All language subtitles for Wonderful.World.E08.240323.HDTV-NEXT (NONHI) (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,123 --> 00:00:10,123 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,124 --> 00:00:12,124 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,124 --> 00:00:13,874 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 4 00:00:13,874 --> 00:00:15,324 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:15,324 --> 00:00:17,124 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:29,091 --> 00:00:30,342 It didn't matter... 7 00:00:37,933 --> 00:00:40,895 how my life went on... 8 00:00:48,736 --> 00:00:50,196 after Gunwoo died. 9 00:00:51,363 --> 00:00:53,157 Seriously? 10 00:00:59,163 --> 00:01:01,540 My life was over then. 11 00:01:10,216 --> 00:01:12,635 But then I received a photo. 12 00:01:16,972 --> 00:01:18,182 {\an8}I learned... 13 00:01:18,807 --> 00:01:20,559 {\an8}SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 14 00:01:20,643 --> 00:01:22,102 ...who sent it too. 15 00:01:24,855 --> 00:01:27,149 His son... 16 00:01:31,403 --> 00:01:33,197 You said I could meet him. 17 00:01:36,533 --> 00:01:37,826 Do you want to meet him? 18 00:01:42,665 --> 00:01:43,999 Relay the message for me. 19 00:01:46,460 --> 00:01:48,587 He can harass me all he wants. 20 00:01:48,671 --> 00:01:51,507 If he wants to see me in pain, I'll gladly suffer. 21 00:01:51,590 --> 00:01:52,925 But... 22 00:01:55,344 --> 00:01:56,512 not my family. 23 00:01:58,639 --> 00:02:00,599 I won't allow him 24 00:02:01,225 --> 00:02:02,977 to mess with my family 25 00:02:04,603 --> 00:02:05,813 over his anger towards me. 26 00:02:11,318 --> 00:02:12,444 That person... 27 00:02:15,990 --> 00:02:17,825 also lost his dad. 28 00:02:24,498 --> 00:02:25,499 I lost... 29 00:02:31,130 --> 00:02:32,548 my child. 30 00:02:36,343 --> 00:02:38,762 A mother who lost her child unfairly... 31 00:02:42,766 --> 00:02:43,851 will do anything. 32 00:03:24,308 --> 00:03:25,976 {\an8}EPISODE 8 33 00:03:28,270 --> 00:03:29,521 {\an8}Hello, Mother. 34 00:03:29,605 --> 00:03:32,107 {\an8}Hello. 35 00:03:33,150 --> 00:03:34,401 {\an8}Have you been well? 36 00:03:35,527 --> 00:03:38,947 {\an8}-I heard your knees aren't well. -It comes with age. 37 00:03:39,031 --> 00:03:40,866 {\an8}I keep breaking down. 38 00:03:41,784 --> 00:03:43,911 {\an8}I'm ashamed to face my children. 39 00:03:43,994 --> 00:03:45,954 {\an8}Don't say that. 40 00:03:46,038 --> 00:03:48,082 {\an8}It's not like you want to be in pain. 41 00:03:48,832 --> 00:03:51,335 {\an8}You could've just brought your mother-in-law. 42 00:03:51,418 --> 00:03:53,045 {\an8}Why did you ask me to come? 43 00:03:53,128 --> 00:03:56,840 {\an8}It wasn't me. Soohyun wanted to invite you both. 44 00:03:56,924 --> 00:04:00,636 As a daughter and daughter-in-law, 45 00:04:01,553 --> 00:04:03,514 I haven't treated either of you right. 46 00:04:03,597 --> 00:04:05,891 I'll treat you both much better. 47 00:04:07,142 --> 00:04:08,977 -Let's go in. -Yes, let's go. 48 00:04:09,728 --> 00:04:11,313 Go on ahead. Okay. 49 00:04:11,814 --> 00:04:12,856 Let's go. 50 00:04:16,068 --> 00:04:18,946 Your back is very tense right now. 51 00:04:20,155 --> 00:04:21,323 Hmm. 52 00:04:25,411 --> 00:04:28,789 Your pelvis is twisted. I can see why your knees hurt. 53 00:04:36,505 --> 00:04:37,631 What is it? 54 00:04:37,714 --> 00:04:39,842 I don't know. 55 00:04:39,925 --> 00:04:43,220 It's nice you look so spirited, 56 00:04:45,639 --> 00:04:47,141 but you seem different too. 57 00:04:50,727 --> 00:04:51,728 Mom. 58 00:04:52,438 --> 00:04:55,732 Everyone waited for me and protected me all this time. 59 00:04:57,067 --> 00:04:58,444 It's my turn now. 60 00:04:59,403 --> 00:05:02,948 I'll make sure nothing happens to our family. 61 00:05:04,491 --> 00:05:05,659 I'll protect everyone. 62 00:05:09,705 --> 00:05:12,624 My son's a doctor. Why bring me to an oriental clinic? 63 00:05:13,459 --> 00:05:15,502 Taeho takes you to the hospital. 64 00:05:16,753 --> 00:05:18,380 Soohyun did this for you both. 65 00:05:19,089 --> 00:05:20,466 Think of it in a good way. 66 00:05:22,718 --> 00:05:25,637 You looked tired on the news. 67 00:05:26,221 --> 00:05:27,681 Take care of yourself. 68 00:05:28,974 --> 00:05:32,811 Your wife at home should be taking care of that. 69 00:05:32,895 --> 00:05:35,522 Don't worry. We take care of each other. 70 00:05:35,606 --> 00:05:36,815 Take a seat. 71 00:05:44,907 --> 00:05:46,033 What about you? 72 00:05:46,116 --> 00:05:47,743 Do you like Soohyun that much? 73 00:05:51,163 --> 00:05:52,164 You said you'd accept her. 74 00:05:52,247 --> 00:05:54,583 -Why are you being like that? -I'm just curious. 75 00:05:54,666 --> 00:05:58,462 You have a history with her. 76 00:05:58,545 --> 00:05:59,546 Not to mention, 77 00:06:00,130 --> 00:06:01,798 there was that incident. 78 00:06:03,258 --> 00:06:04,551 Do you still like her that much? 79 00:06:09,681 --> 00:06:10,933 Let's be honest. 80 00:06:15,521 --> 00:06:17,272 You liked her more. 81 00:06:26,198 --> 00:06:27,324 Are you done? 82 00:06:29,451 --> 00:06:30,619 Was the treatment okay? 83 00:06:38,502 --> 00:06:39,503 Let's go. 84 00:06:54,768 --> 00:06:56,979 I was able to be a dutiful son thanks to you. 85 00:06:57,688 --> 00:06:58,689 Thanks. 86 00:07:02,276 --> 00:07:03,485 I promise... 