Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,123 --> 00:00:10,123
PRODUCTION SPONSORS
2
00:00:10,124 --> 00:00:12,124
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:12,124 --> 00:00:13,874
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES,
4
00:00:13,874 --> 00:00:15,324
PERSONS, ORGANIZATIONS,
SETTINGS AND EVENTS
5
00:00:15,324 --> 00:00:17,124
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:29,091 --> 00:00:30,342
It didn't matter...
7
00:00:37,933 --> 00:00:40,895
how my life went on...
8
00:00:48,736 --> 00:00:50,196
after Gunwoo died.
9
00:00:51,363 --> 00:00:53,157
Seriously?
10
00:00:59,163 --> 00:01:01,540
My life was over then.
11
00:01:10,216 --> 00:01:12,635
But then I received a photo.
12
00:01:16,972 --> 00:01:18,182
{\an8}I learned...
13
00:01:18,807 --> 00:01:20,559
{\an8}SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC
14
00:01:20,643 --> 00:01:22,102
...who sent it too.
15
00:01:24,855 --> 00:01:27,149
His son...
16
00:01:31,403 --> 00:01:33,197
You said I could meet him.
17
00:01:36,533 --> 00:01:37,826
Do you want to meet him?
18
00:01:42,665 --> 00:01:43,999
Relay the message for me.
19
00:01:46,460 --> 00:01:48,587
He can harass me all he wants.
20
00:01:48,671 --> 00:01:51,507
If he wants to see me in pain,
I'll gladly suffer.
21
00:01:51,590 --> 00:01:52,925
But...
22
00:01:55,344 --> 00:01:56,512
not my family.
23
00:01:58,639 --> 00:02:00,599
I won't allow him
24
00:02:01,225 --> 00:02:02,977
to mess with my family
25
00:02:04,603 --> 00:02:05,813
over his anger towards me.
26
00:02:11,318 --> 00:02:12,444
That person...
27
00:02:15,990 --> 00:02:17,825
also lost his dad.
28
00:02:24,498 --> 00:02:25,499
I lost...
29
00:02:31,130 --> 00:02:32,548
my child.
30
00:02:36,343 --> 00:02:38,762
A mother who lost her child unfairly...
31
00:02:42,766 --> 00:02:43,851
will do anything.
32
00:03:24,308 --> 00:03:25,976
{\an8}EPISODE 8
33
00:03:28,270 --> 00:03:29,521
{\an8}Hello, Mother.
34
00:03:29,605 --> 00:03:32,107
{\an8}Hello.
35
00:03:33,150 --> 00:03:34,401
{\an8}Have you been well?
36
00:03:35,527 --> 00:03:38,947
{\an8}-I heard your knees aren't well.
-It comes with age.
37
00:03:39,031 --> 00:03:40,866
{\an8}I keep breaking down.
38
00:03:41,784 --> 00:03:43,911
{\an8}I'm ashamed to face my children.
39
00:03:43,994 --> 00:03:45,954
{\an8}Don't say that.
40
00:03:46,038 --> 00:03:48,082
{\an8}It's not like you want to be in pain.
41
00:03:48,832 --> 00:03:51,335
{\an8}You could've just brought
your mother-in-law.
42
00:03:51,418 --> 00:03:53,045
{\an8}Why did you ask me to come?
43
00:03:53,128 --> 00:03:56,840
{\an8}It wasn't me.
Soohyun wanted to invite you both.
44
00:03:56,924 --> 00:04:00,636
As a daughter and daughter-in-law,
45
00:04:01,553 --> 00:04:03,514
I haven't treated either of you right.
46
00:04:03,597 --> 00:04:05,891
I'll treat you both much better.
47
00:04:07,142 --> 00:04:08,977
-Let's go in.
-Yes, let's go.
48
00:04:09,728 --> 00:04:11,313
Go on ahead. Okay.
49
00:04:11,814 --> 00:04:12,856
Let's go.
50
00:04:16,068 --> 00:04:18,946
Your back is very tense right now.
51
00:04:20,155 --> 00:04:21,323
Hmm.
52
00:04:25,411 --> 00:04:28,789
Your pelvis is twisted.
I can see why your knees hurt.
53
00:04:36,505 --> 00:04:37,631
What is it?
54
00:04:37,714 --> 00:04:39,842
I don't know.
55
00:04:39,925 --> 00:04:43,220
It's nice you look so spirited,
56
00:04:45,639 --> 00:04:47,141
but you seem different too.
57
00:04:50,727 --> 00:04:51,728
Mom.
58
00:04:52,438 --> 00:04:55,732
Everyone waited for me
and protected me all this time.
59
00:04:57,067 --> 00:04:58,444
It's my turn now.
60
00:04:59,403 --> 00:05:02,948
I'll make sure nothing happens
to our family.
61
00:05:04,491 --> 00:05:05,659
I'll protect everyone.
62
00:05:09,705 --> 00:05:12,624
My son's a doctor.
Why bring me to an oriental clinic?
63
00:05:13,459 --> 00:05:15,502
Taeho takes you to the hospital.
64
00:05:16,753 --> 00:05:18,380
Soohyun did this for you both.
65
00:05:19,089 --> 00:05:20,466
Think of it in a good way.
66
00:05:22,718 --> 00:05:25,637
You looked tired on the news.
67
00:05:26,221 --> 00:05:27,681
Take care of yourself.
68
00:05:28,974 --> 00:05:32,811
Your wife at home
should be taking care of that.
69
00:05:32,895 --> 00:05:35,522
Don't worry. We take care of each other.
70
00:05:35,606 --> 00:05:36,815
Take a seat.
71
00:05:44,907 --> 00:05:46,033
What about you?
72
00:05:46,116 --> 00:05:47,743
Do you like Soohyun that much?
73
00:05:51,163 --> 00:05:52,164
You said you'd accept her.
74
00:05:52,247 --> 00:05:54,583
-Why are you being like that?
-I'm just curious.
75
00:05:54,666 --> 00:05:58,462
You have a history with her.
76
00:05:58,545 --> 00:05:59,546
Not to mention,
77
00:06:00,130 --> 00:06:01,798
there was that incident.
78
00:06:03,258 --> 00:06:04,551
Do you still like her that much?
79
00:06:09,681 --> 00:06:10,933
Let's be honest.
80
00:06:15,521 --> 00:06:17,272
You liked her more.
81
00:06:26,198 --> 00:06:27,324
Are you done?
82
00:06:29,451 --> 00:06:30,619
Was the treatment okay?
83
00:06:38,502 --> 00:06:39,503
Let's go.
84
00:06:54,768 --> 00:06:56,979
I was able to be a dutiful son
thanks to you.
85
00:06:57,688 --> 00:06:58,689
Thanks.
86
00:07:02,276 --> 00:07:03,485
I promise...
87
00:07:05,070 --> 00:07:06,405
to treat you better too.
88
00:07:08,198 --> 00:07:10,325
What do you mean? I'll treat you better.
