --> 00:25:56,013
[coughs]
381
00:26:02,519 --> 00:26:04,480
[vomits]
382
00:26:07,274 --> 00:26:08,776
God.
383
00:26:08,859 --> 00:26:12,112
I thought you mercs were
supposed to be bad asses.
384
00:26:12,154 --> 00:26:13,322
What's the matter?
385
00:26:13,363 --> 00:26:14,841
You never heard of
collateral damage?
386
00:26:14,865 --> 00:26:16,134
What if we're wrong?
387
00:26:16,158 --> 00:26:17,969
What if they don't have it?
388
00:26:17,993 --> 00:26:19,387
Take that chance?
389
00:26:19,411 --> 00:26:20,930
Hmm?!
390
00:26:20,954 --> 00:26:23,123
You've seen what it does
to people!
391
00:26:23,165 --> 00:26:24,833
You want that
all over the world?
392
00:26:26,585 --> 00:26:29,439
We're stopping it in its tracks.
393
00:26:29,463 --> 00:26:33,151
We're cutting off the arm
to save the body.
394
00:26:33,175 --> 00:26:34,676
That's all.
395
00:26:36,136 --> 00:26:37,429
Come on.
396
00:26:38,263 --> 00:26:40,224
Let's go find the others.
397
00:26:40,557 --> 00:26:43,560
♪
398
00:27:07,251 --> 00:27:08,752
[screams]
399
00:27:10,671 --> 00:27:11,922
Please don't hurt me.
400
00:27:12,005 --> 00:27:14,758
- You killed Pops.
- I didn't, I swear!
401
00:27:14,842 --> 00:27:16,236
You got blood all over
your hands!
402
00:27:16,260 --> 00:27:18,345
It's my blood from my handcuffs!
403
00:27:18,387 --> 00:27:19,739
You have to believe me!
404
00:27:19,763 --> 00:27:21,199
Shut up!
405
00:27:21,223 --> 00:27:23,284
[whimpers] Ohhhh.
406
00:27:23,308 --> 00:27:24,935
Shut up!
407
00:27:34,194 --> 00:27:35,445
Dad?
408
00:27:38,031 --> 00:27:39,950
[rustling]
409
00:27:59,094 --> 00:28:01,638
[panting]
410
00:28:09,897 --> 00:28:11,356
What the hell is that?
411
00:28:11,398 --> 00:28:13,168
It's exhaust.
412
00:28:13,192 --> 00:28:15,044
Okay, that could kill us, right?
413
00:28:15,068 --> 00:28:16,612
I think that's the point.
414
00:28:19,698 --> 00:28:21,968
[coughing]
415
00:28:21,992 --> 00:28:24,286
We have to find a way to block
these vents.
416
00:28:24,661 --> 00:28:26,830
[banging]
417
00:28:27,414 --> 00:28:29,458
Hey, hey, hey, hey.
418
00:28:29,833 --> 00:28:31,519
[banging on door]
Open the fucking door!
419
00:28:31,543 --> 00:28:32,794
Cam: Open the door! Let us out!
420
00:28:33,253 --> 00:28:35,130
Paula: Hey, open up!
421
00:28:35,881 --> 00:28:38,634
[coughing]
422
00:28:38,675 --> 00:28:40,135
Cam: Let us out!
423
00:28:41,053 --> 00:28:42,179
Paula: Hey.
424
00:28:42,221 --> 00:28:44,223
[coughing]
Hey!
425
00:28:44,264 --> 00:28:46,659
[coughing]
426
00:28:46,683 --> 00:28:47,684
Jai.
427
00:28:48,602 --> 00:28:50,955
- What're you doing?
- Just get the door open.
428
00:28:50,979 --> 00:28:53,690
Paula: Open up!
[coughing]
429
00:28:53,732 --> 00:28:55,275
[banging]
430
00:28:55,317 --> 00:28:58,153
- Cam: Hey! Come on!
- Paula: Open the door!!!
431
00:28:58,362 --> 00:29:00,405
Cam: Come on! Open the door!
Let us out!
432
00:29:00,447 --> 00:29:02,908
[coughing and banging]
433
00:29:05,535 --> 00:29:07,746
[whimpers]
434
00:29:09,998 --> 00:29:12,084
[door opens]
435
00:29:25,973 --> 00:29:27,408
What're you gonna do to me?
436
00:29:27,432 --> 00:29:30,536
You've really created
a situation here.