87 00:07:05,070 --> 00:07:06,405 to treat you better too. 88 00:07:08,198 --> 00:07:10,325 What do you mean? I'll treat you better. 89 00:07:23,255 --> 00:07:25,882 He can harass me all he wants. 90 00:07:26,425 --> 00:07:27,718 But... 91 00:07:27,801 --> 00:07:29,052 ...not my family. 92 00:07:31,930 --> 00:07:35,100 I lost my child. 93 00:07:35,183 --> 00:07:37,311 A mother who lost her child unfairly... 94 00:07:40,439 --> 00:07:41,523 will do anything. 95 00:07:48,572 --> 00:07:49,990 Are you crazy? 96 00:07:50,073 --> 00:07:52,200 What's with you? You'll pass out again! 97 00:07:54,620 --> 00:07:55,621 Sit down. 98 00:07:57,664 --> 00:08:00,542 Did that woman say something to you again? 99 00:08:01,710 --> 00:08:03,170 Huh? 100 00:08:04,713 --> 00:08:05,714 Do you know... 101 00:08:06,590 --> 00:08:09,176 when people feel the most pain? 102 00:08:11,678 --> 00:08:12,721 When their family... 103 00:08:14,514 --> 00:08:16,183 is ruined right before their eyes. 104 00:08:19,686 --> 00:08:20,729 Like me right now. 105 00:08:25,901 --> 00:08:28,111 -Seonyul. -I'm going to go all the way. 106 00:08:29,613 --> 00:08:30,781 Until I reach her end... 107 00:08:33,784 --> 00:08:34,868 or mine. 108 00:09:05,857 --> 00:09:07,067 I've been waiting... 109 00:09:07,984 --> 00:09:09,861 for the moment for her to find happiness again. 110 00:09:09,945 --> 00:09:11,571 I missed you so much, Soohyun. 111 00:09:13,156 --> 00:09:14,783 From now on, 112 00:09:14,950 --> 00:09:16,660 I'll always be with you. 113 00:09:22,457 --> 00:09:24,793 My wife and I have endured a hard time together. 114 00:09:24,876 --> 00:09:27,337 It has made us stronger. And... 115 00:09:27,421 --> 00:09:29,256 our feelings for one another 116 00:09:30,757 --> 00:09:31,967 have strengthened. 117 00:09:32,884 --> 00:09:34,344 That will never change. 118 00:10:41,036 --> 00:10:42,537 I'm going to make you suffer 119 00:10:43,246 --> 00:10:44,915 more than I did. 120 00:10:46,917 --> 00:10:48,585 I'm going to make you... 121 00:10:50,670 --> 00:10:51,963 truly regret it. 122 00:10:57,761 --> 00:10:58,762 Hey. 123 00:11:02,849 --> 00:11:04,601 -Hello. -Hi. 124 00:11:09,856 --> 00:11:12,108 Well, hello. 125 00:11:16,988 --> 00:11:19,741 What brings you here? 126 00:11:19,825 --> 00:11:23,119 I think you should give me the victim's information again. 127 00:11:24,162 --> 00:11:26,248 -Excuse me? -Seonyul isn't the one 128 00:11:26,331 --> 00:11:27,916 I was looking for, Professor. 129 00:11:35,590 --> 00:11:36,800 To be honest, 130 00:11:37,551 --> 00:11:40,011 he's an old friend of my niece. 131 00:11:40,512 --> 00:11:44,683 He's lived a life of immense pain. 132 00:11:45,642 --> 00:11:47,143 You couldn't imagine it. 133 00:11:47,227 --> 00:11:50,564 That can't justify your actions, Professor. 134 00:11:54,192 --> 00:11:58,822 I know. I leaked counseling records and changed the victim's identity. 135 00:11:58,905 --> 00:12:01,074 You could report me and I couldn't stop you. 136 00:12:03,702 --> 00:12:05,245 What do you think will happen 137 00:12:07,163 --> 00:12:08,164 once his revenge is over? 138 00:12:09,875 --> 00:12:11,960 There will come a time when he realizes 139 00:12:13,628 --> 00:12:16,673 that nothing has changed even after he did what he had to. 140 00:12:17,549 --> 00:12:21,303 From then on, being alive will feel no different than being dead. 141 00:12:22,888 --> 00:12:25,724 I can't let Seonyul live like that. 142 00:12:26,766 --> 00:12:27,851 The fire victim too. 143 00:12:33,064 --> 00:12:35,025 I'm sorry I was so late. 144 00:12:35,108 --> 00:12:36,651 GWON MINHYUK 145 00:13:02,844 --> 00:13:06,389 Were you the one that called me? What do you have to give me? 146 00:13:06,973 --> 00:13:09,726 What? Did she leave behind some money or something? 147 00:13:11,353 --> 00:13:13,605 You don't expect me to forgive her, do you? 148 00:13:13,688 --> 00:13:15,106 I heard... 149 00:13:16,524 --> 00:13:18,944 -you got the diary. -So what? 150 00:13:20,403 --> 00:13:23,448 Will saying sorry after killing my parents make everything okay? 151 00:13:24,157 --> 00:13:25,659 Why did she die? 152 00:13:26,868 --> 00:13:29,120 I can't even resent her now! So, why? 153 00:13:29,204 --> 00:13:31,665 I wanted to kill her once she got out. 154 00:13:31,748 --> 00:13:33,458 Get lost if you're not going to pay me. 155 00:13:34,125 --> 00:13:38,296 If you come back here talking about her or her diary again, I'll kill you. 156 00:13:40,382 --> 00:13:41,383 Damn it. 157 00:13:42,384 --> 00:13:43,593 So? 158 00:13:44,886 --> 00:13:46,805 How much longer will you live like this? 159 00:13:48,390 --> 00:13:49,391 What? 160 00:13:50,767 --> 00:13:54,062 Living like this won't bring back your late parents. 161 00:13:54,813 --> 00:13:56,523 If ruining your life is revenge, 162 00:13:56,606 --> 00:13:58,692 -who does that really harm? -Shut up. 163 00:13:59,651 --> 00:14:01,403 What do you know? 164 00:14:02,404 --> 00:14:03,530 I went through... 165 00:14:05,115 --> 00:14:06,449 everything you went through. 166 00:14:08,201 --> 00:14:09,953 I lost my son unjustly, 167 00:14:10,912 --> 00:14:12,080 I got revenge, 168 00:14:13,665 --> 00:14:15,125 and threw away my life too. 169 00:14:17,377 --> 00:14:18,670 Still, 170 00:14:19,337 --> 00:14:21,256 I chose to live again. 