89
00:07:23,255 --> 00:07:25,882
He can harass me all he wants.
90
00:07:26,425 --> 00:07:27,718
But...
91
00:07:27,801 --> 00:07:29,052
...not my family.
92
00:07:31,930 --> 00:07:35,100
I lost my child.
93
00:07:35,183 --> 00:07:37,311
A mother who lost her child unfairly...
94
00:07:40,439 --> 00:07:41,523
will do anything.
95
00:07:48,572 --> 00:07:49,990
Are you crazy?
96
00:07:50,073 --> 00:07:52,200
What's with you? You'll pass out again!
97
00:07:54,620 --> 00:07:55,621
Sit down.
98
00:07:57,664 --> 00:08:00,542
Did that woman say something to you again?
99
00:08:01,710 --> 00:08:03,170
Huh?
100
00:08:04,713 --> 00:08:05,714
Do you know...
101
00:08:06,590 --> 00:08:09,176
when people feel the most pain?
102
00:08:11,678 --> 00:08:12,721
When their family...
103
00:08:14,514 --> 00:08:16,183
is ruined right before their eyes.
104
00:08:19,686 --> 00:08:20,729
Like me right now.
105
00:08:25,901 --> 00:08:28,111
-Seonyul.
-I'm going to go all the way.
106
00:08:29,613 --> 00:08:30,781
Until I reach her end...
107
00:08:33,784 --> 00:08:34,868
or mine.
108
00:09:05,857 --> 00:09:07,067
I've been waiting...
109
00:09:07,984 --> 00:09:09,861
for the moment for herto find happiness again.
110
00:09:09,945 --> 00:09:11,571
I missed you so much, Soohyun.
111
00:09:13,156 --> 00:09:14,783
From now on,
112
00:09:14,950 --> 00:09:16,660
I'll always be with you.
113
00:09:22,457 --> 00:09:24,793
My wife and I have endureda hard time together.
114
00:09:24,876 --> 00:09:27,337
It has made us stronger. And...
115
00:09:27,421 --> 00:09:29,256
our feelings for one another
116
00:09:30,757 --> 00:09:31,967
have strengthened.
117
00:09:32,884 --> 00:09:34,344
That will never change.
118
00:10:41,036 --> 00:10:42,537
I'm going to make you suffer
119
00:10:43,246 --> 00:10:44,915
more than I did.
120
00:10:46,917 --> 00:10:48,585
I'm going to make you...
121
00:10:50,670 --> 00:10:51,963
truly regret it.
122
00:10:57,761 --> 00:10:58,762
Hey.
123
00:11:02,849 --> 00:11:04,601
-Hello.
-Hi.
124
00:11:09,856 --> 00:11:12,108
Well, hello.
125
00:11:16,988 --> 00:11:19,741
What brings you here?
126
00:11:19,825 --> 00:11:23,119
I think you should give me
the victim's information again.
127
00:11:24,162 --> 00:11:26,248
-Excuse me?
-Seonyul isn't the one
128
00:11:26,331 --> 00:11:27,916
I was looking for, Professor.
129
00:11:35,590 --> 00:11:36,800
To be honest,
130
00:11:37,551 --> 00:11:40,011
he's an old friend of my niece.
131
00:11:40,512 --> 00:11:44,683
He's lived a life of immense pain.
132
00:11:45,642 --> 00:11:47,143
You couldn't imagine it.
133
00:11:47,227 --> 00:11:50,564
That can't justify
your actions, Professor.
134
00:11:54,192 --> 00:11:58,822
I know. I leaked counseling records
and changed the victim's identity.
135
00:11:58,905 --> 00:12:01,074
You could report me
and I couldn't stop you.
136
00:12:03,702 --> 00:12:05,245
What do you think will happen
137
00:12:07,163 --> 00:12:08,164
once his revenge is over?
138
00:12:09,875 --> 00:12:11,960
There will come a time when he realizes
139
00:12:13,628 --> 00:12:16,673
that nothing has changed even after
he did what he had to.
140
00:12:17,549 --> 00:12:21,303
From then on, being alive
will feel no different than being dead.
141
00:12:22,888 --> 00:12:25,724
I can't let Seonyul live like that.
142
00:12:26,766 --> 00:12:27,851
The fire victim too.
143
00:12:33,064 --> 00:12:35,025
I'm sorry I was so late.
144
00:12:35,108 --> 00:12:36,651
GWON MINHYUK
145
00:13:02,844 --> 00:13:06,389
Were you the one that called me?
What do you have to give me?
146
00:13:06,973 --> 00:13:09,726
What? Did she leave behind
some money or something?
147
00:13:11,353 --> 00:13:13,605
You don't expect me
to forgive her, do you?
148
00:13:13,688 --> 00:13:15,106
I heard...
149
00:13:16,524 --> 00:13:18,944
-you got the diary.
-So what?
150
00:13:20,403 --> 00:13:23,448
Will saying sorry after killing
my parents make everything okay?
151
00:13:24,157 --> 00:13:25,659
Why did she die?
152
00:13:26,868 --> 00:13:29,120
I can't even resent her now! So, why?
153
00:13:29,204 --> 00:13:31,665
I wanted to kill her once she got out.
154
00:13:31,748 --> 00:13:33,458
Get lost if you're not going to pay me.
155
00:13:34,125 --> 00:13:38,296
If you come back here talking about
her or her diary again, I'll kill you.
156
00:13:40,382 --> 00:13:41,383
Damn it.
157
00:13:42,384 --> 00:13:43,593
So?
158
00:13:44,886 --> 00:13:46,805
How much longer will you live like this?
159
00:13:48,390 --> 00:13:49,391
What?
160
00:13:50,767 --> 00:13:54,062
Living like this won't bring back
your late parents.
161
00:13:54,813 --> 00:13:56,523
If ruining your life is revenge,
162
00:13:56,606 --> 00:13:58,692
-who does that really harm?
-Shut up.
163
00:13:59,651 --> 00:14:01,403
What do you know?
164
00:14:02,404 --> 00:14:03,530
I went through...
165
00:14:05,115 --> 00:14:06,449
everything you went through.
166
00:14:08,201 --> 00:14:09,953
I lost my son unjustly,
167
00:14:10,912 --> 00:14:12,080
I got revenge,
168
00:14:13,665 --> 00:14:15,125
and threw away my life too.
169
00:14:17,377 --> 00:14:18,670
Still,
170
00:14:19,337 --> 00:14:21,256
I chose to live again.
171
00:14:22,590 --> 00:14:24,092
You have a choice too.
172
00:14:24,175 --> 00:14:25,802
Continue to live like this,
173
00:14:26,469 --> 00:14:29,556
or live a proper life
on behalf of your parents as well.
174
00:14:37,981 --> 00:14:39,566
There are more people out there
175
00:14:40,233 --> 00:14:41,860
who are willing to help you.
176
00:14:43,653 --> 00:14:45,030
Call me when you decide.