437
00:29:30,560 --> 00:29:33,146
I didn't hurt anybody.
438
00:29:33,355 --> 00:29:34,982
Here's the thing.
439
00:29:37,067 --> 00:29:38,694
I don't believe you.
440
00:29:40,028 --> 00:29:42,048
I've sacrificed everything
I believed in
441
00:29:42,072 --> 00:29:45,843
to protect those people
out there.
442
00:29:45,867 --> 00:29:51,015
What do you think
I should do to you?
443
00:29:51,039 --> 00:29:52,666
Let me go.
444
00:29:54,543 --> 00:29:56,187
I can't do that.
445
00:29:56,211 --> 00:29:59,256
You put us both
in this situation.
446
00:29:59,298 --> 00:30:05,697
If I let you live then those
troopers died for nothing.
447
00:30:05,721 --> 00:30:09,367
And if you kill me
then you'll be a murderer.
448
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
But everyone in here
will be safe.
449
00:30:21,069 --> 00:30:26,009
In all this death,
what's one more life?
450
00:30:26,033 --> 00:30:27,034
[whimpers] No.
451
00:30:27,868 --> 00:30:28,952
[cocks gun]
452
00:30:30,662 --> 00:30:32,056
[whimpers]
453
00:30:32,080 --> 00:30:34,333
I'm really sorry about this.
454
00:30:34,374 --> 00:30:35,792
I really am.
455
00:30:36,960 --> 00:30:40,672
[sobbing]
456
00:30:45,510 --> 00:30:49,264
♪
457
00:31:07,783 --> 00:31:12,621
[fighting grunts]
458
00:31:12,662 --> 00:31:15,165
Where are they?
What did Rhodes do with them?!
459
00:31:16,792 --> 00:31:18,627
[grunts]
460
00:31:24,966 --> 00:31:25,967
Easy.
461
00:31:28,970 --> 00:31:30,764
Nobody needs to die.
462
00:31:35,602 --> 00:31:38,021
[groans]
463
00:31:44,319 --> 00:31:46,506
[banging and coughing]
464
00:31:46,530 --> 00:31:48,299
Let us out!
465
00:31:48,323 --> 00:31:50,826
[coughing]
466
00:31:50,867 --> 00:31:52,619
Cam: Let us out.
467
00:31:56,331 --> 00:31:58,792
[coughing]
468
00:32:04,923 --> 00:32:07,926
[coughing]
469
00:32:21,356 --> 00:32:22,441
Dad?
470
00:32:31,199 --> 00:32:32,617
Dad!
471
00:32:36,955 --> 00:32:39,791
I know you're in here!
Show yourself!
472
00:32:52,179 --> 00:33:00,145
[growling and snarling]
473
00:33:05,108 --> 00:33:06,109
Dad?
474
00:33:06,776 --> 00:33:08,737
[snarling and growling]
475
00:33:14,284 --> 00:33:16,053
[snarling and growling]
476
00:33:16,077 --> 00:33:19,664
[screaming] Ahhhhh!!!
477
00:33:34,513 --> 00:33:36,598
[banging]
478
00:33:41,269 --> 00:33:44,147
[banging]
479
00:33:44,189 --> 00:33:45,500
[screams] Ahhhh!!!
480
00:33:45,524 --> 00:33:46,525
[fighting grunts]
481
00:33:52,322 --> 00:33:53,323
[snarling and growling]
482
00:33:55,200 --> 00:33:58,846
I'm warning you, I got a lot
of shit to work out.
483
00:33:58,870 --> 00:34:04,918
[fighting grunts]
484
00:34:06,878 --> 00:34:08,272
Remember when you asked me
485
00:34:08,296 --> 00:34:11,108
why the hell I'd wanna
take Krav Maga?
486
00:34:11,132 --> 00:34:14,779
Well, this! Is! Why!
487
00:34:14,803 --> 00:34:16,513
[banging]
488
00:34:26,690 --> 00:34:29,317
[banging]
489
00:34:31,653 --> 00:34:34,656
[fighting grunts]
490
00:34:35,323 --> 00:34:36,324
[thud]
491
00:34:44,666 --> 00:34:46,269
[growling and snarling]
492
00:34:46,293 --> 00:34:47,294
[grunt]
493
00:34:51,923 --> 00:34:52,924
[coughing and banging]
494
00:34:57,345 --> 00:35:00,348
[coughing and banging]
495
00:35:05,604 --> 00:35:07,147
Luke?