171 00:14:22,590 --> 00:14:24,092 You have a choice too. 172 00:14:24,175 --> 00:14:25,802 Continue to live like this, 173 00:14:26,469 --> 00:14:29,556 or live a proper life on behalf of your parents as well. 174 00:14:37,981 --> 00:14:39,566 There are more people out there 175 00:14:40,233 --> 00:14:41,860 who are willing to help you. 176 00:14:43,653 --> 00:14:45,030 Call me when you decide. 177 00:15:04,883 --> 00:15:06,801 Damn it. 178 00:15:25,236 --> 00:15:27,447 Yoon Hyegeum, the director of Geum Gallery 179 00:15:27,530 --> 00:15:29,282 run by Junseong Welfare Foundation. 180 00:15:29,783 --> 00:15:31,785 She went to an art school in France. 181 00:15:32,744 --> 00:15:34,954 Currently, she's back in Korea with her son. 182 00:15:42,545 --> 00:15:45,465 I'm Director Yoon Hyegeum of Geum Gallery. 183 00:15:46,549 --> 00:15:48,718 The painting I will introduce to you all today 184 00:15:49,302 --> 00:15:52,180 is Francesca and Paolo 185 00:15:52,764 --> 00:15:55,100 from Circle 2 of Dante's Inferno. 186 00:15:58,019 --> 00:16:01,231 While Francesca's husband went out to war, 187 00:16:01,314 --> 00:16:02,982 she had an affair 188 00:16:03,775 --> 00:16:05,568 with her brother-in-law. 189 00:16:06,111 --> 00:16:07,737 The painting depicts her murder 190 00:16:08,530 --> 00:16:10,615 after her husband found out. 191 00:16:11,366 --> 00:16:13,910 As you said, she has an incredible sponsor. 192 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Shall we move onto the next piece? 193 00:16:29,884 --> 00:16:32,512 You've been looking at this painting for a while now. 194 00:16:34,389 --> 00:16:35,390 I like it. 195 00:16:36,307 --> 00:16:38,268 It's a sad love story between the two. 196 00:16:38,351 --> 00:16:39,769 To someone else, 197 00:16:40,728 --> 00:16:42,147 wouldn't it be a tragedy? 198 00:16:43,106 --> 00:16:45,984 He was betrayed by the two people he loved the most. 199 00:16:51,823 --> 00:16:54,325 Here, I hear it's going in the congressman's office. 200 00:16:54,409 --> 00:16:56,494 The secretary will know about it. 201 00:18:01,226 --> 00:18:02,227 It's done. 202 00:18:04,520 --> 00:18:05,563 Here. 203 00:18:40,723 --> 00:18:41,933 Professor Kim Sira, 204 00:18:43,017 --> 00:18:45,770 he will get treatment again. 205 00:18:46,312 --> 00:18:50,024 I'll take full responsibility until the end. 206 00:18:51,526 --> 00:18:52,902 It's near the southern end. 207 00:18:54,404 --> 00:18:55,822 The sea's in front 208 00:18:56,281 --> 00:19:00,159 and in the back, there's this little hill. 209 00:19:00,243 --> 00:19:01,953 There's a very old tree at the top. 210 00:19:02,036 --> 00:19:04,998 They say if you touch it and make a wish, it'll come true. 211 00:19:05,832 --> 00:19:09,127 What will you wish for if you go there? 212 00:19:09,210 --> 00:19:10,545 What about you? 213 00:19:11,254 --> 00:19:12,547 I'd wish 214 00:19:12,630 --> 00:19:14,424 for all the people 215 00:19:14,507 --> 00:19:17,927 who suffered because of me to find happiness in their lives. 216 00:19:18,886 --> 00:19:20,096 Let's go there 217 00:19:21,097 --> 00:19:22,515 together one day. 218 00:19:24,350 --> 00:19:25,601 Hyeongja! 219 00:19:29,147 --> 00:19:30,398 Could you 220 00:19:31,107 --> 00:19:32,525 give these letters to him 221 00:19:33,401 --> 00:19:34,902 for me? 222 00:19:35,153 --> 00:19:36,487 That child endured 223 00:19:36,571 --> 00:19:39,407 a hard time as much as you did. 224 00:19:39,490 --> 00:19:43,453 Can you help him put that great pain behind him? 225 00:19:45,163 --> 00:19:46,164 Hyeongja. 226 00:19:49,250 --> 00:19:51,294 I finally gave it to him. 227 00:20:04,926 --> 00:20:06,219 How much is this? 228 00:20:06,761 --> 00:20:08,096 It's five billion won. 229 00:20:09,014 --> 00:20:11,391 It's expensive. Hang it well. 230 00:20:11,850 --> 00:20:12,851 Yes, sir. 231 00:20:18,523 --> 00:20:19,983 What did you have to tell me? 232 00:20:24,320 --> 00:20:25,864 It's what you asked about before. 233 00:20:32,912 --> 00:20:35,874 My wife received an anonymous gift recently. 234 00:20:36,332 --> 00:20:38,084 Were you the one who sent it? 235 00:20:40,754 --> 00:20:42,005 Who did it? 236 00:20:43,631 --> 00:20:44,632 I sent it. 237 00:20:47,427 --> 00:20:48,762 Was it over your father? 238 00:20:50,722 --> 00:20:54,434 Did you follow him around while she was in prison? 239 00:20:55,268 --> 00:20:56,561 Are you trying to torment her? 240 00:20:57,395 --> 00:20:59,064 I won't forgive anyone... 241 00:21:00,732 --> 00:21:01,858 for hurting my parents. 242 00:21:12,410 --> 00:21:13,411 Seonyul. 243 00:21:14,829 --> 00:21:17,665 As an adult, I should tell you to forgive. 244 00:21:19,501 --> 00:21:22,295 Your resentment must've been so deep. 245 00:21:25,757 --> 00:21:28,218 I can't even stop you. 246 00:21:28,802 --> 00:21:30,386 On your way to the Blue House, 247 00:21:31,429 --> 00:21:33,431 I'll make sure Kang Suho won't get in your way. 248 00:21:44,776 --> 00:21:47,237 I'm finally eating my first meal. 249 00:21:49,572 --> 00:21:50,615 Mmm. 250 00:21:52,617 --> 00:21:54,536 It's nice having someone grill the meat. 251 00:21:55,328 --> 00:21:56,913 -It tastes better. -It's all done. 252 00:21:56,996 --> 00:21:59,040 -Enjoy. -Thank you. Sure. 253 00:22:00,750 --> 00:22:02,293 -Did you check it? -Yes. 254 00:22:02,377 --> 00:22:03,670 That gallery 255 00:22:04,337 --> 00:22:06,506 is Kim Joon's slush fund warehouse. 256 00:22:06,589 --> 00:22:08,466 Just as you said, 257 00:22:08,550 --> 00:22:11,261 there are dozens of pieces that went abroad recently. 