177
00:15:04,883 --> 00:15:06,801
Damn it.
178
00:15:25,236 --> 00:15:27,447
Yoon Hyegeum,the director of Geum Gallery
179
00:15:27,530 --> 00:15:29,282
run by Junseong Welfare Foundation.
180
00:15:29,783 --> 00:15:31,785
She went to an art school in France.
181
00:15:32,744 --> 00:15:34,954
Currently, she's back in Koreawith her son.
182
00:15:42,545 --> 00:15:45,465
I'm Director Yoon Hyegeum of Geum Gallery.
183
00:15:46,549 --> 00:15:48,718
The painting
I will introduce to you all today
184
00:15:49,302 --> 00:15:52,180
is Francesca and Paolo
185
00:15:52,764 --> 00:15:55,100
from Circle 2 of Dante's Inferno.
186
00:15:58,019 --> 00:16:01,231
While Francesca's husband went out to war,
187
00:16:01,314 --> 00:16:02,982
she had an affair
188
00:16:03,775 --> 00:16:05,568
with her brother-in-law.
189
00:16:06,111 --> 00:16:07,737
The painting depicts her murder
190
00:16:08,530 --> 00:16:10,615
after her husband found out.
191
00:16:11,366 --> 00:16:13,910
As you said,she has an incredible sponsor.
192
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Shall we move onto the next piece?
193
00:16:29,884 --> 00:16:32,512
You've been looking at this painting
for a while now.
194
00:16:34,389 --> 00:16:35,390
I like it.
195
00:16:36,307 --> 00:16:38,268
It's a sad love story between the two.
196
00:16:38,351 --> 00:16:39,769
To someone else,
197
00:16:40,728 --> 00:16:42,147
wouldn't it be a tragedy?
198
00:16:43,106 --> 00:16:45,984
He was betrayed by the two people
he loved the most.
199
00:16:51,823 --> 00:16:54,325
Here, I hear it's going
in the congressman's office.
200
00:16:54,409 --> 00:16:56,494
The secretary will know about it.
201
00:18:01,226 --> 00:18:02,227
It's done.
202
00:18:04,520 --> 00:18:05,563
Here.
203
00:18:40,723 --> 00:18:41,933
Professor Kim Sira,
204
00:18:43,017 --> 00:18:45,770
he will get treatment again.
205
00:18:46,312 --> 00:18:50,024
I'll take full responsibilityuntil the end.
206
00:18:51,526 --> 00:18:52,902
It's near the southern end.
207
00:18:54,404 --> 00:18:55,822
The sea's in front
208
00:18:56,281 --> 00:19:00,159
and in the back,
there's this little hill.
209
00:19:00,243 --> 00:19:01,953
There's a very old tree at the top.
210
00:19:02,036 --> 00:19:04,998
They say if you touch it and make a wish,it'll come true.
211
00:19:05,832 --> 00:19:09,127
What will you wish for if you go there?
212
00:19:09,210 --> 00:19:10,545
What about you?
213
00:19:11,254 --> 00:19:12,547
I'd wish
214
00:19:12,630 --> 00:19:14,424
for all the people
215
00:19:14,507 --> 00:19:17,927
who suffered because of me
to find happiness in their lives.
216
00:19:18,886 --> 00:19:20,096
Let's go there
217
00:19:21,097 --> 00:19:22,515
together one day.
218
00:19:24,350 --> 00:19:25,601
Hyeongja!
219
00:19:29,147 --> 00:19:30,398
Could you
220
00:19:31,107 --> 00:19:32,525
give these letters to him
221
00:19:33,401 --> 00:19:34,902
for me?
222
00:19:35,153 --> 00:19:36,487
That child endured
223
00:19:36,571 --> 00:19:39,407
a hard time as much as you did.
224
00:19:39,490 --> 00:19:43,453
Can you help him put
that great pain behind him?
225
00:19:45,163 --> 00:19:46,164
Hyeongja.
226
00:19:49,250 --> 00:19:51,294
I finally gave it to him.
227
00:20:04,926 --> 00:20:06,219
How much is this?
228
00:20:06,761 --> 00:20:08,096
It's five billion won.
229
00:20:09,014 --> 00:20:11,391
It's expensive. Hang it well.
230
00:20:11,850 --> 00:20:12,851
Yes, sir.
231
00:20:18,523 --> 00:20:19,983
What did you have to tell me?
232
00:20:24,320 --> 00:20:25,864
It's what you asked about before.
233
00:20:32,912 --> 00:20:35,874
My wife received
an anonymous gift recently.
234
00:20:36,332 --> 00:20:38,084
Were you the one who sent it?
235
00:20:40,754 --> 00:20:42,005
Who did it?
236
00:20:43,631 --> 00:20:44,632
I sent it.
237
00:20:47,427 --> 00:20:48,762
Was it over your father?
238
00:20:50,722 --> 00:20:54,434
Did you follow him around
while she was in prison?
239
00:20:55,268 --> 00:20:56,561
Are you trying to torment her?
240
00:20:57,395 --> 00:20:59,064
I won't forgive anyone...
241
00:21:00,732 --> 00:21:01,858
for hurting my parents.
242
00:21:12,410 --> 00:21:13,411
Seonyul.
243
00:21:14,829 --> 00:21:17,665
As an adult, I should tell you to forgive.
244
00:21:19,501 --> 00:21:22,295
Your resentment must've been so deep.
245
00:21:25,757 --> 00:21:28,218
I can't even stop you.
246
00:21:28,802 --> 00:21:30,386
On your way to the Blue House,
247
00:21:31,429 --> 00:21:33,431
I'll make sure Kang Suho
won't get in your way.
248
00:21:44,776 --> 00:21:47,237
I'm finally eating
my first meal.
249
00:21:49,572 --> 00:21:50,615
Mmm.
250
00:21:52,617 --> 00:21:54,536
It's nice having someone grill the meat.
251
00:21:55,328 --> 00:21:56,913
-It tastes better.
-It's all done.
252
00:21:56,996 --> 00:21:59,040
-Enjoy.
-Thank you. Sure.
253
00:22:00,750 --> 00:22:02,293
-Did you check it?
-Yes.
254
00:22:02,377 --> 00:22:03,670
That gallery
255
00:22:04,337 --> 00:22:06,506
is Kim Joon's slush fund warehouse.
256
00:22:06,589 --> 00:22:08,466
Just as you said,
257
00:22:08,550 --> 00:22:11,261
there are dozens of pieces
that went abroad recently.
258
00:22:11,344 --> 00:22:14,764
-Where's the money flowing?
-I asked the locals for a favor.
259
00:22:15,098 --> 00:22:16,266
They'll reach out soon.
260
00:22:16,724 --> 00:22:18,434
-Great job.
-Yes.
261
00:22:22,856 --> 00:22:26,109
I almost forgot.
What about the person who sent the photo?
262
00:22:27,026 --> 00:22:28,069
Was it him?