496
00:35:07,522 --> 00:35:08,523
[coughing]
497
00:35:14,613 --> 00:35:16,406
[coughing]
498
00:35:20,243 --> 00:35:21,244
[thud]
499
00:35:23,371 --> 00:35:26,374
[fighting grunts]
500
00:35:32,380 --> 00:35:34,007
[choking]
501
00:35:40,221 --> 00:35:42,098
[banging]
502
00:35:42,140 --> 00:35:43,558
Cam: Let us out!
503
00:35:44,267 --> 00:35:46,954
[coughing]
504
00:35:46,978 --> 00:35:48,914
[bangin
and.
505
00:35:48,938 --> 00:35:50,774
Can you hear me?
506
00:35:51,650 --> 00:35:54,444
[coughing]
Hold on! I'm gonna get you out!
507
00:35:54,486 --> 00:35:57,530
[door jiggling]
508
00:35:58,073 --> 00:35:59,949
[coughing]
509
00:36:09,918 --> 00:36:13,129
[banging]
510
00:36:14,923 --> 00:36:16,549
[short of breath]
511
00:36:34,150 --> 00:36:38,988
[banging]
512
00:36:40,365 --> 00:36:45,078
[coughing]
513
00:36:46,287 --> 00:36:49,290
[banging]
514
00:36:56,297 --> 00:37:02,303
[banging]
515
00:37:05,306 --> 00:37:06,725
[yells]
516
00:37:08,685 --> 00:37:10,520
[coughs]
517
00:37:11,479 --> 00:37:14,023
♪
518
00:37:15,692 --> 00:37:16,693
[battle cry]
519
00:37:21,489 --> 00:37:22,490
[grunts]
520
00:37:25,118 --> 00:37:30,498
[growling]
521
00:37:57,692 --> 00:38:00,069
[growling]
522
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
♪
523
00:38:24,969 --> 00:38:27,972
[sobbing]
524
00:38:29,265 --> 00:38:32,435
[banging]
525
00:38:36,189 --> 00:38:39,734
Blackwood: Guys, hang on!
I'm gonna get you out!
526
00:38:41,361 --> 00:38:46,699
[pounding on door]
527
00:38:53,164 --> 00:38:54,791
Are we dead?
528
00:38:57,210 --> 00:38:58,837
I don't think so.
529
00:39:06,094 --> 00:39:10,014
[growling]
530
00:39:26,155 --> 00:39:27,782
I almost...
531
00:39:27,866 --> 00:39:29,367
But you didn't.
532
00:39:32,036 --> 00:39:34,664
We can't give up on each other,
533
00:39:34,706 --> 00:39:36,749
otherwise we're
no better than them.
534
00:39:41,087 --> 00:39:44,090
[growling]
535
00:39:55,977 --> 00:39:58,980
[vicious growling]
536
00:39:59,689 --> 00:40:03,067
[banging on lock]
537
00:40:11,576 --> 00:40:13,578
[whoozy]
538
00:40:13,995 --> 00:40:17,540
Ugh, I'm so sick
of almost dying.
539
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
- Hey, are you okay?
- Yeah, yeah.
540
00:40:29,928 --> 00:40:31,530
You okay?
541
00:40:31,554 --> 00:40:34,658
I feel like I just woke up
from a four-day bender.
542
00:40:34,682 --> 00:40:35,868
You look like it, too.
543
00:40:35,892 --> 00:40:38,519
There it is.
There's that banter.
544
00:40:45,068 --> 00:40:46,611
Where's Jai?
545
00:40:52,158 --> 00:40:53,242
Cam: We need to help him?
546
00:40:53,284 --> 00:40:55,495
Blackwood: Guys, guys, it's Jai!
547
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
Jail
548
00:41:01,250 --> 00:41:02,710
Luke: Get him outta there.
549
00:41:27,026 --> 00:41:30,697
♪
550
00:42:16,159 --> 00:42:17,869
He saved us.
551
00:42:20,371 --> 00:42:22,707
Those motherfuckers...
552
00:42:22,749 --> 00:42:25,019
They brought us here to kill us.
553
00:42:25,043 --> 00:42:27,462
Cleargenix is cleaning up
their mess.
554
00:42:30,381 --> 00:42:32,317
Oh, my god.
555
00:42:32,341 --> 00:42:34,802
We told them where everyone
else was.
556
00:42:38,973 --> 00:42:41,434
Then we have to get there first.
36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.