258 00:22:11,344 --> 00:22:14,764 -Where's the money flowing? -I asked the locals for a favor. 259 00:22:15,098 --> 00:22:16,266 They'll reach out soon. 260 00:22:16,724 --> 00:22:18,434 -Great job. -Yes. 261 00:22:22,856 --> 00:22:26,109 I almost forgot. What about the person who sent the photo? 262 00:22:27,026 --> 00:22:28,069 Was it him? 263 00:22:28,736 --> 00:22:29,737 Well... 264 00:22:30,822 --> 00:22:32,365 I'm looking into it, 265 00:22:33,366 --> 00:22:34,909 but besides that... 266 00:22:37,704 --> 00:22:38,705 Here. 267 00:22:51,509 --> 00:22:54,095 He can harass me all he wants. 268 00:22:54,179 --> 00:22:56,681 If he wants to see me in pain, I'll gladly suffer. 269 00:22:56,764 --> 00:22:58,391 But not my family. 270 00:22:58,474 --> 00:23:01,644 That person also lost his dad. 271 00:23:01,728 --> 00:23:02,979 I lost... 272 00:23:03,938 --> 00:23:05,315 my child. 273 00:23:07,734 --> 00:23:08,735 Honey? 274 00:23:11,905 --> 00:23:12,906 Hey. 275 00:23:15,742 --> 00:23:17,285 -Are you just getting home? -Yes. 276 00:23:18,328 --> 00:23:19,621 You were reading. 277 00:23:20,496 --> 00:23:21,748 Yes. 278 00:23:21,831 --> 00:23:23,291 I can't seem to focus. 279 00:23:23,917 --> 00:23:25,585 -Take a shower. -Okay. 280 00:23:27,128 --> 00:23:29,297 I met Hansang today. 281 00:23:30,590 --> 00:23:32,675 You did? 282 00:23:32,759 --> 00:23:35,345 Yes, he wanted me to say hello. 283 00:23:37,096 --> 00:23:38,765 He said he saw you the other day. 284 00:23:40,433 --> 00:23:41,517 Why didn't he say hi to me? 285 00:23:45,021 --> 00:23:47,273 You were with some other man, 286 00:23:47,357 --> 00:23:48,942 so he couldn't say hello. 287 00:23:52,195 --> 00:23:54,614 -Who was it? -What? 288 00:24:00,036 --> 00:24:03,498 The person I gave the diary to. 289 00:24:08,169 --> 00:24:10,546 The victim from the fire? 290 00:24:19,264 --> 00:24:20,265 Hmm. 291 00:24:21,724 --> 00:24:23,393 But why do you keep meeting him? 292 00:24:26,437 --> 00:24:28,356 If people see you with him, 293 00:24:29,023 --> 00:24:31,776 they'll start to talk and it'll bring nothing but trouble. 294 00:24:37,824 --> 00:24:39,158 Please don't... 295 00:24:40,493 --> 00:24:41,494 meet him again. 296 00:24:42,370 --> 00:24:43,371 Okay? 297 00:25:05,476 --> 00:25:07,645 YANGPYEONG CABIN FIRE INCIDENT 298 00:25:13,985 --> 00:25:15,028 FIRE SURVIVOR 299 00:25:33,338 --> 00:25:36,883 Hello, I'm Director Kim Joon of the Junseong Welfare Foundation. 300 00:25:41,220 --> 00:25:42,889 Well, I know 301 00:25:42,972 --> 00:25:45,892 that you're all going through a very tough time. 302 00:25:45,975 --> 00:25:49,812 I want to thank all the patients and their families for attending 303 00:25:49,896 --> 00:25:51,230 this meaningful event. 304 00:25:51,314 --> 00:25:53,858 I, Kim Joon, will support the future leaders 305 00:25:53,941 --> 00:25:57,111 of this country to become great talents with their strong hearts. 306 00:25:58,112 --> 00:26:00,698 I will be with you every step of the way. 307 00:26:01,699 --> 00:26:04,410 Next, we will have the transfer of funds ceremony. 308 00:26:04,494 --> 00:26:06,371 Director, please step forward. 309 00:26:06,454 --> 00:26:07,580 Let's give them a hand. 310 00:26:13,628 --> 00:26:15,880 {\an8}JUNSEONG WELFARE FOUNDATION CHILDREN'S HEART DISEASE 311 00:26:16,881 --> 00:26:17,882 Soohyun! 312 00:26:18,508 --> 00:26:21,010 The young patients have prepared homemade cookies 313 00:26:21,094 --> 00:26:23,471 for the hospital director. 314 00:26:23,846 --> 00:26:25,223 Let's give them a round of applause. 315 00:26:26,140 --> 00:26:28,351 -Goodness. -Have these cookies! 316 00:26:28,434 --> 00:26:30,144 -It's a gift. -Wow! 317 00:26:36,359 --> 00:26:39,404 Wow, I really wanted to try this place. 318 00:26:39,487 --> 00:26:41,572 What can I do without you? 319 00:26:46,494 --> 00:26:47,954 It's so good! 320 00:26:48,037 --> 00:26:49,705 It's crunchy and moist! 321 00:26:49,789 --> 00:26:51,374 I bought a lot. 322 00:26:51,457 --> 00:26:53,334 Share it with the hospital staff. 323 00:26:53,793 --> 00:26:57,046 Okay, the scorched rice here is so good. 324 00:26:57,130 --> 00:26:59,132 It's best when eaten together. 325 00:27:00,091 --> 00:27:03,678 That's right. Seonyul dropped out of school because of his mom. 326 00:27:03,761 --> 00:27:07,265 He even started a petition after his mom's accident. 327 00:27:07,348 --> 00:27:08,641 What was he like? 328 00:27:09,225 --> 00:27:10,560 I bet he was popular. 329 00:27:10,643 --> 00:27:13,563 It's almost refreshing to see someone that handsome. 330 00:27:13,646 --> 00:27:16,232 He had a great personality too. He took care of others. 331 00:27:16,315 --> 00:27:19,277 God gave him everything but a good heart. 332 00:27:19,360 --> 00:27:22,864 But why are you so curious about Seonyul? 333 00:27:22,947 --> 00:27:25,116 You should ask him yourself if you're close. 334 00:27:25,783 --> 00:27:27,994 It'd be uncomfortable 335 00:27:28,536 --> 00:27:30,955 to ask him about this directly. 336 00:27:32,457 --> 00:27:35,001 I almost forgot. About Kim Eunmin. 337 00:27:35,751 --> 00:27:37,170 Did you look into 338 00:27:37,253 --> 00:27:38,629 -her hospital bills? -Yes. 339 00:27:38,713 --> 00:27:41,716 They're being paid by the Junseong Welfare Foundation. 