263
00:22:28,736 --> 00:22:29,737
Well...
264
00:22:30,822 --> 00:22:32,365
I'm looking into it,
265
00:22:33,366 --> 00:22:34,909
but besides that...
266
00:22:37,704 --> 00:22:38,705
Here.
267
00:22:51,509 --> 00:22:54,095
He can harass me all he wants.
268
00:22:54,179 --> 00:22:56,681
If he wants to see me in pain,
I'll gladly suffer.
269
00:22:56,764 --> 00:22:58,391
But not my family.
270
00:22:58,474 --> 00:23:01,644
That person also lost his dad.
271
00:23:01,728 --> 00:23:02,979
I lost...
272
00:23:03,938 --> 00:23:05,315
my child.
273
00:23:07,734 --> 00:23:08,735
Honey?
274
00:23:11,905 --> 00:23:12,906
Hey.
275
00:23:15,742 --> 00:23:17,285
-Are you just getting home?
-Yes.
276
00:23:18,328 --> 00:23:19,621
You were reading.
277
00:23:20,496 --> 00:23:21,748
Yes.
278
00:23:21,831 --> 00:23:23,291
I can't seem to focus.
279
00:23:23,917 --> 00:23:25,585
-Take a shower.
-Okay.
280
00:23:27,128 --> 00:23:29,297
I met Hansang today.
281
00:23:30,590 --> 00:23:32,675
You did?
282
00:23:32,759 --> 00:23:35,345
Yes, he wanted me to say hello.
283
00:23:37,096 --> 00:23:38,765
He said he saw you the other day.
284
00:23:40,433 --> 00:23:41,517
Why didn't he say hi to me?
285
00:23:45,021 --> 00:23:47,273
You were with some other man,
286
00:23:47,357 --> 00:23:48,942
so he couldn't say hello.
287
00:23:52,195 --> 00:23:54,614
-Who was it?
-What?
288
00:24:00,036 --> 00:24:03,498
The person I gave the diary to.
289
00:24:08,169 --> 00:24:10,546
The victim from the fire?
290
00:24:19,264 --> 00:24:20,265
Hmm.
291
00:24:21,724 --> 00:24:23,393
But why do you keep meeting him?
292
00:24:26,437 --> 00:24:28,356
If people see you with him,
293
00:24:29,023 --> 00:24:31,776
they'll start to talk
and it'll bring nothing but trouble.
294
00:24:37,824 --> 00:24:39,158
Please don't...
295
00:24:40,493 --> 00:24:41,494
meet him again.
296
00:24:42,370 --> 00:24:43,371
Okay?
297
00:25:05,476 --> 00:25:07,645
YANGPYEONG CABIN FIRE INCIDENT
298
00:25:13,985 --> 00:25:15,028
FIRE SURVIVOR
299
00:25:33,338 --> 00:25:36,883
Hello, I'm Director Kim Joon
of the Junseong Welfare Foundation.
300
00:25:41,220 --> 00:25:42,889
Well, I know
301
00:25:42,972 --> 00:25:45,892
that you're all going through
a very tough time.
302
00:25:45,975 --> 00:25:49,812
I want to thank all the patients
and their families for attending
303
00:25:49,896 --> 00:25:51,230
this meaningful event.
304
00:25:51,314 --> 00:25:53,858
I, Kim Joon, will support
the future leaders
305
00:25:53,941 --> 00:25:57,111
of this country to become great talents
with their strong hearts.
306
00:25:58,112 --> 00:26:00,698
I will be with you every step of the way.
307
00:26:01,699 --> 00:26:04,410
Next, we will have
the transfer of funds ceremony.
308
00:26:04,494 --> 00:26:06,371
Director, please step forward.
309
00:26:06,454 --> 00:26:07,580
Let's give them a hand.
310
00:26:13,628 --> 00:26:15,880
{\an8}JUNSEONG WELFARE FOUNDATION
CHILDREN'S HEART DISEASE
311
00:26:16,881 --> 00:26:17,882
Soohyun!
312
00:26:18,508 --> 00:26:21,010
The young patients
have prepared homemade cookies
313
00:26:21,094 --> 00:26:23,471
for the hospital director.
314
00:26:23,846 --> 00:26:25,223
Let's give them a round of applause.
315
00:26:26,140 --> 00:26:28,351
-Goodness.
-Have these cookies!
316
00:26:28,434 --> 00:26:30,144
-It's a gift.
-Wow!
317
00:26:36,359 --> 00:26:39,404
Wow, I really wanted to try this place.
318
00:26:39,487 --> 00:26:41,572
What can I do without you?
319
00:26:46,494 --> 00:26:47,954
It's so good!
320
00:26:48,037 --> 00:26:49,705
It's crunchy and moist!
321
00:26:49,789 --> 00:26:51,374
I bought a lot.
322
00:26:51,457 --> 00:26:53,334
Share it with the hospital staff.
323
00:26:53,793 --> 00:26:57,046
Okay, the scorched rice here is so good.
324
00:26:57,130 --> 00:26:59,132
It's best when eaten together.
325
00:27:00,091 --> 00:27:03,678
That's right. Seonyul dropped out
of school because of his mom.
326
00:27:03,761 --> 00:27:07,265
He even started a petition
after his mom's accident.
327
00:27:07,348 --> 00:27:08,641
What was he like?
328
00:27:09,225 --> 00:27:10,560
I bet he was popular.
329
00:27:10,643 --> 00:27:13,563
It's almost refreshing
to see someone that handsome.
330
00:27:13,646 --> 00:27:16,232
He had a great personality too.
He took care of others.
331
00:27:16,315 --> 00:27:19,277
God gave him everything but a good heart.
332
00:27:19,360 --> 00:27:22,864
But why are you so curious about Seonyul?
333
00:27:22,947 --> 00:27:25,116
You should ask him yourself
if you're close.
334
00:27:25,783 --> 00:27:27,994
It'd be uncomfortable
335
00:27:28,536 --> 00:27:30,955
to ask him about this directly.
336
00:27:32,457 --> 00:27:35,001
I almost forgot. About Kim Eunmin.
337
00:27:35,751 --> 00:27:37,170
Did you look into
338
00:27:37,253 --> 00:27:38,629
-her hospital bills?
-Yes.
339
00:27:38,713 --> 00:27:41,716
They're being paid by
the Junseong Welfare Foundation.
340
00:27:41,799 --> 00:27:44,010
She was moved to a VIP ward
a few days ago.
341
00:27:44,594 --> 00:27:46,137
The Junseong Welfare Foundation?
342
00:27:53,561 --> 00:27:56,439
As you said, she was moved to a VIP ward.
343
00:27:57,899 --> 00:27:58,900
Good job.
344
00:28:00,067 --> 00:28:02,278
We should be considerate.
345
00:28:42,443 --> 00:28:46,906
Eunmin, you have to wake up
for Seonyul's sake.
346
00:30:18,039 --> 00:30:19,540
Guys!