340 00:27:41,799 --> 00:27:44,010 She was moved to a VIP ward a few days ago. 341 00:27:44,594 --> 00:27:46,137 The Junseong Welfare Foundation? 342 00:27:53,561 --> 00:27:56,439 As you said, she was moved to a VIP ward. 343 00:27:57,899 --> 00:27:58,900 Good job. 344 00:28:00,067 --> 00:28:02,278 We should be considerate. 345 00:28:42,443 --> 00:28:46,906 Eunmin, you have to wake up for Seonyul's sake. 346 00:30:18,039 --> 00:30:19,540 Guys! 347 00:30:19,665 --> 00:30:22,501 Sujin! 348 00:30:22,585 --> 00:30:24,337 -Have you been well? -Yes! 349 00:30:24,420 --> 00:30:27,214 -What did I bring? -We don't know! 350 00:30:27,298 --> 00:30:30,009 One, two, three! 351 00:30:30,092 --> 00:30:31,427 -Ta-da! -Wow! 352 00:30:32,553 --> 00:30:35,014 -Who wants it? -Me! 353 00:30:35,097 --> 00:30:36,682 Here. Minju, first. 354 00:30:37,266 --> 00:30:39,143 -There! You're all so cute! -Thank you! 355 00:30:39,226 --> 00:30:41,437 -Who wants one? -Me! 356 00:30:42,355 --> 00:30:44,774 -Here you go. -Can adults get one too? 357 00:30:46,817 --> 00:30:48,778 Of course. Which one do you want? 358 00:30:48,861 --> 00:30:50,154 If I get to choose, 359 00:30:50,946 --> 00:30:51,947 how about the heart? 360 00:30:53,074 --> 00:30:54,075 Ta-da. 361 00:30:54,659 --> 00:30:55,785 I had one prepared. 362 00:31:00,498 --> 00:31:01,707 Taeho... 363 00:31:02,583 --> 00:31:04,335 How can you not cross that? 364 00:31:04,418 --> 00:31:05,795 The car was coming. 365 00:31:07,505 --> 00:31:08,756 Thanks for walking me. 366 00:31:09,340 --> 00:31:11,425 -Be careful, Sujin. -Okay, bye. 367 00:31:15,596 --> 00:31:16,597 Yes! 368 00:31:19,600 --> 00:31:20,935 This Saturday. 369 00:31:21,519 --> 00:31:22,687 What shall we eat? 370 00:31:27,358 --> 00:31:28,818 Mom! 371 00:31:29,193 --> 00:31:32,405 -What brings you here? -I brought some underwear for you. 372 00:31:32,488 --> 00:31:35,533 You never come home. This is the only way I can see you. 373 00:31:37,159 --> 00:31:38,327 -Who was that? -What? 374 00:31:39,370 --> 00:31:40,371 Oh. 375 00:31:41,330 --> 00:31:43,499 A patient's guardian. 376 00:31:44,959 --> 00:31:46,502 Mom, I just got a call. 377 00:31:46,585 --> 00:31:48,713 -I'm going. Okay. -Here, take this. 378 00:31:48,796 --> 00:31:50,131 -Go ahead. -Bye. 379 00:31:50,214 --> 00:31:51,549 -Get home safely. -Okay. 380 00:31:54,593 --> 00:31:56,137 A patient's guardian? 381 00:32:54,820 --> 00:32:55,905 Come here. 382 00:33:18,052 --> 00:33:19,136 Hyegeum. 383 00:33:21,555 --> 00:33:24,141 -Yes? -Take Heejae... 384 00:33:25,476 --> 00:33:26,644 and leave for the time being. 385 00:33:30,689 --> 00:33:33,025 If you become a weed in my way, 386 00:33:34,485 --> 00:33:35,486 I'll pull you out. 387 00:33:41,659 --> 00:33:42,660 Do you understand? 388 00:33:53,879 --> 00:33:55,464 Hankook University Hospital held 389 00:33:55,548 --> 00:33:58,634 a ceremony for the Children's Heart Disease Association. 390 00:33:58,717 --> 00:34:01,554 Kim Joon of the Hankuk United Party aided 391 00:34:01,637 --> 00:34:03,973 the Junseong Welfare Foundation in supporting funding. 392 00:34:19,071 --> 00:34:23,450 The kid working for Kim Joon is the same kid Soohyun's looking for? 393 00:34:23,534 --> 00:34:26,036 {\an8}Breaking news. Jahyeon Party candidate, Min Hyeongseok, 394 00:34:26,120 --> 00:34:28,163 {\an8}is holding a press conference at his home. 395 00:34:28,247 --> 00:34:30,666 He has announced that he will resign and leave the party. 396 00:34:30,749 --> 00:34:33,711 We'll connect to the reporter at the scene for details. 397 00:34:34,211 --> 00:34:36,088 You still can't reach Min Hyeongseok? 398 00:34:37,923 --> 00:34:39,133 Hey, what happened? 399 00:34:39,216 --> 00:34:41,010 Min Hyeongseok told WBN, 400 00:34:41,093 --> 00:34:42,928 and they got the exclusive. 401 00:34:43,012 --> 00:34:44,013 -Exclusive? -Yes. 402 00:34:44,096 --> 00:34:46,807 Why would WBN get that exclusive? 403 00:34:46,891 --> 00:34:49,685 I'm going to try to get an interview with the party leader. 404 00:34:51,645 --> 00:34:53,355 This is the edited opening remark. 405 00:34:54,064 --> 00:34:55,065 What should we do? 406 00:34:55,900 --> 00:34:57,109 The president is asking for you. 407 00:35:00,154 --> 00:35:01,614 Get it together! 408 00:35:01,697 --> 00:35:04,992 Who cares if he holds an emergency press conference? 409 00:35:05,075 --> 00:35:07,620 Director Kang, our neighbors are having a party. 410 00:35:07,703 --> 00:35:09,830 Are you all going to hold a funeral? 411 00:35:10,539 --> 00:35:13,167 I apologize, we'll do it properly 412 00:35:14,418 --> 00:35:15,502 for next week's news guest. 413 00:35:16,086 --> 00:35:17,338 Who? 414 00:35:19,381 --> 00:35:20,466 Kim Joon. 415 00:35:21,800 --> 00:35:24,553 He won't enter a broadcasting station before the presidential election. 416 00:35:24,637 --> 00:35:26,388 How can you? 417 00:35:26,472 --> 00:35:27,640 I have to try. 418 00:35:29,058 --> 00:35:30,351 I'll try. 419 00:35:59,505 --> 00:36:01,465 Don't you feel guilty at all? 420 00:36:01,548 --> 00:36:03,968 -Do you regret your revenge? -No. 421 00:36:05,135 --> 00:36:08,347 {\an8}I don't regret it. 422 00:36:18,232 --> 00:36:19,608 A parent who loses a child 423 00:36:22,778 --> 00:36:23,988 still hurts... 424 00:36:25,406 --> 00:36:26,907 no matter how much time passes. 425 00:36:27,825 --> 00:36:28,867 Still... 426 00:36:28,951 --> 00:36:29,994 I think it's time 427 00:36:30,077 --> 00:36:33,789 to let everything go and forget. 428 00:36:34,498 --> 00:36:36,000 I wasn't able to protect 429 00:36:36,583 --> 00:36:38,836 this man beside me or my family. 430 00:36:43,424 --> 00:36:48,345 I will become a proud mother to protect the rest of my family. 431 00:36:48,429 --> 00:36:49,972 Not my family. 432 00:36:50,055 --> 00:36:51,598 I won't allow him 433 00:36:52,474 --> 00:36:54,351 to mess with my family 434 00:36:54,435 --> 00:36:55,936 over his anger towards me. 435 00:36:59,523 --> 00:37:02,109 Happy birthday to you! 436 00:37:02,192 --> 00:37:05,404 -Happy birthday, dear Seonyul! -Happy birthday, dear Seonyul! 437 00:37:06,280 --> 00:37:09,575 -Happy birthday to you! -Happy birthday to you! 438 00:37:10,367 --> 00:37:11,368 Make a wish! 439 00:37:16,123 --> 00:37:17,124 Seonyul! 440 00:37:19,043 --> 00:37:22,629 Son, you're first again? 441 00:37:23,881 --> 00:37:26,675 Wow. Who do you take after? 442 00:37:27,843 --> 00:37:29,803 -I don't believe it. -I knew it. 443 00:37:29,887 --> 00:37:31,388 -Did I do well? -I'm so proud. 444 00:37:31,472 --> 00:37:32,765 Hey, stop studying now. 445 00:37:32,848 --> 00:37:34,433 Just have fun. 446 00:37:35,809 --> 00:37:37,186 Then you shouldn't have... 447 00:37:38,479 --> 00:37:40,272 messed with my family. 448 00:37:42,524 --> 00:37:43,734 My wife and I 449 00:37:45,069 --> 00:37:47,321 have endured a hard time together. 450 00:37:47,404 --> 00:37:50,657 It has made us stronger. And... 451 00:37:51,575 --> 00:37:53,118 our feelings for one another 452 00:37:54,912 --> 00:37:56,121 have strengthened. 453 00:37:57,164 --> 00:37:58,540 That will never change. 454 00:38:01,251 --> 00:38:06,882 To all the parents out there who have been through the same pain, 455 00:38:08,842 --> 00:38:09,843 we hope... 456 00:38:14,389 --> 00:38:15,849 Are you staying at home today? 457 00:38:15,933 --> 00:38:19,770 Yes, Mom and Yuri are coming over later. 458 00:38:19,853 --> 00:38:20,979 Okay. 459 00:38:21,688 --> 00:38:23,398 Have fun. 460 00:38:27,027 --> 00:38:28,695 How can I help you? 461 00:38:28,779 --> 00:38:30,072 Hello. 462 00:38:30,155 --> 00:38:31,406 Hello. 463 00:38:31,490 --> 00:38:33,617 By chance, did you park your car here 464 00:38:33,700 --> 00:38:36,495 -about two weeks ago? -Yes, this is our house. 465 00:38:36,578 --> 00:38:39,414 Yes, I was in a minor collision then. 466 00:38:39,498 --> 00:38:41,667 It was so unfair for me. 467 00:38:41,750 --> 00:38:44,545 Could you check to see if you have that filmed? 468 00:38:45,129 --> 00:38:46,505 Well... 469 00:38:46,588 --> 00:38:48,048 -On my dash cam? -Yes. 470 00:38:48,632 --> 00:38:49,883 Please, if you don't mind! 471 00:38:53,137 --> 00:38:55,764 I was staying at my mom's then. 472 00:38:56,181 --> 00:38:58,475 -It won't be in my car. -Okay. 473 00:39:02,146 --> 00:39:03,480 Just a moment. 474 00:39:15,951 --> 00:39:16,952 Check it for him. 475 00:39:18,036 --> 00:39:19,746 -Thank you. -I'll be home later. 476 00:39:20,747 --> 00:39:21,832 See you tonight. 477 00:39:27,838 --> 00:39:28,922 Thank you. 478 00:39:32,259 --> 00:39:34,094 Can you tell me the day and time? 479 00:39:47,733 --> 00:39:49,359 I'll look for it and call you. 480 00:39:49,443 --> 00:39:51,028 Okay, thank you. 481 00:40:09,463 --> 00:40:11,215 11:00 P.M. 482 00:40:50,212 --> 00:40:51,463 Hello? 483 00:40:52,589 --> 00:40:54,299 I checked the footage, 484 00:40:55,008 --> 00:40:56,969 and there's nothing on here. 485 00:40:57,886 --> 00:41:00,013 Okay, thank you. 486 00:41:00,097 --> 00:41:01,181 Bye. 487 00:41:02,057 --> 00:41:03,517 She checked it. 488 00:41:05,769 --> 00:41:06,979 But... 489 00:41:07,062 --> 00:41:09,022 why did you want her to check that? 490 00:41:10,565 --> 00:41:11,650 There's something there 491 00:41:13,235 --> 00:41:14,778 that she needs to see. 492 00:41:27,249 --> 00:41:29,084 To be honest... 493 00:41:32,921 --> 00:41:34,464 The day I saw you at Mom's house, 494 00:41:34,548 --> 00:41:36,800 I was very emotional. 495 00:41:37,342 --> 00:41:39,344 I kind of went off on Suho. 496 00:41:40,137 --> 00:41:41,596 It must've been that night. 497 00:41:56,611 --> 00:41:57,696 Hey, Yuri. 498 00:41:57,779 --> 00:41:59,823 Soohyun, I have big news! 499 00:42:00,324 --> 00:42:03,118 A publisher called me about releasing your book. 500 00:42:05,537 --> 00:42:07,914 They still think I'm your manager. 501 00:42:08,915 --> 00:42:10,834 I see... 502 00:42:12,085 --> 00:42:13,754 Why am I so happy? 503 00:42:14,338 --> 00:42:15,881 It feels like we're back in the old days. 504 00:42:16,673 --> 00:42:18,800 Soohyun, how about writing again? 505 00:42:19,551 --> 00:42:22,596 -I'm not qualified for that. -Why would you say that? 506 00:42:22,679 --> 00:42:24,514 So many people love your books. 507 00:42:25,974 --> 00:42:28,852 Do you know which moment I miss the most? 508 00:42:29,478 --> 00:42:31,646 It's when you stood on a platform by day, 509 00:42:31,730 --> 00:42:33,315 and wrote at night. 510 00:42:36,860 --> 00:42:39,154 Back when you shined the brightest. 511 00:42:41,990 --> 00:42:43,075 What's wrong with you? 512 00:42:50,791 --> 00:42:51,792 Yuri? 513 00:42:52,167 --> 00:42:53,877 -Let's talk later! -Okay. 514 00:42:55,087 --> 00:42:56,296 Are you okay? 515 00:42:56,713 --> 00:42:58,215 Goodness! 516 00:42:58,298 --> 00:43:00,509 -What's wrong? -Should we call 911? 