347
00:30:19,665 --> 00:30:22,501
Sujin!
348
00:30:22,585 --> 00:30:24,337
-Have you been well?
-Yes!
349
00:30:24,420 --> 00:30:27,214
-What did I bring?
-We don't know!
350
00:30:27,298 --> 00:30:30,009
One, two, three!
351
00:30:30,092 --> 00:30:31,427
-Ta-da!
-Wow!
352
00:30:32,553 --> 00:30:35,014
-Who wants it?
-Me!
353
00:30:35,097 --> 00:30:36,682
Here. Minju, first.
354
00:30:37,266 --> 00:30:39,143
-There! You're all so cute!
-Thank you!
355
00:30:39,226 --> 00:30:41,437
-Who wants one?
-Me!
356
00:30:42,355 --> 00:30:44,774
-Here you go.
-Can adults get one too?
357
00:30:46,817 --> 00:30:48,778
Of course. Which one do you want?
358
00:30:48,861 --> 00:30:50,154
If I get to choose,
359
00:30:50,946 --> 00:30:51,947
how about the heart?
360
00:30:53,074 --> 00:30:54,075
Ta-da.
361
00:30:54,659 --> 00:30:55,785
I had one prepared.
362
00:31:00,498 --> 00:31:01,707
Taeho...
363
00:31:02,583 --> 00:31:04,335
How can you not cross that?
364
00:31:04,418 --> 00:31:05,795
The car was coming.
365
00:31:07,505 --> 00:31:08,756
Thanks for walking me.
366
00:31:09,340 --> 00:31:11,425
-Be careful, Sujin.
-Okay, bye.
367
00:31:15,596 --> 00:31:16,597
Yes!
368
00:31:19,600 --> 00:31:20,935
This Saturday.
369
00:31:21,519 --> 00:31:22,687
What shall we eat?
370
00:31:27,358 --> 00:31:28,818
Mom!
371
00:31:29,193 --> 00:31:32,405
-What brings you here?
-I brought some underwear for you.
372
00:31:32,488 --> 00:31:35,533
You never come home.
This is the only way I can see you.
373
00:31:37,159 --> 00:31:38,327
-Who was that?
-What?
374
00:31:39,370 --> 00:31:40,371
Oh.
375
00:31:41,330 --> 00:31:43,499
A patient's guardian.
376
00:31:44,959 --> 00:31:46,502
Mom, I just got a call.
377
00:31:46,585 --> 00:31:48,713
-I'm going. Okay.
-Here, take this.
378
00:31:48,796 --> 00:31:50,131
-Go ahead.
-Bye.
379
00:31:50,214 --> 00:31:51,549
-Get home safely.
-Okay.
380
00:31:54,593 --> 00:31:56,137
A patient's guardian?
381
00:32:54,820 --> 00:32:55,905
Come here.
382
00:33:18,052 --> 00:33:19,136
Hyegeum.
383
00:33:21,555 --> 00:33:24,141
-Yes?
-Take Heejae...
384
00:33:25,476 --> 00:33:26,644
and leave for the time being.
385
00:33:30,689 --> 00:33:33,025
If you become a weed in my way,
386
00:33:34,485 --> 00:33:35,486
I'll pull you out.
387
00:33:41,659 --> 00:33:42,660
Do you understand?
388
00:33:53,879 --> 00:33:55,464
Hankook University Hospitalheld
389
00:33:55,548 --> 00:33:58,634
a ceremony forthe Children's Heart Disease Association.
390
00:33:58,717 --> 00:34:01,554
Kim Joon of the Hankuk United Party aided
391
00:34:01,637 --> 00:34:03,973
the Junseong Welfare Foundationin supporting funding.
392
00:34:19,071 --> 00:34:23,450
The kid working for Kim Joonis the same kid Soohyun's looking for?
393
00:34:23,534 --> 00:34:26,036
{\an8}Breaking news.Jahyeon Party candidate, Min Hyeongseok,
394
00:34:26,120 --> 00:34:28,163
{\an8}is holding a press conference at his home.
395
00:34:28,247 --> 00:34:30,666
He has announced that he will resignand leave the party.
396
00:34:30,749 --> 00:34:33,711
We'll connect to the reporterat the scene for details.
397
00:34:34,211 --> 00:34:36,088
You still can't reach Min Hyeongseok?
398
00:34:37,923 --> 00:34:39,133
Hey, what happened?
399
00:34:39,216 --> 00:34:41,010
Min Hyeongseok told WBN,
400
00:34:41,093 --> 00:34:42,928
and they got the exclusive.
401
00:34:43,012 --> 00:34:44,013
-Exclusive?
-Yes.
402
00:34:44,096 --> 00:34:46,807
Why would WBN get that exclusive?
403
00:34:46,891 --> 00:34:49,685
I'm going to try to get an interview
with the party leader.
404
00:34:51,645 --> 00:34:53,355
This is the edited opening remark.
405
00:34:54,064 --> 00:34:55,065
What should we do?
406
00:34:55,900 --> 00:34:57,109
The president is asking for you.
407
00:35:00,154 --> 00:35:01,614
Get it together!
408
00:35:01,697 --> 00:35:04,992
Who cares if he holds
an emergency press conference?
409
00:35:05,075 --> 00:35:07,620
Director Kang, our neighbors
are having a party.
410
00:35:07,703 --> 00:35:09,830
Are you all going to hold a funeral?
411
00:35:10,539 --> 00:35:13,167
I apologize, we'll do it properly
412
00:35:14,418 --> 00:35:15,502
for next week's news guest.
413
00:35:16,086 --> 00:35:17,338
Who?
414
00:35:19,381 --> 00:35:20,466
Kim Joon.
415
00:35:21,800 --> 00:35:24,553
He won't enter a broadcasting station
before the presidential election.
416
00:35:24,637 --> 00:35:26,388
How can you?
417
00:35:26,472 --> 00:35:27,640
I have to try.
418
00:35:29,058 --> 00:35:30,351
I'll try.
419
00:35:59,505 --> 00:36:01,465
Don't you feel guilty at all?
420
00:36:01,548 --> 00:36:03,968
-Do you regret your revenge?-No.
421
00:36:05,135 --> 00:36:08,347
{\an8}I don't regret it.
422
00:36:18,232 --> 00:36:19,608
A parent who loses a child
423
00:36:22,778 --> 00:36:23,988
still hurts...
424
00:36:25,406 --> 00:36:26,907
no matter how much time passes.
425
00:36:27,825 --> 00:36:28,867
Still...
426
00:36:28,951 --> 00:36:29,994
I think it's time
427
00:36:30,077 --> 00:36:33,789
to let everything go and forget.
428
00:36:34,498 --> 00:36:36,000
I wasn't able to protect
429
00:36:36,583 --> 00:36:38,836
this man beside me or my family.
430
00:36:43,424 --> 00:36:48,345
I will become a proud motherto protect the rest of my family.
431
00:36:48,429 --> 00:36:49,972
Not my family.
432
00:36:50,055 --> 00:36:51,598
I won't allow him
433
00:36:52,474 --> 00:36:54,351
to mess with my family
434
00:36:54,435 --> 00:36:55,936
over his anger towards me.
435
00:36:59,523 --> 00:37:02,109
Happy birthday to you!
436
00:37:02,192 --> 00:37:05,404
-Happy birthday, dear Seonyul!-Happy birthday, dear Seonyul!
437
00:37:06,280 --> 00:37:09,575
-Happy birthday to you!-Happy birthday to you!
438
00:37:10,367 --> 00:37:11,368
Make a wish!
439
00:37:16,123 --> 00:37:17,124
Seonyul!
440
00:37:19,043 --> 00:37:22,629
Son, you're first again?
441
00:37:23,881 --> 00:37:26,675
Wow. Who do you take after?
442
00:37:27,843 --> 00:37:29,803
-I don't believe it.-I knew it.
443
00:37:29,887 --> 00:37:31,388
-Did I do well?-I'm so proud.
444
00:37:31,472 --> 00:37:32,765
Hey, stop studying now.
445
00:37:32,848 --> 00:37:34,433
Just have fun.
446
00:37:35,809 --> 00:37:37,186
Then you shouldn't have...
447
00:37:38,479 --> 00:37:40,272
messed with my family.
448
00:37:42,524 --> 00:37:43,734
My wife and I
449
00:37:45,069 --> 00:37:47,321
have endured a hard time together.
450
00:37:47,404 --> 00:37:50,657
It has made us stronger. And...
451
00:37:51,575 --> 00:37:53,118
our feelings for one another
452
00:37:54,912 --> 00:37:56,121
have strengthened.
453
00:37:57,164 --> 00:37:58,540
That will never change.
454
00:38:01,251 --> 00:38:06,882
To all the parents out therewho have been through the same pain,
455
00:38:08,842 --> 00:38:09,843
we hope...
456
00:38:14,389 --> 00:38:15,849
Are you staying at home today?
457
00:38:15,933 --> 00:38:19,770
Yes, Mom and Yuri
are coming over later.
458
00:38:19,853 --> 00:38:20,979
Okay.
459
00:38:21,688 --> 00:38:23,398
Have fun.
460
00:38:27,027 --> 00:38:28,695
How can I help you?
461
00:38:28,779 --> 00:38:30,072
Hello.
462
00:38:30,155 --> 00:38:31,406
Hello.
463
00:38:31,490 --> 00:38:33,617
By chance, did you park your car here
464
00:38:33,700 --> 00:38:36,495
-about two weeks ago?
-Yes, this is our house.
465
00:38:36,578 --> 00:38:39,414
Yes, I was in
a minor collision then.
466
00:38:39,498 --> 00:38:41,667
It was so unfair for me.
467
00:38:41,750 --> 00:38:44,545
Could you check to see
if you have that filmed?
468
00:38:45,129 --> 00:38:46,505
Well...
469
00:38:46,588 --> 00:38:48,048
-On my dash cam?
-Yes.
470
00:38:48,632 --> 00:38:49,883
Please, if you don't mind!
471
00:38:53,137 --> 00:38:55,764
I was staying at my mom's then.
472
00:38:56,181 --> 00:38:58,475
-It won't be in my car.
-Okay.
473
00:39:02,146 --> 00:39:03,480
Just a moment.
474
00:39:15,951 --> 00:39:16,952
Check it for him.
475
00:39:18,036 --> 00:39:19,746
-Thank you.
-I'll be home later.
476
00:39:20,747 --> 00:39:21,832
See you tonight.
477
00:39:27,838 --> 00:39:28,922
Thank you.
478
00:39:32,259 --> 00:39:34,094
Can you tell me the day and time?
479
00:39:47,733 --> 00:39:49,359
I'll look for it and call you.
480
00:39:49,443 --> 00:39:51,028
Okay, thank you.
481
00:40:09,463 --> 00:40:11,215
11:00 P.M.
482
00:40:50,212 --> 00:40:51,463
Hello?
483
00:40:52,589 --> 00:40:54,299
I checked the footage,
484
00:40:55,008 --> 00:40:56,969
and there's nothing on here.
485
00:40:57,886 --> 00:41:00,013
Okay, thank you.
486
00:41:00,097 --> 00:41:01,181
Bye.
487
00:41:02,057 --> 00:41:03,517
She checked it.
488
00:41:05,769 --> 00:41:06,979
But...
489
00:41:07,062 --> 00:41:09,022
why did you want her to check that?
490
00:41:10,565 --> 00:41:11,650
There's something there
491
00:41:13,235 --> 00:41:14,778
that she needs to see.
492
00:41:27,249 --> 00:41:29,084
To be honest...
493
00:41:32,921 --> 00:41:34,464
The day I saw you at Mom's house,
494
00:41:34,548 --> 00:41:36,800
I was very emotional.
495
00:41:37,342 --> 00:41:39,344
I kind of went off on Suho.
496
00:41:40,137 --> 00:41:41,596
It must've been that night.
497
00:41:56,611 --> 00:41:57,696
Hey, Yuri.
498
00:41:57,779 --> 00:41:59,823
Soohyun, I have big news!
499
00:42:00,324 --> 00:42:03,118
A publisher called me
about releasing your book.
500
00:42:05,537 --> 00:42:07,914
They still think I'm your manager.
501
00:42:08,915 --> 00:42:10,834
I see...
502
00:42:12,085 --> 00:42:13,754
Why am I so happy?
503
00:42:14,338 --> 00:42:15,881
It feels like we're back in the old days.
504
00:42:16,673 --> 00:42:18,800
Soohyun, how about writing again?
505
00:42:19,551 --> 00:42:22,596
-I'm not qualified for that.
-Why would you say that?
506
00:42:22,679 --> 00:42:24,514
So many people love your books.
507
00:42:25,974 --> 00:42:28,852
Do you know which moment I miss the most?
508
00:42:29,478 --> 00:42:31,646
It's when you stood on a platform by day,
509
00:42:31,730 --> 00:42:33,315
and wrote at night.
510
00:42:36,860 --> 00:42:39,154
Back when you shined the brightest.
511
00:42:41,990 --> 00:42:43,075
What's wrong with you?
512
00:42:50,791 --> 00:42:51,792
Yuri?
513
00:42:52,167 --> 00:42:53,877
-Let's talk later!
-Okay.
514
00:42:55,087 --> 00:42:56,296
Are you okay?
515
00:42:56,713 --> 00:42:58,215
Goodness!
516
00:42:58,298 --> 00:43:00,509
-What's wrong?
-Should we call 911?
517
00:43:00,592 --> 00:43:01,676
We should.
518
00:43:02,427 --> 00:43:04,554
He suddenly started shaking
and just passed out.
519
00:43:04,638 --> 00:43:06,556
-What do we do?