517 00:43:00,592 --> 00:43:01,676 We should. 518 00:43:02,427 --> 00:43:04,554 He suddenly started shaking and just passed out. 519 00:43:04,638 --> 00:43:06,556 -What do we do? -Just a moment. 520 00:43:06,640 --> 00:43:07,682 What do we do? 521 00:43:13,480 --> 00:43:15,148 Shall I call 911? 522 00:43:17,317 --> 00:43:18,735 Do you need help? 523 00:43:26,034 --> 00:43:27,160 Heejae! 524 00:43:42,884 --> 00:43:44,177 Hold on. 525 00:44:55,290 --> 00:44:58,126 We took that on our first overseas trip with Heejae. 526 00:45:37,123 --> 00:45:38,124 Soohyun. 527 00:45:56,726 --> 00:45:57,811 It wasn't you, was it? 528 00:45:59,854 --> 00:46:01,189 The woman in the photo. 529 00:46:20,458 --> 00:46:21,501 Forgive me. 530 00:46:24,588 --> 00:46:25,964 I lied. 531 00:46:26,715 --> 00:46:28,300 The woman in the photo 532 00:46:29,426 --> 00:46:30,427 isn't me. 533 00:46:36,433 --> 00:46:37,601 Get up. 534 00:46:39,853 --> 00:46:41,021 Right now. 535 00:46:55,160 --> 00:46:56,202 Why did you do it? 536 00:46:57,871 --> 00:46:58,872 On that day, 537 00:47:00,665 --> 00:47:03,543 you weren't even in the country, so why did you lie? 538 00:47:09,591 --> 00:47:10,717 To protect... 539 00:47:14,721 --> 00:47:15,722 Heejae. 540 00:47:18,350 --> 00:47:19,392 From who? 541 00:47:23,605 --> 00:47:24,898 I can't tell you anymore. 542 00:47:29,527 --> 00:47:30,528 Kim Joon. 543 00:47:32,864 --> 00:47:33,990 Is this because of him? 544 00:47:36,618 --> 00:47:38,662 I saw him go into your house. 545 00:47:40,121 --> 00:47:43,083 What's your relationship with him? 546 00:47:46,252 --> 00:47:48,963 I know about your relationship with Kim Joon very well. 547 00:47:50,965 --> 00:47:53,009 I know you're helping him launder money here. 548 00:47:55,929 --> 00:47:57,764 I didn't come here to question you. 549 00:47:57,847 --> 00:47:59,140 However, 550 00:47:59,224 --> 00:48:00,975 it's time you get out of this now. 551 00:48:01,059 --> 00:48:02,727 How? 552 00:48:03,436 --> 00:48:05,271 I've been tracking him for a long time. 553 00:48:05,355 --> 00:48:07,691 I know his misdeeds better than anyone. 554 00:48:09,609 --> 00:48:11,986 Someone like him can never become the president. 555 00:48:12,487 --> 00:48:13,488 We must... 556 00:48:14,447 --> 00:48:15,699 stop him together. 557 00:48:17,367 --> 00:48:18,451 I can't do it. 558 00:48:20,161 --> 00:48:21,162 Hyegeum. 559 00:48:22,122 --> 00:48:24,374 You've been digging, so you should know. 560 00:48:24,457 --> 00:48:25,917 He's a dangerous man. 561 00:48:27,961 --> 00:48:28,962 I know that. 562 00:48:29,254 --> 00:48:30,588 I know that very well. 563 00:48:31,297 --> 00:48:33,133 But think about it. 564 00:48:34,592 --> 00:48:36,553 Will someone like Kim Joon 565 00:48:37,554 --> 00:48:39,264 really go easy on his own son? 566 00:48:45,145 --> 00:48:46,563 To become the president, 567 00:48:46,646 --> 00:48:48,898 he'll try to get rid of you and Heejae first. 568 00:48:48,982 --> 00:48:51,693 Next, he'll take Heejae as a hostage 569 00:48:52,318 --> 00:48:54,738 and place the blame on you 570 00:48:54,821 --> 00:48:56,531 for all of his illegal activities. 571 00:48:58,742 --> 00:49:00,076 When that time comes, 572 00:49:01,161 --> 00:49:03,413 you won't be able to protect Heejae. 573 00:49:04,789 --> 00:49:06,166 Your husband 574 00:49:06,958 --> 00:49:08,209 said he'd protect us. 575 00:49:13,631 --> 00:49:15,008 So you made a deal with him. 576 00:49:16,593 --> 00:49:18,928 You promised to repay me one day. 577 00:49:22,015 --> 00:49:24,058 Is this how you're repaying me? 578 00:49:28,688 --> 00:49:30,106 He said he couldn't let 579 00:49:30,607 --> 00:49:32,275 that one mistake ruin you. 580 00:49:40,283 --> 00:49:41,910 Even if he has to become the bad guy here, 581 00:49:44,078 --> 00:49:45,789 he said it would protect you. 582 00:49:53,213 --> 00:49:54,380 That woman... 583 00:49:57,050 --> 00:49:59,385 He said you mustn't find out who she is. 584 00:50:09,275 --> 00:50:13,321 At 6:30 p.m. you have a dinner party with the other party leaders. 585 00:50:13,405 --> 00:50:15,990 For the business association conference before the dinner, 586 00:50:16,074 --> 00:50:19,744 I gave them a tentative departure time considering your travel time. 587 00:50:19,828 --> 00:50:20,829 All right. 588 00:50:24,582 --> 00:50:27,419 Also, you were invited as a guest 589 00:50:27,752 --> 00:50:28,962 on Kang Suho's news. 590 00:50:32,298 --> 00:50:33,299 Well... 591 00:50:34,134 --> 00:50:36,803 I guess he wants to call me in to stab me in the back. 592 00:50:39,347 --> 00:50:41,349 Shall I go armed too? 593 00:50:45,645 --> 00:50:47,313 Come in. 594 00:50:51,234 --> 00:50:53,528 Director, Kim Joon said he'll make the appearance. 595 00:50:55,905 --> 00:50:56,906 Okay. 596 00:50:57,699 --> 00:50:59,617 -Let's prepare well. -Okay. 597 00:51:00,160 --> 00:51:02,912 I almost forgot this. Mr. Yoon said you asked for it. 598 00:51:02,996 --> 00:51:04,873 Thanks. 599 00:51:22,765 --> 00:51:23,975 GWON MINHYUK 600 00:51:27,645 --> 00:51:28,771 LEE HANSANG 601 00:51:32,150 --> 00:51:34,861 -Hey. -Your gut feeling was right. 602 00:51:34,944 --> 00:51:38,364 -I just checked too. It wasn't him. -But did you know who 603 00:51:38,448 --> 00:51:40,867 -Gwon Seonyul was? -What? Who is he? 604 00:51:49,000 --> 00:51:50,418 He's Gwon Jiwoong's son. 605 00:52:24,953 --> 00:52:27,121 Why you little skank! 