-Just a moment.
520
00:43:06,640 --> 00:43:07,682
What do we do?
521
00:43:13,480 --> 00:43:15,148
Shall I call 911?
522
00:43:17,317 --> 00:43:18,735
Do you need help?
523
00:43:26,034 --> 00:43:27,160
Heejae!
524
00:43:42,884 --> 00:43:44,177
Hold on.
525
00:44:55,290 --> 00:44:58,126
We took thaton our first overseas trip with Heejae.
526
00:45:37,123 --> 00:45:38,124
Soohyun.
527
00:45:56,726 --> 00:45:57,811
It wasn't you, was it?
528
00:45:59,854 --> 00:46:01,189
The woman in the photo.
529
00:46:20,458 --> 00:46:21,501
Forgive me.
530
00:46:24,588 --> 00:46:25,964
I lied.
531
00:46:26,715 --> 00:46:28,300
The woman in the photo
532
00:46:29,426 --> 00:46:30,427
isn't me.
533
00:46:36,433 --> 00:46:37,601
Get up.
534
00:46:39,853 --> 00:46:41,021
Right now.
535
00:46:55,160 --> 00:46:56,202
Why did you do it?
536
00:46:57,871 --> 00:46:58,872
On that day,
537
00:47:00,665 --> 00:47:03,543
you weren't even in the country,
so why did you lie?
538
00:47:09,591 --> 00:47:10,717
To protect...
539
00:47:14,721 --> 00:47:15,722
Heejae.
540
00:47:18,350 --> 00:47:19,392
From who?
541
00:47:23,605 --> 00:47:24,898
I can't tell you anymore.
542
00:47:29,527 --> 00:47:30,528
Kim Joon.
543
00:47:32,864 --> 00:47:33,990
Is this because of him?
544
00:47:36,618 --> 00:47:38,662
I saw him go into your house.
545
00:47:40,121 --> 00:47:43,083
What's your relationship with him?
546
00:47:46,252 --> 00:47:48,963
I know about your relationshipwith Kim Joon very well.
547
00:47:50,965 --> 00:47:53,009
I know you're helping him
launder money here.
548
00:47:55,929 --> 00:47:57,764
I didn't come here to question you.
549
00:47:57,847 --> 00:47:59,140
However,
550
00:47:59,224 --> 00:48:00,975
it's time you get out of this now.
551
00:48:01,059 --> 00:48:02,727
How?
552
00:48:03,436 --> 00:48:05,271
I've been tracking him for a long time.
553
00:48:05,355 --> 00:48:07,691
I know his misdeeds better than anyone.
554
00:48:09,609 --> 00:48:11,986
Someone like him
can never become the president.
555
00:48:12,487 --> 00:48:13,488
We must...
556
00:48:14,447 --> 00:48:15,699
stop him together.
557
00:48:17,367 --> 00:48:18,451
I can't do it.
558
00:48:20,161 --> 00:48:21,162
Hyegeum.
559
00:48:22,122 --> 00:48:24,374
You've been digging, so you should know.
560
00:48:24,457 --> 00:48:25,917
He's a dangerous man.
561
00:48:27,961 --> 00:48:28,962
I know that.
562
00:48:29,254 --> 00:48:30,588
I know that very well.
563
00:48:31,297 --> 00:48:33,133
But think about it.
564
00:48:34,592 --> 00:48:36,553
Will someone like Kim Joon
565
00:48:37,554 --> 00:48:39,264
really go easy on his own son?
566
00:48:45,145 --> 00:48:46,563
To become the president,
567
00:48:46,646 --> 00:48:48,898
he'll try to get rid of you
and Heejae first.
568
00:48:48,982 --> 00:48:51,693
Next, he'll take Heejae as a hostage
569
00:48:52,318 --> 00:48:54,738
and place the blame on you
570
00:48:54,821 --> 00:48:56,531
for all of his illegal activities.
571
00:48:58,742 --> 00:49:00,076
When that time comes,
572
00:49:01,161 --> 00:49:03,413
you won't be able to protect Heejae.
573
00:49:04,789 --> 00:49:06,166
Your husband
574
00:49:06,958 --> 00:49:08,209
said he'd protect us.
575
00:49:13,631 --> 00:49:15,008
So you made a deal with him.
576
00:49:16,593 --> 00:49:18,928
You promised to repay me one day.
577
00:49:22,015 --> 00:49:24,058
Is this how you're repaying me?
578
00:49:28,688 --> 00:49:30,106
He said he couldn't let
579
00:49:30,607 --> 00:49:32,275
that one mistake ruin you.
580
00:49:40,283 --> 00:49:41,910
Even if he has to become the bad guy here,
581
00:49:44,078 --> 00:49:45,789
he said it would protect you.
582
00:49:53,213 --> 00:49:54,380
That woman...
583
00:49:57,050 --> 00:49:59,385
He said you mustn't find out who she is.
584
00:50:09,275 --> 00:50:13,321
At 6:30 p.m. you have a dinner party
with the other party leaders.
585
00:50:13,405 --> 00:50:15,990
For the business association conference
before the dinner,
586
00:50:16,074 --> 00:50:19,744
I gave them a tentative departure time
considering your travel time.
587
00:50:19,828 --> 00:50:20,829
All right.
588
00:50:24,582 --> 00:50:27,419
Also, you were invited as a guest
589
00:50:27,752 --> 00:50:28,962
on Kang Suho's news.
590
00:50:32,298 --> 00:50:33,299
Well...
591
00:50:34,134 --> 00:50:36,803
I guess he wants to call me in
to stab me in the back.
592
00:50:39,347 --> 00:50:41,349
Shall I go armed too?
593
00:50:45,645 --> 00:50:47,313
Come in.
594
00:50:51,234 --> 00:50:53,528
Director, Kim Joon said
he'll make the appearance.
595
00:50:55,905 --> 00:50:56,906
Okay.
596
00:50:57,699 --> 00:50:59,617
-Let's prepare well.
-Okay.
597
00:51:00,160 --> 00:51:02,912
I almost forgot this.
Mr. Yoon said you asked for it.
598
00:51:02,996 --> 00:51:04,873
Thanks.
599
00:51:22,765 --> 00:51:23,975
GWON MINHYUK
600
00:51:27,645 --> 00:51:28,771
LEE HANSANG
601
00:51:32,150 --> 00:51:34,861
-Hey.
-Your gut feeling was right.
602
00:51:34,944 --> 00:51:38,364
-I just checked too. It wasn't him.
-But did you know who
603
00:51:38,448 --> 00:51:40,867
-Gwon Seonyul was?
-What? Who is he?
604
00:51:49,000 --> 00:51:50,418
He's Gwon Jiwoong's son.
605
00:52:24,953 --> 00:52:27,121
Why you little skank!
606
00:52:27,205 --> 00:52:32,168
Hey! Where did you put my money?
607
00:52:32,252 --> 00:52:35,547
You never gave me money!
608
00:52:35,630 --> 00:52:37,590
-Goodness!
-Why are you bitching at me?
609
00:52:37,674 --> 00:52:39,300
Bitching? You wench!
610
00:52:39,384 --> 00:52:42,262
All the money
that bastard gave you was mine!
611
00:52:42,345 --> 00:52:44,806
Give it back!
612
00:52:44,889 --> 00:52:47,892
-Sir, wait inside.
-What?
613
00:52:48,017 --> 00:52:50,228
I'll take care of this and be right there.
614
00:52:50,311 --> 00:52:54,983
Goodness! Are you trying to seduce him
when I'm standing right here?
615
00:52:55,066 --> 00:52:58,027
You bastard! I'm going to kill you!
616
00:52:58,111 --> 00:53:00,154
-Goodness! That hurts!
-Hey!
617
00:53:00,280 --> 00:53:02,073
This wench is killing me!
618
00:53:02,991 --> 00:53:05,285
I can't live with that man anymore!
619
00:53:08,621 --> 00:53:10,498
-They look alike.
-What?
620
00:53:23,261 --> 00:53:24,721
That woman...
621
00:53:24,804 --> 00:53:26,889
He said you mustn't find out who she is.
622
00:54:35,124 --> 00:54:39,879
He was betrayedby the two people he loved.
623
00:54:47,804 --> 00:54:50,306
Hey, Seonyul. I'm off.
624
00:54:51,265 --> 00:54:52,767
Make sure
to turn the lights off.
625
00:54:53,768 --> 00:54:55,561
It was so unfair for me.
626
00:54:55,645 --> 00:54:58,356
Could you check to see
if you have that filmed?
627
00:54:58,439 --> 00:55:00,191
-On my dash cam?
-Yes.
628
00:55:00,274 --> 00:55:01,818
Please, if you don't mind!
629
00:55:26,384 --> 00:55:27,427
Hey, Mom.
630
00:55:29,679 --> 00:55:31,305
I'm about to leave.
631
00:55:33,808 --> 00:55:35,226
Okay.
632
00:55:36,060 --> 00:55:38,479
This is the same product.
633
00:55:38,563 --> 00:55:42,442
{\an8}I think you'll be more satisfied
with this.
634
00:55:43,067 --> 00:55:44,068
{\an8}Yes.
635
00:55:44,861 --> 00:55:47,238
{\an8}Help put it on.
636
00:55:47,321 --> 00:55:49,157
{\an8}-I'll help you.
-Wait over there.
637
00:57:22,959 --> 00:57:24,377
Soohyun's crying.
638
00:57:26,003 --> 00:57:29,966
You said you'd live a good life.You promised it in front of people.
639
00:57:33,302 --> 00:57:34,762
The woman next door?
640
00:57:36,764 --> 00:57:38,349
You know that was wrong.
641
00:57:39,183 --> 00:57:41,102
What were you thinking?
642
00:57:41,519 --> 00:57:43,062
-Ma'am?
-Yes.
643
00:57:43,145 --> 00:57:44,689
Your mother's here.
644
00:57:44,772 --> 00:57:46,065
She's early.
645
00:57:56,158 --> 00:57:57,368
Yuri.
646
00:57:58,828 --> 00:58:00,246
It's your mama.
647
00:58:03,332 --> 00:58:05,001
You crazy brat!
648
00:58:05,877 --> 00:58:08,087
Hey! Damn it!
649
00:58:08,170 --> 00:58:11,507
Come here! Why won't you listen?
650
00:58:12,800 --> 00:58:14,719
Hurry up!
651
00:58:14,802 --> 00:58:17,346
You brat!
This is all your fault!
652
00:58:17,430 --> 00:58:19,056
-I can't live with you!
-Mokryeon.
653
00:58:19,140 --> 00:58:20,808
-You won't kill her like that.
-Die!
654
00:58:20,892 --> 00:58:22,101
Die!
655
00:58:31,527 --> 00:58:33,321
Oh.
656
00:58:33,404 --> 00:58:36,407
You're quite successful.
657
00:58:36,490 --> 00:58:37,950
Leave.
658
00:58:38,576 --> 00:58:39,577
What?
659
00:58:40,328 --> 00:58:41,329
Get out.
660
00:58:41,412 --> 00:58:42,747
How rude.
661
00:58:46,667 --> 00:58:49,837
I'm the one that raised you.
How dare you talk to me like that?
662
00:58:53,674 --> 00:58:55,259
I'm going out of my mind
663
00:58:56,969 --> 00:58:58,429
because I'm scared of losing Soohyun.
664
00:58:58,512 --> 00:59:00,306
Just tell her the truth.
665
00:59:05,519 --> 00:59:06,520
Hold on.
666
00:59:11,192 --> 00:59:12,193
Then?
667
00:59:13,069 --> 00:59:15,404
Shall I tell heryou're the woman in the photo?
668
00:59:16,155 --> 00:59:17,448
Is that what you want?
669
00:59:33,547 --> 00:59:35,174
What do you think you're doing?
670
00:59:49,230 --> 00:59:52,358
Then? Shall I tell heryou're the woman in the photo?
671
00:59:54,193 --> 00:59:55,277
Is that what you want?
672
01:00:03,244 --> 01:00:06,706
Then? Shall I tell her
you're the woman in the photo?
673
01:00:08,124 --> 01:00:09,375
Is that what you want?
674
01:00:29,145 --> 01:00:30,271
Then?
675
01:00:33,899 --> 01:00:36,235
Shall I tell heryou're the woman in the photo?
676
01:00:38,446 --> 01:00:39,655
Is that what you want?
677
01:00:51,000 --> 01:00:52,501
Not my family.
678
01:00:54,503 --> 01:00:55,838
My wife and I...
679
01:01:41,175 --> 01:01:42,218
Eun Soohyun.
680
01:01:43,385 --> 01:01:45,221
Watch in pain.
681
01:02:26,512 --> 01:02:27,596
{\an8}I can't...
682
01:02:28,139 --> 01:02:29,640
{\an8}forgive you.
683
01:02:33,185 --> 01:02:35,771
{\an8}You never should've come back to me.
684
01:02:35,855 --> 01:02:37,481
{\an8}Do you have any idea...
685
01:02:37,565 --> 01:02:39,233
{\an8}how long I waited for this moment?
686
01:02:40,359 --> 01:02:42,945
{\an8}Kim Joon will make a guest appearance
on my segment.
687
01:02:43,028 --> 01:02:44,613
{\an8}That will be the day we do it.
688
01:02:45,781 --> 01:02:47,992
{\an8}Your mom is with me.
689
01:02:48,075 --> 01:02:50,244
{\an8}If anyone wants to shake me,
go ahead.
690
01:02:50,995 --> 01:02:52,079
If you die here,
691
01:02:52,788 --> 01:02:54,081
no one could find you.
692
01:02:55,967 --> 01:03:03,133
Ripped and resynced by YoungJedi
47566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.