606 00:52:27,205 --> 00:52:32,168 Hey! Where did you put my money? 607 00:52:32,252 --> 00:52:35,547 You never gave me money! 608 00:52:35,630 --> 00:52:37,590 -Goodness! -Why are you bitching at me? 609 00:52:37,674 --> 00:52:39,300 Bitching? You wench! 610 00:52:39,384 --> 00:52:42,262 All the money that bastard gave you was mine! 611 00:52:42,345 --> 00:52:44,806 Give it back! 612 00:52:44,889 --> 00:52:47,892 -Sir, wait inside. -What? 613 00:52:48,017 --> 00:52:50,228 I'll take care of this and be right there. 614 00:52:50,311 --> 00:52:54,983 Goodness! Are you trying to seduce him when I'm standing right here? 615 00:52:55,066 --> 00:52:58,027 You bastard! I'm going to kill you! 616 00:52:58,111 --> 00:53:00,154 -Goodness! That hurts! -Hey! 617 00:53:00,280 --> 00:53:02,073 This wench is killing me! 618 00:53:02,991 --> 00:53:05,285 I can't live with that man anymore! 619 00:53:08,621 --> 00:53:10,498 -They look alike. -What? 620 00:53:23,261 --> 00:53:24,721 That woman... 621 00:53:24,804 --> 00:53:26,889 He said you mustn't find out who she is. 622 00:54:35,124 --> 00:54:39,879 He was betrayed by the two people he loved. 623 00:54:47,804 --> 00:54:50,306 Hey, Seonyul. I'm off. 624 00:54:51,265 --> 00:54:52,767 Make sure to turn the lights off. 625 00:54:53,768 --> 00:54:55,561 It was so unfair for me. 626 00:54:55,645 --> 00:54:58,356 Could you check to see if you have that filmed? 627 00:54:58,439 --> 00:55:00,191 -On my dash cam? -Yes. 628 00:55:00,274 --> 00:55:01,818 Please, if you don't mind! 629 00:55:26,384 --> 00:55:27,427 Hey, Mom. 630 00:55:29,679 --> 00:55:31,305 I'm about to leave. 631 00:55:33,808 --> 00:55:35,226 Okay. 632 00:55:36,060 --> 00:55:38,479 This is the same product. 633 00:55:38,563 --> 00:55:42,442 {\an8}I think you'll be more satisfied with this. 634 00:55:43,067 --> 00:55:44,068 {\an8}Yes. 635 00:55:44,861 --> 00:55:47,238 {\an8}Help put it on. 636 00:55:47,321 --> 00:55:49,157 {\an8}-I'll help you. -Wait over there. 637 00:57:22,959 --> 00:57:24,377 Soohyun's crying. 638 00:57:26,003 --> 00:57:29,966 You said you'd live a good life. You promised it in front of people. 639 00:57:33,302 --> 00:57:34,762 The woman next door? 640 00:57:36,764 --> 00:57:38,349 You know that was wrong. 641 00:57:39,183 --> 00:57:41,102 What were you thinking? 642 00:57:41,519 --> 00:57:43,062 -Ma'am? -Yes. 643 00:57:43,145 --> 00:57:44,689 Your mother's here. 644 00:57:44,772 --> 00:57:46,065 She's early. 645 00:57:56,158 --> 00:57:57,368 Yuri. 646 00:57:58,828 --> 00:58:00,246 It's your mama. 647 00:58:03,332 --> 00:58:05,001 You crazy brat! 648 00:58:05,877 --> 00:58:08,087 Hey! Damn it! 649 00:58:08,170 --> 00:58:11,507 Come here! Why won't you listen? 650 00:58:12,800 --> 00:58:14,719 Hurry up! 651 00:58:14,802 --> 00:58:17,346 You brat! This is all your fault! 652 00:58:17,430 --> 00:58:19,056 -I can't live with you! -Mokryeon. 653 00:58:19,140 --> 00:58:20,808 -You won't kill her like that. -Die! 654 00:58:20,892 --> 00:58:22,101 Die! 655 00:58:31,527 --> 00:58:33,321 Oh. 656 00:58:33,404 --> 00:58:36,407 You're quite successful. 657 00:58:36,490 --> 00:58:37,950 Leave. 658 00:58:38,576 --> 00:58:39,577 What? 659 00:58:40,328 --> 00:58:41,329 Get out. 660 00:58:41,412 --> 00:58:42,747 How rude. 661 00:58:46,667 --> 00:58:49,837 I'm the one that raised you. How dare you talk to me like that? 662 00:58:53,674 --> 00:58:55,259 I'm going out of my mind 663 00:58:56,969 --> 00:58:58,429 because I'm scared of losing Soohyun. 664 00:58:58,512 --> 00:59:00,306 Just tell her the truth. 665 00:59:05,519 --> 00:59:06,520 Hold on. 666 00:59:11,192 --> 00:59:12,193 Then? 667 00:59:13,069 --> 00:59:15,404 Shall I tell her you're the woman in the photo? 668 00:59:16,155 --> 00:59:17,448 Is that what you want? 669 00:59:33,547 --> 00:59:35,174 What do you think you're doing? 670 00:59:49,230 --> 00:59:52,358 Then? Shall I tell her you're the woman in the photo? 671 00:59:54,193 --> 00:59:55,277 Is that what you want? 672 01:00:03,244 --> 01:00:06,706 Then? Shall I tell her you're the woman in the photo? 673 01:00:08,124 --> 01:00:09,375 Is that what you want? 674 01:00:29,145 --> 01:00:30,271 Then? 675 01:00:33,899 --> 01:00:36,235 Shall I tell her you're the woman in the photo? 676 01:00:38,446 --> 01:00:39,655 Is that what you want? 677 01:00:51,000 --> 01:00:52,501 Not my family. 678 01:00:54,503 --> 01:00:55,838 My wife and I... 679 01:01:41,175 --> 01:01:42,218 Eun Soohyun. 680 01:01:43,385 --> 01:01:45,221 Watch in pain. 681 01:02:26,512 --> 01:02:27,596 {\an8}I can't... 682 01:02:28,139 --> 01:02:29,640 {\an8}forgive you. 683 01:02:33,185 --> 01:02:35,771 {\an8}You never should've come back to me. 684 01:02:35,855 --> 01:02:37,481 {\an8}Do you have any idea... 685 01:02:37,565 --> 01:02:39,233 {\an8}how long I waited for this moment? 686 01:02:40,359 --> 01:02:42,945 {\an8}Kim Joon will make a guest appearance on my segment. 687 01:02:43,028 --> 01:02:44,613 {\an8}That will be the day we do it. 688 01:02:45,781 --> 01:02:47,992 {\an8}Your mom is with me. 689 01:02:48,075 --> 01:02:50,244 {\an8}If anyone wants to shake me, go ahead. 690 01:02:50,995 --> 01:02:52,079 If you die here, 691 01:02:52,788 --> 01:02:54,081 no one could find you. 692 01:02:55,967 --> 01:03:03,133 Ripped and resynced by YoungJedi 47566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.